BHT-2™ - KRAMP

BHT-2™ - KRAMP
Manuel d’utilisation
BHT-2
Testeur d’humidité pour le foin
™
à monter sur presse à balles
FRENCH
DOCU-M0160 07-10
Introduction
Merci d’avoir acheté le BHT-2, testeur d’humidité pour le foin à monter
sur une presse à balles.
Nous vous conseillons de lire attentivement ce manuel pour savoir comment utiliser et entretenir votre BHT-2 correctement afin d’éviter une
mauvaise utilisation pouvant entraîner des blessures ou des dommages
matériels.
CE LIVRET DOIT ÊTRE CONSIDÉRÉ comme faisant partie intégrante
de votre BHT-2 et rester avec celui-ci si vous le vendez.
Enregistrer les numéros de série dans la section Garantie. Enregistrer
avec précision tous les numéros. Farmcomp, le fabricant, a besoin de
ces numéros lors de la commande de pièces.
LA GARANTIE est fournie par Farmcomp pour les clients qui utilisent et
entretiennent leur BHT-2 comme décrit dans ce manuel. La garantie est
expliquée dans la rubrique garantie située page 23.
Cette garantie implique que Farmcomp assure ses produits pour tous
défauts apparaissant dans la période de garantie. Dans certaines
circonstances, Farmcomp peut également effectuer certaines modifications, souvent sans frais pour le client, même si le produit n’est plus sous
garantie.Cependant la garantie exclut les détériorations résultant d’une
mauvaise ultilisation, de démontage ou de réparation par des personnes
non autorisées.
Pour tous reseignements complémentaires merci de contacter
Farmcomp Service clientèle au +358 9 7744 970
Toute les informations, les illustrations et les spécifications contenues dans ce
manuel sont basées sur les dernières informations disponibles lors de
la publication. Droit réservé d’effectuer des changements à n’importe quel
moment et sans préavis.
Table des matières
Montage et installation
Composants de l’appareil ....................................................................... 1
Installation des capteurs d’humidité ........................................................ 3
Installation du module d’affichage .......................................................... 11
Connexion du capteur et des câbles d’alimentation .............................. 11
Fonctionnement
Facteurs pouvant avoir un impact sur les mesures ................................ 12
Fonctions des boutons ........................................................................... 13
Utilisation de l’appareil .......................................................................... 16
Modification des paramètres de l’appareil ............................................. 17
Dépannage
Dépannage de l’appareil ....................................................................... 20
Réparation
Remplacement d’une pastille de capteur .............................................. 21
Entretien, maintenance et stockage ...................................................... 21
Accessoires
Accessoires ............................................................................................ 22
Garantie et service .............................................................................. 23
Information de contact du fabricant .................................................. 25
AVERTISSEMENT - L’utilisation de cet appareil est réservée exclusivement
au foin vu qu’il est conçu spécifiquement pour la chambre de compression.
N’essayez pas d’utiliser cet appareil pour un usage autre que le contrôle du foin
lors de la mise en balles. L’utilisation de ce produit d’une manière autre que celle
décrite dans ce manuel produira des résultats aléatoires. Lorsque nous comparons les testeurs d’humidité pour foin montés sur presse à fourrage avec les
sondes d’humidité pour foin et les appareils d’andain groupé, les résultats sont
souvent différents. Ces appareils contrôlent le foin à des étapes différentes du
processus de production dans lesquelles le foin a des densités différentes. Par
conséquent, la précision du testeur d’humidité pour foin monté sur presse à fourrage ne doit pas être déterminée par comparaison aux sondes d’humidité pour
foin.
i
Montage et installation
COMPOSANTS DE L’APPAREIL
Le testeur d’humidité à monter sur une presse à balles est doté d’un
module d’affichage avec un support de fixation attaché par deux poignées (A), un câble d’alimentation à fusibles de 3,05 m (B), deux câbles
capteurs blindés de 10,65 m avec 12 ligatures de câbles (C), deux jeux
de capteurs d’humidité avec pièces de fixation et des gabarits de perçage (D), et un câble USB (E). Identifiez toutes les pièces énumérées
dans le tableau ci-dessous avant de commencer l’installation.
A
B
C
D
C-1
E
1
Montage et installation
ÉLÉMENT
A
A-1
A-2
B
DESCRIPTION
Afficheur/Boîtier électronique
Support de fixation
Poignées de fixation
C
C-1
D
D-1
D-2
D-3
D-4
D-5
D-6
Câbles capteurs blindés de 10,65 m
Ligatures de câbles en plastique
Jeux de pastilles de capteur
Boulon en acier inoxydable de 4 mm × 30 mm
Rondelle en acier inoxydable de 4 mm
Écrou en acier inoxydable de 4 mm
Rondelle en plastique
Isolant en plastique
Vis à tôle, auto-tarodeuse, Phillips
(à utiliser avec le support de fixation)
Pastille de capteur
Gabarit de perçage
Trous: 6,4 mm (1/4”) et 4,4 mm (11/64”)
D-7
D-8
A-2
QTÉ.
1
1
2
1
Câble d’alimentation de 3,05 m avec un fusible de 2 ampères
(de type fusible à lamelle pour automobile) dans l’ensemble porteur
D-1
D-2
D-3
D-7
D-4
2
12
2
8
12
12
4
4
2
2
2
D-5
D-6
D-8
DÉTECTEUR DE MOUVEMENTS
GABARIT DE PERCAGE
A-1
6,4 mm dia.
6,4 mm dia.
4,4 mm dia.
4,4 mm dia.
MOUVEMENT BALLES
BORD INCLINÉ
2
Montage et installation
INSTALLATION DES CAPTEURS D’HUMIDITÉ
D-7
D-3
D-2
D-2
C
D-1
D-4
D-5
Fil transparent
Fil noir
3
Montage et installation
Paroi de la chambre
de compression
Sens du foin
Emplacement A
Emplacement B
4
Montage et installation
RAMASSEUSE-PRESSE À BALLES RECTANGULAIRES
Vue arrière de la chambre de compression
Both Sensors Mounted
Vue latérale de la chambre de
compression
30 – 60 cm
Pastille de
capteur
Pastille de
capteur
Pastille de
capteur
Bloc lieur
Milieu
Arrière
EMPLACEMENT
OPTIMAL DES
CAPTEURS
5
Montage et installation
PRESSE À BALLES RECTANGULAIRES
1. Repérez une surface plate sur le côté gauche de la chambre, entre
30 et 60 cm de l’arrière de la chambre de compression et environ au
milieu de la hauteur du côté.
VOIR LES SCHÉMAS SUR LES PAGES 3 ET 4
2. Scotchez le gabarit de perçage (D-8) sur la surface plate et percez
des trous en utilisant les dimensions indiquées sur le gabarit. Limez
toutes les bavures des trous une fois que le perçage est terminé.
REMARQUE : Le bord (principal) incliné de la plaque du capteur doit
être face à la bielle (dans le sens opposé de la compression).
3. Répétez maintenant les étapes 1 et 2 sur le côté droit de la chambre.
REMARQUE : Votre testeur d´humidité utilise 2 pastilles de capteur
d’humidité reliées à la chambre par les côtés gauche et droit.
4. Fixez les blocs de capteurs aux côtés gauche et droit en utilisant les
pièces fournies.
5. Placez le capteur à l’intérieur de la chambre et placez les boulons
(D-1) à travers la pastille du capteur et à travers la chambre comme
illustré dans (Emplacement A). Attachez la rondelle (D-2) et l’écrou
(D-3) au boulon (D-1), mais ne les serrez pas.
6.
Placez les boulons (D-1) à travers le capteur et à travers la chambre
comme illustré dans (Emplacement B). Placez l’isolant en plastique (D-5)
ensuite la rondelle en plastique (D-4) sur le boulon (D-1). Attachez la
rondelle (D-2) et l’écrou (D-3) au boulon (D-1), mais ne les serrez pas.
7. Serrez maintenant les écrous et le boulon aux emplacements A et B.
8. En utilisant un câble capteur à chaque côté, placez une cosse à
anneau par boulon (D-1) à l’emplacement B et attachez ensuite la
rondelle (D-2) et l’écrou (D-3) aux boulons (D-1) et serrez-les.
9. 9. Avant d’acheminer les câbles à travers la presse, marquez le câble
qui est relié au capteur au côté coupé dans la chambre de compression parce que cela sera utile plus tard dans l’installation.
10. La plupart des presses ont déjà des tracés qui vont de la presse
jusqu’au point d’attelage. Si c’est le cas, suivez le même tracé et
utilisez les fixations de câble existantes. Acheminez le câble du
capteur jusqu’au point d’attelage de la presse de façon qu’il ne
s’entremêle pas avec les pièces qui sont en mouvement. Sécurisez
le câble à l’aide des ligatures en nylon fournies (C-1).
6
Montage et installation
PRESSE À BALLES RONDES
EMPLACEMENT
OPTIMAL
DES CAPTEURS
7
Montage et installation
PRESSE À BALLES RONDES
1.
Repérez une surface plate sur le flanc ou le hayon arrière au niveau le
plus bas de la presse.
REMARQUE : Lorsque vous choisissez un emplacement pour les
capteurs, assurez-vous qu’ils soient sur le flanc ou le hayon arrière
où le foin est sous la forme de balle. Si vous placez les capteurs
dans un emplacement où le foin n’est pas encore ferme, les résultats seront inexacts.
2.
Le bord (principal) incliné du capteur doit être orienté vers la camionnette
comme il est illustré à la page 7.
VOIR LES SCHÉMAS SUR LES PAGES 3 ET 4
3.
Scotchez le gabarit de perçage (D-8) sur la surface plate et percez des
trous en utilisant les dimensions indiquées sur le gabarit. Limez toutes les
bavures des trous une fois que le perçage est terminé.
4.
Répétez maintenant les étapes 1 et 2 sur l’autre côté de la chambre.
REMARQUE : Votre testeur d’humidité utilise 2 pastilles de capteur
d’humidité reliées à la chambre par les côtés gauche et droit.
5.
Fixez les blocs de capteurs aux côtés gauche et droit en utilisant les
pièces fournies.
6.
Placez le capteur à l’intérieur de la chambre et placez les boulons (D-1) à
travers la pastille du capteur et à travers la chambre comme illustré dans
Emplacement A. Attachez la rondelle (D-2) et l’écrou (D-3) au boulon
(D-1), mais ne les serrez pas.
7.
Placez les boulons (D-1) à travers le capteur et à travers la chambre
comme illustré dans Emplacement B. Placez l’isolant en plastique (D-5)
ensuite la rondelle en plastique (D-4) sur le boulon (D-1). Attachez la
rondelle (D-2) et l’écrou (D-3) au boulon (D-1), mais ne les serrez pas.
8.
Serrez maintenant les écrous et les boulons aux (Emplacements A et B)
9.
En utilisant un câble capteur à chaque côté, placez une cosse à anneau
par boulon (D-1) à (l’emplacement B) et attachez ensuite la rondelle (D-2)
et l’écrou (D-3) aux boulons (D-1) et serrez-les.
10. La plupart des presses ont déjà des tracés qui vont de la presse jusqu’au
point d’attelage. Si c’est le cas, suivez le même tracé et utilisez les fixations de câble existantes. Acheminez le câble du capteur jusqu’au point
d’attelage de la presse de façon qu’il ne s’entremêle pas avec les pièces
qui sont en mouvement. Sécurisez le câble à l’aide des ligatures en nylon
fournies (C-1).
8
Montage et installation
INSTALLATION DU MODULE D’AFFICHAGE
1. Trouvez un emplacement (sur une surface plate) dans la cabine du
tracteur où l’afficheur est facilement visible lors de la mise en balles.
2. En utilisant le support de fixation comme gabarit, marquez et
percez des avant-trous de taille de 2,4 mm et sécurisez le support
à l’aide des vis à tôle.
3. Fixez l’afficheur au support en réglant les poignées sur un des
côtés de l’afficheur.
CONNEXION DU CAPTEUR ET DES CÂBLES D’ALIMENTATION
CONNEXION DU CÂBLE D’ALIMENTATION
1.
Repérez un fil d’alimentation avec une borne positive (+) de 12 volts
qui est contrôlé par l’interrupteur d’allumage du tracteur ou une alimentation constante (+) de 12 volts, et branchez le fil rouge du câble
d’alimentation..
2. Attachez le fil noir du câble d’alimentation au châssis du tracteur
(Négatif) ou à une autre connexion négative.
3. Branchez le connecteur du câble d’alimentation sur le connecteur à
deux broches de l’afficheur.
CONNEXION DU CÂBLE CAPTEUR
1.
Acheminez les câbles capteurs de la presse jusqu’à la cabine du tracteur.
2. Repérez le câble capteur à 3 broches qui a été marqué pour le
capteur au côté coupé et branchez-le sur le connecteur qui se trouve
sur le câble marqué pour le côté coupé de l’afficheur. Branchez
ensuite le câble capteur restant sur l’autre connecteur de l’afficheur.
REMARQUE : Les grandes ramasseuses-presses à balles rectangulaires n’ont pas de côté coupé. Cela existe seulement sur
les petites ramasseuses-presses à balles rectangulaires.
REMARQUE : Lorsque vous choisissez un emplacement pour
les capteurs, assurez-vous qu’ils soient sur le flanc ou le hayon
arrière où le foin est sous la forme de balle. Si vous placez les
capteurs dans un emplacement où le foin est en vrac, les résultats seront inexacts.
11
Fonctionnement
FACTEURS POUVANT AVOIR UN IMPACT SUR LES MESURES
D’HUMIDITE
Plusieurs variables influent sur l’exactitude des indications du capteur. Comprendre ces variables aide à exploiter les indications du capteur.
REMARQUE: Vu les diverses variables qui peuvent influer sur les indications
du capteur, l’humidité indiquée ne doit pas être considérée comme une mesure
quantitative absolue. Cependant, les indications du capteur restent très utiles
pour la mise en balles et le stockage du foin.
Les conditions du moissonnage : l’humidité du sol, le niveau haut ou bas
de la région, les baissières, et les espaces couverts influent tous sur le niveau
d’humidité du foin dans le même champ.
Variétés de foin : la proportion de feuilles par tige, la maturité des cultures et les
diverses coupes sont des éléments qui rendent la distribution de l’humidité sur
les plants de foin moins homogène.
Variables de moisson : La densité de balle, la forme et la taille de l’andain
groupé, l’humidité du sol, le moment de la journée, la température du foin et les
conditions climatiques générales influent sur l’humidité du foin. Un temps très
humide et couvert produit plus de variations dans l’humidité du foin qu’un temps
sec, ensoleillé et venteux.
Certains agents conservateurs augmentent la conductivité : Avant que l’agent
conservateur ne soit complètement absorbé, en général cela prend un à deux jours,
cet agent peut avoir un effet sur les indications qui grimpent de deux à quatre points
par rapport à une lecture effectuée sur le foin sans la présence d’agent conservateur.
Densité de balle : : Vu que la balle devient plus ferme à l’intérieur de la chambre de
compression, les mesures d’humidité paraîtront plus élevées. Ces mesures élevées
sont dues à la compression qui varie au moment de la formation de la balle.
Les méthodes utilisées pour alimenter le foin dans la chambre de compression et
pour former la balle variant selon le type de presse utilisé. En général, les petites
balles rectangulaires sont plus denses en bas ou plus légères sur les côtés. Les
grandes balles rectangulaires sont les plus denses aux coins supérieurs.
Variations naturelles dans l’andain groupé : Une distribution non uniforme
est prévisible sur tout andain groupé. Cela peut être causé par les terres basses
ou des canaux drainés. Lorsque le foin entre en contact avec les pastilles de
capteur, cela se fait d’une façon aléatoire. Par conséquent, des poches très
sèches ou très humides peuvent être détectées et les mesures qui leur correspondent seront affichées.
L’andain groupé mal préparé peut avoir des variations d’humidité pouvant aller
jusqu’à 20 %. Même l’andain groupé bien préparé peut avoir une variation
d’humidité pouvant aller jusqu’à 5 %.
12
Fonctionnement
DÉFINITION
« MODE DE FONCTIONNEMENT NORMAL » - C’est le mode par défaut
de l’appareil lorsqu’il est allumé, il affichera les mesures d’humidité du foin
dans la chambre.
FONCTIONS DES BOUTONS
F
G
H
E
A
B
C
D
MISE SOUS/HORS TENSION (A)
Le bouton de mise sous/hors tension (A) allume et éteint l’appareil.
ALLUMER ET ÉTEINDRE L’APPAREIL
Appuyez sur le bouton de mise sous/hors tension et maintenez-le
enfoncé (A) pour environ une seconde pour allumer l’appareil. Appuyez
sur le bouton de mise sous/hors tension et maintenez-le enfoncé (A)
pour environ une seconde pour éteindre l’appareil.
REMARQUE : à moins que le fil à borne positive (+) de 12 volts
soit branché sur un fil d’alimentation contrôlé par l’interrupteur
d’allumage du tracteur, l’afficheur restera allumé même après que le
tracteur soit mis à l’arrêt. Vous devez éteindre l’appareil pour éviter
la décharge accidentelle de la batterie.
13
Fonctionnement
SIGNIFICATION DU CODE AFFICHÉ À L’ALLUMAGE DE L’ÉCRAN :
Lorsque vous allumez l’appareil, un code alphanumérique apparaîtra.
Ce code représente la version du logiciel utilisée par cet appareil. Si une
mise à jour est disponible, elle pourra être téléchargée et installée en
utilisant le câble USB fourni et en se connectant à Internet.
Pour plus d’informations sur la mise à jour de l’appareil, consultez notre
site Web.
MODE (B)
Le bouton Mode (B) permet de sélectionner plusieurs options de mode
qui sont :
COMPENSATION D’HUMIDITÉ - Utilisé pour appliquer une compensation aux mesures
LIMITE SUPÉRIEURE D’HUMIDITÉ - Utilisé pour fixer une limite supérieure
LIMITE INFÉRIEURE D’HUMIDITÉ - Utilisé pour fixer une limite inférieure
TYPE DE PRESSE - Petite presse à balles rectangulaires ou presse à
balles rondes
UTILISATION DU BOUTON MODE :
1. Lorsque vous appuyez sur le bouton mode (B) - cela peut être
effectué à n’importe quel moment - un voyant triangulaire clignotant
(F) indiquera le mode sélectionné. À chaque fois que vous appuyez
sur le bouton mode (B), le voyant triangulaire (F) indiquera le mode
suivant.
2. Une fois que vous avez sélectionné l’option de mode que vous
souhaitez modifier, indiqué par le voyant triangulaire clignotant (F),
appuyez tout simplement sur les flèches vers le haut ou vers le bas
(C) pour effectuer les ajustements relatifs au mode sélectionné.
REMARQUE : Une fois que vous avez fini, patientez pendant
environ 10 secondes sans toucher à aucun bouton. L’appareil
enregistrera vos modifications et retournera au mode de fonctionnement normal, et affichera l’humidité des balles.
14
Fonctionnement
SON (D)
Le bouton de son (D) vous permet d’activer ou de désactiver la sonnerie.
UTILISATION DU BOUTON DE SON :
Par défaut, la sonnerie se fera entendre à chaque fois que l’appareil est
allumé. Si vous voulez désactiver la sonnerie, appuyez une fois sur le
bouton de son (D). Appuyez à nouveau sur le bouton de son (D) pour
réactiver la sonnerie. Si la sonnerie est désactivée, une icône de hautparleur avec une ligne la traversant (H) apparaîtra au coin inférieur droit
de l’afficheur.
VÉRIFICATION D’ÉTALONNAGE (E)
Le bouton d’étalonnage (E) vous permet de vérifier l’étalonnage de
l’appareil.
UTILISATION DU BOUTON DE VÉRIFICATION D’ÉTALONNAGE :
Lorsque la chambre de compression est vide, appuyez sur le bouton
de vérification d’étalonnage (E). L’appareil déclenchera alors un compte
à rebours sur l’afficheur 5,4,3,2,1. Les messages “CAL” ou “Err” apparaîtront. Si “CAL” est affiché, cela signifie que l’appareil est étalonné et
qu’il fonctionne correctement. Si “Err” est affiché, cela signifie qu’il y a un
problème avec l’étalonnage de l’appareil. Si le message “Err” apparaît,
reportez-vous à la section de dépannage dans ce manuel.
REMARQUE : Après l’apparition du message d’étalonnage,
l’appareil retournera au mode de fonctionnement normal.
15
Fonctionnement
UTILISATION DE L’APPAREIL
Lors de la formation de la balle dans la chambre de compression, l’appareil
entreprend plusieurs analyses, effectue une moyenne et affiche ces résultats
toutes les deux secondes. En général, les mesures d’humidité vont varier de
plusieurs points de pourcentage dans une seule balle.
Les andains groupés n’ont pas le même taux d’humidité en haut qu’en bas.
En général, ils sont beaucoup plus humides en bas qu’au milieu à cause de
l’humidité du sol. Les andains groupés peuvent être plus humides en haut
à cause de la rosée ou plus secs en haut à cause du soleil et du vent. En
général, le foin à faible taux d’humidité varie moins que le foin à fort taux
d’humidité.
Les indications données en continu par l’appareil et par les autres instruments de mesure des autres fabricants peuvent être plus grandes que les
mesures données par les sondes de foin portatives. Les valeurs données
par l’appareil peuvent être quelques points de pourcentage plus grandes que
celles données par les sondes de foin.
La différence dans les mesures d’humidité est due aux écarts de densité.
Certaines presses tassent le foin plus fort que d’autres. Lorsqu’une balle sort
de la chambre, elle se détend et elle est moins dense qu’au moment de sa
formation dans la chambre. Les balles de foin fortement tassées et denses
semblent avoir un taux d’humidité plus élevé que celles qui sont moins
denses.
Ne vous préoccupez pas de ces différences. Apprenez plutôt à connaître les
plages de mesures d’humidité acceptables pour la mise en balles, et cela en
vous basant sur les indications de votre testeur.
L’humidité du foin peut varier considérablement d’une partie de votre champ
à une autre. Si le niveau d’humidité affiché par l’appareil dépasse les limites
inférieures ou supérieures que vous avez fixées, l’alarme se déclenchera (à
moins que le son soit mis au mode silencieux ou que les limites n’ont pas
été fixées). Arrêtez la mise en balles et déterminez les raisons des changements dans l’humidité du foin. Vous pouvez interrompre la mise en balles
dans cette secteur du champ.
REMARQUE : Le foin dont le pourcentage d’humidité dépasse 20 % ne
doit pas être mis en balles ou stocké sans l’utilisation d’un agent conservateur. Le foin dont le pourcentage d’humidité dépasse 25 % ne doit pas
être mis en balles ou stocké. Ces recommandations ont été faites pour
éviter le réchauffement excessif des balles et/ou le développement de
moisissure dans le foin. Elles ont été faites par plusieurs spécialistes en
agriculture des nouveaux bureaux agricoles.
16
Fonctionnement
FONCTIONNEMENT DE BASE
1. Allumez le testeur en appuyant sur le bouton de mise sous/hors tension (A).
2. L’appareil affichera d’abord la version du logiciel utilisé.
3.
L’appareil affichera ensuite le type de presse sélectionné et indiquera
aussi si des compensations ou des limites ont été réglées sur l’appareil.
4. Vous êtes maintenant prêt pour la mise en balles de votre foin !
L’appareil commencera à afficher les taux d’humidité du foin dans la
chambre toutes les deux secondes.
***Si la chambre est vide ou le niveau d’humidité est inférieur aux
limites définies pour un mode de fonctionnement normal, l’appareil
affichera “LO” pour l’humidité.
***Si le niveau d’humidité est supérieur aux limites définies pour
un mode de fonctionnement normal, l’appareil affichera “HI” pour
l’humidité.
MODIFICATION DES PARAMÈTRES DE L’APPAREIL
RÉGLAGE DE LA LUMINOSITÉ DU RÉTROÉCLAIRAGE
La luminosité du rétroéclairage de l’appareil est réglée par défaut à
l’allumage sur l’intensité maximale. Lorsque l’appareil est en mode de
fonctionnement normal, vous pouvez régler la luminosité du rétroéclairage
en appuyant sur les boutons flèches vers le haut et vers le bas (C). La
flèche vers le bas diminue la luminosité et celle vers le haut l’augmente.
RÉGLAGE DE LA COMPENSATION D’HUMIDITÉ
Si vous constatez que l’humidité du foin est supérieure ou inférieure aux
mesures affichées, vous pouvez appliquer une compensation pour modifier les indications affichées. Par défaut, la compensation est réglée à 0
%. La compensation peut être réglée dans une plage de -10 à +10% par
des incréments de 0,5 %.
1. Appuyez sur le bouton mode (B) jusqu’à ce que le voyant triangulaire
(F) commence à clignoter en pointant “OFFSET”.
2. 2. Utilisez les boutons flèches (C) pour augmenter ou diminuer la compensation. La valeur de compensation que vous avez fixée sera ajoutée
ou soustraite de la mesure étalonnée par l’usine.
REMARQUE : Si aucune compensation n’est appliquée ou vous
souhaitez tout simplement désactiver la compensation, remettezla à 0.
17
Fonctionnement
3. Une fois que vous avez effectué les modifications, elles seront
enregistrées et utilisées à chaque fois que l’appareil est allumé.
4. Une fois que les modifications de compensation sont effectuées,
patientez sans toucher à aucun bouton pendant environ 10 secondes, et l’appareil retournera au mode de fonctionnement normal.
Si vous voulez apporter des modifications à un autre mode, appuyez
sur le bouton mode à nouveau pour passer au mode de fonctionnement suivant.
5. Une fois que vous avez effectué les modifications de compensation et si vous avez une compensation appliquée, lorsque l’appareil
retourne au mode de fonctionnement normal, le voyant triangulaire
(F) sera fixe et pointera “OFFSET”. Cela signifie qu’une compensation est appliquée à l’appareil.
RÉGLAGE DE LA LIMITE SUPÉRIEURE
Par défaut, la limite supérieure est désactivée. La limite supérieure peut
être réglée dans une plage de 9 à 30 % par des incréments de 1 %.
1. Appuyez sur le bouton mode (B) jusqu’à ce que le voyant triangulaire
(F) commence à clignoter en pointant “HIGH LIMIT”.
2. Utilisez les boutons flèches (C) pour augmenter la limite supérieure
ou la diminuer.
REMARQUE : Si aucune limite supérieure n’est appliquée, ou si
vous souhaitez désactiver la limite supérieure, utilisez simplement les boutons flèches (C) jusqu’à ce que le mot “OFF”
s’affiche pour la limite supérieure.
3. Une fois que vous avez effectué les modifications, elles seront
enregistrées et utilisées à chaque fois que l’appareil est allumé.
4. Une fois que les modifications relatives à la limite supérieure sont
effectuées, patientez sans toucher à aucun bouton pendant environ
10 secondes, et l’appareil retournera au mode de fonctionnement
normal. Si vous voulez apporter des modifications à un autre mode,
appuyez sur le bouton mode à nouveau pour passer au mode de
fonctionnement suivant.
Une fois que vous avez effectué les modifications à la limite supérieure et si vous avez une limite supérieure appliquée, lorsque
l’appareil retourne au mode de fonctionnement normal, le voyant
triangulaire (F) deviendra fixe et pointera “HIGH LIMIT”. Cela signifie
que vous avez une limite supérieure appliquée à votre appareil.
REMARQUE : L’appareil émettra un bip si vous avez une limite
supérieure réglée et que l’humidité du foin la dépasse.
18
Fonctionnement
RÉGLAGE DE LA LIMITE INFÉRIEURE
Par défaut, la limite inférieure est désactivée. La limite inférieure peut
être réglée dans une plage de 9 à 30 % par des incréments de 1 %.
1. Appuyez sur le bouton mode (B) jusqu’à ce que le voyant triangulaire
(F) commence à clignoter en pointant “LOW LIMIT”.
2. Utilisez les boutons flèches (C) pour augmenter la limite inférieure
ou la diminuer.
REMARQUE : Si aucune limite inférieure n’est appliquée, ou si
vous souhaitez désactiver la limite inférieure, utilisez simplement les boutons flèches (B) jusqu’à ce que le mot “OFF”
s’affiche pour la limite inférieure.
3. Une fois que vous avez effectué les modifications, elles seront
enregistrées et utilisées à chaque fois que l’appareil est allumé.
4. Une fois que les modifications relatives à la limite inférieure sont
effectuées, patientez sans toucher à aucun bouton pendant environ
10 secondes, et l’appareil retournera au mode de fonctionnement
normal. Si vous voulez apporter des modifications à un autre mode,
appuyez sur le bouton mode à nouveau pour passer au mode de
fonctionnement suivant.
5. Une fois que vous avez effectué les modifications à la limite inférieure et si vous avez une limite inférieure appliquée, lorsque
l’appareil retourne au mode de fonctionnement normal, le voyant
triangulaire (F) deviendra fixe et pointera “LOW LIMIT”. Cela signifie que vous avez une limite inférieure appliquée à votre appareil.
REMARQUE : L’appareil émettra un bip si vous avez une limite
inférieure réglée et que l’humidité du foin est au-dessous de
cette valeur.
RÉGLAGE DU TYPE DE PRESSE
1. Appuyez sur le bouton mode (B) jusqu’à ce que le voyant triangulaire
(F) commence à clignoter en pointant “BALER TYPE”.
2. Utilisez les boutons flèches (C) pour sélectionner le type de presse
souhaité comme indiqué par l’icône (G).
19
Dépannage
DÉPANNAGE DU TESTEUR
PROBLÈME : L’appareil ne s’allume pas.
SOLUTION :
• Vérifiez tous les branchements électriques et le fusible de 2 ampères
dans l’ensemble porteur
• Utilisez un voyant d’essai pour vous assurer que le câble d’alimentation
fonctionne correctement
PROBLÈME : L’appareil n’est pas étalonné et affiche “Err” lors de
l’étalonnage.
SOLUTION :
• Vérifiez tous les branchements de câble et de capteur pour vous
assurer que tout est normal.
• Assurez-vous de vider la chambre avant d’effectuer un étalonnage.
• Utilisez une laine d’acier pour polir les deux pastilles de capteur, et
étalonnez à nouveau.
PROBLÈME : L’appareil affiche seulement “HI” pour les mesures
d’humidité
SOLUTION :
• Vérifiez tous les branchements de câble et de capteur pour vous
assurer que tout est normal.
• Assurez-vous par tout autre moyen que le foin à analyser se trouve à
l’intérieur du champ opérationnel de l’appareil.
PROBLÈME : L’appareil affiche seulement “LO” pour les mesures
d’humidité
SOLUTION :
• Vérifiez tous les branchements de câble et de capteur pour vous
assurer que tout est branché.
• Assurez-vous par tout autre moyen que le foin à analyser se trouve à
l’intérieur du champ opérationnel de l’appareil.
PROBLÈME : Les indications de l’appareil semblent irrégulières ou
incorrectes
SOLUTION :
• Consultez la section du manuel intitulée : « FACTEURS POUVANT
AVOIR UN IMPACT SUR LES MESURES D’HUMIDITE ».
Si cela ne donne pas de résultats, veuillez consulter le manuel à
nouveau ou contacter le service clientèle en utilisant les renseignements
de contact fournis dans ce manuel.
20
Réparation
REMPLACEMENT D’UNE PASTILLE DE CAPTEUR
Les pastilles de capteur et les contacts peuvent s’user. Contactez votre
concessionnaire pour commander des pastilles de capteur. Consultez
la section « INSTALLATION DES CAPTEURS D’HUMIDITÉ » pour les
instructions d’installation.
ENTRETIEN, MAINTENANCE ET STOCKAGE
Après chaque utilisation ou après chaque moisson, enlevez l’afficheur
(s’il n’est pas dans une cabine sèche) et conservez-le dans un endroit
propre et sec.
Utilisez toujours les cache-prises à l’épreuve des intempéries sur les
câbles capteurs pour protéger les contacts électriques de l’humidité et de
la saleté.
Les contacts en acier inoxydable sur les capteurs d’humidité doivent
rester propres pour de meilleurs résultats. Utilisez une laine d’acier et/
ou des spiritueux minéraux ou de l’alcool pour le nettoyage. Des contacts
sales peuvent influer sur les mesures.
Vérifiez tous les écrous et vis sur les plaques de capteur d’humidité et
serrez-les s’il le faut. Assurez-vous que le bord principal de la pastille
de capteur est plat et sécurisé, et bien serré au mur de la chambre de
compression.
21
Accessoires
ACCESSOIRES POUR LE TESTEUR
Les pastilles de capteur de remplacement, écrous, vis et rondelles
d’espacement utilisés pour remplacer une pastille de capteur usée.
Il est recommandé de changer les deux pastilles de capteur en même
temps.
22
Garantie et service
Si le testeur BHT-2 devait afficher des lectures inexactes ou cesse de fonctionner, procédez comme suit:
1. Consultez ce manuel, en particulier les fonctions des boutons, les opérations á effectuer ainsi que la maintenance
2.
3.
4.
Une fois l’accord de l’usine obtenu pour le renvoi de l’appareil, emballez
le soigneusement et renvoyez le à Farmcomp par la poste. N’oubliez pas
d’inclure votre nom et votre adresse de retour..
Ne pas retourner le testeur sans suivre la procédure ci-dessus.
Les réparations seront effectuées gratuitement pendant la période de
garantie. Après expiration de la garantie, le testeur sera réparé suivant
un montant forfaitaire.
IMPORTANT
1. La Preuve d’achat (ticket de caisse détaillé) doit être incluse avec le
testeur retourné pour obtenir un service de garantie gratuit. Sans preuve,
le testeur est supposé être hors garantie et les frais de réparation seront
facturés.
2. Chaque BHT-2 a une identification de numéro de série situé à l’intérieur
du compartiment de la batterie. Notez ce numéro de série sur la ligne
appropriée sur la page suivante et vous y référer pour toute communication avec l’usine.
GARANTIE
Le testeur d’humidité BHT-2 est garantie par Farmcomp être exempts de défauts de
matériaux et de fabrication pendant un an à partir de la date d’achat. Cette garantie
ne couvre pas les dommages résultant d’une mauvaise utilisation, de négligence, d’un
accident ou d’une mauvaise installation ou entretien. Cette garantie ne s’applique pas
aux produits qui ont été réparés ou modifiés en dehors de l’usine. Le fabricant n’assume
aucune responsabilité pour les dommages causés par une mauvaise utilisation, chute
du testeur , dommages résultant de réparation non autorisée ou humidité dans
l’appareil. La garantie ne couvre pas les dommages qui peuvent directement, indirectement, par voie de conséquence résulter de l’utilisation ou de l’impossibilité d’utiliser le
testeur BHT-2.
La présente garantie est exclusive et remplace toutes les autres garanties de qualité
marchande, aptitude à l’emploi et toute autre obligation ou responsabilité en rapport
avec son produit.
23
Garantie et service
ENREGISTREMENT DU NUMÉRO DE SÉRIE
NOTE:
Le numéro de série du testeur se trouve au bas de l’appareil.
Inscrire le numéro du modèle, le numéro de série et la date d’achat
dans les espaces prévus ci-dessous. Le concessionnaire a besoin de
connaître ces renseignements lors de commandes de pièces et pour
obtenir le service sous garantie.
Numéro de modèle _______________________________________
Numéro de série _________________________________________
Date d’achat ____________________________________________
(À remplir par l’acheteur)
24
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising