MANUEL D`ENTRETIEN VIVID AIR

MANUEL D`ENTRETIEN VIVID AIR
2014 – À AUJOURD’HUI
MANUEL D'ENTRETIEN VIVID AIR
Manuel d’entretien
GARANTIE DE SRAM LLC
DÉFINITION DE LA GARANTIE LIMITÉE
Sauf indication contraire dans cette notice, SRAM garantit que ses produits ne présentent pas de défauts de matériaux ou de fabrication pour une
durée de deux ans à partir de leur date d’achat originale. Cette garantie couvre uniquement le propriétaire d’origine et n’est pas transmissible. Les
réclamations sous cette garantie doivent être adressées au revendeur auprès duquel le vélo ou la pièce SRAM a été acheté(e). Une preuve d’achat
originale sera exigée. À l’exception de ce qui est décrit dans cette notice, SRAM n’offre aucune autre garantie et ne fait aucune déclaration
d’aucune sorte (explicite ou implicite) et toutes les garanties (dont toute garantie implicite de respect des conditions d’utilisation, de qualité
marchande ou d’adaptabilité à un usage particulier) sont donc rejetées.
LÉGISLATION LOCALE
La présente garantie confère à l’acheteur des droits juridiques spécifiques. Il se peut également que l’acheteur bénéficie d’autres droits selon l’état
(États-Unis), la province (Canada) ou le pays où il réside.
En cas de contradiction de cette garantie avec la législation locale, cette garantie s’en trouverait modifiée afin d’être en accord avec ladite législation ;
conformément à la législation locale, certaines clauses de non-responsabilité et restrictions de la présente garantie peuvent s’appliquer au client. Par exemple,
certains états des États-Unis d’Amérique ainsi que certains gouvernements à l’extérieur des États-Unis (y compris les provinces du Canada) peuvent :
a.empêcher les clauses de non-responsabilité et restrictions de la présente garantie de limiter les droits juridiques du consommateur
(p. ex. : au Royaume-Uni) ;
b.ou limiter la capacité d’un fabricant à faire valoir de telles clauses de non-responsabilité ou restrictions.
Pour les clients d’Australie :
La présente garantie limitée SRAM est octroyée en Australie par SRAM LLC, 1333 North Kingsbury, 4th floor, Chicago, Illinois, 60642, USA. Pour
adresser une réclamation sous garantie, veuillez contacter le revendeur auprès duquel vous avez acheté le produit SRAM. Sinon, vous pouvez faire
une réclamation sous garantie auprès de SRAM Australia, 6 Marco Court, Rowville 3178, Australia. Pour les réclamations valables, SRAM réparera ou
remplacera, à sa discrétion, votre produit SRAM. Toute dépense liée à la réclamation sous garantie est à votre charge. Les avantages octroyés par la
présente garantie s’ajoutent aux autres droits et recours que la législation relative à nos produits vous accorde. Nos produits comprennent des garanties
qui ne peuvent pas être exclues selon la législation applicable au consommateur australien. Votre produit peut vous être remplacé ou remboursé en cas
de problème important et en dédommagement de toute autre perte ou dommage raisonnablement prévisible. Votre produit peut également vous être
réparé ou remplacé en cas de qualité défaillante et dans la mesure où cette défaillance n’engendre pas de problème important.
LIMITES DE RESPONSABILITÉ
Dans la mesure où la législation locale l’autorise, à l’exception des obligations spécifiquement exposées dans la présente garantie, en aucun cas SRAM
ou ses fournisseurs tiers ne seront tenus responsables des dommages directs, indirects, spéciaux, accessoires ou consécutifs.
RESTRICTIONS DE LA GARANTIE
Cette garantie ne couvre pas les produits qui n’ont pas été installés et/ou réglés de façon appropriée, selon les instructions du manuel d'utilisation SRAM
correspondant. Les manuels d'utilisation SRAM sont disponibles en ligne sur les sites sram.com, rockshox.com, avidbike.com, truvativ.com ou zipp.com.
La présente garantie ne s’applique pas aux produits qui ont été endommagés suite à un accident, un choc, une utilisation abusive, en cas de non-respect des
instructions du fabricant ou dans toute autre circonstance où le produit a été soumis à des forces ou des charges pour lesquelles il n’a pas été conçu.
Cette garantie ne s’applique pas dans le cas où le produit aurait été modifié, notamment, mais non exclusivement, en cas de tentative d’ouverture ou de
réparation de l’électronique ou des composants électroniques connexes, comme le moteur, l’unité de gestion, les ensembles de batteries, les faisceaux
de fils, les commutateurs et les chargeurs.
La présente garantie ne s’applique pas lorsque le numéro de série ou le code de production a été intentionnellement altéré, rendu illisible ou supprimé.
La présente garantie ne couvre pas les dommages résultant de l’usure normale. Les pièces d’usure subissent les dommages dus à une utilisation
normale, ou en cas de non-respect des recommandations d’entretien de SRAM et/ou lorsqu’elles sont utilisées ou installées dans des conditions ou
pour des applications autres que celles qui sont recommandées.
Les pièces d’usure sont les suivantes :
•Joints anti-poussière
•Douilles
•Joints toriques étanches à l’air
•Anneaux de coulissage
•Pièces mobiles en caoutchouc
•Bagues en mousse
•Éléments de fixation de
l’amortisseur arrière et joints
principaux
•Tubes supérieurs
•Tiges/boulons au filetage foiré
(aluminium, titane, magnésium
ou acier)
•Manchons de frein
•Patins/plaquettes de frein
•Chaînes
•Pignons
•Cassettes
•Manette et câbles de frein
(internes et externes)
•Poignées de guidon
•Poignées de manette
•Galets
•Disques de frein
•Surfaces de frottement des freins
sur la jante
•Butées de fin de course des
amortisseurs
•Roulements à billes
•Surface interne des roulements
à billes
•Cliquets d’arrêt
•Mécanisme de transmission
•Rayons
•Roues libres
•Coussinets d’extensions
aérodynamiques
•Corrosion
•Outils
•Moteurs
•Batteries
Nonobstant toute autre mention stipulée dans cette notice, la garantie couvrant l’ensemble de batteries et le chargeur ne comprend pas les
dommages causés par une surtension, l’utilisation d’un chargeur inapproprié, un mauvais entretien ou toute autre utilisation non-conforme aux
recommandations.
La présente garantie ne couvre pas les dommages résultant de l’utilisation de pièces provenant d'autres fabricants.
La présente garantie ne couvre pas les dommages résultant de l’utilisation de pièces incompatibles, inappropriées et/ou non autorisées par SRAM avec
des pièces SRAM.
Cette garantie ne couvre pas les dommages résultant d’une utilisation commerciale (location).
Table des matières
Vue éclatée – Vivid Air....................................................................................................................................................................... 5
Entretien des suspensions RockShox............................................................................................................................................. 6
Entretien des éléments de fixation et des bagues....................................................................................................................... 6
Pièces et outils pour l’entretien des éléments de fixation et des bagues..................................................................................................................... 6
Démontage des éléments de fixation........................................................................................................................................................................................... 6
Remplacement de la bague de l’œillet ........................................................................................................................................................................................ 8
Installation des éléments de fixation............................................................................................................................................................................................10
Entretien de l’amortisseur Vivid Air..............................................................................................................................................12
Pièces et outils requis pour l’entretien........................................................................................................................................................................................ 12
Démontage de la cartouche pneumatique/Installation des entretoises creuses...................................................................................................... 12
Démontage des composants internes de l’amortisseur....................................................................................................................................................... 17
Entretien du collier de la cartouche pneumatique.................................................................................................................................................................19
Entretien de la cartouche pneumatique..................................................................................................................................................................................... 21
Réglage de la progressivité de talonnage du ressort de la cartouche pneumatique............................................................................................. 21
Entretien de l’amortisseur................................................................................................................................................................................................................24
Installation de l’unité de la came................................................................................................................................................................................................... 28
Entretien du réservoir du PFI..........................................................................................................................................................................................................29
Remontage et purge..........................................................................................................................................................................................................................34
LA SÉCURITÉ AVANT TOUT !
Nous nous soucions de VOTRE sécurité.
Portez toujours des lunettes de sécurité et des gants de protection
lorsque vous procédez à l’entretien de produits RockShox.
Pensez à vous protéger ! Portez toujours vos équipements de sécurité !
Vue éclatée – Vivid Air
Œillet de la came
Molette de réglage du rebond en début de course
Butée de talonnage
Tête d’étanchéité
Ressort Counter Measure™
Piston
Bague de centrage de la
cartouche pneumatique
Joint anti-poussière
Collier de la cartouche
pneumatique
Anneau de blocage
Capuchon de l’orifice de remplissage du réservoir du PFI
Bouchon du réservoir
du PFI
Bague de verrouillage
Vis de purge du PFI
PFI (piston
flottant interne)
Tube de l’amortisseur
Réservoir du PFI
Bague de centrage du
tube de l’amortisseur
Cartouche
pneumatique
Capuchon de
l’orifice de
remplissage de
la cartouche
pneumatique
Joint torique
Bague de centrage du
manchon interne de la
cartouche pneumatique
Corps de
l’amortisseur
Valve de compression
Manchon interne
de la cartouche
pneumatique
Aiguille de compression
Joint torique indicateur
du débattement
Œillet du corps de
l’amortisseur
5
Joint torique
Molette de réglage
de la compression
Molette de réglage du rebond
en fin de course
Vue éclatée – Vivid Air
Entretien des suspensions RockShox
Nous vous recommandons de faire entretenir vos suspensions RockShox par un mécanicien vélo qualifié. L'entretien des suspensions
RockShox requiert des connaissances sur les composants des systèmes d’amortissement ainsi que sur l’utilisation des outils et liquides
spécialisés.
Pour des vues éclatées et des informations sur les numéros de pièces détachées, veuillez vous référer au Catalogue des pièces
détachées disponible sur notre site Internet à l’adresse www.sram.com/service.
Pour obtenir des informations sur les commandes de produits, veuillez contacter votre distributeur ou revendeur SRAM habituel.
Les informations contenues dans cette publication peuvent être modifiées à tout moment et sans préavis. Vous trouverez les dernières
informations techniques en visitant notre site Internet à l’adresse sram.com/service.
L’apparence de votre produit peut être différente de celle des produits représentés sur les illustrations/photos de ce manuel.
Entretien des éléments de fixation et des bagues
Avant de procéder à l’entretien de votre amortisseur arrière, vous devez d'abord le démonter du cadre du vélo en suivant les instructions
du fabricant. Une fois l’amortisseur démonté, déposez les éléments de fixation avant de procéder à toute opération d’entretien.
AV I S
Utilisez systématiquement des mâchoires en aluminium tendre lorsque vous serrez les œillets de l’amortisseur arrière dans un étau afin
de ne pas les endommager.
Pièces et outils requis pour l’entretien des éléments de fixation et des bagues
•
•
•
•
•
Lunettes de sécurité
Gants en nitrile
Tablier
Chiffons propres et non pelucheux
Graisse spéciale suspension
•
•
•
•
Étau avec mâchoires en aluminium tendre
Outil de montage/démontage des bagues d’amortisseur arrière
RockShox ½ po x ½ po
Clé plate de 13 mm
Clé à molette
Démontage des éléments de fixation
Il est facile de démonter certains éléments de fixation simplement à la
main. Vous pouvez essayer de sortir les entretoises de butée avec les
ongles, puis de repousser la clavette de la bague hors de la bague. Si
vous y parvenez, passez au chapitre suivant intitulé Remplacement de la
bague de l’œillet.
Si vous ne pouvez pas démonter les éléments de fixation à la main,
utilisez alors l'outil de montage/démontage des bagues d’amortisseur
arrière RockShox.
Les images illustrant les étapes suivantes concernent l’amortisseur
Monarch RL, mais s’appliquent également au Vivid Air.
Receveur
Clavette de pression
Tige filetée
Outil de montage/démontage des bagues d’amortisseur arrière
1
6
Vissez la petite extrémité de la clavette de pression sur la tige
filetée jusqu’à ce que la tige affleure avec ou dépasse très
légèrement de l’extrémité hexagonale de la clavette de pression.
Entretien des suspensions RockShox
2
Insérez la tige filetée dans l’œillet de la came jusqu’à ce que la
clavette de pression vienne en appui contre la clavette de la bague.
Vissez l’extrémité ouverte et large du receveur le long de la tige
jusqu’à ce qu’il vienne en appui contre l’entretoise de butée.
3
Serrez le receveur dans un étau ou bloquez-le fermement à l’aide
d’une clé plate de 13 mm ou d’une clé à molette.
À l’aide d’une seconde clé plate de 13 mm, vissez la clavette de
pression le long de la tige jusqu’à ce qu’elle se bloque contre
l’entretoise de butée.
Dévissez la clavette de pression de la tige filetée puis retirez
l’entretoise de butée située du même côté.
AV I S
Veillez à ne pas érafler la cartouche pneumatique en tournant la
clé.
4
13 mm
13 mm
Réinsérez la tige filetée et la clavette de pression à travers l’œillet
de la came.
Vissez l’extrémité ouverte et large du receveur le long de la tige
jusqu’à ce qu’il vienne en appui contre l’œillet de la came.
À l’aide d’une clé plate de 13 mm, vissez la clavette de pression sur
la tige jusqu’à ce qu’elle se bloque contre l’entretoise de butée.
13 mm
7
13 mm
Démontage des éléments de fixation
5
Dévissez le receveur de la tige filetée.
Retirez de l’outil l’entretoise de butée et la clavette de la bague.
Mettez de côté les éléments de fixation jusqu’à ce que vous ayez
terminé l’entretien de votre amortisseur arrière.
Répétez l’opération pour l’œillet du corps de l’amortisseur.
Remplacement de la bague de l’œillet
Pour remplacer des bagues endommagées ou usées, utilisez l'outil de montage/démontage des bagues d’amortisseur arrière RockShox.
1
Insérez la tige filetée dans l’œillet de la came jusqu’à ce que la
base de la clavette de pression vienne en appui contre la bague.
Vissez l’extrémité ouverte et large du receveur sur la tige jusqu’à ce
qu’il vienne en appui contre l’œillet.
2
Serrez le receveur dans un étau ou bloquez-le fermement à l’aide
d’une clé plate de 13 mm.
À l’aide d’une seconde clé plate de 13 mm, vissez la clavette de
pression sur la tige filetée jusqu’à ce qu’elle vienne pousser la
bague de l’œillet hors de l’œillet.
13 mm
8
13 mm
Remplacement de la bague de l’œillet
3
Dévissez le receveur de la tige filetée. Retirez l’outil de l’œillet de la
came et jetez la vieille bague.
Répétez l’opération pour l’autre œillet.
4
Graissez légèrement l’extérieur de la nouvelle bague.
5
Mettez en place l’œillet de la came et la bague de l’œillet entre les
mâchoires en métal tendre d’un étau. Serrez lentement l’étau pour
commencer à faire rentrer la bague de l’œillet dans l’œillet de
la came.
AV I S
Pour éviter d’endommager l’amortisseur, utilisez un étau à
mâchoires en aluminium tendre et veillez à placer l’œillet dans
l’étau de manière à ce que les mâchoires ne touchent jamais les
molettes de réglage.
Vérifiez l’alignement de la bague au moment où elle rentre dans
l’œillet. Si la bague se met à rentrer de travers dans l’œillet,
retirez la bague de l’œillet, appliquez de nouveau un peu de
graisse sur la bague et recommencez l’opération jusqu’à ce que
la bague entre bien droite dans l’œillet.
6
Continuez à appuyer sur la bague de l’œillet jusqu’à ce qu’elle soit
bien en place dans l’œillet de la came.
Retirez l’amortisseur de l’étau et répétez la procédure d’installation
pour la bague de l’autre œillet.
9
Remplacement de la bague de l’œillet
Installation des éléments de fixation
Il est facile de monter certains éléments de fixation simplement à la main. Faites entrer la clavette de la bague dans la bague de l’œillet
de l’amortisseur jusqu’à ce que la clavette dépasse des deux côtés de l’œillet de manière symétrique. Ensuite, installez une entretoise de
butée, le côté le plus large en premier, sur chaque extrémité de la clavette de la bague. Si vous y parvenez, vous avez terminé l’entretien
des éléments de fixation et des bagues.
Si vous ne parvenez pas à installer les éléments de fixation simplement à la main, utilisez alors l'outil de montage/démontage des
bagues d’amortisseur arrière RockShox.
1
Vissez la petite extrémité de la clavette de pression sur la tige
filetée jusqu’à ce qu’elle affleure avec ou dépasse très légèrement
de l’extrémité hexagonale de la clavette de pression.
2
Faites passer la tige filetée à travers la clavette de la bague puis à
travers l’œillet de la came de telle sorte que la clavette de la bague
se trouve entre la clavette de pression et l’œillet.
3
Vissez l’extrémité ouverte et large du receveur sur la tige jusqu’à ce
qu’il vienne en appui contre l’œillet.
10
Installation des éléments de fixation
4
Serrez le receveur dans un étau ou bloquez-le fermement à l’aide
d’une clé plate de 13 mm.
À l’aide d’une seconde clé plate de 13 mm, vissez la clavette de
pression le long de la tige jusqu’à ce qu’elle pousse la clavette de
la bague dans la bague de l’œillet de l’amortisseur.
Continuez à visser la clavette de pression jusqu’à ce que la clavette
de la bague dépasse des deux côtés de l’œillet de manière
symétrique.
Il se peut que vous deviez dévisser légèrement le receveur pour
vérifier l’espacement de la clavette de la bague.
13 mm
5
Dévissez le receveur de la tige filetée puis retirez l’outil de l’œillet
de la came.
6
Installez l’entretoise de butée en orientant son côté le plus large
vers la cartouche pneumatique. Installez à la main une entretoise
de butée sur chacune des extrémités de la clavette de la bague.
11
Installation des éléments de fixation
Entretien de l’amortisseur Vivid Air
Avant de procéder à l’entretien de votre amortisseur arrière, vous devez d'abord le démonter du cadre du vélo en suivant les
instructions du fabricant. Une fois l’amortisseur démonté, déposez les éléments de fixation avant de procéder à toute opération
d’entretien (reportez-vous au chapitre intitulé Entretien des éléments de fixation et des bagues).
Pièces et outils requis pour l’entretien
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Lunettes de sécurité
Gants en nitrile
Tablier
Chiffons propres et non pelucheux
Récipient pour récupérer l'huile
Alcool isopropylique
Liquide de suspension RockShox 3wt
Graisse spéciale suspension
Lubrifiant O-Lube Parker®
Huile Maxum4 Extra 15w50 Maxima®
Étau avec mâchoires en aluminium tendre
Frein-filet rouge
Ruban d’électricien
Outil plat pour jeu de pédalier à 16 encoches avec ouverture de
35 mm
• Outil d’installation des joints (35 mm)
• Clé à ergots
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Clé à ergots RockShox de 24 mm
Clé pour cartouche pneumatique RockShox Vivid
Outil pour compresseur Counter Measure™
Clé plate de 31 mm ou clé à sangle
Clé dynamométrique
Clé à douille
Douille de 10 mm
Clés hexagonales de 2 mm, 2,5 mm et 3 mm
Clé TORX® T10
Outil pour obus de valve Schrader
Tournevis à tête plate
Pointe
Adaptateur pour pompe Vivid
Pompe pour suspension
Tuyau en plastique ou goujon
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Portez toujours des lunettes de sécurité et des gants en nitrile lorsque vous manipulez du liquide de suspension.
Posez au sol un récipient juste en dessous de l’amortisseur pour en récupérer le liquide lors de l’entretien.
AV I S
Veillez à ne pas rayer les surfaces assurant l’étanchéité lorsque vous procédez à l’entretien de votre suspension. Les rayures peuvent
entraîner des fuites. Lorsque vous remplacez des joints toriques, utilisez vos doigts ou une pointe pour retirer le joint torique. Nettoyez
la cannelure du joint torique et appliquez de la graisse sur le nouveau joint.
Démontage de la cartouche pneumatique/Installation des entretoises creuses
1
Pour noter vos réglages, tournez la molette de réglage du rebond en
début de course et la molette de réglage de la compression dans le
sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elles se bloquent, tout
en comptant le nombre de clics ou de tours. Ceci vous sera utile lors
du réglage qui suivra la procédure d’entretien.
Une fois les réglages notés, tournez la molette de réglage de
compression dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à
ce qu’elle se bloque.
Il n’est pas nécessaire de tourner la molette de réglage du rebond en
fin de course.
2
12
Notez le numéro inscrit sur la cartouche pneumatique qui se trouve
juste devant la molette de réglage du rebond en début de course sur
votre amortisseur ; cela vous aidera lors du remontage de la
cartouche pneumatique. Notez également la position de la cartouche
pneumatique et de la molette de réglage du rebond en début de
course par rapport au réservoir du PFI.
Entretien de l’amortisseur Vivid Air
3
Notez le réglage de la pression pneumatique ; cela vous sera utile
lors du réglage qui suivra la procédure d’entretien. Retirez à la
main le capuchon de la valve pneumatique. À l’aide d’une petite clé
hexagonale, appuyez sur la valve Schrader pour vider toute la
pression pneumatique contenue dans la cartouche pneumatique. À
l’aide de l'outil pour valve Schrader, retirez puis remplacez l’obus
de la valve Schrader.
ATTENTION – DANGER POUR LES YEUX
Ne démontez jamais un amortisseur sous pression car du liquide
de suspension ou des débris pourraient jaillir brutalement de
l’amortisseur. Portez toujours des lunettes de sécurité.
4
À l’aide d’une clé TORX® T10, retirez le capuchon de l’orifice de
remplissage du réservoir du PFI. À l’aide d’une petite clé hexagonale
ou d’une pointe, appuyez sur la valve Schrader pour vider toute la
pression pneumatique contenue dans le réservoir du PFI.
Une fois toute la pression évacuée, appuyez sur la valve Schrader
à nouveau. Si la valve Schrader peut bouger, alors cela signifie que
l’amortisseur a été entièrement dépressurisé.
Si la valve Schrader ne bouge pas du tout, alors cela signifie
que l’amortisseur est encore sous pression. Il faudra l’envoyer
dans un centre d’entretien agréé RockShox pour un entretien
plus approfondi.
À l’aide de l'outil pour valve Schrader, retirez puis remplacez l’obus
de la valve Schrader.
T10
ATTENTION – DANGER POUR LES YEUX
Vérifiez que l’amortisseur est entièrement dépressurisé avant de
poursuivre l’entretien. Si vous ne vous en assurez pas, alors il se
peut que le corps de l’amortisseur se détache de l’œillet de la
came très brutalement. Portez toujours des lunettes de sécurité.
13
Démontage de la cartouche pneumatique/Installation des entretoises creuses
5
Vérifiez que la molette de réglage du rebond en début de course
est bien tournée à fond dans le sens des aiguilles d’une montre.
Avec les doigts, maintenez la molette de réglage du rebond en
début de course pour éviter qu’elle ne tourne. Puis, à l’aide d’une
clé hexagonale de 2,5 mm, tournez le boulon dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre pour retirer le boulon ainsi que la
molette de l’œillet de la came.
2,5 mm
6
Insérez les pointes de la clé à ergots dans les trous de la bague de
verrouillage.
Serrez l’œillet de la came dans un étau en laissant juste assez de
place pour faire tourner la clé à ergots. Tournez la clé à ergots
dans le sens des aiguilles d’une montre pour dévisser la bague de
verrouillage de l’œillet de la came.
AV I S
Pour éviter d’endommager l’amortisseur, utilisez un étau à
mâchoires en aluminium tendre et veillez à placer l’œillet dans
l’étau de manière à ce que les mâchoires ne touchent jamais les
molettes de réglage.
7
14
Retirez l’amortisseur de l’étau puis retirez à la main la bague de
verrouillage de l’œillet de la came.
Démontage de la cartouche pneumatique/Installation des entretoises creuses
8
Entourez le corps de l’amortisseur avec du ruban d’électricien.
AVIS
Utilisez du ruban d’électricien pour éviter d’endommager la
surface du corps de l’amortisseur lors du démontage du collier de
la cartouche pneumatique.
9
15
Serrez la clé pour cartouche pneumatique RockShox Vivid dans un
étau. Placez la cartouche pneumatique dans la clé. À l’aide de
l’outil pour jeu de pédalier, faites tourner le collier de la cartouche
pneumatique dans le sens inverse des aiguilles d’une montre puis
retirez-le de la cartouche pneumatique. Retirez l’amortisseur ainsi
que la clé de l’étau.
Démontage de la cartouche pneumatique/Installation des entretoises creuses
10
À la main, retirez la cartouche pneumatique.
Une petite quantité de liquide va s’écouler de la cartouche
pneumatique. Maintenez-la au-dessus du récipient prévu à cet
effet.
Retirez le ruban d’électricien du corps de l’amortisseur.
16
Démontage de la cartouche pneumatique/Installation des entretoises creuses
Démontage des composants internes de l’amortisseur
1
Serrez l’œillet du corps de l’amortisseur dans un étau.
2
Maintenez la butée de talonnage à distance de la tête d’étanchéité
puis insérez la clé à ergots RockShox Vivid de 24 mm dans les
trous de clavette de la tête d’étanchéité. Tournez la clé à ergots
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre afin de séparer la
tête d’étanchéité et le corps de l’amortisseur.
AV I S
À la main, tenez la clé à ergots tout en tournant la tête
d’étanchéité afin de ne pas endommager les trous de clavette de la
tête d’étanchéité.
17
Démontage des composants internes de l’amortisseur
3
À la main, retirez l’unité de la came du corps de l’amortisseur. Le
tube de l’amortisseur devrait venir également lors du démontage
de l’unité de la came.
Au cas où il ne serait pas venu avec l’unité de la came, retirez le
tube de l’amortisseur du corps de l’amortisseur à la main.
4
Retirez l’amortisseur de l’étau puis versez le liquide contenu dans
le corps de l’amortisseur dans un récipient prévu à cet effet.
La bague de centrage du tube de l’amortisseur va tomber
lorsque vous allez verser le liquide contenu dans le corps de
l’amortisseur.
Vaporisez de l’alcool isopropylique sur le tube de l’amortisseur ainsi
que sur la bague de centrage puis nettoyez-les avec un chiffon.
AV I S
Veillez à ne pas rayer les surfaces assurant l’étanchéité lorsque vous procédez à l’entretien de votre suspension. Les rayures peuvent
entraîner des fuites. Pour remplacer des joints d’étanchéité, utilisez vos doigts ou une pointe afin de retirer le joint, nettoyez ensuite la
cannelure du joint d’étanchéité et appliquez de la graisse sur le nouveau joint.
5
À la main, retirez le collier de la cartouche pneumatique ainsi que
le joint torique indiquant le débattement du corps de l’amortisseur.
Vaporisez de l'alcool isopropylique sur l’œillet du corps de
l’amortisseur et l’unité du corps de l’amortisseur puis nettoyez-les
avec un chiffon. Vérifiez ensuite qu’ils ne présentent pas de signe
de détérioration ou d’usure.
Si l’œillet du corps de l’amortisseur ou l’unité du corps de
l’amortisseur sont endommagés, vous devrez remplacer l’ensemble
composé de l’œillet du corps de l’amortisseur et de l’unité du corps
de l’amortisseur.
18
Démontage des composants internes de l’amortisseur
Entretien du collier de la cartouche pneumatique
1
Retirez la bague de centrage de la cartouche pneumatique du
collier de la cartouche pneumatique.
2
Vissez à la main le collier de la cartouche pneumatique sur le haut
de la cartouche pneumatique jusqu’à ce qu’il se bloque. À l’aide
d’un tournevis à tête plate, faites levier sur le joint anti-poussière
pour le faire sortir du collier de la cartouche pneumatique. À la
main, retirez le collier de la cartouche pneumatique.
3
Placez un nouveau joint anti-poussière sur l’extrémité de l’outil
d’installation des joints, comme illustré. Utilisez l’outil d’installation
des joints pour mettre en place le joint anti-poussière à l’intérieur
de la petite ouverture du collier de la cartouche pneumatique de
manière à ce qu’il n’y ait pas d’espace entre le joint anti-poussière
et le collier de la cartouche pneumatique.
AV I S
Vaporisez de l’alcool isopropylique sur la face externe du joint pour
faciliter sa mise en place dans le collier de la cartouche pneumatique et ainsi éviter d'endommager le joint.
19
Entretien du collier de la cartouche pneumatique
4
À l’aide d’une pointe, retirez les bagues anti-extrusion ainsi que le
joint de section carrée du collier de la cartouche pneumatique.
5
À l’aide d’une pointe, retirez puis remplacez le joint torique situé
juste en-dessous du filetage externe du collier de la cartouche
pneumatique. Vaporisez de l'alcool isopropylique sur le collier de la
cartouche pneumatique puis nettoyez-le avec un chiffon.
6
Installez une nouvelle bague anti-extrusion de couleur blanche, un
nouveau joint de section carrée et une nouvelle bague antiextrusion de couleur bleue, avec leur côté étagé tourné vers le
haut, à l’intérieur de la partie filetée du collier de la cartouche
pneumatique.
20
Entretien du collier de la cartouche pneumatique
Entretien de la cartouche pneumatique
1
Retirez le manchon interne de la cartouche pneumatique en
coinçant les doigts de vos deux mains dans le manchon interne et
en poussant sur la cartouche pneumatique à l’aide de vos pouces.
Vaporisez de l’alcool isopropylique sur la cartouche pneumatique
et son manchon interne puis nettoyez-les avec un chiffon.
2
Retirez puis remplacez le joint torique du manchon interne de la
cartouche pneumatique.
Réglage de la progressivité de talonnage du ressort de la cartouche pneumatique
Les cartouches pneumatiques Vivid Air offrent la possibilité d’ajouter des entretoises creuses afin de modifier la sensation de progressivité
dans la dernière partie du débattement de l’amortisseur arrière. Pour augmenter la sensation de progressivité, c’est-à-dire rendre le
talonnage de l’amortisseur plus difficile à atteindre pour une pression donnée, ajoutez 2 entretoises creuses à la fois jusqu’à atteindre le
niveau de progressivité souhaité. Le fait de retirer les entretoises creuses déjà installées va diminuer la sensation de progressivité : le vélo
talonnera plus facilement pour une pression donnée.
AV I S
Placez les entretoises creuses uniquement dans la partie délimitée par
les deux flèches. N’obstruez pas les trous croisés situés sur le manchon
interne.
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour connaître le nombre maximal
d’entretoises que le manchon interne de la cartouche pneumatique
peut contenir en fonction de la taille de l’amortisseur. La taille de
l’amortisseur est gravée sur l’œillet du corps de l’amortisseur, à côté du
numéro de série.
Taille de
l'amortisseur
21
Nombre max
d’entretoises
200x51
10
200x57
10
216x63
12
222x70
12
240x76
13
Entretien de la cartouche pneumatique
3
Retirez puis remplacez le joint torique de la cartouche
pneumatique situé à l’intérieur de la grande ouverture de la
cartouche pneumatique, juste au-dessus du filetage interne.
4
À l’aide d’une pointe, retirez la bague de centrage du manchon
interne de la cartouche pneumatique située à la base de la
cartouche pneumatique.
Appliquez une petite quantité de graisse sur le côté étagé de la
nouvelle bague de centrage. Mettez la bague de centrage en place,
son côté étagé en premier, sur le manchon interne de la cartouche
pneumatique.
22
Entretien de la cartouche pneumatique
5
Insérez le manchon interne de la cartouche pneumatique, son côté
avec la bague de centrage en premier, dans la cartouche
pneumatique. Centrez le manchon interne de la cartouche
pneumatique à l’intérieur de la cartouche pneumatique et
enfoncez-le à la main dans la cartouche pneumatique jusqu’à ce
que la bague de centrage s’insère dans la cannelure située au fond
de la cartouche pneumatique.
Vérifiez que le manchon interne de la cartouche pneumatique
est bien mis en place dans la cartouche pneumatique en passant
votre doigt à travers le petit trou de la cartouche pneumatique
et en appuyant sur le côté du manchon interne de la cartouche
pneumatique. Le manchon interne de la cartouche pneumatique
ne doit pas bouger. S’il bouge, répétez l’opération jusqu’à ce que le
manchon interne de la cartouche pneumatique ne bouge plus.
23
Entretien de la cartouche pneumatique
Entretien de l’amortisseur
1
Retirez le tube de l’amortisseur de l’unité de la came. Vaporisez de
l’alcool isopropylique sur le tube de l’amortisseur ainsi que sur
l’unité de la came puis nettoyez-les avec un chiffon.
2
Retirez puis remplacez le joint torique de l’œillet de la came, situé
à la base du filetage de l’œillet de la came.
3
Serrez l’œillet de la came dans un étau.
24
Entretien de l’amortisseur
4
Retirez puis remplacez la bague de coulissage du piston ainsi que
les deux joints toriques situés sous la bague de coulissage.
5
À l’aide d’une clé à douille de 10 mm, dévissez l’écrou du piston.
Insérez une clé hexagonale de 2 mm à travers l’écrou du piston, le
boulon du piston, le piston principal et toutes les rondelles
d’ajustage. Tout en maintenant ces éléments ensemble, retirez
délicatement l’unité du piston puis la clé hexagonale de la came et
mettez-les de côté.
10 mm
2 mm
2 mm
25
Entretien de l’amortisseur
6
À la main, retirez la tête d’étanchéité de la came.
7
Retirez la butée de talonnage de la tête d’étanchéité.
8
Retirez puis remplacez les deux bagues de coulissage de la tête
d’étanchéité ainsi que le joint de section carrée.
AV I S
Comprimez les nouvelles bagues de coulissage jusqu’à ce que
leurs extrémités se chevauchent afin d’éviter qu’elles dépassent
de la gorge assurant l’étanchéité et que vous les endommagiez
lors de la mise en place de la cartouche pneumatique. Veillez à
ne pas déformer ou endommager les bagues de coulissage en les
comprimant.
26
Entretien de l’amortisseur
9
27
À l’aide d’une pointe, retirez puis remplacez le joint torique situé à
l’intérieur de la tête d’étanchéité ainsi que le joint torique situé sur
la face externe de la tête d’étanchéité.
Entretien de l’amortisseur
Installation de l’unité de la came
1
Installez la butée de talonnage sur l’unité de la came.
2
Graissez l’intérieur de la tête d’étanchéité puis mettez-la en place
sur l’unité de la came avec le ressort Counter Measure™ tourné vers
le haut.
3
À l’aide d’une clé hexagonale de 2 mm, installez l’unité du piston
sur la came. À l’aide d’une clé dynamométrique équipée d’une
douille de 10 mm, serrez l’écrou à un couple de 7,9 N.m.
10 mm 7,9 N.m
2 mm
4
28
Retirez l’unité de la came de l’étau.
Installation de l’unité de la came
Entretien du réservoir du PFI
1
Serrez l’œillet du corps de l’amortisseur dans un étau. Avec votre
pouce, enfoncez le bouchon du réservoir du PFI dans le réservoir
jusqu’à ce qu’il se bloque.
2
À l’aide d’une pointe, retirez l’anneau de blocage du réservoir du PFI.
ATTENTION – DANGER POUR LES YEUX
L’anneau de blocage peut être éjecté violemment lors du
démontage. Portez toujours des lunettes de sécurité.
Veillez à ne pas rayer l’intérieur du réservoir du PFI avec la pointe.
3
Vissez l’adaptateur Vivid sur une pompe pour suspension. Vissez la
pompe équipée de l’adaptateur Vivid sur le bouchon du réservoir
du PFI. Tirez sur la pompe et agitez-la de gauche à droite pour
retirer le bouchon du réservoir du PFI. Retirez l’unité du bouchon
du bouchon du réservoir de la pompe équipée de l’adaptateur.
Inspectez le bouchon du réservoir du PFI pour voir s’il est
endommagé. Si tel est le cas, il faudra le remplacer.
4
29
Retirez puis remplacez le joint torique du bouchon du réservoir
du PFI.
Entretien du réservoir du PFI
5
À l’aide d’une clé à sangle ou d’une clé plate de 31 mm serrée à la
base du réservoir du PFI, desserrez-le de l’œillet du corps de
l’amortisseur. Retirez l’amortisseur de l’étau ; maintenez-le audessus d’un récipient destiné à récupérer l’huile et retournez-le afin
de retirer le réservoir du PFI à la main.
Du liquide va s’écouler du réservoir du PFI lors du démontage.
Versez le liquide dans le récipient prévu à cet effet.
31 mm
6
30
Avec le doigt, poussez sur le PFI pour le faire sortir de son
réservoir.
Entretien du réservoir du PFI
7
Retirez puis remplacez le joint de section carrée du PFI ainsi que
la bague de coulissage.
Vérifiez que le nouveau joint de section carrée n’est pas vrillé
dans la cannelure.
8
Retirez puis remplacez le joint torique du réservoir du PFI et la
rondelle d’épaulement située au-dessus du filetage interne du
réservoir du PFI.
9
À l’aide d’une clé TORX® T10, retirez la vis de purge du PFI.
T10
10
31
Retirez puis remplacez le joint torique de la vis de purge du PFI.
Entretien du réservoir du PFI
11
Serrez délicatement l’écrou de la valve de compression dans un
étau puis tirez sur l’amortisseur pour le retirer de la valve de
compression. Retirez la valve de compression de l’étau.
Du liquide va s’écouler de l’œillet du corps de l’amortisseur. Versez
le liquide dans le récipient prévu à cet effet.
12
Insérez une clé hexagonale de 2 mm dans le trou de l’écrou de la
valve de compression pour pousser sur l’aiguille de compression et
la faire sortir.
2 mm
32
Entretien du réservoir du PFI
13
Retirez puis remplacez le joint torique de la valve de compression,
la rondelle d’écrasement ainsi que le joint torique de l’aiguille de
compression.
14
Avec les doigts, poussez l’aiguille de compression dans la valve de
compression, comme illustré.
33
Entretien du réservoir du PFI
Remontage et purge
1
Serrez l’œillet du corps de l’amortisseur dans un étau.
2
Tournez la molette de réglage de la compression dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la came
métallique de réglage de la compression atteigne son point bas.
space between frames
space between steps
3
34
Installez la valve de compression dans l’œillet du corps de
l’amortisseur avec l’écrou de la valve de compression tourné vers le
haut. Appuyez sur la valve jusqu’à ce qu’elle soit bien en place dans
l’œillet du corps de l’amortisseur.
Remontage et purge
4
À la main, vissez le réservoir du PFI sur l’œillet du corps de
l’amortisseur. Avec une clé plate de 31 mm ou une clé à sangle,
serrez le réservoir du PFI à un couple de 11,3 N.m. Entre le réservoir
du PFI et l’œillet du corps de l’amortisseur, vous verrez un petit
espace. Ceci est normal.
AV I S
Ne serrez pas trop le réservoir du PFI.
31 mm 11,3 N.m
5
À l’aide d’une clé hexagonale de 1,5 mm, poussez l’aiguille de
compression dans la valve de compression. Ainsi, vous dégagez
une voie d’accès pour purger l’amortisseur.
1,5 mm
6
35
Nettoyez puis installez le joint torique indiquant le débattement.
Remontage et purge
7
Graissez l’intérieur du collier de la cartouche pneumatique puis
commencez à l’insérez de biais sur le corps de l’amortisseur avec
son côté fileté tourné vers le haut. Avec le doigt, poussez le joint
de section carrée tout en mettant le collier en place afin d’éviter
qu’il ne se pince. Faites coulisser le collier le long du corps de
l’amortisseur.
Retirez l’amortisseur de l’étau.
8
36
Retirez puis remplacez la rondelle d’écrasement située sur la bague
de centrage du tube de l’amortisseur.
Remontage et purge
9
Placez la bague de centrage du tube de l’amortisseur sur l’extrémité
du tube de l’amortisseur qui ne comporte pas de trous. Maintenez
l’amortisseur de sorte que l’ouverture dans le corps de l’amortisseur
soit tournée vers le bas. Insérez le tube de l’amortisseur dans le
corps de l’amortisseur puis faites-le tourner jusqu’à ce que la bague
de centrage soit bien en place dans sa cannelure.
10
Serrez l’œillet du corps de l’amortisseur dans un étau. Installez la
bague de centrage de la cartouche pneumatique sur le collier de la
cartouche pneumatique avec le côté étagé et chanfreiné tourné
vers le haut.
37
Remontage et purge
11
Versez du liquide de suspension RockShox 3wt dans le corps de
l’amortisseur jusqu’à ce que son niveau affleure avec le haut du
tube de l’amortisseur. Du liquide va commencer à passer dans le
réservoir du PFI.
Avec la paume de la main, tapez sur le dessus du corps de l’amortisseur
à plusieurs reprises pour faire passer le liquide dans le réservoir. Ceci
permet d’enlever les bulles d’air présentes dans le circuit.
3wt
12
Une fois que la majorité du liquide contenu dans le corps de
l’amortisseur est passée dans le réservoir, tapez sur le dessus du
réservoir à plusieurs reprises avec la paume de la main pour refaire
passer le liquide dans le corps de l’amortisseur. Ceci permet de
retirer les bulles d’air encore présentes dans le circuit.
Veillez à ce que le niveau de liquide dans le corps de l’amortisseur
ou dans le réservoir du PFI ne soit pas trop bas, car cela risquerait
de faire pénétrer de l’air dans le circuit.
Continuez à taper sur le corps de l’amortisseur et sur le réservoir
jusqu’à ce que plus aucune bulle ne sorte d’un côté ou de l’autre.
Une fois que tout l’air a été purgé du circuit, cessez de taper et les
niveaux de liquide vont s’équilibrer des deux côtés.
38
Remontage et purge
13
Installez le PFI avec son côté plat tourné vers le haut dans le
réservoir. Avec le pouce, appuyez délicatement et sans à-coups sur
le PFI pour le faire rentrer dans le réservoir et passer le cran.
Tapez de nouveau sur le dessus du corps de l’amortisseur à
plusieurs reprises pour faire sortir l’air restant par l’orifice de purge
du PFI. Lorsque plus aucune bulle d’air ne sort de l’orifice de purge,
couvrez immédiatement le corps de l’amortisseur avec la main.
14
Toujours en gardant votre main sur le corps de l’amortisseur, remettez
en place la vis de purge dans l’orifice de purge à l’aide d’une clé
TORX® T10 puis serrez-la jusqu’à ce que le PFI commence à tourner.
Une petite quantité de graisse sur la pointe de la clé TORX
permettra de maintenir la vis de purge en place lors de son
installation.
Retirez votre main du corps de l’amortisseur.
T10
15
Rajoutez du liquide dans le corps de l’amortisseur jusqu’à ce que
son niveau affleure avec le haut du filetage.
3wt
16
39
Maintenez la butée de talonnage à distance de la tête d’étanchéité
puis insérez la clé à ergots RockShox Vivid de 24 mm dans les
trous de clavette de la tête d’étanchéité.
Remontage et purge
17
Mettez en place le compresseur Counter Measure™ sur l’unité de la
came, comme illustré. Écartez les butées supérieure et inférieure l’une
de l’autre afin de serrer la clé à ergots sur la tête d’étanchéité. À l’aide
d’une clé hexagonale de 3 mm, serrez le boulon de la butée supérieure.
Mettez l’unité et la came du compresseur contre une surface rigide.
Avec la paume de votre main appuyez sur le piston vers le bas tout
en tirant avec les doigts de l’autre main pour que le ressort Counter
Measure soit complètement comprimé. Faites coulisser la butée
inférieure vers le bas en direction de l’œillet puis, à l’aide d’une clé
hexagonale de 3 mm, serrez le boulon de la butée inférieure.
Butée
supérieure
Boulon de
la butée
supérieure
Butée
inférieure
Came
Boulon de
la butée
inférieure
Le ressort Counter Measure doit être complètement comprimé
pour être installé dans le corps de l’amortisseur.
Compresseur Counter Measure™
3 mm
3 mm
40
Remontage et purge
18
Insérez l’unité de la came dans le corps de l’amortisseur en formant
un angle de 45° tout en faisant tourner le piston dans le liquide
contenu dans le corps de l’amortisseur.
Placez un chiffon sous l’amortisseur afin d’absorber le liquide qui
pourrait déborder du corps de l’amortisseur.
19
À l’aide de la clé à ergots RockShox Vivid de 24 mm, faites tourner
la tête d’étanchéité dans le sens des aiguilles d’une montre puis
mettez-la en place dans le corps de l’amortisseur.
20
À l’aide d’une clé dynamométrique insérée dans l’encoche de la clé
à ergots, serrez la tête d’étanchéité à un couple de 28,2 N•m.
Pour obtenir une valeur de couple précise, la clé dynamométrique
doit être positionnée à un angle de 90° par rapport à la clé à ergots.
28,2 N.m
21
Avant de retirer le compresseur Counter Measure™, retirez la vis de
purge du PFI à l’aide d’une clé TORX T10.
T10
41
Remontage et purge
22
Déterminez la profondeur adéquate pour le PFI :
pour les amortisseurs de 267x89 mm : 53 mm
pour toutes les autres dimensions d’amortisseurs : 49 mm
Tracez la longueur adéquate sur un tuyau en plastique ou un
goujon. À l’aide du tuyau en plastique, repoussez délicatement le
PFI à l’intérieur du réservoir jusqu’à la profondeur souhaitée.
Prenez la mesure du haut du réservoir jusqu’au haut du PFI.
ATTENTION – DANGER POUR LES YEUX
Du liquide peut jaillir de l’orifice de purge du PFI. Portez toujours
des lunettes de sécurité.
Placez un chiffon autour du réservoir du PFI pour absorber les
éventuelles coulures de liquide. Utilisez un outil en plastique creux
lors du réglage de la profondeur du PFI afin de réduire les risques
de coulures.
53 mm ou 49 mm
53 mm ou 49 mm
23
À l’aide d’une clé TORX® T10, remettez en place la vis de purge
dans l’orifice de purge puis serrez-la jusqu’à ce que le PFI
commence à tourner.
T10
24
À l’aide d’une clé hexagonale de 3 mm, desserrez le boulon de la
butée inférieure du compresseur puis retirez-le de l’unité de la
came.
3 mm
42
Remontage et purge
25
Retirez l’amortisseur de l'étau puis videz l'excès de liquide se
trouvant au-dessus du PFI dans un récipient prévu à cet effet. À
l’aide d’un chiffon propre, essuyez le liquide restant à l’intérieur du
réservoir du PFI.
26
Serrez l’œillet du corps de l’amortisseur dans un étau.
27
Appliquez une petite quantité de graisse sur le joint torique du
bouchon du réservoir du PFI. Enfoncez le bouchon du réservoir
dans le réservoir du PFI jusqu’à ce que la cannelure de l’anneau de
blocage soit visible.
28
Mettez l’anneau de blocage bien en place dans sa cannelure.
43
Remontage et purge
29
À l’aide d’un outil pour valve Schrader, installez une nouvelle valve
Schrader dans le bouchon du réservoir du PFI.
30
Vissez la pompe équipée de l’adaptateur Vivid sur le bouchon du
réservoir du PFI. Tirez sur la pompe pour mettre le bouchon du
réservoir contre l’anneau de blocage.
31
Avec la pompe, mettez le réservoir du PFI en pression à 200 psi
(14 bar).
Une fois que le réservoir est en pression, retirez l’adaptateur pour
pompe pneumatique Vivid de l’orifice de remplissage avant de le
retirer de la pompe pour amortisseur. Le fait de retirer l’adaptateur de
la pompe en premier pourrait laisser tout l’air s’échapper du réservoir.
Si vous possédez le matériel de remplissage adéquat, vous pouvez
remplacer l’air par de l’azote.
200 psi (14 bar)
32
44
À l’aide d’une pointe, retirez puis remplacez le joint torique du
capuchon de l’orifice de remplissage du réservoir du PFI.
Remontage et purge
33
À l’aide d’une clé TORX® T10, installez le capuchon de l’orifice de
remplissage sur le bouchon du réservoir du PFI.
T10
34
Vaporisez de l’alcool isopropylique sur l’ensemble de l’amortisseur
puis nettoyez-le avec un chiffon.
35
Appliquez du lubrifiant O-Lube Parker® sur le joint torique de
l’œillet de la came.
36
Appliquez une bonne dose de lubrifiant O-Lube Parker® sur les
bagues de coulissage et le joint de section carrée du collier de la
cartouche pneumatique.
45
Remontage et purge
37
Alignez l’œillet de la came de manière à ce qu’il soit parallèle avec
l’œillet du corps de l’amortisseur, avec la molette de réglage du
rebond en début de course tournée dans la position que vous aviez
notée par rapport au réservoir du PFI.
38
Reportez-vous au numéro situé sur le haut de la cartouche
pneumatique que vous aviez noté. Il vous aidera à bien aligner la
cartouche pneumatique par rapport à la molette de réglage du
rebond en début de course.
Ce numéro correspond à une rainure de la cartouche pneumatique
dans laquelle la languette de l’œillet de la came va s’insérer ;
ainsi lorsque l’amortisseur sera installé sur le vélo, la cartouche
pneumatique sera dans sa position initiale.
39
Versez 3 cm3 d’huile Maxum4 Extra 15w50 Maxima® à l’intérieur du
manchon interne de la cartouche pneumatique. Faites tourner la
cartouche pneumatique pour répartir l’huile de manière uniforme
sur toute la surface interne du manchon.
Maintenez la cartouche pneumatique en position horizontale pour
que l’huile ne coule pas.
Veillez à ne pas faire couler d’huile sur le filetage de la cartouche
pneumatique.
15wt
46
3 cm3
Remontage et purge
40
Alignez le numéro situé sur la cartouche pneumatique avec la
molette de réglage du rebond en début de course puis enfoncez la
cartouche pneumatique sur l’amortisseur jusqu’à ce que la
cartouche pneumatique se trouve en-dessous de l’œillet de la
came. En continuant à appuyer sur la cartouche pneumatique,
faites-la légèrement tourner jusqu’à ce que la languette de l’œillet
de la came soit bien dans la rainure de la cartouche pneumatique.
AV I S
Veillez à ne pas déloger les bagues de coulissage de la tête
d’étanchéité lors du montage de la cartouche pneumatique. Cela
pourrait endommager les bagues de coulissage. Avec le doigt,
poussez les bagues de coulissage tout en mettant en place la
cartouche pneumatique pour éviter qu’elles ne se pincent.
41
47
Vaporisez de l’alcool isopropylique sur le filetage de la bague de
verrouillage de la cartouche pneumatique et sur le filetage de
l’œillet de la came puis nettoyez-les avec un chiffon. Appliquez du
frein-filet rouge sur le filetage de la bague de verrouillage. Installez
la bague de verrouillage par-dessus l’œillet de la came, puis, à
l’aide de la clé à ergots, faites tourner la bague de verrouillage
jusqu’à ce qu’elle soit serrée. Retirez l’amortisseur de l’étau.
Remontage et purge
42
Placez la clé à ergots sur la bague de verrouillage puis serrez
l’œillet de la came de l’amortisseur dans un étau en laissant juste
assez de place pour faire tourner la clé à ergots. À l’aide de la clé à
ergots, serrez la bague de verrouillage à un couple de 22,6 N.m.
Retirez l’amortisseur et la clé à ergots de l’étau.
Une fois que la cartouche pneumatique est insérée dans la rainure,
la cartouche pneumatique pourra tourner très légèrement. Pour
augmenter l’espace situé autour de la valve de la cartouche
pneumatique, faites tourner la cartouche pneumatique de manière
à ce que la valve se trouve au plus loin du réservoir du PFI.
Maintenez la cartouche pneumatique dans cette position tout en
serrant la bague de verrouillage.
22,6 N.m
43
Serrez la clé pour cartouche pneumatique RockShox Vivid dans un
étau puis placez la cartouche pneumatique dans la clé. Repoussez
le collier de la cartouche pneumatique contre le corps de
l’amortisseur puis vissez-le dans la cartouche pneumatique.
Veillez à ce que la bague de centrage de la cartouche
pneumatique soit bien centrée sur le manchon interne de la
cartouche pneumatique ou autour du collier.
44
Entourez le corps de l’amortisseur avec du ruban d’électricien. À
l’aide de l’outil pour jeu de pédalier, faites tourner le collier de la
cartouche pneumatique dans le sens des aiguilles d’une montre
puis serrez-le à un couple de 28,2 N.m. Retirez la clé pour
cartouche pneumatique RockShox Vivid de l’amortisseur.
Retirez le ruban d’électricien.
28,2 N.m
45
À l’aide d’une clé hexagonale de 2,5 mm, faites tourner le boulon
dans le sens des aiguilles d’une montre pour installer la molette de
réglage du rebond en début de course.
2,5 mm
48
Remontage et purge
46
Reportez-vous aux réglages de rebond et d’amortissement que
vous aviez notés pour votre suspension au début de l’entretien.
Réglez chaque molette en fonction du nombre de clics ou de tours
que vous aviez notés puis mettez la cartouche pneumatique en
pression jusqu’à la valeur souhaitée.
L’entretien de votre amortisseur Vivid Air est terminé.
49
Remontage et purge
TORX® est une marque déposée de Acument Intellectual Properties, LLC
www.sram.com
GEN.0000000004887 Rev A
© 2014 SRAM, LLC
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising