Lenco | LBT-188 | Gebruikershandleiding | Lenco LBT-188 Gebruikershandleiding

Lenco LBT-188 Gebruikershandleiding
Model: LBT-188
User manual - Turntable with bluetooth transmission
Gebruikshandleiding - Platenspeler met Bluetooth-overdracht
Bedienungsanleitung - Plattenspieler mit Bluetooth-Übertragung
Guide d’utilisation - tourne-disque avec transmission Bluetooth
Manual de usuario – Tocadiscos con transmisión Bluetooth
English .......................................................................................................... 2
Nederlands................................................................................................. 24
Deutsch ...................................................................................................... 48
Français ...................................................................................................... 73
Español....................................................................................................... 98
Version: 1.0
Usage of controls or adjustments or performance of procedures other than
those specified herein may result in hazardous radiation exposure.
This unit should not be adjusted or repaired by anyone except qualified service
Do not use this device near water.
Clean only with a slightly damp cloth.
Do not cover or block any ventilation openings. When placing the device
on a shelf, leave 5 cm (2”) free space around the whole device.
Install in accordance with the supplied user manual.
* Don’t step on or pinch the power adaptor. Be very careful, particularly
near the plugs and the cable’s exit point. Do not place heavy items on
the power adaptor, which may damage it. Keep the entire device out of
children’s reach! When playing with the power cable, they can seriously
injure themselves.
* Unplug this device during lightning storms or when unused for a long
Keep the device away from heat sources such as radiators, heaters,
stoves, candles and other heat-generating products or naked flame.
Avoid using the device near strong magnetic fields.
Electrostatic discharge can disturb normal usage of this device. If so,
simply reset and restart the device following the instruction manual.
During file transmission, please handle with care and operate in a staticfree environment.
10. Warning! Never insert an object into the product through the vents or
openings. High voltage flows through the product and inserting an
object can cause electric shock and/or short circuit internal parts. For
the same reason, do not spill water or liquid on the product.
11. Do not use in wet or moist areas such as bathrooms, steamy kitchens or
near swimming pools.
12. Do not use this device when condensation may occur.
13. Although this device is manufactured with the utmost care and checked
several times before leaving the factory, it is still possible that problems
may occur, as with all electrical appliances. If you notice smoke, an
excessive build-up of heat or any other unexpected phenomena, you
should disconnect the plug from the main power socket immediately.
14. This device must operate on a power source as specified on the
specification label. If you are not sure of the type of power supply used
in your home, consult your dealer or local power company.
15. * The socket outlet must be installed near the equipment and must be
easily accessible.
16. * Do not overload ac outlets or extension cords. Overloading can cause
fire or electric shock.
17. * Devices with class 1 construction should be connected to a main
socket outlet with a protective earthed connection.
18. * Devices with class 2 construction do not require a earthed connection.
19. Keep away from rodents. Rodents enjoy biting on power cords.
20. * Always hold the plug when pulling it out of the main supply socket. Do
not pull the power cord. This can cause a short circuit.
21. Avoid placing the device on any surfaces that may be subject to
vibrations or shocks.
22. To clean the device, use a soft dry cloth. Do not use solvents or petrol
based fluids. To remove severe stains, you may use a damp cloth with
dilute detergent.
23. The supplier is not responsible for damage or lost data caused by
malfunction, misuse, modification of the device or battery replacement.
24. Do not interrupt the connection when the device is formatting or
transferring files. Otherwise, data may be corrupted or lost.
25. If the unit has USB playback function, the usb memory stick should be
plugged into the unit directly. Don’t use an usb extension cable because
it can cause interference resulting in failing of data.
26. The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and make
sure that no objects filled with liquids, such as vases, are placed on or
near the apparatus.
27. * To completely disconnect the power input, the mains plug of the
apparatus shall be disconnected from the mains, as the disconnect
device is the mains plug of apparatus.
28. If the unit works with battery, Battery shall not be exposed to excessive
heat such as sunshine, fire or the like.
29. Attention should be drawn to the environmental aspects of battery
30. The apparatus can only be used in moderate extremely cold or climates
warm environments should be avoided.
31. The rating label has been marked on the bottom or back panel of the
32. This device is not intended for use by people (including children) with
physical, sensory or mental disabilities, or a lack of experience and
knowledge, unless they’re under supervision or have received
instructions about the correct use of the device by the person who is
responsible for their safety.
33. This product is intended for non professional use only and not for
commercial or industrial use.
34. Make sure the unit is adjusted to a stable position. Damage caused by
using this product in an unstable position or by failure to follow any
other warning or precaution contained within this user manual will not
be covered by warranty.
35. Never remove the casing of this apparatus.
36. Never place this apparatus on other electrical equipment.
37. Do not use or store this product in a place where it is subject to direct
sunlight, heat, excessive dust or vibration.
38. Do not allow children access to plastic bags.
39. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
40. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required
when the apparatus has been damaged in any way, such as the power
supply cord or the plug, when liquid has been spilled or objects have
fallen into the apparatus, when the apparatus has been exposed to rain
or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
41. *Do not use a damaged power cord or plug or a loose outlet. Doing so
may result in fire or electric shock.
42. Prolonged exposure to loud sounds from personal music players may
lead to temporary or permanent hearing loss.
Unpack all parts and remove protective material.
*Do not connect the unit to the mains before checking the mains voltage
and before all other connections have been made.
Those instructions are related only to products using power cable or AC
power adaptor.
Anti-skating Stub
Turntable Platter
Tonearm Lift Lever
Tonearm Rest
33/45 Selector
Stop/Start Knob
10. Lid
15. Anti-skating Weight
11. Lid Hinge
16. USB-PC port
12. Ground Connector
17. AC-DC Power Jack
13. PHONO & Line Out Jacks
18. Bluetooth Indicator
14. PHONO & Line Out Switch
19. Power Rocker Switch
Please check thoroughly and make sure you find the following items that
come along with this package:
1) Unit
7) Instruction Manual
2) Adaptor with EU-UK plug-end
8) Cartridge Alignment Protractor
3) Counterweight
9) USB-PC Cable
4) Platter with Belt
10) 2pcs lid spare rubber
5) 45 RPM Adaptor
11) Anti-skating Weight
6) Turntable mat
This turntable is supplied with a factory fitted and adjusted cartridge.
**The following instructions for adjusting the cartridge are provided in case
the cartridge is replaced by a different model at a later date.
Installing the Lid
Install the Lid carefully over the hinge prongs.
Turntable Platter and Belt Setup
Install the drive belt over the inner ring under the platter and make
sure it won’t fall off during the setup.
Place the platter through the turntable
spindle, then rotate the platter until you see
the drive motor pulley through the window at
the top left corner.
Carefully grab the drive belt and put it
around the slot of motor pulley.
Connect the power adapter to the turntable and power on the
Set the Motor Start/Stop switch to the Start position to see if the
platter motor spins. If the platter does not spin, try the steps listed
above again.
Cartridge Down force Adjustment
The Counterweight supplied is suitable for cartridges weighing between
- Gently push and turn the Counterweight onto the rear of the tonearm
(with the scale facing toward the front of the turntable).
- Remove the cartridge protection cap.
- Lower the tonearm lift and position the cartridge in the space between
tonearm rest and platter.
Carefully rotate the Counterweight until the tonearm balances out. The
tonearm should return to the balanced position if it is moved up or down.
This adjustment must be done carefully.
- Once the tonearm is correctly balanced return it to its’ rest. Hold the
Counterweight without moving it, and gently rotate the Down force
Scale ring until the zero is in line with black line on the rear of the
tonearm. Check whether the arm still balances out.
- Rotate the counterweight counter clockwise (seen from the front) to
adjust the down force according to the cartridge manufacturer’s
recommendations. One mark on the scale represents 0.05g of down
NOTE: The recommended down force for the factory fitted cartridge is
Anti-skating force adjustment
The anti-skating force must be adjusted corresponding to the down force as
Down force
Groove in the stub
5 - 10mN
1 st from bearing rings
10 - 15mN
2 nd " " "
15 – 20mN
3rd " " "
20mN and bigger
4 th " " "
Slip the loop of the anti-skating weight's thread over the 3rd groove of the
stub to set the correct anti-skating force for the factory-fitted cartridge. Feed
the thread through the loop of the wire support.
Connection to the Amplifier
This turntable uses a moving magnetic cartridge. Set the PHONO & Line
Out Switch on PHONO mode. Connect the phono out cables to the phono
input on your amplifier of pre-amplifier (phono stage). Line inputs such as
CD, Tuner, Tape, or Video are not suitable for phono inputs. Make sure
the amplification of the selected input matches the type of cartridge being
used. The factory installed cartridge is 47k ohms/MM-input.
NOTE: If your amplifier does not have an input suitable for phono cartridges,
you will need to purchase a separate phono amplifier for moving magnetic
cartridges. This separate phono amplifier will then connect between your
turntable and your amplifier.
Stereo System Connection
Set the PHONO & Line Out Switch on LINE mode. The RCA PHONO &
Line Out Jacks output analog line-level signals and could be connected
directly with a par of active/powered speakers of the appropriate input of
your stereo system.
The Red plug connects with the Right channel and the White plug connects
with the Left channel.
NOTE: The RCA Jacks are not designed to be connected directly to the
passive/unpowered speakers on LINE mode. If connected to the passive
speakers, there is no sound.
Main Power Connection
The power adaptor is in the foam packing material. Unpack the power
adaptor and plug the small end into the DC power jack located at the back
side of the turntable. Plug the power adaptor into your power outlet.
Turntable Operation
Connect the included power adapter to unit and press the power
rocker switch to be “ON” position.
Remove the needle cover from the cartridge.
Place the slipmat on the platter and place a record on the slipmat. If
using 45 RPM records, put the 45 RPM adapter on the center spindle
before placing the record on the platter.
Set the 33/45 RPM Selector according to the type of record.
Turn the Start/Stop dial to the Start position to begin spinning the
Unlock the arm clip and set the Lift Lever to the up position.
Position the tonearm over the desired location (groove) on the record.
Move the tonearm lift lever to the down position to move the tonearm
toward the record. Alternatively, place the needle over the desired
location on the record.
Carefully lower the tonearm on the record.
10. When you are finished playing the record, raise the tonearm, return it
to rest on the arm clip, and turn the Start/Stop dial to the Stop.
Bluetooth Operation
This unit has a Bluetooth transmitter to send audio to a Bluetooth speaker
Power on your Bluetooth speaker and ensure it is in pairing mode.
Power on the unit, the BT will auto search when the unit turn on, the
BT indicated light flashing.
When pairing, the light will flash twice per second, then change to be
long lighting when paired;
Note: This unit will connect to the closest Bluetooth speaker that is
near it. If after 2 minutes no Bluetooth speaker can be found to pair
with, the Bluetooth transmitter will become inactive and the LED will
turn off.
To disconnect pairing, power off the turntable or turn off Bluetooth
pairing on your Bluetooth speaker.
Recording the LP into PC through USB jack:
For installing and recording step please reference to the BRIEF
INTRODUCTION OF AUDACITY. http://audacity.sourceforge.net/
Recording the vinyl to your computer:
1). Follow the detail step as above Turntable Operation to play the vinyl.
2). Double click the Audacity and follow the record steps showing on the
Audacity and USB Connection
It supports Windows95/Window XP/Window 7/Vista or more advanced
version, with the EMS memory more than 128MB and Audacity take space
of 5MB.
Instruction for PC Encoding
Software instruction
1.1) Connect the USB cable with your turntable and your computer.
No extra driver is required.
1.2) Download the Audacity software from http://audacity.sourceforge.net/
Follow the instructions to complete installation.
2.1) Open the software
2.2) Choose “Edit” menu, then choose “Preferences”;
2.3) Audacity Preferences
NOTE: you need to check your computer audio properties, the sound
recording should be selected: SSS USB Audio Device” as below:
2.4) Adjust the output and input volume
Output volume
Input Volume
2.5) Select the record button ● to record the disc, the left and right tracks
will show on the interface:
2.5.1 ⑤Press this button
, start recording.
2.5.2 ⑥Click the
button to skip to start;
2.5.3 ⑦Click the
button to skip to end;
2.5.4 ⑧Click the
button to play;
2.5.5 ⑨Click the
2.5.6 ⑩Click the
button to pause the record play;
button to stop the recording.
Export the Music Files for WAV, MP3, Format.
· Once you have finished recording, you should save your music to the
· Click File menu and move down to Export as WAV format, MP3 format or
Ogg format.
· Click on any format to save the music, and you will be asked for the file
name of the music recording.
· Note: Audacity does not export MP3 files directly; you should download
the LAME MP3 encoder. A link to find LAME MP3 can be found at
If do not see the sound wave on the interface, when recording, please
adjust the line in volume as follows:
Specific Steps as follows:
1) Download “lame_enc.dll” file, and install it to the software list.
2) Open the “Audacity” software, click Main Menu, Select “edit”,
“Parameter”, “File Formats”, and click the “Searcher”.
3) After opened, it will come to the following menu, click “YES” to go to
“Llame_enc.dll”, and find the file’s location.
4) After you find the “lame_enc.dl” file, open it and click “Y” to finish
the installation.
Maintenance and Cleaning
Your turntable requires little of no regular maintenance. Remove dust with a
slightly damp antistatic cloth. Never use a dry cloth, this will create static
electricity and attract more dust! Antistatic cleaning agents are available at
specialist stores, but must be applied sparingly to avoid damage to rubber
parts. It is recommended to install the needle cover before cleaning or
maintenance is carried out to avoid damage.
If the turntable is not used over a long period of time, the drive belt should
be removed to prevent unequal stretching.
NOTE: Always disconnect the record player from the power supply as a
precaution before maintenance!
Useful Tips
The turntable should be positioned on a low-resonance surface such as
wood or multiple layer ply board to avoid structural vibrations disturbing
Cartridge Replacement
Before replacement, put the stylus protector back on the stylus to
prevent damage to the stylus during the replacement process.
Carefully remove the wire leads from the original cartridge.
Loosen the two screws on the headshell that are securing the
cartridge and then remove the original cartridge.
Mount the new cartridge to the headshell and tighten it lightly. Do not
completely tighten the screws at this moment.
Connect the wire leads to the new cartridge’s terminals. The wire lead
color codes are as below:
White Left channel positive (L+)
Black Left channel negative (L–)
Red Right channel positive (R+)
Black Right channel negative (R-)
Adjust the cartridge’s position to make sure it is precisely aligned on
the headshell so that the stylus will be tracking the grooves in parallel
To achieve this, place the included paper cartridge alignment
protractor over the turntable spindle, carefully lift the tone arm and
place the tip of the stylus on the points marked 130mm and 250mm
respectively. Fine tune the cartridge’s position on the headshell until
the cartridge is perfectly in parallel with the reference lines at both
Tighten the screws completely once the perfect alignment is achieved.
NOTE: If you are unfamiliar or uncomfortable with completing this procedure,
we recommend consulting with a professional to perform the installation.
Technical Specifications:
Nominal Speeds
33 1/3 & 45RPM
Speed Variance
Wow and Flutter
Signal to Noise
Down force Range
Effective Tonearm Length
8.6” (218.5mm)
Power Consumption
5W (Max)
Outboard Power Supply
Dimensions (W x H x D)
420 x 360 x 125mm
Technical Specifications: AT-3600L (audio-technica)
Frequency response
Recommended load resistance
Channel balance
Amplifier connection
MM - input
Channel separation
Recommended tracking force
Output voltage
Potential Incorrect Use and Fault Conditions
These turntables are manufactured to the highest standards and undergo
strict quality controls before leaving the factory. Faults that may possibly
occur are not necessarily due to material or production faults but can
sometimes be caused by incorrect use or unfortunate circumstances.
Therefore the following list of common fault symptoms is included.
The platter doesn’t turn although the unit is switched on:
The unit is not connected to the main power supply.
No power at the outlet.
Drive belt is not installed or has slipped off.
The unit automatically switched in standby mode, power OFF and ON
again on the backside.
No signal through one or other channel or both channels:
Phone input not selected at amplifier.
Amplifier not switched on.
Amplifier or speakers muted.
No connection to the speakers.
No connection between turntable and amplifier.
Wire leads not connected the cartridge.
Strong hum on phono input:
No ground connection from cartridge, arm, or arm cable to amplifier or
ground loop.
Turntable too close to speakers.
Distorted of inconsistent sound from one or both channels:
Turntable is connected to wrong input of amplifier.
Needle or cantilever damaged.
Drive belt overstretched or dirty.
Platter bearing without oil, dirty or damaged.
Dust on stylus.
MM/MC switch on pre-amplifier set incorrectly.
Remark: Due to the ErP Stage 2 requirements for power
saving measures, a unit which is connected to the mains
power will switch itself to standby mode automatically if no
music has been playing for about 20 minutes.
If your unit switches off regularly, this is no defect.
Power supply adaptor
Model number: SW1200500-FM
Use only the power supply listed in the user instructions
Lenco offers service and warranty in accordance with the European law,
which means that in case of repairs (both during and after the warranty
period) you should contact your local dealer.
Important note: It is not possible to send products that need repairs to
Lenco directly.
Important note: If this unit is opened or accessed by a non-official service
center in any way, the warranty expires.
This device is not suitable for professional use. In case of professional
use, all warranty obligations of the manufacturer will be voided.
Updates to Firmware and/or hardware components are made regularly.
Therefore some of the instruction, specifications and pictures in this
documentation may differ slightly from your particular situation. All items
described in this guide for illustration purposes only and may not apply to
particular situation. No legal right or entitlements may be obtained from the
description made in this manual.
Disposal of the Old Device
This symbol indicates that the relevant electrical product or
battery should not be disposed of as general household
waste in Europe. To ensure the correct waste treatment of
the product and battery, please dispose them in accordance
to any applicable local laws of requirement for disposal of
electrical equipment or batteries. In so doing, you will help
to conserve natural resources and improve standards of environmental
protection in treatment and disposal of electrical waste (Waste Electrical and
Electronic Equipment Directive).
CE Marking
Products with the CE marking comply with the EMC
Directive (2014/30/EU) and the Low Voltage Directive
(2014/35/EU) issued by the Commission of the European
Hereby, Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, The Netherlands,
declares that this product is in compliance with the essential requirements.
The declaration of conformity may be consulted at techdoc@lenco.com
For more information and helpdesk support, please visit www.lenco.com
Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, The Netherlands.
Gebruik van bedieningen of afstellingen of uitvoer van procedures anders dan
gespecificeerd in deze documentatie kan leiden tot blootstelling aan
schadelijke straling.
Dit apparaat dient uitsluitend te worden aangepast of gerepareerd door
gekwalificeerd onderhoudspersoneel.
Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water.
Reinig het uitsluitend met een licht vochtige doek.
Bedek of blokkeer de ventilatieopeningen niet. Wanneer u het apparaat
op een schap plaatst, dient u 5 cm (2”) vrije ruimte rondom het gehele
apparaat te behouden.
Installeer het product volgens de meegeleverde gebruikershandleiding.
*Nooit op de stroomadapter stappen of deze indrukken. Wees
voornamelijk voorzichtig in de buurt van de stekkers en het punt waar de
kabel uit het apparaat komt. Plaats geen zware voorwerpen op de
stroomadapter, om beschadiging ervan te voorkomen. Houd het gehele
apparaat buiten bereik van kinderen! Wanneer kinderen met de
voedingskabel spelen, kunnen zij ernstig letsel oplopen.
*Haal de stekker uit het stopcontact tijdens onweer of wanneer u deze
langere tijd niet gebruikt.
Houd het apparaat uit de buurt van hittebronnen, zoals radiatoren,
verwarmingen, kachels, kaarsen en andere hittegenererende producten
of open vuur.
Gebruik dit apparaat niet in de buurt van krachtige magnetische velden.
Elektrostatische ontlading kan normaal gebruik van dit apparaat
verstoren. U hoeft het apparaat in dit geval slechts te resetten en
opnieuw op te starten volgens de gebruikershandleiding. Wees
voorzichtig tijdens bestandsoverdracht en gebruik het product in een
omgeving zonder statische interferentie.
10. Waarschuwing! Steek nooit een voorwerp via de ventilatie- of andere
openingen in het product. Er is hoogspanning in het product aanwezig
en als u er een object insteekt, kan dat een elektrische schok
veroorzaken en/of kortsluiting in de interne onderdelen. Mors om
dezelfde reden geen water of vloeistof op het product.
11. Gebruik het toestel niet in vochtige ruimtes, zoals badkamers, stomende
keukens of in de buurt van zwembaden.
12. Gebruik dit apparaat niet wanneer condensatie kan optreden.
13. Alhoewel dit apparaat met grote zorg gefabriceerd en verschillende
keren geïnspecteerd is voordat het de fabriek verlaat, is het nog steeds
mogelijk dat er problemen optreden, zoals met alle elektrische
apparaten. Als u rook, een overmatige hitteontwikkeling of enig ander
onverwacht verschijnsel opmerkt, moet u onmiddellijk de stekker van
het netsnoer uit het stopcontact halen.
14. Dit apparaat moet werken op een voedingsbron, zoals aangegeven op
het specificatieplaatje. Als u twijfelt over het type voeding dat gebruikt
wordt in uw huis, raadpleeg dan uw dealer of plaatselijk energiebedrijf.
15. *Het stopcontact moet in de buurt van de apparatuur zijn geïnstalleerd
en eenvoudig te bereiken zijn.
16. *Overbelast stopcontacten of verlengsnoeren niet. Overbelasting kan
brand of een elektrische schok veroorzaken.
17. *Apparaten met een Klasse 1 structuur dienen te worden aangesloten
op een stopcontact met een beschermende aardverbinding.
18. *Apparaten met een Klasse 2 structuur vereisen geen aardverbinding.
19. Houd het uit de buurt van knaagdieren. Knaagdieren knauwen graag aan
20. *Houd altijd de stekker vast wanneer u deze uit het stopcontact trekt.
Trek nooit aan de voedingskabel. Dit kan tot een kortsluiting leiden.
21. Vermijd om het toestel te plaatsen op een ondergrond die blootgesteld
kan worden aan trillingen of schokken.
22. Gebruik een zacht, droog doekje om het apparaat te reinigen. Gebruik
geen oplosmiddelen of op benzine gebaseerde vloeistoffen. U kunt een
vochtig doekje met verdund schoonmaakmiddel gebruiken om
hardnekkige vlekken te verwijderen.
23. De leverancier is niet verantwoordelijk voor schade of verloren gegevens
veroorzaakt door storing, misbruik, modificatie van het apparaat of
24. Onderbreek nooit de verbinding wanneer het apparaat formatteert of
bestanden overdraagt. De gegevens kunnen anders corrupt of verloren
25. Indien het apparaat een USB-afspeelfunctie heeft, moet de USBgeheugenstick rechtstreeks op het apparaat worden aangesloten.
Gebruik geen USB-verlengkabel, omdat die kan leiden tot storingen met
foutieve gegevens als gevolg.
26. Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan druppels of spatten en
zorg ervoor dat er geen met vloeistof gevulde voorwerpen, zoals vazen,
op of nabij het apparaat zijn geplaatst.
27. *Om de verbinding met de stroomaansluiting volledig te verbreken,
moet de stekker van het apparaat uit het stopcontact worden gehaald,
omdat de stekker van het apparaat de hoofdschakelaar is.
28. Indien het apparaat op batterijen kan werken, dan mogen de batterijen
niet aan overmatige hitte, zoals zonlicht, open vuur e.d. worden
29. Aandacht voor het milieu is nodig bij het verwijderen van de batterijen.
30. Het apparaat kan alleen worden gebruikt in gematigde klimaten.
Extreem koude of warme omgevingen moeten worden vermeden.
31. Het nominale specificatielabel is te vinden op het paneel aan de onderof achterkant van het apparaat.
32. Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door mensen (inclusief
kinderen) met fysieke, zintuiglijke of geestelijke gebreken of gebrek aan
kennis en ervaring, tenzij zij onder toezicht staan of instructies hebben
over het juiste gebruik van het apparaat hebben gekregen van de
persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
33. Dit product is alleen voor niet-professioneel gebruik bedoeld en niet
voor commercieel of industrieel gebruik.
34. Verzeker u ervan dat het apparaat in een stabiele positie staat opgesteld.
Schade, veroorzaakt door het gebruik van dit product in een onstabiele
positie, of door het niet naleven van waarschuwingen of
voorzorgsmaatregelen genoemd in deze handleiding, valt niet onder de
35. Verwijder nooit de behuizing van dit apparaat.
36. Plaats dit apparaat nooit op andere elektrische apparatuur.
37. Dit product niet gebruiken of opslaan op plaatsen waar het wordt
blootgesteld aan direct zonlicht, hitte, buitensporig veel stof of trillingen.
38. Geef kinderen geen gelegenheid in aanraking met plastic zakken te
39. Gebruik uitsluitend uitbreidingen/accessoires gespecificeerd door de
40. Laat alle reparaties over aan gekwalificeerd onderhoudspersoneel.
Onderhoud is vereist als het toestel hoe dan ook is beschadigd, zoals
bijvoorbeeld het netsnoer of de stekker, wanneer er vloeistof of een
voorwerp in het apparaat is terechtgekomen, wanneer het apparaat is
blootgesteld aan regen of vocht, als het niet normaal werkt of is
41. *Gebruik nooit een beschadigde voedingskabel of stekker of een los
stopcontact. Dit vormt namelijk een risico op brand of elektrische
42. Langdurige blootstelling aan luid geluid van persoonlijke muziekspelers
kan leiden tot tijdelijke of permanente gehoorbeschadiging.
Pak alle onderdelen uit en verwijder de beschermende materialen.
*Sluit het apparaat niet aan op het stopcontact, voordat u de
netspanning hebt gecontroleerd en voordat alle andere aansluitingen zijn
deze instructies zijn enkel van toepassing voor producten met een
voedingskabel of een AC voedingsadapter.
1. Tegengewicht
2. Antiskating-mechanisme
3. Draaitafelplateau
4. Ophefhendel toonarm
5. Toonarmsteun
6. 33/45-toerenschakelaar
7. Toonarm
8. Stop-/startknop
9. Cartridge
10. Deksel
15. Antiskating-gewicht
11. Dekselscharnier
16. USB-PC-poort
12. Aarde-verbinding
17. AC/DC-voedingsingang
13. PHONO & Lijnuitgangen
18. Bluetooth-indicator
14. PHONO & Lijnuitgangschakelaar
19. Aan-/uittuimelschakelaar
Controleer a.u.b. zorgvuldig of de volgende onderdelen zijn inbegrepen in
de verpakking:
1) Hoofdeenheid
7) Handleiding
2) Adapter met EU-UK
8) Gradenboog voor uitlijning van
3) Tegengewicht
9) USB-PC-kabel
4) Draaiplateau met riem
10) Reserverubber voor deksel 2 stuks
5) Adapter 45 TPM
11) Antiskating-gewicht
6) Mat voor draaiplateau
Deze platenspeler wordt geleverd met een cartridge dat in de fabriek is
bevestigd en afgesteld.
**De volgende instructies voor aanpassing van de cartridge zijn verstrekt
voor in het geval dat de cartridge op een later tijdstip wordt vervangen door
een ander model.
Het deksel installeren
Installeer het deksel voorzichtig over de uitsteeksels van de scharnieren.
Het draaiplateau en de riem instellen
Installeer de aandrijfriem over de binnenste ring onder het plateau en
zorg ervoor dat deze er tijdens de instelling
niet af kan vallen.
Plaats het plateau over de as van de
platenspeler en draai vervolgens het plateau
totdat u de riemschijf van de aandrijfmotor via
het venster linksboven in de hoek kunt zien.
Pak de aandrijfriem voorzichtig vast en plaats deze rondom de opening
van de motorriemschijf.
Sluit de voedingsadapter aan op de platenspeler en schakel de
platenspeler in.
Stel de motorstart-/stopschakelaar in op de stand Start om te zien of
de motor van het draaiplateau begint te draaien. Als het plateau niet
draait, probeer dan opnieuw de bovengenoemde stappen te volgen.
De neerwaartse kracht van de Cartridge aanpassen
Downforce scale ring
Schaalring neerwaartse kracht
Center line
Het meegeleverde tegengewicht is geschikt voor cartridges die tussen 3,06,0g wegen.
- Druk en draai het tegengewicht voorzichtig op de achterzijde van de
toonarm (met de schaal richting de voorzijde van de platenspeler).
- Verwijder de beschermkap van de cartridge.
- Laat de het toonarmhendel zakken en plaats de cartridge in de speling
tussen de toonarm en het plateau.
Draai het tegengewicht voorzichtig totdat de toonarm uitbalanceert. De
toonarm dient terug te keren naar de gebalanceerde positie als deze
omhoog of omlaag wordt bewogen. Deze afstelling moet voorzichtig
worden uitgevoerd.
- Nadat de toonarm eenmaal correct is gebalanceerd, plaats deze terug op
zijn steun. Houd het tegengewicht vast zonder deze te bewegen en draai
de schaalring neerwaartse kracht voorzichtig tot de nul is afgestemd op
de zwarte lijn op de achterzijde van de toonarm. Controleer of de arm
nog steeds uitbalanceert.
- Draai het tegengewicht rechtsom (gezien vanaf de voorzijde) om de
neerwaartse kracht aan te passen volgens de aanbevelingen van de
fabrikant van de cartridge. Eén markering op de schaal vertegenwoordigt
0,05g neerwaartse kracht.
OPMERKING: De aanbevolen neerwaartse kracht voor de cartridge
bevestigd in de fabriek is 3,5±0,5g.
De antiskating-kracht aanpassen
De antiskating-kracht moet als volgt worden aangepast in overeenkomst
met de neerwaartse kracht:
Neerwaartse kracht
Groef in het mechanisme
5 - 10mN
1e vanaf lagerringen
10 - 15mN
2e" " "
15 – 20mN
3e" " "
20mN en groter
4e " " "
Schuif de lus van de draad van het antiskating-gewicht over de 3e groef van
het mechanisme om de correcte antiskating-kracht in te stellen voor de in
de fabriek bevestigde cartridge. Leid de draad door de lus van de
Aansluiting op de versterker
Deze platenspeler gebruikt een bewegende magnetische cartridge. Stel de
schakelaar PHONO & Lijnuitgangschakelaar in op de modus PHONO.
Sluit de phono-uitgangskabels aan op de phono-ingang op uw versterker of
voorversterker (phono-fase). Lijnuitgangen zoals CD, Tuner, Tape of
Video zijn niet geschikt voor phono-ingangen. Zorg ervoor dat de
versterking van de geselecteerde ingang overeenkomt met het type
cartridge dat u gebruikt. De cartridge geïnstalleerd in de fabriek is 47k
OPMERKING: Als uw versterker geen geschikte ingang heeft voor phonocartridges, dan zult u een afzonderlijke phono-versterker moeten
aanschaffen voor bewegende magnetische cartridges. Deze afzonderlijke
phono-versterker dient vervolgens te worden aangesloten tussen uw
platenspeler en versterker.
Een stereosysteem aansluiten
Stel de schakelaar PHONO & Lijnuitgangschakelaar in op de modus
LINE. De RCA-uitgangen PHONO & Lijnuitgangen produceren analoge
signalen op lijnniveau en kunnen direct worden aangesloten op een paar
actieve/aangedreven luidsprekers van de juiste ingang van uw
De Rode stekker wordt aangesloten op het Rechter kanaal en de Witte
stekker op het Linker kanaal.
OPMERKING: De RCA-uitgangen zijn niet ontworpen om direct te worden
aangesloten op de passieve/niet-aangedreven luidsprekers in de modus
LINE. Wanneer aangesloten op de passieve luidsprekers, dan zal er geen
geluid klinken.
De voedingsadapter zit in het schuimrubberen verpakkingsmateriaal. Pad
de voedingsadapter uit en steek het kleine uiteinde in de DCvoedingsingang op de achterzijde van de platenspeler. Steek de
voedingsdapter in uw stopcontact.
De platenspeler bedienen
Sluit de meegeleverde voedingsadapter aan op het apparaat en stel de
aan-/uittuimelschakelaar in op de stand “AAN”.
Verwijder de naaldbescherming van de cartridge.
Plaats de antislipmat op het plateau en leg een plaat op de antislipmat.
Als u 45-toeren platen gebruikt, plaats dan de 45-toeren adapter op de
middenas voordat u de plaat op het plateau legt.
Stel de 33/45-toerenschakelaar in volgens het type plaat.
Draai de Start-/Stopknop naar de stand Start om het plateau te laten
Ontgrendel de armklem en zet de armhendel op de positie Omhoog.
Beweeg de toonarm naar de gewenste locatie (groef) boven de plaat.
Zet de toonarmhendel in de positie Omlaag om de toonarm op de plaat
te laten zakken. U kunt ook de naald over de gewenste locatie op de
plaat plaatsen.
Laat de toonarm voorzichtig op de plaat zakken.
10. Wanneer u klaar bent met het spelen van de plaat, keer de toonarm
dan terug naar de armklem en draai de Start-/Stopknop naar Stop.
Het gebruik van Bluetooth
Dit apparaat is voorzien van een Bluetooth-zender om audio draadloos naar
een Bluetooth-luidspreker te zenden.
Schakel uw Bluetooth-luidspreker in en zorg ervoor deze op de
koppelmodus te schakelen.
Schakel het apparaat in en het BT-lampje zal knipperen om aan te
geven dat de BT-functie automatisch begint te zoeken.
Het lampje zal tijdens het koppelen tweemaal per seconde knipperen
en constant blijven branden zodra de koppeling is geslaagd;
Opmerking: Het apparaat zal verbinding maken met de
dichtstbijzijnde Bluetooth-luidspreker. Als er na 2 minuten geen
Bluetooth-luidspreker is gevonden om mee te koppelen, dan zal de
Bluetooth-zender inactief worden en schakelt de LED uit.
U kunt de koppeling verbreken door de platenspeler uit te schakelen of
door de Bluetooth-functie op uw Bluetooth-luidspreker uit te schakelen.
Een plaat opnemen op uw pc via de USB-poort:
informatie over installatie en opnames. http://audacity.sourceforge.net/
Een plaat opnemen op uw computer:
1). Volg de bovengenoemde stappen onder De platenspeler gebruiken
om de plaat af te spelen.
2). Dubbelklik op Audacity en volg de opname-instructies beschreven in
Audacity- en USB-aansluiting
Het ondersteunt Windows95/Window XP/Window 7/Vista en hogere
versies met een EMS-geheugen van groter dan 128MB en Audacity neemt
5MB ruimte in beslag.
Instructies voor pc-codering
1.1) Sluit de USB-kabel aan op uw platenspeler en uw computer.
Er is geen extra stuurprogramma vereist.
1.2) Download de Audacity software op http://audacity.sourceforge.net/
Volg de instructies om de installatie af te ronden.
2.1) Start de software
2.2) Selecteer het menu “Edit” (Bewerken) en kies “Preferences”
2.3) Audacity voorkeur
OPMERKING: controleer de audio-eigenschappen van uw computer en
selecteer de audio-opname: SSS USB Audio Device” (SSS USB audioapparaat) zoals hieronder:
2.4) Pas het uitgang- en ingangsvolume aan.
2.5) Selecteer de opnametoets ● om de plaat op te nemen, de linker en
rechter tracks zullen in de interface worden weergegeven.
2.5.1 ⑤Druk op deze toets
om de opname te starten.
2.5.2 ⑥Klik op de toets
om naar het begin te gaan;
2.5.3 ⑦Klik op de toets
om naar het einde te gaan;
2.5.4 ⑧Klik op de toets
om af te spelen;
2.5.5 ⑨Klik op de toets
2.5.6 ⑩Klik op de toets
om het afspelen van de plaat te pauzeren;
om de opname te stoppen.
Exporteer de muziekbestanden voor het formaat WAV of MP3.
· Nadat de opname is voltooid, dient u uw muziek op de computer op te
· Klik op het menu Bestand en selecteer Exporteren als WAV-formaat, MP3formaat of OGG-formaat.
· Klik op het gewenste formaat om de muziek op te slaan en u zult worden
gevraagd een bestandsnaam in te voeren voor de muziekopname.
· Opmerking: Audacity ondersteunt niet het direct exporteren van MP3bestanden; u dient de encoder LAME MP3 te downloaden. Een link naar
LAME MP3 is te vinden op http://audacity.sourceforge.net
Als u de geluidsgolf tijdens de opname niet ziet op de interface pas dan
a.u.b. als volgt het volume aan van de lijningang:
Specifieke stappen:
1) Download het bestand “lame_enc.dll” en installeer het in de
2) Start de “Audacity” software, klik op het Hoofdmenu, selecteer “Edit”
(Bewerken), “Parameter”, “File Formats” (Bestandsformaten) en klik op
de “Searcher” (Zoeker).
3) Nadat dit is geopend, zal het volgende menu verschijnen. Klik op
“YES” (Ja) om naar “Llame_enc.dll” te gaan en zoek naar de
4) Nadat u het bestand “lame_enc.dl” hebt gevonden, open het en klik
op “Y” (Ja) om de installatie af te ronden.
Onderhoud en reiniging
Uw platenspeler vereist weinig tot geen regelmatig onderhoud. Verwijder
stof met een ietwat vochtig, antistatisch doekje. Gebruik nooit een droge
doek, omdat hierdoor statische elektriciteit wordt gecreëerd en meer stof
wordt aangetrokken! Antistatische reinigingsmiddelen zijn verkrijgbaar in
speciaalzaken, maar moeten spaarzaam worden gebruikt om
beschadiging van de rubberen onderdelen te voorkomen. Wij raden u aan
de naaldbescherming te installeren voordat u het apparaat reinigt of
onderhoudt om schade te voorkomen.
Als u de platenspeler voor langere tijd niet gebruikt, dan dient u de
aandrijfriem te verwijderen zodat deze niet ongelijkmatig uitstrekt.
OPMERKING: Koppel de platenspeler als voorzorgsmaatregel altijd los
van de voeding voordat u deze onderhoudt!
Bruikbare Tips
De platenspeler dient op een oppervlak met een lage weerklank te worden
geplaatst, zoals hout of meerlagig triplex om structurele vibraties te
vermijden die het afspelen kunnen verstoren.
De cartridge vervangen
Voordat u de cartridge vervangt, plaats de naaldbescherming terug op
de naald om beschadiging van de naald tijdens de vervanging te
Verwijder de draden voorzichtig van de originele cartridge.
Draai de twee schroeven los op de behuizing die de cartridge
vasthouden en verwijder vervolgens de originele cartridge.
Monteer de nieuwe cartridge op de behuizing en draai lichtjes vast.
Draai de schroeven op dit moment nog niet volledig vast.
Sluit de draden aan op de klemmen van de nieuwe cartridge. De
draden zijn als volgt op kleur gecodeerd:
Wit Linker kanaal positief (L+)
Zwart Linker kanaal negatief (L–)
Rood Rechter kanaal positief (R+)
Zwart Rechter kanaal negatief (R-)
Pas de positie van de cartridge aan en zorg er hierbij voor dat deze
nauwkeurig is uitgelijnd op de behuizing zodat de naald perfect in
parallel in de groeven past.
Plaats de meegeleverde papieren gradenboog hiertoe over de as van
de platenspeler, til de toonarm voorzichtig op en plaats de tip van de
naald op de punten gemarkeerd 130mm en 250mm. Stem de positie
van de cartridge op de behuizing nauwkeurig af totdat de cartridge
perfect in parallel zit met de referentielijnen op beide punten.
Draai de schroeven volledig vast nadat de naald eenmaal perfect is
OPMERKING: Als u moeite hebt met deze procedure, dan raden wij u aan
de installatie te laten uitvoeren door een professionele persoon.
Technische specificaties:
Nominale snelheden
33 1/3 & 45 toeren
± 1%
≤ 0.15%
Bereik neerwaartse kracht
Effectieve toonarmlengte
8,6” (218,5mm)
5W (Max)
Afmetingen (B x H x D)
420 x 360 x 125mm
Technische specificaties: AT-3600L (audio-technica)
20 Hz - 20 KHz
Aanbevolen belastingsweerstand
MM - ingang
Aanbevolen trackingkracht
Mogelijk incorrect gebruik en foutcondities
Deze platenspelers zijn gefabriceerd volgens de de hoogste standaarden
en ondergaan een strikte kwaliteitscontrole voordat ze de fabriek verlaten.
Storingen die mogelijk optreden liggen niet noodzakelijk aan materiaal- of
productiefouten, maar kunnen soms worden veroorzaakt door incorrect
gebruik of ongelukkige omstandigheden. Daarom verstrekken wij de
volgende lijst met de meest voorkomende storingsoorzaken.
Het plateau draait niet al is het apparaat ingeschakeld:
Het apparaat is niet op het lichtnet aangesloten.
Het stopcontact werkt niet.
De aandrijfriem is niet geïnstalleerd of is er afgeslipt.
Het apparaat is automatisch op stand-by geschakeld; schakel het
apparaat UIT en weer AAN op de achterzijde.
Geen signaal uit een van de kanalen of beide kanalen:
De phono-ingang is niet geselecteerd op de versterker.
De versterker is niet ingeschakeld.
De versterker of luidsprekers zijn gedempt.
De luidsprekers zijn niet aangesloten.
Geen aansluiting tussen de platenspeler en versterker.
De draden zijn niet aangesloten op de cartridge.
Er klinkt een luid gezoem uit de phono-ingang:
Geen aardeverbinding via cartridge, arm of armkabel naar versterker of
De platenspeler staat te dicht bij de luidsprekers.
Vervormd of inconsistent geluid uit één of beide kanalen:
De platenspeler is op de verkeerde ingang van de versterker
Naald of stabilisator is beschadigd.
De aandrijfriem is teveel uitgerekt of vuil.
Lager van draaiplateau zonder olie, vuil of beschadigd.
Stof op de naald.
MM/MC-schakelaar op de voorversterker is verkeerd ingesteld.
Opmerking: Wegens de vereisten van ErP Fase 2 inzake
maatregelen voor energiebesparing, zal een apparaat
aangesloten op netvoeding zichzelf automatisch op stand-by
schakelen wanneer er 20 minuten lang geen muziek wordt
Als uw apparaat regelmatig uitschakelt, dan duidt dit niet op
een defect.
Modelnummer: SW1200500-FM
Gebruik uitsluitend de lichtnetdapter die in de
gebruiksaanwijzing wordt vermeld
Lenco biedt service en garantie aan overeenkomstig met de Europese
wetgeving. Dit houdt in dat u, in het geval van reparaties (zowel tijdens als
na de garantieperiode), contact moet opnemen met uw lokale handelaar.
Belangrijke opmerking: Het is niet mogelijk om producten die moeten
worden gerepareerd rechtstreeks naar Lenco te sturen.
Belangrijke opmerking: De garantie verloopt als een onofficieel
servicecenter het apparaat op wat voor manier dan ook heeft geopend, of
er toegang toe heeft gekregen.
Het apparaat is niet geschikt voor professioneel gebruik. In het geval van
professioneel gebruik worden alle garantieverplichtingen van de fabrikant
nietig verklaard.
Er worden regelmatig updates in de firmware en/of hardwarecomponenten
gemaakt. Daardoor kunnen gedeelten van de instructie, de specificaties en
afbeeldingen in deze documentatie enigszins verschillen van uw eigen
situatie. Alle onderwerpen die staan beschreven in deze handleiding zijn
bedoeld als illustratie en zijn niet van toepassing op specifieke situaties.
Aan de beschrijving in dit document kunnen geen rechten worden
Afvoer van het oude apparaat
Dit symbool geeft aan dat het betreffende elektrische
product of de accu/batterij niet mag worden verwijderd als
algemeen huishoudelijk afval in Europa. Zorg voor een
juiste afvalverwerking door het product en de accu/batterij
in overeenstemming met alle van toepassing zijnde lokale
wetten voor het verwijderen van elektrische apparatuur of
accu's/batterijen te verwijderen. Als u dit doet, helpt u de natuurlijke
hulpbronnen te behouden en de standaard van milieubescherming te
verbeteren bij de behandeling en verwijdering van elektrisch afval
(Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparatuur).
Producten met een CE keurmerk houden zich aan de EMC
richtlijn (2014/30/EC) en de Richtlijn voor Lage Voltage
(2014/35/EC) uitgegeven door de Europese Commissie.
Hierbij verklaart Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a,
6361 HB Nuth, Nederland, dat dit product voldoet aan de essentiële eisen.
De conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op techdoc@lenco.com
Bezoek voor meer informatie en helpdeskondersteuning www.lenco.com
Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB, Nuth, Nederland.
Die zweckentfremdete Bedienung, Benutzung oder Einstellung der
Prozeduren kann zu gefährlichen Unfällen durch Strahlen führen.
Dieses Gerät darf außer von qualifizierten Fachleuten von niemand anderem
repariert oder eingestellt werden.
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
Benutzen Sie zur Reinigung ein nur leicht befeuchtetes Tuch.
Blockieren Sie keine Lüftungsöffnungen. Wenn Sie das Gerät auf ein
Regal stellen, lassen Sie um das gesamte Gerät 5 cm (2”) freien Platz.
Stellen Sie das Gerät entsprechend den Anweisungen der mitgelieferten
Bedienungsanleitung auf.
*Treten Sie nicht auf das Netzteil und klemmen Sie es auch nicht ein.
Seien Sie im näheren Bereich des Steckers und der Herausführungen des
Kabels besonders vorsichtig. Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf
das Netzteil, weil es dadurch beschädigt werden könnte. Halten Sie das
gesamte Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern! Durch Spielen mit
dem Netzkabel können sie sich ernsthafte Verletzungen zuziehen.
*Trennen Sie das Gerät während eines Gewitters oder bei längerer
Nichtbenutzung vom Netz.
Halten Sie das Gerät von Hitzequellen wie Radiatoren, Heizern, Öfen,
Kerzen oder anderen hitzeerzeugenden Produkten oder offenen
Flammen fern.
Meiden Sie bei der Nutzung des Produkts die Nähe starker Magnetfelder.
Elektrostatische Entladungen können die normale Verwendung von
diesem Gerät stören. Sollte dies geschehen, führen Sie einfach einen
Reset aus und starten Sie dann das Gerät entsprechend den
Anweisungen dieser Bedienungsanleitung neu. Gehen Sie besonders bei
Datenübertragungen mit dem Gerät vorsichtig um und führen Sie diese
nur in einer antielektrostatischen Umgebung aus.
10. Warnung! Niemals Gegenstände durch die Lüftungsschlitze oder
Öffnungen in das Gerät stecken. Im Gerät sind hohe Spannungen
vorhanden und das Einführen von Gegenständen kann zu Stromschlag
bzw. zu Kurzschlüssen der internen Teile führen. Aus dem gleichen Grund
kein Wasser oder Flüssigkeiten in das Gerät geben.
11. Benutzen Sie das Gerät nicht in nasser oder feuchter Umgebung wie Bad,
Dampfküche oder in der Nähe von Schwimmbecken.
12. Benutzen Sie das Gerät nicht bei Kondensationsgefahr.
13. Obwohl dieses Gerät unter größter Sorgfalt und vor Auslieferung
mehrmals überprüft wurde, können trotzdem wie bei jedem anderen
elektrischen Gerät auch Probleme auftauchen. Trennen Sie das Gerät im
Falle einer Rauchentwicklung, starker Hitzeentwicklung oder jeden
anderen unnatürlichen Erscheinung sofort vom Netz.
14. Dieses Gerät ist durch eine Stromquelle wie auf dem Typenschild
angegeben zu betreiben. Halten Sie bei Unsicherheiten über die Art Ihrer
Stromversorgung in Ihrer Wohnung Rücksprache mit Ihrem Händler oder
Ihrer Stromzuliefererfirma.
15. *Die Wandsteckdose muss sich in der Nähe des Geräts befinden und
einfach zu erreichen sein.
16. *Steckdosen und Verlängerungsleitungen nicht überlasten. Eine
Überlastung kann zu Brandgefahr bzw. Stromschlägen führen.
17. *Geräte der Schutzklasse 1 sind an eine Netzsteckdose mit Schutzleiter
18. *Geräte der Schutzklasse 2 benötigen keinen Schutzleiteranschluss.
19. Halten Sie Nagetiere vom Gerät fern. Nagetiere lieben es, am Netzkabel
zu nagen.
20. *Halten Sie den Netzstecker in der Hand, wenn Sie ihn aus der
Netzsteckdose ziehen. Ziehen Sie ihn nicht durch Zerren am Kabel
heraus. Das kann zu einem Kurzschluss führen.
21. Vermeiden Sie es, das Gerät auf Oberflächen aufzustellen, die zu
Schwingungen oder Stoß neigen.
22. Verwenden Sie einen trockenen, sauberen Lappen für die Reinigung.
Benutzen Sie niemals Lösungsmittel oder Flüssigkeiten auf Ölbasis.
Benutzen Sie zum Entfernen hartnäckiger Flecken ein feuchtes Tuch mit
mildem Reinigungsmittel.
23. Der Hersteller haftet nicht für Schäden oder Verluste durch Fehlfunktion,
Zweckentfremdung oder Modifikation des Geräts oder durch Wechseln
der Batterien.
24. Unterbrechen Sie die Verbindung nicht während einer Formatierung
oder einer Datenübertragung. Bei Unterbrechung drohen Datenverlust
und Datenbeschädigung.
25. Wenn das Gerät eine USB-Wiedergabefunktion besitzt, dann stecken Sie
den USB-Stick direkt in das Gerät. Verwenden Sie kein USBVerlängerungskabel, weil die erhöhte Störanfälligkeit zu Datenverlust
führen könnte.
26. Das Gerät darf weder Tropf- noch Spritzwasser ausgesetzt werden und
es dürfen keine mit Flüssigkeit gefüllten Behälter wie z.B. Vasen auf das
Gerät oder in der Nähe des Gerätes gestellt werden.
27. *Um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der Netzstecker
des Gerätes vom Stromnetz getrennt werden, wobei die zu trennende
Einheit den Netzstecker des Gerätes bezeichnet.
28. Wenn das Gerät über Batterien betrieben wird, dann sind diese vor
übermäßiger Wärme wie Sonneneinstrahlung, Feuer oder ähnlichem zu
29. Bei der Batterieentsorgung sind die Entsorgungsvorschriften einzuhalten.
30. Das Gerät kann nur bei moderaten Temperaturen verwendet werden.
Eine Nutzung in extrem kalten oder heißen Umgebungen sollte
vermieden werden.
31. Das Typenschild befindet sich an der Unter- oder Rückseite des Gerätes.
32. Dieses Gerät ist nicht zur Benutzung durch Personen (auch Kinder) mit
physischen, sensorischen oder mentalen Beeinträchtigungen oder ohne
ausreichender Erfahrung vorgesehen, es sei denn, sie werden durch eine
verantwortliche Person beaufsichtigt oder wurden in die
ordnungsgemäße Bedienung des Gerätes durch eine für ihre Sicherheit
verantwortlichen Person eingewiesen.
33. Dieses Produkt ist nur für den nicht-professionellen Gebrauch und nicht
für gewerbliche oder industrielle Zwecke bestimmt.
34. Stellen Sie sicher, dass das Gerät in einer stabilen Position aufgestellt ist.
Schäden, die durch Verwendung dieses Produkts in einer instabilen
Position oder durch Nichtbeachtung der anderen in diesem Handbuch
enthaltener Warnungen und Vorwarnung entstehen, werden nicht durch
die Garantie abgedeckt.
35. Entfernen Sie niemals das Gehäuse dieses Geräts.
36. Stellen Sie dieses Gerät niemals auf andere elektrische Geräte.
37. Verwenden oder bewahren Sie dieses Produkt nicht an Orten auf, in
denen es direkter Sonneneinstrahlung, Hitze, übermäßigem Staub oder
Vibration ausgesetzt ist.
38. Ermöglichen Sie Kindern nicht den Zugriff auf Plastiktüten.
39. Benutzen Sie nur vom Hersteller empfohlene
40. Sprechen Sie alle Eingriffe mit qualifiziertem Fachpersonal ab. Eingriffe
werden notwendig, wenn das Gerät in irgendeiner Weise beschädigt
wurde, beispielsweise am Netzkabel oder am Netzstecker oder wenn
Flüssigkeit in das Gerät gelangt ist bzw. Gegenstände in das Gerät
gefallen sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, es
heruntergefallen ist oder nicht ordnungsgemäß funktioniert.
41. *Verwenden Sie weder ein beschädigtes Netzkabel noch einen
beschädigten Stecker oder eine lockere Steckdose. Es besteht Brand- und
42. Längeres Hören lauter Töne aus einem Musikgerät kann zum zeitweiligen
oder permanenten Hörverlust führen.
Packen Sie alle Teile aus und entfernen Sie danach die Schutzmaterialien.
*Schließen Sie das Gerät nicht eher an das Netz an, bevor Sie die
Netzspannung überprüft haben und alle anderen notwendigen
Verbindungen hergestellt sind.
Diese Anleitung gilt nur für Produkte, die über ein Netzkabel oder einen
Netzadapter verfügen.
33/45 Wählknopf
Stopp/Start Knopf
10. Abdeckhaube
15. Antiskating-Gewicht
11. Abdeckhaubenscharnier
16. USB-PC Port
12. Masseverbinder
17. AC-DC Netzbuchse
13. PHONO & Line-Out-Buchsen
18. Bluetooth-Led
14. PHONO & Line-Out-Schalter
19. Netzschalter
Bitte prüfen Sie gründlich und stellen Sie sicher, dass Sie die folgenden
Artikel finden, die diesem Paket beiliegen:
1) Gerät
7) Bedienungsanleitung
2) Adapter mit EU-UK
8) Tonabnehmerausrichtungswinkelmesser
9) USB-PC Kabel
3) Gegengewicht
10) 2 Stück Abdeckhaube-Ersatzgummi
4) Plattenteller mit Riemen
11) Antiskating-Gewicht
5) Adapter 45 U/Min
6) Plattentellerbelag
Dieser Plattenspieler wird mit einem werksseitig montierten und
eingestellten Tonabnehmer geliefert.
**Die folgenden Anweisungen zum Einstellen des Tonabnehmers sind für
den Fall vorgesehen, dass der Tonabnehmer zu einem späteren Zeitpunkt
durch ein anderes Modell ersetzt wird.
Installation der Abdeckhaube
Installieren Sie die Abdeckhaube vorsichtig über die Scharnierstifte.
Plattenspieler-Plattenteller- und Riemeneinstellung
Montieren Sie den Antriebsriemen über den Innenring unter dem
Plattenteller und achten Sie darauf, dass er
beim Einstellen nicht herunterfällt.
Platzieren Sie den Plattenteller durch die
Plattentellerspindel und drehen Sie den
Plattenteller, bis Sie die Riemenscheibe des
Antriebsmotors durch das Fenster in der
oberen linken Ecke sehen.
Greifen Sie vorsichtig nach dem Antriebsriemen und legen Sie ihn um
den Schlitz der Motorriemenscheibe.
Verbinden Sie das Netzteil mit dem Plattenspieler und schalten Sie den
Plattenspieler ein.
Stellen Sie den Motorstart-/Stopp-Schalter auf die Startposition, um zu
sehen, ob sich der Plattenteller-Motor dreht. Wenn sich der Plattenteller
nicht dreht, versuchen Sie die oben aufgeführten Schritte erneut.
Einstellung der Auflagekraft des Tonabnehmers
Downforce scale ring
Skalenring der Auflagekraft
Center line
Das mitgelieferte Gegengewicht ist für Tonabnehmer mit einem Gewicht
zwischen 3,0-6,0 g geeignet.
- Drücken und drehen Sie das Gegengewicht vorsichtig auf die Rückseite
des Tonarms (mit der Skala zur Vorderseite des Plattenspielers gerichtet).
- Entfernen Sie die Tonabnehmerschutzkappe.
- Senken Sie den Tonarmlifthebel und positionieren Sie den Tonabnehmer
im Raum zwischen Tonarmstütze und Plattenteller.
Drehen Sie das Gegengewicht vorsichtig, bis der Tonarm ausbalanciert
ist. Der Tonarm sollte in die balancierte Position zurückkehren, wenn er
nach oben oder unten bewegt wird. Diese Einstellung muss sorgfältig
vorgenommen werden.
- Sobald der Tonarm richtig ausbalanciert ist, bringen Sie ihn in seine
Ruheposition zurück. Halten Sie das Gegengewicht fest, ohne es zu
bewegen, und drehen Sie den Auflageskalenring, bis die Null mit der
schwarzen Linie auf der Rückseite des Tonarms übereinstimmt.
Überprüfen Sie, ob der Arm noch ausbalanciert ist.
- Drehen Sie das Gegengewicht gegen den Uhrzeigersinn (von vorne
gesehen), um die Auflagekraft gemäß den Empfehlungen des
Tonabnehmerherstellers einzustellen. Eine Markierung auf der Skala
entspricht 0,05 g Auflagekraft.
HINWEIS: Die empfohlene Auflagekraft für den werksseitig montierten
Tonabnehmer beträgt 3,5 ± 0,5 g.
Einstellung der Antiskating-Kraft
Die Antiskating-Kraft muss wie folgt entsprechend der Auflagekraft
eingestellt werden:
Nut im Stift
5 - 10 mN
1. der Lagerringe
10 - 15 mN
2. " " "
15 – 20 mN
3. " " "
20 mN und größer
4. " " "
Schieben Sie den Gewindegang des Antiskating-Gewichts über die 3e
Aussparung des Stifts, um die richtige Antiskating-Kraft für den werksseitig
montierten Tonabnehmer einzustellen. Führen Sie das Gewinde durch die
Schlaufe der Drahtstütze.
Verbindung zum Verstärker
Dieser Plattenspieler verwendet einen Magnet Tonabnehmer. Stellen Sie
den PHONO & Line-Out- Schalter in den PHONO-Modus. Verbinden Sie
die Phono-Ausgangskabel mit dem Phonoeingang Ihres Vorverstärkers
(Phonostufe). Line-Eingänge wie CD, Tuner, Tape oder Video sind nicht
für Phonoeingänge geeignet. Stellen Sie sicher, dass die Verstärkung des
übereinstimmt. Der werksseitig installierte Tonabnehmer hat einen 47 k
HINWEIS: Wenn Ihr Verstärker keinen Eingang hat, der für Tonabnehmer
geeignet ist, müssen Sie einen separaten Verstärker für Magnet
Tonabnehmer kaufen. Dieser separate Phonoverstärker wird dann zwischen
Ihrem Plattenspieler und Ihrem Verstärker angeschlossen.
Verbindung des Stereosystems
Stellen Sie den PHONO & Line-Out-Schalter in den LINE-Modus. Die RCA
PHONO & Line-Out-Buchsen geben analoge Line-Pegel-Signale aus und
können direkt mit einem Paar von Aktiv-Lautsprechern des entsprechenden
Eingangs Ihrer Stereoanlage verbunden werden.
Der rote Stecker verbindet sich mit dem rechten Kanal und der weiße
Stecker mit dem linken Kanal.
HINWEIS: Die RCA-Buchsen sind nicht für den direkten Anschluss an die
Passiv-Lautsprecher im LINE-Modus vorgesehen. Wenn sie an die PassivLautsprecher angeschlossen sind, gibt es keinen Ton.
Das Netzteil befindet sich im Schaumstoffpackmaterial. Entpacken Sie das
Netzteil und stecken Sie das kleine Ende in die DC-Buchse auf der
Rückseite des Plattenspielers. Stecken Sie das Netzteil in Ihre Steckdose.
Betrieb des Plattenspielers
Schließen Sie das mitgelieferte Netzteil an das Gerät an und drücken
Sie den Netz-Wippschalter in die Position "ON".
Entfernen Sie den Nadelschutz vom Tonabnehmer.
Legen Sie den Belag auf den Plattenteller und legen Sie eine
Schallplatte auf den Belag. Wenn Sie 45 U/min Schallplatten
verwenden, legen Sie den 45 U/min Adapter auf die Mittelspindel,
bevor Sie die Schallplatte auf den Plattenteller legen.
Stellen Sie den 33/45 U/min Wählschalter entsprechend der Art der
Schallplatte ein.
Drehen Sie das Start-/Stopp-Rad in die Startposition, um mit dem
Drehen des Plattentellers zu beginnen.
Entriegeln Sie die Armstütze und bringen Sie den Lifthebel in die obere
Positionieren Sie den Tonarm über die gewünschte Position (Rille) auf
der Schallplatte.
Bewegen Sie den Lifthebel des Tonarms in die untere Position, um den
Tonarm in Richtung der Schallplatte zu bewegen. Alternativ können Sie
die Nadel auch über die gewünschte Stelle auf der Schallplatte legen.
Senken Sie den Tonarm vorsichtig auf die Schallplatte ab.
10. Wenn Sie mit der Wiedergabe der Schallplatte fertig sind, heben Sie
den Tonarm an, legen Sie ihn wieder auf die Armstütze und drehen Sie
das Start/Stopp-Einstellrad auf Stopp.
Bluetooth Betrieb
Dieses Gerät verfügt über einen Bluetooth-Sender, um Audiodaten
drahtlos an einen Bluetooth-Lautsprecher zu senden..
Schalten Sie Ihren Bluetooth-Lautsprecher ein und stellen Sie sicher,
dass er sich im Kopplungsmodus befindet.
Schalten Sie das Gerät ein, der BT sucht automatisch, wenn das
Gerät eingeschaltet wird, die BT-Anzeige blinkt.
Beim Koppeln blinkt das Licht zweimal pro Sekunde und wechselt
dann nach dem Koppeln in ein dauer Licht;
Hinweis: Dieses Gerät wird mit dem nächsten Bluetooth-Lautsprecher
verbunden, der sich in der Nähe befindet. Wenn nach 2 Minuten keine
Bluetooth-Lautsprecher gefunden werden können, mit denen eine
Kopplung möglich ist, wird der Bluetooth-Sender inaktiv und die LED
Um die Verbindung zu trennen, schalten Sie den Plattenspieler aus
oder schalten Sie die Bluetooth-Verbindung über Ihren BluetoothLautsprecher aus.
Aufnahme der Langspielplatte in den PC über die USB-Buchse:
Für die Schritte Installation und Aufzeichnung verweisen wir auf die
KURZEINLEITUNG DER AUDACITY. http://audacity.sourceforge.net/
Aufnehmen der Schallplatte auf Ihren Computer:
1). Befolgen Sie die Einzelschritte wie oben unter Betrieb des
Plattenspielers beschrieben, um die Schallplatte abzuspielen.
2). Doppelklicken Sie auf die Audacity und folgen Sie den
Aufnahmeschritten, die auf der KURZEINLEITUNG VON AUDACITY
angezeigt werden.
Audacity und USB-Verbindung
Es unterstützt Windows95/Window XP/Window 7/Vista oder eine
fortgeschrittenere Version, mit dem EMS-Speicher mehr als 128 MB und
Platz von 5 MB für Audacity.
Anleitung zur PC-Kodierung
Software Anleitung
1.1) Schließen Sie das USB-Kabel an Ihren Plattenspieler und
Computer an.
Es ist kein zusätzlicher Treiber erforderlich.
1.2) Laden Sie die Audacity-Software herunter von
Folgen Sie den Anleitungen, um die Installation durchzuführen.
2.1) Öffnen Sie die Software
2.2) Wählen Sie das Menü "Edit" (bearbeiten) und dann
2.3) Audacity Einstellungen
HINWEIS: Sie müssen die Audioeigenschaften Ihres Computers
überprüfen, die Tonaufnahme sollte ausgewählt sein: „SSS USB Audio
Device“ (SSS USB-Audiogerät) wie unten beschrieben:
2.4) Stellen Sie die Ausgabe- und Eingabelautstärke ein.
2.5) Wählen Sie die Aufnahmetaste ●, um die Schallplatte aufzunehmen,
die linke und rechte Spur werden auf der Schnittstelle angezeigt:
2.5.1 ⑤Drücken Sie diese Taste
, um die Aufnahme zu starten.
2.5.2 ⑥Klicken Sie auf diese
Taste, um zum Start zu überspringen;
2.5.3 ⑦Klicken Sie auf diese
Taste, um zum Ende u überspringen;
2.5.4 ⑧Klicken Sie auf diese
Taste zur Wiedergabe;
2.5.5 ⑨klicken Sie auf diese
Taste, um die Wiedergabe der Schallplatte
zu unterbrechen;
2.5.6 ⑩Klicken Sie auf diese
Taste, um die Aufnahme zu stoppen.
Exportieren Sie die Musikdateien für WAV, MP3, Format.
· Sobald Sie die Aufnahme beendet haben, sollten Sie Ihre Musik auf dem
Computer speichern.
· Klicken Sie auf das Menü Datei und gehen Sie nach unten, um als WAVFormat, MP3-Format oder Ogg-Format zu exportieren..
· Klicken Sie auf ein beliebiges Format, um die Musik zu speichern, und Sie
werden nach dem Dateinamen der Musikaufnahme gefragt.
· Hinweis: Audacity exportiert MP3-Dateien nicht direkt; Sie sollten den
LAME MP3-Encoder herunterladen. Ein Link zur Suche nach LAME MP3
finden Sie unterhttp://audacity.sourceforge.net
Wenn die Schallwelle auf der Schnittstelle nicht zu sehen ist, stellen Sie
bitte bei der Aufnahme die Lautstärke der Leitung wie folgt ein:
Konkrete Schritte wie folgt:
1) Laden Sie die Datei "lame_enc.dll" herunter und installieren Sie sie in
der Softwareliste.
2) Öffnen Sie die Software "Audacity", klicken Sie auf Hauptmenü,
wählen Sie "edit"(bearbeiten), "Parameter", "File
Formats"(Dateiformate) und klicken Sie auf den
3) Nach dem Öffnen kommt es zum folgenden Menü, klicken Sie auf
"YES"(JA), um zu "Llame_enc.dll" zu gehen und den Speicherort der
Datei zu finden.
4) Nachdem Sie die Datei "lame_enc.dl" gefunden haben, öffnen Sie
sie und klicken Sie auf "Y“ (JA), um die Installation abzuschließen.
Wartung und Reinigung
Ihr Plattenspieler benötigt wenig oder gar keine regelmäßige Wartung.
Entfernen Sie Staub mit einem leicht feuchten Antistatiktuch. Verwenden
Sie niemals ein trockenes Tuch, da dies statische Elektrizität erzeugt und
mehr Staub anzieht! Antistatische Reinigungsmittel sind im Fachhandel
erhältlich, müssen aber sparsam angewendet werden, um Schäden an
Gummiteile zu vermeiden. Es wird empfohlen, den Nadelschutz vor der
Reinigung oder Wartung zu installieren, um Schäden zu vermeiden.
Wenn der Plattenspieler über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird,
sollte der Antriebsriemen entfernt werden, um ein ungleichmäßiges
Strecken zu vermeiden.
HINWEIS: Trennen Sie den Plattenspieler vor Wartungsarbeiten immer vom
Nützliche Tipps
Der Plattenspieler sollte auf einer resonanzarmen Oberfläche wie Holz
oder einer mehrschichtigen Schichtplatte aufgestellt werden, um
Strukturschwingungen zu vermeiden, die die Wiedergabe stören.
Austausch des Tonabnehmers
Legen Sie vor dem Austausch den Nadelschutz wieder auf die Nadel,
um eine Beschädigung der Nadel während des Austauschvorgangs
zu vermeiden.
Entfernen Sie vorsichtig die Anschlussleitungen vom
Lösen Sie die beiden Schrauben am Tonkopf, die den Tonabnehmer
sichern, und entfernen Sie dann den Originaltonabnehmer.
Montieren Sie den neuen Tonabnehmer am Tonkopf und ziehen Sie
sie leicht an. Ziehen Sie die Schrauben in diesem Moment nicht
vollständig an.
Schließen Sie die Anschlussleitungen an die Anschlüsse des neuen
Tonabnehmers an. Die Farbcodes für die Kabel sind wie folgt:
Weiß Linker Kanal positiv (L+)
Schwarz Linker Kanal negativ (L-)
Rot Rechter Kanal positiv (R+)
Schwarz Rechter Kanal negativ (R-)
Stellen Sie die Position des Tonabnehmers so ein, dass sie genau auf
dem Tonkopf ausgerichtet ist, so dass die Nadel die Rillen parallel
perfekt verfolgt.
Um dies zu erreichen, legen Sie den mitgelieferten
Papierausrichtungswinkel für den Tonabnehmer über die
Drehtischspindel, heben Sie den Tonarm vorsichtig an und setzen Sie
die Spitze der Nadel auf die mit 130 mm bzw. 250 mm markierten
Punkte. Feinjustieren Sie die Position des Tonabnehmers auf dem
Tonkopf, bis der Tonabnehmer an beiden Punkten perfekt parallel zu
den Referenzlinien ist.
Ziehen Sie die Schrauben vollständig an, wenn die perfekte
Ausrichtung erreicht ist.
HINWEIS: Wenn Sie mit der Durchführung dieses Vorgangs nicht vertraut
oder unsicher sind, empfehlen wir Ihnen, die Installation von einem
Fachmann durchführen zu lassen.
Technische Daten:
33 1/3 & 45 U/Min
55 dB
3,0-6,0 g
Effektive Länge des Tonarms
8,6 Zoll (218,5 mm)
0,73 Zoll
5 W (Max)
Externes Netzteil
12 V/500 mA
Abmessung (B x H x T)
420 x 360 x 125 mm
4,8 kg
Technische Daten: AT-3600L (Audio-Technica)
20 Hz – 20 kHz
Empfohlener Lastwiderstand
47 kOhm
< 2,5 dB
Anschluss einen Verstärker
MM - Eingang
>18 dB
Empfohlene Auflagekraft
3,5 ± 0,5 g
2,5 mV
Mögliche unsachgemäße Verwendung und Fehlerzustände
Diese Plattenspieler werden nach den höchsten Standards hergestellt und
unterliegen strengen Qualitätskontrollen, bevor sie das Werk verlassen.
Möglicherweise auftretende Fehler sind nicht unbedingt auf Material- oder
Produktionsfehler zurückzuführen, sondern können manchmal durch
unsachgemäßen Gebrauch oder unglückliche Umstände verursacht werden.
Daher ist die folgende Liste der häufigsten Fehlersymptome beigefügt.
Der Plattenteller dreht sich nicht, obwohl das Gerät eingeschaltet ist:
Das Gerät ist nicht an das Stromnetz angeschlossen.
Keine Spannung an der Steckdose.
Der Antriebsriemen ist nicht installiert oder abgerutscht.
Das Gerät schaltet sich automatisch in den Standby-Modus, das Ein- und
Ausschalten erfolgt auf der Rückseite.
Kein Signal über den einen oder anderen Kanal oder beide Kanäle:
Phonoeingang ist nicht am Verstärker ausgewählt.
Verstärker nicht eingeschaltet.
Verstärker oder Lautsprecher stummgeschaltet.
Keine Verbindung zu den Lautsprechern.
Keine Verbindung zwischen Plattenspieler und Verstärker.
Die Kabeladern sind nicht mit dem Tonabnehmer verbunden.
Starkes Brummen am Phonoeingang:
Keine Erdung von Tonabnehmer, Arm oder Armkabel zum Verstärker
oder zur Erdschleife.
Plattenspieler zu nah an den Lautsprechern.
Verzerrter oder inkonsistenter Ton von einem oder beiden Kanälen:
Der Plattenspieler ist an den falschen Eingang des Verstärkers
Nadel oder Kragarm beschädigt.
Antriebsriemen überdehnt oder verschmutzt.
Plattenlager ohne Öl, verschmutzt oder beschädigt.
Staub auf der Nadel.
MM/MC-Schalter am Vorverstärker falsch eingestellt.
Anmerkung: Aufgrund der Anforderungen der ErP Stufe 2 an
Energiesparmaßnahmen schaltet sich ein an das Stromnetz
angeschlossenes Gerät automatisch in den Standby-Modus,
wenn ca. 20 Minuten lang keine Musik abgespielt wurde.
Wenn Ihr Gerät regelmäßig abschaltet, ist dies kein Fehler.
Modellnummer: SW1200500-FM
Verwenden Sie nur die im Handbuch angegebene
Lenco bietet Leistungen und Garantien im Einklang mit Europäischem
Recht. Im Falle von Reparaturen (sowohl während als auch nach Ablauf
der Garantiezeit) sollten Sie deshalb Ihren Einzelhändler kontaktieren.
Wichtiger Hinweis: Es ist nicht möglich, Geräte für Reparaturen direkt an
Lenco zu schicken.
Wichtiger Hinweis: Falls dieses Gerät von einem nicht autorisierten
Kundendienst geöffnet oder darauf zugegriffen wird, erlischt die Garantie.
Dieses Gerät ist nicht für professionelle Zwecke geeignet. Falls das Gerät
für professionelle Zwecke eingesetzt wird, erlöschen alle
Garantieverpflichtungen seitens des Herstellers.
Aktualisierungen der Firmware und/oder Hardware-Komponenten werden
regelmäßig durchgeführt. Daher können einige der Anweisungen,
Spezifikationen und Abbildungen in dieser Dokumentation von Ihrer
individuellen Situation abweichen. Alle in diesem Handbuch beschriebenen
Elemente dienen nur zur Illustration und treffen auf Ihre individuelle
Situation möglicherweise nicht zu. Aus der in diesem Handbuch getätigten
Beschreibung können keine Rechtsansprüche oder
Leistungsanforderungen geltend gemacht werden.
Entsorgung des Altgeräts
Dieses Symbol zeigt an, dass das entsprechende Produkt
oder dessen Akku/Batterie in Europa nicht mit dem
normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Um die
ordnungsgemäße Abfallbehandlung des Produkts und
dessen Akku/Batterie zu gewährleisten, müssen diese im
Einklang mit allen anwendbaren örtlichen Vorschriften zur
Entsorgung von Elektrogeräten und Akkus/Batterien entsorgt werden.
Dabei helfen Sie, natürliche Ressourcen zu schonen und
Umweltschutzstandards zur Verwertung und Entsorgung von Altgeräten
aufrecht zu halten (Waste Electrical and Electronic Equipment Directive).
Produkte mit der CE Kennzeichnung entsprechen der
EMV-Richtlinie (2014/30/EU) und der
Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EU), herausgegeben
von der Kommission der Europäischen Gemeinschaft.
Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, Die Niederlande, erklärt
hiermit, dass dieses Produkt den grundlegenden Anforderungen.
Die Konformitätserklärung kann unter folgendem Link abgerufen werden:
Besuchen Sie bitte für weitere Informationen und unseren Kundendienst
unsere Homepage www.lenco.com
Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, The Netherlands.
L’utilisation de commandes ou de réglages ou l’exécution de procédures autres
que ceux spécifiés dans ce manuel peut entraîner une exposition à des
rayonnements dangereux.
Cet appareil ne doit pas être réglé ou réparé par quiconque d’autre que du
personnel qualifié.
N’utilisez pas cet appareil près de l’eau.
Nettoyez-le uniquement avec un chiffon doux légèrement humide.
Ne couvrez pas et n’obturez pas les ouvertures de ventilation. Lorsque
vous placez l’appareil sur une étagère, laissez 5 cm (2”) d’espace libre
tout autour de l’appareil.
Installez-le conformément au mode d’emploi fourni.
*Ne marchez pas sur l’adaptateur secteur ou ne le coincez pas. Faites
très attention, en particulier près des fiches et du point de sortie du
câble. Ne placez pas d’objets lourds sur l’adaptateur secteur, car ils
pourraient l’endommager. Gardez l’appareil hors de portée des enfants !
Ils pourraient se blesser gravement s’ils jouent avec le câble
*Débranchez cet appareil pendant les orages ou lorsqu’il n’est pas utilisé
pendant une longue durée.
Gardez l’appareil à l’écart des sources de chaleur telles que des
radiateurs, chauffages, fours, bougies et autres produits générant de la
chaleur ou une flamme nue.
Évitez d’utiliser l’appareil à proximité de champs magnétiques puissants.
Des décharges électrostatiques peuvent perturber le fonctionnement
normal de cet appareil. Quand cela se produit, il suffit de réinitialiser et
de redémarrer l’appareil en suivant le mode d’emploi. Pendant le
transfert de fichiers, manipulez l’appareil avec précaution et faites-le
fonctionner dans un environnement sans électricité statique.
10. Mise en garde ! N’introduisez jamais un objet dans l’appareil par les
ouvertures et les fentes de ventilation. Étant donné que des tensions
élevées sont présentes à l’intérieur du produit, l’insertion d’un objet
peut entraîner une électrocution et/ou court-circuiter les composants
internes. Pour les mêmes raisons, ne versez pas de l’eau ou un liquide
sur le produit.
11. Ne l’utilisez pas dans des endroits humides tels qu’une salle de bain, une
cuisine pleine de vapeur ou à proximité d’une piscine.
12. N’utilisez pas cet appareil lorsque de la condensation est possible.
13. Bien que ce dispositif soit fabriqué avec le plus grand soin et contrôlé à
plusieurs reprises avant de quitter l’usine, il est toujours possible que
des problèmes se produisent, comme avec tous les appareils électriques.
Si l’appareil émet de la fumée ou s’il y a une accumulation de chaleur
excessive ou un phénomène inattendu, débranchez immédiatement la
fiche d’alimentation du secteur.
14. Cet appareil doit fonctionner avec la source d’alimentation indiquée sur
la plaque signalétique. Si vous n’êtes pas sûr du type d’alimentation
utilisé chez vous, consultez votre revendeur ou le fournisseur
d’électricité local.
15. *La prise secteur doit être installée près de l’appareil et doit être
facilement accessible.
16. *Ne surchargez pas les prises de courant ou les rallonges. Une surcharge
peut entraîner un incendie ou une électrocution.
17. *Les appareils à la norme de construction de classe 1 doivent être
branchés à une prise de courant disposant d’une connexion protectrice à
la terre.
18. Les appareils à la norme de construction de classe 2 ne nécessitent pas
de connexion à la terre.
19. Tenez-le à l’abri des rongeurs. Les rongeurs adorent mordre les cordons
20. *Tirez toujours sur la fiche pour débrancher le cordon de la prise secteur.
Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation. Cela pourrait provoquer un
21. Évitez de placer l’appareil sur des surfaces sujettes aux vibrations ou aux
22. Pour nettoyer l’appareil, servez-vous d’un chiffon doux et sec. N’utilisez
pas de solvant ni d’autre liquide à base de pétrole. Pour enlever les
taches importantes, vous pouvez vous servir d’un chiffon humide imbibé
d’une solution de détergent diluée.
23. Le fournisseur n’est pas responsable des dommages ou pertes de
données causés par un dysfonctionnement, une utilisation abusive, une
modification de l’appareil ou un remplacement de la batterie.
24. N’interrompez pas la connexion lorsque l’appareil formate ou transfère
des fichiers. Sinon, les données pourraient être endommagées ou
25. Si l’appareil a une fonction de lecture USB, il faut brancher la clé USB
directement sur l’appareil. N’utilisez pas de rallonge USB, car cela peut
causer des interférences provoquant une perte de données.
26. L’appareil ne doit pas être exposé à des écoulements ou des
éclaboussures et aucun objet contenant un liquide, tel qu’un vase, ne
doit être posé sur ou près de l’appareil.
27. *Pour que l’alimentation soit parfaitement déconnectée, la fiche
d’alimentation de l’appareil doit être débranchée de la prise secteur.
28. Si l’appareil a la possibilité de fonctionner sur batterie, n’exposez pas la
batterie à une chaleur extrême telle que les rayons du soleil, le feu ou
toute autre chaleur.
29. Veuillez considérer les questions environnementales lors de la mise au
rebut des piles.
30. L’appareil doit être utilisé uniquement dans des conditions climatiques
modérées, évitez un environnement extrêmement froid ou chaud.
31. La plaque signalétique se situe en dessous ou à l’arrière de l’appareil.
32. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (enfants
compris) souffrant de handicaps physiques, sensoriels ou mentaux, ou
manquant d’expérience et de connaissances, sauf si elles sont sous
surveillance ou ont reçu des instructions sur l’utilisation correcte de
l’appareil par la personne qui est responsable de leur sécurité.
33. Ce produit est réservé à un usage non professionnel, et non pas à un
usage commercial ni industriel.
34. Vérifiez que l’appareil est en position stable. La garantie ne couvre pas
les dégâts occasionnés par l’utilisation de cet appareil en position
instable ou par la non-observation de tout autre avertissement ou
précaution contenus dans ce mode d’emploi.
35. Ne retirez jamais le boîtier de l’appareil.
36. Ne placez jamais cet appareil sur un autre appareil électrique.
37. N’utilisez et ne rangez pas ce produit dans un endroit ensoleillé, chaud,
très poussiéreux ou soumis à des vibrations excessives.
38. Ne laissez pas les sacs en plastique à la portée des enfants.
39. Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le fabricant.
40. Confiez l’entretien et les réparations à un personnel qualifié. Une
réparation est nécessaire lorsque l’appareil a été endommagé de
quelque façon que ce soit, par exemple lorsque le cordon d’alimentation
ou la prise sont endommagés, lorsqu’un liquide a été renversé ou des
objets ont été introduits dans l’appareil, lorsque l’appareil a été exposé à
la pluie ou à l’humidité, lorsqu’il ne fonctionne pas correctement ou
lorsque l’appareil est tombé.
41. *N’utilisez pas un cordon ou une fiche d’alimentation endommagé ni
une prise desserrée. Vous risqueriez de causer un incendie ou une
décharge électrique.
42. Une exposition prolongée aux sons puissants des lecteurs personnels de
musique peut entraîner une perte temporaire ou définitive de l’ouïe.
Déballez toutes les pièces et enlevez le matériau de protection.
*Ne connectez pas l’appareil au secteur avant d’avoir vérifié la tension du
secteur et avant que toutes les autres connexions n’aient été effectuées.
Ces instructions s’appliquent uniquement aux produits utilisant un câble
d’alimentation ou un adaptateur secteur.
1. Contrepoids
2. Ergot anti-glissement
3. Diamètre de disque
4. Levier du bras de
5. Repose-bras de
6. Sélecteur 33/45
7. Bras de lecture
8. Bouton
9. Porte-pointe de
10. Couvercle
15. Poids anti-glissement
11. Charnière du couvercle
16. Port USB-PC
12. Connecteur de terre
17. Prise d'alimentation VCC
13. Sorties PHONO et Haut-niveau
18. Témoin Bluetooth
14. Commutateur
19. Interrupteur d’alimentation
Vérifiez attentivement que les éléments suivants sont dans l’emballage :
1) Unité
7) Mode d’emploi
2) Adaptateur avec fiche UE-RU
8) Rapporteur d’alignement de
3) Contrepoids
porte-pointe de lecture
4) Platine avec courroie
9) Câble USB-PC
5) Adaptateur de 45 TOURS
10) 2 reposes couvercle en
6) Feutrine
caoutchouc de rechange
11) Poids anti-glissement
Ce tourne-disque est livré avec une porte-pointe de lecture installée et
ajustée en usine.
** Les instructions suivantes pour le réglage du porte-pointe de lecture sont
fournies en cas de remplacement de ce dernier par un autre modèle.
Installation du couvercle
Installez soigneusement le couvercle dans les fentes des charnières.
Mise en place de la platine et de la courroie
Faites passer la courroie par-dessus la bague intérieure sous la platine
et veillez à ce qu’elle ne tombe pas pendant
Faites passer la platine dans l’arbre de
rotation du platine tournant, puis la faire
tourner jusqu’à ce que vous voyiez la poulie
du moteur d’entraînement dans la fenêtre
située dans le coin supérieur gauche.
Saisissez soigneusement la courroie et la placer autour de la fente de
la poulie du moteur.
Branchez l’adaptateur secteur dans le tourne-disque et allumez ce
Positionnez le commutateur Démarrer/Arrêter du moteur sur Démarrer
pour voir si le moteur du tourne-disque tourne. Si le tourne-disque ne
tourne pas, réessayez en effectuant de nouveau les étapes ci-dessus.
Réglage de la force d’appui du porte-pointe de lecture
Downforce scale ring
Bague de réglage de la force d’appui
Center line
Le contrepoids fourni convient aux portes-pointe de lecture de 3 à 6 g.
- Poussez doucement le contrepoids vers l’arrière du bras en le tournant
(la graduation étant orientée vers l’avant de la platine).
- Retirez le capuchon de protection du porte-pointe de lecture
- Abaissez le bras de lecture et placez le porte-pointe de lecture dans
l’espace entre le repose-bras et la platine.
Tournez avec précaution le Contrepoids jusqu’à ce que le bras de
lecture soit équilibré. Le bras de lecture doit retourner à la position
d’équilibre s’il est déplacé vers le haut ou le bas. Ce réglage doit être
effectué avec précaution.
- Une fois que le bras de lecture est correctement équilibré, le ramener vers
le repose-bras. Tenez le Contrepoids sans le déplacer et faites tourner
doucement l’anneau gradué jusqu’à ce que le zéro soit aligné avec la
ligne noire à l’arrière du bras de lecture. Vérifiez si le bras est toujours
en équilibre.
- Faites pivoter le contrepoids dans le sens antihoraire (vu de l’avant) pour
régler la force d’abaissement conformément aux recommandations du
fabricant du porte-pointe de lecture. Une graduation représente 0,05 g de
la force d’abaissement.
REMARQUE : La force d’abaissement recommandée pour le porte-pointe
de lecture montée en usine est de 3,5 ± 0,5 g.
Réglage de la force anti-glissement
La force anti-glissement doit être ajustée en fonction de la force
d’abaissement comme suit :
Force d’abaissement
Rainure dans l’onglet
5 - 10 mN
1ere à partir de la bague de
10 - 15 mN
2e " " "
15 – 20 mN
3e " " "
20mN et plus
4e " " "
Glissez la boucle du fil du poids anti-glissement sur la 3e rainure de
l’onglet pour régler la bonne force anti-glissement pour le porte-pointe de
lecture monté en usine. Faites passer le fil dans la boucle du support de fil.
Connexion à un amplificateur
Ce tourne-disque utilise un porte-pointe de lecture magnétique en
mouvement. Positionnez le Commutateur PHONO/Haut-niveau sur
PHONO. Connectez les câbles de sortie phono à l’entrée phono de votre
amplificateur ou préamplificateur (niveau phono). Les entrées hautniveau telles que CD, Tuner, Cassette ou Vidéo ne conviennent pas
aux entrées phono. Assurez-vous que l’amplification de l’entrée
sélectionnée correspond au type du porte-pointe de lecture utilisé. Le
porte-pointe de lecture installé en usine est de 47k ohms/MM en entrée.
REMARQUE : Si votre amplificateur ne dispose pas d’une entrée adaptée
aux porte-pointe de lecture phono, vous devez acheter un amplificateur
phono séparé pour déplacer le porte-pointe de lecture magnétique. Cet
amplificateur phono séparé se connecte alors entre le tourne-disque et
Connexion du système stéréo
Positionnez le Commutateur PHONO/Haut-niveau sur LINE. Les prises de
sortie RCA Sorties PHONO et Haut-niveau émettent des signaux
analogiques au niveau de la sortie haut niveau et peuvent être connectées
directement avec un nombre équivalent d'enceintes actives/amplifiées de
l’entrée appropriée du système stéréo.
La fiche rouge se connecte au canal droit et la fiche blanche se connecte
au canal gauche.
REMARQUE : Les prises RCA ne sont pas conçues pour être connectées
directement aux enceintes passives/non amplifiées en mode HAUT NIVEAU.
Si elles sont connectées à des enceintes passives, le son ne sera pas
Branchement au secteur
L’adaptateur d’alimentation se trouve dans le matériau d’emballage en
mousse. Déballez l’adaptateur secteur et branchez la petite extrémité dans
la prise d’alimentation CC située à l’arrière du tourne-disque. Branchez
l’adaptateur dans une prise secteur.
Utilisation du tourne-disque
Branchez l’adaptateur secteur fourni dans l’unité et positionnez
l’interrupteur sur «ÉTEINDRE».
Retirez le cache-aiguille du porte-pointe de lecture.
Placez le feutre sur la platine et placez-y un disque. Si vous utilisez des
disques 45 tr/min, insérez l’adaptateur 45 tr/min dans l’arbre central
avant de placer le disque sur la platine.
Positionnez le sélecteur 33/45 RPM en fonction du type de disque.
Positionnez le commutateur Démarrer/Arrêter sur Démarrer pour
lancer la rotation de la platine.
Déverrouillez le crochet du bras de lecture et soulevez le levier.
Placez le bras de lecture sur l’emplacement souhaité (rainure) du
Abaissez le levier du bras de lecture pour déplacer le bras de lecture
vers le disque. Vous pouvez également placer l’aiguille directement sur
une certaine position du disque.
Abaissez avec précaution le bras de lecture sur le disque.
10. Lorsque vous aurez terminé d’écouter le disque, soulevez le bras de
lecture, le replacer sur le repose-bras et positionnez le commutateur
Démarrer/Arrêter sur Arrêter.
Fonctionnement par Bluetooth
Cette unité est équipée d’un émetteur Bluetooth pour envoyer de l’audio à
une enceinte Bluetooth sans fil.
Allumez votre enceinte Bluetooth et assurez-vous qu’elle est en mode
Allumez l’unité, le BT effectue une recherche automatique dès que
l’unité est allumée, le témoin BT se met à clignoter.
Lors du couplage, le témoin clignote deux fois par seconde, puis reste
allumé une fois le couplage effectué
Remarque : Cette unité se connecte à l’enceinte Bluetooth la plus
proche. Si, après 2 minutes, aucune enceinte Bluetooth n’est trouvée,
l’émetteur Bluetooth est désactivé et le témoin s’éteint.
Pour annuler le couplage, éteignez le tourne-disque ou désactivez le
couplage Bluetooth sur votre enceinte Bluetooth.
Enregistrement d’un disque sur un PC via le port USB :
Pour l’installation et l’enregistrement, reportez-vous au à la BREVE
INTRODUCTION DE AUDACITY. http://audacity.sourceforge.net/
Enregistrer un disque sur un ordinateur :
1). Suivez les étapes ci-dessus, Utilisation du tourne-disque, pour
écouter un disque.
2). Double-cliquez sur Audacity et suivez les étapes d’enregistrement
Audacity et port USB
Il prend en charge Windows 95/Windows XP/Windows 7/Vista ou versions
ultérieures, avec une mémoire EMS supérieure à 128 Mo, Audacity prend 5
Instructions pour l’encodage PC
Guide d’utilisation du logiciel
1.1) Branchez le câble USB à votre tourne-disque et à votre ordinateur.
Aucun pilote supplémentaire n’est nécessaire.
1.2) Téléchargez le logiciel Audacity à partir de
Suivez les instructions pour réaliser l’installation.
2.1) Lancez le logiciel
2.2) Allez au menu «Edit» (Édition) et choisissez «Preferences»
2.3) Préférences Audacity
REMARQUE : vous devez vérifier les propriétés audio de votre ordinateur,
l’enregistrement sonore doit être sélectionné : « SSS USB Audio Device »
comme ci-dessous :
2.4) Réglez le volume d'entrée et de sortie.
Volume de sortie
Volume d'entrée
2.5) Sélectionnez le bouton Enregistrement ● pour enregistrer le disque, les
pistes de gauche et droite s'afficheront sur l'interface.
2.5.1 ⑤Appuyez sur ce bouton
pour démarrer l’enregistrement.
2.5.2 ⑥Appuyez sur ce bouton
pour aller à démarrer.
2.5.3 ⑦Appuyez sur ce bouton
pour aller à la fin.
2.5.4 ⑧Appuyez sur ce bouton
pour lancer la lecture.
2.5.5 ⑨Appuyez sur ce bouton
2.5.6 ⑩Appuyez sur ce bouton
pour suspendre la lecture du disque.
pour arrêter l’enregistrement.
Exportez les fichiers de musique en format WAV ou MP3.
· Une fois que vous avez fini d'enregistrer, sauvegardez votre musique sur
· Cliquez sur le menu Fichier et descendez dans Exporter au format WAV,
MP3 ou OGG.
· Cliquez sur n'importe quel format pour sauvegarder la musique, puis vous
devrez saisir le nom du fichier d'enregistrement de musique.
· Remarque : Audacity n’exporte pas directement les fichiers en MP3 ; vous
devez télécharger l’encodeur MP3 LAME. Voici un lien pour trouver LAME
MP3 http://audacity.sourceforge.net
Si vous ne voyez pas l’onde sonore sur l’interface, lors de
l’enregistrement, il faut régler le volume de la manière suivante :
Suivez la procédure suivante :
1) Téléchargez le fichier « lame_enc.dll », puis installez-le dans la liste
du logiciel.
2) Ouvrez le logiciel «Audacity», cliquez sur Menu principal, sélectionnez
« edit » (Édition), «Parameter» (Paramètre), «Paramètre» (Formats de
fichier), puis cliquez sur «Searcher» (Chercheur).
3) Une fois ouvert, le menu suivant apparaît, cliquez sur « YES » (OUI)
pour accéder à «Llame_enc.dll» et recherchez l’emplacement du
4) Une fois que vous avez repéré le fichier « lame_enc.dl », ouvrez-le
et cliquez sur « Y » (oui) pour terminer l'installation.
Entretien et nettoyage
Votre tourne-disque nécessite peu d’entretien régulier. Dépoussiérez à
l’aide d’un chiffon antistatique légèrement humide. N’utilisez jamais un
chiffon sec, cela crée de l’électricité statique et attire encore plus de
poussière ! Les produits de nettoyage antistatiques sont disponibles dans
des magasins spécialisés, mais doivent être appliqués avec modération
pour éviter d’endommager les pièces en caoutchouc. Il est recommandé
d’installer le protège-aiguille avant de procéder à un nettoyage ou à un
entretien afin d’éviter tout dommage.
Si le tourne-disque ne va pas être utilisé pendant une longue période, il faut
retirer la courroie d’entraînement pour éviter tout allongement non uniforme.
REMARQUE : Avant toute maintenance, débranchez toujours le tournedisque par mesure de précaution !
Conseils Utiles
Le tourne-disque doit être placé sur une surface à faible résonance, telle
que du bois ou des panneaux multicouches, afin d’éviter les vibrations
structurelles perturbant la lecture.
Remplacement du porte-pointe de lecture
Avant le remplacement, placez le capuchon de protection de l’aiguille
pour éviter de l’endommager pendant le remplacement.
Retirez délicatement les fils du porte-pointe de lecture d’origine.
Desserrez les deux vis sur la tête qui fixent le porte-pointe de lecture,
puis retirez le porte-pointe de lecture d’origine.
Installez le nouveau porte-pointe de lecture sur la coquille et le serrer
légèrement. Ne serrez pas complètement les vis pour le moment.
Connectez les fils aux bornes du nouveau porte-pointe de lecture.
Les codes couleur des fils sont les suivants :
Blanc Canal gauche positif (L+)
Noir Canal gauche négatif (L-)
Rouge Canal droit positif (R+)
Noir Canal droit négatif (R-)
Ajustez la position du porte-pointe de lecture pour qu’il soit aligné avec
précision sur la tête afin que l’aiguille puisse suivre parfaitement les
rainures en parallèle.
Pour cela, placez le rapporteur d’alignement de porte-pointe de
lecture en papier fourni sur l’axe du tourne-disque, soulevez
délicatement le bras de lecture et placez l’aiguille sur les points
marqués respectivement à 130 mm et 250 mm. Ajustez la position du
porte-pointe de lecture sur la tête jusqu’à ce qu’il soit parfaitement
parallèle aux lignes de référence aux deux points.
Serrez complètement les vis une fois l’alignement parfait atteint.
REMARQUE : Si vous n’êtes pas familier ou vous avez des difficultés avec
cette procédure, il est recommandé de consulter un professionnel pour
effectuer l’installation.
Caractéristiques techniques :
Vitesses nominales
33 1/3 et 45 RPM
Écart de vitesse
± 1%
Fluctuations de vitesse
≤ 0,15%
Signal sur bruit
Plage de la force d’abaissement
Longueur effective du bras de lecture
8,6” (218,5mm)
0,73 po
Puissance consommée
5W (Max)
Alimentation externe
Dimensions (L x H x P)
420 x 360 x 125 mm
4,8 kg
Caractéristiques techniques : AT-3600L (audio-technica)
Plage de fréquence
20 Hz à 20 kHz
Résistance de charge recommandée
47 kOhm
Equilibre de canal
Connexion d’amplificateur
MM - Entrée
Séparation de canal
Force d'appui recommandée
Tension de sortie
Conditions d’utilisation et de défaillance incorrectes
Ces tourne-disques sont fabriqués selon les normes les plus strictes et sont
soumis à des contrôles de qualité stricts avant de quitter l’usine. Les pannes
éventuelles ne sont pas nécessairement dues à des défauts matériels ou
de production, mais peuvent parfois être dues à une utilisation incorrecte ou
à des conditions inappropriées. Ainsi, la liste suivante des symptômes de
panne courants est incluse.
La platine ne tourne pas bien que l’unité soit allumée :
L’unité n’est pas branchée à l’alimentation secteur.
Pas de puissance à la sortie.
La courroie d’entraînement n’est pas installée ou s’est détachée.
L’unité se met automatiquement en veille, éteignez et rallumez l’unité par
l’interrupteur situé à l’arrière.
Pas de signal via l’un des canaux ou des deux canaux :
Entrée phono non sélectionnée au niveau de l’amplificateur.
Amplificateur non allumé.
Le son est coupé au niveau de l’amplificateur ou des enceintes.
Les enceintes ne sont pas connectées.
Pas de connexion entre le tourne-disque et l’amplificateur.
Les fils ne sont pas connectés au porte-pointe de lecture.
Fort bourdonnement au niveau de l’entrée phono :
Le porte-pointe de lecture, bras ou fils du bras à l’amplificateur ou boucle
de terre non mis à la terre.
Le tourne-disque est trop proche des enceintes.
Son déformé ou incohérent provenant d’un ou des deux canaux :
Le tourne-disque est connecté à une mauvaise entrée de l’amplificateur.
Aiguille ou porte-aiguille endommagé.
La courroie d’entraînement est trop tendue ou sale.
Roulement non lubrifié, sale ou endommagé.
Poussière sur l'aiguille.
Le commutateur MM/MC du pré-amplificateur est mal positionné.
Remarque : Pour les mesures d’économie d’énergie en
relation avec les exigences de l’ErP Niveau 2, une unité
branchée au secteur se met automatiquement en mode veille
si aucune musique n’a été diffusée pendant environ 20
Donc, si votre unité s’éteint régulièrement, ceci n’est pas un
Adaptateur de puissance
Numéro du modèle : SW1200500-FM
Utilisez uniquement l’alimentation électrique indiquée dans le
mode d’emploi
Lenco propose un service et une garantie conformément à la législation
européenne, ce qui signifie qu’en cas de besoin de réparation (aussi bien
pendant et après la période de garantie), vous pouvez contacter votre
revendeur le plus proche.
Remarque importante : Il n’est pas possible de renvoyer l’appareil pour
réparation directement à Lenco.
Remarque importante : Si l’appareil est ouvert ou modifié de quelque
manière que ce soit par un réparateur non agréé, la garantie serait
Cet appareil ne convient pas à une utilisation professionnelle. En cas
d’utilisation professionnelle, les obligations de garantie du fabricant seront
Clause de non-responsabilité
Des mises à jour du logiciel et/ou des composants informatiques sont
régulièrement effectuées. Il se peut donc que certaines instructions,
caractéristiques et images présentes dans ce document diffèrent
légèrement de votre configuration spécifique. Tous les articles décrits dans
ce guide sont fournis uniquement à des fins d’illustration et peuvent ne pas
s’appliquer à une configuration spécifique. Aucun droit légal ne peut être
obtenu depuis les informations contenues dans ce manuel.
Mise au rebut de l’appareil usagé
Ce symbole indique que le produit électrique concerné ainsi
que les piles ne doivent pas être jetés avec les autres
déchets ménagers en Europe. Pour garantir un traitement
correct des piles et de l’appareil usagés, veuillez les mettre
au rebut conformément aux règlementations locales en
vigueur relatives aux appareils électriques et autres piles.
En agissant de la sorte, vous contribuerez à la préservation des ressources
naturelles et à l’amélioration des niveaux de protection environnementale
concernant le traitement et la destruction des déchets électriques (directive
sur les déchets des équipements électriques et électroniques).
Marquage CE
Les produits avec la marque CE sont conformes à la
directive CEM (2014/30/CE) et à la directive basse
tension (2014/35/CE) émises par la commission de la
communauté européenne.
Par la présente, Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, PaysBas, déclare que ce produit est conforme aux exigences principales.
La déclaration de conformité peut être consultée au lien :
Service après-vente
Pour en savoir plus et obtenir de l’assistance, visitez www.lenco.com
Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB, Nuth, Pays-Bas.
El uso de los controles o ajustes o el funcionamiento de los procedimientos
excepto a aquellos especificados aquí pueden provocar una exposición
peligrosa a la radiación.
Esta unidad no debe ajustarse o repararse por ninguna persona salvo personal
de servicio cualificado.
No use este dispositivo cerca del agua.
Límpielo únicamente con un paño ligeramente humedecido.
No cubra o bloquee ninguna apertura de ventilación. Cuando coloque el
dispositivo en una estantería, deje 5 cm (2”) de espacio libre alrededor
de todo el dispositivo.
Instálelo conforme al manual de usuario que se adjunta.
*No pise o pince el adaptador de alimentación. Tenga mucho cuidado,
en especial cerca de las tomas y el punto de salida del cable. No coloque
objetos pesados en el adaptador de alimentación, ya que pueden
dañarlo. ¡Mantenga el dispositivo fuera del alcance de los niños! Si
juegan con el cable de alimentación, puede sufrir lesiones graves.
*Desconecte el dispositivo durante tormentas eléctricas o cuando no
vaya a usarse durante periodos prolongados de tiempo.
Mantenga el aparato alejado de fuentes de calor, como radiadores,
calentadores, estufas, velas u otros productos que generen calor o llama
Evite usar el dispositivo cerca de campos magnéticos fuertes.
Una descarga electroestática puede entorpecer el uso normal de este
dispositivo. En tal caso, simplemente reinícielo siguiendo el manual de
instrucciones. Durante la transmisión de archivos, por favor manéjelo
con cuidado opérelo en un entorno libre de electricidad estática.
10. ¡Advertencia! Nunca inserte un objeto en el producto a través de las
ventilaciones o aperturas. Alto voltaje fluye as través del producto e
insertar un objeto puede provocar una descarga eléctrica y/o un
cortocircuito de sus componentes internos. Por el mismo motivo, no
derrame agua o líquidos en el producto.
11. No lo utilice en zonas húmedas, como cuartos de baño, cocinas en las
que se forme vapor ni cerca de piscinas.
12. No use este dispositivo cuando se pueda producir condensación.
13. Aunque este dispositivo está fabricado con el máximo cuidado y
comprobado varias veces antes de salir de fábrica, todavía es posible
que se puedan producir problemas, al igual que con todos los aparatos
eléctricos. Si observa la aparición de humo, una acumulación excesiva de
calor o cualquier otro fenómeno inesperado, deberá desconectar
inmediatamente el enchufe de la toma de corriente.
14. Este dispositivo debe funcionar con una fuente de alimentación que se
especifica en la etiqueta de especificaciones. Si no está seguro del tipo
de alimentación que se usa en su hogar, consulte con el distribuidor o
una compañía eléctrica local.
15. *La salida de la toma debe instalarse cerca del equipo y debe ser
fácilmente accesible.
16. *No sobrecargue las tomas CA o los cables de extensión. La sobrecarga
puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
17. *Los dispositivos con construcción Clase 1 deben estar conectados a una
toma de corriente con una conexión a tierra protegida.
18. *Los dispositivos con construcción Clase 2 no requieren una conexión a
19. Manténgalo alejado de los roedores. Los roedores disfrutan mordiendo
cables de alimentación.
20. *Sujete siempre el enchufe cuando los extraiga de la toma de corriente.
No tire del cable de alimentación. Esto puede provocar un cortocircuito.
21. Evite colocar la unidad sobre superficies sometidas a vibraciones o
22. Para limpiar el dispositivo use un paño seco y suave. No utilice líquidos
disolventes ni con base de petróleo. Para eliminar manchas difíciles,
puede usar un paño húmedo con detergente diluido.
23. El proveedor no asume ninguna responsabilidad por daños o datos
perdidos provocados por un funcionamiento incorrecto, uso incorrecto,
modificación del dispositivo o sustitución de la batería.
24. No interrumpa la conexión cuando el dispositivo esté formateando o
transfiriendo archivos. En caso contrario, los datos se pueden estropear
o perder.
25. Si la unidad dispone de función de reproducción USB, se debe conectar
la memoria USB directamente en la unidad. No use un cable de
extensión USB ya que puede causar interferencias lo que puede provocar
un fallo en los datos.
26. El aparato no debe exponerse a goteos o salpicaduras y asegúrese de
que ningún objeto lleno de líquido, como jarrones, se colocan sobre o
cerca del aparato.
27. *Para desconectar completamente la entrada de alimentación, el
enchufe del aparato deberá desconectarse de la alimentación, ya que el
dispositivo de desconexión es el enchufe del aparato.
28. Si la unidad funciona con batería, la batería no debe exponerse a un
calor excesivo como a la luz solar, el fuego o similares.
29. Se debe prestar atención a los aspectos medioambientales sobre la
eliminación de baterías.
30. El aparato solo debe usarse en climas moderados o extremadamente
fríos y deben evitarse los entornos calurosos.
31. La etiqueta identificativa aparece marcada en la parte inferior o en el
trasero del aparato.
32. Este aparato no está diseñado para su uso por personas (incluyendo
niños) con discapacidades físicas, sensoriales o mentales o con falta de
experiencia o conocimientos, salvo que estén bajo la supervisión o hayan
recibido formación sobre el uso correcto del dispositivo por parte de una
persona responsable de su seguridad.
33. Este producto está diseñado para un uso no profesional únicamente y no
para un uso comercial o industrial.
34. Asegúrese de que la unidad esté fijada en una posición estable. Los
daños provocados por utilizar este producto en una posición inestable o
por no seguir cualquier otra advertencia o precaución incluida en este
manual de usuario no estarán cubiertos por la garantía.
35. No retire nunca la carcasa de este aparato.
36. Nunca coloque el aparato sobre otro equipo eléctrico.
37. No utilice ni guarde el producto en lugares expuestos a la luz solar
directa, a altas temperaturas, a la vibración ni en ambientes
excesivamente polvorientos.
38. Mantenga las bolsas de plástico fuera del alcance de los niños.
39. Use únicamente los dispositivos/accesorios especificados por el
40. Remita todas las reparaciones al personal cualificado. La reparación es
necesaria cuando el aparato presente cualquier tipo de daño, como el
cable de alimentación o el enchufe, cuando se haya derramado líquido o
hayan caído objetos sobre el aparato, o cuando el aparato se haya visto
expuesto a la lluvia o humedad, o no funcione normalmente o se haya
41. *No utilice un cable de alimentación o enchufe deteriorado o una toma
suelta. Si lo hace, podría provocar un incendio o una descarga eléctrica.
42. La exposición prolongada a sonidos fuertes de reproductores personales
de música puede provocar pérdida de audición temporal o permanente.
Desembale todas las piezas y retire el material protector.
*No conecte la unidad a la corriente eléctrica antes de comprobar la
tensión de la corriente y antes de que se hayan hecho todas las demás
Estas instrucciones solo están relacionadas con productos que usen un
cable de alimentación o un adaptador de corriente CA.
1. Contrapeso
2. Tornamesa
3. Plato de tocadiscos
4. Palanca del brazo
5. Soporte del brazo
6. Selector de 33/45
7. Brazo
8. Dial de inicio/parada
9. Cartuchos
10. Tapa
15. Contrapeso antideslizamiento
11. Quicio de la tapa
16. Puerto USB-PC
12. Conector a tierra
17. Toma de alimentación CA-CC
13. Tomas de PHONO y salida
18. Indicador Bluetooth
de línea
19. Interruptor de balancín de
14. Interruptor de PHONO y
salida de línea
Compruébelo bien y asegúrese de que encuentra los siguientes elementos
que se adjuntan con el envase:
1) Unidad
7) Manual de instrucciones
2) Adaptador con extremo de
8) Transportador de alineación de
toma de UE-Reino Unido
3) Contrapeso
9) Cable USB-PC
4) Plato con correa
10) 2 gomas de repuesto de la tapa
5) Adaptador 45 RPM
11) Contrapeso antideslizamiento
6) Alfombrilla del tocadiscos
Este tocadiscos se entrega con un cartucho instalado y ajustado en fábrica.
**Se proporcionan las siguientes instrucciones para ajustar el cartucho en
caso de que se sustituya el cartucho por un modelo diferente más adelante.
Instalación de la tapa
Instale la tapa con cuidado sobre las puntas del quicio.
Configuración del plato del tocadiscos y la correa
Instale la corres sobre el anillo interno bajo el palto y asegúrese de que
no se caiga durante la instalación.
Coloque el plato a través del eje del
tocadiscos y posteriormente gire el plato
hasta que vea la polea motora de la correa a
través de la ventana situada en la esquina
superior izquierda.
Sujete con cuidado la correa y colóquela alrededor de la ranura de la
polea del motor.
Conecte el adaptador de alimentación al tocadiscos y encienda el
Fije el interruptor de arranque / parada del motor a la posición de inicio
para ver si gira el motor del plato. Si el plato no gira, vuelva a probar
los pasos que se enumeran arriba.
Ajuste de fuerza descendente del cartucho
Downforce scale ring
Anillo de escala de fuerza descendente
Center line
Línea central
El Contrapeso que se suministra es apto para cartuchos que pesen entre
- Empuje suavemente y gire el contrapeso hacia la parte posterior del
brazo (con la escala dando hacia la parte delantera del tocadiscos).
- Retire el tapón de protección del cartucho.
- Baje el brazo y coloque el cartucho en el espacio entre el soporte del
brazo y el plato.
Gire con cuidado el contrapeso hasta que el brazo se equilibre. El
brazo debe volver a la posición equilibrada si se mueve hacia arriba o
hacia abajo. Este ajuste debe hacerse con cuidado.
- Una vez que el brazo está correctamente equilibrado devuélvalo a su
soporte. Sujete el contrapeso sin moverlo y suavemente gire el anillo de
la escala de fuerza descendente hasta que el cero esté en línea con la
línea negra situada en la parte posterior brazo. Compruebe si el brazo
todavía está nivelado.
- Gire el contrapeso en dirección antihoraria (visto desde el frente) para
ajustar la fuerza descendente conforme a las recomendaciones del
fabricante del cartucho. Una marca en la escala representa 0.05g de
fuerza descendente.
NOTA: La fuerza descendente recomendada para el cartucho instalado en
fábrica es de 3.5±0.5g.
Ajuste de la fuerza antideslizamiento
Debe ajustarse la fuerza antideslizamiento en correspondencia con la
fuerza descendente de la manera siguiente:
Fuerza descendente
Ranura en la tornamesa
5 - 10mN
1º desde los anillos del
10 - 15mN
2ª " " "
15 – 20mN
3ª " " "
20mN y superior
4º " " "
Deslice el bucle del roscado del peso antideslizamiento sobre el 3a ranura
de la tornamesa para fijar la fuerza antideslizamiento correcta para el
cartucho instalado en fábrica. Alimente el roscado a través del bucle del
soporte del cable.
Conexión al amplificador
Este tocadiscos usa un cartucho magnético móvil. Fije el interruptor de
PHONO y salida de línea en modo PHONO. Conecte los cables de salida
del phono a la entrada del phono de su amplificador del preamplificador
(fase phono). Las entradas de línea como el CD, Radio, Cinta o Vídeo
no son aptas para las entradas de phono. Asegúrese de que la
amplificación de la entrada seleccionada se corresponda con el tipo de
cartucho que se usa. El cartucho instalado de fábrica tiene una entrada de
47k ohmios/MM.
NOTA: Si el amplificador no dispone de una entrada apta para los cartuchos
del phono será necesario que compre un amplificador de phono separado
para los cartuchos magnéticos móviles. Este amplificador de phono
separado posteriormente se conectará entre el tocadiscos y el amplificador.
Conexión del sistema estéreo
Fije el interruptor de PHONO y salida de línea en modo LINE. Las RCA
de la salida de línea y de PHONO extrae las señales de nivel de línea
analógica de la salida y pueden conectarse directamente a una par de
altavoces activos/alimentados de la entrada apropiada de su sistema
La toma Roja se conecta con el canal derecho y la toma Blanca se conecta
con el canal izquierdo.
NOTA: Las tomas RCA no están diseñadas para conectarse directamente
a altavoces pasivos/sin alimentación en el modo LINE. Si se conectan a
altavoces pasivos, no hay sonido.
Conexión a la corriente
El adaptador de alimentación se encuentra en el material del envase de
espuma. Desembale el adaptador de alimentación y conecte el extremo
pequeño del adaptador de alimentación CC situado en el lateral posterior
del tocadiscos. Conecte el adaptador de alimentación a la salida de
Funcionamiento del tocadiscos
Conecte el adaptador de alimentación que se incluye a la unidad y
pulse el interruptor de la alimentación a la posición “ENCENDIDO”.
Retire la cubierta de la aguja del cartucho.
Coloque la alfombrilla antideslizante sobre el plato y coloque un disco
sobre la alfombrilla. Si usa discos de 45 RPM, coloque el adaptador de
45 RPM en el eje central antes de colocar el disco sobre el plato.
Fije el selector de 33/45 RPM conforme al tipo de disco.
Gire el dial de inicio/parada a la posición de Inicio para empezar a
hacer girar el plato.
Desbloquee la sujeción del brazo y fije la palanca de levantamiento en
la posición arriba.
Coloque el brazo sobre la ubicación del disco que desee (surco).
Mueva la palanca de levantamiento del brazo a la posición
descendente para mover el brazo hasta el disco. De forma alternativa,
coloque la aguja sobre la ubicación del disco que desee.
Baje con cuidado el brazo sobre el disco.
10. Cuando haya terminado de reproducir el disco, levante el brazo y
devuélvalo al soporte sobre la fijación del brazo y gire el dial de inicio
parada a la posición Parada.
Funcionamiento Bluetooth
Esta unidad dispone de un transmisor Bluetooth para enviar audio al altavoz
Bluetooth de forma inalámbrica.
Encienda el altavoz Bluetooth y asegúrese de que está en modo
Encienda la unidad; el BT buscará automáticamente cuando se
encienda la unidad; el BT se indica con una luz que parpadea.
Cuando esté emparejándose, la luz parpadeará dos veces por
segundo; posteriormente cambia a una luz larga cuando se empareja;
Nota: Esta unidad se conectará al altavoz Bluetooth más cercano que
encuentre. Si tras 2 minutos no se puede encontrar ningún altavoz
Bluetooth para emparejarse, el transmisor Bluetooth quedará inactivo
y el LED se apagará.
Para desconectar el emparejamiento, apague el tocadiscos o apague
el emparejamiento Bluetooth del altavoz Bluetooth.
Grabación del LP al PC a través de la toma USB:
Para el paso de la instalación y grabación, remítase a BREVE
INTRODUCCIÓN A AUDACITY. http://audacity.sourceforge.net/
Grabación del vinilo en el ordenador:
1). Siga los pasos detallados que aparecen arriba Funcionamiento del
tocadiscos para reproducir el vinilo.
2). Haga doble clic en Audacity y siga los pasos de grabación que se
Audacity y conexión USB
Es compatible con Windows95/Window XP/Window 7/Vista o versiones
más avanzadas, con la memoria EMS superior a 128MB y un espacio para
Audacity de 5MB.
Instrucción para la codificación del PC
Instrucciones sobre el software
1.1) Conecte el cable USB con su tocadiscos y su ordenador.
No se necesita una unidad extra.
1.2) Descargue el software Audacity desde http://audacity.sourceforge.net/
Siga las instrucciones para completar la instalación.
2.1) Abra el software
2.2) Elija el menú “Edit” (Editar) y posteriormente elija “Preferences”
2.3) Preferencias de Audacity
NOTA: Yes necesario que compruebe las propiedades de audio de su
ordenador; la grabación del sonido debe seleccionarse: Dispositivo de
audio SSS USB” tal y como aparece debajo:
2.4) Ajuste el volumen de entrada y salida.
Volumen de salida
Volumen de entrada
2.5) Seleccione el botón de grabación ● para grabar el disco; se mostrarán
las pistas izquierda y derecha en la interfaz:
2.5.1 ⑤Pulse este botón
; se inicia la grabación.
2.5.2 ⑥Haga clic en el botón
para saltar a inicio;
2.5.3 ⑦Haga clic en el botón
para saltar a fin;
2.5.4 ⑧Haga clic en el botón
para reproducirlo;
2.5.5 ⑨Haga clic en el botón
para hacer una pausa en el disco que se
está reproduciendo;
2.5.6 ⑩Haga clic en el botón
para detener la grabación.
Exportar archivos de música a formato WAV, MP3.
· Una vez que haya finalizado la grabación, debe guardar la música en el
· Haga clic en el menú de Archivo y muévase hacia abajo a Exportar a
formato MP3 o formato Ogg.
· Haga clic en cualquier formato para guardar la música, y se le pedirá el
nombre del archivo de la grabación de música.
· Nota: Audacity no exportar directamente archivos MP3; debe descargar
el codificador LAME MP3. Se puede ver una enlace para encontrar LAME
MP3 en http://audacity.sourceforge.net
Si no ve ondas sonoras en la interfaz, cuando grabe, por favor, ajuste la
línea de volumen de la manera siguiente:
Los pasos específicos son los siguientes:
1) Descargue el archivo “lame_enc.dll” e instálelo en la lista de software.
2) Abra el software “Audacity”; haga clic en el menú principal, seleccione
“edit” (Editar), “Parameter” (Parámetro), “File Formats” (Formatos de
archivo), y haga clic en “Searcher” (Buscador).
3) Una vez abierto se encontrará con el siguiente menú; haga clic en
“YES” (SÍ) para ir a “Llame_enc.dll”, y encontrar la ubicación del
4) Una vez que encuentre el archivo “lame_enc.dl”, ábralo y haga clic
en “Y ” (SÍ) para finalizar la instalación.
Mantenimiento y limpieza
El tocadiscos requiere poco o ningún mantenimiento regular. Retire el polvo
con un paño antiestático ligeramente húmedo. Nunca use un paño seco;
esto creará electricidad estática y atraerá más polvo. Dispone de agentes
limpiadores antiestáticos en tiendas especializadas, pero deben aplicarse
con moderación para evitar dañar las piezas de goma. Se recomienda
instalar la cubierta de la aguja antes de realizar la limpieza o mantenimiento
para evitar daños.
Si el tocadiscos no va a usarse durante un periodo prolongado de tiempo,
se debe retirar la correa para evitar un estiramiento desigual.
NOTA: Desconecte siempre el reproductor de discos de la alimentación
como precaución antes de realizar el mantenimiento.
Consejos útiles
El tocadiscos debe colocarse en una superficie con baja resonancia como
madera o contrachapado de múltiples capas para evitar las vibraciones
estructurales que molestan la reproducción.
Sustitución del cartucho
Antes de la sustitución, vuelva a colocar el protector de la aguja en la
aguja para evitar daños a la aguja durante el proceso de sustitución.
Retire con cuidado los cables del cartucho original.
Afloje los dos tornillos de la cubierta que aseguran el cartucho y retire
el cartucho original.
Monte el nuevo cartucho en la cubierta y apriételo ligeramente. No
apriete completamente los tornillos en este punto.
Conecte los cables a las terminales del nuevo cartucho. Los códigos
de color del cable son los que aparecen debajo:
Canal izquierdo positivo blanco (L+)
Canal izquierdo negativo negro (L–)
Canal derecho positivo rojo (R+)
Canal derecho negativo negro (R-)
Ajuste la posición del cartucho para asegurarse de que está alineado
con precisión a la cubierta de forma que la aguja realizará un
seguimiento de los surcos en paralelo a la perfección.
Para conseguirlo, coloque el transportador de alineación del cartucho
sobre el eje del tocadiscos; levante con cuidado el brazo y coloque la
punta de la aguja sobre los puntos marcados 130mm y 250mm
respectivamente. Ajuste bien la posición del cartucho en la cubierta
hasta que el cartucho se encuentre perfectamente en paralelo con las
líneas de referencia en ambos puntos.
Apriete completamente los tornillos una vez que se consiga la
alineación perfecta.
NOTA: Si no está familiarizado o no se siente cómodo al completar este
procedimiento, recomendamos que consulte a un profesional para que
realice la instalación.
Especificaciones Técnicas:
Velocidades nominales
33 1/3 & 45RPM
Variación de velocidad
Lloro y fluctuación
Señal a ruido
Gama de fuerza descendente
Longitud efectiva del brazo
8.6” (218.5mm)
Consumo de energía
5W (Máximo)
Alimentación del rodamiento
Dimensiones (A x Al x P)
420 x 360 x 125mm
Especificaciones Técnicas: AT-3600L (audio-technica)
Respuesta de frecuencia
Resistencia de carga recomendada
Balance de canal
Conexión del amplificador
Entrada MM
Separación de canal
Fuerza de seguimiento recomendada
Tensión de salida
Uso incorrecto potencial o condiciones de fallo
Estos tocadiscos están fabricados con los estándares más elevados y se
someten a estrictos controles de calidad antes de salir de fábrica. Los fallos
que posiblemente se pueden producir no se deben necesariamente a fallos
de material o fabricación pero a veces pueden estar ocasionados por un
uso incorrecto o por circunstancias desafortunadas. Por lo tanto, se incluye
la siguiente lista de síntomas de fallo habituales.
EL plato no gira aunque la unidad está encendida:
La unidad no está conectada a la alimentación.
No hay alimentación en la salida.
La correa no está instalada o resbala.
La unidad cambia automáticamente al modo en espera, y se enciende y
apaga en el lateral posterior.
No hay señal a través de uno u otro canal o ambos canales:
La entrada del phono no está seleccionada en el amplificador.
Amplificador sin encender.
Amplificador o altavoces silenciados.
No hay conexión a los altavoces.
No hay conexión entre el tocadiscos y el amplificador.
Los cables no están conectados al cartucho.
Fuerte zumbido en la entrada del phono:
No hay conexión a tierra desde el cartucho, brazo, cable del brazo al
amplificador o bucle a tierra.
Tocadiscos demasiado cerca de los altavoces.
Sonido distorsionado o inconsistente desde uno o ambos canales:
El tocadiscos está conectado a una toma errónea del amplificador.
Aguja o soporte dañados.
Correa sobreestirada o sucia.
Cojinete del plato sin aceite, sucio o con daños.
Polvo en la aguja.
Interruptor MM/MC del preamplificador configurado incorrectamente.
Observación: Debido al ErP Fase 2 sobre las exigencias de
medidas de ahorro energético, una unidad que se conecta a la
alimentación cambiará automáticamente al modo en espera
cuando no se reproduce música durante 20 minutos.
Si la unidad se apagar regularmente, no hay defectos.
Adaptador de alimentación
Número de modelo: SW1200500-FM
Utilice únicamente la fuente de alimentación indicada en las
instrucciones de uso
Lenco ofrece servicio y garantía en cumplimiento con las leyes de la Unión
Europea, lo cual implica que, en caso de que su producto precise ser
reparado (tanto durante como después del periodo de garantía), deberá
contactar directamente con su distribuidor.
Nota importante: No es posible enviar sus reparaciones directamente a
Nota importante: Si la unidad es abierta por un centro de servicio no
oficial, la garantía quedará anulada.
Este aparato no es adecuado para el uso profesional. En caso de darle un
uso profesional, todas las obligaciones de garantía del fabricante
quedarán anuladas.
Exención de responsabilidad
Regularmente se llevan a cabo actualizaciones en el Firmware y en los
componentes del hardware. Por esta razón, algunas de las instrucciones,
especificaciones e imágenes incluidas en este documento pueden diferir
ligeramente respecto a su situación particular. Todos los elementos
descritos en esta guía tienen un objetivo de mera ilustración, y pueden no
ser de aplicación en su situación particular. No se puede obtener ningún
derecho ni derecho legal a partir de la descripción hecha en este manual.
Eliminación del antiguo dispositivo
Este símbolo indica que no deberá deshacerse del
producto eléctrico o batería en cuestión junto con los
residuos domésticos, en el ámbito de la UE. Para
garantizar un tratamiento residual correcto del producto y
su batería, por favor, elimínelos cumpliendo con las leyes
locales aplicables sobre requisitos para el desechado de
equipos eléctricos y baterías. De hacerlo, ayudará a conservar recursos
naturales y mejorar los estándares de protección medioambiental en el
tratamiento y eliminación de residuos eléctricos (Directiva sobre la
Eliminación de Equipos Eléctricos y Electrónicos).
Marca CE
Los productos con la marca CE cumplen con la Directiva
EMC (2014/30/EU) y con la Directiva de Bajas Tensiones
(2014/35/EU) emitida por la Comisión de la Unión
Por la presente, Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, Países
Bajos, declara que este producto cumple con las exigencias esenciales.
La declaración de conformidad puede consultarse en techdoc@lenco.com
Para obtener más información y soporte del departamento técnico, por
favor, visite la página web www.lenco.com
Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB, Nuth, Países Bajos.
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF