Lenco | CR-630 | Gebruikershandleiding | Lenco CR-630 Gebruikershandleiding

Lenco CR-630 Gebruikershandleiding
Model: CR-630BK
Version: 1.0
DAB+/FM Stereo Clock radio
Radio-réveil stéréo DAB+/FM
Radio reloj estéreo DAB+/FM
English ..................................................................................................................................................... 3
Nederlands ............................................................................................................................................ 12
Deutsch ................................................................................................................................................. 22
Français ................................................................................................................................................. 32
Español .................................................................................................................................................. 42
Version: 1.0
General Safety
General precautions
Usage of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein
may resulte in hazardous radiation exposure.
This unit should not be adjusted or repaired by anyone except qualified service personnel.
Do not use this device near water.
Clean only with a slightly damp cloth.
Do not cover or block any ventilation openings. When placing the device on a shelf, leave
5 cm (2”) free space around the whole device.
Install in accordance with the supplied user manual.
Don’t step on or pinch the power adaptor. Be very careful, particularly near the plugs and the
cable’s exit point. Do not place heavy items on the power adaptor, which may damage it. Keep
the entire device out of children’s reach! When playing with the power cable, they can seriously
injure themselves.
Unplug this device during lightning storms or when unused for a long period.
Keep the device away from heat sources such as radiators, heaters, stoves, candles and other
heat-generating products.
Avoid using the device near strong magnetic fields.
Electrostatic discharge can disturb normal usage of this device. If so, simply reset and restart
the device following the instruction manual. During file transmission, please handle with care
and operate in a static-free environment.
10. Warning! Never insert an object into the product through the vents or openings. High voltage
flows through the product and inserting an object can cause electric shock and/or short circuit
internal parts. For the same reason, do not spill water or liquid on the product.
11. Do not use in wet or moist areas such as bathrooms, steamy kitchens or near swimming pools.
12. Do not use this device when condensation may occur.
13. Although this device is manufactured with the utmost care and checked several times before
leaving the factory, it is still possible that problems may occur, as with all electrical appliances. If
you notice smoke, an excessive build-up of heat or any other unexpected phenomena, you
should disconnect the plug from the main power socket immediately.
14. This device must be well ventilated at all time!
15. This device must operate on a power source as specified on the specification label. If you are
not sure of the type of power supply used in your home, consult your dealer or local power
16. The socket outlet must be installed near the equipment and must be easily accessible.
17. Do not overload ac outlets or extension cords. Overloading can cause fire or electric shock.
18. Devices with class 1 construction should be connected to a main socket outlet with a protective
earthed connection.
19. Devices with class 2 construction do not require a earthed connection.
20. Keep away from rodents. Rodents enjoy biting on power cords.
21. Always hold the plug when pulling it out of the main supply socket. Do not pull the power cord.
This can cause a short circuit.
22. Avoid placing the device on any surfaces that may be subject to vibrations or shocks.
23. To protect the device during a thunderstorm, unplug the ac power adaptor.
24. When the device is not in use for long periods, unplug the ac power adaptor for safety reasons.
25. To clean the device, use a soft dry cloth. Do not use solvents or petrol based fluids. To remove
severe stains, you may use a damp cloth with dilute detergent.
26. The supplier is not responsible for damage or lost data caused by malfunction, misuse,
modification of the device or battery replacement.
27. Do not interrupt the connection when the device is formatting or transferring files. Otherwise,
data may be corrupted or lost.
28. The usb memory stick should be plugged into the unit directly. Don’t use an usb extension cable
because it can cause interference resulting in failing of data.
29. The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and make sure that no objects filled
with liquids, such as vases, are placed on or near the apparatus.
30. To completely disconnect the power input, the mains plug of the apparatus shall be
disconnected from the mains, as the disconnect device is the mains plug of apparatus.
31. The mains plug of the apparatus should not be obstructed or should be easily accessed during
intended use.
32. Battery shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like.
33. Minimum distance of 10cm around the apparatus is needed for sufficient ventilations.
34. The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items such as
newspapers, table-cloths, curtains etc.
35. No naked flame sources such as lighted candles should be placed on the apparatus.
36. Attention should be drawn to the environmental aspects of battery disposal.
37. The apparatus can only be used in moderate extremely cold or climates warm environments
should be avoided.
38. The rating label has been marked on the bottom panel of the apparatus.
39. This device is not intended for use by people (including children) with physical, sensory or
mental disabilities, or a lack of experience and knowledge, unless they’re under supervision or
have received instructions about the correct use of the device by the person who is responsible
for their safety.
40. This product is intended for household use only and not for commercial or industrial use.
41. Make sure the unit is adjusted to a stable position. Damage caused by using this product in an
unstable position or by failure to follow any other warning or precaution contained within this
user manual will not be covered by warranty.
42. Never remove the casing of this apparatus.
43. Never place this apparatus on other electrical equipment.
44. Do not use or store this product in a place where it is subject to direct sunlight, heat, excessive
dust or vibration.
45. Do not clean this product with water or other liquids.
46. Do not block or cover the slots and holes in the product.
47. Do not push foreign objects into the slots or holes in the product.
48. Do not allow children access to plastic bags.
49. Please check that the voltage on the type plate of your appliance corresponds with your house
electricity supply (type plate is located on the back of the unit).
50. Protect the power cord from being walked on or pinched, particularly at plugs, convenience
receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
51. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
52. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has
been damaged in any way, such as the power supply cord or the plug, when liquid has been
spilled or objects have fallen into the apparatus, when the apparatus has been exposed to rain
or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
53. Do not use a damaged power cord or plug or a loose outlet. Doing so may result in fire or
electric shock.
Warning: prolonged exposure to loud sounds from personal music players may lead to temporary or
permanent hearing loss.
 Unpack all parts and remove protective material.
 Do not connect the unit to the mains before checking the mains voltage and before all other
connections have been made.
 Do not cover any vents and make sure that there is a space of several centimeters around the
unit for ventilation.
Product Overview
Standby/Mode button
Info/Menu button
Preset button
Previous button
Enter/Scan button
Next button
Alarm button
Sleep button
Snooze/Dimmer button
Vol- button
Vol+ button
LCD Screen
Headphone jack
DC In jack
USB Charging output port
Basic operations
Switch on your radio for the first time
Connect the radio with Power Adaptor provided.
Plug the other end into power socket, the unit will be on and display “Welcome to digital Radio” and
go to standby mode.
Press the Standby/Mode button to turn on the radio.
Selecting the modes
When the radio is turned on, press the Mode button repeatedly to switch between DAB + and FM
DAB+ operation
When you first select DAB+ radio, press and hold Scan button it will search for and store all available
DAB+ stations.Once Auto search is completed, your radio will select the first station tuned.
Selecting between stations. With your radio on:
Press the Mode button to select DAB+ mode.
Press the Prev or Next button to navigate through the list of stations.
Press Enter button to tune to the station currently shown on the display.
You may adjust volume by pressing Vol+ or Vol- button.
FM operation
With your radio on, press the Mode button to select FM mode.
Press the Prev or Next button to manually tune to specific frequencies by 0.05MHz per step.
The radio also includes the scan feature of FM, allowing you to automatically tune to FM stations.
Press and hold the Next button to automatically search for the next available radio station. When a
station is found it will be automatically played.
You can search for stations in the opposite direction by pressing and holding the Prev button.
Storing stations as presets
Radio can store 10 stations as presets in both DAB+ and FM mode. To store a preset:
Tune to the station you like, press and hold the Preset button.Display indicate Preset <xx: (Empty)>,
now with Prev or Next button to select desired preset for store.
Press the Enter button to store the station.The message “Preset xx stored” will appear on the display.
Recall stations saved as presets
To recall a preset station:
Select the band (DAB+ or FM) of the station by pressing the Mode button.
Press the Preset button to recall the preset station, then using the Prev or Next button to browse
through your presets and press the Enter button to confirm.
Setting the time automatically
When you first turn on the radio it will automatically synchronise to the local time while searching
for DAB+ stations. If the time hasn’t set itself try to change the location of the device for a better
System Settings
With the unit on, press and hold the Info/Menu button.This will open the “Set Menu”.
Press the Prev or Next button to select your desired Sub-option.
Setting the Time/Date
Press and hold Info/Menu button, the <Time/Date> will be shown on screen, press Enter button to
enter time setting mode.
The hour digit will flash. Press the Prev or Next button to set the hour. Press the Enter button to
Repeat the last two steps to set the minutes, year, month and date.
System Version
You can check the software version number by pressing and holding the Info/Menu button.Press the
Prev or Next button until <System Version> is shown on the screen, press the Enter button to
Resetting the radio
Resetting the radio will delete all the tuned DAB+ stations and all the preset memory stations in FM
and DAB+ modes. To reset the radio:
Press and hold the Info/Menu button.
Press the Prev or Next button until <Factory reset> is shown on screen, press the Enter button and
<Yes> or <No> is shown on the screen. Use Prev or Next button to select <Yes>.
Press the Enter button and radio will be reset.
Sleep setting
Press the Sleep button.
Press the Prev or Next button to select either OFF-120-90-60-45-30-15-5 minutes.
Press the Enter button to confirm.
Using the alarm
Alarm Setting
With radio on, press Alarm button then press Enter button, OFF will flash on display
Then press the Prev or Next button to choose Alarm 1 to ON position, press Enter button to confirm.
The hours will flash, use the Prev or Next button to select hour. Press Enter button to confirm.
The mins will flash; use the Prev or Next button to select the minutes. Press Enter button to confirm.
The Vol digit will flash, use the Prev or Next button select the Volume. Press Enter button to confirm.
The Alarm source will flash, use the Prev or Next button select the Alarm source: Alarm/DAB/FM.
Press Enter button to confirm.
With radio on, press Alarm button twice to set Alarm 2:
The setting procedure is the same as the “ALARM1”.
NOTE: You can press the Info/Menu button to get back last one step when in the process of the
setting the alarm.
Warning: At location with poor DAB reception after power interruption time setting may not recover
and for that wake up by timer could fail.
Deactivate the alarm
With radio on, press Alarm button, and then select the alarm you wish to turn off using the Prev or
Next button to choose the Alarm to OFF position.
Press Enter button.The alarm will be deactivated.
Turning off the alarm
Press the Standby button to turn off the alarm when the alarm is sounding.
NOTE: The alarm will keep ringing for 1 hour if you do not turn it off when it is sounding.
Snooze Function
When the alarm is sounding, press the Snooze button to turn off the alarm temporarily. The alarm
will be delayed for 9 mins and then come on again.
Station information on DAB mode
Every time you press the Info/Menu button in the DAB mode, the display will cycle through the
following display modes:
Dynamic Label Segment (DLS): Displays scrolling text information supplied by the broadcaster.
Signal Strength: Displays a signal bar with the current station strength.
Bit Error Rate (BER): Provides details of the signal error rate.
Channel Frequency: Displays the station’s transmission channel number and frequency.
Program Type (PTY): Shows the type and description of the program provided by the DAB+ station.
Time& Date: Displays the time and date information provided by the broadcaster.
Bit Rate: The data rate of which the signal is being transmitted.
Station information on FM mode
Every time you press the Info/Menu button in the FM mode, the display will cycle through the
following display modes:
Radio Text: Displays scrolling test information supplied by the broadcaster.
Program type: Displays description of the program provided by the radio station.
Signal Strength: Displays a signal bar with the current station strength.
Time and Date: Displays the time and date information provided by the broadcaster.
Frquency: Displays the station’s transmission frequency.
Audio Type: Displays the audio type of the current station (Stereo or Mono).
Note: To switch between mono and stereo by pressing the Enter button repeatedly.
Retuning your DAB+/FM Radio
You can retune your radio stations to store new stations or tune to a new region. Your preset stations
will remain stored when you perform a full scan retune. In DAB mode:
Press and hold the Scan button to perform a full scan.
Progress will be indicated on the display.
When tuning is complete, the radio will play the first listed station or return to the last station played.
Using the Headphones
You can listen to your DAB+/FM radio using headphones, just plug the 3.5mm jack into the back of
your device in the headphone jack. Control the volume by using the Vol+ or Vol-.
No Power
No sound
Poor reception
Function disturbed
Check that the system is connected to a working mains outlet.
Check that the DC power adaptor is properly connected to the DC in on the
Check that the volume control is not at minimum setting.
Adjust the location of the antenna for best signal reception.
If none of the above solution work, try unplugging your Radio.
Frequency rangs
Output connector
Power supply adaptor (For EU only)
Mode Number
Use only original AC adaptor
Use only the power supply listed on the user
FM 87.5-108MHz
DAB 174-240MHz
3.5mm earphone socket
Telescopic antenna
Shenzhen Adition Audio Science &Technology
AC 100-240V~50/60Hz,0.5A Max
DC 5V/2A
Lenco offers service and warranty in accordance with the European law, which means that in case of
repairs (both during and after the warranty period) you should contact your local dealer.
Important note: It is not possible to send products that need repairs to Lenco directly.
Important note: If this unit is opened or accessed by a non-official service center in any way, the
warranty expires.
This device is not suitable for professional use. In case of professional use, all warranty obligations of
the manufacturer will be voided.
Updates to Firmware and/or hardware components are made regularly. Therefore some of the
instruction, specifications and pictures in this documentation may differ slightly from your particular
situation. All items described in this guide for illustration purposes only and may not apply to
particular situation. No legal right or entitlements may be obtained from the description made in
this manual.
Disposal of the Old Device
This symbol indicates that the relevant electrical product or battery should not be
disposed of as general household waste in Europe. To ensure the correct waste
treatment of the product and battery, please dispose them in accordance to any
applicable local laws of requirement for disposal of electrical equipment or
batteries. In so doing, you will help to conserve natural resources and improve
standards of environmental protection in treatment and disposal of electrical
waste (Waste Electrical and Electronic Equipment Directive).
For more information and helpdesk support, please visit www.lenco.com
Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, The Netherlands.
Algemene veiligheid
Algemene voorzorgsmaatregelen
Gebruik van bedieningen of afstellingen of uitvoer van procedures anders dan gespecificeerd in deze
handleiding kan leiden tot blootstelling aan schadelijke straling.
Dit apparaat dient uitsluitend te worden aangepast of gerepareerd door gekwalificeerd
Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water.
Reinig het uitsluitend met een licht vochtige doek.
Bedek of blokkeer de ventilatie-openingen niet. Wanneer u het apparaat op een schap plaatst,
dient u 5 cm (2”) vrije ruimte rondom het gehele apparaat te behouden.
Installeer het product volgens de meegeleverde gebruikershandleiding.
Nooit op de stroomadapter stappen of deze indrukken. Wees voornamelijk voorzichtig in de
buurt van de stekkers en het punt waar de kabel uit het apparaat komt. Plaats geen zware
voorwerpen op de stroomadapter, om beschadiging ervan te voorkomen. Houd het gehele
apparaat buiten bereik van kinderen! Wanneer kinderen met de voedingskabel spelen, kunnen
zij ernstig letsel oplopen.
Haal de stekker uit het stopcontact tijdens onweer of wanneer u deze langere tijd niet gebruikt.
Houd het apparaat uit de buurt van hittebronnen, zoals radiateurs, verwarmingen, kachels,
kaarsen en andere hittegenererende producten.
Gebruik dit apparaat niet in de buurt van krachtige magnetische velden.
Elektrostatische ontlading kan normaal gebruik van dit apparaat verstoren. U hoeft het
apparaat in dit geval slechts te resetten en opnieuw op te starten volgens de
gebruikershandleiding. Wees voorzichtig tijdens bestandsoverdracht en doe dat in een
omgeving zonder statische verstoringen.
10. Waarschuwing! Steek nooit een voorwerp via de ventilatie- of andere openingen in het product.
Er is hoogspanning in het product aanwezig en als u er een object insteekt, kan dat een
elektrische schok veroorzaken en/of kortsluiting in de interne onderdelen. Mors om dezelfde
reden geen water of vloeistof op het product.
11. Gebruik het toestel niet in vochtige ruimtes, zoals badkamers, stomende keukens of in de buurt
van zwembaden.
12. Gebruik dit apparaat niet wanneer condensatie kan optreden.
13. Alhoewel dit apparaat met grote zorg gefabriceerd en verschillende keren geïnspecteerd is
voordat het de fabriek verlaat, is het nog steeds mogelijk dat er problemen optreden, zoals met
alle elektrische apparaten. Als u rook, een overmatige hitteontwikkeling of enig ander
onverwacht verschijnsel opmerkt, moet u onmiddellijk de stekker van het netsnoer uit het
stopcontact halen.
14. Dit apparaat moet te allen tijde goed worden geventileerd!
15. Dit apparaat moet aangedreven worden door een voedingsbron, zoals aangegeven op het
specificatieplaatje. Als u twijfelt over het type voeding dat gebruikt wordt in uw huis, raadpleeg
dan a.u.b. uw dealer of plaatselijk energiebedrijf.
16. Het stopcontact moet in de buurt van de apparatuur zijn geïnstalleerd en eenvoudig te bereiken
17. Overbelast stopcontacten of verlengsnoeren niet. Overbelasting kan brand of een elektrische
schok veroorzaken.
18. Apparaten met een Klasse 1 structuur dienen te worden aangesloten op een stopcontact met
een beschermende aardverbinding.
19. Apparaten met een Klasse 2 structuur vereisen geen aardverbinding.
20. Houd ze uit de buurt van knaagdieren. Knaagdieren knauwen graag aan voedingskabels.
21. Houd altijd de stekker vast wanneer u deze uit het stopcontact trekt. Trek nooit aan de
voedingskabel. Dit kan tot een kortsluiting leiden.
22. Vermijd om het toestel te plaatsen op een ondergrond die blootgesteld kan worden aan
trillingen of schokken.
23. Om het apparaat tijdens onweer te beschermen, haalt u de netvoedingadapter uit het
24. Wanneer het apparaat voor een lange periode niet in gebruik is, haalt u de netvoedingadapter
om veiligheidsredenen uit het stopcontact.
25. Gebruik een zacht, droog doekje om het apparaat te reinigen. Gebruik geen oplosmiddelen of
op benzine gebaseerde vloeistoffen. U kunt een vochtig doekje met verdund
schoonmaakmiddel gebruiken om hardnekkige vlekken te verwijderen.
26. De leverancier is niet verantwoordelijk voor schade of verloren gegevens veroorzaakt door
storing, misbruik, modificatie van het apparaat of batterijvervanging.
27. Onderbreek nooit de verbinding wanneer het apparaat formatteert of bestanden overdraagt.
De gegevens kunnen anders corrupt of verloren raken.
28. De USB-geheugenstick dient direct in het apparaat te worden gestoken. Gebruik geen USBverlengkabel, omdat die kan leiden tot storingen met foutieve gegevens als gevolg.
29. Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan druppels of spatten en zorg ervoor dat er geen
met vloeistof gevulde voorwerpen, zoals vazen, op of nabij het apparaat zijn geplaatst.
30. Om de verbinding met de stroomaansluiting volledig te verbreken, moet de stekker van het
apparaat uit het stopcontact worden gehaald, omdat de stekker van het apparaat de
hoofdschakelaar is.
31. De stekker van het apparaat mag niet worden belemmerd en moet tijdens gebruik eenvoudig
toegankelijk worden gehouden.
32. Batterijen mogen niet aan overmatige hitte, zoals zonlicht, open vuur e.d. worden blootgesteld.
33. Een afstand van minimaal 10 cm rondom het apparaat is nodig voor voldoende ventilatie.
34. De ventilatie mag niet worden gehinderd door het bedekken van de ventilatieopeningen met
voorwerpen zoals kranten, tafelkleden, gordijnen etc.
35. Plaats geen bronnen met een open vlam, zoals brandende kaarsen, op het apparaat.
36. Aandacht voor het milieu is nodig bij het verwijderen van de batterijen.
37. Het apparaat kan alleen worden gebruikt in gematigde klimaten. Extreem koude of warme
omgevingen moeten worden vermeden.
38. Het nominale specificatielabel is te vinden op het paneel aan de onderkant van het apparaat.
39. Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door mensen (inclusief kinderen) met fysieke,
zintuiglijke of geestelijke gebreken of gebrek aan kennis en ervaring, tenzij zij onder toezicht
staan of instructies hebben over het juiste gebruik van het apparaat hebben gekregen van de
persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
40. Dit product is alleen voor huishoudelijk gebruik bedoeld en niet voor commercieel of industrieel
41. Verzeker u ervan dat het apparaat in een stabiele positie staat opgesteld. Schade, veroorzaakt
door het gebruik van dit product in een onstabiele positie, of door het niet naleven van
waarschuwingen of voorzorgsmaatregelen genoemd in deze handleiding, valt niet onder de
42. Verwijder nooit de behuizing van dit apparaat.
43. Plaats dit apparaat nooit op andere elektrische apparatuur.
44. Dit product niet gebruiken of opslaan op plaatsen waar het wordt blootgesteld aan direct
zonlicht, hitte, buitensporig veel stof of trillingen.
45. Reinig dit product niet met water of andere vloeistoffen.
46. Bedek of blokkeer de gleuven en de gaten in het product niet.
47. Stop geen vreemde voorwerpen in de gleuven of gaten van het product.
48. Geef kinderen geen gelegenheid in aanraking met plastic zakken te komen.
49. Controleer of de spanning op het specificatieplaatje van uw apparaat overeenkomt met het
lichtnet in uw huis (specificatieplaatje is te vinden op de achterzijde van het apparaat).
50. Zorg ervoor dat niemand op de voedingskabel kan gaan staan of dat de kabel kan worden
ingedrukt, voornamelijk bij stekkers, stopcontacten en het punt waar kabels uit het apparaat
51. Gebruik uitsluitend uitbreidingen/accessoires gespecificeerd door de fabrikant.
52. Laat alle reparaties over aan gekwalificeerd onderhoudspersoneel. Onderhoud is vereist als het
toestel hoe dan ook is beschadigd, zoals bijvoorbeeld het netsnoer of de stekker, wanneer er
vloeistof of een voorwerp in het apparaat is terechtgekomen, wanneer het apparaat is
blootgesteld aan regen of vocht, als het niet normaal werkt of is gevallen.
53. Gebruik nooit een beschadigde voedingskabel of stekker of een los stopcontact. Dit vormt
namelijk een risico op brand of elektrische schokken.
Waarschuwing: Langdurige blootstelling aan luid geluid van persoonlijke muziekspelers kan leiden
tot tijdelijke of permanente gehoorbeschadiging.
 Pak alle onderdelen uit en verwijder de beschermende materialen.
 Sluit het apparaat niet aan op het stopcontact, voordat u de netspanning hebt gecontroleerd en
voordat alle andere aansluitingen zijn gemaakt.
 Bedek geen van de ventilatieopeningen en zorg voor enkele centimeters vrije ruimte rondom het
apparaat voor ventilatie.
Vol- toets
Vol+ toets
Jack voor DC in
USB-uitgangspoort voor opladen
Uw radio voor de eerste keer gebruiken
Verbind uw radio met de meegeleverde stroomadapter.
Steek het andere uiteinde in de voedingsingang, het apparaat zal inschakelen, “Welcome to digital
Radio” (Welkom bij digitale radio) weergeven en op stand-by schakelen.
Druk op de toets Stand-by/Moduse om de radio in te schakelen.
Modus selecteren
Druk herhaaldelijk op de Mode-toets wanneer de radio aan staat om te schakelen tussen DAB+ en
FM modi.
DAB+ bediening
Wanneer u de DAB+ radio voor het eerst selecteert, houd a.u.b. de Scantoets ingedrukt om naar alle
beschikbare DAB+ te zoeken en deze op te slaan. Nadat de automatische scan eenmaal is voltooid,
zal uw radio het eerste afgestemde station selecteren.
Stations selecteren. Wanneer uw radio aan staat:
Druk op de Mode-toets om de DAB+ modus te selecteren.
Druk op de Vorige- of Volgende-toets om te navigeren door de lijst met stations.
Druk op de Enter toets om naar het station te gaan die momenteel op het scherm weergegeven
Druk op de toets Vol+ of Vol- om het volume aan te passen.
Druk wanneer uw radio aan staat op de Mode-toets om de FM modus te selecteren.
Druk op de Vorige- of Volgende-toets om handmatig een specifieke frequentie te kiezen met
0,05MHz per keer.
De radio heeft ook een scanfunctie voor FM, waardoor u automatisch naar FM stations kunt
Houd de toets Next ingedrukt om automatisch te zoeken naar het volgende beschikbare radiostation.
Wanneer een station gevonden wordt, dan zal deze automatisch afgespeeld worden.
U kunt ook in tegenovergestelde richting naar stations zoeken door de toets Prev ingedrukt te houden.
Stations als voorkeuzes opslaan
De radio kan 10 stations als voorkeuzes opslaan in zowel DAB+ als FM modus. Om een voorkeuze op
te slaan:
Stem af op het gewenste station en houd de toets Preset ingedrukt. De display zal “Preset < xx:
(leeg)>” (Voorkeuze < xx: (leeg)) weergeven. Gebruik nu de toets Prev of Next om het gewenste
geheugennummer te selecteren waar u het station wilt opslaan.
Druk op de Enter toets om het station op te slaan. Op het scherm zal het bericht “Preset xx stored”
(Voorkeuze xx opgeslagen) verschijnen.
Stations herroepen die zijn opgeslagen in het stationsgeheugen.
Een voorkeuzestation herroepen:
Selecteer de bandbreedte (DAB+ of FM) van het station, door op de Mode-toets te drukken.
Druk op de Preset-toets om de opgeslagen stations naar voren te halen, gebruik vervolgens de
Vorige- of Volgende-toets om door uw voorkeuzes te bladeren en druk op de Enter toets om uw
keuze te bevestigen.
De tijd automatisch instellen
Wanneer u de radio voor de eerste keer aanzet, zal hij automatisch synchroniseren met de lokale tijd
tijdens het zoeken naar DAB+ stations. Probeer de locatie van het apparaat te veranderen als de tijd
niet vanzelf ingesteld is, zodat u een beter signaal krijgt.
Houd de Info/Menu-toets ingedrukt terwijl het apparaat aan staat. Dit zal het “Set Menu”
(Instelmenu) openen.
Druk op de Vorige- of Volgende-toets om uw gewenste Sub-optie te selecteren.
Instellen van tijd/datum
Houd de Info/Menu-toets ingedrukt, de <Time/Date> (Tijd/Datum) zal weergegeven worden op het
scherm en druk vervolgens op de Ente toets om te beginnen met het aanpassen van de
De uurweergave zal knipperen. Druk op de Vorige- of Volgende-toets om de uren in te stellen. Druk
op de knop ENTER om te bevestigen.
Herhaal de laatste twee stappen om de minuten, het jaar, de maand en de datum in te stellen.
U kunt de softwareversie controleren door de Info/Menu-toets ingedrukt te houden. Druk op de
Vorige- of Volgende-toets totdat <System Version> (Systeemversie) op het scherm verschijnt en druk
vervolgens op de Enter toets om uw keuze te bevestigen.
De radio opnieuw instellen
De radio opnieuw instellen zal alle opgeslagen DAB+ stations en alle opgeslagen FM en DAB+
voorkeuzestations verwijderen. Om de radio opnieuw in te stellen:
Houd de INFO/MENU-toets ingedrukt.
Druk op de Vorige- of Volgende-toets totdat <Factory reset> (Fabrieksreset) op het scherm verschijnt,
druk op de Enter toets en <Yes> (Ja) of <No> (NEE) verschijnt op het scherm. Gebruik de Vorige- of
Volgende-toets om <Yes> (Ja) te selecteren.
Druk op de Entertoets en de radio zal worden teruggesteld.
Druk op de toets Sleep.
Druk op de Vorige- of Volgende-toets om te kiezen uit OFF-120-90-60-45-30-15-5 minuten.
Druk op de knop ENTER om te bevestigen.
Het alarm gebruiken
Met de radio ingeschakeld, druk op de Alarmtoets en vervolgens op de Entertoets; de display zal
OFF (uit) weergeven.
Druk vervolgens op de Vorige- of Volgende-toets om Alarm 1 op ON (AAN) te zetten en druk op de
Enter toets om uw keuze te bevestigen.
De uren zullen knipperen, gebruik de Vorige- of Volgende-toets om de uren te selecteren. Druk ter
bevestiging op de toets Enter.
De minuten zullen knipperen, gebruik de Vorige- of Volgende-toets om de minuten te selecteren.
Druk ter bevestiging op de toets Enter.
Het Vol-nummer zal knipperen, gebruik de Vorige- of Volgende-toets om het volume te selecteren.
Druk ter bevestiging op de toets Enter.
De Alarmbron zal knipperen; gebruik de toets Prev of Next om de gewenste Alarmbron te selecteren:
Alarm/DAB/FM. Druk ter bevestiging op de toets Enter.
Met de radio ingeschakeld, druk tweemaal op de Alarmtoets om Alarm 2 in te stellen:
De instelprocedures zijn hetzelfde als bij “ALARM1”.
OPMERKING: U kunt op de Info/Menu-toets drukken om een stap terug te gaan terwijl u het alarm
Waarschuwing: Op locaties met een slechte DAB-ontvangst kan de tijdinstelling na een stroomuitval
mogelijk niet worden hersteld en kan de wekfunctie via de timer dus mislukken.
Het alarm deactiveren
Met de radio ingeschakeld, druk op de Alarmtoets en selecteer vervolgens het alarm dat u wilt
uitschakelen, gebruik de toets Prev of Next om het Alarm op de stand OFF (uit) te zetten.
Druk op de Entertoets. Het alarm zal worden gedeactiveerd.
Het uitschakelen van het alarm
Druk op de toets Standby om het alarm uit te schakelen wanneer het alarm klinkt.
OPMERKING: Het alarm zal gedurende een uur blijven klinken als u het niet uitschakelt wanneer het
Druk op de Snooze-toets wanneer het alarm afgaat om deze tijdelijk uit te schakelen. Het alarm zal
9 minuten uitgesteld worden en vervolgens weer afgaan.
Zenderinformatie in de DAB-modus
Elke keer wanneer u op de Info/Menu-toets drukt in de DAB modus, zal het scherm door de
volgende schermmodi bladeren:
Dynamische berichtenindeling (DLS): Toont schuivende tekstinformatie die door de zender wordt
Signaalsterkte: Geeft een signaalbalk aan met de signaalsterkte van het huidige radiostation.
Bitfoutenkans (BER): Geeft informatie over signaalfouten.
Kanaalfrequentie: Geeft het nummer en de frequentie van het transmissiekanaal weer.
Soort programma (PTY): Geeft het type en de beschrijving weer van het programma op de
Tijd/datum: Geeft de tijd en datum weer die door de zender wordt gegeven.
Bitsnelheid: De datasnelheid waar het signaal mee verstuurd wordt.
Zenderinformatie in de FM-modus
Elke keer wanneer u op de Info/Menu-toets drukt in de FM modus, zal het scherm door de volgende
schermmodi bladeren:
Radiotekst: Toont schuivende tekstinformatie die door de zender wordt verstrekt.
Soort programma: Geeft een omschrijving weer over het programma van het radiostation.
Signaalsterkte: Geeft een signaalbalk aan met de signaalsterkte van het huidige radiostation.
Tijd en datum: Geeft de tijd en datum weer die door de zender wordt gegeven.
Frequentie: Geeft de zendfrequentie van de zender weer.
Soort audio: Geeft de soort audio van het huidige radiostation weer (Stereo of Mono).
Opmerking: U kunt schakelen tussen mono en stereo door herhaaldelijk op de Enter toets te drukken.
Uw DAB+/FM Radio opnieuw afstellen
U kunt opnieuw zoeken naar nieuwe beschikbare radiostations of naar stations in een nieuw gebied.
Uw voorkeuzestations zullen bewaard blijven wanneer u opnieuw een volledige scan uitvoert. In de
Houd de Scantoets ingedrukt om een volledige scan uit te voeren.
De voortgang zal op het scherm weergegeven worden.
Wanneer het scannen afgerond is, zal de radio het eerste station in de lijst afspelen of terug gaan naar
het laatste geselecteerde station.
De hoofdtelefoon gebruiken
U kunt naar uw DAB+/FM radio luisteren met een hoofdtelefoon. Hiervoor hoeft u alleen het 3,5mm
uiteinde van de hoofdtelefoon in de daarvoor bestemde aansluiting op uw radio te doen. Gebruik de
toets Vol+ of Vol- om het volume te regelen.
Veelgestelde vragen
Geen Stroom
Geen geluid
Slechte ontvangst
Functie werkt niet
Controleer of het systeem verbonden is met een werkend stopcontact.
Controleer of de DC stroomadapter op de juiste manier verbonden is met de DC
In op de radio.
Controleer of het volume niet op het laagste niveau staat.
Pas de locatie van de antenne aan voor ontvangst van het beste signaal.
Als geen van de bovengenoemde oplossingen werken, probeer a.u.b. uw radio
los te koppelen.
Voedingsadapter (alleen voor EU)
Gebruik alleen de originele wisselstroomadapter
Gebruik uitsluitend de voeding die op de
gebruiksaanwijzing is aangegeven
FM 87,5-108 MHz
DAB 174-240 MHz
3,5 mm oortelefoonaansluiting
Uitschuifbare antenne
Shenzhen Adition Audio Science &Technology
AC 100-240 V~50/60 Hz, 0.5A Max
DC 5V, 2A
Lenco biedt service en garantie aan overeenkomstig met de Europese wetgeving. Dit houdt in dat u,
in het geval van reparaties (zowel tijdens als na de garantieperiode), uw lokale handelaar moet
Belangrijke opmerking: Het is niet mogelijk om producten die moeten worden gerepareerd
rechtstreeks naar Lenco te sturen.
Belangrijke opmerking: De garantie verloopt als een onofficieel servicecenter het apparaat op wat
voor manier dan ook heeft geopend, of er toegang toe heeft gekregen.
Het apparaat is niet geschikt voor professioneel gebruik. In het geval van professioneel gebruik
worden alle garantieverplichtingen van de fabrikant nietig verklaard.
Er worden regelmatig updates in de firmware en/of hardwarecomponenten gemaakt. Daardoor
kunnen gedeelten van de instructie, de specificaties en afbeeldingen in deze documentatie enigszins
verschillen van uw eigen situatie. Alle onderwerpen die staan beschreven in deze handleiding zijn
bedoeld als illustratie en zijn niet van toepassing op specifieke situaties. Aan de beschrijving in dit
document kunnen geen rechten worden ontleend.
Afvoer van het oude apparaat
Dit symbool geeft aan dat het betreffende elektrische product of de accu/batterij
niet mag worden verwijderd als algemeen huishoudelijk afval in Europa. Zorg
voor een juiste afvalverwerking door het product en de accu/batterij in
overeenstemming met alle van toepassing zijnde lokale wetten voor het
verwijderen van elektrische apparatuur of accu's/batterijen te verwijderen. Als u
dit doet, helpt u de natuurlijke hulpbronnen te behouden en de standaard van
milieubescherming te verbeteren bij de behandeling en verwijdering van
elektrisch afval (Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparatuur).
Bezoek voor meer informatie en helpdeskondersteuning www.lenco.com
Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB, Nuth, Nederland.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen
Die zweckentfremdete Bedienung, Benutzung oder Einstellung der Prozeduren kann zu gefährlichen
Unfällen durch Strahlen führen.
Dieses Gerät darf außer von qualifizierten Fachleuten von niemand anderem repariert oder eingestellt
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
Benutzen Sie zur Reinigung ein nur leicht befeuchtetes Tuch.
Blockieren Sie keine Lüftungsöffnungen. Wenn Sie das Gerät auf ein Regal stellen, lassen Sie um
das gesamte Gerät 5 cm (2”) freien Platz.
Stellen Sie das Gerät entsprechend den Anweisungen der mitgelieferten Bedienungsanleitung
Treten Sie nicht auf das Netzteil und klemmen Sie es auch nicht ein. Seien Sie im näheren
Bereich des Steckers und der Herausführungen des Kabels besonders vorsichtig. Stellen Sie
keine schweren Gegenstände auf das Netzteil, weil es dadurch beschädigt werden könnte.
Halten Sie das gesamte Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern! Durch Spielen mit dem
Netzkabel können sie sich ernsthafte Verletzungen zuziehen.
Trennen Sie das Gerät während eines Gewitters oder bei längerer Nichtbenutzung vom Netz.
Halten Sie das Gerät von Hitzequellen wie Radiatoren, Heizern, Ö fen, Kerzen oder anderen
hitzeerzeugenden Gegenständen fern.
Meiden Sie bei der Nutzung des Produkts die Nähe starker Magnetfelder.
Elektrostatische Entladungen können die normale Verwendung von diesem Gerät stören. Sollte
dies geschehen, führen Sie einfach einen Reset aus und starten Sie dann das Gerät
entsprechend den Anweisungen dieser Bedienungsanleitung neu. Gehen Sie besonders bei
Datenübertragungen mit dem Gerät vorsichtig um und führen Sie diese nur in einer
antielektrostatischen Umgebung aus.
10. Warnung! Niemals Gegenstände durch die Lüftungsschlitze oder Ö ffnungen in das Gerät
stecken. Im Gerät sind hohe Spannungen vorhanden und das Einführen von Gegenständen kann
zu Stromschlag bzw. zu Kurzschlüssen der internen Teile führen. Aus dem gleichen Grund kein
Wasser oder Flüssigkeiten in das Gerät geben.
11. Benutzen Sie das Gerät nicht in nasser oder feuchter Umgebung wie Bad, Dampfküche oder in
der Nähe von Schwimmbecken.
12. Benutzen Sie das Gerät nicht bei Kondensationsgefahr.
13. Obwohl dieses Gerät unter größter Sorgfalt und vor Auslieferung mehrmals überprüft wurde,
können trotzdem wie bei jedem anderen elektrischen Gerät auch Probleme auftauchen.
Trennen Sie das Gerät im Falle einer Rauchentwicklung, starker Hitzeentwicklung oder jeden
anderen unnatürlichen Erscheinung sofort vom Netz.
14. Das Gerät muss immer gut belüftet sein!
15. Dieses Gerät ist durch eine Stromquelle wie auf dem Typenschild angegeben zu betreiben.
Halten Sie bei Unsicherheiten über die Art Ihrer Stromversorgung in Ihrer Wohnung
Rücksprache mit Ihrem Händler oder Ihrer Stromzuliefererfirma.
16. Die Wandsteckdose muss sich in der Nähe des Geräts befinden und einfach zu erreichen sein.
17. Steckdosen und Verlängerungsleitungen nicht überlasten. Eine Ü berlastung kann zu
Brandgefahr bzw. Stromschlägen führen.
18. Geräte der Schutzklasse 1 sind an eine Netzsteckdose mit Schutzleiter anzuschließen.
19. Geräte der Schutzklasse 2 benötigen keinen Schutzleiteranschluss.
20. Halten Sie Nagetiere vom Gerät fern. Nagetiere lieben es, am Netzkabel zu nagen.
21. Halten Sie den Netzstecker in der Hand, wenn Sie ihn aus der Netzsteckdose ziehen. Ziehen Sie
ihn nicht durch Zerren am Kabel heraus. Das kann zu einem Kurzschluss führen.
22. Vermeiden Sie es, das Gerät auf Oberflächen aufzustellen, die zu Schwingungen oder Stoß
23. Trennen Sie bei Gewitter den Netzadapter vom Stromnetz, um das Gerät zu schützen.
24. Wenn das Gerät für längere Zeit nicht verwendet wird, sollte die Stromversorgung aus
Sicherheitsgründen unterbrochen werden.
25. Benutzen Sie zur Reinigung ein nur leicht befeuchtetes Tuch. Benutzen Sie niemals
Lösungsmittel oder Flüssigkeiten auf Ö lbasis. Benutzen Sie zum Entfernen hartnäckiger Flecken
ein feuchtes Tuch mit mildem Reinigungsmittel.
26. Der Hersteller haftet nicht für Schäden oder Verluste durch Fehlfunktion, Zweckentfremdung
oder Modifikation des Geräts oder durch Wechseln der Batterien.
27. Unterbrechen Sie die Verbindung nicht während einer Formatierung oder einer
Datenübertragung. Bei Unterbrechung drohen Datenverlust und Datenbeschädigung.
28. USB-Sticks sind direkt mit dem Gerät zu verbinden. Verwenden Sie kein USBVerlängerungskabel, weil die erhöhte Störungsanfälligkeit zu Datenverlust führen könnte.
29. Das Gerät darf weder Tropf- noch Spritzwasser ausgesetzt werden und es dürfen keine mit
Flüssigkeit gefüllten Behälter wie z.B. Vasen auf das Gerät oder in der Nähe des Gerätes gestellt
30. Um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der Netzstecker des Gerätes vom
Stromnetz getrennt werden, wobei die zu trennende Einheit den Netzstecker des Gerätes
31. Der Netzstecker darf nicht blockiert werden und muss während des bestimmungsgemäßen
Gebrauchs immer leicht erreichbar sein.
32. Die Batterie darf keiner extremen Hitze wie z.B. Sonnenschein, Feuer o.ä. ausgesetzt werden.
33. Für eine ausreichende Kühlung des Geräts ist um dieses herum mindestens ein Freiraum von
10 cm zu lassen.
34. Die Ventilation darf nicht durch Abdecken der Ventilationsöffnungen durch Gegenstände wie
Zeitungen, Tischdecken, Gardinen o.ä. behindert werden.
35. Stellen Sie kein offenes Feuer wie z.B. angezündete Kerzen auf das Gerät.
36. Bei der Batterieentsorgung sind die Entsorgungsvorschriften einzuhalten.
37. Das Gerät kann nur bei moderaten Temperaturen verwendet werden. Eine Nutzung in extrem
kalten oder heißen Umgebungen sollte vermieden werden.
38. Das Typenschild befindet sich an der Unterseite des Geräts.
39. Dieses Gerät ist nicht zur Benutzung durch Personen (auch Kinder) mit physischen, sensorischen
oder mentalen Beeinträchtigungen oder ohne ausreichender Erfahrung vorgesehen, es sei denn,
sie werden durch eine verantwortliche Person beaufsichtigt oder wurden in die
ordnungsgemäße Bedienung des Gerätes durch eine für ihre Sicherheit verantwortlichen Person
40. Dieses Produkt ist nur für den Hausgebrauch und nicht für gewerbliche oder industrielle Zwecke
41. Stellen Sie sicher, dass das Gerät in einer stabilen Position aufgestellt ist. Schäden, die durch
Verwendung dieses Produkts in einer instabilen Position oder durch Nichtbeachtung der
anderen in diesem Handbuch enthaltener Warnungen und Vorwarnung entstehen, werden
nicht durch die Garantie abgedeckt.
42. Entfernen Sie niemals das Gehäuse dieses Geräts.
43. Stellen Sie dieses Gerät niemals auf andere elektrische Geräte.
44. Verwenden oder bewahren Sie dieses Produkt nicht an Orten auf, in denen es direkter
Sonneneinstrahlung, Hitze, übermäßigem Staub oder Vibration ausgesetzt ist.
45. Reinigen Sie dieses Produkt nicht mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten.
46. Blockieren Sie nicht die Schlitze und Ö ffnungen in dieses Produkts.
47. Schieben Sie keine Fremdkörper in die Schlitze und Ö ffnungen in dieses Produkts.
48. Ermöglichen Sie Kindern nicht den Zugriff auf Plastiktüten.
49. Vergewissern Sie sich, dass die Spannungsangaben auf dem Typenschild des Geräts mit der
Spannungsversorgung in Ihrem Haushalt übereinstimmen (Das Typenschild befindet sich an der
Rückseite des Geräts).
50. Verhindern Sie, dass das Netzkabel eingequetscht oder darauf getreten wird, insbesondere an
den Steckern, Steckdosen und der Stelle, an der das Kabel aus dem Gerät austritt.
51. Benutzen Sie nur vom Hersteller empfohlene Erweiterungen/Zubehörteile.
52. Sprechen Sie alle Eingriffe mit qualifiziertem Fachpersonal ab. Eingriffe werden notwendig,
wenn das Gerät in irgendeiner Weise beschädigt wurde, beispielsweise am Netzkabel oder am
Netzstecker oder wenn Flüssigkeit in das Gerät gelangt ist bzw. Gegenstände in das Gerät
gefallen sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, es heruntergefallen ist oder
nicht ordnungsgemäß funktioniert.
53. Verwenden Sie weder ein beschädigtes Netzkabel noch einen beschädigten Stecker oder eine
lockere Steckdose. Es besteht Brand- und Stromschlaggefahr.
Warnung: Längeres Hören lauter Töne aus einem Musikgerät kann zum zeitweiligen oder
permanenten Hörverlust führen.
 Packen Sie alle Teile aus und entfernen Sie danach die Schutzmaterialien.
 Schließen Sie das Gerät nicht eher an das Netz an, bevor Sie die Netzspannung überprüft haben
und alle anderen notwendigen Verbindungen hergestellt sind.
 Bedecken Sie die Lüftungsschlitze nicht und vergewissern Sie sich, dass um das Gerät herum
einige cm Platz für die Kühlung gelassen wurden.
Lautstärke- Taste
Lautstärke+ Taste
Bei der Erstinbetriebnahme Ihres Radios
Schließen Sie den mitgelieferten Netzadapter am Radio an.
Wenn Sie nun den Netzstecker des Netzadapters in eine Netzsteckdose stecken, schaltet sich das
Radio ein, zeigt auf dem Display „Welcome to digital Radio“ (Willkommen beim digitalen Radio) an
und wechselt anschließend in den Standby-Modus.
Drücken Sie die Taste Standby/Mode, um das Radio einzuschalten.
Auswahl der Modi
Drücken Sie bei eingeschaltetem Radio mehrfach die Taste Mode, um zwischen DAB+ und UKWModus hin und her zu schalten.
DAB+ Bedienung
Wenn Sie das erste Mal das DAB+ Radio auswählen, dann halten Sie die Taste Scan gedrückt, damit
das Radio nach allen verfügbaren DAB+ Radiosendern sucht und diese abspeichert. Wenn dieser
automatische Scan beendet wurde, wählt das Radio den als erstes gefundenen Radiosender aus.
Auswahl eines Radiosenders. Bei eingeschaltetem Radio:
Drücken Sie die Taste Mode, um den DAB+ Modus auszuwählen.
Drücken Sie die Taste Prev oder Next, um sich durch die Liste der Radiosender zu bewegen.
Drücken Sie die Taste Enter, um den Radiosender auszuwählen, der gerade auf dem Display
angezeigt wird.
Sie können durch Drücken der Taste Vol+ oder Vol– die gewünschte Lautstärke einstellen.
Drücken Sie bei eingeschaltetem Radio die Taste Mode, um den UKW-Modus auszuwählen.
Drücken Sie die Taste Prev oder Next, um manuell die gewünschte Frequenz in 0,05-MHz-Schritten
Das Radio besitzt zudem einen UKW-Sendersuchlauf, mit dem Sie automatisch alle UKWRadiosender einstellen lassen können.
Halten Sie die Taste Next gedrückt, um automatisch nach dem nächsten verfügbaren Radiosender zu
suchen. Wenn ein Radiosender gefunden wird, dann wird dieser automatisch wiedergegeben.
Sie können auch abwärts suchen lassen, indem Sie die Taste Prev gedrückt halten.
Speichern von Radiosendern auf den Speicherplätzen
Das Radio kann jeweils 10 UKW- und DAB+ Radiosender auf Speicherplätzen speichern. Um einen
Speicherplatz zu belegen:
Stellen Sie Ihren gewünschten Radiosender ein und halten Sie anschließend die Taste Preset
gedrückt. Auf der Anzeige wird Preset < xx: (Empty)> (Speicherplatz < xx: (frei)>) angezeigt. Wählen
Sie nun mit der Taste Prev oder Next den gewünschten Speicherplatz zum Abspeichern des
Radiosenders aus.
Drücken Sie die Taste Enter, um den Radiosender zu speichern. Auf dem Display erscheint die
Mitteilung „Preset xx stored“ (Speicherplatz xx gespeichert).
Abruf eines auf einem Speicherplatz abgespeicherten Radiosenders
Um einen auf einem Speicherplatz gespeicherten Radiosender abzurufen:
Wählen Sie das Band (DAB+ oder UKW) des Radiosenders aus, indem Sie die Taste Mode drücken.
Drücken Sie die Taste Preset, um die Speicherplätze abzurufen. Drücken Sie die Taste Prev oder Next,
um sich durch die Liste zu bewegen und bestätigen Sie Ihre Auswahl anschließend mit der Taste
Automatische Einstellung der Uhrzeit
Wenn Sie das Radio das erste Mal einschalten, synchronisiert es automatisch die lokale Uhrzeit,
wenn es nach DAB+ Radiosendern sucht. Wenn die Uhrzeit nicht automatisch eingestellt werden
sollte, dann versuchen Sie einen anderen Standplatz für das Radio, um ein stärkeres Signal zu
Halten Sie bei eingeschaltetem Gerät die Taste Info/Menu gedrückt. Hierdurch wird „Set
Menu“ (Menü einstellen) geöffnet.
Drücken Sie die Taste Prev oder Next, um eines der nachfolgenden Untermenüs aufzurufen.
Einstellung von Uhrzeit/Datum
Wenn Sie die Taste Info/Menu gedrückt halten, dann erscheint auf dem Display <Time/Date>
(Uhrzeit/Datum). Drücken Sie die Taste Enter, um in den Einstellmodus für die Uhrzeit zu gelangen.
Jetzt blinkt die Stundenstelle. Drücken Sie die Taste Prev oder Next, um die richtige Stunde der
Uhrzeit einzustellen. Drücken Sie zur Bestätigung die Taste Enter.
Wiederholen Sie die beiden letzten Schritte, um die Minuten, das Jahr, den Monat und den Tag
Die können die Versionsnummer der Software überprüfen, indem Sie die Taste Info/Menu gedrückt
halten. Drücken Sie solange die Taste Prev oder Next, bis <System Version> (Systemversion) auf dem
Display erscheint und drücken Sie anschließend die Taste Enter, um Ihre Auswahl zu bestätigen.
Zurücksetzen des Radios
Durch das Zurücksetzen des Radios werden alle gespeicherten DAB+ Radiosender und alle
Speicherplätze für DAB+ und UKW-Radiosender gelöscht. Um das Radio zurückzusetzen:
Halten Sie die Taste Info/Menu gedrückt.
Drücken Sie die Taste Prev oder Next solange, bis auf dem Display <Factory reset>
(Auf Werkseinstellung zurücksetzen) angezeigt wird. Wenn Sie nun die Taste Enter drücken, dann
wird auf dem Display <Yes> (Ja) und <No> (Nein) angezeigt. Wählen Sie mit der Taste Prev oder Next
<Yes> (Ja) aus.
Wenn Sie jetzt die Taste Enter drücken, dann wird das Radio auf Werkseinstellung zurückgesetzt.
Einstellung Schlafautomatik
Drücken Sie die Taste Sleep.
Drücken Sie die Taste Prev oder Next, um entweder AUS, 120, 90, 60, 45, 30, 15 oder 5 Minuten
Drücken Sie zur Bestätigung die Taste Enter.
Verwendung des Weckers
Wecker einstellen
Drücken Sie bei eingeschaltetem Radio die Taste Alarm. Auf der Anzeige blinkt jetzt OFF (aus).
Drücken Sie nun die Taste Prev oder Next, um Alarm1 (Wecker 1) auf ON (Ein) zu stellen. Bestätigen
Sie Ihre Auswahl mit der Taste Enter.
Die Stundenstelle blinkt nun. Stellen Sie die gewünschte Stunde mit der Taste Prev oder Next ein.
Drücken Sie zur Bestätigung die Taste Enter.
Jetzt blinkt die Minutenstelle. Stellen Sie die gewünschten Minuten mit der Taste Prev oder Next ein.
Drücken Sie zur Bestätigung die Taste Enter.
Nun blinkt die Stelle für den Lautstärkepegel. Stellen Sie den gewünschten Lautstärkepegel mit der
Taste Prev oder Next ein. Drücken Sie zur Bestätigung die Taste Enter.
Jetzt blinkt die Quelle für den Wecksound. Stellen Sie diese mit der Taste Prev oder Next ein:
Alarm/DAB/FM (Wecker/DAB/UKW). Drücken Sie zur Bestätigung die Taste Enter.
Drücken Sie bei eingeschaltetem Radio die Taste Alarm zweimal, um Alarm2 (Wecker 2)
Die Einstellschritte sind dieselben wie für „ALARM1“ beschrieben.
HINWEIS: Durch Drücken der Taste Info/Menu können Sie einen Einstellungsschritt in der
Weckereinstellung zurückgehen.
Warnung: An Orten mit schlechtem DAB-Empfang kann es vorkommen, dass nach einer
Stromunterbrechung die Zeit nicht aktualisiert werden kann und dadurch das Wecken lassen zur
richtigen Zeit fehlschlägt.
Deaktivieren des Weckers
Drücken Sie bei eingeschaltetem Radio die Taste Alarm und wählen Sie anschließend mit der Taste
Prev oder Next den Wecker aus, den Sie deaktivieren möchten. Stellen Sie nun den Alarm (Wecker)
auf OFF (Aus).
Drücken Sie die Taste Enter, um den Wecker zu deaktivieren.
Ausschalten des Wecksounds
Wenn der Wecksound ertönt, dann drücken Sie die Taste Standby, um den Wecksound
HINWEIS: Wenn Sie den Wecksound nicht ausschalten, dann wird der Wecksound für eine Stunde
Wenn der Wecksound ertönt, dann drücken Sie die Taste Snooze, um den Wecksound
vorübergehend auszuschalten. Der Wecksound ertönt nach 9 Minuten erneut.
Senderinformationen im DAB-Modus
Bei jedem Druck der Taste Info/Menu erscheinen im DAB-Modus auf dem Display nacheinander
folgende Informationen:
Dynamisches Etikettensegment (DLS): Anzeige einer durch den Radiosender bereitgestellten
Signalstärke: Anzeige eines Statusbalkens mit der Signalstärke des gerade wiedergegeben
Bit-Fehlerrate (BER): Zeigt Details zur Signalfehlerrate an.
Frequenz des Kanals: Zeigt sowohl Kanalnummer als auch Frequenz des empfangenen Radiosenders
Programmart (PTY): Zeigt sowohl Art als auch Beschreibung des durch den DAB+Radiosender
bereitgestellten Programms an.
Uhrzeit und Datum: Zeigt die durch den Radiosender bereitgestellte Uhrzeit und Datum an.
Bitrate: Die Datenrate, mit der das Signal übertragen wird.
Senderinformationen im UKW-Modus
Bei jedem Druck der Taste Info/Menu erscheinen im UKW-Modus auf dem Display nacheinander
folgende Informationen:
Radiotext: Anzeige einer durch den Radiosender bereitgestellten Laufbandinformation.
Programmart: Zeigt eine Beschreibung des durch den Radiosender bereitgestellten Programms an.
Signalstärke: Anzeige eines Statusbalkens mit der Signalstärke des gerade wiedergegeben
Zeit und Datum: Zeigt die durch den Radiosender bereitgestellte Uhrzeit und Datum an.
Frequenz: Zeigt die Frequenz des empfangenen Radiosenders an.
Audioart: Zeit die Audioart des gerade wiedergegebenen Radiosenders an (Stereo oder Mono).
Hinweis: Drücken Sie mehrfach auf die Taste Enter, um zwischen Mono und Stereo zu wechseln.
Neuabstimmung Ihres DAB+/UKW-Radios
Sie können Ihr Radio neuabstimmen, um neue Radiosender oder die Radiosender einer neuen Region
zu speichern. Ihre aktuell auf den Speicherplätzen gespeicherten Radiosender bleiben erhalten, wenn
Sie zum Neuabstimmen einen vollständigen Scan durchführen. Im DAB-Modus:
Halten Sie die Taste SCAN gedrückt, um einen vollständigen Scan durchzuführen.
Der Fortschritt wird auf dem Display angezeigt.
Wenn der Scan beendet wurde, gibt das Radio den ersten Radiosender in der Liste oder den zuvor
wiedergegebenen Radiosender wieder.
Verwendung der Kopfhörer
Sie können Kopfhörer verwenden, um Ihr DAB+/UKW-Radio anzuhören. Stecken Sie hierfür einfach
den 3,5 mm Klinkenstecker des Kopfhörers in die Kopfhörerbuchse auf der Rückseite des Radios.
Stellen Sie mit der Taste Vol+ oder Vol– die gewünschte Lautstärke ein.
Häufig gestellte Fragen:
Kein Strom
Kein Ton
Schlechter Empfang
Gestörte Funktion
Ü berprüfen Sie, ob das Radio an einer stromführenden Netzsteckdose
angeschlossen wurde.
Ü berprüfen Sie, ob Radio und Netzadapter ordnungsgemäß miteinander
verbunden wurden.
Ü berprüfen Sie, ob der Lautstärkeregler auf Minimum gestellt wurde.
Richten Sie die Antenne für den besten Empfang aus.
Wenn keine der obenstehenden Maßnahmen Abhilfe schafft, dann versuchen
Sie, das Radio vom Netz zu trennen.
Technische Daten
Netzteil (nur für EU)
Verwenden Sie nur den originalen AC-Adapter
Verwenden Sie nur die im Handbuch
angegebene Stromversorgung
UKW 87.5 – 108 MHz
DAB 174 – 240 MHz
3,5 mm Kopfhörerbuchse
Shenzhen Adition Audio Science &Technology Co.Ltd
AC 100-240 V~50/60 Hz, 0,5 A max.
DC 5V 2A
Lenco bietet Leistungen und Garantien im Einklang mit Europäischem Recht. Im Falle von
Reparaturen (sowohl während als auch nach Ablauf der Garantiezeit) sollten Sie deshalb Ihren
Einzelhändler kontaktieren.
Wichtiger Hinweis: Es ist nicht möglich, Geräte für Reparaturen direkt an Lenco zu schicken.
Wichtiger Hinweis: Falls dieses Gerät von einem nicht autorisierten Kundendienst geöffnet oder
darauf zugegriffen wird, erlischt die Garantie.
Dieses Gerät ist nicht für professionelle Zwecke geeignet. Falls das Gerät für professionelle Zwecke
eingesetzt wird, erlöschen alle Garantieverpflichtungen seitens des Herstellers.
Aktualisierungen der Firmware und/oder Hardware-Komponenten werden regelmäßig durchgeführt.
Daher können einige der Anweisungen, Spezifikationen und Abbildungen in dieser Dokumentation
von Ihrer individuellen Situation abweichen. Alle in diesem Handbuch beschriebenen Elemente
dienen nur zur Illustration und treffen auf Ihre individuelle Situation möglicherweise nicht zu. Aus
der in diesem Handbuch getätigten Beschreibung können keine Rechtsansprüche oder
Leistungsanforderungen geltend gemacht werden.
Entsorgung des Altgeräts
Dieses Symbol zeigt an, dass das entsprechende Produkt oder dessen Batterie in
Europa nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Um die
ordnungsgemäße Abfallbehandlung des Produkts und dessen Batterie zu
gewährleisten, müssen diese im Einklang mit allen anwendbaren örtlichen
Vorschriften zur Entsorgung von Elektrogeräten und Batterien entsorgt werden.
Dabei helfen Sie, natürliche Ressourcen zu schonen und Umweltschutzstandards
zur Verwertung und Entsorgung von Altgeräten aufrecht zu halten (Waste
Electrical and Electronic Equipment Directive).
Besuchen Sie bitte für weitere Informationen und unseren Kundendienst unsere
Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, The Netherlands.
Sécurité générale
Précautions générales
L’utilisation de commandes ou de réglages ou l’exécution de procédures autres que ceux spécifiés
dans ce manuel peut entraîner une exposition à des rayonnements dangereux.
Cet appareil ne doit pas être réglé ou réparé par quiconque d’autre que du personnel qualifié.
N’utilisez pas cet appareil près de l’eau.
Nettoyez-le uniquement avec un chiffon doux légèrement humide.
Ne couvrez pas et n’obturez pas les ouvertures de ventilation. Lorsque vous placez l’appareil sur
une étagère, laissez 5 cm d’espace libre tout autour de l’appareil.
Installez-le conformément au mode d’emploi fourni.
Ne marchez pas sur l’adaptateur secteur ou ne le coincez pas. Faites très attention, en
particulier près des fiches et du point de sortie du câble. Ne placez pas d’objets lourds sur
l’adaptateur secteur, car ils pourraient l’endommager. Gardez l’appareil hors de portée des
enfants ! Ils pourraient se blesser gravement s’ils jouent avec le câble d’alimentation.
Débranchez cet appareil pendant les orages ou lorsqu’il n’est pas utilisé pendant une longue
Gardez l’appareil à l’écart des sources de chaleur comme les radiateurs, chauffages, fours,
bougies et autres produits générant de la chaleur.
Évitez d’utiliser l’appareil à proximité de champs magnétiques puissants.
Des décharges électrostatiques peuvent perturber le fonctionnement normal de cet appareil.
Quand cela se passe, il suffit de réinitialiser et de redémarrer l’appareil en suivant le manuel
d’instructions. Pendant le transfert du fichier, manipulez l'appareil avec précaution et faites-le
fonctionner dans un environnement sans électricité statique.
10. Mise en garde ! N’introduisez jamais un objet dans l’appareil par les ouvertures et les fentes de
ventilation. Étant donné que des tensions élevées sont présentes à l’intérieur du produit,
l'insertion un objet peut entraîner un choc électrique et/ou court-circuiter les composants
internes. Pour les mêmes raisons, ne versez pas de l’eau ou un liquide sur le produit.
11. Ne l’utilisez pas dans des endroits humides tels qu’une salle de bain, une cuisine pleine de
vapeur ou à proximité d’une piscine.
12. N’utilisez pas cet appareil lorsque de la condensation est possible.
13. Bien que ce dispositif soit fabriqué avec le plus grand soin et contrôlé à plusieurs reprises avant
de quitter l’usine, il est toujours possible que des problèmes se produisent, comme avec tous
les appareils électriques. Si l’appareil émet de la fumée, une accumulation de chaleur excessive
ou un phénomène inattendu, débranchez immédiatement la fiche d’alimentation du secteur.
14. Une ventilation suffisante de l’appareil doit être toujours assurée !
15. Cet appareil doit fonctionner avec la source d’alimentation indiquée sur la plaque signalétique.
Si vous n’êtes pas sûr du type d’alimentation utilisé chez vous, consultez votre revendeur ou le
fournisseur d’électricité local.
16. La prise secteur doit être installée près de l’appareil et doit être facilement accessible.
17. Ne surchargez pas les prises secteur ou les prolongateurs. Une surcharge peut entraîner un
incendie ou une électrocution.
18. Les appareils à la norme de construction de classe 1 doivent être branchés à une prise de
courant disposant d’une connexion protectrice à la terre.
19. Les appareils à la norme de construction de classe 2 ne nécessitent pas de connexion à la terre.
20. Tenez-le à l'abri des rongeurs. Les rongeurs adorent mordre les cordons d’alimentation.
21. Tirez toujours sur la fiche pour débrancher le cordon de la prise secteur. Ne tirez pas sur le
cordon d’alimentation. Cela pourrait provoquer un court-circuit.
22. Évitez de placer l’appareil sur des surfaces sujettes aux vibrations ou aux chocs.
23. Pour protéger l’appareil en cas d’orage, débranchez le cordon d’alimentation secteur.
24. Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une période prolongée, débranchez l’adaptateur du
secteur pour des raisons de sécurité.
25. Pour nettoyer l’appareil, servez-vous d’un chiffon doux et sec. N’utilisez pas de solvant ni
d’autre liquide à base de pétrole. Pour enlever les taches importantes, vous pouvez vous servir
d’un chiffon humide imbibé d’une solution de détergent diluée.
26. Le fournisseur n’est pas responsable des dommages ou pertes de données causés par un
dysfonctionnement, une utilisation abusive, une modification de l’appareil ou un remplacement
des piles.
27. N’interrompez pas la connexion lorsque l’appareil formate ou transfère des fichiers. Sinon, les
données pourraient être endommagées ou perdues.
28. La clé USB doit être branchée directement sur l’appareil. N’utilisez pas un câble d’extension USB,
car cela peut causer des interférences entraînant des pertes de données.
29. L’appareil ne doit pas être exposé à des écoulements ou des éclaboussures et aucun objet
contenant un liquide, tel qu’un vase, ne doit être posé sur ou près de l’appareil.
30. Pour que l’alimentation soit parfaitement déconnectée, la fiche d’alimentation de l’appareil doit
être débranchée de la prise secteur.
31. La fiche de l’appareil ne doit pas être obstruée ou doit être facilement accessible pendant
32. Les batterie ne doit pas être exposée à une chaleur excessive telle que la lumière du soleil, des
flammes, etc.
33. Laissez un espace de 10 cm tout autour de l’appareil pour assurer une ventilation suffisante.
34. L’aération ne doit pas être bloquée en obstruant les orifices d’aération avec des objets tels que
des journaux, des nappes, des rideaux, etc.
35. Ne posez pas de source de flamme nue, telle qu’une bougie allumée, sur l’appareil.
36. Veuillez prendre en considération les aspects environnementales lors de la mise au rebut de la
37. L’appareil doit être utilisé uniquement sous des conditions climatiques modérées, évitez un
environnement extrêmement froid ou chaud.
38. La plaque signalétique se situe sous l’appareil.
39. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (enfants compris) souffrant de
handicaps physiques, sensoriels ou mentaux, ou manquant d’expérience et de connaissances,
sauf si elles sont sous surveillance ou ont reçu des instructions sur l’utilisation correcte de
l’appareil par la personne qui est responsable de leur sécurité.
40. Cet appareil est réservé à un usage privé, et non pas à un usage commercial ni industriel.
41. Vérifiez que l’appareil est en position stable. La garantie ne couvre pas les dégâts occasionnés
par l’utilisation de cet appareil en position instable ou par la non-observation de tout autre
avertissement ou précaution contenus dans ce mode d’emploi.
42. Ne retirez jamais le boîtier de l’appareil.
43. Ne placez jamais cet appareil sur un autre appareil électrique.
44. N’utilisez et ne rangez pas ce produit au soleil, à la chaleur, à la poussière ou à des vibrations
45. N’utilisez pas d’eau ou d’autres liquides pour nettoyer ce produit.
46. Ne bloquez ni ne recouvrez les fentes et orifices de ce produit.
47. N’insérez pas de corps étrangers dans les fentes ni dans les trous du produit.
48. Ne laissez pas les sacs en plastique à la portée des enfants.
49. Vérifiez que la tension figurant sur la plaque signalétique de votre appareil correspond à celle
de votre secteur (la plaque signalétique se situe à l’arrière de l’appareil).
50. Protégez le cordon d’alimentation (personne ne doit marcher dessus et il ne doit pas être pincé
en particulier au niveau des prises), les prises de courant et le point où les prises sortent de
51. Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le fabricant.
52. Confiez l’entretien et les réparations à un personnel qualifié. Une réparation est nécessaire
lorsque l’appareil a été endommagé d’une quelconque façon telle qu’un cordon d’alimentation
ou une prise endommagés, lorsqu’un liquide a été renversé ou des objets ont été introduits
dans l’appareil, lorsque l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, lorsqu’il ne fonctionne
pas correctement ou lorsque l’appareil est tombé.
53. N’utilisez pas un cordon ou une fiche d’alimentation endommagé ni une prise desserrée. Vous
risqueriez de causer un incendie ou une décharge électrique.
Une exposition prolongée aux sons puissants des lecteurs personnels de musique peut entraîner une
perte temporaire ou permanente de l’ouïe.
 Déballez toutes les pièces et enlevez le matériau de protection.
 Ne connectez pas l’unité au secteur avant d’avoir vérifié la tension du secteur et avant que
toutes les autres connexions n’aient été effectuées.
 Ne couvrez pas les orifices de ventilation et assurez-vous qu’un espace de plusieurs centimètres
est présent autour de l’appareil aux fins de l’aération.
Présentation du produit
Bouton Veille/Mode
Bouton Info/menu
Bouton Présélection
Bouton Précédent
Bouton Entrée/recherche
Bouton Suiv
Bouton Alarme
Bouton Veille
Bouton Rappel de sonnerie/variateur
Bouton VolBouton Vol+
Écran à cristaux liquides
Prise casque
Prise d'entrée CC
Port de sortie de charge USB
Fonctionnement de base
Première utilisation de la radio
Connectez la radio à l'adaptateur d'alimentation fourni.
Branchez l’autre extrémité dans une prise secteur, l'appareil sera sous tension et affichera
« Welcome to digital Radio » (Bienvenue sur la radio numérique) et passera en mode veille.
Appuyez sur le bouton Veille/Mode pour mettre en marche la radio.
Sélection des modes
Quand la radio est en marche, appuyez sur le bouton Mode plusieurs fois pour basculer entre les
modes DAB + et FM.
Fonctionnement DAB+
Quand vous sélectionnez la radio DAB+ pour la première fois, appuyez sur le bouton Scan et la radio
recherchera et mémorisera toutes les DAB+ disponibles. Une fois que la recherche automatique est
terminée, votre radio sélectionné la première station syntonisée.
Sélection de stations. Avec votre radio en marche :
Appuyez sur le bouton Mode pour sélectionner le mode DAB+.
Appuyez sur le bouton Préc ou Suiv pour naviguer dans la liste des stations.
Appuyez sur le bouton Enter pour syntoniser la station actuellement affichée sur l'écran.
Vous pouvez régler le volume avec le bouton Vol+ ou Vol-.
Fonctionnement FM
Quand la radio est en marche, appuyez sur le bouton Mode et sélectionnez le mode FM.
Appuyez sur le bouton Préc ou Suiv pour syntoniser manuellement les fréquences spécifiques par
paliers de 0,05 MHz.
Cette radio inclut également la fonctionnalité de recherche FM, ce qui permet de syntoniser
automatiquement des FM.
Maintenez enfoncé le bouton Next pour rechercher automatiquement la prochaine station de radio
disponible. Quand une station est trouvée, elle est lue automatiquement.
Vous pouvez rechercher des stations dans le sens inverse en maintenant enfoncé le bouton Prev.
Mémorisation de stations comme présélections
La radio peut mémoriser 10 stations comme présélections en mode DAB+ et FM. Pour mémoriser
une station en tant que présélection :
Syntonisez la station voulue, maintenez enfoncé le bouton Preset. L'écran affiche Preset <xx:
(Empty)> (Présélection < xx:(vide) >), puis utilisez le bouton Prev ou Next pour sélectionner la
présélection voulue à mémoriser.
Maintenez enfoncé le bouton Enter pour mémoriser la station. Le message « Preset xx stored »
(mémorisé à l'emplacement xx) s'affichera sur l'écran.
Chargement de stations mémorisées comme présélections
Pour charger une station présélectionnée :
Sélectionnez la bande (DAB+ ou FM) de la station en appuyant sur le bouton Mode.
Appuyez sur le bouton Preset pour charger la station présélectionnée, puis en utilisant le bouton
Préc ou Suiv pour parcourir vos présélections et appuyez sur le bouton Enter pour confirmer.
Réglage automatique de l’heure
Quand vous mettez en marche la radio pour la première fois, elle se synchronisera
automatiquement avec l’heure locale tout en recherchant des stations DAB+. Si l’heure ne s’est pas
été réglée toute seule, essayez de changer l’emplacement de l'appareil pour améliorer le signal.
Réglages système
Quand l'appareil est en marche, maintenez enfoncé le bouton Info/Menu, ce qui ouvrira
« Set Menu » (menu de réglage).
Appuyez sur le bouton Préc ou Suiv pour sélectionner la sous-option voulue.
Réglage de l’heure/de la date
Maintenez enfoncé le bouton Info/Menu, <Time/Date> (heure/date) s'afficheront sur l'écran,
appuyez sur le bouton Enter pour accéder au mode de réglage de l’heure.
Les chiffres des heures clignotent. Appuyez sur le bouton Préc ou Suiv pour régler les heures.
Appuyez sur le bouton ENTER pour confirmer.
Répétez les deux dernières étapes pour régler les minutes, l'année, le mois et le jour.
Version du système
Vous pouvez consulter le numéro de version du logiciel en maintenant enfoncé le bouton Info/Menu.
Appuyez sur le bouton Préc ou Suiv jusqu’à ce que <System Version> (version du système) s'affiche
sur l'écran, puis appuyez sur le bouton Enter pour confirmer.
Réinitialisation de la radio
La réinitialisation de la radio supprimera toutes les stations DAB syntonisées et toutes les stations
mémorisées en modes FM et DAB. Pour réinitialiser la radio :
Maintenez enfoncé le bouton INFO/MENU.
Appuyez sur le bouton Préc ou Suiv jusqu’à ce que <Factory reset> (réinitialisation des paramètres
d’usine) s’affiche sur l’écran, appuyez sur le bouton Enter et <Yes> (oui) ou <No> (non) s'affiche sur
l’écran. Utilisez le bouton Préc ou Suiv pour sélectionner <Yes> (oui).
Appuyez sur le bouton Enter et la radio se réinitialisera.
Réglage de la mise en veille
Appuyez sur le bouton Sleep.
Appuyez sur le bouton Préc ou Suiv pour sélectionner l’une des options suivantes : OFF (désactivé)120-90-60-45-30-15-5 minutes.
Appuyez sur le bouton Enter pour confirmer.
Utilisation de l’alarme
Réglage d'alarme
Avec la radio en marche, appuyez sur le bouton Alarm puis sur le bouton Enter et OFF (désactivé)
clignote sur l'écran.
Ensuite, appuyez sur le bouton Préc ou Suiv pour choisir Alarm 1 (alarme 1) en position ON (activé),
puis appuyez sur le bouton Enter pour confirmer.
Les heures clignotent, utilisez le bouton Préc ou Suiv pour sélectionner les heures. Appuyez sur le
bouton Enter pour confirmer.
Les minutes clignotent, utilisez le bouton Préc ou Suiv pour sélectionner les minutes. Appuyez sur le
bouton Enter pour confirmer.
Les chiffres du volume clignotent, utilisez le bouton Préc ou Suiv pour sélectionner le volume.
Appuyez sur le bouton Enter pour confirmer.
La source d’alarme clignote, utilisez le bouton Préc ou Suiv pour sélectionner la source d'alarme.
Alarme/DAB/FM. Appuyez sur le bouton Enter pour confirmer.
Avec la radio en marche, appuyez deux fois sur le bouton Alarm pour régler Alarm 2 :
La procédure de réglage est identique à celle de « ALARM1 ».
REMARQUE : Vous pouvez appuyer sur le bouton Info/Menu pour revenir à la dernière étape de la
procédure de réglage de l’alarme.
Avertissement : À un endroit où la réception DAB est mauvaise après une coupure de courant, le
réglage de l’horloge peut ne pas se rétablir, auquel cas le réveil par minuteur peut ne pas
Désactivation de l’alarme
Avec la radio en marche, appuyez sur le bouton Alarm, puis sélectionnez l’alarme à désactiver grâce
au bouton Préc ou Suiv pour choisir Alarm (alarme) en position OFF (désactivé).
Appuyez sur le bouton Enter. L’alarme se désactive.
Éteindre le réveil
Appuyez sur le bouton Power/Standby pour désactiver l’alarme quand l’alarme sonne.
REMARQUE : L’alarme continuera de sonner pendant une heure si vous ne la désactivez pas quand
elle sonne.
Fonction de rappel d’alarme
Quand l’alarme sonne, appuyez sur le bouton Snooze pour désactiver l’alarme provisoirement.
L’alarme s'arrête et reprendra au bout de 9 minutes.
Informations sur la station en mode DAB
À chaque fois que vous appuyez sur le bouton Info/Menu en mode DAB, l'écran affichera en boucle
les modes d'affichage suivants :
Segment d'étiquette dynamique (DLS) : Affiche les informations du texte défilant fournies par le
Puissance du signal : Affiche une barre de signal indiquant la puissance de station en cours.
Taux d’erreurs sur les bits (BER) : Fournit des détails du taux d’erreur de signal.
Fréquence des stations : Affiche le numéro et la fréquence du canal de transmission de la station.
Type de programme (PTY): Affiche le type et la description du programme fourni par la station DAB+.
Heure/date: Affiche les informations sur l’heure et la date fournies par le diffuseur.
Débit binaire : Le débit de données auquel le signal est transmis.
Informations sur la station en mode FM
À chaque fois que vous appuyez sur le bouton Info/Menu en mode FM, l'écran affichera en boucle
les modes d'affichage suivants :
Texte radio : Affiche les informations du texte défilant fournies par le diffuseur.
Type de programme: Affiche une description du programme fournie par la station de radio.
Puissance du signal : Affiche une barre de signal indiquant la puissance de station en cours.
Heure et date : Affiche les informations sur l’heure et la date fournies par le diffuseur.
Fréquence : Affiche la fréquence de transmission de la station.
Type audio : Affiche le type audio de la station en cours (stéréo ou mono).
Remarque : Pour basculer entre mono et stéréo en appuyant sur le bouton Enter plusieurs fois.
Nouvelle syntonisation de votre radio DAB+/FM
Vous pouvez re-syntoniser vos stations de radio afin de mémoriser de nouvelles stations ou syntoniser
les fréquences d’une nouvelle région. Vos stations présélectionnées resteront en mémoire quand vous
faites une nouvelle recherche complète. En mode DAB :
Maintenez enfoncé le bouton Scan pour réaliser une recherche complète.
La progression sera indiquée sur l'écran.
Une fois que la syntonisation est terminée, la radio lira la première station de la liste ou reviendra à la
dernière station lue.
Utilisation d'écouteurs
Vous pouvez écouter votre radio DAB+/FM en utilisant des écouteurs, il suffit de brancher la fiche de
3,5 mm dans la prise casque à l’arrière de votre appareil. Réglez le volume grâce à Vol+ or Vol-.
Pas d'alimentation
Aucun son
Réception médiocre.
Fonctionnement perturbé
Vérifiez que le système est branché sur une prise secteur opérationnelle.
Vérifiez que l’adaptateur d’alimentation, CC est correctement branché à
la prise CC sur la radio.
Vérifiez que le volume n’est pas réglé au minimum.
Réorientez l'antenne FM afin d'améliorer la réception.
Si aucune des solutions ci-dessus ne fonctionne, essayez de débrancher
votre radio.
Plage de fréquence
Connecteur de sortie
Adaptateur d’alimentation
(uniquement pour l’Europe)
Numéro du modèle
Utilisez uniquement l’adaptateur CA d’origine
Utilisez uniquement l'alimentation électrique
indiquée dans le mode d'emploi.
FM 87,5 - à 108 MHz
DAB 174 à 240 MHz
Prise d'écouteurs de 3,5 mm
Antenne télescopique
Shenzhen Adition Audio Science &Technology Co.Ltd
CA 100-240V~50/60Hz ; 0,5A Max
CC 5V 2A
Lenco propose un service et une garantie conformément à la législation européenne, ce qui signifie
qu’en cas de besoin de réparation (aussi bien pendant et après la période de garantie), vous pouvez
contacter votre revendeur le plus proche.
Remarque importante : Il n’est pas possible de renvoyer l’appareil pour réparation directement à
Remarque importante : Si l’unité est ouverte ou modifiée de quelque manière que ce soit par un
réparateur non agréé, la garantie serait caduque.
Cet appareil ne convient pas à une utilisation professionnelle. En cas d’utilisation professionnelle, les
obligations de garantie du fabricant seront annulées.
Clause de non-responsabilité
Des mises à jour du logiciel et/ou des composants informatiques sont régulièrement effectuées. Il se
peut donc que certaines instructions, caractéristiques et images présentes dans ce document
diffèrent légèrement de votre configuration spécifique. Tous les articles décrits dans ce guide sont
fournis uniquement à des fins d’illustration et peuvent ne pas s’appliquer à une configuration
spécifique. Aucun droit légal ne peut être obtenu depuis les informations contenues dans ce manuel.
Mise au rebut de l’appareil usagé
Ce symbole indique que le produit électrique concerné ou la batterie ne doivent
pas être jetés parmi les autres déchets ménagers en Europe. Pour garantir un
traitement correct du déchet de la batterie ou de l’appareil, veuillez les mettre au
rebut conformément aux règlements locaux en vigueur relatifs aux appareils
électriques et autres batteries. En agissant de la sorte, vous contribuerez à la
préservation des ressources naturelles et à l’amélioration des niveaux de
protection environnementale concernant le traitement et la destruction des
déchets électriques (directive sur les déchets des équipements électriques et
Service après-vente
Pour en savoir plus et obtenir de l’assistance, visitez www.lenco.com
Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB, Nuth, Pays-Bas
Españ ol
Seguridad general
Precauciones generales
El uso de los controles o ajustes o el funcionamiento de los procedimientos excepto a
aquellos especificados aquí pueden provocar una exposición peligrosa a la radiación.
Esta unidad no debe ajustarse o repararse por ninguna persona salvo personal de servicio
No use este dispositivo cerca del agua.
Límpielo únicamente con un paño ligeramente humedecido.
No cubra o bloquee ninguna apertura de ventilación. Cuando coloque el dispositivo en
una estantería, deje 5 cm (2”) de espacio libre alrededor de todo el dispositivo.
Instálelo conforme al manual de usuario que se adjunta.
No pise o pince el adaptador de alimentación. Tenga mucho cuidado, en especial cerca
de las tomas y el punto de salida del cable. No coloque objetos pesados en el
adaptador de alimentación, ya que pueden dañarlo. ¡Mantenga el dispositivo fuera del
alcance de los niños! Si juegan con el cable de alimentación, puede sufrir lesiones
Desconecte el dispositivo durante tormentas eléctricas o cuando no vaya a usarse
durante periodos prolongados de tiempo.
Mantenga el dispositivo alejado de fuentes de calor como radiadores, calentadores,
hornos, velas u otros productos que generen calor.
Evite usar el dispositivo cerca de campos magnéticos fuertes.
Una descarga electroestática puede entorpecer el uso normal de este dispositivo. En tal
caso, simplemente reinícielo siguiendo el manual de instrucciones. Durante la
transmisión de archivos, por favor manéjelo con cuidado opérelo en un entorno libre de
electricidad estática.
10. ¡Advertencia! Nunca inserte un objeto en el producto a través de las ventilaciones o
aperturas. Alto voltaje fluye as través del producto e insertar un objeto puede provocar
una descarga eléctrica y/o un cortocircuito de sus componentes internos. Por el mismo
motivo, no derrame agua o líquidos en el producto.
11. No lo utilice en zonas húmedas, como cuartos de baño, cocinas en las que se forme
vapor ni cerca de piscinas.
12. No use este dispositivo cuando se pueda producir condensación.
13. Aunque este dispositivo está fabricado con el máximo cuidado y comprobado varias
veces antes de salir de fábrica, todavía es posible que se puedan producir problemas,
al igual que con todos los aparatos eléctricos. Si observa la aparición de humo, una
acumulación excesiva de calor o cualquier otro fenómeno inesperado, deberá
desconectar inmediatamente el enchufe de la toma de corriente.
14. ¡El dispositivo debe estar bien ventilado en todo momento!
15. Este dispositivo debe funcionar con una fuente de alimentación que se especifica en la
etiqueta de especificaciones. Si no está seguro del tipo de alimentación que se usa en
su hogar, consulte con el distribuidor o una compañía eléctrica local.
16. La salida de la toma debe instalarse cerca del equipo y debe ser fácilmente accesible.
17. No sobrecargue las tomas CA o los cables de extensión. La sobrecarga puede provocar
un incendio o una descarga eléctrica.
18. Los dispositivos con construcción Clase 1 deben estar conectados a una toma de
corriente con una conexión a tierra protegida.
19. Los dispositivos con construcción Clase 2 no requieren una conexión a tierra.
20. Manténgalo alejado de los roedores. Los roedores disfrutan mordiendo cables de
21. Sujete siempre el enchufe cuando los extraiga de la toma de corriente. No tire del cable
de alimentación. Esto puede provocar un cortocircuito.
22. Evite colocar la unidad sobre superficies sometidas a vibraciones o impactos.
23. Para proteger el dispositivo durante una tormenta eléctrica, desconecte el adaptador de
alimentación CA.
24. Cuando no se vaya a usar el dispositivo durante periodos prolongados de tiempo,
desconecte el adaptador de alimentación CA por motivos de seguridad.
25. Para limpiar el dispositivo use un paño seco y suave. No utilice líquidos disolventes ni
con base de petróleo. Para eliminar manchas difíciles, puede usar un paño húmedo con
detergente diluido.
26. El proveedor no asume ninguna responsabilidad por daños o datos perdidos
provocados por un funcionamiento incorrecto, uso incorrecto, modificación del
dispositivo o sustitución de la batería.
27. No interrumpa la conexión cuando el dispositivo esté formateando o transfiriendo
archivos. En caso contrario, los datos se pueden estropear o perder.
28. La memoria USB debe conectarse a la unidad directamente. No utilice cables de
extensión USB ya que pueden crear interferencias que causen una pérdida de datos.
29. El aparato no debe exponerse a goteos o salpicaduras y asegúrese de que ningún
objeto lleno de líquido, como jarrones, se colocan sobre o cerca del aparato.
30. Para desconectar completamente la entrada de alimentación, el enchufe del aparato
deberá desconectarse de la alimentación, ya que el dispositivo de desconexión es el
enchufe del aparato.
31. El enchufe de alimentación del aparato no debe estar obstruido O se puede acceder al
mismo fácilmente durante su uso previsto.
32. La batería no debe exponerse a un calor excesivo, como la luz solar, fuego o similares.
33. Es necesaria una distancia mínima de 10cm alrededor del aparato para una ventilación
34. No debe impedirse la ventilación cubriendo las aperturas con objetos como periódicos,
manteles, cortinas, etc.
35. No deben colocarse fuentes de llama, como velas encendidas, sobre este aparato.
36. Se debe prestar atención a los aspectos medioambientales sobre la eliminación de
37. El aparato solo debe usarse en climas moderados o extremadamente fríos y deben
evitarse los entornos calurosos.
38. La placa identificativa está marcada en el panel inferior del aparato.
39. Este aparato no está diseñado para su uso por personas (incluyendo niños) con
discapacidades físicas, sensoriales o mentales o con falta de experiencia o
conocimientos, salvo que estén bajo la supervisión o hayan recibido formación sobre el
uso correcto del dispositivo por parte de una persona responsable de su seguridad.
40. Este producto está destinado únicamente al uso doméstico y no al uso comercial ni al
41. Asegúrese de que la unidad esté fijada en una posición estable. Los daños provocados
por utilizar este producto en una posición inestable o por no seguir cualquier otra
advertencia o precaución incluida en este manual de usuario no estarán cubiertos por la
42. No retire nunca la carcasa de este aparato.
43. Nunca coloque el aparato sobre otro equipo eléctrico.
44. No utilice ni guarde el producto en lugares expuestos a la luz solar directa, a altas
temperaturas, a la vibración ni en ambientes excesivamente polvorientos.
45. No limpie el producto con agua ni con otros líquidos.
46. No obstruya ni cubra las ranuras u orificios presentes en el producto.
47. No introduzca objetos extraños en las ranuras u orificios presentes en el producto.
48. Mantenga las bolsas de plástico fuera del alcance de los niños.
49. Compruebe que el voltaje en la placa de características del aparato se corresponde con
el suministro eléctrico de su hogar (la placa de características se encuentra en la parte
posterior de la unidad).
50. Proteja el cable de alimentación para evitar que lo pisen o aplasten, especialmente en
los enchufes, tomas de corriente y el lugar en que sale del aparato.
51. Use únicamente los dispositivos/accesorios especificados por el fabricante.
52. Remita todas las reparaciones al personal cualificado. La reparación es necesaria
cuando el aparato presente cualquier tipo de daño, como el cable de alimentación o el
enchufe, cuando se haya derramado líquido o hayan caído objetos sobre el aparato, o
cuando el aparato se haya visto expuesto a la lluvia o humedad, o no funcione
normalmente o se haya caído.
53. No utilice un cable de alimentación o enchufe deteriorado o una toma suelta. Si lo hace,
podría provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Advertencia: La exposición prolongada a sonidos fuertes de reproductores personales de
música puede provocar pérdida de audición temporal o permanente.
 Desembale todas las piezas y retire el material protector.
 No conecte la unidad a la corriente eléctrica antes de comprobar la tensión de la
corriente y antes de que se hayan hecho todas las demás conexiones.
 No cubra ninguna ventilación y asegúrese de que hay un espacio de varios centímetros
alrededor de la unidad para su ventilación.
Descripció n general del producto
1. Botón en Espera/Modo
2. Botón Información/Menú
3. Botón de Presintonía
4. Botón Anterior
5. Botón Entrar/Búsqueda
6. Botón Siguiente
7. Antena
8. Botón de Alarma
9. Botón de apagado automático
10. Botón Posponer alarma/Atenuar
11. Botón Volumen12. Botón Volumen+
13. Pantalla LCD
14. Conector de auriculares
15. Conector de entrada de CC
16. Puerto USB de salida de carga
Funcionamiento básico
Encender la radio por primera vez
Conecte la radio con el adaptador de alimentación que se adjunta.
Conecte el otro extremo a la toma de corriente. La unidad se encenderá, mostrará el
mensaje "Welcome to digital Radio" (Bienvenido a la radio digital) y pasará al modo en
Pulse el botón Standby/Mode para encender la radio.
Seleccionar los modos
Cuando se encienda la radio, pulse el botón Mode de forma reiterada para cambiar entre los
modos DAB + y FM.
Funcionamiento de DAB
Cuando seleccione por primera vez la radio DAB+, mantenga pulsado el botón Scan para
buscar y almacenar todas las emisoras DAB+ disponibles. Una vez finalizada la búsqueda,
su radio seleccionará la primera emisora sintonizada.
Selecció n entre emisoras. Con la radio encendida:
Pulse el botón Mode para seleccionar el modo DAB+.
Pulse el botón Prev o Next para navegar a través de la lista de emisoras.
Pulse el botón Enter para sintonizar la emisora que se muestra actualmente en la pantalla.
Puede ajustar el volumen pulsando el botón Vol+ o Vol-.
Funcionamiento de FM
Con la radio encendida, pulse el botón Mode para seleccionar el modo FM.
Pulse el botón Prev o Next para sintonizar manualmente frecuencias específicas mediante
0.05MHz por paso.
La radio asimismo incluye la propiedad de búsqueda de FM, lo que le permite
sintonizar automáticamente las emisoras FM.
Mantenga pulsado el botón Next para buscar automáticamente la siguiente emisora de radio
disponible. Cuando se encuentre una emisora se reproducirá automáticamente.
Puede buscar emisoras en dirección contraria manteniendo pulsado el botón Prev.
Guardar emisoras como presintonizaciones
La radio puede guardar 10 emisoras como presintonizaciones tanto en modo DAB+ como
en modo FM. Para guardar una presintonización:
Sintonice la emisora que desee y mantenga pulsado el botón Preset. La pantalla mostrará
Preset <xx: (Vacío)>, con el botón Prev o Next puede seleccionar la presintonía deseada
para almacenarla.
Pulse el botón Enter para guardar la emisora. Aparecerá en la pantalla el mensaje “Preset
xx stored” (Presintonía xx guardada).
Recuperar emisoras guardadas como presintonizaciones
Para recuperar una emisora presintonizada:
Seleccione la banda (DAB+ o FM) de la emisora pulsando el botón Mode.
Pulse el botón Preset para recordar la emisora presintonizada; posteriormente, use el botón
Prev o Next para navegar por las presintonías y pulse el botón Enter para confirmarlo.
Configurar la hora automáticamente
Cuando encienda la radio por primera vez, se sincronizará automáticamente con la hora
local mientras busca emisoras DAB+. Si la hora no se ha fijado por sí misma intente
cambiar la ubicación del dispositivo para obtener una mejor señal.
Configuració n del sistema
Con la unidad encendida, mantenga pulsado en botón Info/Menu. Esto abrirá “Set Menu
(Configurar menú)”.
Pulse el botón Prev o Next para seleccionar la subopción que desee.
Ajustar la hora/fecha
Mantenga pulsado el botón Info/Menu; se mostrará en pantalla la <Time/Date>
(Hora/Fecha); pulse el botón Enter para entrar en el modo de configuración.
El dígito de la hora parpadeará. Pulse el botón Prev o Next para fijar la hora. Pulse el botón
ENTER para confirmar.
Repita los últimos dos pasos para ajustar los minutos, el año, el mes y la fecha.
Versió n del sistema
Puede comprobar el número de versión de software manteniendo pulsado el botón
Info/Menu. Pulse el botón Prev o Next hasta que se muestre en pantalla <System Version>
(Versión del sistema); pulse el botón Enter para confirmarlo.
Restablecer la radio
Reiniciar la radio eliminará todas las emisoras DAB+ sintonizadas y todas las emisoras
presintonizadas en la memoria en los modos FM y DAB+. Para reiniciar la radio:
Mantenga pulsado el botón INFO/MENU.
Pulse el botón Prev o Next hasta que aparezca en pantalla <Versión del sistema> (Reinicio
a fábrica); pulse el botón Enter y se muestra <Yes> (Sí) o <No> en la pantalla. Use el botón
Prev o Next para seleccionar <Yes> (Sí).
Pulse el botón Enter y la radio se reiniciará.
Ajuste de apagado automático
Pulse el botón Sleep.
Pulse los botones Prev o Next para seleccionar OFF-120-90-60-45-30-15-5 minutos.
Pulse el botón Enter para confirmar.
Uso de la alarma
Ajustar la alarma
Con la radio encendida, pulse el botó n Alarm y después el botó n Enter. En la pantalla
parpadeará OFF (Desactivado).
Posteriormente, pulse el botón Prev o Next para cambiar Alarma 1 a la posición ON; pulse
el botón Enter para confirmarlo.
Las horas parpadearán; use el botón Prev o Next para seleccionar la hora. Pulse el botón
Station para confirmarlo.
Los minutos parpadearán; use el botón Prev o Next para seleccionar los minutos. Pulse el
botón Station para confirmarlo.
El dígito de volumen parpadeará; use el botón Prev o Next para seleccionar el volumen.
Pulse el botón Station para confirmarlo.
La fuente de alarma parpadeará; utilice el botón Prev o Next para seleccionar la fuente de
alarma: Alarma/DAB/FM. Pulse el botón Station para confirmarlo.
Con la radio encendida, pulse dos veces el botó n Alarm para establecer la alarma 2.
El procedimiento de configuración es el mismo que para “ALARMA 1”.
NOTA: Puede pulsar el botón Info/Menu para retroceder un paso en el proceso de ajuste de
la alarma.
Advertencia: En lugares con mala recepción DAB es posible que el ajuste de la hora no se
recupere tras un corte de alimentación, por lo que podría fallar el despertador.
Desactivar la alarma
Con la radio encendida, pulse el botón Alarm y seleccione la alarma que desea desactivar
utilizando el botón Prev o Next para seleccionar la posición OFF de la alarma.
Pulse el botón Enter. La alarma se desactivará.
Apagar la alarma
Pulse el botón Standby para apagar la alarma cuando ésta suene.
NOTA: La alarma seguirá sonando durante una hora si no la apaga cuando suene.
Funció n de repetició n
Cuando suene la alarma, pulse el botón Enter para apagar la alarma temporalmente. La
alarma se retrasará durante 9 minutos y después se volverá a conectar.
Información de emisora en modo DAB
Cada vez que pulse el botón Info/Menu en el modo DAB, la pantalla cambiará según los
modos de pantalla siguientes:
Segmento de etiqueta dinámica (DLS): Muestra la información en texto con desplazamiento
proporcionada por la emisora.
Intensidad de señal: Muestra una barra de señales con la fuerza de la emisora actual.
Siglas en inglés de tasa de error binario (BER): Ofrece detalles de la tasa de error binario.
Frecuencia del canal: Muestra el número de canal y la frecuencia de transmisión de la emisora.
Tipo de programa (PTY): Muestra el tipo y la descripción del programa proporcionado por la
emisora DAB+.
Hora/Fecha: Muestra la información de hora y fecha proporcionada por la emisora.
Vel bits: La tasa de fecha en la cual se transmite la señal.
Información de emisora en modo FM
Cada vez que pulse el botón Info/Menu en el modo FM, la pantalla cambiará según los
modos de pantalla siguientes:
Radio texto: Muestra la información en texto con desplazamiento proporcionada por la emisora.
Tipo de programa: Muestra la descripción del programa suministrada por la emisora de radio.
Intensidad de señal: Muestra una barra de señales con la fuerza de la emisora actual.
Hora y fecha: Muestra la información de hora y fecha proporcionada por la emisora.
Frecuencia: Muestra la frecuencia de transmisión de la emisora.
Tipo de audio: Muestra el tipo de audio e la emisora actual (Estéreo o Mono).
Nota: Para cambiar entre mono y estéreo, pulse el botón Enter de forma reiterada.
Resintonizar la radio DAB+/FM
Puede resintonizar las emisoras de la radio para guardar nuevas emisoras o sintonizar una
nueva región. Las emisoras presintonizadas permanecerán guardadas cuando realice una
resintonización de búsqueda completa. En modo DAB:
Mantenga pulsado el botón Scan para efectuar una búsqueda completa.
El progreso se indicará en la pantalla.
Cuando se complete la sintonización, la radio reproducirá la primera emisora enumerada o
volverá a la última emisora reproducida.
Uso de los auriculares
Puede escuchar la radio DAB+/FM usando auriculares; simplemente, conecte la toma de
3.5mm situada en la parte posterior del aparato a la toma de auriculares. Controle el volumen
con los botones Vol+ o Vol-.
Preguntas frecuentes
No se enciende
No hay sonido
Mala recepción
Función perturbada
Compruebe que el sistema está conectado a una toma de corriente
que funcione.
Compruebe que el adaptador de alimentación CC está debidamente
conectado a la entrada CC de la radio.
Compruebe que el control de volumen no esté en la configuración
Ajuste la ubicación de la antena para una mejor recepción de la señal.
Si no funciona ninguna de las soluciones anteriores, pruebe a
desenchufar su radio.
Rangos de frecuencia
Conector de salida
Antena aérea
Adaptador de corriente (Sólo para la UE)
Número de modelo
Utilice únicamente el adaptador de CA original
Utilice solo la alimentación eléctrica indicada
en las instrucciones del usuario
FM 87,5-108 MHz
DAB 174-240 MHz
Toma de auriculares de 3,5 mm
Antena telescópica
Shenzhen Adition Audio Science &
Technology Co. Ltd
100-240 V CA, 50/60 HZ, 0,5 A máx
CC 5V 2A
Lenco ofrece servicio y garantía en cumplimiento con las leyes de la Unión Europea, lo cual
implica que, en caso de que su producto precise ser reparado (tanto durante como después
del periodo de garantía), deberá contactar directamente con su distribuidor.
Nota importante: No es posible enviar sus reparaciones directamente a Lenco.
Nota importante: Si la unidad es abierta por un centro de servicio no oficial, la garantía
quedará anulada.
Este aparato no es adecuado para el uso profesional. En caso de darle un uso profesional,
todas las obligaciones de garantía del fabricante quedarán anuladas.
Exenció n de responsabilidad
Regularmente se llevan a cabo actualizaciones en el Firmware y en los componentes del
hardware. Por esta razón, algunas de las instrucciones, especificaciones e imágenes
incluidas en este documento pueden diferir ligeramente respecto a su situación particular.
Todos los elementos descritos en esta guía tienen un objetivo de mera ilustración, y pueden
no ser de aplicación en su situación particular. No se puede obtener ningún derecho ni
derecho legal a partir de la descripción hecha en este manual.
Eliminació n del antiguo dispositivo
Este símbolo indica que no deberá deshacerse del producto eléctrico o
batería en cuestión junto con los residuos domésticos, en el ámbito de la
UE. Para garantizar un tratamiento residual correcto del producto y su
batería, por favor, elimínelos cumpliendo con las leyes locales aplicables
sobre requisitos para el desechado de equipos eléctricos y baterías. De
hacerlo, ayudará a conservar recursos naturales y mejorar los estándares
de protección medioambiental en el tratamiento y eliminación de residuos
eléctricos (Directiva sobre la Eliminación de Equipos Eléctricos y
Para obtener más información y soporte del departamento técnico, por favor, visite la página
web www.lenco.com
Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB, Nuth, Países Bajos.
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF