STÉRILISATEUR D`EAU À RAYONNEMENT ULTRAVIOLET

STÉRILISATEUR D`EAU À RAYONNEMENT ULTRAVIOLET
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ET MANUEL D'UTILISATION
NOUVEAU RÉGULATEUR ÉLECTRONIQUE
Cet UV contient maintenant un nouveau régulateur
électronique (brevet en cours d’homologation). Il est
conçu pour fournir un rendement UV constant pour
une grande gamme de tensions ou de fréquences
d’alimentation. Ce régulateur est complètement filtré
pour répondre aux conditions d’émission rayonnée de
l’approbation CE.
AVERTISSEMENT: La lumière émise par cet appareil peut faire subir de graves
blessures aux yeux non protégés. Ne jamais regarder directement une lampe UV
allumée. Lors de l' exécution de travaux d' entretien sur le stérilisateur, débrancher
toujours d' abord l' appareil. Ne jamais faire fonctionner la lampe UV lorsqu' elle est
hors de la chambre d' irradiation.
NOTE: La longévité prévue de la lampe UV à l' intérieur du stérilisateur est
d' environ 8 000 heures. Pour garantir une protection permanente, remplacer la
lampe UV chaque année.
%&
2
P/N 520017
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ
MISE EN GARDE – pour vous protéger contre les blessures, vous devriez respecter des
mesures de sécurité élémentaires, y compris les précautions suivantes :
1. LISEZ ET RESPECTEZ TOUTES LES DIRECTIVES DE SÉCURITÉ.
2. DANGER – Pour éviter les possibilités d’électrocution, il faut être particulièrement
prudent en raison de la présence d’eau près d’appareils électriques. À moins qu’une
situation rencontrée soit expressément décrite par les sections d’entretien et de
dépannage, n’essayez pas d’effectuer des réparations vous-même; consultez un
centre de réparation autorisé.
3. Examinez soigneusement le stérilisateur d’eau après son installation. Il ne devrait
pas être branché s’il y a de l’eau sur des pièces qui ne devraient pas être mouillées.
4. Ne faites pas fonctionner le stérilisateur d’eau si son cordon ou sa fiche sont abîmés,
s’il ne fonctionne pas bien ou s’il est tombé ou endommagé de quelque façon que ce
soit.
5. Déconnectez toujours l’alimentation en eau d’un stérilisateur et sa prise électrique
avant de commencer son nettoyage ou son entretien. Ne tirez jamais sur le cordon
pour le débrancher de la prise murale; saisissez la fiche murale et tirez-la pour la
débrancher.
6. N’utilisez pas ce stérilisateur d’eau à d’autres fins que celle pour laquelle il est conçu
(applications à eau potable). L’utilisation d’accessoires qui ne sont ni approuvées, ni
recommandés ni vendus par le fabricant/distributeur peut créer une situation
dangereuse.
7. Réservé à une utilisation à l’intérieur. N’installez pas ce stérilisateur d’eau là où il
o
sera exposé au climat ou à des températures inférieures à 0 C, à moins qu’il n’ait été
vidé de toute l’eau qu’il contient et qu’il ait été déconnecté de l’alimentation en eau.
8. Lisez et respectez tous les avertissements et toutes les mises en garde sur le
stérilisateur d’eau.
9. Si vous devez utiliser un prolongateur, utilisez un cordon dont les caractéristiques
électriques sont appropriées. Un cordon dont les caractéristiques d’ampérage ou de
wattage sont inférieures à celles du stérilisateur d’eau peut surchauffer. Il faut faire
attention à placer le cordon afin qu’il ne constitue pas un obstacle sur lequel on peut
trébucher ou qui peut être tiré.
10. CONSERVEZ CES DIRECTIVES.
PRÉCAUTIONS À OBSERVER LORS DE L'INSTALLATION
La qualité de l’eau est un facteur extrêmement important pour la performance du système
UV. On recommande les niveaux suivants pour l’installation:
INSTALLER STÉRILISATEUR SEULEMENT LORSQUE L'EAU SATISFAIT LES
SPÉCIFICATIONS DE CONCENTRATION SUIVANTES:
3
FER, TOTAL..................................................moins de 0,3 ppm (0,3 mg/L)
SULFURE D'HYDROGÈNE ......................moins de 0,05 ppm (0,05 mg/L)
SOLIDES EN SUSPENSION...................moins de 10 ppm (10 mg/L)
MANGANÈSE...............................................moins de 0,05 ppm (0,05 mg/L)
DURETÉ.........................................................moins de 7 gr./gal (120 mg/l)*
* Lorsque la dureté totale est inférieure à 7 gpg, le stérilisateur UV devrait fonctionner
efficacement si la gaine de quartz d’un nettoyage périodique. Si la dureté totale est
supérieure à 7 gr./gal (120 mg/l), il convient d’adoucir l’eau.
Ce stérilisateur à installer au point d' utilisation est spécifiquement conçu pour produire de
l' eau exempte de virtuellement tous les virus, bactéries, algues et fongus, par irradiation de
l' eau au moyen d' un puissant rayonnement ultraviolet. Le système produit de l' eau
exempte d' agents bactériologiques dangereux, sans utilisation de composés chimiques
potentiellement dangereux .... L' action de la nature, sans résidus d' agents de désinfection
dans l' eau.
INSTALLATION DU STÉRILISATEUR
•
•
•
•
•
•
•
•
•
ATTENTION, le régulateur électronique doit être branché à une prise mise à la
masse et le fil de masse du raccord de lampe doit être branché à la chambre en
acier inoxydable du réacteur.
Le stérilisateur est conçu pour être installé horizontalement ou verticalement au
point d’utilisation ou au point d’entrée selon le débit nominal de l’appareil.
L’installation idéale est verticale avec le raccord de lampe en haut.
Le régulateur devrait être installé au-dessus ou à côté de la chambre du réacteur.
Cela empêchera l’humidité créée par la condensation d’entrer dans le boîtier du
régulateur et de provoquer potentiellement une défaillance du régulateur.
Le système d’eau complet, y compris les réservoirs d’eau chaude ou sous
pression, doit être stérilisé avant le démarrage en le rinçant au chlore (eau de
Javel ménagère) pour détruire toute contamination résiduelle.
Pour des raisons de sécurité, le stérilisateur devrait être branché à un circuit de
coupure par défaut de mise à la masse.
Le stérilisateur est conçu pour une utilisation à l,intérieur seulement; ne pas
installer le stérilisateur à un endroit exposé aux intempéries.
Installer le stérilisateur seulement sur une canalisation d,eau froide.
Pour alimenter l,ensemble de la maison, installer le stérilisateur avant tout
embranchement de canalisation secondaire.
Le stérilisateur doit être précédé par un filtre à sédiments (5 microns);
idéalement, le stérilisateur devrait assurer le dernier traitement de l’eau avant
qu’elle parvienne au robinet.
1. La lampe UV est expédiée séparément, dans un tube de carton. Retirer prudemment la
lampe UV du tube d’emballage; veiller à ne pas toucher la partie de “verre” avec les doigts.
Insérer la lampe UV dans la gaine de quartz et la chambre d’irradiation; veiller à insérer en
second lieu l’extrémité comportant les connexions.
4
2. Installer le stérilisateur sur le mur avec la bride fournie ( 1 bride pour les appareils de 1/2
et 1 gal./min, et 2 brides pour les appareils de 2, 5, 8 et 12 gal./min). Si c’est nécessaire
pour la fixation d’une membrane d’osmose inverse, on peut acheter une bride à deux
extrémités chez un concessionnaire.
3. Si le stérilisateur doit être raccordé à des canalisations de plomberie rigides, veiller à ce
qu’il y ait un espace libre suffisant à l’avant du connecteur de la lampe pour faciliter les
opérations de pose/dépose (il suffit d’une longueur égale à la longueur de l’appareil).
4. On peut utiliser diverses méthodes de connexion pour le raccordement de la source
d’eau au stérilisateur; cependant, on recommande l’emploi de raccords droits. On
recommande fortement l’installation d’in dispositif de restriction du débit lors de
l’installation du stérilisateur, afin que le débit recommandé par le fabricant ne soit pas
dépassé. Ces dispositifs de contrôle du débit sont disponibles chez les concessionnaires. De
plus, on recommande l’emploi d’un circuit de dérivation pour le puisage d’eau non traitée
en cas d’urgence lors des opérations d’entretien du stérilisateur. Remarque: Lors de la
remise en service du stérilisateur après l’utilisation du circuit de dérivation. on doit
soumettre l’ensemble du système à une stérilisation au chlore (produit de blanchiment
ménager) pour détruire toute contamination susceptible d’avoir pénétré dans le système
de distribution lors de l’utilisation du circuit de dérivation. NE PAS SOUDER LES
CONNEXIONS ALORS QUE LE STÉRILISATEUR EST RACCORDÉ, CAR LES JOINTS
TORIQUES SUBIRAIENT DES DOMMAGES.
5. Avant de brancher la source d' alimentation électrique, inspecter toutes les connexions
pour vérifier qu' elles ont été correctement exécutées; ouvrir l' arrivée d' eau et inspecter
pour rechercher les fuites. S' il n' y a pas de fuite, exécuter les étapes suivantes.
6. Pour relier convenablement à la terre la chambre de génération en acier inoxydable, fixer
le fil vert provenant de la source d’alimentation à la cosse de liaison à la terre de la
chambre d’irradiation UV. Ôter l’écrou borgne vert et enfiler l’oeillet de connexion sur la
vis. Visser l’écrou borgne sur la vis avec une clé de 5/16 po. Remarque: Pour un système
utilisé sous 230 V./50 Hz., un dispositif de liaison à la terre distinct est fourni. Fixer la
bride métallique de liaison à la terre sur une tuyauterie métallique appropriée. Ôter l’écrou
borgne vert et enfiler l’oeillet de connexion sur la vis. Visser l’ecrou borgne sur la vis avec
une clé de 5/16 po.
7. La source d' alimentation électrique fournie avec le stérilisateur doit être située à moins
de 5 pi d' une prise de courant. NE PAS UTILISER UNE PRISE DE COURANT DESTINÉE
À UN BROYEUR À DÉCHETS, DONT L'ALIMENTATION PEUT ÊTRE CONTRÔLÉE PAR
UN INTERRUPTEUR. Branchez le régulateur dans la prise et vérifiez que la diode
électroluminescente (DEL) POWER-ON est allumée. Le régulateur audible entrera dans un
mode de test automatique lorsqu’il sera mis sous tension pour en vérifier le bon
fonctionnement.
Remarque : si le régulateur passe en condition d’alarme, coupez l’électricité pendant 30
secondes pour permettre au régulateur de se réinitialiser.
5
Remarque : Comme le système n' atteint le maximum de sa capacité de traitement
qu' après quelques instants, laisser le stérilisateur fonctionner pendant 3 à 5 minutes
avant d' utiliser l' eau traitée par l' appareil. De plus, pour éliminer tous débris ou résidu
d' air du système, ouvrir le robinet et laisser l' eau circuler à travers le stérilisateur pendant
2 à 3 minutes (dans le cas d' une application avec osmose inverse, laisser l' eau couler
pendant 30 à 45 secondes).
INSTRUCTIONS D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
REMARQUE.- NE PAS OUBLIER DE DÉBRANCHER D'ABORD L'ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE AVANT D'EXÉCUTER LES TRAVAUX SUR LE STÉRILISATEUR.
I/ Inspecter le stérilisateur à intervalles réguliers pour vérifier le bon fonctionnement de la
lampe UV.
II/ Remplacer la lampe UV par une lampe neuve après une année de service continu, pour
maintenir un taux élevé de destruction des virus et bactéries. On doit noter que la lampe UV
devrait être allumée en permanence; les manoeuvres répétitives allumage/extinction
réduiront considérablement la longévité de la lampe.
III/ Pour remplacez la lampe UV, débranchez d’abord l’électricité. Déconnectez le raccord de
lampe en le séparant soigneusement de l’écrou creux (utilisez un tournevis à tête plate le
cas échéant). Déconnectez le raccord de lampe de la lampe et enlevez soigneusement la
lampe UV. Replacez la nouvelle lampe en faisant attention à ne pas toucher le « verre » de la
nouvelle lampe avec vos doigts car les graisses peuvent nuire à la transmission des UV. Si
vous le touchez, nettoyez la lampe à l’alcool et reconnectez le raccord de lampe. Replacez
soigneusement la lampe dans la cellule en acier inoxydable. Enfoncez le raccord de lampe
dans l’écrou creux en aluminium. Branchez la prise à l’alimentation électrique. Vérifiez que la
DEL POWER-ON est allumée et que la séquence sonore de démarrage du régulateur
commence.
IV/ Si l' eau contient des composés minéraux comme calcium ou magnésium (eau dure), fer
ou manganèse, la gaine de quartz nécessitera un nettoyage périodique. Pour retirer la gaine
de quartz, retirer d' abord la lampe UV comme ceci est décrit à l' étape 3, et exécuter les
étapes suivantes:
a) Fermer l' arrivée d' eau, et purger toutes les canalisations.
b) Ouvrir la connexion la plus basse sur le stérilisateur, et drainer la chambre d' irradiation
UV (placer un petit seau sous l' appareil pour éviter de répandre l' eau).
c) Ôter les écrous d' aluminium de la chambre.
d) Séparer prudemment les joints toriques de la gaine de quartz. Comme les joints toriques
peuvent adhérer à la gaine de quartz, on recommande leur remplacement annuel.
e) Nettoyer la gaine de quartz avec un linge imbibé de vinaigre ou d' un autre acide faible,
puis rincer.
Remarque: Si on utilise temporairement le circuit de dérivation du
système, ou s'il y a une contamination après le stérilisateur, il sera
6
nécessaire avant de recommencer à utiliser
utiliser l'eau d'exécuter une
désinfection de choc du système avec un agent eau de Javel, pendant 20
minutes.
f) Réinstaller la gaine de quartz dans la chambre d' irradiation UV; veiller à ce que la gaine
dépasse de la même distance aux deux extrémités de la chambre.
g) Humidifier les joints toriques; enfiler les joints à chaque extrémité de la gaine de quartz.
Réinstaller les écrous (le serrage à la main est suffisant).
h) Resserrer toutes les connexions; ouvrir l' arrivée d' eau; inspecter pour rechercher les
fuites.
i) Réinstaller la lampe UV et le capuchon de caoutchouc conformément aux instructions
précédentes.
j) Branchez le régulateur et vérifiez que la DEL POWER-ON est allumée et que la séquence de
mise sous tension du régulateur commence.
GARANTIE D
DU
U FABRICANT
Le fabricant garantit que les systèmes électriques et les composants du stérilisateur UV
sont exempts de vice de matériau et de fabrication pendant, une période de cinq (5) ans à
compter de la date d’achat par le propriétaire initial (consommateur); cette garantie est
honorée au pro-rata. Le fabricant garantit que chaque lampe à ultra-violets est exempte de
vice de matériau et de fabrication pendant une période d’un (1) an, et la chambre
d’irradiation pendant une période de sept (7) ans. Le fabricant choisira de réparer ou de
remplacer à ses frais un appareil défectueux, compte tenu des conditions, exceptions et
exclusions suivantes. Le fabricant n’accorde à l’égard des produits aucune garantie autre
que les garanties expressément incluses dans cette garantie d’une année.
CONDITIONS, EXCEPTIONS, ET EXCLUSIONS
La garantie limitée décrite ce-dessus est assujettie aux conditions suivantes:
L' eau qui traverse l' appareil ne doit pas contenir les éléments suivants:
1.
a/ soufre
b/ solides filtrables
c/ fer en concentration supérieure à 0,3 ppm
d/ dureté excessive *
* Le stérilisateur à UV devrait fonctionner efficacement lorsque la dureté totale est
inférieure à 7 gr./gal (120 mg/l), à condition que la lampe à quartz soit nettoyée
périodiquement. Si la dureté totale est supérieure à 7 gr./gal (120 mg/l), il convient
d’adoucir l’eau.
Si des mesures appropriées garantissant que ces impuretés ne seront pas
présentes ne sont pas mises en oeuvre, la garantie ne pourra être honorée.
2.
Cette garantie limitée ne pourra être applicable à un appareil qui a fait l' objet de
7
réparations ou altérations par toute personne autre que le fabricant ou une personne
autorisée par le fabricant, ni à un appareil qui aura fait l' objet d' utilisation impropre,
négligence ou accident.
3.
Cette garantie limitée est applicable exclusivement au bénéfice de l' acquéreur original
(consommateur) et seulement à l' égard de la première installation.
4.
LE FABRICANT NE POURRA EN AUCUN CAS ÊTRE TENU RESPONSABLE DE
DOMMAGES SECONDAIRES OU INDIRECTS.
5.
Cette garantie limitée ne couvre pas les frais de main-d' oeuvre afférents à la
dépose de tout composant défectueux ou à l' installation de composant de replacement.
Cette garantie limitée couvre seulement un appareil retourné au fabricant aux frais du
propriétaire, en conformité avec les instructions d' expédition reçues du fabricant.
LAMPE UV
S212RL.......................POUR ½ GAL./MIN
S287RL.......................POUR 1 GAL./MIN
S330RL.......................POUR 2 GAL./MIN
S463RL.......................POUR 5 GAL./MIN
S810RL.......................POUR 8 GAL./MIN
S36RL..........................POUR 12 GAL./MIN
GAINE DE QUARTZ
QS-212 .......................POUR ½ GAL./MIN
QS-001 .......................POUR 1 GAL./MIN
QS-330 .......................POUR 2 GAL./MIN
QS-463 .......................POUR 5 GAL./MIN
QS-810 .......................POUR 8 GAL./MIN
QS-012 .......................POUR 12 GAL./MIN
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
BA-ICE-1F .................POUR TOUS LES APPAREILS (100-130V./50-60Hz)
BA-ICE-2F .................POUR TOUS LES APPAREILS (200-250V./50-60Hz)
CORDONS ÉLECTRIQUES IEC POUR RÉGULATEURS
260010 ................... Amérique du Nord (NEMA 5-15P), 3 fiches mis à la masse
260011 ................... Continent européen (CEE 7/7), 2 fiches avec masse, « SCHUKO »
260012 ................... Version anglaise (BS 1363), 3 fiches mis à la masse (fusible de 5 A)
260013 ................... Version australienne (AS 3112), 3 fiches mis à la masse
260019 ................... aucune prise, 3 fils, extrémités dénudées
8
JOINT TORIQUE
OR-212.................... POUR TOUS LES APPAREILS
TORIQUE ÉROU D’IMMOBILISATION
RN-001 POUR TOUS LES APPAREILS
FICHE TECHNIQUE
1/2
1
2
5
8
12
gal./min gal./min gal./min gal./min gal./min gal./min
Débit
2 L/min
4 L/min
7,5 L/min
19 L/min
30 L/min
45 L/min
(0.5 gal./min) (1 gal./min) (2 gal./min) (5 gal./min) (8 gal./min) (12 gal./min)
3
3
3
3
3
3
(0,12 m /Hr.) (0,24 m /Hr.) (0,45 m /Hr.) (1,14 m /Hr.) (1,80 m /Hr.) (2,73 m /Hr.)
Dimensions Longueur
Largeur
Hauter
Diamètre
28cm
35,5cm
47cm
56cm
90cm
94cm
(11 po)
(14 po)
(18,5 po)
(22 po)
(35")
(37")
5,2cm
6,5cm
6,5cm
6,5cm
6,5cm
8,9cm
(2 po)
(2,5po)
(2,5po)
(2,5po)
(2.5")
(3.5")
5,2cm
6,5cm
(2,5po)
6,5cm
(2,5po)
6,5cm
(2,5po)
6,5cm
8,9cm
(2 po)
(2.5")
(3.5")
5,2cm
6,5cm
6,5cm
6,5cm
6,5cm
8,9cm
(2 po)
(2,5")
(2,5po)
(2,5po)
(2.5")
(3.5")
Poids À L’expédition
1,8kg (4lbs.) 2,3kg (5lbs.) 2,7kg (6lbs.) 2,7kg (6lbs.) 4,5kg(10lbs.) 5,4kg(12lbs.)
Alimentation
100-130V./
100-130V./
100-130V./
100-130V./
50-60Hz1
50-60Hz1
50-60Hz1
100-130V./
50-60Hz1
100-130V./
50-60Hz1
12
16
19
26
39
42
37
39
10
14
17
24
Volts
Électrique
1
50-60Hz
Consommation
Électrique
Puissance de
la lampe
9
Pression Maximum
D’utilisation
8,62 bar
2
(125 lb/po )
8,62 bar
2
(125 lb/po )
8,62 bar
2
(125 lb/po )
8,62 bar
2
(125 lb/po )
8,62 bar
2
(125 lb/po )
8,62 bar
2
(125 lb/po )
Température Ambiante
2 - 40oC
2 - 40oC
2 - 40oC
2 - 40oC
2 - 40oC
2 - 40oC
o
o
o
o
o
o
(36 - 104 F) (36 - 104 F) (36 - 104 F) (36 - 104 F) (36 - 104 F) (36 - 104 F)
Orifice entrée/sortie-taille
1/4 po MNPT 1/4 po MNPT 1/2 po MNPT 3/4 po MNPT 3/4 po MNPT 1 po MNPT
Système De
Détection
Signal Visuel
Des
Défaillances
Des Lampes
Signal Audible
Matériau De La
Chambre UV
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Acier
Inoxydable
304 2
Acier
Inoxydable
2
304
Acier
Inoxydable
304 2
Acier
Inoxydable
304 2
Acier
Inoxydable
304 2
Acier
Inoxydable
304 2
Oui
1. 200-250V./50-60Hz., disponibles sur demande 2. acier inoxydable 316L disponible sur demande
Septembre 1999
520017-pa-f-g.doc
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising