Lenco | BT-120 | Gebruikershandleiding | Lenco BT-120 Gebruikershandleiding

Lenco BT-120 Gebruikershandleiding
OTS79 BK3254 BT_AUX_20170919_r0_draft for MK
Model No: BT-120
User Manual - Bluetooth speaker with rechargeable battery
Gebruikshandleiding - Bluetooth-luidspreker met oplaadbare batterij
Bedienungsanleitung - Bluetooth-Lautsprecher mit wiederaufladbarer Batterie
Guide d'utilisation - Enceinte Bluetooth avec batterie rechargeable
Manual de usuario - Altavoz Bluetooth con batería recargable
1
OTS79 BK3254 BT_AUX_20170919_r0_draft for MK
Index
English ..................................................................................................................................................................................... 3
Nederlands ............................................................................................................................................................................ 15
Deutsch ................................................................................................................................................................................. 28
Français ................................................................................................................................................................................. 42
Español.................................................................................................................................................................................. 55
2
OTS79 BK3254 BT_AUX_20170919_r0_draft for MK
English
BT-120
A. Caution:
Usage of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified
herein may result in hazardous radiation exposure.
This unit should not be adjusted or repaired by anyone except qualified service personnel.
PRECAUTIONS BEFORE USE
KEEP THESE INSTRUCTIONS IN MIND:
1. Do not use this device near water.
2. Clean only with a slightly damp cloth.
3. Do not cover or block any ventilation openings. When placing the device on a shelf, leave
5 cm (2”) free space around the whole device.
4. Install in accordance with the supplied user manual.
5. Don’t step on or pinch the power adaptor. Be very careful, particularly near the plugs and
the cable’s exit point. Do not place heavy items on the power adaptor, which may damage
it. Keep the entire device out of children’s reach! When playing with the power cable, they
can seriously injure themselves.
6. Unplug this device during lightning storms or when unused for a long period.
7. Keep the device away from heat sources such as radiators, heaters, stoves, candles and
other heat-generating products.
8. Avoid using the device near strong magnetic fields.
9. Electrostatic discharge can disturb normal usage of this device. If so, simply reset and
restart the device following the instruction manual. During file transmission, please handle
with care and operate in a static-free environment.
10. Warning! Never insert an object into the product through the vents or openings. High
voltage flows through the product and inserting an object can cause electric shock and/or
short circuit internal parts. For the same reason, do not spill water or liquid on the product.
11. Do not use in wet or moist areas such as bathrooms, steamy kitchens or near swimming
pools.
12. Do not use this device when condensation may occur.
13. Although this device is manufactured with the utmost care and checked several times
before leaving the factory, it is still possible that problems may occur, as with all electrical
appliances. If you notice smoke, an excessive build-up of heat or any other unexpected
phenomena, you should disconnect the plug from the main power socket immediately.
14. This device must be well ventilated at all time!
15. This device must operate on a power source as specified on the specification label. If you
are not sure of the type of power supply used in your home, consult your dealer or local
power company.
16. The socket outlet must be installed near the equipment and must be easily accessible.
17. Do not overload ac outlets or extension cords. Overloading can cause fire or electric shock.
18. Devices with class 1 construction should be connected to a main socket outlet with a
protective earthed connection.
3
OTS79 BK3254 BT_AUX_20170919_r0_draft for MK
19. Devices with class 2 construction do not require an earthed connection.
20. Keep away from rodents. Rodents enjoy biting on power cords.
21. Always hold the plug when pulling it out of the main supply socket. Do not pull the power
cord. This can cause a short circuit.
22. Avoid placing the device on any surfaces that may be subject to vibrations or shocks.
23. To protect the device during a thunderstorm, unplug the ac power adaptor.
24. When the device is not in use for long periods, unplug the ac power adaptor for safety
reasons.
25. To clean the device, use a soft dry cloth. Do not use solvents or petrol based fluids. To
remove severe stains, you may use a damp cloth with dilute detergent.
26. The supplier is not responsible for damage or lost data caused by malfunction, misuse,
modification of the device or battery replacement.
27. Do not interrupt the connection when the device is formatting or transferring files.
Otherwise, data may be corrupted or lost.
28. The USB memory stick should be plugged into the unit directly. Don’t use an USB extension
cable because it can cause interference resulting in failing of data.
29. The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and make sure that no objects
filled with liquids, such as vases, are placed on or near the apparatus.
30. To completely disconnect the power input, the mains plug of the apparatus shall be
disconnected from the mains, as the disconnect device is the mains plug of apparatus.
31. The mains plug of the apparatus should not be obstructed or should be easily accessed
during intended use.
32. Battery shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like.
33. Minimum distance of 10cm around the apparatus is needed for sufficient ventilations.
34. The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items
such as newspapers, table-cloths, curtains etc.
35. No naked flame sources such as lighted candles should be placed on the apparatus.
36. Attention should be drawn to the environmental aspects of battery disposal.
37. The apparatus can only be used in moderate extremely cold or climates warm
environments should be avoided.
38. The rating label has been marked on the bottom panel of the apparatus.
39. This device is not intended for use by people (including children) with physical, sensory or
mental disabilities, or a lack of experience and knowledge, unless they’re under
supervision or have received instructions about the correct use of the device by the person
who is responsible for their safety.
40. This product is intended for household use only and not for commercial or industrial use.
41. Make sure the unit is adjusted to a stable position. Damage caused by using this product in
an unstable position or by failure to follow any other warning or precaution contained
within this user manual will not be covered by warranty.
42. Never remove the casing of this apparatus.
43. Never place this apparatus on other electrical equipment.
44. Do not use or store this product in a place where it is subject to direct sunlight, heat,
excessive dust or vibration.
4
OTS79 BK3254 BT_AUX_20170919_r0_draft for MK
45. Do not clean this product with water or other liquids.
46. Do not block or cover the slots and holes in the product.
47. Do not push foreign objects into the slots or holes in the product.
48. Do not allow children access to plastic bags.
49. Please check that the voltage on the type plate of your appliance corresponds with your
house electricity supply (type plate is located on the back of the unit).
50. Protect the power cord from being walked on or pinched, particularly at plugs,
convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
51. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
52. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus
has been damaged in any way, such as the power supply cord or the plug, when liquid has
been spilled or objects have fallen into the apparatus, when the apparatus has been
exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
53. Do not use a damaged power cord or plug or a loose outlet. Doing so may result in fire or
electric shock.
Warning: prolonged exposure to loud sounds from personal music players may lead to
temporary or permanent hearing loss.
INSTALLATION
• Unpack all parts and remove protective material.
• Do not connect the unit to the mains before checking the mains voltage and before all
other connections have been made.
• Do not cover any vents and make sure that there is a space of several centimeters around
the unit for ventilation.
5
OTS79 BK3254 BT_AUX_20170919_r0_draft for MK
B. Outlook and Controls
2
1
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
6
OTS79 BK3254 BT_AUX_20170919_r0_draft for MK
No.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
Control
MIC hole (For Hand-Free)
MODE Indicator (Bluetooth/AUX IN/SD card mode)
SPEAKER
Button (Power On/Off)
Button (Previous track, Volume down)
/ Button (Pick up/Ignore/Hang up/Last dialed call/Play/Pause)
Button (Next track, Volume up)
Charge LED
MICRO USB socket (Charge input, DC 5V 500mA)
AUX IN Jack (3.5mm Stereo)
Micro SD Card Slot
Lanyard Hole
C. About the rechargeable Battery & Charge
This Bluetooth Speaker has an internal, non–user-replaceable battery. For
best results, the first time you use this Bluetooth Speaker, let it charge for
about 2 ~ 3 hours, or until the “Charge LED (8)” light red switch to Off
which show you the battery is fully charged.
For maintain the battery life and performance, if speaker isn’t used for a
while, the battery might need to be recharged. Charge the battery at
least once every month.
To recharge the built-in battery:
1. Connect the Bluetooth Speaker’s “Micro USB Socket (9)” with the
Computer’s USB port through the USB cable (provided) or with
USB/AC adaptor (not provided).
2. The “Charge LED (8)” will light red, the battery is in charging.
3. The “Charge LED (8)” will light off when the battery fully charged.
4. Disconnect the USB cable when it is done.
D. Power ON/OFF and Pairing
1. Short press the “ (4)” button to turn on the device, a series of
tones will sound and the “MODE Indicator (2)” will rapidly flash blue
in seconds from blinks. The speaker is in Bluetooth pairing mode.
7
OTS79 BK3254 BT_AUX_20170919_r0_draft for MK
2. Then activate the Bluetooth function in your mobile device (such as
Smartphone or Personal Computer), the device will enter to
Bluetooth searching mode automatically, if not, tap the related
selection to manually enter to searching mode. (refer to your device’s
manual when necessary)
3. Your mobile device should show “Lenco BT-120” in Bluetooth Devices
list, and then select it for pairing. Waiting for some seconds and you
will see connected message as shown on your mobile device. (For
some Bluetooth devices, you may need to input “0000” as pairing
password)
4. If pairing is successful, a beep sound will heard and the “MODE
Indicator (2)” will switch to slow blinking blue from fast.
5. Now, you can start to music play from your mobile device by its music
player program.
6. To power OFF the speaker, press and hold the “ (4)” button.
Note: For saving battery energy, the Bluetooth Speaker will turn to off
mode automatically when no device is in paired in 8 minutes.
E. Disconnect from paired device
1. To disconnect with paired device, for better result turn Off the
Bluetooth Speaker directly. Or;
2. You can choose “Disconnect” from Bluetooth paired device list or
turn “Off” the Bluetooth function on your mobile device.
3. In this case; the Bluetooth Speaker will switch back to
“Searching/Pairing” mode automatically itself, a series of tones will
sound and the “MODE Indicator (2)” will rapidly flash blue again from
slow blinking.
4. Now, you can process for new mobile device pair or power Off the
Bluetooth Speaker as you wanted. (refer to item D.2 ~ D.5 methods
mentioned above)
8
OTS79 BK3254 BT_AUX_20170919_r0_draft for MK
F. Auto re-connect with paired device and New pairing
1. Every time you turn On the Bluetooth speaker power; it will firstly
searching for the mobile device, which has paired previously and still
in record. The Bluetooth Speaker will re-connect this mobile device as
priority if it is in Bluetooth searching device mode and connection
range.
2. If not found in some seconds, the Bluetooth Speaker then will turn
into new pairing mode internally.
3. Now you can process for new mobile device to pair. (refer to item
D.2~D.5 methods mentioned above)
G. Switch to new pairing from connected mode
1. In Bluetooth connected mode, you can switch the Bluetooth Speaker
into Bluetooth searching/pairing mode for paring with the new
device at any time you desired;
2. Press and hold the “ / (6)” button until a series of tones sound,
the “MODE Indicator (2)” will switch to rapidly flash blue from
connected mode.
3. Now you can process for new mobile device pair. (refer to item
D.2~D.5 methods mentioned above)
H. Bluetooth Music Playing Control Function
1. In playing music, press the “ / (6)” button to pause the playing
music. To resume press it again.
2. Press and hold the “ (7)” button to increase the volume level.
3. Press and hold the “ (5)” button to decrease the volume level.
4. When maximum or minimum volume is reached, a beep sound will
heard.
5. Press once the “ (7)” button to go to next music.
6. Press once the “ (5)” button to go to previous music.
I. Hand Free Function
1. When there is an incoming call during Bluetooth music playing mode;
2. The ringing sound will up and the playing music will pause automatically.
9
OTS79 BK3254 BT_AUX_20170919_r0_draft for MK
3. Press the “ / (6)” button to pick up the call if you want.
4. Now you have hand free function with the Bluetooth speaker.
5. Press the “ / (6)” button again to hang up the call when finished.
And the paused music will resume playing automatically.
6. Press and hold the “ / (6)” button for 3 seconds to ignore the
incoming call.
Tip: speak to the “MIC (1)” hole direct with distance in 30 ~ 60cm to get
the best speakerphone performance when necessary.
J. Redial For Last Call Function
1. To redial for last called number by the Bluetooth Speaker, even it is in
music playing mode.
2. Press twice the “ / (6)” button to enter into redial function, the
playing will pause and switch to hand free function for redial.
3. Press the “ / (6)” button again to hang up the redial call.
4. Make sure that your mobile phone has have last dial call used, if not,
the redial for last call function cannot be activated.
K. AUX IN Function
1. In power ON mode, connect the Bluetooth Speaker’s “AUX IN Jack
(10)” with an external device’s “Earphone/AUX/LINE” Output
through the Audio Cable (Provided).
2. The Bluetooth Speaker will switch to “AUX In” mode automatically
from Bluetooth mode, and the “MODE Indicator (2)” will switch to
long light red from blinking.
3. Now the AUX In function is ready, start to music play from your
external device by it control and or program, for example, Play, Stop,
volume control…etc.
4. You also can use Bluetooth Speaker control;
5. Press and hold the “ (7)” button to increase the volume level.
6. Press and hold the “ (5)” button to decrease the volume level.
7. When maximum or minimum volume is reached, a beep sound will
heard.
10
OTS79 BK3254 BT_AUX_20170919_r0_draft for MK
8. Disconnect the Audio cable when it is done.
L. Use Micro SD Card
1. Insert your Micro SD memory card into speaker’s memory card slot;
make sure that the memory card is firmly and correctly inserted.
2. Power On the device, the “MODE Indicator (2)” will switch to blink
red from current color;
3. It is in Micro SD Card playback mode and the music will play in second
automatically.
4. The device also provide last track memory playback function, which
allow to playback the last track where you escape when every time
you switch back to Micro SD/TF Card playback mode.
Remark: The last track memory function will correct and use new track
data if last inserted Micro SD/TF memory card has changed to other card.
M. Change Modes
1. Short press the “ (4)” button can switch mode from current using
mode to next mode if SD memory card and or AUX IN cable are in
place.
2. Each press the “
(4)” button can mode from “Bluetooth” >
“SD/TF” > “AUX IN” repeatedly for example.
N. Low Power Reminder And Power Off
1. The Bluetooth Speaker will send tones sound from speaker by every
minute. When you heard this reminder sound, please connect the
device with USB power for charge if you still want to use the device.
2. If not, the Bluetooth Speaker will power off automatically when the
battery is keeping low energy level in some minutes.
3. In this case, the device cannot be turned on, until you recharging the
battery at least 10 ~ 15 minutes, because the rechargeable battery
has not enough energy.
4. Short press the “ (4)” button to turn on the device after charged
with enough energy if you want.
11
OTS79 BK3254 BT_AUX_20170919_r0_draft for MK
O. Reset the device
1. In some circumstances the device’s function may hanging and need to
reset.
2. To reset the Bluetooth speaker, short press “ (5)” and “ (7)”
button at the same time.
3. Short press the “ (4)” button to turn on and restart the device
after reset is done.
Important: Do not reset the device if it is in proper working.
P. Trouble Shooting
Not On
•Check if battery is charged enough.
•Check whether volume level is in lower position on
your speaker and mobile phone or PC/Mac.
•Make sure that your Bluetooth device is within the
effective operation range.
•Check whether the Bluetooth device is paired.
No sound
•Check whether the Bluetooth device show connected.
•Check if you have selected the correct audio source.
•If using AUX IN port, be sure the 3.5mm jack cable is
securely inserted into Bluetooth Speaker and your
device
No response •Restart the speaker by reset function.
from speaker
Q. Specification
Unit Dimension
Unit Weight
Bluetooth
Built-In Battery
109 mm (L) x 39 mm (W) x 52 mm (H)
105g (approximate)
Specification
V4.1 + EDR
Supported Profile
A2DP, AVRCP, HSP
Connection Distance In 10 meters (open area)
Lithium 3.7V 600mA
Playing Time: Up to 5 hours (at 60% volume)
12
OTS79 BK3254 BT_AUX_20170919_r0_draft for MK
Micro USB Port
PC’s USB port Power or DC 5V, 500mA
Output Power
3W RMS
Audio
Freq. Responses:
60Hz ~ 16000Hz
I/O
Audio in link
800mV RMS (10K Ohm)
Operating Temperature 0 to 40°C
Power Source Input
R. Disclaimer
Updates to Firmware and/or hardware components are made regularly.
Therefore some of the instruction, specifications and pictures in this
documentation may differ slightly from your particular situation. All items
described in this guide for illustration purposes only and may not apply to
particular situation. No legal right or entitlements may be obtained from
the description made in this manual.
S. Guarantee
Lenco offers service and warranty in accordance to European law, which
means that in case of repairs (both during and after the warranty period)
you should contact your local dealer.
Important note: it is not possible to send products that need repairs to
Lenco directly.
Important note: if this unit is opened or accessed by a non-official service
center in any way, the warranty expires.
This device is not suitable for professional use. In case of professional use,
all warranty obligations of the manufacturer will be voided.
T. DISCLAIMER
Updates to Firmware and/or hardware components are made regularly.
Therefore some of the instruction, specifications and pictures in this
documentation may differ slightly from your particular situation. All items
described in this guide for illustration purposes only and may not apply to
particular situation. No legal right or entitlements may be obtained from
the description made in this manual.
13
OTS79 BK3254 BT_AUX_20170919_r0_draft for MK
U. DISPOSAL OF THE OLD DEVICE
This symbol indicates that the relevant electrical product or
battery should not be disposed of as general household waste
in Europe. To ensure the correct waste treatment of the
product and battery, please dispose them in accordance to
any applicable local laws of requirement for disposal of
electrical equipment or batteries. In so doing, you will help to
conserve natural resources and improve standards of
environmental protection in treatment and disposal of
electrical waste (Waste Electrical and Electronic Equipment
Directive).
V. SERVICE
For more information and helpdesk support, please visit www.lenco.com
Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, The Netherlands.
14
OTS79 BK3254 BT_AUX_20170919_r0_draft for MK
Nederlands
BT-120
A. Let op:
Gebruik van bedieningen of afstellingen of uitvoer van procedures anders dan gespecificeerd
in deze documentatie kan leiden tot blootstelling aan schadelijke straling.
Dit apparaat dient uitsluitend te worden aangepast of gerepareerd door gekwalificeerd
onderhoudspersoneel.
VOORZORGSMAATREGELEN VOOR GEBRUIK
ONTHOUD DE VOLGENDE INSTRUCTIES:
1. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water.
2. Reinig het uitsluitend met een licht vochtige doek.
3. Bedek of blokkeer de ventilatie-openingen niet. Wanneer u het apparaat op een schap
plaatst, dient u 5 cm (2”) vrije ruimte rondom het gehele apparaat te behouden.
4. Installeer het product volgens de meegeleverde gebruikershandleiding.
5. Nooit op de stroomadapter stappen of deze indrukken. Wees voornamelijk voorzichtig in
de buurt van de stekkers en het punt waar de kabel uit het apparaat komt. Plaats geen
zware voorwerpen op de stroomadapter, om beschadiging ervan te voorkomen. Houd het
gehele apparaat buiten bereik van kinderen! Wanneer kinderen met de voedingskabel
spelen, kunnen zij ernstig letsel oplopen.
6. Haal de stekker uit het stopcontact tijdens onweer of wanneer u deze langere tijd niet
gebruikt.
7. Houd het apparaat uit de buurt van hittebronnen, zoals radiateurs, verwarmingen, kachels,
kaarsen en andere hittegenererende producten.
8. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van krachtige magnetische velden.
9. Elektrostatische ontlading kan normaal gebruik van dit apparaat verstoren. U hoeft het
apparaat in dit geval slechts te resetten en opnieuw op te starten volgens de
gebruikershandleiding. Wees voorzichtig tijdens bestandsoverdracht en doe dat in een
omgeving zonder statische verstoringen.
10. Waarschuwing! Steek nooit een voorwerp via de ventilatie- of andere openingen in het
product. Er is hoogspanning in het product aanwezig en als u er een object insteekt, kan
dat een elektrische schok veroorzaken en/of kortsluiting in de interne onderdelen. Mors
om dezelfde reden geen water of vloeistof op het product.
11. Gebruik het toestel niet in vochtige ruimtes, zoals badkamers, stomende keukens of in de
buurt van zwembaden.
12. Gebruik dit apparaat niet wanneer condensatie kan optreden.
13. Alhoewel dit apparaat met grote zorg gefabriceerd en verschillende keren geïnspecteerd is
voordat het de fabriek verlaat, is het nog steeds mogelijk dat er problemen optreden, zoals
met alle elektrische apparaten. Als u rook, een overmatige hitteontwikkeling of enig ander
onverwacht verschijnsel opmerkt, moet u onmiddellijk de stekker van het netsnoer uit het
stopcontact halen.
14. Dit apparaat moet te allen tijde goed worden geventileerd!
15
OTS79 BK3254 BT_AUX_20170919_r0_draft for MK
15. Dit apparaat moet aangedreven worden door een voedingsbron, zoals aangegeven op het
specificatieplaatje. Als u twijfelt over het type voeding dat gebruikt wordt in uw huis,
raadpleeg dan a.u.b. uw dealer of plaatselijk energiebedrijf.
16. Het stopcontact moet in de buurt van de apparatuur zijn geïnstalleerd en eenvoudig te
bereiken zijn.
17. Overbelast stopcontacten of verlengsnoeren niet. Overbelasting kan brand of een
elektrische schok veroorzaken.
18. Apparaten met een Klasse 1 structuur dienen te worden aangesloten op een stopcontact
met een beschermende aardverbinding.
19. Apparaten met een Klasse 2 structuur vereisen geen aardverbinding.
20. Houd ze uit de buurt van knaagdieren. Knaagdieren knauwen graag aan voedingskabels.
21. Houd altijd de stekker vast wanneer u deze uit het stopcontact trekt. Trek nooit aan de
voedingskabel. Dit kan tot een kortsluiting leiden.
22. Vermijd om het toestel te plaatsen op een ondergrond die blootgesteld kan worden aan
trillingen of schokken.
23. Om het apparaat tijdens onweer te beschermen, haalt u de netvoedingadapter uit het
stopcontact.
24. Wanneer het apparaat voor een lange periode niet in gebruik is, haalt u de
netvoedingadapter om veiligheidsredenen uit het stopcontact.
25. Gebruik een zacht, droog doekje om het apparaat te reinigen. Gebruik geen oplosmiddelen
of op benzine gebaseerde vloeistoffen. U kunt een vochtig doekje met verdund
schoonmaakmiddel gebruiken om hardnekkige vlekken te verwijderen.
26. De leverancier is niet verantwoordelijk voor schade of verloren gegevens veroorzaakt door
storing, misbruik, modificatie van het apparaat of batterijvervanging.
27. Onderbreek nooit de verbinding wanneer het apparaat formatteert of bestanden
overdraagt. De gegevens kunnen anders corrupt of verloren raken.
28. De USB-geheugenstick dient direct in het apparaat te worden gestoken. Gebruik geen
USB-verlengkabel, omdat die kan leiden tot storingen met foutieve gegevens als gevolg.
29. Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan druppels of spatten en zorg ervoor dat er
geen met vloeistof gevulde voorwerpen, zoals vazen, op of nabij het apparaat zijn
geplaatst.
30. Om de verbinding met de stroomaansluiting volledig te verbreken, moet de stekker van het
apparaat uit het stopcontact worden gehaald, omdat de stekker van het apparaat de
hoofdschakelaar is.
31. De stekker van het apparaat mag niet worden belemmerd en moet tijdens gebruik
eenvoudig toegankelijk worden gehouden.
32. Batterijen mogen niet aan overmatige hitte, zoals zonlicht, open vuur e.d. worden
blootgesteld.
33. Een afstand van minimaal 10 cm rondom het apparaat is nodig voor voldoende ventilatie.
34. De ventilatie mag niet worden gehinderd door het bedekken van de ventilatieopeningen
met voorwerpen zoals kranten, tafelkleden, gordijnen etc.
35. Plaats geen bronnen met een open vlam, zoals brandende kaarsen, op het apparaat.
36. Aandacht voor het milieu is nodig bij het verwijderen van de batterijen.
16
OTS79 BK3254 BT_AUX_20170919_r0_draft for MK
37. Het apparaat kan alleen worden gebruikt in gematigde klimaten. Extreem koude of warme
omgevingen moeten worden vermeden.
38. Het nominale specificatielabel is te vinden op het paneel aan de onderkant van het
apparaat.
39. Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door mensen (inclusief kinderen) met fysieke,
zintuiglijke of geestelijke gebreken of gebrek aan kennis en ervaring, tenzij zij onder
toezicht staan of instructies hebben over het juiste gebruik van het apparaat hebben
gekregen van de persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
40. Dit product is alleen voor huishoudelijk gebruik bedoeld en niet voor commercieel of
industrieel gebruik.
41. Verzeker u ervan dat het apparaat in een stabiele positie staat opgesteld. Schade,
veroorzaakt door het gebruik van dit product in een onstabiele positie, of door het niet
naleven van waarschuwingen of voorzorgsmaatregelen genoemd in deze handleiding, valt
niet onder de garantie.
42. Verwijder nooit de behuizing van dit apparaat.
43. Plaats dit apparaat nooit op andere elektrische apparatuur.
44. Dit product niet gebruiken of opslaan op plaatsen waar het wordt blootgesteld aan direct
zonlicht, hitte, buitensporig veel stof of trillingen.
45. Reinig dit product niet met water of andere vloeistoffen.
46. Bedek of blokkeer de gleuven en de gaten in het product niet.
47. Stop geen vreemde voorwerpen in de gleuven of gaten van het product.
48. Geef kinderen geen gelegenheid in aanraking met plastic zakken te komen.
49. Controleer of de spanning op het specificatieplaatje van uw apparaat overeenkomt met
het lichtnet in uw huis (specificatieplaatje is te vinden op de achterzijde van het apparaat).
50. Zorg ervoor dat niemand op de voedingskabel kan gaan staan of dat de kabel kan worden
ingedrukt, voornamelijk bij stekkers, stopcontacten en het punt waar kabels uit het
apparaat komen.
51. Gebruik uitsluitend uitbreidingen/accessoires gespecificeerd door de fabrikant.
52. Laat alle reparaties over aan gekwalificeerd onderhoudspersoneel. Onderhoud is vereist als
het toestel hoe dan ook is beschadigd, zoals bijvoorbeeld het netsnoer of de stekker,
wanneer er vloeistof of een voorwerp in het apparaat is terechtgekomen, wanneer het
apparaat is blootgesteld aan regen of vocht, als het niet normaal werkt of is gevallen.
53. Gebruik nooit een beschadigde voedingskabel of stekker of een los stopcontact. Dit vormt
namelijk een risico op brand of elektrische schokken.
Waarschuwing: Langdurige blootstelling aan luid geluid van persoonlijke muziekspelers kan
leiden tot tijdelijke of permanente gehoorbeschadiging.
INSTALLATIE
• Pak alle onderdelen uit en verwijder de beschermende materialen.
• Sluit het apparaat niet aan op het stopcontact, voordat u de netspanning hebt
gecontroleerd en voordat alle andere aansluitingen zijn gemaakt.
• Bedek geen van de ventilatieopeningen en zorg voor enkele centimeters vrije ruimte
rondom het apparaat voor ventilatie.
17
OTS79 BK3254 BT_AUX_20170919_r0_draft for MK
B. Uiterlijk en bediening
2
1
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
18
OTS79 BK3254 BT_AUX_20170919_r0_draft for MK
Nr.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
Bediening
MIC-ingang (voor hands-free)
MODUS-indicator (modus Bluetooth/AUX-IN/SD-kaart)
LUIDSPREKER
toets (in-/uitschakelen)
toets (vorige track, volume verlagen)
/ toets (accepteren/weigeren/ophangen/laatste nummer opnieuw kiezen/
start/pauze)
toets (volgende track, volume verhogen)
Oplaad-LED
MICRO-USB-aansluiting (Oplaadaansluiting, 5 V gelijkspanning 500 mA)
AUX IN klinkstekker (3,5 mm stereo)
MicroSD-kaartsleuf
Oog voor draagriempje
C. Over de oplaadbare batterij en opladen
Deze Bluetooth-luidspreker heeft een interne batterij, die niet door de
gebruiker kan worden vervangen. Wanneer u deze Bluetooth-luidspreker
voor het eerst gebruikt, dan dient u deze voor de beste resultaten
ongeveer 2 ~ 3 uur op te laden of totdat het rode lampje “Oplaad-LED (8)”
uitschakelt om aan te geven dat de batterij volledig is opgeladen.
Als de luidspreker een tijd niet wordt gebruikt kan het, om de levensduur
van de batterij en zijn prestaties te behouden, nodig zijn de batterij
opnieuw op te laden. Laad de batterij tenminste eenmaal per maand op.
Het opladen van de ingebouwde batterij:
1. Sluit de “MicroUSB-ingang (9)” van de Bluetooth-luidspreker aan op
een USB-poort van uw computer via de USB-kabel (meegeleverd) of
een USB/AC-adapter (niet meegeleverd).
2. De “Oplaad-LED (8)” zal rood branden terwijl de batterij wordt
opgeladen.
3. De “Oplaad-LED (8)” zal uitschakelen zodra de batterij volledig is
opgeladen.
4. Koppel de USB-kabel los wanneer het klaar is.
19
OTS79 BK3254 BT_AUX_20170919_r0_draft for MK
D. Aan-/Uitzetten en koppelen
1. Druk kort op de toets “ (4)” om het apparaat in te schakelen; er zal
een serie pieptonen klinken en de “MODUS-indicator (2)” zal snel
blauw beginnen te knipperen. De luidspreker is op Bluetoothparingmodus ingesteld.
2. Activeer vervolgens de Bluetooth-functie in uw mobiele apparaat
(zoals smartphone of pc). Het apparaat gaat automatisch naar de
modus Bluetooth zoeken. Zo niet, dan tikt u op de bijbehorende
selectie om handmatig naar de zoekmodus te gaan. (raadpleeg indien
nodig de gebruikershandleiding van het apparaat)
3. Uw mobiele apparaat zal "Lenco BT-120" in de
Bluetooth-apparatenlijst weergeven, en vervolgens selecteert u deze
om te koppelen. Wacht enkele seconden en u zult het bericht
verbonden zien op uw mobiele apparaat. (Voor sommige
Bluetooth-apparaten moet u wellicht "0000" invoeren als
koppelingswachtwoord.)
4. Er zal na een geslaagde paring een pieptoon klinken terwijl de blauwe
“MODUS-indicator (2)” i.p.v. snel nu langzaam begint te knipperen.
5. Nu kunt u muziek afspelen via het muziekprogramma van het
mobiele apparaat.
6. Houd de toets “ (4)” ingedrukt om de luidspreker UIT te schakelen.
Opmerking: Om batterijenergie te besparen, zal de Bluetooth-luidspreker
automatisch uitschakelen wanneer er voor 8 minuten geen apparaat
wordt gepaard.
E. Een gepaard apparaat ontkoppelen
1. Om een gepaard apparaat te ontkoppelen, dient u voor het beste
resultaat de Bluetooth-luidspreker direct uit te schakelen. Of;
2. U kunt in de lijst met gekoppelde Bluetooth-apparaten "Verbreken"
selecteren of de Bluetooth-functie op uw mobiele apparaat "Uit"
zetten.
20
OTS79 BK3254 BT_AUX_20170919_r0_draft for MK
3. De Bluetooth-luidspreker zal in dit geval zichzelf automatisch terug op
de modus “Zoeken/Paring” instellen; er zal een serie pieptonen
klinken terwijl de blauwe “MODUS-indicator (2)” i.p.v. snel nu traag
begint te knipperen.
4. U kunt nu naar wens een ander mobiel apparaat paren of de
Bluetooth-luidspreker uitschakelen. (zie bovenstaande methode in
stappen D.2 ~ D.5)
F. Automatisch opnieuw verbinding maken met een eerder gepaard
apparaat en nieuwe paring
1. Telkens dat u de Bluetooth-luidspreker inschakelt, zal deze eerst
beginnen te zoeken naar het laatst gepaarde apparaat dat nog
geregistreerd is. De Bluetooth luidspreker paart met prioriteit met dit
mobiele toestel als het zich in de Bluetooth zoekmodus en binnen het
bereik om te paren bevindt.
2. Indien niet gevonden binnen enkele seconden, zal de Bluetoothluidspreker intern een nieuwe paringmodus starten.
3. Nu kunt u het proces volgen dat nodig is voor het koppelen van een
nieuw mobiel apparaat. (zie bovenstaande methode in stappen
D.2 ~ D.5)
G. Schakel naar opnieuw koppelen vanuit de verbonden-modus
1. In de modus Bluetooth verbonden, kunt u op ieder gewenst moment
de Bluetooth luidspreker omschakelen naar de modus Bluetooth
zoeken/paren om met het nieuwe toestel te paren;
2. Houd de toets “ / (6)” ingedrukt totdat er een serie pieptonen
klinkt en de blauwe “MODUS-indicator (2)” snel begint te knipperen
vanuit de verbonden-modus.
3. Nu kunt u het proces volgen dat nodig is voor het koppelen van een
nieuw mobiel apparaat. (zie bovenstaande methode in stappen
D.2 ~ D.5)
21
OTS79 BK3254 BT_AUX_20170919_r0_draft for MK
H. Bedieningsfunctie Bluetooth muziekweergave
1. Druk tijdens het afspelen van muziek op de toets “ / ” (6) om het
afspelen van de muziek te pauzeren. Druk hem opnieuw in om het
afspelen te hervatten.
2. Druk op de “ (7)”-knop en houd deze vast om het volume te
verhogen.
3. Druk op de “ (5)”-knop en houd deze vast om het volume te
verlagen.
4. Wanneer het maximale of minimale volume is bereikt, zal er een
piepsignaal klinken.
5. Druk eenmaal op de “ (7)” toets om de volgende track te selecteren.
6. Druk eenmaal op de toets “ (5)” om de vorige track te selecteren.
I. Handsfree-functie
1. Wanneer er een oproep binnenkomt tijdens de Bluetooth
muziekafspeel-modus;
2. Het oproepsignaal zal klinken en het afspelen van de muziek zal
automatisch worden gepauzeerd.
3. Druk als u het gesprek aan wilt nemen op de toets “ / (6)”.
4. Nu hebt u de handsfree-functie op de Bluetooth luidspreker.
5. Druk nogmaals op de toets “ / (6)” om het gesprek te beëindigen.
En de gepauzeerde muziek zal weer automatisch worden afgespeeld.
6. Houd de toets “ / (6)” gedurende 3 seconden ingedrukt om het
inkomende gesprek te weigeren.
Tip: spreek direct in de ingang “MIC (1)” op een afstand van 30 ~ 60cm
voor de beste speakerphone prestatie.
J. Laatst gekozen nummer opnieuw bellen-functie
1. Het laatst gekozen nummer opnieuw door de Bluetooth-luidspreker
laten bellen, zelfs als het in de muziekafspeel-modus is.
2. Druk tweemaal op de “ / (6)”-knop om de opnieuw bellen-functie
te kiezen, het afspelen zal pauzeren en hij schakelt over op de
handsfree-functie om opnieuw te bellen.
22
OTS79 BK3254 BT_AUX_20170919_r0_draft for MK
3. Druk weer op de “ / (6)”-knop om de opnieuw-bellen oproep op
te hangen.
4. Verzeker u ervan, dat uw mobiele telefoon een laatst gekozen
nummer heeft, zo niet, dan kan de opnieuw bellen-functie niet
worden geactiveerd.
K. AUX-IN functie
1. Met het apparaat ingeschakeld, sluit de “AUX-ingang (10)” van de
Bluetooth-luidspreker aan op de uitgang “Earphone/AUX/LINE”
(Hoofdtelefoon/AUX/LIJN) via de audiokabel (inbegrepen).
2. De Bluetooth-luidspreker zal vanuit de Bluetooth-modus automatisch
op de modus “AUX-IN” schakelen terwijl de “MODUS-indicator (2)”
i.p.v. te knipperen nu constant rood blijft branden.
3. De “AUX In”-functie is nu gereed en u kunt muziek beginnen af te
spelen via de bedieningen van het externe apparaat, zoals Start, Stop,
Volumeregeling, enz.
4. U kunt ook de bedieningen van de Bluetooth-luidspreker gebruiken;
5. Druk op de “ (7)”-knop en houd deze vast om het volume te
verhogen.
6. Druk op de “ (5)”-knop en houd deze vast om het volume te
verlagen.
7. Wanneer het maximale of minimale volume is bereikt, zal er een
piepsignaal klinken.
8. Ontkoppel als u klaar bent de USB-kabel.
L. Een MicroSD-kaart gebruiken
1. Steek uw MicroSD-geheugenkaart in de kaartsleuf van de luidspreker
en zorg er hierbij voor de geheugenaart stevig en correct in te steken.
2. Schakel het apparaat in en de “MODUS-indicator (2)” zal rood
beginnen te knipperen;
3. Het apparaat is op MicroSD-kaartweergavemodus ingesteld en de
muziek zal een seconde later automatisch worden afgespeeld.
23
OTS79 BK3254 BT_AUX_20170919_r0_draft for MK
4. Het apparaat is ook voorzien van een functie voor het onthouden van
de laatst afgespeelde track. Telkens wanneer u weer op de
afspeelmodus MicroSD/TF-kaart schakelt, dan zal de laatst
afgespeelde track weer worden gestart.
Opmerking: De geheugenfunctie voor de laatst afgespeelde track zal zich
corrigeren en de nieuwe trackgegevens gebruiken als u een andere
MicroSD/TF-kaart dan de vorige kaart aansluit.
M. Van modus wisselen
1. Druk kort op de toets “ (4)” om vanuit de huidige modus op de
volgende modus te schakelen als een SD-geheugenkaart en/of
AUX-ingangskabel is aangesloten.
2. Telkens wanneer u op de toets “
(4)” wisselt de modus
bijvoorbeeld op “Bluetooth” > “SD/TF” > “AUX-IN”.
N. Indicatie batterij bijna leeg en apparaat uitgeschakeld
1. De Bluetooth-luidspreker zal elke minuut een toon laten horen. Als u
dit herinneringsgeluid hoort en u wilt het apparaat blijven gebruiken,
sluit het apparaat dan aan op een USB-voeding om het op te laden.
2. Zo niet, zal de Bluetooth-luidspreker automatisch uitschakelen nadat
de batterijcapaciteit voor enkele minuten laag blijft.
3. In dit geval kan het apparaat niet worden aangezet, omdat de
oplaadbare batterij geen energie genoeg heeft, totdat de batterij
tenminste 10 tot 15 minuten is opgeladen.
4. Druk kort op de toets “ (4)” om het apparaat naar wens in te
schakelen zodra deze genoeg energie bevat.
O. Het apparaat resetten
1. Het apparaat kan in bepaalde omstandigheden vastlopen en zal
vervolgens moeten worden gereset.
2. Druk gelijkertijd kort op de toetsen “ (5)” en “ (7)” om de
Bluetooth-luidspreker te resetten.
3. Druk na de reset kort op de toets “ (4)” om in te schakelen en het
apparaat opnieuw te starten.
24
OTS79 BK3254 BT_AUX_20170919_r0_draft for MK
Belangrijk: De speler niet herinstellen als hij goed functioneert.
P. Probleemoplossing
Niet Aan
•Controleer of de batterij voldoende is opgeladen.
•Controleer of het volume op de luidspreker en/of de
mobiele telefoon of de PC/Mac te laag is ingesteld.
•Verzeker u ervan, dat uw Bluetooth-apparaat zich
binnen het effectieve werkzame bereik bevindt.
•Controleer of het Bluetooth-apparaat is gekoppeld.
•Controleer of het Bluetooth-apparaat aangeeft dat
Geen geluid
het is verbonden.
•Controleer of u de juiste audiobron hebt
geselecteerd.
•Als u de AUX-IN-poort gebruikt, controleer dan of
de 3,5mm kabel stevig is aangesloten op de
Bluetooth-luidspreker en het andere apparaat
Geen reactie van •Herstart de luidspreker met de terugstelfunctie.
de luidspreker
Q. Specificaties
Afmetingen van het
apparaat
Gewicht van het
apparaat
109 mm (L) x 39 mm (B) x 52 mm (H)
105g (ongeveer)
Specificaties
V4.1 + EDR
Bluetooth
Ondersteunde profielen A2DP, AVRCP, HSP
Verbindingsafstand
10 meter (open gebied)
Lithium 3,7V 600mA
Ingebouwde batterij
Speeltijd: Maximaal 5 uur (op 60% volume)
Micro-USB-poort
Voeding
Stroomvoorziening van USB-poort van een PC of
5 V gelijkspanning, 500 mA
25
OTS79 BK3254 BT_AUX_20170919_r0_draft for MK
Uitgang
Freq. Bereiken:
I/O
Audio-ingang
Bedrijfstemperatuur 0 tot 40 °C
Audio
3W RMS
60Hz ~ 16000Hz
800 mV RMS (10 kOhm)
R. Disclaimer
Er worden regelmatig updates in de firmware en/of hardwarecomponenten
gemaakt. Daardoor kunnen gedeelten van de instructie, de specificaties en
afbeeldingen in deze documentatie enigszins verschillen van uw eigen
situatie. Alle onderwerpen die staan beschreven in deze handleiding zijn
bedoeld als illustratie en zijn niet van toepassing op specifieke situaties. Aan
de beschrijving in dit document kunnen geen rechten worden ontleend.
S. Garantie
Lenco biedt service en garantie aan overeenkomstig met de Europese
wetgeving. Dit houdt in dat u, in het geval van reparaties (zowel tijdens
als na de garantieperiode), uw lokale handelaar moet contacteren.
Belangrijke opmerking: het is niet mogelijk om producten die moeten
worden gerepareerd rechtstreeks naar Lenco te sturen.
Belangrijke opmerking: de garantie verloopt als een onofficieel
servicecenter het apparaat op wat voor manier dan ook heeft geopend,
of er toegang toe heeft gekregen.
Het apparaat is niet geschikt voor professioneel gebruik. In het geval van
professioneel gebruik worden alle garantieverplichtingen van de fabrikant
nietig verklaard.
T. DISCLAIMER
Er worden regelmatig updates in de firmware en/of hardwarecomponenten
gemaakt. Daardoor kunnen gedeelten van de instructie, de specificaties en
afbeeldingen in deze documentatie enigszins verschillen van uw eigen
situatie. Alle onderwerpen die staan beschreven in deze handleiding zijn
bedoeld als illustratie en zijn niet van toepassing op specifieke situaties. Aan
de beschrijving in dit document kunnen geen rechten worden ontleend.
26
OTS79 BK3254 BT_AUX_20170919_r0_draft for MK
U. VERWIJDEREN VAN HET OUDE APPARAAT
Dit symbool geeft aan dat het betreffende elektrische product
of de accu/batterij niet mag worden verwijderd als algemeen
huishoudelijk afval in Europa. Zorg voor een juiste
afvalverwerking door het product en de accu/batterij in
overeenstemming met alle van toepassing zijnde lokale
wetten voor het verwijderen van elektrische apparatuur of
accu's/batterijen te verwijderen. Als u dit doet, helpt u de
natuurlijke hulpbronnen te behouden en de standaard van
milieubescherming te verbeteren bij de behandeling en
verwijdering van elektrisch afval (Afgedankte Elektrische en
Elektronische Apparatuur).
V. SERVICE
Bezoek voor meer informatie en helpdeskondersteuning www.lenco.com
Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB, Nuth, Nederland.
27
OTS79 BK3254 BT_AUX_20170919_r0_draft for MK
Deutsch
BT-120
A. Achtung:
Die zweckentfremdete Bedienung, Benutzung oder Einstellung der Prozeduren kann zu
gefährlichen Unfällen durch Strahlen führen.
Dieses Gerät darf außer von qualifizierten Fachleuten von niemand anderem repariert oder
eingestellt werden.
VORSICHTSMASSNAHMEN VOR DER BENUTZUNG
BEFOLGEN SIE IMMER FOLGENDE ANWEISUNGEN:
1. Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
2. Benutzen Sie zur Reinigung ein nur leicht befeuchtetes Tuch.
3. Blockieren Sie keine Lüftungsöffnungen. Wenn Sie das Gerät auf ein Regal stellen, lassen
Sie um das gesamte Gerät 5 cm (2”) freien Platz.
4. Stellen Sie das Gerät entsprechend den Anweisungen der mitgelieferten
Bedienungsanleitung auf.
5. Treten Sie nicht auf das Netzteil und klemmen Sie es auch nicht ein. Seien Sie im näheren
Bereich des Steckers und der Herausführungen des Kabels besonders vorsichtig. Stellen Sie
keine schweren Gegenstände auf das Netzteil, weil es dadurch beschädigt werden könnte.
Halten Sie das gesamte Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern! Durch Spielen mit
dem Netzkabel können sie sich ernsthafte Verletzungen zuziehen.
6. Trennen Sie das Gerät während eines Gewitters oder bei längerer Nichtbenutzung vom
Netz.
7. Halten Sie das Gerät von Hitzequellen wie Radiatoren, Heizern, Öfen, Kerzen oder anderen
hitzeerzeugenden Gegenständen fern.
8. Meiden Sie bei der Nutzung des Produkts die Nähe starker Magnetfelder.
9. Elektrostatische Entladungen können die normale Verwendung von diesem Gerät stören.
Sollte dies geschehen, führen Sie einfach einen Reset aus und starten Sie dann das Gerät
entsprechend den Anweisungen dieser Bedienungsanleitung neu. Gehen Sie besonders bei
Datenübertragungen mit dem Gerät vorsichtig um und führen Sie diese nur in einer
antielektrostatischen Umgebung aus.
10. Warnung! Niemals Gegenstände durch die Lüftungsschlitze oder Öffnungen in das Gerät
stecken. Im Gerät sind hohe Spannungen vorhanden und das Einführen von Gegenständen
kann zu Stromschlag bzw. zu Kurzschlüssen der internen Teile führen. Aus dem gleichen
Grund kein Wasser oder Flüssigkeiten in das Gerät geben.
11. Benutzen Sie das Gerät nicht in nasser oder feuchter Umgebung wie Bad, Dampfküche
oder in der Nähe von Schwimmbecken.
12. Benutzen Sie das Gerät nicht bei Kondensationsgefahr.
13. Obwohl dieses Gerät unter größter Sorgfalt und vor Auslieferung mehrmals überprüft
wurde, können trotzdem wie bei jedem anderen elektrischen Gerät auch Probleme
auftauchen. Trennen Sie das Gerät im Falle einer Rauchentwicklung, starker
Hitzeentwicklung oder jeden anderen unnatürlichen Erscheinung sofort vom Netz.
14. Das Gerät muss immer gut belüftet sein!
28
OTS79 BK3254 BT_AUX_20170919_r0_draft for MK
15. Dieses Gerät ist durch eine Stromquelle wie auf dem Typenschild angegeben zu betreiben.
Halten Sie bei Unsicherheiten über die Art Ihrer Stromversorgung in Ihrer Wohnung
Rücksprache mit Ihrem Händler oder Ihrer Stromzuliefererfirma.
16. Die Wandsteckdose muss sich in der Nähe des Geräts befinden und einfach zu erreichen
sein.
17. Steckdosen und Verlängerungsleitungen nicht überlasten. Eine Überlastung kann zu
Brandgefahr bzw. Stromschlägen führen.
18. Geräte der Schutzklasse 1 sind an eine Netzsteckdose mit Schutzleiter anzuschließen.
19. Geräte der Schutzklasse 2 benötigen keinen Schutzleiteranschluss.
20. Halten Sie Nagetiere vom Gerät fern. Nagetiere lieben es, am Netzkabel zu nagen.
21. Halten Sie den Netzstecker in der Hand, wenn Sie ihn aus der Netzsteckdose ziehen. Ziehen
Sie ihn nicht durch Zerren am Kabel heraus. Das kann zu einem Kurzschluss führen.
22. Vermeiden Sie es, das Gerät auf Oberflächen aufzustellen, die zu Schwingungen oder Stoß
neigen.
23. Trennen Sie bei Gewitter den Netzadapter vom Stromnetz, um das Gerät zu schützen.
24. Wenn das Gerät für längere Zeit nicht verwendet wird, sollte die Stromversorgung aus
Sicherheitsgründen unterbrochen werden.
25. Benutzen Sie zur Reinigung ein nur leicht befeuchtetes Tuch. Benutzen Sie niemals
Lösungsmittel oder Flüssigkeiten auf Ölbasis. Benutzen Sie zum Entfernen hartnäckiger
Flecken ein feuchtes Tuch mit mildem Reinigungsmittel.
26. Der Hersteller haftet nicht für Schäden oder Verluste durch Fehlfunktion,
Zweckentfremdung oder Modifikation des Geräts oder durch Wechseln der Batterien.
27. Unterbrechen Sie die Verbindung nicht während einer Formatierung oder einer
Datenübertragung. Bei Unterbrechung drohen Datenverlust und Datenbeschädigung.
28. USB-Sticks sind direkt mit dem Gerät zu verbinden. Verwenden Sie kein USBVerlängerungskabel, weil die erhöhte Störungsanfälligkeit zu Datenverlust führen könnte.
29. Das Gerät darf weder Tropf- noch Spritzwasser ausgesetzt werden und es dürfen keine mit
Flüssigkeit gefüllten Behälter wie z.B. Vasen auf das Gerät oder in der Nähe des Gerätes
gestellt werden.
30. Um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der Netzstecker des Gerätes vom
Stromnetz getrennt werden, wobei die zu trennende Einheit den Netzstecker des Gerätes
bezeichnet.
31. Der Netzstecker darf nicht blockiert werden und muss während des bestimmungsgemäßen
Gebrauchs immer leicht erreichbar sein.
32. Die Batterie darf keiner extremen Hitze wie z.B. Sonnenschein, Feuer o.ä. ausgesetzt werden.
33. Für eine ausreichende Kühlung des Geräts ist um dieses herum mindestens ein Freiraum
von 10 cm zu lassen.
34. Die Ventilation darf nicht durch Abdecken der Ventilationsöffnungen durch Gegenstände
wie Zeitungen, Tischdecken, Gardinen o.ä. behindert werden.
35. Stellen Sie kein offenes Feuer wie z.B. angezündete Kerzen auf das Gerät.
36. Bei der Batterieentsorgung sind die Entsorgungsvorschriften einzuhalten.
37. Das Gerät kann nur bei moderaten Temperaturen verwendet werden. Eine Nutzung in
extrem kalten oder heißen Umgebungen sollte vermieden werden.
29
OTS79 BK3254 BT_AUX_20170919_r0_draft for MK
38. Das Typenschild befindet sich an der Unterseite des Geräts.
39. Dieses Gerät ist nicht zur Benutzung durch Personen (auch Kinder) mit physischen,
sensorischen oder mentalen Beeinträchtigungen oder ohne ausreichender Erfahrung
vorgesehen, es sei denn, sie werden durch eine verantwortliche Person beaufsichtigt oder
wurden in die ordnungsgemäße Bedienung des Gerätes durch eine für ihre Sicherheit
verantwortlichen Person eingewiesen.
40. Dieses Produkt ist nur für den Hausgebrauch und nicht für gewerbliche oder industrielle
Zwecke bestimmt.
41. Stellen Sie sicher, dass das Gerät in einer stabilen Position aufgestellt ist. Schäden, die
durch Verwendung dieses Produkts in einer instabilen Position oder durch Nichtbeachtung
der anderen in diesem Handbuch enthaltener Warnungen und Vorwarnung entstehen,
werden nicht durch die Garantie abgedeckt.
42. Entfernen Sie niemals das Gehäuse dieses Geräts.
43. Stellen Sie dieses Gerät niemals auf andere elektrische Geräte.
44. Verwenden oder bewahren Sie dieses Produkt nicht an Orten auf, in denen es direkter
Sonneneinstrahlung, Hitze, übermäßigem Staub oder Vibration ausgesetzt ist.
45. Reinigen Sie dieses Produkt nicht mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten.
46. Blockieren Sie nicht die Schlitze und Öffnungen in dieses Produkts.
47. Schieben Sie keine Fremdkörper in die Schlitze und Öffnungen in dieses Produkts.
48. Ermöglichen Sie Kindern nicht den Zugriff auf Plastiktüten.
49. Vergewissern Sie sich, dass die Spannungsangaben auf dem Typenschild des Geräts mit der
Spannungsversorgung in Ihrem Haushalt übereinstimmen (Das Typenschild befindet sich an
der Rückseite des Geräts).
50. Verhindern Sie, dass das Netzkabel eingequetscht oder darauf getreten wird, insbesondere
an den Steckern, Steckdosen und der Stelle, an der das Kabel aus dem Gerät austritt.
51. Benutzen Sie nur vom Hersteller empfohlene Erweiterungen/Zubehörteile.
52. Sprechen Sie alle Eingriffe mit qualifiziertem Fachpersonal ab. Eingriffe werden notwendig,
wenn das Gerät in irgendeiner Weise beschädigt wurde, beispielsweise am Netzkabel oder
am Netzstecker oder wenn Flüssigkeit in das Gerät gelangt ist bzw. Gegenstände in das
Gerät gefallen sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, es heruntergefallen
ist oder nicht ordnungsgemäß funktioniert.
53. Verwenden Sie weder ein beschädigtes Netzkabel noch einen beschädigten Stecker oder
eine lockere Steckdose. Es besteht Brand- und Stromschlaggefahr.
Warnung: Längeres Hören lauter Töne aus einem Musikgerät kann zum zeitweiligen oder
permanenten Hörverlust führen.
AUFBAU
• Packen Sie alle Teile aus und entfernen Sie danach die Schutzmaterialien.
• Schließen Sie das Gerät nicht eher an das Netz an, bevor Sie die Netzspannung überprüft
haben und alle anderen notwendigen Verbindungen hergestellt sind.
• Bedecken Sie die Lüftungsschlitze nicht und vergewissern Sie sich, dass um das Gerät
herum einige cm Platz für die Kühlung gelassen wurden.
30
OTS79 BK3254 BT_AUX_20170919_r0_draft for MK
B. Übersicht und Bedienelemente
2
1
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
31
OTS79 BK3254 BT_AUX_20170919_r0_draft for MK
Nr.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
Steuerung
MIK-Ö ffnung (für das Freisprechen)
MODUS-Anzeige (Bluetooth/AUX-IN/SD-Speicherkarte)
LAUTSPRECHER
-Taste (Ein/Aus)
-Taste (Vorheriger Titel, Lautstärke senken)
/ -Taste (Gespräch annehmen/Gespräch ablehnen/Auflegen/
Anrufwiederholung/Wiedergabe/Pause)
-Taste (Nächster Titel, Lautstärke anheben)
Lade-LED
MICRO-USB-Buchse (Ladeeingang 5 V DC/500 mA)
AUX-IN-Buchse (3,5 mm Stereo)
microSD-Speicherkartenschacht
Umhängeband-Durchführung
C. Informationen über die wiederladbare Batterie und deren Ladung
Dieser Bluetooth-Lautsprecher verfügt über eine nicht austauschbare
Batterie. Laden Sie für die beste Performance der Batterie diese vor der
Erstbenutzung dieses Bluetooth-Lautsprechers ca. 2 – 3 Stunden bzw. bis
zum Erlöschen der roten „Lade-LED (8)“ auf. Durch das Erlöschen dieser
LED wird das vollständige Aufladen der Batterie signalisiert.
Für den Erhalt der Batterie-Lebensdauer und Batterieleistung ist die
Batterie nach längerer Nichtverwendung erneut aufzuladen. Laden Sie
die Batterie mindestens einmal pro Monat auf.
Um die interne Batterie aufzuladen:
1. Verbinden Sie die „Micro-USB-Buchse (9)“ des BluetoothLautsprechers über ein USB-Kabel (Im Lieferumfang enthalten) mit
einem USB-Port Ihres Computers oder mit einem USB-Netzadapter
(nicht im Lieferumfang enthalten).
2. Während des Ladevorganges leuchtet die „Lade-LED (8)“ rot.
3. Wenn die Batterie vollständig geladen wurde, erlischt die
„Lade-LED (8)“.
4. Trennen Sie nach Beendigung des Aufladevorganges das USB-Kabel
vom Gerät.
32
OTS79 BK3254 BT_AUX_20170919_r0_draft for MK
D. Ein-/Ausschalten und Koppeln
1. Drücken Sie kurz die „ (4)“-Taste, um das Gerät einzuschalten.
Danach ertönen verschiedene Klänge und die „Modus-Anzeige
(2)“ blinkt schnell im Sekundentakt blau. Der Lautsprecher befindet
sich nun im Bluetooth-Kopplungsmodus.
2. Aktivieren Sie nun die Bluetooth-Funktion Ihres Mobilgeräts (wie
beispielsweise Smartphone oder PC). Das Gerät sollte automatisch mit
der Suche nach Bluetooth-Geräten beginnen. Wenn nicht, starten Sie
durch Auswahl der entsprechenden Funktion die Suche manuell.
(Schlagen Sie gegebenenfalls im Benutzerhandbuch Ihres Geräts nach)
3. In der Liste gefundener Geräte sollte „Lenco BT-120“ erscheinen.
Wählen Sie es nun zum Koppeln aus. Warten Sie einige Sekunden, bis
Sie nachfolgende Verbindungsnachricht auf Ihrem mobilen Gerät
sehen können. (Für einige Bluetooth-Geräte müssen Sie „0000“ als
Kennwort für die Kopplung eingeben)
4. Wenn das Koppeln erfolgreich war, ertönt ein Piepston und die
„MODUS-Anzeige (2)“ wechselt von einem schnellen zu einem
langsamen blauen Blinken.
5. Nun können Sie die Musik Ihres Mobilgerätes mit dessen Programm
für die Musikwiedergabe wiedergeben lassen.
6. Halten Sie die „ -Taste (4)“ gedrückt, um das Gerät auszuschalten.
Hinweis: Um Batterieenergie zu sparen, schalten sich der BluetoothLautsprecher nach 8 Minuten automatisch aus, wenn innerhalb dieser Zeit
keine Kopplung erfolgte.
E. Trennen eines gekoppelten Gerätes
1. Der beste Weg, den gekoppelten Bluetooth-Lautsprecher vom Gerät
zu trennen, ist das Ausschalten des Bluetooth-Lautsprechers. Oder;
2. Sie können auch in der Liste verbundener Geräte „Trennen“ auswählen
bzw. die Bluetooth-Funktion Ihres Mobilgeräts deaktivieren.
33
OTS79 BK3254 BT_AUX_20170919_r0_draft for MK
3. In diesem Fall wechselt der Bluetooth-Lautsprecher automatisch
zurück in den Modus „Searching/Pairing“ (Suchen/Koppeln). Es
ertönen verschiedene Klänge und die „MODUS-Anzeige (2)“ wechselt
wieder vom blauen langsamen zum blauen schnellen Blinken.
4. Jetzt können Sie entweder ein anderes Mobilgerät koppeln oder aber
auch den Bluetooth-Lautsprecher ausschalten. (schlagen Sie zu den
oben erwähnten Methoden unter Abschnitt D.2 – D.5 nach)
F. Automatisches Wiederverbinden gekoppelter Geräte und Neues
Koppeln
1. Jedes Mal, wenn Sie den Bluetooth-Lautsprecher einschalten, wird
dieser zuerst das Gerät suchen, mit dem er gekoppelt war, bevor er
ausgeschaltet wurde. Wenn sich der Bluetooth-Lautsprecher im
Suchmodus für Bluetooth-Geräte befindet und das Mobilgeräte in
Reichweite ist, wird es sich bevorzugt mit diesem Mobilgerät
verbinden.
2. Falls jedoch innerhalb einiger Sekunden dieses Gerät nicht gefunden
werden kann, wechselt der Bluetooth-Lautsprecher automatisch in
den Such-/Kopplungsmodus.
3. Nun können Sie mit der Kopplung neuer mobiler Geräte fortfahren.
(schlagen Sie zu den oben erwähnten Methoden unter Abschnitt
D.2 – D.5 nach)
G. Aus dem verbundenen Modus zu einer neuen Kopplung wechseln
1. Sie können jederzeit den Modus des Bluetooth-Lautsprechers von
„über Bluetooth verbunden“ in „Suchen/Koppeln von BluetoothGeräte“ wechseln, wenn Sie ein neues Gerät koppeln möchten.
2. Halten Sie die Taste „ / (6)“ solange gedrückt, bis verschiedene
Klänge ertönen und die „MODUS-Anzeige (2)“ wieder schnell Blau
blinkt.
3. Nun können Sie mit der Kopplung neuer mobiler Geräte fortfahren.
(schlagen Sie zu den oben erwähnten Methoden unter Abschnitt
D.2 – D.5 nach)
34
OTS79 BK3254 BT_AUX_20170919_r0_draft for MK
H. Steuerungsfunktion der Bluetooth-Musikwiedergabe
1. Drücken Sie während der Musikwiedergabe die Taste „ / (6)“, um
die Wiedergabe der Musik zu pausieren. Drücken Sie zum Fortsetzen
diese Taste noch einmal.
2. Halten Sie die Taste „ (7)“ gedrückt, um die Lautstärke zu erhöhen.
3. Halten Sie die Taste „ (5)“ gedrückt, um die Lautstärke zu senken.
4. Wurde die Minimal- bzw. Maximallautstärke erreicht, ertönt ein
Piepston.
5. Drücken Sie einmal die „ -Taste (7)“, um zum nächsten Titel zu
springen.
6. Drücken Sie einmal die „ -Taste (5)“, um zum vorherigen Titel
zurückzuspringen.
I. Freisprech-Funktion
1. Wenn Sie imBluetooth- Musikwiedergabe-Modus einen Anruf
bekommen,
2. ertönt der Klingelton und die Musikwiedergabe wird automatisch
pausiert.
3. Drücken Sie die „ / -Taste (6)“, wenn Sie den Anruf annehmen
möchten.
4. Jetzt können Sie die Freisprech-Funktion über den BluetoothLautsprecher nutzen.
5. Drücken Sie die „ / -Taste (6)“ erneut, um den Anruf zu beenden.
Danach wird die Wiedergabe der pausierten Musik automatisch
fortgesetzt.
6. Halten Sie die „ / -Taste (6)“ 3 Sekunden lang gedrückt, um den
Anruf abzulehnen.
Tipp: Sprechen Sie für eine bestmögliche Sprachqualität in einem Abstand
von ca. 30 – 60 cm direkt in die „Mikrofonöffnung (1)“.
J. Die Funktion „Wahlwiederholungfunktion für den letzten Anruf“
1. Für die Wiederwahl der zuletzt durch die Bluetooth-Funktion
gewählten Nummer – auch während der Musikwiedergabe.
35
OTS79 BK3254 BT_AUX_20170919_r0_draft for MK
2. Drücken Sie die Taste „ /
(6)“ zweimal, um die Funktion
„Wahlwiederholung“ aufzurufen. Die Musikwiedergabe wird pausiert
und für die Wahlwiederholung in den Freisprech-Modus gewechselt.
3. Drücken Sie erneut die Taste „ / (6)“ um den wahlwiederholten
Anruf zu beenden.
4. Stellen Sie sicher, dass Ihr Mobiltelefon die
Wahlwiederholungverwendet. Sollte dies nicht der Fall sein, kann die
Funktion Wahlwiederholung für den letzten Anruf nicht aktiviert
werden.
K. AUX-IN-Funktion
1. Verbinden Sie die „AUX-IN-Buchse (10)“ des eingeschalteten
Bluetooth-Lautsprechers über ein Audiokabel (im Lieferumfang
enthalten) mit dem „Earphone/AUX/LINE“-Ausgang (Kopfhörer-/
AUX-OUT-/LINE-OUT-Ausgang) eines externen Wiedergabegeräts.
2. Der Bluetooth-Lautsprecher wechselt automatisch vom BluetoothModus in den „AUX-IN“-Modus. Dabei wechselt die „MODUSAnzeige (2)“ vom Blinken zu einem dauerhaften roten Leuchten.
3. Nun ist die „AUX-IN“-Funktion aktiviert. Sie können nun Musik über
das extern angeschlossene Gerät wiedergeben lassen und Funktionen
der Musikwiedergabe wie Wiedergabe, Stopp, Lautstärkeregelung
usw. können ebenfalls über dieses Gerät gesteuert werden.
4. Natürlich können Sie auch die Bedien- und Steuerelemente des
Bluetooth-Lautsprechers verwenden.
5. Halten Sie die Taste „ (7)“ gedrückt, um die Lautstärke zu erhöhen.
6. Halten Sie die Taste „ (5)“ gedrückt, um die Lautstärke zu senken.
7. Wurde die Minimal- bzw. Maximallautstärke erreicht, ertönt ein
Piepston.
8. Ziehen Sie das Audiokabel wieder heraus, wenn Sie die
Musikwiedergabe beendet haben.
36
OTS79 BK3254 BT_AUX_20170919_r0_draft for MK
L. Verwendung von microSD-Speicherkarten
1. Stecken Sie Ihre microSD-Speicherkarte in den Speicherkartenschacht
des Lautsprechers; achten Sie darauf, dass Sie die Karte
ordnungsgemäß und fest hineinstecken.
2. Wenn Sie das Gerät einschalten, dann wechselt die „MODUSAnzeige (2)“ von der momentanen Farbe zu einem roten Blinken;
3. Jetzt ist das Gerät im microSD-Kartenwiedergabemodus. Die
Musikwiedergabe beginnt einige Sekunden später automatisch.
4. Weiterhin bietet Ihnen das Gerät eine Letzter-TitelWiedergabefunktion, die Ihnen erlaubt, den zuletzt wiedergegebenen
Titel vor Verlassen des MicroSD-Kartenmodus wiederzugeben, wann
immer Sie wieder in den microSD-Kartenwiedergabemodus wechseln.
Anmerkung: Die Letzter-Titel-Wiedergabefunktion korrigiert und nutzt
neue Titeldaten, wenn die zuletzt eingelegte microSD-Karte eine andere
als die aktuell eingelegte ist.
M. Modus ändern
1. Durch kurzes Drücken der „
-Taste (4)“ können Sie vom
gegenwärtigen Modus zum nächsten Modus wechseln, falls sich eine
SD-Speicherkarte im Kartenschacht befindet und/oder ein
AUX-IN-Kabel angeschlossen wurde.
2. Mit jedem Druck auf die „ -Taste (4)“ wechselt der Modus
nacheinander beispielsweise von „Bluetooth“ -> „SD/TF“ -> „AUX IN“.
N. Erinnerung schwache Batterie und Ausschalten
1. Der Bluetooth-Lautsprecher lässt jede Minute einen Klang ertönen.
Verbinden Sie das Gerät mit einem USB-Ladegerät, wenn Sie dieses
Erinnerungssignal hören, damit Sie das Gerät weiterhin benutzen
können.
2. Verbinden Sie den Bluetooth-Lautsprecher nicht, wird er sich einige
Minuten später automatisch ausschalten, wenn die Batterieladung
weiterhin niedrig bleibt.
37
OTS79 BK3254 BT_AUX_20170919_r0_draft for MK
3. In diesem Fall kann das Gerät erst wieder eingeschaltet werden, wenn
die Batterie für mindestens 10 - 15 Minuten aufgeladen wurde, da die
Batterie nicht über genügend Energie verfügt.
4. Wurde die Batterie genügend aufgeladen, können Sie bei Bedarf die
„ -Taste (4)“ kurz drücken, um das Gerät wieder einzuschalten.
O. Zurücksetzen des Gerätes
1. Unter Umständen kann es vorkommen, dass eine Funktion des
Gerätes hängt und ein Zurücksetzen des Gerätes notwendig wird.
2. Drücken Sie gleichzeitig kurz die „ -Taste (5)“ und die „ -Taste (7)“,
um den Bluetooth-Lautsprecher zurückzusetzen.
3. Drücken Sie kurz die „ -Taste (4)“, um das Gerät einzuschalten und
um es neu zu starten, nachdem das Gerät zurückgesetzt wurde.
Wichtig: Setzen Sie das Gerät nicht zurück, wenn es ordnungsgemäß
funktioniert.
38
OTS79 BK3254 BT_AUX_20170919_r0_draft for MK
P. Fehlersuche
Kann nicht
eingeschaltet werden
Kein Ton
Keine Reaktion des
Lautsprechers
•Überprüfen Sie, ob die Batterie ausreichend
geladen ist.
•Überprüfen Sie, ob der eingestellte
Lautstärkepegel Ihres Lautsprechers,
Mobilgeräts oder PCs gering ist.
•Stellen Sie sicher, dass sich Ihr BluetoothGerät innerhalb der effektiven Reichweite
befindet.
•Überprüfen Sie, ob das Bluetooth-Gerät
gekoppelt ist.
•Überprüfen Sie, ob das Bluetooth-Gerät die
Kopplung anzeigt.
•Überprüfen Sie, ob Sie die richtige
Audio-Quelle ausgewählt haben.
•Wenn Sie die AUX-IN-Buchse verwenden,
dann überprüfen Sie, ob die beiden 3,5 mm
Klinkenstecker des Kabels fest im
Lautsprecher/Gerät stecken.
•Schalten Sie den Lautsprecher unter
Ausführung der Zurücksetz-Funktion aus und
danach wieder ein.
Q. Technische Daten
Geräteabmessung
109 mm (L) x 39 mm (B) x 52 mm (H)
Gerätegewicht
105 g (angenähert)
Technische Daten
V4.1 + EDR
Bluetooth
Unterstützte Profile
A2DP, AVRCP, HSP
Verbindungsentfernung
10 Meter (im Freien)
Lithium 3,7 V/600 mA
Eingebaute Batterie Wiedergabezeit: Bis zu 5 Stunden (bei 60%iger
Lautstärke)
39
OTS79 BK3254 BT_AUX_20170919_r0_draft for MK
Stromeingang
Audio
E/A
Betriebstemperatur
Micro-USB-Anschluss
Stromversorgung eines PC-USB-Ports oder 5 V DV/
500 mA
Ausgangsleistung
3 W RMS
Freq. Bereiche:
60 Hz – 16 000 Hz
Audio-In-Anschluss
800 mV RMS (10 kΩ)
0 bis 40 °C
R. Haftungsausschluss
Aktualisierungen der Firmware und/oder Hardware-Komponenten
werden regelmäßig durchgeführt. Daher können einige der Anweisungen,
Spezifikationen und Abbildungen in dieser Dokumentation von Ihrer
individuellen Situation abweichen. Alle in diesem Handbuch
beschriebenen Elemente dienen nur zur Illustration und treffen auf Ihre
individuelle Situation möglicherweise nicht zu. Aus der in diesem
Handbuch getätigten Beschreibung können keine Rechtsansprüche oder
Leistungsanforderungen geltend gemacht werden.
S. Garantie
Lenco bietet Leistungen und Garantien im Einklang mit Europäischem
Recht. Im Falle von Reparaturen (sowohl während als auch nach Ablauf
der Garantiezeit) sollten Sie deshalb Ihren Einzelhändler kontaktieren.
Wichtiger Hinweis: es ist nicht möglich, Geräte für Reparaturen direkt an
Lenco zu schicken.
Wichtiger Hinweis: falls dieses Gerät von einem nicht autorisierten
Kundendienst geöffnet oder darauf zugegriffen wird, erlischt die Garantie.
Dieses Gerät ist nicht für professionelle Zwecke geeignet. Falls das Gerät
für professionelle Zwecke eingesetzt wird, erlöschen alle
Garantieverpflichtungen seitens des Herstellers.
40
OTS79 BK3254 BT_AUX_20170919_r0_draft for MK
T. HAFTUNGSAUSSCHLUSS
Aktualisierungen der Firmware und/oder Hardware-Komponenten
werden regelmäßig durchgeführt. Daher können einige der Anweisungen,
Spezifikationen und Abbildungen in dieser Dokumentation von Ihrer
individuellen Situation abweichen. Alle in diesem Handbuch
beschriebenen Elemente dienen nur zur Illustration und treffen auf Ihre
individuelle Situation möglicherweise nicht zu. Aus der in diesem
Handbuch getätigten Beschreibung können keine Rechtsansprüche oder
Leistungsanforderungen geltend gemacht werden.
U. ENTSORGUNG DES ALTGERÄTS
Dieses Symbol zeigt an, dass das entsprechende Produkt oder
dessen Batterie in Europa nicht mit dem normalen Hausmüll
entsorgt werden darf. Um die ordnungsgemäße
Abfallbehandlung des Produkts und dessen Batterie zu
gewährleisten, müssen diese im Einklang mit allen
anwendbaren örtlichen Vorschriften zur Entsorgung von
Elektrogeräten und Batterien entsorgt werden. Dabei helfen
Sie, natürliche Ressourcen zu schonen und
Umweltschutzstandards zur Verwertung und Entsorgung von
Altgeräten aufrecht zu halten (Waste Electrical and Electronic
Equipment Directive).
V. SERVICE
Besuchen Sie bitte für weitere Informationen und unseren Kundendienst
unsere Homepage www.lenco.com
Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, The Netherlands.
41
OTS79 BK3254 BT_AUX_20170919_r0_draft for MK
Français
BT-120
A. Attention :
L’utilisation de commandes ou de réglages ou l’exécution de procédures autres que ceux
spécifiés dans ce manuel peut entraîner une exposition à des rayonnements dangereux.
Cet appareil ne doit pas être réglé ou réparé par quiconque d’autre que du personnel qualifié.
PRÉCAUTIONS AVANT UTILISATION
GARDEZ CES INSTRUCTIONS À L’ESPRIT :
1. N’utilisez pas cet appareil près de l’eau.
2. Nettoyez-le uniquement avec un chiffon doux légèrement humide.
3. Ne couvrez pas et n’obturez pas les ouvertures de ventilation. Lorsque vous placez
l’appareil sur une étagère, laissez 5 cm d’espace libre tout autour de l’appareil.
4. Installez-le conformément au mode d’emploi fourni.
5. Ne marchez pas sur l’adaptateur secteur ou ne le coincez pas. Faites très attention, en
particulier près des fiches et du point de sortie du câble. Ne placez pas d’objets lourds sur
l’adaptateur secteur, car ils pourraient l’endommager. Gardez l’appareil hors de portée des
enfants ! Ils pourraient se blesser gravement s’ils jouent avec le câble d’alimentation.
6. Débranchez cet appareil pendant les orages ou lorsqu’il n’est pas utilisé pendant une
longue durée.
7. Gardez l’appareil à l’écart des sources de chaleur comme les radiateurs, chauffages, fours,
bougies et autres produits générant de la chaleur.
8. Évitez d’utiliser l’appareil à proximité de champs magnétiques puissants.
9. Des décharges électrostatiques peuvent perturber le fonctionnement normal de cet
appareil. Quand cela se passe, il suffit de réinitialiser et de redémarrer l’appareil en suivant
le manuel d’instructions. Pendant le transfert du fichier, manipulez l'appareil avec
précaution et faites-le fonctionner dans un environnement sans électricité statique.
10. Mise en garde ! N’introduisez jamais un objet dans l’appareil par les ouvertures et les fentes
de ventilation. Étant donné que des tensions élevées sont présentes à l’intérieur du produit,
l'insertion un objet peut entraîner une électrocution et/ou court-circuiter les composants
internes. Pour les mêmes raisons, ne versez pas de l’eau ou un liquide sur le produit.
11. Ne l’utilisez pas dans des endroits humides tels qu’une salle de bain, une cuisine pleine de
vapeur ou à proximité d’une piscine.
12. N’utilisez pas cet appareil lorsque de la condensation est possible.
13. Bien que ce dispositif soit fabriqué avec le plus grand soin et contrôlé à plusieurs reprises
avant de quitter l’usine, il est toujours possible que des problèmes se produisent, comme
avec tous les appareils électriques. Si l’appareil émet de la fumée, une accumulation de
chaleur excessive ou un phénomène inattendu, débranchez immédiatement la fiche
d’alimentation du secteur.
14. Une ventilation suffisante de l’appareil doit être toujours assurée !
15. Cet appareil doit fonctionner avec la source d’alimentation indiquée sur la plaque
signalétique. Si vous n’êtes pas sûr du type d’alimentation utilisé chez vous, consultez votre
revendeur ou le fournisseur d’électricité local.
16. La prise secteur doit être installée près de l’appareil et doit être facilement accessible.
42
OTS79 BK3254 BT_AUX_20170919_r0_draft for MK
17. Ne surchargez pas les prises de courant ou les rallonges. Une surcharge peut entraîner un
incendie ou une électrocution.
18. Les appareils à la norme de construction de classe 1 doivent être branchés à une prise de
courant disposant d’une connexion protectrice à la terre.
19. Les appareils à la norme de construction de classe 2 ne nécessitent pas de connexion à la
terre.
20. Tenez-le à l'abri des rongeurs. Les rongeurs adorent mordre les cordons d’alimentation.
21. Tirez toujours sur la fiche pour débrancher le cordon de la prise secteur. Ne tirez pas sur le
cordon d’alimentation. Cela pourrait provoquer un court-circuit.
22. Évitez de placer l’appareil sur des surfaces sujettes aux vibrations ou aux chocs.
23. Pour protéger l’appareil en cas d’orage, débranchez le cordon d’alimentation secteur.
24. Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une période prolongée, débranchez l’adaptateur du
secteur pour des raisons de sécurité.
25. Pour nettoyer l’appareil, servez-vous d’un chiffon doux et sec. N’utilisez pas de solvant ni
d’autre liquide à base de pétrole. Pour enlever les taches importantes, vous pouvez vous
servir d’un chiffon humide imbibé d’une solution de détergent diluée.
26. Le fournisseur n’est pas responsable des dommages ou pertes de données causés par un
dysfonctionnement, une utilisation abusive, une modification de l’appareil ou un
remplacement des piles.
27. N’interrompez pas la connexion lorsque l’appareil formate ou transfère des fichiers. Sinon,
les données pourraient être endommagées ou perdues.
28. La clé USB doit être branchée directement sur l’appareil. N’utilisez pas un câble d’extension
USB, car cela peut causer des interférences entraînant des pertes de données.
29. L’appareil ne doit pas être exposé à des écoulements ou des éclaboussures et aucun objet
contenant un liquide, tel qu’un vase, ne doit être posé sur ou près de l’appareil.
30. Pour que l’alimentation soit parfaitement déconnectée, la fiche d’alimentation de l’appareil
doit être débranchée de la prise secteur.
31. La fiche de l’appareil ne doit pas être obstruée ou doit être facilement accessible pendant
l’utilisation.
32. Les batterie ne doit pas être exposée à une chaleur excessive telle que la lumière du soleil,
des flammes, etc.
33. Laissez un espace de 10 cm tout autour de l’appareil pour assurer une ventilation suffisante.
34. L’aération ne doit pas être bloquée en obstruant les orifices d’aération avec des objets tels
que des journaux, des nappes, des rideaux, etc.
35. Ne posez pas de source de flamme nue, telle qu’une bougie allumée, sur l’appareil.
36. Veuillez considérer les questions environnementales lors de la mise au rebut des piles.
37. L’appareil doit être utilisé uniquement sous des conditions climatiques modérées, évitez un
environnement extrêmement froid ou chaud.
38. La plaque signalétique se situe sous l’appareil.
39. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (enfants compris) souffrant
de handicaps physiques, sensoriels ou mentaux, ou manquant d’expérience et de
connaissances, sauf si elles sont sous surveillance ou ont reçu des instructions sur
l’utilisation correcte de l’appareil par la personne qui est responsable de leur sécurité.
43
OTS79 BK3254 BT_AUX_20170919_r0_draft for MK
40. Cet appareil est réservé à un usage privé, et non pas à un usage commercial ni industriel.
41. Vérifiez que l’appareil est en position stable. La garantie ne couvre pas les dégâts
occasionnés par l’utilisation de cet appareil en position instable ou par la non-observation
de tout autre avertissement ou précaution contenus dans ce mode d’emploi.
42. Ne retirez jamais le boîtier de l’appareil.
43. Ne placez jamais cet appareil sur un autre appareil électrique.
44. N’utilisez et ne rangez pas ce produit au soleil, à la chaleur, à la poussière ou à des
vibrations excessives.
45. N’utilisez pas d’eau ou d’autres liquides pour nettoyer ce produit.
46. Ne bloquez ni ne recouvrez les fentes et orifices de ce produit.
47. N’insérez pas de corps étrangers dans les fentes ni dans les trous du produit.
48. Ne laissez pas les sacs en plastique à la portée des enfants.
49. Vérifiez que la tension figurant sur la plaque signalétique de votre appareil correspond à
celle de votre secteur (la plaque signalétique se situe à l’arrière de l’appareil).
50. Protégez le cordon d’alimentation (personne ne doit marcher dessus et il ne doit pas être
pincé en particulier au niveau des prises), les prises de courant et le point où les prises
sortent de l’appareil.
51. Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le fabricant.
52. Confiez l’entretien et les réparations à un personnel qualifié. Une réparation est nécessaire
lorsque l’appareil a été endommagé d’une quelconque façon telle qu’un cordon
d’alimentation ou une prise endommagés, lorsqu’un liquide a été renversé ou des objets
ont été introduits dans l’appareil, lorsque l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité,
lorsqu’il ne fonctionne pas correctement ou lorsque l’appareil est tombé.
53. N’utilisez pas un cordon ou une fiche d’alimentation endommagé ni une prise desserrée.
Vous risqueriez de causer un incendie ou une décharge électrique.
Une exposition prolongée aux sons puissants des lecteurs personnels de musique peut
entraîner une perte temporaire ou permanente de l’ouïe.
INSTALLATION
• Déballez toutes les pièces et enlevez le matériau de protection.
• Ne connectez pas l’unité au secteur avant d’avoir vérifié la tension du secteur et avant que
toutes les autres connexions n’aient été effectuées.
• Ne couvrez pas les orifices de ventilation et assurez-vous qu’un espace de plusieurs
centimètres est présent autour de l’appareil aux fins de l’aération.
44
OTS79 BK3254 BT_AUX_20170919_r0_draft for MK
B. Aperçu et commandes
2
1
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
45
OTS79 BK3254 BT_AUX_20170919_r0_draft for MK
N°
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
Commande
Entrée MIC (pour mains-libres)
MODE témoin (Bluetooth/entrée auxiliaire/carte SD)
HAUT-PARLEUR
Touche (Allumer/Éteindre)
Touche (Morceau précédent, diminuer le volume)
/ Touche (Répondre/Ignorer/Raccrocher/Dernier numéro appelé/Lecture/
Suspendre la lecture)
Touche (Morceau suivant/Augmenter le volume)
Témoin de charge
Prise MICRO USB (entrée de charge, 5 Vcc/500 mA)
Prise AUX IN (stéréo 3,5 mm)
Fente pour carte Micro SD
Orifice pour sangle
C. À propos de la batterie rechargeable et de la charge
Cette enceinte Bluetooth dispose d’une batterie interne qui n’est pas
remplaçable par l’utilisateur. Pour obtenir de meilleurs résultats, chargez
cette enceinte Bluetooth pendant environ 2 à 3 heures avant la première
utilisation, ou jusqu’à ce que le « témoin charge rouge (8) » s’éteigne,
indiquant que la batterie est complètement chargée.
Si vous n’utilisez pas l’enceinte pendant un certain temps, il est conseillé
de recharger la batterie afin qu’elle conserve une durée de vie et des
performances optimales. Rechargez la batterie au moins une fois par
mois.
Pour recharger la batterie intégrée :
1. Branchez le « connecteur micro USB (9) » de l’enceinte Bluetooth du
câble USB (fourni) dans le port USB d’un ordinateur ou d’un
adaptateur USB/CA (non fourni).
2. Le témoin « LED de charge (8) » devient rouge, la batterie se recharge.
3. Le « témoin de charge (8) » s'éteint quand la batterie est
complètement chargée.
4. Une fois terminé, débranchez le câble USB.
46
OTS79 BK3254 BT_AUX_20170919_r0_draft for MK
D. Marche/Arrêt et appairage
1. Appuyez sur la touche «
(4) » pour allumer l’appareil, une série de
tonalités sera émise et le « témoin de MODE (2) » se met à clignoter
rapidement en bleu pendant quelque secondes. L'enceinte est en
mode couplage Bluetooth.
2. Activez ensuite la fonction Bluetooth sur votre appareil mobile (par
exemple un Smartphone ou un ordinateur personnel), il entrera
automatiquement en mode de recherche Bluetooth, sinon, appuyez
sur la sélection associée pour entrer manuellement dans le mode de
recherche. (Référez-vous à votre guide d'utilisation si nécessaire)
3. Votre appareil mobile devrait afficher « Lenco BT-120 » dans la liste
des appareils Bluetooth, sélectionnez-le alors pour l’appairage.
Patientez quelques instants ; un message de connexion apparaîtra sur
votre appareil mobile. (Dans le cas de certains appareils Bluetooth, il
est nécessaire d'entrer le mot de passe suivant : « 0000 »)
4. Si le couplage a été effectué avec succès, un bip sera émis et le
« témoin de MODE (2) » se met à clignoter rapidement en bleu.
5. Vous pouvez désormais jouer de la musique sur votre appareil mobile.
6. Pour éteindre l’enceinte, maintenez appuyée la touche «
(4) ».
Remarque : Pour économiser la batterie, l’enceinte Bluetooth s’éteindra
automatiquement si aucun appareil n’est associé dans les 8 minutes qui
suivent.
E. Déconnexion d’un appareil associé
1. Pour déconnecter un appareil associé, la meilleure solution est
d’éteindre directement l’enceinte Bluetooth. Ou ;
2. Vous pouvez choisir « Déconnecter » dans la liste des appareils
Bluetooth appairés ou « désactiver » la fonction Bluetooth sur votre
appareil mobile.
3. Dans ce cas; l’enceinte Bluetooth passe automatiquement en mode
« Recherche/couplage », une série de tonalités sera émise et le
« témoin de MODE (2) » se met à clignoter lentement en bleu.
47
OTS79 BK3254 BT_AUX_20170919_r0_draft for MK
4. Vous pouvez maintenant associer un nouvel appareil mobile ou
éteindre l’enceinte Bluetooth comme vous le souhaitez.
(reportez-vous aux méthodes D.2 à D.5 mentionnées ci-dessus)
F. Reconnexion automatique de l’appareil associé et nouvelle
association
1. Chaque fois que l’enceinte Bluetooth est allumée, elle recherchera en
premier l’appareil mobile associé précédemment et encore mémorisé.
L'enceinte Bluetooth se reconnectera à cet appareil mobile en
priorité s'il est en mode de recherche d'appareil Bluetooth et à
portée de connexion.
2. S’il n’est pas détecté en quelques secondes, l’enceinte Bluetooth
entrera alors en mode de nouvelle association en interne.
3. Vous pouvez désormais l'associer à un nouvel appareil mobile.
(reportez-vous aux méthodes D.2 à D.5 mentionnées ci-dessus)
G. Passer du mode connecté au mode nouvelle association
1. En mode Bluetooth connecté, vous pouvez mettre l'enceinte
Bluetooth en mode de recherche/Appariement afin de l'apparier avec
un nouvel appareil quand vous voulez.
2. Maintenez appuyée la touche « / (6) » jusqu'à ce qu'une série de
tonalités soit émise, le « témoin de MODE (2) » se met à clignoter
rapidement en bleu.
3. Vous pouvez désormais l'associer à un nouvel appareil mobile.
(reportez-vous aux méthodes D.2 à D.5 mentionnées ci-dessus)
H. Fonction de commande de lecture audio
1. Pendant une lecture audio, appuyez sur le bouton « / » (6) pour
mettre en pause la musique lue. Pour reprendre la lecture, appuyez
de nouveau sur ce bouton.
2. Appuyez quelques instants sur le bouton « (7) » pour augmenter le
volume.
3. Appuyez quelques instants sur le bouton « (5) » pour diminuer le
volume.
48
OTS79 BK3254 BT_AUX_20170919_r0_draft for MK
4. Un son de type « bip » sera émis lorsque le niveau maximal ou
minimal du volume sera atteint.
5. Appuyez brièvement sur le bouton « (7) » pour passer au titre
musical suivant.
6. Appuyez brièvement sur le bouton « (5) » pour revenir au titre
musical précédent.
I. Fonction Mains libres
1. Lors d’un appel entrant en mode lecture musique Bluetooth.
2. La sonnerie retentira et la musique se mettra automatiquement en
pause.
3. Appuyez sur le bouton « / (6) » pour décrocher si vous le
souhaitez.
4. Vous pouvez désormais utiliser la fonction mains libres de l’enceinte
Bluetooth.
5. Rappuyez sur le bouton « / (6) » pour raccrocher à la fin de
l'appel. Et l'enceinte reprend automatiquement la lecture de la
musique suspendue.
6. Maintenez le bouton « / (6) » enfoncé pendant 3 secondes pour
ignorer un appel entrant.
Conseil : parlez directement dans l’orifice du « microphone (1) » à une
distance de 30 à 60 cm pour obtenir un meilleur son, le cas échéant.
J. Fonction rappel du dernier numéro
1. Cette fonction permet de rappeler le dernier numéro par le biais de
l’enceinte Bluetooth, même lorsque celui-ci est en mode lecture de
musique.
2. Appuyez deux fois sur le bouton « / (6) » pour activer la fonction
rappel du dernier numéro ; la musique se mettra en pause et
l'appareil passera en mode mains libres afin de rappeler le numéro.
3. Une fois l'appel terminé, appuyez à nouveau sur le bouton « / (6) »
pour raccrocher.
49
OTS79 BK3254 BT_AUX_20170919_r0_draft for MK
4. Assurez-vous que la fonction rappel du dernier numéro est bien
active sur votre téléphone portable ; dans le cas contraire, cette
fonction ne peut pas être activée sur l'appareil.
K. Mode entrée auxiliaire
1. L’enceinte Bluetooth allumée, branchez la « prise d’entrée
auxiliaire (10) » de celle-ci à la sortie « Earphone/AUX/LINE »
(casque d’écoute/auxiliaire/ligne) d’un appareil externe au moyen du
câble audio fourni.
2. L’enceinte Bluetooth passe automatiquement du mode Bluetooth en
mode « entrée Auxiliaire », et le « témoin de MODE (2) » se met à
clignoter en rouge.
3. Le mode « AUX In » (entrée auxiliaire) est désormais actif. Jouez la
musique depuis votre appareil externe en agissant sur ses
commandes ou son programme, par exemple, lecture, arrêt, réglage
de volume, etc.
4. Vous pouvez aussi utiliser les commandes de l’enceinte Bluetooth.
5. Appuyez quelques instants sur le bouton « (7) » pour augmenter le
volume.
6. Appuyez quelques instants sur le bouton « (5) » pour diminuer le
volume.
7. Un son de type « bip » sera émis lorsque le niveau maximal ou
minimal du volume sera atteint.
8. Débranchez le câble audio une fois que cela est fait.
L. Utilisation de la carte Micro SD
1. Insérez une carte mémoire Micro SD dans la fente pour carte
mémoire de l’enceinte ; assurez-vous que la carte mémoire est
fermement et correctement insérée.
2. Allumez l’appareil, le « témoin de MODE (2) » se met à clignoter en
rouge ;
3. En mode lecture de la carte Micro SD, la musique sera lue
automatiquement.
50
OTS79 BK3254 BT_AUX_20170919_r0_draft for MK
4. L’appareil fournit également la fonction mémoire du dernier morceau
lu, qui permet de lire le dernier morceau lorsque vous retournez au
mode lecture de la carte Micro SD/TF.
Remarque : La fonction mémoire du dernier morceau lu corrige et utilise
de nouvelles données du morceau si vous changez de carte mémoire
Micro SD/TF.
M. Changement de mode
1. Appuyez sur la touche «
(4) » pour changer le mode d’utilisation
en cours si la carte mémoire SD et/ou le câble d’entrée auxiliaire est
inséré.
2. Chaque pression sur la touche «
(4) » permet de changer de mode
selon la séquence « Bluetooth » > « SD/TF » > « Entrée auxiliaire ».
N. Rappel de puissance faible et arrêt de l'appareil
1. L’enceinte Bluetooth émet des tonalités chaque minute. Une fois que
vous entendez cette tonalité de rappel, veuillez brancher l’appareil à
l’alimentation USB pour le recharger si vous souhaitez continuer à
l’utiliser.
2. Dans le cas contraire, l’enceinte Bluetooth s’éteindra automatiquement
quand la batterie est presque épuisée en quelques minutes.
3. Il est dans ce cas impossible d’allumer l’enceinte sans d’abord
recharger la batterie pendant 10 à 15 min (le niveau de batterie
n’étant pas suffisamment élevé pour la maintenir allumée).
4. Appuyez sur la touche «
(4) » pour allumer l’appareil après avoir
chargé suffisamment la batterie.
O. Réinitialisation de l’appareil
1. Dans certaines circonstances, l’appareil peut ne pas répondre. Il faudra
alors le réinitialiser.
2. Pour réinitialiser l’enceinte Bluetooth, appuyez sur les touches
« (5) » et « (7) » en même temps.
3. Appuyez sur la touche «
(4) » pour allumer et redémarrer
l’appareil après sa réinitialisation.
51
OTS79 BK3254 BT_AUX_20170919_r0_draft for MK
Important : Ne réinitialisez pas l’appareil lorsqu’il fonctionne correctement.
P. Dépannage
Éteint
•Vérifiez si la batterie est suffisamment chargée.
•Vérifiez si le niveau du volume est réglé au
minimum sur l’enceinte et le téléphone mobile ou
l’ordinateur/Mac.
•Vérifiez que votre appareil Bluetooth est à portée
de fonctionnement.
•Vérifiez que l’appareil Bluetooth est bien associé.
•Vérifiez si l’appareil Bluetooth semble bien
Aucun son
connecté.
•Vérifiez si vous avez bien sélectionné une source
audio valide.
•Si vous utilisez le port d’entrée auxiliaire,
assurez-vous que le câble 3,5 mm est correctement
inséré dans l’enceinte Bluetooth et dans votre
appareil
Aucune réponse •Redémarrez l’enceinte en utilisant la fonction de
de l’enceinte
réinitialisation.
Q. Caractéristiques
Dimensions de
109 mm (L) x 39 mm (l) x 52 mm (H)
l’appareil
Poids de l’appareil 105g (environ)
Caractéristiques
V4.1 + EDR
Bluetooth
Profil pris en charge
A2DP, AVRCP, HSP
Distance de connexion 10 mètres (zone ouverte)
Lithium 3,7V 600mA
Batterie intégrée
Durée de lecture : Jusqu'à 5 heures
(à 60 % du volume)
52
OTS79 BK3254 BT_AUX_20170919_r0_draft for MK
Entrée
d’alimentation
Audio
E/S
Température de
fonctionnement
Port micro USB
Alimentation sur port USB d’un ordinateur ou
5 V CC, 500 mA
Sortie d’alimentation
3W RMS
Fréq. Réponse en :
60Hz ~ 16000Hz
Prise d’entrée audio
800 mV RMS (10 k Ohm)
0 à 40 °C
R. Clause de non-responsabilité
Des mises à jour du logiciel et/ou des composants informatiques sont
régulièrement effectuées. Il se peut donc que certaines instructions,
caractéristiques et images présentes dans ce document diffèrent
légèrement de votre configuration spécifique. Tous les articles décrits
dans ce guide sont fournis uniquement à des fins d’illustration et peuvent
ne pas s’appliquer à une configuration spécifique. Aucun droit légal ne
peut être obtenu depuis les informations contenues dans ce manuel.
S. Garantie
Lenco propose un service et une garantie conformément à la législation
européenne, ce qui signifie qu’en cas de besoin de réparation (aussi bien
pendant et après la période de garantie), vous pouvez contacter votre
revendeur le plus proche.
Remarque importante : il n’est pas possible de renvoyer un appareil pour
réparation directement à Lenco.
Remarque importante : si l’unité est ouverte ou modifiée de quelque
manière que ce soit par un réparateur non agréé, la garantie serait
annulée.
Cet appareil ne convient pas à une utilisation professionnelle. En cas
d’utilisation professionnelle, les obligations de garantie du fabricant
seront annulées.
53
OTS79 BK3254 BT_AUX_20170919_r0_draft for MK
T. AVIS DE NON RESPONSABILITÉ
Des mises à jour du logiciel et/ou des composants informatiques sont
régulièrement effectuées. Il se peut donc que certaines instructions,
caractéristiques et images présentes dans ce document diffèrent
légèrement de votre configuration spécifique. Tous les articles décrits
dans ce guide sont fournis uniquement à des fins d’illustration et peuvent
ne pas s’appliquer à une configuration spécifique. Aucun droit légal ne
peut être obtenu depuis les informations contenues dans ce manuel.
U. MISE AU REBUT DE L'APPAREIL USAGÉ
Ce symbole indique que le produit électrique concerné ou la
batterie ne doivent pas être jetés parmi les autres déchets
ménagers en Europe. Pour garantir un traitement correct du
déchet de la batterie ou de l’appareil, veuillez les mettre au
rebut conformément aux règlements locaux en vigueur
relatifs aux appareils électriques et autres batteries. En
agissant de la sorte, vous contribuerez à la préservation des
ressources naturelles et à l’amélioration des niveaux de
protection environnementale concernant le traitement et la
destruction des déchets électriques (directive sur les déchets
des équipements électriques et électroniques).
V. SERVICE APRÈS-VENTE
Pour en savoir plus et obtenir de l’assistance, visitez www.lenco.com
Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB, Nuth, Pays-Bas.
54
OTS79 BK3254 BT_AUX_20170919_r0_draft for MK
Español
BT-120
A. Precaución:
El uso de los controles o ajustes o el funcionamiento de los procedimientos excepto a aquellos
especificados aquí pueden provocar una exposición peligrosa a la radiación.
Esta unidad no debe ajustarse o repararse por ninguna persona salvo personal de servicio
cualificado.
PRECAUCIONES PREVIAS AL USO
TENGA ESTAS INSTRUCCIONES EN MENTE:
1. No use este dispositivo cerca del agua.
2. Límpielo únicamente con un paño ligeramente humedecido.
3. No cubra o bloquee ninguna apertura de ventilación. Cuando coloque el dispositivo en una
estantería, deje 5 cm (2”) de espacio libre alrededor de todo el dispositivo.
4. Instálelo conforme al manual de usuario que se adjunta.
5. No pise o pince el adaptador de alimentación. Tenga mucho cuidado, en especial cerca de
las tomas y el punto de salida del cable. No coloque objetos pesados en el adaptador de
alimentación, ya que pueden dañarlo. ¡Mantenga el dispositivo fuera del alcance de los
niños! Si juegan con el cable de alimentación, puede sufrir lesiones graves.
6. Desconecte el dispositivo durante tormentas eléctricas o cuando no vaya a usarse durante
periodos prolongados de tiempo.
7. Mantenga el dispositivo alejado de fuentes de calor como radiadores, calentadores, hornos,
velas u otros productos que generen calor.
8. Evite usar el dispositivo cerca de campos magnéticos fuertes.
9. Una descarga electroestática puede entorpecer el uso normal de este dispositivo. En tal caso,
simplemente reinícielo siguiendo el manual de instrucciones. Durante la transmisión de
archivos, por favor manéjelo con cuidado opérelo en un entorno libre de electricidad estática.
10. ¡Advertencia! Nunca inserte un objeto en el producto a través de las ventilaciones o
aperturas. Alto voltaje fluye as través del producto e insertar un objeto puede provocar
una descarga eléctrica y/o un cortocircuito de sus componentes internos. Por el mismo
motivo, no derrame agua o líquidos en el producto.
11. No lo utilice en zonas húmedas, como cuartos de baño, cocinas en las que se forme vapor
ni cerca de piscinas.
12. No use este dispositivo cuando se pueda producir condensación.
13. Aunque este dispositivo está fabricado con el máximo cuidado y comprobado varias veces
antes de salir de fábrica, todavía es posible que se puedan producir problemas, al igual que
con todos los aparatos eléctricos. Si observa la aparición de humo, una acumulación
excesiva de calor o cualquier otro fenómeno inesperado, deberá desconectar
inmediatamente el enchufe de la toma de corriente.
14. ¡El dispositivo debe estar bien ventilado en todo momento!
15. Este dispositivo debe funcionar con una fuente de alimentación que se especifica en la
etiqueta de especificaciones. Si no está seguro del tipo de alimentación que se usa en su
hogar, consulte con el distribuidor o una compañía eléctrica local.
55
OTS79 BK3254 BT_AUX_20170919_r0_draft for MK
16. La salida de la toma debe instalarse cerca del equipo y debe ser fácilmente accesible.
17. No sobrecargue las tomas CA o los cables de extensión. La sobrecarga puede provocar un
incendio o una descarga eléctrica.
18. Los dispositivos con construcción Clase 1 deben estar conectados a una toma de corriente
con una conexión a tierra protegida.
19. Los dispositivos con construcción Clase 2 no requieren una conexión a tierra.
20. Manténgalo alejado de los roedores. Los roedores disfrutan mordiendo cables de
alimentación.
21. Sujete siempre el enchufe cuando los extraiga de la toma de corriente. No tire del cable de
alimentación. Esto puede provocar un cortocircuito.
22. Evite colocar la unidad sobre superficies sometidas a vibraciones o impactos.
23. Para proteger el dispositivo durante una tormenta eléctrica, desconecte el adaptador de
alimentación CA.
24. Cuando no se vaya a usar el dispositivo durante periodos prolongados de tiempo,
desconecte el adaptador de alimentación CA por motivos de seguridad.
25. Para limpiar el dispositivo use un paño seco y suave. No utilice líquidos disolventes ni con
base de petróleo. Para eliminar manchas difíciles, puede usar un paño húmedo con
detergente diluido.
26. El proveedor no asume ninguna responsabilidad por daños o datos perdidos provocados
por un funcionamiento incorrecto, uso incorrecto, modificación del dispositivo o
sustitución de la batería.
27.No interrumpa la conexión cuando el dispositivo esté formateando o transfiriendo archivos.
En caso contrario, los datos se pueden estropear o perder.
28. La memoria USB debe conectarse a la unidad directamente. No utilice cables de extensión
USB ya que pueden crear interferencias que causen una pérdida de datos.
29. El aparato no debe exponerse a goteos o salpicaduras y asegúrese de que ningún objeto
lleno de líquido, como jarrones, se colocan sobre o cerca del aparato.
30. Para desconectar completamente la entrada de alimentación, el enchufe del aparato
deberá desconectarse de la alimentación, ya que el dispositivo de desconexión es el
enchufe del aparato.
31. El enchufe de alimentación del aparato no debe estar obstruido O se puede acceder al
mismo fácilmente durante su uso previsto.
32. La batería no debe exponerse a un calor excesivo, como la luz solar, fuego o similares.
33. Es necesaria una distancia mínima de 10cm alrededor del aparato para una ventilación
suficiente.
34. No debe impedirse la ventilación cubriendo las aperturas con objetos como periódicos,
manteles, cortinas, etc.
35. No deben colocarse fuentes de llama, como velas encendidas, sobre este aparato.
36. Se debe prestar atención a los aspectos medioambientales sobre la eliminación de
baterías.
37. El aparato solo debe usarse en climas moderados o extremadamente fríos y deben evitarse
los entornos calurosos.
38. La placa identificativa está marcada en el panel inferior del aparato.
56
OTS79 BK3254 BT_AUX_20170919_r0_draft for MK
39. Este aparato no está diseñado para su uso por personas (incluyendo niños) con
discapacidades físicas, sensoriales o mentales o con falta de experiencia o conocimientos,
salvo que estén bajo la supervisión o hayan recibido formación sobre el uso correcto del
dispositivo por parte de una persona responsable de su seguridad.
40. Este producto está destinado únicamente al uso doméstico y no al uso comercial ni al
industrial.
41. Asegúrese de que la unidad esté fijada en una posición estable. Los daños provocados por
utilizar este producto en una posición inestable o por no seguir cualquier otra advertencia
o precaución incluida en este manual de usuario no estarán cubiertos por la garantía.
42. No retire nunca la carcasa de este aparato.
43. Nunca coloque el aparato sobre otro equipo eléctrico.
44. No utilice ni guarde el producto en lugares expuestos a la luz solar directa, a altas
temperaturas, a la vibración ni en ambientes excesivamente polvorientos.
45. No limpie el producto con agua ni con otros líquidos.
46. No obstruya ni cubra las ranuras u orificios presentes en el producto.
47. No introduzca objetos extraños en las ranuras u orificios presentes en el producto.
48. Mantenga las bolsas de plástico fuera del alcance de los niños.
49. Compruebe que el voltaje en la placa de características del aparato se corresponde con el
suministro eléctrico de su hogar (la placa de características se encuentra en la parte
posterior de la unidad).
50. Proteja el cable de alimentación para evitar que lo pisen o aplasten, especialmente en los
enchufes, tomas de corriente y el lugar en que sale del aparato.
51. Use únicamente los dispositivos/accesorios especificados por el fabricante.
52. Remita todas las reparaciones al personal cualificado. La reparación es necesaria cuando el
aparato presente cualquier tipo de daño, como el cable de alimentación o el enchufe,
cuando se haya derramado líquido o hayan caído objetos sobre el aparato, o cuando el
aparato se haya visto expuesto a la lluvia o humedad, o no funcione normalmente o se
haya caído.
53. No utilice un cable de alimentación o enchufe deteriorado o una toma suelta. Si lo hace,
podría provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Advertencia: La exposición prolongada a sonidos fuertes de reproductores personales de
música puede provocar pérdida de audición temporal o permanente.
INSTALACIÓN
• Desembale todas las piezas y retire el material protector.
• No conecte la unidad a la corriente eléctrica antes de comprobar la tensión de la corriente
y antes de que se hayan hecho todas las demás conexiones.
• No cubra ninguna ventilación y asegúrese de que hay un espacio de varios centímetros
alrededor de la unidad para su ventilación.
57
OTS79 BK3254 BT_AUX_20170919_r0_draft for MK
B. Apariencia y controles
2
1
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
58
OTS79 BK3254 BT_AUX_20170919_r0_draft for MK
Nº
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
Control
Agujero del MICRÓ FONO (para manos libres)
Indicador de MODO (Modo Bluetooth/ENTRADA AUXILIAR/SD)
ALTAVOZ
Botón (Encendido / apagado)
Botón (Pista anterior / bajar volumen)
/ Botón (Coger/Ignorar/Colgar/Ú ltima llamada /Reproducir/Pausa)
Botón (Pista siguiente, Subir volumen)
Cargar el LED
Toma MICRO USB (Entrada de carga, CC 5V 500mA)
Toma AUX IN (estéreo de 3,5 mm)
Ranura de tarjeta Micro SD
Orificio para colgar
C. Acerca de la batería recargable y la carga
Este altavoz Bluetooth dispone de una batería interna no sustituible por
el usuario. Para obtener los mejores resultados, la primera vez que use el
altavoz Bluetooth, déjelo cargara durante aproximadamente 2 ~ 3 horas,
o hasta que la luz roja “Charge LED (8)” cambie a Off, lo que muestra que
la batería estaba totalmente cargada.
Para conservar la vida y el rendimiento de la batería, si no utiliza el
altavoz durante un tiempo, deberá recargar la batería. Cargue la batería al
menos una vez al mes.
Para recargar la batería integrada:
1. Conecte la “toma Micro USB (9)” del altavoz Bluetooth con el puerto
USB del ordenador mediante el cable USB (adjunto) o con el
adaptador USB/CA (no se adjunta).
2. El indicador “Charge LED (8)” se iluminará de color rojo; la batería
está en carga.
3. La luz “Charge LED (8)” se apagará cuando la batería esté totalmente
cargada.
4. Cuando termine, desconecte el cable USB.
59
OTS79 BK3254 BT_AUX_20170919_r0_draft for MK
D. Encendido / Apagado y emparejamiento
1. Pulse breve mente el botón “ (4)” para encender el dispositivo;
sonarán una serie de pitidos y el “Indicador MODO (2)” parpadeará
rápido de color azul en segundos desde parpadeos lentos. El altavoz
se encuentra en modo de emparejamiento Bluetooth.
2. Posteriormente, active la función Bluetooth en su dispositivo móvil
(como Smartphone u ordenador personal); el dispositivo entrará en
modo búsqueda Bluetooth de forma automática; en caso contrario,
toque la selección relacionada para entrar manualmente en el modo
búsqueda. (si es necesario, consulte el manual de su dispositivo)
3. El dispositivo móvil ahora debe mostrar “Lenco BT-120” en la lista de
dispositivos Bluetooth y posteriormente, selecciónelo para su
emparejamiento. Espere unos segundos y verá aparecer el mensaje
de conexión en su dispositivo móvil. (en algunos dispositivos
Bluetooth, es posible que deba introducir “0000” como contraseña
de emparejamiento).
4. Si el emparejamiento tiene éxito, sonará un pitido y el “Indicador
MODO (2)” cambiará a un parpadeo lento azul desde el parpadeo
rápido.
5. A partir de este momento, ya puede reproducir música desde su
dispositivo móvil a través de su programa de reproducción de música.
6. Para apagar el altavoz, mantenga pulsado el botón “ (4)”.
Nota: Para ahorrar batería el altavoz Bluetooth se apagará
automáticamente cuando no esté emparejado con ningún dispositivo
durante 8 minutos.
E. Desconexión de un dispositivo emparejado
1. Para un mejor resultado, al desconectarlo de un dispositivo
emparejado, apague directamente el altavoz Bluetooth. O;
2. Puede elegir “Disconnect” de la lista de dispositivos emparejados
Bluetooth o “Off” para desconectar la función Bluetooth de su
dispositivos móvil.
60
OTS79 BK3254 BT_AUX_20170919_r0_draft for MK
3. En este caso, el altavoz Bluetooth volverá a cambiar al modo
“Búsqueda / Emparejamiento” automáticamente; sonarán una serie
de tonos y el “Indicador MODO (2)” volverá a parpadear
rápidamente en color azul deesde el parpadeo lento.
4. Ahora, puede proceder a emparejar un nuevo dispositivo móvil o a
apagar el altavoz Bluetooth si lo desea. (remítase al elemento D.2~D.5
de los métodos que se mencionan arriba)
F. Reconexión automática con un dispositivo emparejado y nuevo
emparejamiento
1. Cada vez que encienda el altavoz Bluetooth, éste comenzará a buscar
el dispositivo móvil que se haya emparejado previamente y continúe
memorizado. El altavoz Bluetooth volverá a conectarse al dispositivo
móvil como prioridad si está en modo de búsqueda de dispositivos
Bluetooth y dentro del alcance de conexión.
2. Si no lo encuentra tras unos segundos, el altavoz Bluetooth pasará
automáticamente al modo de nuevo emparejamiento.
3. En ese momento podrá proceder a emparejar un nuevo dispositivo
móvil. (remítase al elemento D.2~D.5 de los métodos que se
mencionan arriba)
G. Cambiar del modo de conexión al modo de nuevo emparejamiento
1. En modo Bluetooth conectado, puede cambiar el altavoz Bluetooth al
modo búsqueda/emparejamiento Bluetooth para emparejarlo con un
nuevo dispositivo en cualquier momento que desee;
2. Mantenga pulsado el botón “ / (6)” hasta que suenen una serie
de tonos; el “Indicador MODO (2)” cambiará a un parpadeo rápido
en color azul desde el modo conectado.
3. En ese momento podrá proceder a emparejar un nuevo dispositivo
móvil. (remítase al elemento D.2~D.5 de los métodos que se
mencionan arriba)
61
OTS79 BK3254 BT_AUX_20170919_r0_draft for MK
H. Función de control de reproducción de música Bluetooth
1. Al reproducir música, pulse el botón “ / (6)” para hacer una pausa
en la música. Para reanudarla, vuelva a pulsarla.
2. Mantenga pulsado el botón " (7)" para aumentar el nivel de
volumen.
3. Mantenga pulsado el botón " (5)" para reducir el nivel de volumen.
4. Cuando se alcanza el nivel de volumen máximo o mínimo, se escucha
un pitido.
5. Pulse una vez el botón " (7)" para pasar a la siguiente canción.
6. Pulse una vez el botón " (5)" para pasar a la anterior canción.
I. Función de manos libres
1. Cuando entre una llamada durante el modo de reproducción de
música por Bluetooth;
2. se escuchará el tono de llamada y la música se quedará en pausa de
forma automática.
3. Pulse el botón “ / (6)” para coger la llamada si así lo desea.
4. Ahora dispone de la función de manos libres con el altavoz Bluetooth.
5. Vuelva a pulsar el botón “ / (6)” para colgar la llamada cuando
haya finalizado. Y se reanudará la reproducción de la música en pausa
de forma automática.
6. Mantenga pulsado el botón“ / (6)” durante 3 segundos para
ignorar la llamada entrante.
Consejo: hable directamente hacia el orificio "MIC (1)" a una distancia de
entre 30 y 60 cm para el mejor resultado del micrófono del teléfono.
J. Función de rellamada al último número marcado
1. Para llamar al último número marcado con el altavoz Bluetooth,
incluso en el modo de reproducción de música.
2. Pulse dos veces el botón “ / (6)” para acceder a la función de
rellamada; la reproducción quedará en pausa y se activará a la
función de manos libres para volver a llamar.
3. Pulse de nuevo el botón “ / (6)” para colgar al finalizar la rellamada.
62
OTS79 BK3254 BT_AUX_20170919_r0_draft for MK
4. Asegúrese de que en su teléfono móvil se haya utilizado la función de
rellamada, en caso contrario, la función de rellamada al último nº no
se podrá activar.
K. Función de entrada AUX
1. Estando encendido, conecte el "conector de entrada AUX (10)" del
altavoz Bluetooth a la salida de "Earphone/AUX/LINE" (Auriculares/
AUX/LÍNEA) del dispositivo externo mediante el cable de audio
(incluido).
2. El altavoz Bluetooth cambiará al modo “Entrada AUXILIAR”
automáticamente desde el modo Bluetooth, y el “Indicador MODO (2)”
cambiará a una luz roja prolongada desde el parpadeo.
3. En ese momento, la función de entrada auxiliar estará lista. Comience
a reproducir música desde su dispositivo externo mediante sus
controles y/o programas, por ejemplo Reproducir, Detener, control de
volumen, etc.
4. También puede utilizar los controles del altavoz Bluetooth.
5. Mantenga pulsado el botón " (7)" para aumentar el nivel de
volumen.
6. Mantenga pulsado el botón " (5)" para reducir el nivel de volumen.
7. Cuando se alcanza el nivel de volumen máximo o mínimo, se escucha
un pitido.
8. Desconecte el cable de audio cuando haya finalizado done.
L. Uso de la tarjeta Micro SD
1. Inserte la tarjeta de memoria Micro SD en la ranura de la tarjeta de
memoria del altavoz; asegúrese de que la tarjeta de memoria está
correcta y firmemente insertada.
2. Encienda el dispositivo; el “Indicador MODO (2)” cambiará a un color
rojo parpadeante desde el color actual;
3. Se encuentra en el modo reproducción de tarjeta Micro SD y la
música se reproducirá en un segundo de forma automática.
63
OTS79 BK3254 BT_AUX_20170919_r0_draft for MK
4. El dispositivo asimismo proporciona la función de reproducción de la
memoria de la última pista, lo que le permite reproducir la última
pista donde la dejó cada vez que vuelve a cambiar a modo
reproducción tarjeta Micro SD/TF.
Observaciones: La función de memoria de la última pista corregirá y
usará los datos de la nueva pista si se ha cambiado a otra tarjeta la
última tarjeta de memoria Micro SD/TF insertada.
M. Modos de cambio
1. Pulsar brevemente el botón “ (4)” puede cambiar el modo del
modo que está usando actualmente al modo siguiente si la tarjeta de
memoria SD y el cable de ENTRADA AUXILIAR están en su lugar.
2. Cada vez que pulse el botón “ (4)” puede cambiar el modo desde
“Bluetooth” > “SD/TF” > “AUX IN” de forma reiterada por ejemplo.
N. Recordatorio de potencia baja y apagado
1. El altavoz Bluetooth enviará tonos de sonido desde el altavoz cada
minuto. Cuando escuche este sonido recordatorio, vuelva a conectar
el dispositivo con el cable USB para cargarlo si quiere seguir
utilizándolo.
2. Si no, el altavoz Bluetooth se apagará automáticamente tras unos
minutos si el nivel de batería continúa siendo bajo.
3. En ese caso, el dispositivo no se podrá encender hasta que recargue
la batería durante al menos 10 o 15 minutos, ya que la batería
recargable no dispondrá de energía suficiente.
4. Pulse el botón “ (4)” para encender el dispositivo tras cargarlo con
batería suficiente, si así lo desea.
O. Reiniciar el dispositivo
1. En algunos casos, el funcionamiento del dispositivo puede verse
bloqueado y deberá reiniciarlo.
2. Para reiniciar el altavoz Bluetooth, pulse brevemente los botones
“ (5)” y “ (7)” al mismo tiempo.
64
OTS79 BK3254 BT_AUX_20170919_r0_draft for MK
3. Pulse brevemente el botón “ (4)” para encender y reiniciar el
dispositivo una vez que se haya reiniciado.
Importante: No reinicie el dispositivo si funciona correctamente.
P. Solución de problemas
No conectado
•Compruebe si la batería está suficientemente
cargada.
•Compruebe si el nivel de volumen está en posición
baja en el altavoz y en el teléfono móvil o PC/Mac.
•Asegúrese de que su dispositivo Bluetooth se
encuentre dentro del rango de alcance efectivo.
•Compruebe que el dispositivo Bluetooth esté
emparejado.
No hay sonido
•Compruebe que el dispositivo Bluetooth aparezca
como conectado.
•Compruebe si ha seleccionado la fuente de audio
correcta.
•Si usa el puerto AUX IN, asegúrese de que el cable
de la toma de 3.5mm está insertado con seguridad
en el altavoz Bluetooth y en el dispositivo
No hay respuesta •Reinicie el altavoz con la función restablecer.
del altavoz
Q. Especificaciones
Dimensiones de la 109 mm (L) x 39 mm (A) x 52 mm (A)
unidad
Peso de la unidad 105g (aproximadamente)
Especificaciones
V4.1 + EDR
Bluetooth
Perfiles soportados
A2DP, AVRCP, HSP
Distancia de conexión 10 metros (sin obstáculos)
65
OTS79 BK3254 BT_AUX_20170919_r0_draft for MK
Batería integrada
Entrada de
alimentación
Audio
E/S
Temperatura de
funcionamiento
Litio 3.7V 600mA
Tiempo de reproducción: Hasta 5 horas
(al 60% de volumen)
Puerto micro USB
Alimentación puerto USB del PC o CC 5V, 500mA
Potencia de salida
3W RMS
Frec. Respuestas:
60Hz ~ 16000Hz
Enlace de entrada de
800mV RMS (10K Ohmios)
audio
0 a 40°C
R. Exención de responsabilidad
Regularmente se llevan a cabo actualizaciones en el Firmware y en los
componentes del hardware. Por esta razón, algunas de las instrucciones,
especificaciones e imágenes incluidas en este documento pueden diferir
ligeramente respecto a su situación particular. Todos los elementos
descritos en esta guía tienen un objetivo de mera ilustración, y pueden no
ser de aplicación en su situación particular. No se puede obtener ningún
derecho ni derecho legal a partir de la descripción hecha en este manual.
S. Garantía
Lenco ofrece servicio y garantía en cumplimiento con las leyes de la
Unión Europea, lo cual implica que, en caso de que su producto precise
ser reparado (tanto durante como después del periodo de garantía),
deberá contactar directamente con su distribuidor.
Nota importante: no es posible enviar sus reparaciones directamente a
Lenco.
Nota importante: si la unidad es abierta por un centro de servicio no
oficial, la garantía quedará anulada.
Este aparato no es adecuado para el uso profesional. En caso de darle un
uso profesional, todas las obligaciones de garantía del fabricante
quedarán anuladas.
66
OTS79 BK3254 BT_AUX_20170919_r0_draft for MK
T. AVISO LEGAL
Regularmente se llevan a cabo actualizaciones en el Firmware y en los
componentes del hardware. Por esta razón, algunas de las instrucciones,
especificaciones e imágenes incluidas en este documento pueden diferir
ligeramente respecto a su situación particular. Todos los elementos
descritos en esta guía tienen un objetivo de mera ilustración, y pueden
no ser de aplicación en su situación particular. No se puede obtener
ningún derecho ni derecho legal a partir de la descripción hecha en este
manual.
U. ELIMINACIÓN DE UN DISPOSITIVO USADO
Este símbolo indica que no deberá deshacerse del producto
eléctrico o batería en cuestión junto con los residuos
domésticos, en el ámbito de la UE. Para garantizar un
tratamiento residual correcto del producto y su batería, por
favor, elimínelos cumpliendo con las leyes locales aplicables
sobre requisitos para el desechado de equipos eléctricos y
baterías. De hacerlo, ayudará a conservar recursos naturales y
mejorar los estándares de protección medioambiental en el
tratamiento y eliminación de residuos eléctricos (Directiva
sobre la Eliminación de Equipos Eléctricos y Electrónicos).
V. SERVICIO
Para obtener más información y soporte del departamento técnico, por
favor, visite la página web www.lenco.com
Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB, Nuth, Países Bajos.
67
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising