STIEBEL ELTRON | LWZ 180/280 (Enthalpie) | Operation Instruction | Stiebel Eltron LWZ 180/280 (Enthalpie) Operation Instruction

Stiebel Eltron LWZ 180/280 (Enthalpie) Operation Instruction
BEDIENUNG UND INSTALLATION
OPERATION AND INSTALLATION
USO E INSTALLAZIONE
Zentrales Lüftungsgerät mit Wärmerückgewinnung | Central ventilation appliance
with heat recovery | Apparecchio di ventilazione centralizzata con recupero di
calore
»»
»»
»»
»»
LWZ
LWZ
LWZ
LWZ
180
280
180 Enthalpie
280 Enthalpie
INHALT | Besondere Hinweise

BESONDERE HINWEISE
13.
Außerbetriebnahme��������������������������������������� 19
BEDIENUNG
14.
Wartung����������������������������������������������������� 19
1.
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
Allgemeine Hinweise����������������������������������������3
Sicherheitshinweise��������������������������������������������� 3
Andere Markierungen in dieser Dokumentation���������� 3
Hinweise am Gerät���������������������������������������������� 3
Leistungsdaten nach Norm������������������������������������ 3
Maßeinheiten����������������������������������������������������� 3
15.
Störungsbehebung����������������������������������������� 21
16.
Entsorgung�������������������������������������������������� 22
2.
2.1
2.2
2.3
Sicherheit�����������������������������������������������������3
Bestimmungsgemäße Verwendung������������������������� 3
Allgemeine Sicherheitshinweise������������������������������ 4
Prüfzeichen������������������������������������������������������� 4
17.
17.1
17.2
17.3
17.4
Technische Daten������������������������������������������� 23
Maße und Anschlüsse����������������������������������������� 23
Elektroschaltplan����������������������������������������������� 23
Lüfterdiagramm������������������������������������������������� 25
Datentabelle����������������������������������������������������� 26
3.
3.1
3.2
Gerätebeschreibung�����������������������������������������4
Frostschutz�������������������������������������������������������� 4
Bypass-Funktion������������������������������������������������� 4
4.
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
Einstellungen�������������������������������������������������5
Einschalten des Gerätes���������������������������������������� 5
Bedieneinheit����������������������������������������������������� 5
Lüfterstufe wählen���������������������������������������������� 6
Zeitprogramme aktivieren������������������������������������� 6
Menü��������������������������������������������������������������� 6
Ausschalten des Gerätes��������������������������������������� 8
5.
5.1
5.2
Wartung, Reinigung und Pflege����������������������������8
Ersatzfilter�������������������������������������������������������� 8
Filter kontrollieren und wechseln���������������������������� 8
6.
Problembehebung�������������������������������������������9
KUNDENDIENST UND GARANTIE
UMWELT UND RECYCLING
INSTALLATION
7.
7.1
7.2
7.3
7.4
Sicherheit��������������������������������������������������� 10
Allgemeine Sicherheitshinweise����������������������������� 10
Vorschriften, Normen und Bestimmungen���������������� 10
Betrieb des Gerätes in Gebäuden mit Feuerstätten����� 10
Betrieb des Gerätes in Passivhäusern���������������������� 11
8.
8.1
8.2
Gerätebeschreibung��������������������������������������� 11
Lieferumfang���������������������������������������������������� 11
Zubehör����������������������������������������������������������� 11
9.
9.1
9.2
9.3
Vorbereitungen��������������������������������������������� 11
Lagerung��������������������������������������������������������� 11
Montageort������������������������������������������������������ 11
Transport��������������������������������������������������������� 12
10.
10.1
10.2
10.3
10.4
10.5
10.6
Montage����������������������������������������������������� 12
Vorderwand demontieren������������������������������������ 12
Gerät aufhängen������������������������������������������������ 13
Kondensatablaufschlauch anschließen��������������������� 13
Luftkanäle�������������������������������������������������������� 14
Vorderwand montieren���������������������������������������� 15
Elektrischer Anschluss����������������������������������������� 15
11.
11.1
11.2
Inbetriebnahme�������������������������������������������� 16
Erstinbetriebnahme�������������������������������������������� 16
Wiederinbetriebnahme���������������������������������������� 16
12.
12.1
12.2
12.3
Einstellungen����������������������������������������������� 17
Parameter�������������������������������������������������������� 17
Istwerte����������������������������������������������������������� 19
Code��������������������������������������������������������������� 19
BESONDERE HINWEISE
-- Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie
von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung
dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
-- Das Netzanschlusskabel darf bei Beschädigung
oder Austausch nur durch einen vom Hersteller
berechtigten Fachhandwerker mit dem originalen
Ersatzteil ersetzt werden.
-- Befestigen Sie das Gerät wie in Kapitel „Installation / Vorbereitungen“ beschrieben.
2 | LWZ 180‌ / ‌LWZ 280www.stiebel-eltron.com
BEDIENUNG
1.
Allgemeine Hinweise
Die Kapitel „Besondere Hinweise“ und „Bedienung“ richten sich
an den Gerätebenutzer und den Fachhandwerker. Das Kapitel „Installation“ richtet sich an den Fachhandwerker.
ff
Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen.
Die erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt
beschrieben.
1.3
Anschlüsse
Symbol
Hinweis
Lesen Sie diese Anleitung vor dem Gebrauch sorgfältig
durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie die Anleitung
ggf. an einen nachfolgenden Benutzer weiter.
1.1
Hinweise am Gerät
Bedeutung
Außenluft
Fortluft
Abluft
Sicherheitshinweise
Zuluft
1.1.1 Aufbau von Sicherheitshinweisen
SIGNALWORT Art der Gefahr
Hier stehen mögliche Folgen bei Nichtbeachtung des Sicherheitshinweises.
ff
Hier stehen Maßnahmen zur Abwehr der Gefahr.
!
1.1.2 Symbole, Art der Gefahr
Symbol
Art der Gefahr
Verletzung
!
Stromschlag
Verbrennung
(Verbrennung, Verbrühung)
1.1.3 Signalworte
SIGNALWORT
GEFAHR
WARNUNG
VORSICHT
1.2
Bedeutung
Hinweise, deren Nichtbeachtung schwere Verletzungen
oder Tod zur Folge haben.
Hinweise, deren Nichtbeachtung schwere Verletzungen
oder Tod zur Folge haben kann.
Hinweise, deren Nichtbeachtung zu mittelschweren oder
leichten Verletzungen führen kann.
Symbol
Bedeutung
Sachschaden
(Geräte-, Folge-, Umweltschaden)
Geräteentsorgung
www.stiebel-eltron.com
Leistungsdaten nach Norm
Erläuterung zur Ermittlung und Interpretation der angegebenen
Leistungsdaten nach Norm
Norm‌: ‌EN 13141-7‌
Die insbesondere in Text, Diagrammen und technischem Datenblatt angegebenen Leistungsdaten wurden nach den Messbedingungen der in der Überschrift dieses Kapitels angegebenen Norm
ermittelt.
Diese normierten Messbedingungen entsprechen in der Regel
nicht vollständig den bestehenden Bedingungen beim Anlagenbetreiber. Abweichungen können in Abhängigkeit von der gewählten
Messmethode und dem Ausmaß der Abweichung der gewählten
Methode von den Bedingungen der in der Überschrift dieses Kapitels angegebenen Norm erheblich sein. Weitere die Messwerte
beeinflussende Faktoren sind die Messmittel, die Anlagenkonstellation, das Anlagenalter und die Volumenströme.
Eine Bestätigung der angegebenen Leistungsdaten ist nur möglich, wenn auch die hierfür vorgenommene Messung nach den
Bedingungen der in der Überschrift dieses Kapitels angegebenen
Norm durchgeführt wird.
1.5
Maßeinheiten
Hinweis
Wenn nicht anders angegeben, sind alle Maße in Millimeter.
Andere Markierungen in dieser Dokumentation
Hinweis
Allgemeine Hinweise werden mit dem nebenstehenden
Symbol gekennzeichnet.
ff
Lesen Sie die Hinweistexte sorgfältig durch.
!
1.4
2.
Sicherheit
2.1
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät dient zur kontrollierten Wohnungslüftung mit zentraler
Zu- und Abluftführung.
Das Gerät ist für den Einsatz im häuslichen Umfeld vorgesehen. Es
kann von nicht eingewiesenen Personen sicher bedient werden.
LWZ 180‌ / ‌LWZ 280 | 3
DEUTSCH
Bedienung
Allgemeine Hinweise
Bedienung
Gerätebeschreibung
In nicht häuslicher Umgebung, z. B. im Kleingewerbe, kann das
Gerät ebenfalls verwendet werden, sofern die Benutzung in gleicher Weise erfolgt. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Zum bestimmungsgemäßen Gebrauch gehört auch das Beachten dieser Anleitung
sowie der Anleitungen für eingesetztes Zubehör.
Nicht bestimmungsgemäß sind:
-- die Nutzung fetthaltiger Abluft, explosiver Gase, staubbelasteter Luft, klebender Aerosole
-- der Anschluss von Dunstabzugshauben und Abluftwäschetrocknern an das Lüftungssystem
Ändern Sie nicht die Einstellungen der Zu- und Abluftventile in
den Räumen. Diese sind während der Inbetriebnahme vom Fachhandwerker eingestellt worden.
2.2
!
WARNUNG Verletzung
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen
nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt
werden.
Prüfzeichen
Siehe Typenschild am Gerät.
3.
Reduzierte
Lüftung
Gerätebeschreibung
Das Gerät saugt mit einem Lüfter Außenluft an. Ein zweiter Lüfter
saugt Abluft aus den geruchs- oder feuchtebelasteten Räumen,
z. B. Küche, Bad, WC. Abluft und Außenluft werden in getrennten
Luftkanälen geführt. Abluft und Außenluft werden jeweils mit
einem eigenen Filter gefiltert.
Die Abluft und die Außenluft strömen durch einen Kreuzgegenstrom-Wärmeübertrager. Dabei nimmt die Außenluft die von der
Abluft abgegebene Wärme auf. Dadurch wird ein Großteil der
Wärmeenergie zurückgewonnen.
Der Luftvolumenstrom wird je Lüfterstufe vom Fachhandwerker
bei der Inbetriebnahme voreingestellt. Die Konstantvolumenstrom-Regulierung sorgt dafür, dass die Luftvolumenströme des
Zuluft- und Abluftlüfters unabhängig vom Kanaldruck realisiert
werden.
1
Nennlüftung 2
Intensivlüf- 3
tung
Allgemeine Sicherheitshinweise
WARNUNG Verletzung
Die austretende kalte Luft kann in der Umgebung des
Luftaustrittes zu Kondensatbildung führen.
ff
Verhindern Sie bei niedrigen Temperaturen, dass
auf angrenzenden Fuß- und Fahrwegen durch Nässe
oder Eisbildung Rutschgefahr entsteht.
2.3
Stufe
Lüftung zum 0
Feuchteschutz
Anzeige
Symbol
Notwendige Lüftung zur Sicherstellung des
„Power“
Bautenschutzes unter üblichen Nutzungsund Ziffer 0 bedingungen bei teilweise reduzierten
Feuchtelasten, z. B. zeitweilige Abwesenheit der Nutzer und kein Wäschetrocknen
in der Nutzungseinheit.
Symbol
Reduzierte Lüftung ist die notwendige Lüf„Lüfter“
tung zur Gewährleistung der hygienischen
und Ziffer 1 Anforderungen sowie des Bautenschutzes
(Feuchtigkeit) unter üblichen Nutzungsbedingungen bei teilweise reduzierten
Feuchte- und Stofflasten, z. B. infolge zeitweiliger Abwesenheit der Nutzer.
Symbol
Nennlüftung ist die notwendige Lüftung
„Lüfter“
zur Gewährleistung der hygienischen Anund Ziffer 2 forderungen sowie des Bautenschutzes bei
Anwesenheit der Nutzer.
Symbol
Intensivlüftung ist die erhöhte Lüftung mit
„Lüfter“
erhöhtem Volumenstrom zum Abbau von
und Ziffer 3 Lastspitzen, z. B. für die Schnelllüftung
während oder nach einer Party. Sie können
die Intensivlüftung mit der Taste „Intensivlüftung“ oder mit einem optional anschließbaren externen Taster einschalten.
LWZ 180 Enthalpie‌, ‌LWZ 280 Enthalpie‌: EnthalpieWärmeübertrager
Der Enthalpie-Wärmeübertrager ist ein hocheffizienter, feuchteübertragender Gegenstrom-Wärmeübertrager mit einer selektiven Membran. Mit dieser Membran kann die Feuchtigkeit aus der
Abluft zurückgewonnen und an die Zuluft übertragen werden.
Dadurch verringert sich in den Wintermonaten die Absenkung der
relativen Luftfeuchtigkeit in Räumen.
3.1
Frostschutz
Damit das Gerät auch bei niedrigen Außentemperaturen optimal
funktioniert, hat das Gerät eine Frostschutzsteuerung. Wenn die
Temperatur der Außenluft unter den eingestellten Frostschutzwert
fällt, wird das elektrische Vorheizregister eingeschaltet. Damit soll
das Einfrieren des Kreuzgegenstrom-Wärmeübertragers verhindert werden. Wenn das Vorheizregister aktiv ist, leuchtet in der
Anzeige das Symbol „Frostschutz“.
3.2
Bypass-Funktion
Im Gerät ist eine Bypass-Klappe eingebaut. Die Bypass-Klappe
erlaubt die Zufuhr von Frischluft, die nicht durch den Wärmeübertrager strömt. Mit einem Parameter können Sie an der Bedieneinheit die Betriebsart der Bypass-Klappe festlegen (siehe Kapitel
„Einstellungen / Parameter“).
Kühle Außenluft nutzen
Besonders in sommerlichen Nächten besteht Bedarf an kühler
Frischluft. In solchen Fällen wird im Automatikbetrieb die warme
Luft in der Wohnung so viel wie möglich von kühlerer Frischluft
verdrängt.
Warme Außenluft nutzen
In der Übergangszeit kann das Gerät die Raumtemperatur erhöhen, indem das Gerät im Automatikbetrieb die Bypass-Klappe
öffnet und wärmere Außenluft in das Gebäude saugt.
4 | LWZ 180‌ / ‌LWZ 280www.stiebel-eltron.com
Einstellungen
4.2.1 Bedienelemente
4.1
Einschalten des Gerätes
Bedienelemente
Taste „MENU“
D0000064394
4.
ff
Stecken Sie den Stecker des Gerätes in eine
Schutzkontaktsteckdose.
4.2
Bedieneinheit
An das Lüftungsgerät können bis zu vier Bedieneinheiten angeschlossen werden.
1
2
5
6
7
8
D0000040582
3
4
1 Anzeige oben: Lüfterstufe, Parameternummer oder Nummer
eines Istwertes
2 Anzeige unten: Werte (z. B. Temperatur oder
Luftvolumenstrom)
3 Touch-Wheel
4 Taste „MENU“
5 Taste „HOME“
6 Taste „OK“
7 Taste „Intensivlüftung“
8 Anzeige „Intensivlüftung“
Beschreibung
Aus der Standardanzeige rufen Sie das Menü auf, indem Sie
diese Taste ca. eine Sekunde gedrückt halten.
Wenn Sie sich im Menü befinden, gelangen Sie mit dieser
Taste zurück an den Anfang des Menüs. Der Parameter P1
wird angezeigt.
Wenn Sie bei der Einstellung eines Parameterwertes sind,
beenden Sie mit dieser Taste die Einstellung des Parameters.
Vorgenommene Änderungen werden nicht gespeichert.
Taste „OK“
Um den Wert eines Parameters einstellen zu können, müssen
Sie den Parameter mit der Taste „OK“ editierbar schalten.
Danach können Sie mit dem Touch-Wheel den Wert ändern.
Nachdem Sie einen Parameter eingestellt haben, müssen Sie
mit der Taste „OK“ Ihre Eingabe bestätigen.
Taste „HOME“ Aufrufen der Standardanzeige
Taste „Intensiv- Mit dieser Taste können Sie das Gerät auf Intensivlüftung
lüftung“
schalten. Die Laufzeit der Intensivlüftung können Sie im
Parameter P2 einstellen. Nach Ablauf dieser Laufzeit kehrt
das Gerät zurück zu der vorher gültigen Lüfterstufe.
Touch-Wheel Von der Startanzeige aus können Sie mit dem Touch-Wheel
die Lüfterstufen 0, 1, 2 einstellen sowie die Zeitprogramme
aktivieren. Das Symbol „Zeit“ zeigt an, dass die Zeitprogramme aktiviert sind.
Im Menü wählen Sie mit dem Touch-Wheel einen Parameter
oder Wert aus.
Bei schnellen Drehbewegungen mit dem Touch-Wheel ändert
sich nach einiger Zeit die Schrittweite.
Durch gleichzeitiges Drücken der Tasten „HOME“ und „OK“ aktivieren Sie die Reinigungssperre. Das Symbol „Vorhängeschloss“
erscheint. Sie können danach über die Bedieneinheit wischen,
ohne unabsichtliche Einstellungen vorzunehmen. Um die Reinigungssperre aufzuheben, müssen Sie zwei Sekunden gleichzeitig
die Tasten „HOME“ und „OK“ drücken.
4.2.2 Anzeige
Wenn keine Bedieneraktion innerhalb der im Parameter Beleuchtungsdauer eingestellten Zeit erfolgt, schaltet sich die Hintergrundbeleuchtung der Anzeige aus und die Standardanzeige
erscheint.
Durch Drücken einer beliebigen Taste schalten Sie die Hintergrundbeleuchtung wieder ein.
Symbol
Beschreibung
Power‌: ‌Dieses Symbol zeigt an, dass das Gerät eingeschaltet ist
und die Lüfter in der Betriebsart „Feuchteschutz“ sind.
Zeit‌: Dieses Symbol zeigt an, dass das Gerät in Zeitprogramm-Modus arbeitet. Je nach Programm wird das Gerät mit unterschiedlichen Lüfterstufen betrieben.
Lüfter‌: Dieses Symbol zeigt mit der dazugehörigen Ziffer an, in
welcher Lüfterstufe das Gerät aktuell läuft. Falls das Gerät zur
Kondensatverhinderung die Lüfter ausgeschaltet hat, blinkt das
Symbol „Lüfter“.
Bypass aktiv‌: Dieses Symbol zeigt an, dass der Luftstrom durch
den Bypass den Wärmeübertrager umgeht. Dabei findet keine
Wärmerückgewinnung statt.
Dieses Symbol wird angezeigt, wenn die Reinigungssperre eingeschaltet ist. Um die Reinigungssperre aufzuheben, müssen Sie
zwei Sekunden gleichzeitig die Tasten „HOME“ und „OK“ drücken.
Filter‌: Wenn dieses Symbol erscheint, wechseln Sie den Filter.
Frostschutz‌: Wenn das Gerät das Vorheizregister für den Frostschutz eingeschaltet hat, wird dieses Symbol angezeigt.
Service/Fehler‌: Das Symbol „Service/Fehler“ leuchtet dauerhaft
bei Fehlern, die die Grundfunktion des Gerätes nicht beeinträchtigen. Das Symbol „Service/Fehler“ blinkt bei schwerwiegenden
Fehlern. Rufen Sie den Fachhandwerker.
www.stiebel-eltron.com
LWZ 180‌ / ‌LWZ 280 | 5
DEUTSCH
Bedienung
Einstellungen
Bedienung
Einstellungen
4.3
Lüfterstufe wählen
Beschreibung
Von der Startanzeige aus können Sie mit dem Touch-Wheel die
Lüfterstufen 0, 1, 2 einstellen. Der eingestellte Wert wird angenommen, ohne dass Sie mit einer Taste bestätigen müssen.
Die Intensivlüftung können Sie nicht mit dem Touch-Wheel erreichen. Um die Intensivlüftung einzuschalten, drücken Sie ca. eine
Sekunde die Taste „Intensivlüftung“. Bei aktivierter Intensivlüftung
leuchtet die Anzeige „Intensivlüftung“.
Sie können die Intensivlüftung mit einem externen Taster oder
der Taste „Intensivlüftung“ aktivieren. Deaktivieren können Sie
die Intensivlüftung nur mit der Taste „Intensivlüftung“.
4.4
Zeitprogramme aktivieren
Das Symbol „Zeit“ zeigt an, dass die Zeitprogramme aktiviert sind.
Wenn die Zeitprogramme nicht aktiviert sind, drehen Sie aus der
Startanzeige auf dem Touch-Wheel im Uhrzeigersinn. Nach der
Lüfterstufe 2 erscheint die im Zeitprogramm eingestellte Lüfterstufe und das Symbol „Zeit“.
Hinweis
Wenn Sie das Gerät in den Zeitprogramm-Betrieb schalten, müssen im Menü „Prog“ Zeitprogramme eingetragen werden. Andernfalls arbeitet das Gerät zeitlich unbegrenzt in der Lüfterstufe 2.
Die Einstellungen der Zeitprogramme nehmen Sie im Menü vor.
In Zeiten, für die kein Zeitprogramm definiert ist, arbeitet das
Gerät in der Lüfterstufe 2.
4.5
Menü
Anzeige
„„
P1 - Pxx
„„
I1 - Ixx
„„
Pro
„„
Cod
ff
Um zu den Parametern zu gelangen, drücken Sie die Taste
„Menü“.
Die Standardanzeige erreichen Sie mit der Taste „HOME“. Wenn
Sie längere Zeit keine Einstellung ändern, wechselt das Gerät
automatisch zur Standardanzeige.
4.5.1 Parameter
Beschreibung
P1
P2
Optionen
Raum-Soll-Temperatur
Dieser Parameter definiert die Laufzeit der
Intensivlüftung. Nach
Ablauf dieser Zeit kehrt
das Gerät zurück zu der
vorher gültigen Lüfterstufe.
P3 Betriebsart Bypass
0‌ | ‌1‌ | ‌2‌ | ‌3
P4 Reset Filter
1‌ | ‌0
P28 Lüfterfreigabe
On‌ | ‌OFF
P80 Wochentag
P81 Uhrzeit
Ein- Min. Max.
heit
°C
5
28
min. 1
240
Standard
20
30
2
Ein- Min. Max. Stanheit
dard
2
10
10
Auto
P82 Beleuchtungsstufe
P83 Modus der HinterAuto‌| ‌On‌| ‌OFF
grundbeleuchtung
P84 Beleuchtungsdauer
s
P85 Standardanzeige unten OFF‌| U
‌ hrzeit‌ |
‌Raum-Soll-Temperatur‌ | ‌Ablufttemperatur‌ | ‌Abluftfeuchte
10
500
60
‌OFF
Um den Wert eines Parameters einstellen zu können, müssen Sie
den Parameter mit der Taste „OK“ editierbar schalten. Danach
können Sie mit dem Touch-Wheel den Wert ändern. Wenn der
Parameter nicht mit der Taste „OK“ editierbar geschaltet wird,
bewirkt eine Aktion am Touch-Wheel den Sprung zum nächsten
Parameter.
Um für einen Parameter den eingestellten Wert zu speichern, drücken Sie die Taste „OK“. Falls Sie die Parameteränderung nicht mit
der Taste „OK“ abschließen, geht die Änderung verloren.
„P1:
„ Raum-Soll-Temperatur
Mit diesem Parameter stellen Sie ein, ab welcher Außentemperatur die Bypass-Klappe dafür sorgt, dass die Außenluft den Wärmeübertrager umgeht und direkt in das Gebäude strömt.
„P3:
„ Betriebsart Bypass
0
1
2
3
Beschreibung
Parameter
Istwerte
Programme
Eingabe des Codes zur Entsperrung geschützter Parameter und
Istwerte
Optionen
Wirkung
Der Bypass ist dauerhaft nicht freigeschaltet. Die Luft durchströmt den
Wärmeübertrager.
Der Bypass ist aktiv. Der Luftstrom umgeht den Wärmeübertrager.
Der Bypass arbeitet mit einer Sommertagserkennung. Diese Option ist im
Auslieferungszustand eingestellt.
Der Bypass arbeitet abhängig von der Ablufttemperatur.
Hinweis
Der Fachhandwerker kann die in der Beschreibung dieses
Parameters erwähnten Parameter einstellen.
P24: ‌Bypass-Freigabetemperatur
P25: ‌Bypass-Sperrtemperatur
P26: ‌Bypass-Hysterese
P27: ‌Temperaturdifferenz für Freischaltung des Bypasses
P3 = 2‌: ‌Bypass mit Sommertagserkennung
Damit der Bypass freigeschaltet wird, muss 2 Stunden gelten:
Außenlufttemperatur‌ > ‌Raum-Soll-Temperatur‌ + ‌P27
Wenn alle folgende Bedingungen erfüllt sind, schaltet das Gerät
in den Bypass-Betrieb.
-- Außenlufttemperatur‌ < ‌Ablufttemperatur‌ - ‌P26
-- Ablufttemperatur‌ > ‌Raum-Soll-Temperatur
Wenn eine der folgenden Bedingungen erfüllt ist, beendet das
Gerät den Bypass-Betrieb.
-- Außenlufttemperatur‌ < ‌P25
-- Außenlufttemperatur‌ > ‌Ablufttemperatur‌ - ‌P26
-- Ablufttemperatur‌ < ‌Raum-Soll-Temperatur
On
1
7
00:00 23:59
6 | LWZ 180‌ / ‌LWZ 280www.stiebel-eltron.com
P3 = 3‌: ‌Bypass abhängig von der Ablufttemperatur
„P85:
„ ‌Standardanzeige unten
Damit der Bypass freigeschaltet wird, muss 2 Stunden gelten: Ablufttemperatur‌ > ‌Raum-Soll-Temperatur‌ + ‌P27
Mit diesem Parameter legen Sie fest, was in der Standardanzeige
im unteren Bereich des Displays angezeigt wird. Wenn das Gerät
einen Fehler erkannt hat, wird der Fehler im unteren Bereich der
Standardanzeige angezeigt.
Diese verzögerte Freischaltung verhindert eine Auskühlung in der
Übergangszeit.
Wenn alle folgende Bedingungen erfüllt sind, schaltet das Gerät
in den Bypass-Betrieb.
-- Außenlufttemperatur‌ < ‌Ablufttemperatur‌ - ‌P26
-- Ablufttemperatur‌ > ‌Raum-Soll-Temperatur
Wenn eine der folgenden Bedingungen erfüllt ist, beendet das
Gerät den Bypass-Betrieb.
-- Außenlufttemperatur‌ < ‌P25
-- Außenlufttemperatur‌ > ‌Ablufttemperatur‌ - ‌P26
-- Ablufttemperatur‌ < ‌Raum-Soll-Temperatur
„P4:
„ ‌Reset Filter
4.5.2 Istwerte
Anzeige
„„
I1
„„
I2
„„
I3
„„
I4
„„
I5
„„
I6
„„
I7
„„
I8
„„
I70-79
Beschreibung
Status Bypass-Klappe
Ablufttemperatur
Relative Feuchtigkeit Abluft
Filter Betriebsdauer
Software-Version des Gerätes
Software Patch des Gerätes
Seriennummer des Endgerätes
Software-Version der Bedieneinheit
Fehlerspeicher
Einheit
°C
%
h
„P28‌
„ : ‌Lüfterfreigabe
Die vom Gerät erkannten Fehler sind in den Istwerten I70 bis I79
gespeichert. Der jüngste Fehler ist in I70 gespeichert, der älteste
Fehler in I79. Wenn keine Fehler eingetragen sind, werden Striche
angezeigt. Der jüngste Fehler wird auch im unteren Bereich der
Standardanzeige eingeblendet. Die möglichen Fehler sind für den
Fachhandwerker im Kapitel „Störungsbehebung“ aufgelistet.
Sie können die Lüfter über das Menü der Bedieneinheit jederzeit
abschalten, z. B. zur Deaktivierung der Lüftung im Brandfall.
4.5.3 Programme
ff
Stellen Sie nach dem Wechseln der Filter diesen Parameter
auf 1. Das Gerät setzt die Filterlaufzeit auf 0 zurück. Dieser
Parameter bekommt automatisch wieder den Wert 0.
Wirkung
OFF Die Lüfter sind deaktiviert. In der Anzeige blinken „OFF“ und das Symbol
„Lüfter“.
On Die Lüfter sind freigegeben.
„P80:
„ ‌Wochentag
1
2
3
4
5
6
7
Montag
Dienstag
Mittwoch
Donnerstag
Freitag
Samstag
Sonntag
„P83:
„ ‌Modus der Hintergrundbeleuchtung
Wirkung
On
Hintergrundbeleuchtung eingeschaltet
OFF Hintergrundbeleuchtung ausgeschaltet
Auto Wenn keine Bedieneraktion innerhalb der im Parameter Beleuchtungsdauer eingestellten Zeit erfolgt, schaltet sich die Hintergrundbeleuchtung der Anzeige aus und die Standardanzeige erscheint.
„P84:
„ ‌Beleuchtungsdauer
Wenn keine Bedieneraktion innerhalb der im Parameter Beleuchtungsdauer eingestellten Zeit erfolgt, schaltet sich die Hintergrundbeleuchtung der Anzeige aus und die Standardanzeige
erscheint.
„Pro
„
Das Gerät bietet die Möglichkeit, 21 Zeitprogramme einzustellen.
Mit dem Touch-Wheel wechseln Sie zwischen den Zeitprogrammen. Mit der Taste „OK“ wechseln Sie zur Einstellung eines Zeitprogramms.
Zeitprogramm‌ x
x.1
x.2
x.3
Tag oder Gruppe Lüfterstufe Startzeit
von Tagen
x.4
Stoppzeit
… 1
… 2
… 3
… 4
… 5
… 6
… 7
… 8
… 9
… 10
… 11
… 12
… 13
… 14
… 15
… 16
… 17
… 18
… 19
… 20
… 21
Die Einstellung eines Zeitprogramms beginnt mit der Auswahl
eines Wochentags oder einer Gruppe von Tagen. Drücken Sie die
Taste „OK“. Stellen Sie mit dem Touch-Wheel den Tag ein. Bestätigen Sie mit der Taste „OK“.
www.stiebel-eltron.com
LWZ 180‌ / ‌LWZ 280 | 7
DEUTSCH
Bedienung
Einstellungen
Bedienung
Wartung, Reinigung und Pflege
Hinweis
Mit Zeitprogrammen können Sie nicht die Lüfterstufe 3
einschalten.
Mit dem Touch-Wheel wechseln Sie zu der Einstellung der Startzeit. Drücken Sie die Taste „OK“. Stellen Sie mit dem Touch-Wheel
die Startzeit des aktuell bearbeiteten Zeitprogramms ein. Bestätigen Sie mit der Taste „OK“.
Mit dem Touch-Wheel wechseln Sie zu der Einstellung der Stoppzeit. Drücken Sie die Taste „OK“. Stellen Sie mit dem Touch-Wheel
die Stoppzeit des aktuell bearbeiteten Zeitprogramms ein. Bestätigen Sie mit der Taste „OK“. Um ein Zeitprogramm zu löschen,
gehen Sie beim gewünschten Zeitprogramm zum Unterpunkt, in
dem der Tag oder eine Gruppe von Tagen eingestellt ist. Drehen
Sie am Touch-Wheel nach links, bis der Tag verschwindet und im
unteren Bereich der Anzeige Striche erscheinen.
Hinweis
Bei zeitlich überlappenden Zeitprogrammen hat das Programm mit der höheren Nummer Vorrang.
4.5.4 Code
„Cod
„
Mit diesem Menüeintrag können Sie Istwerte und Parameter freischalten, die dem Fachhandwerker vorbehalten sind.
Wirkung
A0 Nur die Parameter werden anzeigt, die für den Gerätebenutzer freigegeben sind und daher ohne Code erreichbar sind.
A1 Parameter für den Fachhandwerker
A2 Parameter für den Kundendienst
Wenn Sie den korrekten vierstelligen Code eingeben, wird im Display A1 oder A2 angezeigt.
Wenn Sie zu den Istwerten oder Parametern wechseln, sehen Sie
die freigeschalteten Parameter.
Hinweis
Wechseln Sie nach Eingabe des Codes mit der Taste
„MENU“ in das Menü. Wenn Sie zuerst mit der Taste
„HOME“ zur Standardanzeige wechseln, wird die Parametersperre wieder aktiviert.
4.6
Ausschalten des Gerätes
D0000040280
Mit dem Touch-Wheel wechseln Sie zu der Einstellung der Lüfterstufe. Drücken Sie die Taste „OK“. Stellen Sie mit dem Touch-Wheel
die Lüfterstufe ein, in der das Gerät beim Inkrafttreten des Zeitprogramms läuft. Bestätigen Sie mit der Taste „OK“.
Hinweis
In Zeiten, für die kein Zeitprogramm definiert ist, arbeitet
das Gerät in der Lüfterstufe 2.
Das Gerät hat keinen Netzschalter. Unterbrechen Sie die Spannungsversorgung, indem Sie den Netzstecker aus der Steckdose
ziehen.
Beispiel
Montag‌ - ‌Freitag
Samstag‌, ‌Sonntag
x
… 1
… 2
… 3
… 4
Zeitspanne
06:00 - 22:00
22:00 - 06:00
07:00 - 23:00
23:00 - 07:00
x.1
x.2
Tag oder Gruppe von Lüfterstufe
Tagen
1/2/3/4/5
1
1/2/3/4/5
1
6/7
1
6/7
1
Stufe
2
1
2
1
5.
x.3
x.4
Startzeit Stoppzeit
22:00
00:00
23:00
00:00
00:00
06:00
00:00
07:00
Wartung, Reinigung und Pflege
Die Wartung durch den Benutzer beschränkt sich auf das in bestimmten Intervallen notwendige Kontrollieren bzw. Wechseln
der Filter.
5.1
Ersatzfilter
Produktname Bestellnummer
FMS G4-10 180 234147
FMK M5-2 180
234148
FMK F7-2 180
234208
5.2
!
Beschreibung
Grobstaub-Filtermatte‌
Feinfilter‌
Feinfilter‌
ISO Coarse > 60 % (G4)
ePM10 ≥ 50 % (M5)
ePM1 ≥ 50 % (F7)
Filter kontrollieren und wechseln
Sachschaden
Betreiben Sie das Gerät niemals ohne Filter.
ff
Kontrollieren Sie die Filter erstmalig drei Monate nach der
Erstinbetriebnahme des Gerätes.
Wenn die aufsummierten Lüfterlaufzeiten den vom Fachhandwerker einstellbaren Wert „Filterwechsel-Intervall“ erreichen, zeigt
die Bedieneinheit das Symbol „Filter“ an.
Je nach Verschmutzungsgrad kann der Fachhandwerker das Intervall zur Kontrolle der Filter verlängern oder verkürzen.
8 | LWZ 180‌ / ‌LWZ 280www.stiebel-eltron.com
Bedienung
Problembehebung
ff
Notieren Sie das Datum des Filterwechsels.
Hinweis
An der Vorderwand finden Sie zu jedem Filter einen Aufkleber.
ff
Nachdem Sie einen Filterwechsel vorgenommen
haben löschen Sie die zuvor eingetragenen Datumsangaben in den Spalten „Letzter“ und „Nächster“.
ff
Tragen Sie in der Spalte „Letzter“ das aktuelle
Datum ein.
ff
Tragen Sie in der Spalte „Nächster“ das Datum des
nächsten Filterwechsels ein. Übernehmen Sie für die
Zeitspanne zwischen „Letzter“ und „Nächster“ den
Wert, den der Fachhandwerker im Parameter P19
eingestellt hat.
Wechseln Sie die Filter mindestens alle 12 Monate.
Filter kontrollieren
ff
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
1
2
3
4
5
ff
Bestellen Sie rechtzeitig neue Filter oder schließen Sie ein
Filterabo ab.
3.
2.
1.
1
2
3
4
5
D0000040362
5
Abluftfilter
Außenluftfilter
Rändelschraube zur Befestigung der Filterschublade
Blende
Rasthaken
Die Blende ist mit Rasthaken am Gerät befestigt.
ff
Drücken Sie zur Entriegelung der Rasthaken auf die Griff-Flächen an den Seiten der Blende.
ff
Nehmen Sie die Blende vom Gerät ab.
ff
Lösen Sie die Rändelschrauben, mit denen die Filterschublade befestigt ist.
ff
Ziehen Sie die Filterschublade nach vorn aus dem Gerät
heraus.
ff
Legen Sie bei Bedarf den oder die neuen Filter in die Filterschublade. Beachten Sie die vorgesehene Einbaulage der Filter. Die Luft strömt von oben nach unten durch die Filter. Die
Durchströmungsrichtung ist auf der Blende der Filterschublade mit einem Pfeil gekennzeichnet. Auf dem Außenluftfilter
ist ein Pfeil dargestellt. Legen Sie den Außenluftfilter so ein,
dass der Pfeil in die Durchströmungsrichtung zeigt. Der Abluftfilter hat einen Aufdruck „Clean air side“, der unten sein
muss.
!
Hinweis
Falls weitere Filter im System eingebaut sind, z. B. Filter
in den Abluftventilen oder eine Filterbox, führen Sie auch
dort die Kontrolle und bei Bedarf einen Filterwechsel
durch.
6.
Problembehebung
Die vom Gerät erkannten Fehler sind in den Istwerten I70 bis I79
gespeichert. Der jüngste Fehler wird auch im unteren Bereich der
Standardanzeige eingeblendet.
Wenn Sie die Ursache nicht beheben können, rufen Sie den Fachhandwerker. Zur besseren und schnelleren Hilfe teilen Sie ihm die
Nummer vom Typenschild mit‌(000000-0000-000000).
Sachschaden
Betreiben Sie das Gerät mindestens mit der empfohlenen
Filterklasse. Damit die Filter ihre Funktion erfüllen können, achten Sie auf passgenauen Sitz der Filter.
ff
Schieben Sie die Filterschublade in das Gerät.
ff
Befestigen Sie die Filterschublade mit den Rändelschrauben.
ff
Montieren Sie die Blende.
ff
Stecken Sie den Netzstecker wieder in eine
Schutzkontaktsteckdose.
ff
Führen Sie den Filter-Reset durch, indem Sie den Parameter
P4 auf 1 stellen. Das Symbol „Filter“ verschwindet. Das Gerät
setzt die Filterlaufzeit auf 0 zurück.
www.stiebel-eltron.com
LWZ 180‌ / ‌LWZ 280 | 9
DEUTSCH
Wenn das Symbol „Filter“ leuchtet, kontrollieren Sie die Filter.
Wechseln Sie die Filter bei einer geschlossenen Schmutzschicht
auf der Oberfläche oder durchgehender Verfärbung des Filters.
Installation
Sicherheit
INSTALLATION
7.
Sicherheit
Die Installation, Inbetriebnahme sowie Wartung und Reparatur
des Gerätes darf nur von einem Fachhandwerker durchgeführt
werden.
7.1
Allgemeine Sicherheitshinweise
Wir gewährleisten eine einwandfreie Funktion und Betriebssicherheit nur, wenn das für das Gerät bestimmte Original-Zubehör und
die originalen Ersatzteile verwendet werden.
WARNUNG Stromschlag
Greifen Sie bei eingeschalteter Spannungsversorgung
nicht durch den Anschluss „Außenluft“ in das Geräteinnere.
7.2
Vorschriften, Normen und Bestimmungen
Hinweis
Beachten Sie alle nationalen und regionalen Vorschriften
und Bestimmungen.
!
7.3
WARNUNG Verletzung
Beachten Sie hinsichtlich der brandschutztechnischen
Installationsvorschriften für die Errichtung der Lüftungsanlage die landesrechtlichen Regelungen und
Vorschriften. In Deutschland sind dies insbesondere die
bauaufsichtliche Richtlinie über die brandschutztechnischen Anforderungen an Lüftungsanlagen in der jeweils
geltenden Fassung.
Betrieb des Gerätes in Gebäuden mit
Feuerstätten
Der nachfolgend verwendete Begriff Feuerstätte schließt z. B. Kachelöfen, Kamine und Geräte mit Gasverbrennung ein.
!
WARNUNG Verletzung
Lüftungsgeräte können einen Unterdruck in der Wohneinheit erzeugen. Wenn gleichzeitig eine Feuerstätte
in Betrieb ist, können Verbrennungsabgase in den Aufstellraum der Feuerstätte gelangen. Daher müssen Sie
für den gleichzeitigen Betrieb eines Lüftungsgerätes mit
einer Feuerstätte einige Dinge beachten.
Die Planung, der Einbau und der Betrieb des Lüftungsgerätes und
der Feuerstätten muss nach den nationalen und regionalen Vorschriften und Bestimmungen erfolgen.
7.3.1 Planung der Sicherheitsmaßnahmen
Der Planer plant mit den zuständigen Behörden, welche Sicherheitsmaßnahmen für den gleichzeitigen Betrieb von Lüftungsgerät
und Feuerstätte notwendig sind.
Wechselseitiger Betrieb
Wechselseitiger Betrieb bedeutet, dass bei Inbetriebnahme der
Feuerstätte die Wohnungslüftung abgeschaltet wird bzw. nicht in
Betrieb gehen kann. Der wechselseitige Betrieb muss durch geeignete Maßnahmen gewährleistet werden, z. B. einer automatisch
erzwungenen Abschaltung des Lüftungsgerätes.
Gemeinsamer Betrieb
Für den gemeinsamen Betrieb von Feuerstätte und Wohnungslüftungsanlage empfehlen wir die Auswahl einer raumluftunabhängigen Feuerstätte mit Zulassung, in Deutschland DIBt-Zulassung.
Falls eine raumluftabhängige Feuerstätte in der Wohneinheit
gleichzeitig mit dem Lüftungsgerät betrieben wird, dürfen durch
einen möglichen Unterdruck im Raum keine Verbrennungsabgase
in die Wohneinheit gelangen.
Das Lüftungsgerät darf nur in Kombination mit Feuerstätten betrieben werden, die eigensicher sind. Diese Feuerstätten haben
z. B. eine Strömungssicherung oder einen Abgaswächter und sind
für den gemeinsamen Betrieb mit Lüftungsgeräten zugelassen.
Alternativ kann eine externe, geprüfte Sicherheitseinrichtung angeschlossen werden, die den Betrieb der Feuerstätte überwacht.
Z. B. können Sie eine Differenzdrucküberwachung installieren, die
den Schornsteinzug überwacht und im Fehlerfall das Lüftungsgerät ausschaltet.
Die Einrichtung zur Differenzdrucküberwachung muss folgende
Anforderungen erfüllen:
-- Überwachung des Differenzdruckes zwischen dem Verbindungsstück zum Schornstein und dem Aufstellraum der
Feuerstätte
-- Möglichkeit zur Anpassung des Abschaltwertes für den Differenzdruck an den Mindestzugbedarf der Feuerstätte
-- Potentialfreier Kontakt zum Ausschalten der Lüftungsfunktion
-- Anschlussmöglichkeit einer Temperaturmessung, damit die
Differenzdrucküberwachung nur bei Betrieb der Feuerstätte
aktiviert wird und Fehlabschaltungen durch Umwelteinflüsse
vermieden werden können
Hinweis
Differenzdruckschalter, die den Druckunterschied zwischen Außenluftdruck und Druck im Aufstellraum der
Feuerstätte als Ansprechkriterium heranziehen, sind
nicht geeignet.
Hinweis
Wir empfehlen, für den Betrieb jeder Feuerstätte einen
Kohlenmonoxid-Melder gemäß EN 50291 zu installieren
und regelmäßig zu warten.
7.3.2 Inbetriebnahme
Bei der Inbetriebnahme des Lüftungsgerätes muss geprüft und
im Inbetriebnahmeprotokoll dokumentiert werden, dass Verbrennungsabgase nicht in einer gesundheitsgefährdenden Menge in
die Wohneinheit gelangen.
Inbetriebnahme in Deutschland
Der zuständigen Schornsteinfeger führt die Abnahme durch.
10 | LWZ 180‌ / ‌LWZ 280www.stiebel-eltron.com
Inbetriebnahme außerhalb Deutschlands
Die Abnahme muss durch einen Fachkundigen erfolgen. Im Zweifel müssen Sie einen unabhängigen Gutachter für die Abnahme
einbeziehen.
7.3.3 Wartung
!
Sachschaden
Prüfen Sie, ob die Wand das Gewicht des Gerätes tragen kann. Eine Gipsbeton- oder metallgestützte Wand
ist nicht ausreichend. Zusätzliche Maßnahmen, wie z. B.
Doppelverkleidung oder zusätzliche Stützen sind dann
erforderlich.
Vorgeschrieben ist eine regelmäßige Wartung der Feuerstätten. Die Wartung umfasst die Prüfung des Abgaszugs, der freien
Rohrquerschnitte und der Sicherheitseinrichtungen. Der zuständige Fachhandwerker muss nachweisen, dass eine ausreichende
Menge Verbrennungsluft nachströmen kann.
-- Das Gerät muss waagerecht montiert werden.
-- Im Aufstellraum muss ein ausreichender Kondensatablauf
mit Siphon gewährleistet sein.
-- Der Aufstellraum muss frostfrei sein.
7.4
9.2.1 Mindestabstände
8.
Gerätebeschreibung
8.1
Lieferumfang
Mit dem Gerät werden geliefert:
-- Wandaufhängung
-- 2 Sterngriffe als Abstandhalter für die Rückseite des Gerätes
-- Kondensatablaufschlauch, Schlauchklemme, Aufhängebogen
-- 4 Doppelnippel Nennweite 160
8.2
Zubehör
-- Bedieneinheit
-- Schalldämmaufsatz ‌(‌LWF SDA 180/280‌)
-- für den Einbau der Geräte in Passivhäusern: Außenluftfilter‌ ePM1 ≥ 50 % (F7)
Falls Sie als Zubehör den Schalldämmaufsatz montieren möchten,
berücksichtigen Sie die für den Schalldämmaufsatz erforderlichen
Mindestabstände.
≥400
Wenn das Gerät in einem Passivhaus betrieben wird, müssen Sie
den ab Werk eingebauten Außenluft-Filter ersetzen. Siehe Kapitel
„Gerätebeschreibung / Zubehör“.
≥300
≥300
≥400
Betrieb des Gerätes in Passivhäusern
9.
Vorbereitungen
9.1
Lagerung
!
9.2
!
D0000040354
LWZ 180, LWZ 280
-- Enthalpie-Wärmeübertrager
≥700
Lüftungsrohre, Abluft- und Zuluftventile und ähnliches Zubehör
sind von uns lieferbar.
Sachschaden
Lagern Sie das Gerät nicht an staubigen Orten.
Montageort
Sachschaden
Das Gerät darf nicht im Freien aufgestellt werden.
www.stiebel-eltron.com
LWZ 180‌ / ‌LWZ 280 | 11
DEUTSCH
Installation
Gerätebeschreibung
Installation
Montage
10. Montage
Aufstellzeichnung mit ‌Schalldämmaufsatz
379
147
10.1 Vorderwand demontieren
Damit das Gehäuse nicht beschädigt wird, demontieren Sie die
Vorderwand, bevor Sie das Gerät von der Palette nehmen.
2
1
≥100
D0000085684
1340
1486
2
≥400
D0000040363
≥400
9.3
D0000085683
≥700
1 Blende
2 Befestigungsschrauben der Vorderwand
Transport
Sachschaden
Transportieren Sie das Gerät nach Möglichkeit originalverpackt bis zum Aufstellort.
Falls Sie das Gerät ohne Verpackung und ohne Palette
transportieren, z. B. um das Gerät auf einer Treppe zu
tragen, kann die Geräteverkleidung beschädigt werden.
Falls Sie das Gerät unverpackt transportieren möchten,
demontieren Sie zunächst die Vorderwand des Gerätes.
Siehe Kapitel „Montage / Vorderwand demontieren“.
!
Sachschaden
Die Luftanschlüsse dürfen nicht als Griff zum Tragen des
Gerätes genutzt werden.
1
D0000040364
!
Die Blende ist mit Rasthaken am Gerät befestigt.
ff
Drücken Sie zur Entriegelung der Rasthaken auf die Griff-Flächen an den Seiten der Blende.
ff
Nehmen Sie die Blende vom Gerät ab.
ff
Drehen Sie die beiden Schrauben heraus, mit denen die Vorderwand oben am Gerät befestigt ist.
ff
Schieben Sie die Vorderwand vorsichtig etwas nach oben,
sodass sie sich aus den Haken löst, auf denen die Vorderwand eingehängt ist.
1 Stecker des Kabels von der Bedieneinheit zum Gerät
ff
Heben Sie die Vorderwand an der rechten Seite vorsichtig
etwas an.
12 | LWZ 180‌ / ‌LWZ 280www.stiebel-eltron.com
ff
Ziehen Sie am Gerät den Stecker ab, der die Bedieneinheit
mit dem Gerät verbindet.
!
10.2 Gerät aufhängen
!
Sachschaden
ff
Prüfen Sie, ob die Wand das Gewicht des Gerätes
tragen kann.
ff
Verwenden Sie zum Anbringen der Schiene je nach
Wandstruktur entsprechende Dübel und Schrauben.
Sachschaden
Ein Schwimmerschalter verhindert, dass Kondensat spannungsführende Teile im Gerät erreicht.
Falls der Kondensatablaufschlauch fehlerhaft installiert
ist, kann der Schwimmerschalter unkontrollierten Kondensataustritt nicht verhindern.
Im Lieferumfang sind ein Kondensatablaufschlauch und eine
Schlauchklemme. Der Kondensatablaufschlauch wird mit seinem
dünneren Ende am Gerät angeschlossen.
ff
Befestigen Sie die Wandaufhängung mit vier Schrauben an
der Wand. Der Schriftzug „TOP“ muss oben sein. Die Wandaufhängung muss waagerecht hängen.
ff
Schrauben Sie bei Bedarf die im Lieferumfang enthaltenen
Sterngriffe als Abstandhalter an der Rückseite unten in das
Gerät.
ff
Hängen Sie das Gerät an den Haken der Wandaufhängung
ein.
ff
Falls das Gerät nicht waagerecht hängt, drehen Sie die zuvor
montierten Sterngriffe als Abstandhalter etwas hinein oder
heraus.
D0000058970
D0000040851
≥80
ff
Nehmen Sie die Wandaufhängung vom Gerät ab.
ff
Montieren Sie den Kondensatablaufschlauch mit dem im Lieferumfang enthaltenen Aufhängebogen so, dass ein Siphon
mit einer Sperrwasserhöhe von mindestens 80 mm entsteht.
ff
Gießen Sie vor dem Anschluss des Kondensatablaufschlauchs
an das Gerät Wasser in den Siphon.
1
!
Sachschaden
Um einen einwandfreien Abfluss des Kondensats zu gewährleisten, darf der Kondensatablaufschlauch beim
Verlegen nicht geknickt werden. Der Kondensatablaufschlauch muss mit einem Gefälle von mindestens 10 %
verlegt werden. Das Gerät muss waagerecht montiert
sein.
Die Ablaufleitung darf nur einen Siphon beinhalten. Danach muss das Kondensat frei auslaufen können. Das
Kondensat muss über die Hauskanalisation abfließen. Die
Rohre dürfen in der Hauskanalisation hinter dem Siphon
nicht ansteigen. Der Kondensatablauf muss frostfrei sein.
www.stiebel-eltron.com
D0000058969
10.3 Kondensatablaufschlauch anschließen
1 Schlauchklemme
ff
Schieben Sie die Schlauchklemme so weit auf den Kondensatablaufschlauch, dass Sie den Schlauch ohne Drücken der
Schlauchklemme auf den Kondensatablauf-Stutzen schieben
können.
ff
Schieben Sie den Kondensatablaufschlauch auf den
Kondensatablauf-Stutzen.
ff
Schieben Sie die Schlauchklemme Richtung Gerät, damit sie
den Schlauch auf dem Kondensatablauf-Stutzen fixiert.
LWZ 180‌ / ‌LWZ 280 | 13
DEUTSCH
Installation
Montage
Installation
Montage
10.4 Luftkanäle
!
Sachschaden
Der Anschluss von Dunstabzugshauben an das Lüftungssystem ist nicht zulässig.
Durchmesser‌ DN 180
Sachschaden
Achten Sie bei der Montage darauf, dass keine Metallspäne in das Rohrsystem gelangen. Falls dies doch passieren
sollte, müssen sie diese Verunreinigungen entfernen, da
sonst Schäden an den Lüftern entstehen können.
D0000062519
!
ff
Befestigen Sie den Doppelnippel mit maximal 3 Schrauben
am Luftanschluss des Gerätes.
ff
Befestigen Sie den Luftkanal mit maximal 3 Schrauben am
Doppelnippel.
Die Installation erfolgt mit dem Installationsmaterial, das Sie von
uns beziehen können oder mit handelsüblichen Wickelfalzrohren.
ff
Schieben Sie den Luftkanal über den Luftanschluss.
10.4.1 Dämmung gegen Kondensatbildung
Sachschaden
Wenn warme Luft auf kalte Oberflächen trifft, kann Kondensat entstehen.
ff
Verwenden Sie für die Außenluft- und Fortluftkanäle
dampfdicht wärmegedämmte Rohre.
ff
Falls die Zu- und Abluftkanäle durch unbeheizte
Räume führen, dämmen Sie sie.
10.4.2 Luftkanäle am Gerät anschließen
An das Gerät können Sie Luftkanäle mit zwei verschiedenen
Durchmessern anschließen.
Durchmesser‌ DN 160
1
3x
D0000062520
!
1 Blechschraube
ff
Befestigen Sie den Luftkanal mit maximal 3 Schrauben am
Luftanschluss des Gerätes.
1
D0000062521
2
D0000062517
1
1 Doppelnippel
2 Luftkanal
ff
Schieben Sie einen der im Lieferumfang enthaltenen Doppelnippel in den Luftanschluss.
ff
Schieben Sie den Luftkanal auf den Doppelnippel.
D0000062518
3x
1 Blechschraube
10.4.3 Außenwanddurchführungen
Installieren Sie den Außenlufteintritt in das Gebäude an einer
Stelle, an der mit geringen Verunreinigungen (Staub, Ruß, Gerüche, Abgase, Fortluft) zu rechnen ist.
Bei der Installation der Außenwanddurchführungen müssen Sie
einen Kurzschluss zwischen Lufteintritt und Luftaustritt vermeiden.
10.4.4 Schalldämpfer
ff
Installieren Sie je einen Schalldämpfer im Zuluftkanal und im
Abluftkanal. Installieren Sie diese Schalldämpfer möglichst
nah am Gerät, damit der Schall frühzeitig gedämmt wird.
1
3x
1 Aluminium-Dichtband
ff
Dichten Sie den Übergang vom Luftanschluss auf den Luftkanal mit Aluminium-Dichtband ab.
Wir empfehlen zur Vermeidung von Telefonieschall ggf. weitere
Schalldämpfer zu installieren.
Wenn ein Raum mit hohem Schallpegel be- oder entlüftet wird,
installieren Sie vor diesem Raum zusätzliche Schalldämpfer, um
eine Schallübertragung in die Nachbarräume zu reduzieren.
14 | LWZ 180‌ / ‌LWZ 280www.stiebel-eltron.com
Installation
Montage
10.6.2 Anschlüsse im Schaltkasten‌ (‌Sicherheitskleinspannung‌)
DEUTSCH
Aspekte, wie z. B. Übersprache und Trittschallgeräusche, auch bei
einbetonierten Kanälen, müssen berücksichtigt werden. Übersprache ist zu vermeiden, indem der Kanal mit separaten Abzweigungen zu den Ventilen hin ausgeführt wird. Im Bedarfsfall
müssen Sie die Zuluftkanäle isolieren, z. B. wenn diese außerhalb
der isolierten Wandschale montiert werden.
10.4.5 Überströmöffnungen
10.4.6 Reinigungsöffnungen
ff
Damit die Luftkanäle in regelmäßigen Abständen kontrolliert
und gereinigt werden können, installieren Sie beim Einbau
der Luftkanäle Reinigungsöffnungen.
10.4.7 Zu- und Abluftventile
Zu- und Abluftventile für den Wohnraum gibt es für Wand- und
Deckenmontage.
D0000065179
In Wohn- und Schlafräumen wird die Luft nur zugeführt. In den
geruchs- und feuchtebelasteten Räumen wird die Luft nur abgesaugt. Ein ungehindertes Überströmen und damit ein Luftausgleich muss gewährleistet werden. In den Verbindungstüren oder
Wänden müssen Sie Lüftungsgitter montieren oder den Luftspalt
unter der Tür auf ≥ 8 mm vergrößern.
ff
Lösen Sie die vier Schrauben am Deckel des Schaltkastens.
Hinweis
Schrauben Sie nach Abschluss Ihrer Arbeit den Deckel
des Schaltkastens wieder an.
Achten Sie bei der Küchenentlüftung darauf, dass Sie das Abluftventil soweit wie möglich vom Herd entfernt anordnen.
10.5 Vorderwand montieren
D0000065180
ff
Schließen Sie den Stecker des zur Bedieneinheit führenden
Kabels am Gerät an.
ff
Hängen Sie die Vorderwand auf die Haken an der Vorderseite
des Gerätes.
ff
Drehen Sie an der Oberkante der Vorderwand die beiden
Schrauben hinein, mit denen die Vorderwand am Gerät befestigt wird.
ff
Montieren Sie die Blende.
10.6 Elektrischer Anschluss
WARNUNG Stromschlag
Führen Sie alle elektrischen Anschluss- und Installationsarbeiten entsprechend den nationalen und regionalen Vorschriften aus.
Mit dem am Netzkabel montierten Stecker können Sie das Gerät
an eine Schutzkontaktsteckdose anschließen.
Berücksichtigen Sie die Leistungsaufnahme des Vorheizregisters.
10.6.1 Sicherheitseinrichtung für den Ofen-/Kaminbetrieb
ff
Installieren Sie die Sicherheitseinrichtung so, dass sie bei
Bedarf die Spannungsversorgung des Gerätes unterbricht.
www.stiebel-eltron.com
ff
Klappen Sie vorsichtig den Deckel des Schaltkastens hoch. An
der Unterseite des Deckels hängt der Klemmblock, von dem
Kabel in das Gerät führen.
Klemme
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
I²C-Bus
nicht belegt
Schaltkontakt Intensivlüftung
Sicherheitskleinspannung
SCL externe Bedieneinheit
SCL
GND externe Bedieneinheit
GND
+5 V DC externe Bedieneinheit
+5 V DC
SDA externe Bedieneinheit
SDA
potentialfrei
nicht belegt
GND 0,5 mA max.
+5 V
potentialfrei
nicht belegt
potentialfrei
LWZ 180‌ / ‌LWZ 280 | 15
Installation
Inbetriebnahme
Wenn Sie eine elektrische Leitung im Schaltkasten anschließen
möchten:
ff
Öffnen Sie eine „Durchführung elektrische Leitungen“ an der
Sollbruchstelle.
ff
Verwenden Sie eine Kabelverschraubung M12 zur Abdichtung
der „Durchführung elektrische Leitungen“.
Schaltkontakt Intensivlüftung
Sie können einen potenzialfreien Schaltkontakt anschließen, bei
dessen Betätigung das Gerät auf Intensivlüftung schaltet. Die Laufzeit der Intensivlüftung können Sie im Parameter P2 einstellen.
Nach Ablauf dieser Zeit kehrt das Gerät zurück zu der vorher gültigen Lüfterstufe.
ff
Schließen Sie den externen Taster an den Klemmen 13/14 an.
Uhrzeit
ff
Stellen Sie die aktuelle Uhrzeit ein.
P81
00:00 - 23:59
11.2 Wiederinbetriebnahme
ff
Prüfen Sie, ob Filter im Gerät eingesetzt sind. Betreiben Sie
das Gerät niemals ohne Filter.
ff
Prüfen Sie, ob der Kondensatablaufschlauch beschädigt ist
oder Knicke aufweist.
Externe Bedieneinheit
Die externe Bedieneinheit wird mit einem I²C-Bus angeschlossen.
11. Inbetriebnahme
!
WARNUNG Verletzung
Falls das Gerät ohne angeschlossene Luftkanäle eingeschaltet wird und jemand durch die Luftanschlussstutzen
in das Gerät greift, besteht Verletzungsgefahr.
Nehmen Sie das Gerät erst in Betrieb, nachdem die Luftkanäle fest am Gerät angeschlossen sind.
!
Sachschaden
Betreiben Sie das Gerät niemals ohne Filter.
!
Sachschaden
Die Lüftung sollte nicht betrieben werden, solange im
Haus oder draußen in der Nähe der Ansaugöffnung
größere Mengen Staub anfallen, die den Filter zusetzen
können. Staub entsteht zum Beispiel durch das Schneiden
von Fliesen oder Bearbeiten von Gipskartonplatten.
11.1 Erstinbetriebnahme
Lüfterfreigabe
Im Auslieferungszustand sind die Lüfter deaktiviert.
ff
P28‌:‌Stellen Sie den Parameter auf „On“.
Luftvolumenströme einstellen
ff
Stellen Sie mit den Parametern P6 bis P9 die Luftvolumenströme der Lüfterstufen ein.
Datum
ff
Stellen Sie den aktuellen Wochentag ein.
P80
1
2
3
4
5
6
7
Montag
Dienstag
Mittwoch
Donnerstag
Freitag
Samstag
Sonntag
16 | LWZ 180‌ / ‌LWZ 280www.stiebel-eltron.com
Installation
Einstellungen
DEUTSCH
12. Einstellungen
Nach Eingabe eines vierstelligen Zifferncodes werden zusätzliche
Istwerte und Parameter sichtbar, die zuvor gesperrt waren.
12.1 Parameter
Hinweis
P6‌, ‌P7‌, ‌P8‌, ‌P9‌: ‌Der Parameter wird nur angezeigt, falls
P5 = 0.
P10‌, ‌P11‌, ‌P12‌, ‌P13‌: ‌Der Parameter wird nur angezeigt,
falls P5 = 1.
P28: Auslieferungszustand‌ OFF
Beschreibung
P1
P2
P3
P4
P5
P6
P7
P8
P9
P10
P11
P12
P13
P14
P15
P16
P17
P18
P19
P22
P23
P24
P25
P26
P27
P28
P29
P30
P31
P32
P33
P70
P80
P81
P82
P83
P84
P85
Code Einheit
Raum-Soll-Temperatur
A0
°C
Laufzeit der Intensivlüftung
A0
min.
Betriebsart Bypass
A0
Reset Filter
A0
Lüfterbetriebsart
A1
Volumenstrom Stufe 0
A1
m³/h
Volumenstrom Stufe 1
A1
m³/h
Volumenstrom Stufe 2
A1
m³/h
Volumenstrom Stufe 3
A1
m³/h
Konstantdruck Stufe 0
A1
Pa
Konstantdruck Stufe 1
A1
Pa
Konstantdruck Stufe 2
A1
Pa
Konstantdruck Stufe 3
A1
Pa
Offset Zuluft-Volumenstrom
A1
Feuchtigkeitsschutz-Intervall
A1
h
Anlaufdauer zur Feuchtigkeitsmessung
A1
min
Feuchtigkeitsgrenzwert Abluft
A1
%
Frostschutztemperatur
A1
°C
Filterwechsel-Intervall
A1
d
Vorheizung freigeben
A1
Frostschutz-Betriebsart
A1
Bypass-Freigabetemperatur
A1
°C
Bypass-Sperrtemperatur
A1
°C
Bypass-Hysterese
A1
K
Temperaturdifferenz für Freischaltung des A1
°C
Bypasses
Lüfterfreigabe
A0
Gerätetyp
A1
Freigabetemperatur Frostschutz
A2
°C
Freigabe der feuchtigkeitsabhängigen Vo- A1
lumenstromregelung
Freigabe Kondensatverhinderung Außen- A2
luft
Temperatur-Offset für KondensatverhinA2
K
derung
Fehlerliste löschen
A1
Wochentag
A0
Uhrzeit
A0
Beleuchtungsstufe
A0
Modus der Hintergrundbeleuchtung
A0
Beleuchtungsdauer
A0
s
Standardanzeige unten
A0
www.stiebel-eltron.com
LWZ 180, LWZ 180 Enthalpie
Min. Max. Optionen
5
1
28
240
0‌ | ‌1‌ | ‌2‌ | ‌3
0|1
0|1
40
80
130
165
40
40
40
40
-100
1
5
5
-5,0
1
120
265
350
400
160
160
160
160
100
24
15
95
15,0
365
0‌ | ‌1
0 | ‌2
5,0
5,0
0,0
0,0
15,0
15,0
5,0
5,0
On‌ | ‌OFF
0|1
On‌
1
-3,0
0
0‌ | ‌1
0
-10,0 5,0
-5,0
5,0
0,0
0|1
1
7
00:00 23:59
2
10
Auto‌ | ‌On‌ | ‌OFF
10
Standard
20
30
2
0
60
130
180
235
40
50
70
100
0
1
5
65
4,0
90
1
2
10,0
8,0
2,0
2,0
500
OFF‌| ‌Uhrzeit‌ | ‌Raum-SollTemperatur‌ | ‌Ablufttemperatur‌ | ‌Abluftfeuchte
LWZ 280, LWZ 280 Enthalpie
Min. Max. Optionen
5
1
28
240
0‌ | ‌1‌ | ‌2‌ | ‌3
0|1
0|1
40
80
130
165
40
40
40
40
-100
1
5
5
-5,0
1
150
335
400
400
160
160
160
160
100
24
15
95
15,0
365
0‌ | ‌1
0 | ‌2
5,0
5,0
0,0
0,0
15,0
15,0
5,0
5,0
On‌ | ‌OFF
0‌ | ‌1
0
5,0
-
10
Auto
60
0|1
On‌
2
-3,0
0
-10,0 5,0
-5,0
0,0
0|1
-
Auto‌ | ‌On‌ | ‌OFF
10
Auto
60
1
7
00:00 23:59
2
10
10
Standard
20
30
2
0
60
165
280
350
40
50
70
100
0
1
5
65
4,0
90
1
2
10,0
8,0
2,0
2,0
500
OFF‌| ‌Uhrzeit‌ | ‌Raum-SollTemperatur‌ | ‌Ablufttemperatur‌ | ‌Abluftfeuchte
LWZ 180‌/ ‌LWZ 280 | 17
Installation
Einstellungen
P5: Lüfterbetriebsart
„P23‌
„ :‌ Frostschutz-Betriebsart
Mit diesem Parameter können Sie umschalten zwischen Volumenstromregelung und Konstantdruckregelung.
0
0
1
Wirkung
Das Gerät hält bei beiden Lüftern den Volumenstrom konstant. Das Gerät
arbeitet mit den Volumenstrom-Sollwerten P6 bis P9.
Das Gerät hält den Druck des Abluftlüfters konstant. Das Gerät regelt den
Druck am Abluftstutzen auf die in P10 bis P13 hinterlegten Sollwerte. Der
sich dort einstellende Volumenstrom wird als Sollwert für die Volumenstromregelung des Zuluftlüfters herangezogen. Der im Parameter P14
eingestellte Offset des Zuluft-Volumenstroms wird ebenfalls einbezogen.
„P14‌
„ :‌ Offset Zuluft-Volumenstrom
Mit diesem Parameter können Sie während der Inbetriebnahme
den Zuluft-Volumenstrom anpassen. Der Offset bezieht sich auf
die Nennlüftung und wird für die anderen Lüfterstufen intern prozentual umgerechnet.
Beispiel
-- Nennvolumenstrom (Stufe 2): 180‌m³/h
-- Offset‌: 45‌ m³/h
Stufe einge- Off- eingeOffsetfak- interner Soll-Vostellter set stellter
tor
lumenstrom‌ =
Soll-VoSoll-Volu‌eingestellter
lumenmenstrom‌
Soll-Volumenstrom‌
strom
+ ‌Offset
* ‌Offsetfaktor
0
50
50*1,25 = 62
1
130
130*1,25 = 162
2
180
45 180+45 = 225 225/180 = 1,25 180*1,25 = 225
3
235
235*1,25 = 294
2
Wirkung
Mit dieser Einstellung arbeitet das Gerät im reinen Frostschutzbetrieb.
Die Regelung des Vorheizregisters prüft nur die Außenlufttemperatur.
Mit dieser Einstellung arbeitet das Gerät im Komfortbetrieb. Zusätzlich
zur Außentemperatur wird auch die Zulufttemperatur geprüft. Das Vorheizregister wird so geregelt, dass die Zulufttemperatur nicht die in den
Passivhaus-Kriterien vorgegebenen 16,5 °C unterschreitet.
„P24
„ ‌:‌ Bypass-Freigabetemperatur
Damit die weiteren Bedingungen für den Bypass geprüft werden,
muss die Außenluft mindestens die in diesem Parameter eingestellte Temperatur haben.
„P25‌
„ :‌ Bypass-Sperrtemperatur
Wenn die Außenlufttemperatur unter diese Sperrtemperatur fällt,
wird der Bypass deaktiviert.
„P26‌
„ :‌ Bypass-Hysterese
Damit eine Kühlung möglich ist, muss die Außenlufttemperatur
um den in diesem Parameter eingestellten Wert unter der Ablufttemperatur sein.
„P27‌
„ :‌Temperaturdifferenz für Freischaltung des
Bypasses
Mit diesem Parameter legen Sie die Temperaturdifferenz fest, die
überschritten sein muss für die Freischaltung des Bypasses. Damit
der Bypass freigeschaltet wird, muss folgende Bedingung gelten.
P3 = 2‌:‌ Außenlufttemperatur‌ > ‌Raum-Soll-Temperatur‌ + ‌P27
„P15‌
„ :‌ Feuchtigkeitsschutz-Intervall
P3 = 3‌:‌Ablufttemperatur‌ > ‌Raum-Soll-Temperatur‌ + ‌P27
Wenn Sie die Lüfterstufe 0 einstellen, schaltet sich das Gerät in
eine 24-stündige Ruhephase. Erst danach beginnt die Feuchtigkeitsschutz-Regelung.
„P29‌
„ :‌ Gerätetyp
Das Gerät misst für die in P16 eingestellte Zeit die Feuchtigkeit der
Abluft. Das Gerät vergleicht den zuletzt gemessenen Wert mit dem
in P17 eingestellten Grenzwert. Falls der Grenzwert überschritten ist, beginnt das Gerät zu lüften. Wenn der Grenzwert wieder
unterschritten wird, beendet das Gerät das Lüften. Zu diesem
Zeitpunkt beginnt erneut das Feuchtigkeitsschutz-Intervall, nach
dessen Ende die Feuchtigkeit gemessen wird.
„P16‌
„ :‌Anlaufdauer zur Feuchtigkeitsmessung
Das Gerät misst für die in P16 eingestellte Zeit die Feuchtigkeit
der Abluft. Das Gerät vergleicht den zuletzt gemessenen Wert mit
dem in P17 eingestellten Grenzwert.
Dieser Parameter ist ab Werk eingestellt. Der Parameter kann nur
eingestellt werden, nachdem die Reglerbaugruppe ersetzt wurde.
„P30‌
„ :‌ Freigabetemperatur Frostschutz
Das Gerät aktiviert die Frostschutzheizung nur, wenn die Außenlufttemperatur auf den in diesem Parameter einstellbaren Wert
sinkt.
„P31‌
„ :‌Freigabe der feuchtigkeitsabhängigen
Volumenstromregelung
Bei der feuchtigkeitsabhängigen Volumenstromregelung wird der
Luftvolumenstrom abhängig von der Luftfeuchtigkeit erhöht oder
verringert.
„P22‌
„ :‌ Vorheizung freigeben
0
1
Wirkung
Die interne Vorheizung wird vollständig deaktiviert.
Die interne Vorheizung wird aktiviert. Um den Wärmeübertrager eisfrei
zu halten, sorgt die Vorheizung für eine Mindesttemperatur der Zuluft
mit Bezug auf die im Parameter P18 einstellbaren Frostschutztemperatur.
0
1
Wirkung
inaktiv
aktiv
Während dieser Parameter angezeigt oder eingestellt wird, wird
in der Anzeige das Symbol „Frostschutz“ angezeigt.
18 | LWZ 180‌ / ‌LWZ 280www.stiebel-eltron.com
„P32‌
„ :‌ Freigabe Kondensatverhinderung Außenluft
12.3 Code
Die Funktion zur Kondensatverhinderung ist vorgesehen für Geräte
ohne Enthalpie-Wärmeübertrager in Gebieten mit subtropischem
Klima.
„Cod
„
Wenn das Gerät im Lüftungsbetrieb ist und dieser Parameter den
Wert 1 hat, prüft das Gerät folgende Bedingungen:
-- Außenlufttemperatur‌ > ‌Ablufttemperatur
-- Ablufttemperatur‌+ ‌P33‌< ‌Taupunkt Außenluft
Wenn beide Bedingungen erfüllt sind, schaltet das Gerät die Lüfter
ab. Nach einer Abschaltung schaltet das Gerät die Lüfter zyklisch
ein und prüft, ob die Bedingungen noch gültig sind oder der Lüftungsbetrieb wieder aufgenommen werden kann.
min
min
60
5
„P33‌
„ :‌ Temperatur-Offset für Kondensatverhinderung
Dieser Parameter dient dazu, den Abschaltpunkt der Kondensatverhinderung variieren zu können. Damit können z. B. 2 K vor Erreichen der Taupunkttemperatur die Lüfter abgeschaltet werden.
Um die Fehlerliste zu löschen, stellen Sie diesen Parameter auf 1.
Drücken Sie zur Bestätigung die Taste „OK“. Danach wird wieder
0 angezeigt und die Fehlerliste ist gelöscht.
12.2 Istwerte
Beschreibung
Status Bypass-Klappe
Temperatur Abluft
Relative Feuchtigkeit Abluft
Filter Betriebsdauer
Software-Version des Gerätes
Software Patch des Gerätes
Seriennummer des Endgerätes
Software-Version der Bedieneinheit
Außenlufttemperatur‌
Zulufttemperatur
Fortlufttemperatur
Relative Feuchtigkeit Außenluft
Taupunkt Abluft
Taupunkt Außenluft
Ansteuerleistung Zuluftlüfter
Berechneter Volumenstrom Zuluft
Ansteuerleistung Fortluftlüfter
Berechneter Volumenstrom Fortluft
Prozentuale Leistung der internen Vorheizung
Betriebsdauer Lüftungsgerät
Betriebsdauer Lüfter
Differenzdruck Abluft
Lüfterdrehzahl Zuluftlüfter
Lüfterdrehzahl Fortluftlüfter
Fehler
Wir empfehlen, das Gerät auch bei längerer Abwesenheit in der
Lüfterstufe 1 laufen zu lassen.
!
Sachschaden
Falls Sie die Spannungsversorgung des Gerätes unterbrechen, prüfen Sie, ob der Feuchteschutz des Gebäudes
gewährleistet ist.
Falls das Gerät für längere Zeit außer Betrieb gesetzt werden
soll, trennen Sie es durch Ziehen des Netzsteckers von der Spannungsversorgung.
ff
Erneuern Sie die Filter.
14. Wartung
„P70‌
„ :‌ Fehlerliste löschen
Anzeige
I1
I2
I3
I4
I5
I6
I7
I8
I9
I10
I11
I12
I13
I14
I15
I16
I17
I18
I19
I20
I21
I22
I23
I24
I70-79
13. Außerbetriebnahme
Einheit
°C
%
h
°C
°C
°C
%
°C
°C
%
m³/h
%
m³/h
%
d
d
Pa
1/min
1/min
WARNUNG Stromschlag
Vor Arbeiten im Inneren des Gerätes müssen Sie das
Gerät spannungsfrei machen.
ff
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Die Wartung durch den Fachhandwerker umfasst die Reinigung
des Kreuzgegenstrom-Wärmeübertragers und die Reinigung der
Lüfter. Je nach Betriebsdauer müssen diese Wartungsarbeiten alle
3 Jahre erfolgen.
ff
Unterbrechen Sie die Spannungsversorgung, indem Sie den
Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
ff
Demontieren Sie die Vorderwand (siehe Kapitel „Montage /
Vorderwand demontieren“).
ff
Ziehen Sie die Filterschublade aus dem Gerät.
D0000065159
Intervall zwischen den Messungen
Messdauer
Um dem Fachhandwerker vorbehaltene Istwerte und Parameter
freizuschalten, geben Sie 1000 ein. Nach korrekter Eingabe wird
im Display „A1“ angezeigt.
ff
Lösen Sie die Schrauben der inneren Vorderwand.
www.stiebel-eltron.com
LWZ 180‌ / ‌LWZ 280 | 19
DEUTSCH
Installation
Außerbetriebnahme
Installation
Wartung
ff
Nehmen Sie die innere Vorderwand vom Gerät ab, indem Sie
die innere Vorderwand oben nach vorn kippen und dann aus
den unteren Schlitzen nach oben herausheben.
Einbau der Lüftereinheit müssen Sie den Exzenterbolzen wieder
spannen.
300°
1 Exzenterbolzen gespannt (Schlitz waagerecht)
2 Exzenterbolzen entspannt
ff
Drehen Sie die Exzenterbolzen mit einem mittelgroßen
Schraubendreher um 300° gegen den Uhrzeigersinn.
ff
Ziehen Sie vorsichtig die beiden Lüftereinheiten etwas aus
dem Gerät heraus.
D0000040365
1 Flügelschraube
ff
Um den Wärmeübertrager aus dem Gerät ziehen zu können,
lösen Sie die Flügelschraube, die die Stützleiste von unten
gegen den Wärmeübertrager presst.
2
D0000063652
1
D0000082556
1
ff
Ziehen Sie den Wärmeübertrager vorsichtig aus dem Gerät
heraus. Vermeiden Sie Beschädigungen der Dichtungen im
Gerät.
ff
Saugen Sie Staub und andere lose Schmutzteilchen von den
Ein- und Ausströmflächen mit einem handelsüblichen Staubsauger ab.
1
2
ff
Sofern erforderlich, reinigen Sie den Wärmeübertrager mit
warmem Wasser (max. 55 °C) und einem handelsüblichen
Spülmittel. Verwenden Sie keine Lösungsmittel.
ff
Spülen Sie den Wärmeübertrager mit Wasser nach.
Lüftereinheiten reinigen
Jede Lüftereinheit hat an der Unterseite einen drehbaren Exzenterbolzen. Damit die Dichtungen der Lüftereinheit korrekt anliegen hebt der Exzenterbolzen die Lüftereinheit an und drückt die
Lüftereinheit gleichzeitig nach hinten. Vor dem Herausziehen der
Lüfteinheit müssen Sie den Exzenterbolzen entspannen. Nach dem
3
D0000040366
26_04_15_0047
4
1 Anschluss Temperaturfühler
2 Anschluss Drucksensor
3 Anschluss für das Netzanschlusskabel des Lüfters
4 Anschluss für die Steuerleitung des Lüfters
ff
Ziehen Sie an der Vorderseite des Zuluftlüfters das 3-polige
Netzanschlusskabel und die 4-polige Steuerleitung ab.
ff
Ziehen Sie das 6-polige gemeinsame Kabel für Drucksensor
und Temperaturfühler ab. Vier Adern des Kabels stecken auf
dem Anschluss des Drucksensors. Zwei Adern des Kabels
stecken auf dem Anschluss des Temperaturfühlers.
ff
Ziehen Sie den Zuluftlüfter aus dem Gerät heraus.
20 | LWZ 180‌ / ‌LWZ 280www.stiebel-eltron.com
Installation
Störungsbehebung
Hinweis
Die Funktionsfähigkeit des Gerätes ist nur gegeben, wenn
der Kondensatablauf funktioniert und gefüllt ist.
ff
Prüfen Sie den Kondensatablauf in regelmäßigen
Abständen, mindestens halbjährlich.
Reinigung der Luftkanäle
Die Luftkanäle müssen in regelmäßigen Abständen kontrolliert
und ggf. gereinigt werden. Lösen Sie die Luftkanäle am Gerät
oder führen Sie die Kontrolle und Reinigung durch die Abluft- und
Zuluftventile durch.
15. Störungsbehebung
1
D0000065184
2
1 Anschluss für die Steuerleitung des Lüfters
2 Anschluss für das Netzanschlusskabel des Lüfters
ff
Ziehen Sie an der Vorderseite des Fortluftlüfters das 3-polige
Netzanschlusskabel und die 4-polige Steuerleitung ab.
ff
Ziehen Sie an der Rückseite des Fortluftlüfters das 6-polige
gemeinsame Kabel für Drucksensor und Temperaturfühler
ab. Vier Adern des Kabels stecken auf dem Anschluss des
Drucksensors. Zwei Adern des Kabels stecken auf dem Anschluss des Temperaturfühlers.
ff
Ziehen Sie den Fortluftlüfter aus dem Gerät heraus.
ff
Reinigen Sie die Lüfter mit einer weichen Bürste.
Komponenten wieder einbauen
ff
Schieben Sie die Lüftereinheiten wieder in das Gerät.
ff
Drehen Sie die Exzenterbolzen unter den Lüftereinheiten um
300° im Uhrzeigersinn. Der Schlitz an der Vorderseite der Exzenterbolzen muss waagerecht stehen.
ff
Schließen Sie die Lüfterkabel wieder an.
ff
Schieben Sie den Wärmeübertrager wieder in das Gerät.
ff
Damit die Stützleiste die Trennwand unter den Wärmeübertrager drückt, drehen Sie die Flügelschraube handfest an. Die
oberen drei Dichtungen müssen am Wärmeübertrager anliegen und sich leicht verformen.
ff
Montieren Sie die innere Vorderwand, die für die Luftdichtheit des Gerätes sorgt. Befestigen Sie die innere Vorderwand
mit sieben Schrauben.
ff
Hängen Sie die Vorderwand auf die Haken an der Vorderseite
des Gerätes.
ff
Befestigen Sie die Vorderwand mit den Schrauben oben an
der Stirnseite der Vorderwand.
ff
Schieben Sie die Filterschublade in das Gerät. Die saubere
Seite der Filter muss nach unten gerichtet sein.
ff
Hängen Sie die Blende an das Gerät.
www.stiebel-eltron.com
WARNUNG Stromschlag
Vor Arbeiten im Inneren des Gerätes müssen Sie das
Gerät durch Ziehen des Netzsteckers spannungsfrei machen.
WARNUNG Stromschlag
Das Netzanschlusskabel darf bei Beschädigung oder
Austausch nur durch einen vom Hersteller berechtigten
Fachhandwerker mit dem originalen Ersatzteil ersetzt
werden.
Fehler‌ (Exxx)
xxx Fehler
Wirkung
--- kein Fehler
vorhanden
1 Kurzschluss‌ keine Regelung auf die
Temperatur- für Passivhäuser geforfühler Zuluft derte Komforttemperatur
von mindestens 16,5 °C in
der Zuluft
2 Kabelbruch‌ keine Regelung auf die
Temperatur- für Passivhäuser geforfühler Zuluft derte Komforttemperatur
von mindestens 16,5 °C in
der Zuluft
3 Kurzschluss‌ keine Wirkung
Temperaturfühler Fortluft
4
5
6
Behebung
Schalten Sie das Gerät spannungsfrei. Prüfen Sie das Fühlerkabel. Ziehen Sie den Stecker X7
von der elektronischen Baugruppe ab. Messen Sie den Fühler.
Schalten Sie das Gerät spannungsfrei. Prüfen Sie das Fühlerkabel. Ziehen Sie den Stecker X7
von der elektronischen Baugruppe ab. Messen Sie den Fühler.
Schalten Sie das Gerät spannungsfrei. Prüfen Sie das Fühlerkabel. Ziehen Sie den Stecker X8
von der elektronischen Baugruppe ab. Messen Sie den Fühler.
Kabelbruch‌ keine Wirkung
Schalten Sie das Gerät spanTemperaturnungsfrei. Prüfen Sie das Fühlerfühler Fortkabel. Ziehen Sie den Stecker X8
luft
von der elektronischen Baugruppe ab. Messen Sie den Fühler.
kein DifDas Gerät steuert den
Schalten Sie das Gerät spanferenzLüfter mit dem Maximal- nungsfrei. Prüfen Sie das Sendruck-Sen- wert der aktuell einge- sorkabel. Prüfen Sie die Drucksor‌ Zuluft stellten Lüfterstufe an.
schläuche auf Verschmutzungen
und Beschädigung. Ersetzen
Sie ggf. den Sensor und den
Schlauch.
kein DifDas Gerät steuert den
Schalten Sie das Gerät spanferenzLüfter mit dem Maximal- nungsfrei. Prüfen Sie das Sendruck-Sen- wert der aktuell einge- sorkabel. Prüfen Sie die Drucksor‌ Fortluft stellten Lüfterstufe an.
schläuche auf Verschmutzungen
und Beschädigung. Ersetzen
Sie ggf. den Sensor und den
Schlauch.
LWZ 180‌ / ‌LWZ 280 | 21
DEUTSCH
Kondensatablauf prüfen
Installation
Entsorgung
xxx Fehler
7 kein Differenzdruck-Sensor‌ Abluft
8
Das Gerät kann keinen
Feuchteschutz gewährleisten.
9
Das Gerät kann keinen
Feuchteschutz gewährleisten.
10
Der automatische Bypass-Betrieb ist nicht
möglich. Die manuelle
Umschaltung der Bypass-Klappe mit den Optionen 0 und 1 des Parameters P3 ist möglich.
11 kein Tem- Der automatische Byperaturwert pass-Betrieb ist nicht
der Außen- möglich. Die manuelle
luft
Umschaltung der Bypass-Klappe mit den Optionen 0 und 1 des Parameters P3 ist möglich.
16 Der Konden- Das Gerät schaltet die
sat-Schwim- Lüfter aus.
merschalter
hat ausgelöst.
101 Zuluftlüfter Das Gerät erhält keine
Drehzahlrückmeldung
vom Lüfter. Es gibt keine
Auswirkung auf den
Volumenstrom-Regelbetrieb.
102
201
202
203
204
kein Feuchtewert der
Abluft
kein Feuchtewert der
Außenluft
kein Temperaturwert
der Abluft
Wirkung
Es ist keine Konstantdruckregelung möglich.
Das Gerät schaltet auf
Volumenstromregelung
um.
Behebung
Schalten Sie das Gerät spannungsfrei. Prüfen Sie das Sensorkabel. Prüfen Sie die Druckschläuche auf Verschmutzungen
und Beschädigung. Ersetzen
Sie ggf. den Sensor und den
Schlauch. Prüfen Sie die Einstellung der Lüfterbetriebsart im
Menüpunkt P5.
Schalten Sie das Gerät spannungsfrei. Prüfen Sie das Sensorkabel. Ersetzen Sie den Sensor.
Schalten Sie das Gerät spannungsfrei. Prüfen Sie das Sensorkabel. Ersetzen Sie den Sensor.
Schalten Sie das Gerät spannungsfrei. Prüfen Sie das Sensorkabel.
Schalten Sie das Gerät spannungsfrei. Prüfen Sie das Sensorkabel.
Prüfen Sie den Kondensatablauf.
Prüfen Sie das Kabel auf Kabelbruch.
Schalten Sie das Gerät spannungsfrei. Prüfen Sie die
Verkabelung. Prüfen Sie das
PWM-Steuersignal, das die elektronische Baugruppe an den Lüfter sendet. Prüfen Sie das Drehzahlsignal, das der Lüfter an die
elektronische Baugruppe sendet.
Ersetzen Sie den Lüfter.
FortluftDas Gerät erhält keine
Schalten Sie das Gerät spanlüfter
Drehzahlrückmeldung
nungsfrei. Prüfen Sie die
vom Lüfter. Es gibt keine Verkabelung. Prüfen Sie das
Auswirkung auf den
PWM-Steuersignal, das die elekVolumenstrom-Regeltronische Baugruppe an den Lüfbetrieb.
ter sendet. Prüfen Sie das Drehzahlsignal, das der Lüfter an die
elektronische Baugruppe sendet.
Ersetzen Sie den Lüfter.
keine
Zeitabhängige ProSchalten Sie das Gerät spanRTC-Kom- grammabläufe sind ge- nungsfrei. Ersetzen Sie die elektmunikation stört.
ronische Baugruppe.
(RTC = Echtzeituhr)
kein RTCZeitabhängige ProSchalten Sie das Gerät spanTakt
grammabläufe sind ge- nungsfrei. Ersetzen Sie die elektstört.
ronische Baugruppe.
SensorDas Gerät steuert die Lüf- Schalten Sie das Gerät spanspannung ter mit dem Maximalwert nungsfrei. Prüfen Sie die Sensorzu klein
der aktuell eingestellten spannung jeweils nach Abziehen
Lüfterstufe an. Das Gerät von einem der folgenden Senkann keinen Feuchtesorstecker: X15, X16, X23, X24.
schutz gewährleisten. Der Ersetzen Sie den Sensor. Ersetzen
automatische Bypass-Be- Sie die elektronische Baugruppe.
trieb ist nicht möglich.
Die manuelle Umschaltung der Bypass-Klappe
mit den Optionen 0 und
1 des Parameters P3 ist
möglich.
ZuluftabWenn die Zulufttempera- Prüfen Sie das Vorheizregister.
schaltung tur unter 5° C sinkt, wird
der Lüfter abgeschaltet.
Fühler-Widerstandswerte
Hinweis
Die Widerstandswerte dienen beim Messen mit einem
Multimeter nur zur Identifikation von defekten oder falschen Fühlern. Zur Überprüfung der Genauigkeit ist die
Messung mit einem Multimeter zu ungenau.
Fühlertyp
PT 1000
PT 1000
Zuluft
Fortluft
Temperatur‌ [°C]
–30
–20
–10
0
10
20
25
30
40
50
60
70
80
90
100
110
120
PT 1000
Widerstand‌ [Ω]
882
922
961
1000
1039
1078
1097
1117
1155
1194
1232
1271
1309
1347
1385
1423
1461
16. Entsorgung
Demontage
WARNUNG Stromschlag
Unterbrechen Sie die Spannungsversorgung des Gerätes.
Für die Zerlegung und Materialtrennung vor der Entsorgung benötigen Sie folgendes Werkzeug:
-- persönliche Schutzausrüstung
-- Schraubendreher-Set
-- Schraubenschlüssel-Set
-- Kombizange
-- Cutter-Messer
22 | LWZ 180‌ / ‌LWZ 280www.stiebel-eltron.com
Installation
Technische Daten
DEUTSCH
17. Technische Daten
17.1 Maße und Anschlüsse
534
66
66
53
690
577
791
997
i13
105
g05
g04
343
265
183
g06
g03
D0000040353
23
d45
b01
105
265
LWZ 180
b01
d45
g03
g04
g05
g06
i13
Durchführung elektr. Leitungen
Kondensatablauf
Außenluft
Fortluft
Abluft
Zuluft
Wandaufhängung
Durchmesser
Durchmesser
Durchmesser
Durchmesser
Durchmesser
mm
mm
mm
mm
mm
22
160 / 180
160 / 180
160 / 180
160 / 180
LWZ 280 LWZ 180 Enthalpie LWZ 280 Enthalpie
22
160 / 180
160 / 180
160 / 180
160 / 180
22
160 / 180
160 / 180
160 / 180
160 / 180
22
160 / 180
160 / 180
160 / 180
160 / 180
17.2 Elektroschaltplan
X1
X2
X3
X4
X6
X7
X8
X11
X12
X13
X15
X16
X17
Netzanschluss
Heizregister
Netzleitung Zuluftlüfter
Netzleitung Fortluftlüfter
Schwimmerschalter
Temperaturfühler Zuluft
Temperaturfühler Fortluft
I²C-Bus am Klemmenblock
interne Bedieneinheit
externe Bedieneinheit
Feuchtesensor Außenluft
Feuchtesensor Abluft
Motor Bypass-Klappe
www.stiebel-eltron.com
X19
X20
X21
X22
X23
X24
ZUL
FOL
AUL
ABL
Schaltkontakt am Klemmenblock
Schaltkontakt Intensivlüftung
Steuerleitung Fortluftlüfter
Steuerleitung Zuluftlüfter
Drucksensor Fortluft
Drucksensor Zuluft
Zuluft
Fortluft
Außenluft
Abluft
LWZ 180‌ / ‌LWZ 280 | 23
Installation
Technische Daten
Heizregister
F1
ZUL
FOL
E1
1500 W
1
X5
L N PE
X1
X22
1
X4
1
bl
bn
X3
1
bn
1
bl
X2
X21
1
Schwimmer
1
X6
X24
1
X23
1
X20
1
1
X9
X10
X19
1
1
X8
X18
1
1
X7
X11
X12
1
X13 X14 X15
1
1
X17
X16
1
1
1
int. Bedienteil
1
M
1
Bypass
9
AUL
%
D0000065014
%
ABL
24 | LWZ 180‌ / ‌LWZ 280www.stiebel-eltron.com
Installation
Technische Daten
DEUTSCH
17.3 Lüfterdiagramm
Das Diagramm zeigt den Druckverlust für Beispiele von Luftverteilsystemen.
LWZ 180‌/‌LWZ 180 Enthalpie
200
175
150
0,57
125
0,45
0,40
100
0,34
0,36
75
0,29
0,25
0,23
50
0,17
0,06
0,03
0
0
25
50
75
0,09
0,06
0,03
100
0,05
0,07
125
150
0,09
175
0,20
0,16
0,12
200
225
250
275
D0000063739
0,13
0,11
25
X
Y
z
0,18
Luftvolumenstrom [m³/h]
Mittelwert statischer Druck [Pa]
Leistungsaufnahme beider Lüfter [Wh/m³]
Einsatzbereich
LWZ 280‌/ LWZ 280 Enthalpie
225
200
175
0,49
150
0,40
125
0,40
100
0,36
0,26
0,30
75
0,24
0,19
0,32
50
0,24
0,16
,
0
0
25
50
0,04
0,12
0,06
0,08
0,20
0,17
0,11
0,04
0,02
75
0,10
100
125
150
175
200
225
250
275
300
325
350
D0000063739
25
X
Y
z
0,42
Luftvolumenstrom [m³/h]
Mittelwert statischer Druck [Pa]
Leistungsaufnahme beider Lüfter [Wh/m³]
Einsatzbereich
www.stiebel-eltron.com
LWZ 180‌ / ‌LWZ 280 | 25
Installation
Technische Daten
17.4 Datentabelle
LWZ 180
LWZ 280
LWZ 180 Enthalpie LWZ 280 Enthalpie
232361
232362
236646
236647
Schallangaben
Schallleistungspegel bei Nennlüftung und 50 Pa extern dB(A)
43
48
43
48
Schallleistungspegel bei max. Volumenstrom und 100 Pa dB(A)
50
55
50
55
Schallleistungspegel Lwa
dB(A)
43
48
43
48
Energetische Daten
Energieeffizienzklasse bei durchschnittlichen KlimaverA
A
A
B
hältnissen für Handsteuerung
Elektrische Daten
Nennspannung
V
230
230
230
230
Stromaufnahme max.
A
7,10
7,30
7,10
7,30
Stromaufnahme ohne Vorheizregister
A
0,60
0,80
0,60
0,80
Stromaufnahme mit Vorheizregister
A
7,10
7,30
7,10
7,30
Phasen
1/N/PE
1/N/PE
1/N/PE
1/N/PE
Frequenz
Hz
50
50
50
50
Leistungsaufnahme
W
74
134
74
134
Leistungsaufnahme ohne Vorheizregister
W
74
134
74
134
Leistungsaufnahme mit Vorheizregister
W
1574
1634
1574
1634
Ausführungen
Schutzart (IP)
IP21
IP21
IP21
IP21
Filterklasse
ePM10 ≥ 50 % (M5) | ISO ePM10 ≥ 50 % (M5) | ISO ePM10 ≥ 50 % (M5) | ISO ePM10 ≥ 50 % (M5) | ISO
Coarse > 60 % (G4)
Coarse > 60 % (G4)
Coarse > 60 % (G4)
Coarse > 60 % (G4)
Dimensionen
Höhe
mm
997
997
997
997
Breite
mm
690
690
690
690
Tiefe
mm
534
534
534
534
Gewichte
Gewicht
kg
78
78
80
80
Anschlüsse
Luftanschlussdurchmesser
mm
160
160
160
160
Kondensatanschluss
mm
22,00
22,00
22,00
22,00
Werte
Luftvolumenstrom
m³/h
60-250
60-350
60-250
60-350
Wärmebereitstellungsgrad bis
%
94
94
89
89
Einsatzbereich Abluft
°C
15-35
15-35
15-35
15-35
Max. Umgebungstemperatur
°C
40
40
40
40
Verfügbare externe Pressung Lüftung
Pa
160
160
160
160
Weitere Daten
Maximale Aufstellhöhe
Lager- und Transporttemperatur
m
°C
LWZ 180
232361
2000
-25 - 60
LWZ 280
232362
2000
-25 - 60
LWZ 180 Enthalpie LWZ 280 Enthalpie
236646
236647
2000
2000
-25 - 50
-25 - 50
26 | LWZ 180‌ / ‌LWZ 280www.stiebel-eltron.com
Erreichbarkeit
Sollte einmal eine Störung an einem unserer Produkte auftreten, stehen wir Ihnen natürlich mit Rat und Tat zur Seite.
Rufen Sie uns an:
05531 702-111
oder schreiben Sie uns:
Stiebel Eltron GmbH & Co. KG
- Kundendienst Fürstenberger Straße 77, 37603 Holzminden
E-Mail: kundendienst@stiebel-eltron.de
Fax: 05531 702-95890
Weitere Anschriften sind auf der letzten Seite aufgeführt.
Unseren Kundendienst erreichen Sie telefonisch rund um die
Uhr, auch an Samstagen und Sonntagen sowie an Feiertagen.
Kundendiensteinsätze erfolgen während unserer Geschäftszeiten (von 7.15 bis 18.00 Uhr, freitags bis 17.00 Uhr). Als Sonderservice bieten wir Kundendiensteinsätze bis 21.30 Uhr. Für diesen Sonderservice sowie Kundendiensteinsätze an Wochenenden und Feiertagen werden höhere Preise berechnet.
Garantiebedingungen
Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen von uns gegenüber dem Endkunden. Sie treten neben die
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche des Kunden. Die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche gegenüber den sonstigen Vertragspartnern sind nicht berührt.
Diese Garantiebedingungen gelten nur für solche Geräte, die
vom Endkunden in der Bundesrepublik Deutschland als Neugeräte erworben werden. Ein Garantievertrag kommt nicht zustande, soweit der Endkunde ein gebrauchtes Gerät oder ein
neues Gerät seinerseits von einem anderen Endkunden erwirbt.
Inhalt und Umfang der Garantie
Die Garantieleistung wird erbracht, wenn an unseren Geräten
ein Herstellungs- und/oder Materialfehler innerhalb der Garantiedauer auftritt. Die Garantie umfasst jedoch keine Leistungen
für solche Geräte, an denen Fehler, Schäden oder Mängel aufgrund von Verkalkung, chemischer oder elektrochemischer
Einwirkung, fehlerhafter Aufstellung bzw. Installation sowie
unsachgemäßer Einregulierung, Bedienung oder unsachgemäßer Inanspruchnahme bzw. Verwendung auftreten. Ebenso
ausgeschlossen sind Leistungen aufgrund mangelhafter oder
unterlassener Wartung, Witterungseinflüssen oder sonstigen
Naturerscheinungen.
Die Garantie erlischt, wenn am Gerät Reparaturen, Eingriffe oder
Abänderungen durch nicht von uns autorisierte Personen vorgenommen wurden.
Die Garantieleistung umfasst die sorgfältige Prüfung des Gerätes, wobei zunächst ermittelt wird, ob ein Garantieanspruch
besteht. Im Garantiefall entscheiden allein wir, auf welche Art
der Fehler behoben wird. Es steht uns frei, eine Reparatur des
Gerätes ausführen zu lassen oder selbst auszuführen. Etwaige
ausgewechselte Teile werden unser Eigentum.
Soweit der Kunde wegen des Garantiefalles aufgrund gesetzlicher Gewährleistungsansprüche gegen andere Vertragspartner
Leistungen erhalten hat, entfällt eine Leistungspflicht von uns.
Soweit eine Garantieleistung erbracht wird, übernehmen wir
keine Haftung für die Beschädigung eines Gerätes durch Diebstahl, Feuer, Aufruhr oder ähnliche Ursachen.
Über die vorstehend zugesagten Garantieleistungen hinausgehend kann der Endkunde nach dieser Garantie keine Ansprüche
wegen mittelbarer Schäden oder Folgeschäden, die durch das
Gerät verursacht werden, insbesondere auf Ersatz außerhalb des
Gerätes entstandener Schäden, geltend machen. Gesetzliche
Ansprüche des Kunden uns gegenüber oder gegenüber Dritten
bleiben unberührt.
Garantiedauer
Für im privaten Haushalt eingesetzte Geräte beträgt die Garantiedauer 24 Monate; im Übrigen (zum Beispiel bei einem Einsatz
der Geräte in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben)
beträgt die Garantiedauer 12 Monate.
Die Garantiedauer beginnt für jedes Gerät mit der Übergabe des
Gerätes an den Kunden, der das Gerät zum ersten Mal einsetzt.
Garantieleistungen führen nicht zu einer Verlängerung der
Garantiedauer. Durch die erbrachte Garantieleistung wird keine
neue Garantiedauer in Gang gesetzt. Dies gilt für alle erbrachten
Garantieleistungen, insbesondere für etwaig eingebaute Ersatzteile oder für die Ersatzlieferung eines neuen Gerätes.
Inanspruchnahme der Garantie
Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiedauer, innerhalb
von zwei Wochen, nachdem der Mangel erkannt wurde, bei uns
anzumelden. Dabei müssen Angaben zum Fehler, zum Gerät
und zum Zeitpunkt der Feststellung gemacht werden. Als Garantienachweis ist die Rechnung oder ein sonstiger datierter
Kaufnachweis beizufügen. Fehlen die vorgenannten Angaben
oder Unterlagen, besteht kein Garantieanspruch.
Garantie für in Deutschland erworbene, jedoch außerhalb Deutschlands eingesetzte Geräte
Wir sind nicht verpflichtet, Garantieleistungen außerhalb der
Bundesrepublik Deutschland zu erbringen. Bei Störungen eines
im Ausland eingesetzten Gerätes ist dieses gegebenenfalls auf
Gefahr und Kosten des Kunden an den Kundendienst in
Deutschland zu senden. Die Rücksendung erfolgt ebenfalls auf
Gefahr und Kosten des Kunden. Etwaige gesetzliche Ansprüche
des Kunden uns gegenüber oder gegenüber Dritten bleiben
auch in diesem Fall unberührt.
Außerhalb Deutschlands erworbene Geräte
Für außerhalb Deutschlands erworbene Geräte gilt diese Garantie nicht. Es gelten die jeweiligen gesetzlichen Vorschriften und
gegebenenfalls die Lieferbedingungen der Ländergesellschaft
bzw. des Importeurs.
Für die Dauer und Reichweite der Garantie übernehmen wir
sämtliche Material- und Montagekosten.
www.stiebel-eltron.com
LWZ 180‌ / ‌LWZ 280 | 27
DEUTSCH
KUNDENDIENST UND GARANTIE
UMWELT UND RECYCLING
Entsorgung von Transport- und
Verkaufsverpackungsmaterial
Damit Ihr Gerät unbeschädigt bei Ihnen ankommt, haben wir
es sorgfältig verpackt. Bitte helfen Sie, die Umwelt zu schützen,
und entsorgen Sie das Verpackungsmaterial des Gerätes sachgerecht. Wir beteiligen uns gemeinsam mit dem Großhandel
und dem Fachhandwerk / Fachhandel in Deutschland an einem
wirksamen Rücknahme- und Entsorgungskonzept für die umweltschonende Aufarbeitung der Verpackungen.
Überlassen Sie die Transportverpackung dem Fachhandwerker
beziehungsweise dem Fachhandel.
Entsorgen Sie Verkaufsverpackungen über eines der Dualen
Systeme in Deutschland.
Entsorgung von Altgeräten in Deutschland
Geräteentsorgung
Die mit diesem Symbol gekennzeichneten Geräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Als Hersteller sorgen wir im Rahmen der Produktverantwortung für eine umweltgerechte Behandlung und Verwertung
der Altgeräte. Weitere Informationen zur Sammlung und Entsorgung erhalten Sie über Ihre Kommune oder Ihren Fachhandwerker / Fachhändler.
Bereits bei der Entwicklung neuer Geräte achten wir auf eine
hohe Recyclingfähigkeit der Materialien.
Über das Rücknahmesystem werden hohe Recyclingquoten
der Materialien erreicht, um Deponien und die Umwelt zu entlasten. Damit leisten wir gemeinsam einen wichtigen Beitrag
zum Umweltschutz.
Entsorgung außerhalb Deutschlands
Entsorgen Sie dieses Gerät fach- und sachgerecht nach den
örtlich geltenden Vorschriften und Gesetzen.
28 | LWZ 180‌ / ‌LWZ 280www.stiebel-eltron.com
SPECIAL INFORMATION
12.3
Code��������������������������������������������������������������� 46
OPERATION
13.
Appliance shutdown��������������������������������������� 46
1.
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
General information��������������������������������������� 30
Safety instructions���������������������������������������������� 30
Other symbols in this documentation���������������������� 30
Information on the appliance�������������������������������� 30
Standardised output data������������������������������������� 30
Units of measurement����������������������������������������� 30
14.
Maintenance������������������������������������������������ 46
15.
Troubleshooting�������������������������������������������� 48
16.
Disposal����������������������������������������������������� 49
2.
2.1
2.2
2.3
Safety�������������������������������������������������������� 30
Intended use����������������������������������������������������� 30
General safety instructions����������������������������������� 31
Test symbols����������������������������������������������������� 31
17.
17.1
17.2
17.3
17.4
Specification������������������������������������������������ 50
Dimensions and connections��������������������������������� 50
Wiring diagram������������������������������������������������� 50
Fan diagram����������������������������������������������������� 52
Data table�������������������������������������������������������� 53
3.
3.1
3.2
Appliance description������������������������������������� 31
Frost protection������������������������������������������������� 31
Bypass function������������������������������������������������� 31
4.
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
Settings����������������������������������������������������� 32
Switching the appliance on����������������������������������� 32
Programming unit���������������������������������������������� 32
Selecting the fan stage���������������������������������������� 32
Activating time programs������������������������������������� 32
Menu�������������������������������������������������������������� 33
Switching off the appliance����������������������������������� 35
5.
5.1
5.2
Maintenance, cleaning and care�������������������������� 35
Replacement filters��������������������������������������������� 35
Filter inspection and replacement�������������������������� 35
6.
Troubleshooting�������������������������������������������� 36
GUARANTEE
ENVIRONMENT AND RECYCLING
INSTALLATION
7.
7.1
7.2
7.3
7.4
Safety�������������������������������������������������������� 37
General safety instructions����������������������������������� 37
Instructions, standards and regulations������������������� 37
Operation of the appliance in buildings with
combustion equipment���������������������������������������� 37
Operating the appliance in passive houses���������������� 38
8.
8.1
8.2
Appliance description������������������������������������� 38
Standard delivery����������������������������������������������� 38
Accessories������������������������������������������������������� 38
9.
9.1
9.2
9.3
Preparation������������������������������������������������� 38
Storage������������������������������������������������������������ 38
Installation site�������������������������������������������������� 38
Transport��������������������������������������������������������� 39
10.
10.1
10.2
10.3
10.4
10.5
10.6
Installation�������������������������������������������������� 39
Removing the front panel������������������������������������� 39
Mounting the appliance��������������������������������������� 40
Connecting the condensate drain hose��������������������� 40
Air ducts���������������������������������������������������������� 41
Fitting the front panel����������������������������������������� 42
Electrical connection������������������������������������������� 42
11.
11.1
11.2
Commissioning��������������������������������������������� 43
Initial start-up��������������������������������������������������� 43
Recommissioning����������������������������������������������� 43
12.
12.1
12.2
Settings����������������������������������������������������� 44
Parameter�������������������������������������������������������� 44
Actual values���������������������������������������������������� 46
www.stiebel-eltron.com
SPECIAL INFORMATION
-- The appliance may be used by children over 8
years of age and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or a lack of experience and expertise, provided that they are
supervised or they have been instructed on how
to use the appliance safely and have understood
the potential risks. Children must never play with
the appliance. Children must never clean the appliance or perform user maintenance unless they
are supervised.
-- The power cable must only be replaced (for example if damaged) by a qualified contractor authorised by the manufacturer, using an original
spare part.
-- Fix the appliance in position as described in
chapter "Installation / Preparations".
LWZ 180‌ / ‌LWZ 280 | 29
ENGLISH
CONTENTS | Special information

Operation
General information
OPERATION
ff
This symbol indicates that you have to do something. The action you need to take is described step by step.
1.3
1.
General information
The chapters "Special information" and "Operation" are intended
for both users and qualified contractors. The chapter "Installation"
is intended for qualified contractors.
Information on the appliance
Connections
Symbol
Meaning
Outdoor air
Exhaust air
Note
Read these instructions carefully before using the appliance and retain them for future reference. Pass on the
instructions to a new user if required.
Extract air
Supply air
1.1
Safety instructions
1.1.1 Structure of safety instructions
KEYWORD Type of risk
Here, possible consequences are listed that may result
from failure to observe the safety instructions.
ff
Steps to prevent the risk are listed.
!
1.1.2 Symbols, type of risk
Symbol
Type of risk
Injury
!
Electrocution
Burns
(burns, scalding)
1.1.3 Keywords
KEYWORD
DANGER
WARNING
CAUTION
1.2
Meaning
Failure to observe this information will result in serious
injury or death.
Failure to observe this information may result in serious
injury or death.
Failure to observe this information may result in non-serious or minor injury.
Standardised output data
Information on determining and interpreting the specified standardised output data
Standard‌: ‌EN 13141-7‌
The output data specifically mentioned in text, diagrams and
technical datasheets has been determined in line with the test
conditions described in the standard shown in the heading of
this chapter.
Generally, these standardised test conditions will not fully meet
the conditions found at the installation site of the system user.
Depending on the chosen test method and the extent to which
the selected method deviates from the conditions described in
the standard shown in the heading of this chapter, any deviations
can have a considerable impact. Additional factors that have an
influence on the test values are the measuring equipment, the
system configuration, the age of the system and the flow rates.
A confirmation of the specified output data can only be obtained
if the conditions applicable to the relevant test match those of the
standard shown in the heading of this chapter.
1.5
Units of measurement
Note
All measurements are given in mm unless stated otherwise.
Other symbols in this documentation
Note
General information is identified by the adjacent symbol.
ff
Read these texts carefully.
Symbol
!
1.4
Meaning
Material losses
(appliance damage, consequential losses and environmental pollution)
Appliance disposal
30 | LWZ 180‌ / ‌LWZ 280
2.
Safety
2.1
Intended use
The appliance is designed as a mechanical ventilation unit with
central supply and extract air routing.
The appliance is intended for domestic use. It can be used safely
by untrained persons.
www.stiebel-eltron.com
The appliance can also be used in non-domestic environments,
e.g. in small businesses, as long as it is used in the same way. Any
other use beyond that described shall be deemed inappropriate.
Observation of these instructions and of the instructions for any
accessories used is also part of the correct use of this appliance.
Stage
Ventilation 0
for humidity
protection
It is deemed inappropriate to:
-- Use extract air containing grease, explosive gases, dust or
adhesive aerosols
-- Connect cooker hoods or vented tumble dryers to the ventilation system
Reduced
ventilation
1
Never adjust the settings of supply and extract air vents inside the
rooms. These have been set up by a qualified contractor during
commissioning.
Standard
ventilation
2
Intensive
ventilation
3
2.2
!
General safety instructions
WARNING Injury
The appliance may be used by children over 8 years of
age and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or a lack of experience and expertise,
provided that they are supervised or they have been
instructed on how to use the appliance safely and have
understood the potential risks. Children must never play
with the appliance. Children must never clean the appliance or perform user maintenance unless they are
supervised.
WARNING Injury
The discharged cold air can cause condensation to be
formed in the vicinity of the air discharge.
ff
Ensure that no risk of slipping due to wet conditions
or ice formation occurs on adjacent footpaths and
driveways at low temperatures.
2.3
Test symbols
See type plate on the appliance.
3.
Appliance description
The appliance draws in outdoor air with a fan. A second fan extracts stale air from the rooms containing odours or moisture,
e.g. kitchen, bathroom, WC. Extract air and outdoor air are routed
through separate air ducts. Extract air and outdoor air are filtered
by separate filters.
The extract air and outdoor air flow through a cross-countercurrent heat exchanger. The outdoor air absorbs heat taken from the
extract air. This enables a large proportion of thermal energy to
be recovered.
The air flow rate is preset for each fan stage by the qualified contractor during commissioning. Constant flow rate control ensures
that the air flow rates through the supply air and extract air fans
are achieved irrespective of the duct pressure.
www.stiebel-eltron.com
Display
"Power"
Necessary ventilation for ensuring that
symbol and the building structure is protected under
digit 0
normal conditions of use with somewhat
reduced moisture loads, e.g. during temporary absence of users and no drying of
washing in the residential unit.
"Fan" sym- Reduced ventilation is the ventilation
bol and
necessary to meet hygiene standards and
digit 1
ensure protection of the building structure
(moisture level) under standard conditions
of use with partially reduced moisture and
pollutant loads, e.g. as a result of intermittent user absence.
"Fan" sym- Standard ventilation is the ventilation
bol and
necessary to meet hygiene standards and
digit 2
ensure protection of the building structure
when users are present.
“Fan”
Intensive ventilation is increased ventilasymbol and tion with a higher flow rate to reduce load
digit 3
peaks, e.g. for rapid ventilation during or
after a party. You can switch on intensive
ventilation with the "intensive ventilation"
button or with an optionally connectible
external pushbutton.
LWZ 180 Enthalpie‌, ‌LWZ 280 Enthalpie‌: Enthalpy heat
exchanger
The enthalpy heat exchanger is a highly efficient, moisture-transferring countercurrent heat exchanger with a selective membrane.
The membrane helps to recover moisture from the extract air and
transfer it to the supply air. This prevents the relative humidity
in the rooms from dropping too low during the winter months.
3.1
Frost protection
The appliance has a frost protection controller, which ensures that
it works to optimum effect even at low outside temperatures. If the
outdoor air temperature falls below the selected frost protection
value, the electric preheating coil is switched on. This prevents the
cross-countercurrent heat exchanger from freezing up. When the
preheating coil is active, the "frost protection" symbol illuminates
on the display.
3.2
Bypass function
The appliance has an integral bypass damper. The bypass damper
enables the supply of fresh air which does not flow through the
heat exchanger. You can specify the operating mode of the bypass
damper with one parameter on the programming unit (see chapter
"Settings / Parameters").
Utilising cool outdoor air
Cool, fresh air is required on summer nights in particular. In such
cases, in automatic mode, as much of the warm air in the home
as possible is displaced by cooler fresh air.
Utilising warm outdoor air
In spring and autumn, the appliance can increase the room temperature by opening the bypass damper in automatic mode and
drawing warmer outdoor air into the building.
LWZ 180‌ / ‌LWZ 280 | 31
ENGLISH
Operation
Appliance description
Operation
Settings
Settings
4.1
Switching the appliance on
Press the "HOME" and "OK" buttons simultaneously to activate the
function block. The "padlock" symbol appears. Then you can wipe
the programming unit clean without inadvertently changing any
settings. Press the "HOME" and "OK" buttons simultaneously for
two seconds to deactivate the function block.
D0000064394
4.
ff
Plug the appliance into a standard socket.
4.2
Up to four programming units can be connected to the ventilation
unit.
1
2
6
7
8
D0000040582
5
If no user action occurs within the time selected in the illumination
duration parameter, the display backlighting switches off and the
standard display appears.
Press any button to switch the background lighting on again.
Programming unit
3
4
4.2.2 Display
1 Upper display: Fan stage, parameter number or number of
an actual value
2 Lower display: Values (e.g. temperature or air flow rate)
3 Touch-Wheel
4 "MENU" button
5 "HOME" button
6 "OK" button
7 "Intensive ventilation" button
8 "Intensive ventilation" indicator
4.2.1 Controls
Controls
Description
"MENU" button Press this button for approx. one second to call up the menu
from the standard display.
Within the menu, press this button to return to the beginning
of the menu. Parameter P1 is displayed.
When setting a parameter value, press this button to exit setting of the parameter. Any changes made will not be saved.
"OK" button
In order to set the parameter, you must first make it editable
by pressing the "OK" button. Then you can change the value
with the Touch-Wheel.
Once you have set the parameter, confirm your entry with the
"OK" button.
"HOME" button Calls up the standard display
"Intensive ven- Use this button to switch the appliance to intensive ventitilation" button lation. You can set the runtime for intensive ventilation in
parameter P2. Once this runtime has expired, the appliance
returns to the previously applicable fan stage.
Touch-Wheel From the home screen, you can use the Touch-Wheel to
select fan stages 0, 1 and 2, and activate the time programs.
The "time" symbol indicates that time programs are activated.
Use the Touch-Wheel to select a parameter or value in the
menu.
If you turn the Touch-Wheel quickly, the increment size
changes after a while.
Symbol Description
Power‌: This symbol indicates that the appliance is switched on and
the fans are operating in "humidity protection" mode.
Time‌: This symbol indicates that the appliance is operating in time
program mode. Depending on the program, the appliance is operated at different fan stages.
Fan‌: This symbol, with the associated digit, indicates the fan stage
at which the appliance is currently running. If the unit has switched
off the fans to prevent condensate, the “Fan” symbol flashes.
Bypass active‌: This symbol indicates that the air flow is bypassing
the heat exchanger. No heat is recovered.
This symbol is displayed when the function block is activated. Press
the "HOME" and "OK" buttons simultaneously for two seconds to
deactivate the function block.
Filters‌: Change the filter when this symbol appears.
Frost protection‌: This symbol is displayed when the appliance has
turned on the preheating coil for frost protection.
Service/fault‌: The "service/fault" symbol illuminates permanently
in the event of faults that do not impair the basic function of the
appliance. The "service/fault" symbol flashes if a serious fault has
occurred. Call your qualified contractor.
4.3
Selecting the fan stage
From the home screen, you can use the Touch-Wheel to select fan
stages 0, 1 and 2. The set value is accepted without you having to
press a button to confirm it.
You cannot activate intensive ventilation with the Touch-Wheel.
To switch on intensive ventilation, press the "intensive ventilation"
button for approx. one second. When intensive ventilation is activated, the "intensive ventilation" indicator illuminates.
You can activate intensive ventilation with an external pushbutton
or with the "intensive ventilation" button. You can only deactivate
intensive ventilation with the "intensive ventilation" button.
4.4
Activating time programs
The "time" symbol indicates that time programs are activated.
If the time programs are not activated, turn the Touch-Wheel
clockwise to switch from the home screen. After fan stage 2, the
fan stage set in the time program appears along with the "time"
symbol.
Note
If you switch the appliance to time program operation,
time programs must be entered in the "prog" menu. Otherwise the appliance continues to run without a time limit
in set fan stage 2.
Enter the time program settings in the menu.
32 | LWZ 180‌ / ‌LWZ 280
www.stiebel-eltron.com
At times where there is no time program defined, the appliance
runs in set fan stage 2.
„P3:
„ Bypass mode
4.5
0
Menu
Display
„„
P1 - Pxx
„„
I1 - Ixx
„„
Pro
„„
Cod
Description
Parameter
Actual values
Programs
Entry of the code for unlocking protected parameters and actual
values
ff
To access the parameters, press the "MENU" button.
The "HOME" button takes you to the standard display. If you have
not changed any settings for a while, the appliance automatically
switches back to the standard display.
1
2
3
Effect
The bypass is permanently disabled. Air flows through the heat exchanger.
The bypass is active. The air flow bypasses the heat exchanger.
The bypass operates with summer day detection. This option is set in the
delivered condition.
The bypass operates subject to the extract air temperature.
Note
The qualified contractor can set the parameters mentioned in the description of this parameter.
P24: ‌Bypass enable temperature
P25: B
‌ ypass blocking temperature
P26: B
‌ ypass hysteresis
P27: ‌Temperature differential for enabling the bypass
4.5.1 Parameter
Description
P1 Set room temperature
P2 This parameter defines
the runtime for intensive ventilation. After
this time has expired,
the appliance returns
to the previously applicable fan stage.
P3 Bypass mode
P4 Reset filter
P28 Enable fan
P80 Day
P81 Time
P82 Level of lighting
P83 Mode of backlighting
P84 Illumination duration
P85 Lower standard display
Options
Unit Min. Max. Standard
°C
5
28
20
Min. 1
240 30
P3 = 2‌: ‌Bypass with summer day detection
In order for the bypass to be enabled, the following must apply for
2 hours: Outdoor air temperature‌> S‌ et room temperature‌+ P
‌ 27
If all the following conditions are met, the appliance switches to
bypass mode.
-- Outdoor air temperature‌< E‌ xtract air temp.‌- P
‌ 26
-- Extract air temp.‌> S‌ et room temperature
0‌ | ‌1‌ | ‌2‌ | ‌3
1‌ | ‌0
On‌ | ‌OFF
2
Auto‌ | ‌On‌ | ‌OFF
s
OFF‌ | ‌T ime‌ | ‌Set
room temperature‌ |
‌E xtract air temp.‌ |
‌E xtract air humidity
On
1
7
00:00 23:59
2
10
10
Auto
10
500 60
‌OFF
In order to set the parameter, you must first make it editable by
pressing the "OK" button. Then you can change the value with
the Touch-Wheel. If you do not press the "OK" button to make the
parameter editable, activating the Touch-Wheel causes the next
parameter to be displayed.
Press the "OK" button to save the set value for a parameter. If you
do not confirm the parameter change with the "OK" button, your
change will be lost.
„P1:
„ Set room temperature
Use this parameter to set the outside temperature from which
the bypass damper ensures that outdoor air bypasses the heat
exchanger and flows directly into the building.
If one of the following conditions is met, the appliance terminates
bypass mode.
-- Outdoor air temperature‌< P
‌ 25
-- Outdoor air temperature‌> E‌ xtract air temp.‌- P
‌ 26
-- Extract air temp.‌< S‌ et room temperature
P3 = 3‌: ‌Bypass subject to extract air temperature
In order for the bypass to be enabled, the following must apply for
2 hours: Extract air temp.‌> S‌ et room temperature‌+ P
‌ 27
This delayed enabling prevents cooling down in spring and autumn.
If all the following conditions are met, the appliance switches to
bypass mode.
-- Outdoor air temperature‌< E‌ xtract air temp.‌- P
‌ 26
-- Extract air temp.‌> S‌ et room temperature
If one of the following conditions is met, the appliance terminates
bypass mode.
-- Outdoor air temperature‌< P
‌ 25
-- Outdoor air temperature‌> E‌ xtract air temp.‌- P
‌ 26
-- Extract air temp.‌< S‌ et room temperature
„P4:
„ R
‌ eset filter
ff
Set this parameter to 1 after changing the filters. The appliance resets the filter runtime to 0. This parameter is automatically reset to 0.
www.stiebel-eltron.com
LWZ 180‌ / ‌LWZ 280 | 33
ENGLISH
Operation
Settings
Operation
Settings
„P28‌
„ : ‌Enable fan
4.5.3 Programs
You can switch off the fans at any time via the programming unit
menu, e.g. to deactivate ventilation if there is a fire.
„Pro
„
Effect
OFF The fans are deactivated. "OFF" and the fan icon flash on the display.
On The fans are enabled.
„P80:
„ ‌Day
1
2
3
4
5
6
7
Monday
Tuesday
Wednesday
Thursday
Friday
Saturday
Sunday
„P83:
„ M
‌ ode of backlighting
Effect
On
Backlighting switched on
OFF Backlighting switched off
Auto If no user action occurs within the time selected in the illumination
duration parameter, the display backlighting switches off and the
standard display appears.
„P84:
„ I‌llumination duration
If no user action occurs within the time selected in the illumination
duration parameter, the display backlighting switches off and the
standard display appears.
„P85:
„ L‌ ower standard display
Use this parameter to define what is displayed in the lower section
of the standard display. If the appliance detects a fault, the fault is
indicated in the lower section of the standard display.
4.5.2 Actual values
Display
„„
I1
„„
I2
„„
I3
„„
I4
„„
I5
„„
I6
„„
I7
„„
I8
„„
I70-79
Description
Bypass damper status
Extract air temp.
Relative humidity of extract air
Filter service life
Appliance software version
Unit software patch
Terminal device serial number
Programming unit software version
Fault memory
Unit
°C
%
h
Faults detected by the appliance are stored in actual values I70 to
I79. The latest fault is stored in I70; the oldest in I79. If no faults
are entered, dashes are shown. The latest fault is also shown in
the lower section of the standard display. Possible faults are listed
for qualified contractors in the "Troubleshooting" chapter.
34 | LWZ 180‌ / ‌LWZ 280
The appliance offers the option to set 21 time programs. Switch
between the time programs using the Touch-Wheel. Press the "OK"
button to switch to setting a time program.
Time pro- x.1
gram‌ x
Day or group of
days
… 1
… 2
… 3
… 4
… 5
… 6
… 7
… 8
… 9
… 10
… 11
… 12
… 13
… 14
… 15
… 16
… 17
… 18
… 19
… 20
… 21
x.2
x.3
x.4
Fan stage
Start time Stop time
Setting a time program begins with selecting a day of the week or
a group of days. Press "OK". Set the day using the Touch-Wheel.
Confirm with the "OK" button.
Use the Touch-Wheel to switch to setting the fan stage. Press
"OK". Set the fan stage in which the appliance runs when the
time program takes effect using the Touch-Wheel. Confirm with
the "OK" button.
Note
You cannot switch on fan stage 3 with time programs.
Use the Touch-Wheel to switch to setting the start time. Press
"OK". Set the start time of the respective time program using the
Touch-Wheel. Confirm with the "OK" button.
Use the Touch-Wheel to switch to setting the stop time. Press "OK".
Set the stop time of the respective time program using the TouchWheel. Confirm with the "OK" button. To delete a time program,
go to the menu item where the day or group of days is selected for
the respective time program. Turn the Touch-Wheel anti-clockwise
until the day disappears and dashes appear in the lower section
of the display.
Note
In the case of overlapping time programs, the program
with the highest number takes priority.
www.stiebel-eltron.com
Operation
Maintenance, cleaning and care
x
… 1
… 2
… 3
… 4
Maintenance by the user is limited to filter inspection and replacement required at certain intervals.
Time scale
06:00 - 22:00
22:00 - 06:00
07:00 - 23:00
23:00 - 07:00
x.1
x.2
Day or group of days Fan stage
1/2/3/4/5
1
1/2/3/4/5
1
6/7
1
6/7
1
Replacement filters
Product
name
FMS G4-10 180
FMK M5-2 180
FMK F7-2 180
Stage
2
1
2
1
x.3
x.4
Start time Stop time
22:00
00:00
00:00
06:00
23:00
00:00
00:00
07:00
5.2
!
Part
number
234147
234148
234208
Description
Coarse particle filter mat‌ISO Coarse > 60 % (G4)
Fine filter‌
ePM10 ≥ 50 % (M5)
Fine filter‌
ePM1 ≥ 50% (F7)
Filter inspection and replacement
Material losses
Never operate the appliance without filters.
ff
Inspect the filters for the first time three months after commissioning the appliance.
When the total fan runtimes reach the “Filter change interval”
value, which can be set by the qualified contractor, the programming unit displays the “Filter” symbol.
4.5.4 Code
„Cod
„
You can use this menu item to enable actual values and parameters, which are reserved for qualified contractors.
Effect
A0 The only parameters displayed are those that have been released for the
appliance user and can therefore be accessed without a code.
A1 Parameters for qualified contractors
A2 Parameters for service department
A1 or A2 is shown on the display when you enter the correct
four-digit code.
If you switch to the actual values or parameters, you see the enabled parameters.
The qualified contractor can lengthen or shorten the interval for
inspecting filters depending on the level of contamination.
The "filter" symbol appears after a time set by the qualified contractor.
If the "filter" symbol illuminates, check the filters. Change the
filters if the surface is covered completely in dirt or the filter is
discoloured throughout.
Change the filters at least every 12 months.
Filter inspection
ff
Pull the mains plug out of the socket.
1
Note
After entering the code, switch to the menu by pressing
the "MENU" button. If you first switch to the standard
display by pressing the "HOME" button, the parameter
block is reactivated.
3
4
5
Switching off the appliance
3.
2.
D0000040280
4.6
2
The appliance has no ON/OFF switch. Disconnect the power supply
by pulling the power plug from its socket.
1.
5
1
2
3
4
5
D0000040362
Saturday‌, ‌Sunday
Maintenance, cleaning and care
5.1
Example
Monday‌ - ‌Friday
5.
Extract air filter
Outdoor air filter
Knurled screw for securing the filter drawer
Fascia
Locking tabs
The fascia is fastened to the appliance with locking tabs.
ff
To disengage the locking tabs, press the grip areas on the
fascia sides.
ff
Remove the fascia from the appliance.
www.stiebel-eltron.com
LWZ 180‌ / ‌LWZ 280 | 35
ENGLISH
Note
At times where there is no time program defined, the
appliance runs in set fan stage 2.
Operation
Troubleshooting
ff
Undo the knurled screws securing the filter drawer.
ff
Pull the filter drawer forwards to remove it from the
appliance.
ff
If necessary, place one or more new filters in the filter
drawer. Ensure that the filters are installed in the intended
position. Air flows through the filters from top to bottom. The
flow direction is indicated with an arrow on the filter drawer
fascia. The outdoor air filter is marked with an arrow. Install
the outdoor air filter with the arrow pointing in the flow
direction. The extract air filter is imprinted with the words
"Clean air side", which must be at the bottom.
!
6.
Troubleshooting
Faults detected by the appliance are stored in actual values I70
to I79. The latest fault is also shown in the lower section of the
standard display.
If you cannot remedy the fault, contact your qualified contractor.
To facilitate and speed up your request, provide the number from
the type plate‌(000000-0000-000000).
Material losses
Operate the appliance with at least the recommended
filter class. Ensure that filters are fitted accurately so they
can function properly.
ff
Push the filter drawer into the appliance.
ff
Secure the filter drawer with the knurled screws.
ff
Fit the fascia.
ff
Plug the mains plug into a standard socket.
ff
Carry out a filter reset by setting parameter P4 to 1. The
"filter" symbol disappears. The appliance resets the filter
runtime to 0.
ff
Make a note of the filter change date.
Note
There is a label for each filter on the front panel.
ff
Once you have performed a filter change, erase the
previously entered dates in the "Last" and "Next"
columns.
ff
Enter today's date in the "Last" column.
ff
Enter the date for the next filter change in the "Next"
column. For the period between "Last" and "Next",
use the value set by the qualified contractor in parameter P19.
ff
Order new filters in good time or purchase a filter
subscription.
Note
If other filters are installed in the system, e.g. filters in the
extract air vents or a filter box, also perform the inspection there and change the filter(s) if necessary.
36 | LWZ 180‌ / ‌LWZ 280
www.stiebel-eltron.com
Installation
Safety
7.
Safety
Only a qualified contractor should carry out installation, commissioning, maintenance and repair of the appliance.
7.1
General safety instructions
We guarantee trouble-free function and operational reliability only
if original accessories and spare parts intended for the appliance
are used.
WARNING Electrocution
Do not reach into the interior of the appliance through
the "Outdoor air" connection when the power supply is
switched on.
7.2
Instructions, standards and regulations
Note
Observe all applicable national and regional regulations
and instructions.
!
7.3
WARNING Injury
In connection with the fire prevention regulations concerning the installation of ventilation systems, observe
all country-specific regulations and requirements. In
Germany, these are particularly the building regulation
guideline on fire prevention requirements of ventilation
systems in its applicable version.
Operation of the appliance in buildings with
combustion equipment
The term "combustion equipment" used below includes, for example, tiled stoves, fireplaces and equipment with gas combustion.
!
WARNING Injury
Ventilation units can generate negative pressure in the
dwelling. If combustion equipment is operating at the
same time, combustion exhaust gases can penetrate the
room where the combustion equipment is installed. It is
therefore important to observe a number of points for
simultaneous operation of a ventilation unit and combustion equipment.
The engineering, installation and operation of the ventilation unit
and combustion equipment must be carried out in accordance with
national and regional regulations.
Alternate operation
Alternate operation means that, when the combustion equipment
is started, the mechanical ventilation system is switched off and/
or cannot be started. Alternate operation must be ensured by
appropriate measures, e.g. automatically enforced shutdown of
the ventilation unit.
Simultaneous operation
For simultaneous operation of combustion equipment and a mechanical ventilation system, we recommend choosing approved
room sealed combustion equipment (in Germany, with DIBt approval).
If open flue combustion equipment is operated in the dwelling
at the same time as a ventilation unit, combustion exhaust gases
must be prevented from penetrating the home as a result of possible negative pressure in the room.
The ventilation unit may only be operated in combination with
intrinsically safe combustion equipment. This combustion equipment has, for example, a draught hood or an exhaust gas monitor
and is permitted to be operated in conjunction with ventilation
units. Alternatively, external, tested safety equipment can be connected to monitor the operation of the combustion equipment.
For example, you can install differential pressure monitoring to
monitor the chimney draught and to switch off the ventilation unit
in the event of a fault.
The equipment for differential pressure monitoring must fulfil the
following requirements:
-- Monitoring of the differential pressure between the connection piece to the chimney and the room where the combustion equipment is installed
-- Possibility of matching the shutdown value for the differential
pressure to the minimum draught requirement for the combustion equipment
-- Floating contact to switch off ventilation
-- Optional connection of a temperature capturing device so
that differential pressure monitoring is only enabled when
the combustion equipment is in operation and so that unwanted shutdowns due to environmental influences can be
avoided
Note
Differential pressure switches that use the pressure
differential between the outdoor air pressure and the
pressure in the room where the combustion equipment
is sited as a response criterion are not suitable.
Note
We recommend installing and regularly maintaining a
carbon monoxide detector in accordance with EN 50291
for operation of any combustion equipment.
7.3.1 Planning safety measures
7.3.2 Commissioning
Together with the relevant authorities, engineers plan the safety
measures that are required for simultaneous operation of a ventilation unit and combustion equipment.
When commissioning the ventilation unit, it is important to check
and document in the commissioning log that combustion exhaust
gases are not penetrating the dwelling in a quantity that is harmful
to health.
www.stiebel-eltron.com
LWZ 180‌ / ‌LWZ 280 | 37
ENGLISH
INSTALLATION
Installation
Appliance description
Acceptance is carried out by the local flue gas inspector.
Commissioning outside Germany
Acceptance must be carried out by a specialist. In case of doubt,
you must involve an independent expert in the acceptance procedure.
7.3.3 Maintenance
Regular maintenance of the combustion equipment is prescribed.
Maintenance includes checking the exhaust gas extraction system,
the free pipe cross-sections and the safety equipment. The relevant qualified contractor responsible must prove that there is a
sufficient flow of combustion air.
7.4
Operating the appliance in passive houses
If operating the appliance in a passive house, the factory-fitted
outdoor air filter must be replaced. See chapter "Appliance description / Accessories".
8.
Appliance description
8.1
Standard delivery
The following are delivered with the appliance:
-- Wall mounting bracket
-- 2 star grips as spacers for the rear of the appliance
-- Condensate drain hose, hose clip, mounting bend
-- 4 twin connectors, nominal diameter 160
8.2
9.
Preparation
9.1
Storage
!
9.2
Material losses
Never store the appliance in dusty places.
Installation site
!
Material losses
Never install the appliance outdoors.
!
Material losses
Check whether the wall can bear the weight of the appliance. A plaster board or metal framed wall is inadequate.
Additional measures such as a double skin or additional
supports would be needed in such cases.
-- Ensure the appliance is level after installation.
-- The installation room must have an adequate condensate
drain with siphon.
-- The installation room must be free from the risk of frost.
Minimum clearances
If you wish to install the silencer attachment, which is available
as an accessory, observe the minimum clearances it requires.
≥400
Commissioning in Germany
Accessories
-- Programming unit
-- Silencer attachment ‌(‌LWF SDA 180/280‌)
-- For installation of the equipment in passive houses: Outdoor
air filter‌ ePM1 ≥ 50% (F7)
≥300
≥300
38 | LWZ 180‌ / ‌LWZ 280
D0000040354
≥700
LWZ 180, LWZ 280
-- Enthalpy heat exchanger
≥400
You can obtain ventilation pipes, extract air and supply air vents
and similar accessories from us.
www.stiebel-eltron.com
Installation
Installation
10. Installation
Installation drawing with silencer attachment
379
147
10.1 Removing the front panel
Remove the front panel before removing the appliance from the
pallet, to avoid damaging the appliance.
ENGLISH
2
1
≥100
D0000085684
1340
1486
2
≥400
D0000040363
≥400
9.3
D0000085683
≥700
1 Fascia
2 Front panel fixing screws
Transport
Material losses
If possible, transport the appliance to the installation location in its original packaging.
If the appliance is transported without packaging and
without using a pallet, e.g. to carry it up or down stairs,
its outer casing may be damaged.
To transport the appliance without packaging, first remove the front panel of the appliance. See chapter "Installation / Removing the front panel".
!
Material losses
Never use the air connections as handles for carrying
the appliance.
1
D0000040364
!
The fascia is fastened to the appliance with locking tabs.
ff
To disengage the locking tabs, press the grip areas on the
fascia sides.
ff
Remove the fascia from the appliance.
ff
Undo both screws securing the front panel at the top of the
appliance.
ff
Carefully push the front panel upwards by a small amount to
release it from the hooks on which it is engaged.
1 Plug on cable from programming unit to appliance
ff
Carefully raise the front panel by a small amount on the
right-hand side.
www.stiebel-eltron.com
LWZ 180‌ / ‌LWZ 280 | 39
Installation
Installation
ff
On the appliance, pull out the plug connecting the programming unit with the appliance.
10.2 Mounting the appliance
!
Material losses
ff
Check whether the wall can bear the weight of the
appliance.
ff
Use appropriate rawl plugs and screws suitable for
the wall structure to attach the rail.
!
Sachschaden
A float switch prevents condensate from reaching live
parts in the unit.
If the condensate drain hose is installed incorrectly, the
float switch cannot prevent the uncontrolled leakage of
condensate.
The standard delivery includes a condensate drain hose and a
hose clip. Connect the thinner end of the condensate drain hose
to the appliance.
ff
Secure the wall mounting bracket to the wall with four
screws. The text "TOP" must be at the top. The wall mounting
bracket must be horizontal.
ff
If necessary, screw the star grips included in the standard
delivery into the back of the appliance at the bottom to act as
spacers.
ff
Fit the appliance onto the hooks of the wall mounting
bracket.
ff
If the appliance is not hanging horizontally, screw the previously fitted star grips acting as spacers in or out by a small
amount.
D0000058970
D0000040851
≥80
ff
Remove the wall mounting bracket from the appliance.
ff
Use the mounting bend included in the standard delivery to
install the condensate drain hose in such a way as to create a
siphon with a water trap height of at least 80 mm.
ff
Before connecting the condensate drain hose to the appliance, pour water into the siphon.
1
!
Material losses
To ensure that condensate drains correctly, always lay
the condensate drain hose without any kinks. Lay the
condensate drain hose with a fall of at least 10 %. Ensure
the appliance is level after installation.
The drain pipe may only contain one siphon. The condensate must be able to drain freely downstream of the
siphon. The condensate must drain away via the domestic
sewer system. The pipes must not rise in the domestic
sewer system downstream of the siphon. The condensate
drain must be free from the risk of frost.
40 | LWZ 180‌ / ‌LWZ 280
D0000058969
10.3 Connecting the condensate drain hose
1 Hose clip
ff
Slide the hose clip onto the condensate drain hose far
enough to be able to push the hose onto the condensate
drain connector without squeezing the hose clip.
ff
Push the condensate drain hose onto the condensate drain
connector.
ff
Push the hose clip towards the appliance so that it secures
the hose on the condensate drain connector.
www.stiebel-eltron.com
Installation
Installation
10.4 Air ducts
ff
Use no more than 3 screws to secure the twin connector to
the air connection of the appliance.
ff
Secure the air duct to the twin connector with no more than
3 screws.
Material losses
Never link cooker hoods to the ventilation system.
!
Material losses
During installation, ensure that no metal swarf enters
the pipework. However, should this occur, remove this
debris, otherwise the fans may be damaged.
Diameter‌ DN 180
ENGLISH
!
D0000062519
Install the air ducts using materials that can be obtained from us
or with commercially available folded spiral-seam tubes.
10.4.1 Insulation against condensation
Material losses
When warm air meets cold surfaces, condensation can
result.
ff
For outdoor air and exhaust air ducts, use vapour
proof thermally insulated pipes.
ff
If the supply and extract air ducts are routed
through unheated rooms, insulate these ducts as
well.
10.4.2 Connecting air ducts to the appliance
You can connect air ducts with two different diameters to the
appliance.
ff
Push the air duct over the air connector.
1
3x
D0000062520
!
1 Self-tapping screw
ff
Use no more than 3 screws to secure the air duct to the air
connection of the appliance.
Diameter‌ DN 160
1
D0000062521
2
D0000062517
1
1 Twin connector
2 Air duct
ff
Push one of the twin connectors included in the standard delivery into the air connection.
ff
Push the air duct onto the twin connector.
www.stiebel-eltron.com
D0000062518
3x
1 Self-tapping screw
10.4.3 External wall ducts
Install the outdoor air intake into the building at a location where
contamination (dust, soot, odours, flue gas, exhaust air) is as low
as possible.
When installing external wall ducts, prevent any short circuit between the air intake and the air discharge.
10.4.4 Silencer
ff
Install a silencer in both the supply air duct and the extract
air duct. Install these silencers as close as possible to the appliance, so that noise is suppressed at an early stage.
1
3x
1 Aluminium sealing tape
ff
Seal the transition from the air connection to the air duct
with aluminium sealing tape.
We recommend installing additional silencers if required to avoid
sound transmission.
If a room with a high noise level needs to be ventilated, install
additional silencers upstream of this room to reduce sound transmission to the neighbouring rooms.
LWZ 180‌ / ‌LWZ 280 | 41
Installation
Installation
Aspects such as carried voices and impact sound must also be
taken into consideration in the case of ducts embedded in concrete. Carried voices should be avoided by designing the duct with
separate branches to the vents. If necessary, insulate the supply air
ducts, e.g. if they are mounted outside the insulated wall panel.
10.6 Electrical connection
10.4.5 Overflow apertures
Use the plug on the power cable to connect the appliance to a
standard socket.
Living rooms and bedrooms are only supplied with air. Air is only
extracted from rooms where odours and moisture are generated.
Ensure an unimpeded overflow and consequently air balancing.
Install ventilation grilles in internal doors or walls, or enlarge the
air gap beneath the door to ≥ 8 mm.
10.4.6 Cleaning apertures
ff
Fit cleaning apertures when installing the air ducts, so
that the air ducts can be inspected and cleaned at regular
intervals.
WARNING Electrocution
Carry out all electrical connection and installation work
in accordance with national and regional regulations.
Take the power consumption of the preheating coil into consideration.
10.6.1 Safety equipment for stove/fireplace operation
ff
Install the safety equipment in such a way that it interrupts
the appliance power supply when required.
10.6.2 Connections in the control panel (safety extra low
voltage)
10.4.7 Supply and extract air vents
Supply and extract air vents for the living space are available for
wall or ceiling mounting.
When venting the kitchen, ensure that the extract air vent is fitted
as far as possible from the cooker.
10.5 Fitting the front panel
D0000065179
ff
Push the plug on the cable leading to the programming unit
into the appliance.
ff
Hook the front panel into the hooks provided at the front of
the appliance.
ff
At the upper edge of the front panel, screw in the two screws
for securing the front panel to the appliance.
ff
Fit the fascia.
ff
Undo the four screws from the control panel cover.
D0000065180
Note
After completing your work, screw the cover back onto
the control panel.
ff
Carefully lift up the control panel cover. The terminal block,
from which cables lead into the appliance, is suspended from
the underside of the cover.
42 | LWZ 180‌ / ‌LWZ 280
www.stiebel-eltron.com
Installation
Commissioning
To connect an electrical cable in the control panel:
ff
Open an "entry for electrical cables" at the knock-out.
ff
Use an M12 cable fitting to seal the "entry for electrical
cables".
Intensive ventilation switching contact
You can connect a floating switching contact, the actuation of
which switches the appliance to intensive ventilation. You can set
the runtime for intensive ventilation in parameter P2. After this
time has expired, the appliance returns to the previously applicable fan stage.
ff
Connect the external pushbutton to terminals 13/14.
External programming unit
11. Commissioning
!
WARNING Injury
If the unit is switched on without the air ducts connected
and someone reaches through the air connectors into the
unit, there is a risk of injury.
Do not commission the unit until the air ducts are firmly
connected to it.
!
Material losses
Never operate the appliance without filters.
!
Material losses
Never operate the ventilation system if there are high levels of dust inside the building or outside in the immediate
vicinity, as this could block the filter. Dust is created by
cutting tiles or working with plasterboard, for example.
11.1 Initial start-up
Enable fan
The fans are deactivated in the delivered condition.
ff
P28‌:‌Set the parameter to "On".
Setting air flow rates
ff
Use parameters P6 to P9 to set the air flow rates for the fan
stages.
Date
ff
Set the current day of the week.
P80
The programming unit is connected with an I²C bus.
1
2
3
4
5
6
7
Monday
Tuesday
Wednesday
Thursday
Friday
Saturday
Sunday
Time
ff
Set the current time.
P81
00:00 - 23:59
11.2 Recommissioning
ff
Check whether filters are fitted in the appliance. Never operate the appliance without filters.
ff
Check whether the condensate drain hose is damaged or
kinked.
www.stiebel-eltron.com
LWZ 180‌ / ‌LWZ 280 | 43
ENGLISH
Terminal
Safety extra low voltage
1
I²C bus
SCL External programming unit
2
SCL
3
GND External programming unit
4
GND
5
+5 V DC External programming unit
6
+5 V DC
7
SDA External programming unit
8
SDA
9
Not assigned
Floating
10
11
12
13
Intensive ventilation switchGND 0.5 mA max.
ing contact
14
+5 V
15
Not assigned
Floating
16
17
Not assigned
Floating
Installation
Settings
12. Settings
When you enter a four-digit code, additional actual values become
visible, which were hidden beforehand.
12.1 Parameter
Note
P6‌, ‌P7‌, ‌P8‌, ‌P9‌: ‌This parameter is displayed only if P5 = 0.
P10‌, ‌P11‌, ‌P12‌, ‌P13‌: ‌T his parameter is displayed only if
P5 = 1.
P28: Delivered condition‌OFF
P1
P2
P3
P4
P5
P6
P7
P8
P9
P10
P11
P12
P13
P14
P15
P16
P17
P18
P19
P22
P23
P24
P25
P26
P27
P28
P29
P30
P31
P32
P33
P70
P80
P81
P82
P83
P84
P85
Description
Code Unit
Set room temperature
Intensive ventilation runtime
Bypass mode
Reset filter
Fan operating mode
Flow rate, stage 0
Flow rate, stage 1
Flow rate, stage 2
Flow rate, stage 3
Constant pressure, stage 0
Constant pressure, stage 1
Constant pressure, stage 2
Constant pressure, stage 3
Supply air flow rate offset
Humidity protection interval
Start-up time for humidity measurement
Extract air humidity limit
Frost protection temperature
Filter change interval
Enable preheater
Frost protection mode
Bypass enable temperature
Bypass blocking temperature
Bypass hysteresis
Temperature differential for enabling the bypass
Enable fan
Appliance type
Temperature for enabling frost protection
Enabling of humidity-dependent flow rate control
Enable outdoor air condensate prevention
Temperature offset for condensate prevention
Delete fault list
Day
Time
Level of lighting
Mode of backlighting
Illumination duration
Lower standard display
A0
A0
A0
A0
A1
A1
A1
A1
A1
A1
A1
A1
A1
A1
A1
A1
A1
A1
A1
A1
A1
A1
A1
A1
A1
A0
A1
A2
A1
44 | LWZ 180‌ / ‌LWZ 280
A2
A2
A1
A0
A0
A0
A0
A0
A0
°C
Min.
LWZ 180, LWZ 180 Enthalpie
Min. Max. Options
5
1
28
240
0‌ | ‌1‌ | ‌2‌ | ‌3
0|1
0|1
m³/h
m³/h
m³/h
m³/h
Pa
Pa
Pa
Pa
h
min
%
°C
d
40
80
130
165
40
40
40
40
-100
1
5
5
-5.0
1
120
265
350
400
160
160
160
160
100
24
15
95
15.0
365
0‌ | ‌1
0 | ‌2
°C
°C
K
°C
5.0
5.0
0.0
0.0
15.0
15.0
5.0
5.0
On‌ | ‌OFF
°C
-10.0 5.0
0|1
0‌ | ‌1
K
-5,0
5,0
0|1
1
7
00:00 23:59
2
10
Auto‌ | ‌On‌ | ‌OFF
s
10
500
OFF‌ | ‌T ime‌ | ‌Set room
temperature‌ | ‌E xtract
air temperature‌‌ | ‌E xtract air humidity
LWZ 280, LWZ 280 Enthalpie
Stand- Min. Max. Options
ard
20
5
28
30
1
240
2
0‌ | ‌1‌ | ‌2‌ | ‌3
0|1
0
0|1
60
40
150
130
80
335
180
130 400
235
165 400
40
40
160
50
40
160
70
40
160
100
40
160
0
-100 100
1
1
24
5
5
15
65
5
95
4.0
-5.0 15.0
90
1
365
1
0‌ | ‌1
2
0 | ‌2
10.0
5.0
15.0
8.0
5.0
15.0
2.0
0.0
5.0
2.0
0.0
5.0
On‌
On‌ | ‌OFF
1
-3.0
-10.0 5.0
0
0|1
Standard
20
30
2
0
60
165
280
350
40
50
70
100
0
1
5
65
4.0
90
1
2
10.0
8.0
2.0
2.0
On‌
2
-3.0
0
0
0,0
-
0
0,0
-
10
Auto
60
0‌ | ‌1
-5,0
5,0
0|1
1
7
00:00 23:59
2
10
Auto‌ | ‌On‌ | ‌OFF
10
500
10
Auto
60
OFF‌ | ‌T ime‌ | ‌Set room
temperature‌ | ‌E xtract
air temperature‌‌ | ‌E xtract air humidity
www.stiebel-eltron.com
„P5:
„ Fan operating mode
„P23‌
„ :‌Frost protection mode
Use this parameter to switch between flow rate control and constant pressure control.
0
0
1
Effect
The appliance maintains a constant flow rate for both fans. The appliance
operates with set flow rates P6 to P9.
The appliance maintains a constant pressure at the extract air fan. The
appliance regulates the pressure at the extract air connector to the set
values saved in P10 to P13. The flow rate that is established there is used
as the set value for flow rate control of the supply air fan. The supply air
flow rate offset set in parameter P14 is also taken into account.
2
Effect
At this setting, the appliance operates solely in frost protection mode. The
preheating coil control only measures the outside temperature.
At this setting, the appliance operates in comfort mode. In addition to the
outside temperature, the supply air temperature is also measured. The
preheating coil is controlled to ensure that the supply air temperature
does not fall below the 16.5 °C specified in the passive house criteria.
„P24‌
„ :‌Bypass enable temperature
To enable checking of the other parameters for the bypass, the
outdoor air temperature must be no less than the value set in
this parameter.
„P14‌
„ :‌Supply air flow rate offset
Use this parameter to adjust the supply air flow rate during commissioning. The offset refers to standard ventilation and is converted internally as a percentage for the other fan stages.
„P25‌
„ :‌Bypass blocking temperature
Example
-- Nominal flow rate (stage 2): 180‌m³/h
-- Offset‌: 45‌ m³/h
„P26‌
„ :‌ Bypass hysteresis
Stage Set Off- Set flow rate‌ Offset facflow set + ‌Offset
tor
rate
0
50
1
130
2
180
45 180+45 = 225
225/180 = 1.25
3
235
Internal set flow
rate‌= ‌Set flow rate‌*
‌Offset factor
50*1.25 = 62
130*1.25 = 162
180*1.25 = 225
235*1.25 = 294
„P15‌
„ :‌Humidity protection interval
If you set fan stage 0, the appliance switches to a 24 hour dormant
phase. The humidity protection control unit only starts after this.
The appliance measures the humidity of the extract air for the time
set in P16. The appliance compares the last measured value with
the limit value set in P17. If the limit value is exceeded, the appliance starts to ventilate. If the limit is undershot again, the appliance terminates ventilation. At this point, the humidity protection
interval restarts, at the end of which the moisture is measured.
„P16‌
„ :‌Start-up time for humidity measurement
The appliance measures the humidity of the extract air for the time
set in P16. The appliance compares the last measured value with
the limit value set in P17.
„P22‌
„ :‌ Enable preheater
0
1
Effect
The internal preheater is completely deactivated.
The internal preheater is activated. In order to keep the heat exchanger
free from ice, the preheater ensures a minimum supply air temperature
with reference to the frost protection temperature adjustable in parameter P18.
If the outdoor air temperature falls below this blocking temperature, the bypass is deactivated.
To make cooling possible, the outdoor air temperature must be
lower than the extract air temperature by the value set in this
parameter.
„P27‌
„ :‌Temperature differential for enabling the
bypass
Use this parameter to define the temperature differential that must
be exceeded for the bypass to be enabled. In order for the bypass
to be enabled, the following must apply.
P3 = 2‌:‌Outdoor air temperature‌> S‌ et room temperature‌+ P
‌ 27
P3 = 3‌:‌Extract air temp.‌> S‌ et room temperature‌+ P
‌ 27
„P29‌
„ :‌ Appliance type
This parameter is set at the factory. The parameter can only be set
after the controller assembly has been replaced.
„P30‌
„ :‌Temperature for enabling frost protection
The unit only activates frost protection heating if the outdoor air
temperature drops to the value that can be set in this parameter.
„P31‌
„ :‌Enabling of humidity-dependent flow rate
control
With humidity-dependent flow rate control, the air flow rate is
increased or decreased depending on the humidity level.
0
1
Effect
Disabled
enabled
While this parameter is being displayed or adjusted, the "frost
protection" symbol is shown on the display.
www.stiebel-eltron.com
LWZ 180‌ / ‌LWZ 280 | 45
ENGLISH
Installation
Settings
Installation
Appliance shutdown
„P32‌
„ :‌Enable outdoor air condensate prevention
12.3 Code
The condensate prevention function is intended for units without
an enthalpy heat exchangers in areas with a subtropical climate.
„Cod
„
If the unit is in ventilation mode and this parameter has the value
1, the unit checks the following conditions:
-- Outdoor air temperature‌> ‌Extract air temp.
-- Extract air temp.‌+ P
‌ 33‌< ‌Outdoor air dew point
If both conditions are met, the unit switches the fans off. After
a shutdown, the unit switches on the fans cyclically and checks
whether the conditions are still valid or whether ventilation mode
can be resumed.
min
min
60
5
„P33‌
„ :‌Temperature offset for condensate prevention
This parameter is used to vary the shutdown point for condensate
prevention. This allows the fans to be switched off 2 K before the
dew point temperature is reached, for example.
„P70‌
„ :‌Delete fault list
To delete the fault list, set this parameter to 1. Press the "OK"
button to confirm. Afterwards, 0 is displayed again and the fault
list is deleted.
12.2 Actual values
Display
I1
I2
I3
I4
I5
I6
I7
I8
I9
I10
I11
I12
I13
I14
I15
I16
I17
I18
I19
I20
I21
I22
I23
I24
I70-79
Description
Bypass damper status
Extract air temperature
Relative humidity of extract air
Filter service life
Appliance software version
Unit software patch
Terminal device serial number
Programming unit software version
Outdoor air temperature‌
Supply air temperature
Exhaust air temperature
Relative humidity of outdoor air
Extract air dew point
Outdoor air dew point
Supply air fan drive output
Calculated supply air flow rate
Exhaust air fan drive output
Calculated exhaust air flow rate
Percentage output of internal preheating
Ventilation unit operating time
Fan operating time
Extract air pressure differential
Fan speed, supply air fan
Fan speed, exhaust air fan
Fault
Unit
°C
%
h
13. Appliance shutdown
We recommend running the appliance in fan stage 1, even during
prolonged absence.
!
Material losses
If you interrupt the power supply to the appliance, check
that humidity protection is ensured for the building.
If the appliance needs to be taken out of use for an extended period, disconnect it from the power supply by pulling the mains plug.
ff
Replace the filters.
14. Maintenance
WARNING Electrocution
Disconnect the appliance from the power supply before
carrying out work inside the appliance.
ff
Pull the mains plug out of the socket.
Maintenance by the qualified contractor includes cleaning the
cross-countercurrent heat exchanger and the fans. Subject to runtime, this maintenance work should be carried out every 3 years.
ff
Disconnect the power supply by pulling the power plug from
its socket.
ff
Remove the front panel (see chapter "Installation / Removing
the front panel").
ff
Remove the filter drawer from the appliance.
°C
°C
°C
%
°C
°C
%
m³/h
%
m³/h
%
d
d
Pa
rpm
rpm
D0000065159
Interval between measurements
Duration of measurement
Enter 1000 to enable actual values and parameters which are reserved for qualified contractors. "A1" is shown on the display when
this is entered correctly.
ff
Undo the screws on the inner front panel.
ff
Remove the inner front panel from the appliance by tilting
the inner front panel forwards and then lifting it out of the
bottom slots.
46 | LWZ 180‌ / ‌LWZ 280
www.stiebel-eltron.com
Installation
Maintenance
D0000082556
1
ENGLISH
1
2
300°
D0000063652
1 Wing screw
ff
To remove the heat exchanger from the appliance, undo the
wing screw, which pushes the support bar against the heat
exchanger from below.
D0000040365
1 Eccentric bolt tightened (slot horizontal)
2 Eccentric bolt released
ff
Use a medium sized screwdriver to turn the eccentric bolt
anti-clockwise by 300°.
ff
Carefully pull both fan units from the appliance by a small
amount.
ff
If required, clean the heat exchanger with warm water
(max. 55 °C) and a commercially available detergent. Do not
use solvents.
ff
Flush the heat exchanger with water.
Cleaning the fan units
Each fan unit has a rotating eccentric bolt at the bottom. To ensure
that the seals fit correctly on the fan unit, the eccentric bolt raises
the fan unit while pushing it towards the back. Release the eccentric bolt before pulling out the fan unit. Retighten the eccentric
bolt after installing the fan unit.
www.stiebel-eltron.com
1
2
4
3
D0000040366
26_04_15_0047
ff
Carefully remove the heat exchanger from the unit. Avoid
damaging the gaskets in the appliance.
ff
Use a commercially available vacuum cleaner to remove dust
and other loose dirt particles from the intake and discharge
surfaces.
1 Temperature sensor connection
2 Pressure sensor connection
3 Connection for the fan power cable
4 Connection for the fan control cable
ff
At the front of the supply air fan, disconnect the 3-core power
cable and the 4-core control cable.
ff
Disconnect the 6-core common cable for the pressure sensor
and temperature sensor. Four cores of the cable are connected to the pressure sensor connection. Two cores of the cable
are connected to the temperature sensor connection.
ff
Remove the supply air fan from the appliance.
LWZ 180‌ / ‌LWZ 280 | 47
Installation
Troubleshooting
Checking the condensate drain
Note
The appliance will only function correctly if the condensate drain is working and is filled.
ff
Check the condensate drain at regular intervals – at
least once every six months.
Cleaning the air ducts
Air ducts must be checked at regular intervals and cleaned if necessary. Disconnect the air ducts from the appliance or carry out inspection and cleaning through the extract air and supply air vents.
15. Troubleshooting
WARNING Electrocution
Disconnect the power supply by unplugging the appliance from the mains before carrying out work inside
the appliance.
2
D0000065184
1
1 Connection for the fan control cable
2 Connection for the fan power cable
ff
At the front of the exhaust air fan, disconnect the 3-core
power cable and the 4-core control cable.
ff
At the back of the exhaust air fan, disconnect the 6-core common cable for the pressure sensor and temperature sensor.
Four cores of the cable are connected to the pressure sensor
connection. Two cores of the cable are connected to the temperature sensor connection.
ff
Remove the exhaust air fan from the appliance.
ff
Clean the fans with a soft brush.
Refitting the components
ff
Push the fan units back into the appliance.
ff
Turn the eccentric bolts under the fan units clockwise by
300°. The slot at the front of the eccentric bolts must be
horizontal.
ff
Reconnect the fan cables.
ff
Slide the heat exchanger back into the appliance.
ff
To ensure that the support bar pushes the partition under the
heat exchanger, tighten the wing screw until finger-tight. The
top three gaskets must be in contact with the heat exchanger
and become slightly deformed.
ff
Fit the inner front panel which ensures the appliance is airtight. Secure the inner front panel with seven screws.
ff
Hook the front panel into the hooks provided at the front of
the appliance.
ff
Secure the front panel with the screws at the top.
ff
Push the filter drawer into the appliance. The clean side of
the filters must face down.
ff
Hook the fascia into the appliance.
48 | LWZ 180‌ / ‌LWZ 280
WARNING Electrocution
The power cable must only be replaced (for example if
damaged) by a qualified contractor authorised by the
manufacturer, using an original spare part.
Fault‌ (Exxx)
xxx Fault
--- No fault
present
1 Short circuit‌
Supply air
temperature
sensor
2
3
4
5
6
Effect
Remedy
No control to the comfort
temperature required for
passive houses of at least
16.5 °C in the supply air
Isolate the appliance from the
power supply. Check the sensor
cable. Unplug connector X7 from
the electronic assembly. Test the
sensor.
Lead break‌ No control to the comfort Isolate the appliance from the
Supply air temperature required for power supply. Check the sensor
temperature passive houses of at least cable. Unplug connector X7 from
sensor
16.5 °C in the supply air the electronic assembly. Test the
sensor.
Short circuit‌ No effect
Isolate the appliance from the
Exhaust air
power supply. Check the sensor
temperature
cable. Unplug connector X8 from
sensor
the electronic assembly. Test the
sensor.
Lead break‌ No effect
Isolate the appliance from the
Exhaust air
power supply. Check the sensor
temperature
cable. Unplug connector X8 from
sensor
the electronic assembly. Test the
sensor.
No differen- The appliance controls
Isolate the appliance from the
tial pressure the fan with the maxipower supply. Check the sensor
sensor‌ Sup- mum value of the curcable. Check the pressure hoses
ply air
rently set fan stage.
for contamination and damage. If
necessary, replace the sensor and
the hose.
No differen- The appliance controls
Isolate the appliance from the
tial pressure the fan with the maxipower supply. Check the sensor
sensor‌ Ex- mum value of the curcable. Check the pressure hoses
haust air
rently set fan stage.
for contamination and damage. If
necessary, replace the sensor and
the hose.
www.stiebel-eltron.com
Installation
Disposal
8
9
No humidity
value for the
extract air
No humidity
value for the
outdoor air
No temperature value
for the extract air
Effect
Remedy
Constant pressure control Isolate the appliance from the
is not possible. The appli- power supply. Check the sensor
ance switches to flow rate cable. Check the pressure hoses
control.
for contamination and damage.
If necessary, replace the sensor
and the hose. Check the setting of
the fan operating mode in menu
item P5.
The unit cannot provide Isolate the appliance from the
humidity protection.
power supply. Check the sensor
cable. Replace the sensor.
The unit cannot provide Isolate the appliance from the
humidity protection.
power supply. Check the sensor
cable. Replace the sensor.
Automatic bypass mode Isolate the appliance from the
is not possible. Manual power supply. Check the sensor
changeover of the bypass cable.
damper with options 0
and 1 of parameter P3 is
possible.
Automatic bypass mode Isolate the appliance from the
is not possible. Manual power supply. Check the sensor
changeover of the bypass cable.
damper with options 0
and 1 of parameter P3 is
possible.
The unit switches off the Check the condensate drain.
fans.
Check the cable for breakages.
Sensor resistance values
Note
When measuring with a multimeter, the resistance values
serve only to identify faulty or incorrect sensors. Measuring with a multimeter is too imprecise to test for accuracy.
Supply air
Exhaust air
The condensate float
switch has
responded.
101 Supply air The unit does not receive
fan
any speed feedback from
the fan. There is no effect
on the flow rate control
mode.
Temperature‌ [°C]
–30
–20
–10
0
10
20
25
30
40
50
60
70
80
90
100
110
120
102
16. Disposal
10
11
16
201
202
203
204
No temperature value
for the outdoor air
Isolate the appliance from the
power supply. Check the cabling.
Check the PWM control signal
that the electronic assembly
sends to the fan. Check the speed
signal that the fan sends to the
electronic assembly. Replace
the fan.
Exhaust air The unit does not receive Isolate the appliance from the
fan
any speed feedback from power supply. Check the cabling.
the fan. There is no effect Check the PWM control signal
on the flow rate control that the electronic assembly
mode.
sends to the fan. Check the speed
signal that the fan sends to the
electronic assembly. Replace
the fan.
No RTC
Time-dependent program Isolate the appliance from the
communi- sequences are disrupted. power supply. Replace the eleccation (RTC
tronic assembly.
= real-time
clock)
No RTC
Time-dependent program Isolate the appliance from the
pulse
sequences are disrupted. power supply. Replace the electronic assembly.
Sensor volt- The unit controls the fans Isolate the appliance from the
age too low with the maximum value power supply. Check the sensor
of the currently set fan
voltage after disconnecting one
stage. The unit cannot
of the following sensor plugs:
provide humidity protec- X15, X16, X23, X24. Replace the
tion. Automatic bypass
sensor. Replace the electronic
mode is not possible.
assembly.
Manual changeover of
the bypass damper with
options 0 and 1 of parameter P3 is possible.
Supply air If the supply air tempera- Check the preheating coil.
shutdown ture falls below 5 °C, the
fan is switched off.
www.stiebel-eltron.com
Sensor type
PT 1000
PT 1000
PT 1000
Resistance‌ [Ω]
882
922
961
1000
1039
1078
1097
1117
1155
1194
1232
1271
1309
1347
1385
1423
1461
Removal
WARNING Electrocution
Disconnect the appliance from the power supply.
The following tools are required for disassembly and material
separation prior to disposal:
-- Personal protective equipment
-- Set of screwdrivers
-- Set of spanners
-- Combi pliers
-- Stanley knife
LWZ 180‌ / ‌LWZ 280 | 49
ENGLISH
xxx Fault
7 No differential pressure
sensor‌ Extract air
Installation
Specification
17. Specification
17.1 Dimensions and connections
534
66
66
53
690
577
791
997
i13
105
g05
g04
343
265
183
g06
g03
D0000040353
23
d45
b01
105
265
LWZ 180
b01
d45
g03
g04
g05
g06
i13
Entry electrical cables
Condensate drain
Outdoor air
Exhaust air
Extract air
Supply air
Wall mounting bracket
Diameter
Diameter
Diameter
Diameter
Diameter
mm
mm
mm
mm
mm
22
160 / 180
160 / 180
160 / 180
160 / 180
LWZ 280 LWZ 180 Enthalpie LWZ 280 Enthalpie
22
160 / 180
160 / 180
160 / 180
160 / 180
22
160 / 180
160 / 180
160 / 180
160 / 180
22
160 / 180
160 / 180
160 / 180
160 / 180
17.2 Wiring diagram
X1
X2
X3
X4
X6
X7
X8
X11
X12
X13
X15
X16
X17
Power supply
Heating coils
Supply air fan power cable
Exhaust air fan power cable
Float switch
Supply air temperature sensor
Exhaust air temperature sensor
I²C bus at terminal block
Internal programming unit
External programming unit
Outdoor air humidity sensor
Extract air humidity sensor
Bypass damper motor
50 | LWZ 180‌ / ‌LWZ 280
X19
X20
X21
X22
X23
X24
ZUL
FOL
AUL
ABL
Switching contact on terminal block
Intensive ventilation switching contact
Exhaust air fan control cable
Supply air fan control cable
Exhaust air pressure sensor
Supply air pressure sensor
Supply air
Exhaust air
Outdoor air
Extract air
www.stiebel-eltron.com
Installation
Specification
Heizregister
F1
ZUL
FOL
ENGLISH
E1
1500 W
1
X5
L N PE
X1
X22
1
X4
1
bl
bn
X3
1
bn
1
bl
X2
X21
1
Schwimmer
1
X6
X24
1
X23
1
X20
1
1
X9
X10
X19
1
1
X8
X18
1
1
X7
X11
X12
1
X13 X14 X15
1
1
X17
X16
1
1
1
int. Bedienteil
1
M
1
Bypass
9
AUL
%
D0000065014
%
ABL
www.stiebel-eltron.com
LWZ 180‌ / ‌LWZ 280 | 51
Installation
Specification
17.3 Fan diagram
The graph shows the pressure drop for examples of air distribution systems.
LWZ 180‌/‌LWZ 180 Enthalpie
200
175
150
0,57
125
0,45
0,40
100
0,34
0,36
75
0,29
0,25
0,23
50
0,17
0,06
0,03
0
0
25
50
75
0,09
0,06
0,03
100
0,05
0,07
125
150
0,09
175
0,20
0,16
0,12
200
225
250
275
D0000063739
0,13
0,11
25
X
Y
z
0,18
Air flow rate [m³/h]
Average value, static pressure [Pa]
Power consumption of both fans [Wh/m³]
Application range
LWZ 280‌/ LWZ 280 Enthalpie
225
200
175
0,49
150
0,40
125
0,40
100
0,36
0,26
0,30
75
0,24
0,19
0,32
50
0,24
0,16
,
0
0
25
50
0,04
0,12
0,06
0,08
0,20
0,17
0,11
0,04
0,02
75
0,10
100
125
150
175
200
225
250
275
300
325
350
D0000063739
25
X
Y
z
0,42
Air flow rate [m³/h]
Average value, static pressure [Pa]
Power consumption of both fans [Wh/m³]
Application range
52 | LWZ 180‌ / ‌LWZ 280
www.stiebel-eltron.com
Installation | GUARANTEE | ENVIRONMENT AND RECYCLING
Specification
17.4 Data table
Sound emissions
Sound power level with standard ventilation and 50 Pa
dB(A)
external
Sound power level at max. flow rate and 100 Pa
dB(A)
Sound power level Lwa
dB(A)
Energy data
Energy efficiency class in average climates, manual control
Electrical data
Rated voltage
V
Max. current consumption
A
Power consumption excl. preheating coil
A
Power consumption incl. preheating coil
A
Phases
Frequency
Hz
Power consumption
W
Power consumption excl. preheating coil
W
Power consumption incl. preheating coil
W
Versions
IP rating
Filter class
Dimensions
Height
Width
Depth
Weights
Weight
Connections
Air connector diameter
Condensate connection
Values
Air flow rate
Heat recovery level up to
Application range, extract air
Max. ambient temperature
Available external pressure, ventilation
232361
232362
236646
236647
43
48
43
48
50
43
55
48
50
43
55
48
A
A
A
B
230
7.10
0.60
7.10
1/N/PE
50
74
74
1574
230
7.30
0.80
7.30
1/N/PE
50
134
134
1634
230
7.10
0.60
7.10
1/N/PE
50
74
74
1574
230
7.30
0.80
7.30
1/N/PE
50
134
134
1634
IP21
IP21
IP21
IP21
ePM10 ≥ 50 % (M5) |
ePM10 ≥ 50 % (M5) |
ePM10 ≥ 50 % (M5) |
ePM10 ≥ 50 % (M5) |
ISO Coarse > 60 % (G4) ISO Coarse > 60 % (G4) ISO Coarse > 60 % (G4) ISO Coarse > 60 % (G4)
mm
mm
mm
997
690
534
997
690
534
997
690
534
997
690
534
kg
78
78
80
80
mm
mm
160
22.00
160
22.00
160
22.00
160
22.00
m³/h
%
°C
°C
Pa
60-250
94
15-35
40
160
60-350
94
15-35
40
160
60-250
89
15-35
40
160
60-350
89
15-35
40
160
Guarantee
Further details
Maximum altitude for installation
Storage and transport temperature
LWZ 280 LWZ 180 Enthalpie LWZ 280 Enthalpie
The guarantee conditions of our German companies do not
m
°C
LWZapply
180 to appliances
LWZ acquired
280 LWZ outside
180 Enthalpie
LWZ 280
of Germany.
In Enthalpie
countries
232361
232362
236646
where our subsidiaries sell our products a guarantee can236647
only
2000
2000
2000
2000
be
issued by those subsidiaries.
Such guarantee
is only grant-25 - 60
-25 - 60
-25 - 50
-25 - 50
ed if the subsidiary has issued its own terms of guarantee. No
other guarantee will be granted.
We shall not provide any guarantee for appliances acquired in
countries where we have no subsidiary to sell our products.
This will not affect warranties issued by any importers.
Guarantee
Environment and recycling
The guarantee conditions of our German companies do not
apply to appliances acquired outside of Germany. In countries
where our subsidiaries sell our products a guarantee can only
be issued by those subsidiaries. Such guarantee is only granted if the subsidiary has issued its own terms of guarantee. No
other guarantee will be granted.
We would ask you to help protect the environment. After use,
dispose of the various materials in accordance with national
regulations.
We shall not provide any guarantee for appliances acquired in
countries where we have no subsidiary to sell our products.
This will not affect warranties issued by any importers.
Environment and recycling
www.stiebel-eltron.com
LWZ 180‌ / ‌LWZ 280 | 53
ENGLISH
LWZ 180
INDICE | Avvertenze speciali

AVVERTENZE SPECIALI
12.3
Codice������������������������������������������������������������� 71
USO
13.
Spegnimento del sistema��������������������������������� 72
14.
Manutenzione���������������������������������������������� 72
15.
Risoluzione dei guasti������������������������������������� 74
16.
Smaltimento������������������������������������������������ 75
17.
17.1
17.2
17.3
17.4
Dati tecnici�������������������������������������������������� 76
Misure e allacciamenti����������������������������������������� 76
Schema elettrico������������������������������������������������ 76
Diagramma ventilatori����������������������������������������� 78
Tabella dei dati�������������������������������������������������� 79
1.
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
Avvertenze generali��������������������������������������� 55
Avvertenze di sicurezza��������������������������������������� 55
Altre segnalazioni utilizzate in questo documento������ 55
Avvertenze riportate sull'apparecchio���������������������� 55
Dati di potenza secondo la norma�������������������������� 55
Unità di misura�������������������������������������������������� 55
2.
2.1
2.2
2.3
Sicurezza���������������������������������������������������� 56
Uso conforme���������������������������������������������������� 56
Istruzioni di sicurezza generali������������������������������ 56
Marchio di collaudo�������������������������������������������� 56
3.
3.1
3.2
Descrizione dell'apparecchio������������������������������ 56
Antigelo����������������������������������������������������������� 56
Funzione bypass������������������������������������������������ 57
4.
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
Impostazioni������������������������������������������������ 57
Accensione dell'apparecchio��������������������������������� 57
Unità di programmazione������������������������������������� 57
Selezionare lo stadio del ventilatore������������������������ 58
Attivare i programmi a tempo������������������������������� 58
Menu�������������������������������������������������������������� 58
Spegnimento dell'apparecchio������������������������������� 60
5.
5.1
5.2
Manutenzione, pulizia e cura����������������������������� 61
Sostituzione filtro����������������������������������������������� 61
Controllo e sostituzione del filtro���������������������������� 61
6.
Risoluzione dei problemi���������������������������������� 61
INSTALLAZIONE
7.
7.1
7.2
7.3
7.4
Sicurezza���������������������������������������������������� 62
Istruzioni di sicurezza generali������������������������������ 62
Disposizioni, norme e direttive������������������������������ 62
Funzionamento dell'apparecchio in edifici con
impianti di combustione�������������������������������������� 62
Funzionamento dell'apparecchio nelle case passive���� 63
8.
8.1
8.2
Descrizione dell'apparecchio������������������������������ 63
Contenuto della fornitura������������������������������������� 63
Accessori��������������������������������������������������������� 63
9.
9.1
9.2
9.3
Operazioni preliminari������������������������������������ 63
Stoccaggio�������������������������������������������������������� 63
Luogo di montaggio�������������������������������������������� 63
Trasporto��������������������������������������������������������� 64
10.
10.1
10.2
10.3
10.4
10.5
10.6
Montaggio�������������������������������������������������� 64
Smontaggio del pannello frontale�������������������������� 64
Aggancio dell'apparecchio������������������������������������ 65
Collegamento del tubo di scarico della condensa�������� 65
Canaline aria���������������������������������������������������� 66
Montaggio del pannello frontale���������������������������� 67
Allacciamento elettrico���������������������������������������� 67
11.
11.1
11.2
Messa in funzione������������������������������������������ 68
Prima accensione����������������������������������������������� 68
Nuova accensione���������������������������������������������� 68
12.
12.1
12.2
Impostazioni������������������������������������������������ 69
Parametro�������������������������������������������������������� 69
Valori desid.����������������������������������������������������� 71
54 | LWZ 180‌ / ‌LWZ 280
GARANZIA
AMBIENTE E RICICLAGGIO
AVVERTENZE
SPECIALI
-- L'apparecchio può essere utilizzato da bambini
dagli 8 anni in su e da persone affette da handicap fisico, sensoriale o mentale, nonché da persone senza esperienza e senza specifiche conoscenze, solo se sotto sorveglianza o se precedentemente istruite sull'utilizzo sicuro dell'apparecchio e dopo aver compreso i pericoli che l'utilizzo
comporta. Non lasciare che i bambini giochino
con l'apparecchio. Non far eseguire le operazioni
di pulizia e manutenzione di competenza dell'utente a bambini non sorvegliati.
-- In caso di danneggiamento o sostituzione, il cavo
di collegamento alla rete deve essere sostituito
con un ricambio originale, e il lavoro deve essere
eseguito da un tecnico specializzato autorizzato
dal produttore.
-- Fissare l'apparecchio seguendo le istruzioni riportate nel capitolo "Installazione / Operazioni
preliminari".
www.stiebel-eltron.com
Uso
Avvertenze generali
USO
1.
Simbolo
Avvertenze generali
I capitoli "Avvertenze speciali" e "Uso" si rivolgono all'utilizzatore
finale e al tecnico specializzato. Il capitolo "Installazione" si rivolge
al tecnico specializzato.
Significato
Smaltimento dell'apparecchio
ff
Questo simbolo indica che si deve intervenire. Le azioni necessarie vengono descritte passo per passo.
1.3
Avvertenze riportate sull'apparecchio
Allacciamenti
Simbolo Significato
Aria esterna
ITALIANO
Avvertenza
Leggere attentamente queste istruzioni prima dell'uso e
conservarle per futuro riferimento. Consegnare le istruzioni all'eventuale utilizzatore successivo.
Aria smaltimento
1.1
Avvertenze di sicurezza
Aria scarico
1.1.1 Struttura delle avvertenze di sicurezza
!
TERMINE DI SEGNALAZIONE Tipo di pericolo
Qui sono indicate le possibili conseguenze in caso di
mancata osservanza delle avvertenze di sicurezza.
ff
Qui sono indicate le misure da adottare per evitare
i pericoli.
1.1.2 Simboli, tipo di pericolo
Simbolo
!
Tipo di pericolo
Lesione
Scarica elettrica
Ustione
(ustione, scottatura)
1.1.3 Termini di segnalazione
TERMINE DI SE- Significato
GNALAZIONE
PERICOLO
Indicazioni che, se non osservate, causano lesioni gravi o
addirittura letali.
AVVERTENZA
Indicazioni che, se non osservate, possono causare lesioni
gravi o addirittura letali.
CAUTELA
Indicazioni che, se non osservate, possono causare lesioni
medio-gravi o lievi.
Apporto aria
1.4
Delucidazione in merito al rilevamento e all'interpretazione dei
dati di potenza indicati secondo la norma
Norma‌: ‌EN 13141-7‌
I dati di potenza indicati in particolare nel testo, nei diagrammi e
nella scheda tecnica sono stati rilevati rispettando le condizioni
di misura stabilite dalla norma specificata nel titolo del presente
capitolo.
Queste condizioni di misura normalizzate di solito non corrispondono completamente alle condizioni specifiche presenti presso il
gestore dell'impianto. Le deviazioni rispetto alle condizioni stabilite nella norma specificata nel titolo del presente capitolo possono
risultare anche rilevanti, a seconda del metodo di misurazione
adottato e dell'entità della deviazione del metodo adottati. Ulteriori fattori che influenzano i valori di misura sono gli strumenti
di misura, la struttura dell'impianto, l'età dell'impianto e i flussi
volumetrici.
Una conferma dei dati di potenza indicati è possibile solo se la
misurazione è stata eseguita rispettando le condizioni stabilite
nella norma specificata nel titolo del presente capitolo.
1.5
1.2
Altre segnalazioni utilizzate in questo
documento
Avvertenza
Le avvertenze generali sono contrassegnate dal simbolo
indicato qui a fianco.
ff
Leggere con attenzione i testi delle avvertenze.
Simbolo
!
Dati di potenza secondo la norma
Unità di misura
Avvertenza
Ove non altrimenti specificato, tutte le misure sono indicate in millimetri.
Significato
Danni materiali
(danni all'apparecchio, danni indiretti e danni ambientali)
www.stiebel-eltron.com
LWZ 180‌ / ‌LWZ 280 | 55
Uso
Sicurezza
2.
Sicurezza
2.1
Uso conforme
L'apparecchio è previsto per il controllo della ventilazione dell'abitazione con apporto e scarico dell'aria centralizzati.
L'apparecchio è progettato per l'impiego in ambiente domestico.
Può essere utilizzato in modo sicuro anche da persone non specificatamente istruite.
L'apparecchio può essere utilizzato anche in ambiente non domestico, ad esempio in piccole aziende, purché ci si attenga alle
stesse modalità d'uso. Qualsiasi uso diverso da quello sopra specificato è considerato non conforme. Nell'uso conforme rientra
anche il completo rispetto di queste istruzioni, nonché delle istruzioni relative agli accessori utilizzati.
Non sono conformi alla destinazione d'uso:
-- l'utilizzo di aria di scarico contenente grassi, gas esplosivi,
aria carica di polvere, aerosol appiccicosi
-- il collegamento di cappe aspiranti e asciugatrici a ventilazione all'impianto di ventilazione
!
2.3
Descrizione dell'apparecchio
L'apparecchio aspira l'aria esterna con un ventilatore. Un secondo
ventilatore aspira l'aria di scarico dai locali pieni di odori o umidità, ad es. cucina, bagno o WC. L'aria di scarico e l'aria esterna sono
fatte passare in canali separati. L'aria di scarico e l'aria esterna
sono filtrate da filtri separati.
L'aria di scarico e l'aria esterna passano attraverso uno scambiatore di calore a controcorrente incrociata. Qui l'aria esterna
assorbe il calore ceduto dall'aria di scarico. In questo modo viene
recuperata gran parte dell'energia termica.
Il flusso d'aria viene preimpostato dal tecnico per ogni stadio del
ventilatore in fase di messa in funzione. La regolazione dei flussi permette di mantenere costanti i flussi d'aria del ventilatore
di apporto e del ventilatore di scarico indipendentemente dalla
pressione presente nel canale.
Stadio
Ventilazione 0
per prot.
umidità
Display
Simbolo
"Power" e
numero 0
Ventilazione 1
ridotta
Simbolo
"Ventilatore" e
numero 1
AVVERTENZA Lesione
L'apparecchio può essere utilizzato da bambini dagli 8
anni in su e da persone affette da handicap fisico, sensoriale o mentale, nonché da persone senza esperienza
e senza specifiche conoscenze, solo se sotto sorveglianza
o se precedentemente istruite sull'utilizzo sicuro dell'apparecchio e dopo aver compreso i pericoli che l'utilizzo
comporta. Non lasciare che i bambini giochino con l'apparecchio. Non far eseguire le operazioni di pulizia e
manutenzione di competenza dell'utente a bambini non
sorvegliati.
Ventilazione 2
desiderata
Simbolo
“Ventilatore” e
numero 2
Ventilazione 3
intensiva
Simbolo
“Ventilatore” e
numero3
AVVERTENZA Lesione
L'aria fredda in uscita può causare la formazione di condensa nella zona di uscita aria.
ff
In presenza di basse temperature, evitare che sui
passaggi pedonali e carrai eventualmente adiacenti
si crei un fondo sdrucciolevole a causa della presenza di acqua o ghiaccio.
LWZ 180 Enthalpie‌, ‌LWZ 280 Enthalpie‌: Scambiatore di calore
entalpico
Non modificare le impostazioni delle valvole di apporto e scarico
aria negli ambienti, poiché sono state regolate durante la messa
in funzione dal tecnico specializzato.
2.2
3.
Istruzioni di sicurezza generali
Marchio di collaudo
Vedere la targhetta di identificazione dell'apparecchio.
Ventilazione necessaria per assicurare la
protezione dell'edificio in condizioni d'utilizzo normali, con carico d'umidità parzialmente ridotto, ad es. per assenza temporanea degli utenti e l'assenza di panni stesi
all'interno dell'abitazione.
Per ventilazione ridotta si intende la ventilazione necessaria per garantire le condizioni igieniche e la protezione dell'edificio
(umidità) nelle normali condizioni d'uso
con carico di umidità e sostanze estranee
parzialmente ridotto, ad es. durante un'assenza temporanea degli utenti.
Per ventilazione desiderata si intende la
ventilazione necessaria per garantire le
condizioni igieniche e la protezione dell'edificio quando gli utenti sono presenti
nell'abitazione.
Per ventilazione intensiva si intende la ventilazione maggiorata aumentando la portata volumetrica per abbattere i picchi di
carico, ad es. per la ventilazione rapida durante o dopo una festa. È possibile attivare
la ventilazione intensiva mediante il tasto
"Ventilazione intensiva" oppure mediante
un pulsante esterno opzionale.
Lo scambiatore di calore entalpico è uno scambiatore di calore in
controcorrente ad alta efficienza, con trasferimento di umidità e
membrana selettiva. Questa membrana permette di recuperare
l'umidità dall'aria di scarico e di cederla di nuovo all'aria fresca
prelevata dall'esterno. In questo modo nei mesi invernali si riesce
a contenere la diminuzione dell'umidità relativa dell'aria negli
ambienti domestici.
3.1
Antigelo
L'apparecchio dispone di un controllo antigelo che ne assicura il
funzionamento ottimale anche in presenza di basse temperature
esterne. Quando la temperatura dell'aria esterna scende al di sotto
del valore antigelo, si attiva la resistenza di preriscaldo. Questo
impedisce che lo scambiatore di calore a controcorrente incrociata
congeli. Quando la resistenza di preriscaldo è attiva, sul display
compare il simbolo "Antigelo".
56 | LWZ 180‌ / ‌LWZ 280
www.stiebel-eltron.com
Uso
Impostazioni
Funzione bypass
4.2.1 Elementi di comando
Nell'apparecchio è integrata una valvola di bypass. La valvola di
bypass permette l'immissione di aria fresca che non passa dallo
scambiatore di calore. Con un parametro è possibile impostare
sull'unità di programmazione la modalità di funzionamento della
valvola di bypass (vedere il capitolo "Impostazioni / Parametri").
Sfruttare l'aria fresca esterna
Soprattutto nelle notti estive vi è richiesta di aria fresca fredda.
In questi casi, in esercizio automatico, l'aria esterna, più fresca, si
sostituisce il più possibile all'aria calda dell'abitazione.
Sfruttare l'aria calda esterna
Nella stagione intermedia l'apparecchio può aumentare la temperatura ambiente aprendo la valvola di bypass - in esercizio
automatico -, e aspirando quindi l'aria esterna, più calda.
Impostazioni
4.1
Accensione dell'apparecchio
D0000064394
4.
ff
Inserire la spina dell'apparecchio in una presa elettrica di
tipo F (Schuko).
4.2
Unità di programmazione
All'unità di ventilazione si possono collegare fino a quattro unità
di programmazione.
6
7
8
1 Indicazione in alto: stadio del ventilatore, numero parametro
o numero di un valore effettivo
2 Indicazione in basso: valori (ad es. temperatura o flusso
d'aria)
3 Touch-Wheel
4 Tasto "MENU"
5 Tasto "HOME"
6 Tasto "OK"
7 Tasto "Ventilazione intensiva"
8 Indicazione "Ventilazione intensiva"
www.stiebel-eltron.com
4.2.2 Display
Per riattivare la retroilluminazione basta premere un tasto qualsiasi.
D0000040582
5
Premendo contemporaneamente i tasti "HOME" e "OK", si attiva il
blocco per pulizia. Compare il simbolo del "lucchetto". Ora è possibile procedere alla pulizia dell'unità di programmazione, senza
pericolo di eseguire impostazioni involontarie. Per rimuovere il
blocco per pulizia è necessario tenere premuti contemporaneamente per due secondi i tasti "HOME" e "OK".
Se l'operatore non esegue alcuna azione entro il tempo impostato nel parametro Durata illuminazione, la retroilluminazione del
display si spegne e compare la visualizzazione standard.
1
2
3
4
Elementi di Descrizione
comando
Tasto "MENU" Dalla visualizzazione standard, richiamare il menu, tenendo
premuto il tasto per circa un secondo.
Se ci si trova nel menu, con questo tasto si torna indietro,
all'inizio del menu. Viene visualizzato il parametro P1.
Se ci si trova in fase di impostazione di un parametro, con
questo tasto si termina l'operazione di impostazione del parametro. Le modifiche eseguite non vengono salvate.
Tasto "OK"
Per poter modificare il valore di un parametro, è necessario
rendere editabile il parametro stesso, mediante il tasto "OK".
Quindi, è possibile modificare il valore con la Touch-Wheel.
Dopo aver impostato un parametro è necessario confermare
l'immissione con il tasto "OK".
Tasto "HOME" Richiamo della visualizzazione standard
Tasto "Ventila- Con questo tasto è possibile impostare l'apparecchio sulla
zione intensiva" ventilazione intensiva. La durata della ventilazione intensiva
si imposta con il parametro P2. Al termine di questo tempo
l'apparecchio torna allo stadio del ventilatore precedentemente valido.
Touch-Wheel Dalla visualizzazione iniziale, usando la Touch-Wheel, è
possibile impostare gli stadi del ventilatore 0, 1, 2 e attivare
i programmi a tempo. Il simbolo "Tempo" indica che i programmi a tempo sono stati attivati.
Nel menu, selezionare con la Touch-Wheel un parametro o
un valore.
Ruotando rapidamente la Touch-Wheel, dopo un certo tempo
cambia l'incremento del valore visualizzato.
Simbolo Descrizione
Power‌: Questo simbolo indica che l'apparecchio è acceso e il ventilatore è in modalità "Protezione umidità".
Ora‌: Questo simbolo indica che l'apparecchio è in modalità Programma a tempo. A seconda del programma, l'apparecchio attiva
diversi stadi del ventilatore.
Ventilatore‌: Questo simbolo indica, con il relativo numero, in quale
stadio del ventilatore si trova attualmente l'apparecchio. Se l’apparecchio ha spento il ventilatore al fine di prevenire la formazione
di condensa, lampeggia il simbolo “Ventilatore”.
Bypass attivo‌: Questo simbolo indica che il flusso d'aria "aggira"
lo scambiatore di calore, attraverso il bypass. Non avviene quindi
alcun recupero del calore.
Questo simbolo compare quando è attivo il blocco per pulizia. Per
rimuovere il blocco per pulizia è necessario tenere premuti contemporaneamente per due secondi i tasti "HOME" e "OK".
Filtro‌: Quando compare questo simbolo è necessario cambiare il
filtro.
Antigelo‌: Quando l'apparecchio attiva la resistenza di preriscaldo
per la protezione antigelo, compare questo simbolo.
Service / Errore‌: Il simbolo "Service/Errore" si accende con luce
fissa in caso di errori che non compromettono il funzionamento
di base dell'apparecchio. Il simbolo "Service/Errore" lampeggia in
presenza di errori gravi. Chiamare il tecnico specializzato.
LWZ 180‌ / ‌LWZ 280 | 57
ITALIANO
3.2
Uso
Impostazioni
4.3
Selezionare lo stadio del ventilatore
Dalla visualizzazione iniziale, usando la Touch-Wheel, è possibile
impostare gli stadi del ventilatore 0, 1, 2. Il valore impostato viene
acquisito senza bisogno che l'operatore lo confermi.
La ventilazione intensiva non si può attivare con la Touch-Wheel.
Per attivare la ventilazione intensiva premere per circa un secondo il tasto "Ventilazione intensiva". Se la ventilazione intensiva è
attiva, compare l'indicazione "Ventilazione intensiva".
È possibile attivare la ventilazione intensiva mediante un pulsante
esterno o mediante il tasto "Ventilazione intensiva". È possibile
disattivare la ventilazione intensiva esclusivamente mediante il
tasto "Ventilazione intensiva".
4.4
Attivare i programmi a tempo
Il simbolo "Tempo" indica che i programmi a tempo sono stati
attivati.
Se i programmi a tempo non sono attivi, ruotare la Touch-Wheel
in senso orario dalla visualizzazione iniziale. Dopo lo stadio ventilatore 2 compare lo stadio ventilatore impostato nel programma
a tempo e il simbolo "Tempo".
Avvertenza
Per commutare l'apparecchio in modalità programma
orario, è necessario impostare i programmi orari nel
menu "Prog". Altrimenti l'apparecchio continua a lavorare
illimitatamente nello stadio ventilatore 2.
Le impostazioni dei programmi a tempo vengono eseguite nel
menu.
Negli orari per i quali non è definito un programma orario, l'apparecchio funziona nello stadio ventilatore 2.
4.5
Menu
Display
„„
P1 - Pxx
„„
I1 - Ixx
„„
Pro
„„
Cod
Descrizione
Parametro
Valori desid.
Programmi
Immissione del codice per sbloccare parametri e valori effettivi
protetti
ff
Per accedere direttamente ai Parametri, premere il tasto
"Menu".
Premere il tasto "HOME" per accedere alla visualizzazione standard. Se per un certo tempo non si esegue alcuna impostazione,
l'apparecchio passa automaticamente alla visualizzazione standard.
4.5.1 Parametro
Descrizione
P1 Temperatura ambiente
nominale
P2 Questo parametro definisce la durata della
ventilazione intensiva.
Al termine di questo
tempo l'apparecchio
torna allo stadio del
ventilatore precedentemente valido.
P3 Modalità di funzionamento Bypass
P4 Reset filtro
P28 Attivazione dei ventilatori
P80 Giorno della settimana
P81 Ora
P82 Livello di illuminazione
P83 Modalità della retroilluminazione
P84 Durata dell'illuminazione
P85 Visualizzazione standard sotto
Opzioni
Unità Min Max Standard
°C
5
28
20
min.
1
240
30
0‌ | ‌1‌ | ‌2‌ | ‌3
2
1‌ | ‌0
On‌ | ‌OFF
On
1
7
00:00 23:59
2
10
10
Auto
Auto‌ | ‌On‌ | ‌OFF
s
10
OFF‌ | ‌Ora‌ | ‌Temperatura ambiente
nominale‌ | ‌Temperatura aria scarico‌|
‌Umidita aria scarico
500
60
‌OFF
Per poter modificare il valore di un parametro, è necessario rendere editabile il parametro stesso, mediante il tasto "OK". Quindi, è
possibile modificare il valore con la Touch-Wheel. Se il parametro
non è stato reso editabile con il tasto "OK", l'azionamento della
Touch-Wheel determina il passaggio al parametro successivo.
Per salvare il valore impostato per un parametro, premere il tasto
"OK". Se l'operatore non conferma la modifica di un parametro
con il tasto "OK", la modifica andrà persa.
„P1:
„ Temperatura ambiente nominale
Con questo parametro si imposta la temperatura esterna a partire
dalla quale la valvola di bypass fa sì che l'aria esterna "aggiri" lo
scambiatore di calore ed entri direttamente nell'edificio.
„P3:
„ Modalità di funzionamento Bypass
0
1
2
3
Effetto
La valvola di bypass è costantemente disabilitata. L'aria passa attraverso
lo scambiatore di calore.
La valvola di bypass è attiva. Il flusso d'aria "aggira" lo scambiatore di
calore.
La valvola di bypass lavora con una funzione di riconoscimento delle giornate estive. Questa opzione è preimpostata in fabbrica.
La valvola di bypass lavora in base alla temperatura dell'aria di scarico.
Avvertenza
l tecnico può impostare i parametri citati nella descrizione di questo parametro.
P24: ‌Temperatura di abilitazione valvola di bypass
P25: T‌ emperatura di blocco valvola di bypass
P26: ‌Isteresi bypass
P27: ‌Differenza di temperatura per l'abilitazione della
valvola di bypass
58 | LWZ 180‌ / ‌LWZ 280
www.stiebel-eltron.com
Uso
Impostazioni
Per consentire l'abilitazione della valvola di bypass, è necessario
che per 2 ore sia soddisfatta la seguente condizione: Temperatura
aria esterna‌> ‌Temperatura ambiente nominale‌+ ‌P27
Se tutte le seguenti condizioni sono soddisfatte, l'apparecchio
passa in modalità bypass.
-- Temperatura aria esterna‌< ‌Temperatura aria scarico‌- P
‌ 26
-- Temperatura aria scarico‌> ‌Temperatura ambiente nominale
Se una delle seguenti condizioni è soddisfatta, l’apparecchio termina la modalità Bypass.
-- Temperatura aria esterna‌< ‌P25
-- Temperatura aria esterna‌> ‌Temperatura aria scarico‌- ‌P26
-- Temperatura aria scarico‌< ‌Temperatura ambiente nominale
P3 = 3‌: ‌Bypass vincolato alla temperatura dell'aria di scarico
Per consentire l’abilitazione della valvola di bypass, è necessario
che per 2 ore sia soddisfatta la seguente condizione: Temperatura
aria scarico‌> T‌ emperatura ambiente nominale‌+ ‌P27
Questa abilitazione ritardata impedisce il raffreddamento nella
stagione intermedia.
Se tutte le seguenti condizioni sono soddisfatte, l’apparecchio
passa in modalità bypass.
-- Temperatura aria esterna‌< ‌Temperatura aria scarico‌- ‌P26
-- Temperatura aria scarico‌> ‌Temperatura ambiente nominale
Se una delle seguenti condizioni è soddisfatta, l’apparecchio termina la modalità Bypass.
-- Temperatura aria esterna‌< ‌P25
-- Temperatura aria esterna‌> ‌Temperatura aria scarico‌- P
‌ 26
-- Temperatura aria scarico‌< ‌Temperatura ambiente nominale
„P4:
„ R
‌ eset filtro
ff
Dopo la sostituzione del filtro impostare questo parametro
su 1. L'apparecchio ripristina la durata del filtro a 0. Questo
parametro torna automaticamente al valore 0.
„P83:
„ M
‌ odalità della retroilluminazione
Effetto
On
Retroilluminazione attiva
OFF Retroilluminazione non attiva
Auto Se l'operatore non esegue alcuna azione entro il tempo impostato nel
parametro Durata illuminazione, la retroilluminazione del display si
spegne e compare la visualizzazione standard.
„P84:
„ D
‌ urata dell'illuminazione
Se l'operatore non esegue alcuna azione entro il tempo impostato nel parametro Durata illuminazione, la retroilluminazione del
display si spegne e compare la visualizzazione standard.
„P85:
„ V
‌ isualizzazione standard sotto
Con questo parametro si definisce cosa deve essere visualizzato
nella parte inferiore del display, nella visualizzazione standard.
Se l'apparecchio rileva un errore, questo viene visualizzato nella
parte inferiore della visualizzazione standard.
4.5.2 Valori desid.
Display
„„
I1
„„
I2
„„
I3
„„
I4
„„
I5
„„
I6
„„
I7
„„
I8
„„
I70-79
Descrizione
Stato valvola di bypass
Temperatura aria scarico
Umidità relativa aria di scarico
Durata utile filtro
Versione software dell'apparecchio
Patch software dell'apparecchio
Numero di serie del terminale
Versione software dell'unità di programmazione
Errore accum.
Unità
°C
%
h
Gli errori rilevati dall'apparecchio sono memorizzati nei valori
effettivi da I70 a I79. L'errore più recente è memorizzato nel valore
I70, l'errore più vecchio, nell'I79. Se non ci sono errori memorizzati, vengono visualizzati dei trattini. L'errore più recente viene
visualizzato anche nella parte inferiore della visualizzazione standard. I possibili errori sono elencati nel capitolo "Risoluzione dei
problemi", per consultazione dal parte del tecnico.
„P28‌
„ : ‌Attivazione dei ventilatori
Potete disattivare i ventilatori in qualsiasi momento tramite il
menu dell'unità di programmazione, ad esempio allo scopo di
disattivare la ventilazione in caso d'incendio.
Effetto
OFF I ventilatori sono disattivati. Sul display lampeggiano "OFF" e il simbolo
"Ventilatore".
On I ventilatori sono attivati.
„P80:
„ ‌Giorno della settimana
1
2
3
4
5
6
7
lunedì
martedì
mercoledì
giovedì
venerdì
sabato
domenica
www.stiebel-eltron.com
LWZ 180‌ / ‌LWZ 280 | 59
ITALIANO
P3 = 2‌: ‌Bypass con riconoscimento delle giornate estive
Uso
Impostazioni
4.5.3 Programmi
Avvertenza
Se i programmi orari si sovrappongono temporalmente,
è il programma con il numero più elevato ad avere la
priorità.
„Pro
„
L'apparecchio permette di impostare fino a 21 programmi a tempo.
Usare la Touch-Wheel per passare da un programma a tempo
all'altro. Con il tasto "OK" si passa alla schermata di impostazione
del programma a tempo.
Programma a x.1
x.2
x.3
tempo‌ x
Giorno o gruppo Std ven.ap- Ora di
di giorni
porto
inizio
… 1
… 2
… 3
… 4
… 5
… 6
… 7
… 8
… 9
… 10
… 11
… 12
… 13
… 14
… 15
… 16
… 17
… 18
… 19
… 20
… 21
Avvertenza
Negli orari per i quali non è definito un programma orario, l'apparecchio funziona nello stadio ventilatore 2.
x.4
Ora di
fine
Esempio
lunedì‌ - ‌venerdì
sabato‌, ‌domenica
x
… 1
… 2
… 3
… 4
Intervallo di tempo
06:00 - 22:00
22:00 - 06:00
07:00 - 23:00
23:00 - 07:00
x.1
Giorno o gruppo di
giorni
1/2/3/4/5
1/2/3/4/5
6/7
6/7
x.2
Std ven.apporto
1
1
1
1
Stadio
2
1
2
1
x.3
Ora di
inizio
22:00
00:00
23:00
00:00
x.4
Ora di
fine
00:00
06:00
00:00
07:00
4.5.4 Codice
„Cod
„
Con questa voce di menu è possibile abilitare valori effettivi e
parametri riservati al tecnico specializzato.
L'impostazione di un programma a tempo inizia con la selezione
di un giorno della settimana o di un gruppo di giorni. Premere
il tasto "OK". Con la Touch-Wheel impostare il giorno desiderato.
Confermare con il tasto "OK".
Effetto
A0 Vengono visualizzati solo i parametri abilitati per l'utilizzatore finale e
quindi non protetti da codice.
A1 Parametri per il tecnico specializzato
A2 Parametri per il servizio di assistenza clienti
Usando la Touch-Wheel, passare all'impostazione dello stadio
del ventilatore. Premere il tasto "OK". Usando la Touch-Wheel,
impostare lo stadio del ventilatore che l'apparecchio deve attivare
all'inizio del programma a tempo. Confermare con il tasto "OK".
Se si immette il codice corretto a quattro cifre, sul display compare
A1 o A2.
Usando la Touch-Wheel, passare all'impostazione dell'ora di inizio.
Premere il tasto "OK". Usando la Touch-Wheel, impostare l'ora di
inizio del programma a tempo che si sta definendo. Confermare
con il tasto "OK".
Usando la Touch-Wheel, passare all'impostazione dell'ora di fine.
Premere il tasto "OK". Usando la Touch-Wheel, impostare l'ora di
fine del programma a tempo che si sta definendo. Confermare con
il tasto "OK". Per eliminare un programma a tempo, andare alla
voce di menu nella quale si imposta il giorno o il gruppo di giorni.
Ruotare la Touch-Wheel verso sinistra fino a che il giorno scompare e nella parte inferiore della schermata compaiono dei trattini.
60 | LWZ 180‌ / ‌LWZ 280
Avvertenza
Dopo l'immissione del codice, accedere al menu con
il tasto "MENU". Se si passa prima alla visualizzazione
standard con il tasto "HOME", viene riattivato il blocco
parametri.
4.6
Spegnimento dell'apparecchio
D0000040280
Avvertenza
Con i programmi a tempo non è possibile attivare lo stadio ventilatore 3.
Se si passa ai valori effettivi o ai parametri, si vedranno i parametri abilitati.
L'apparecchio non dispone di un interruttore di rete. Per interrompere l'alimentazione di tensione bisogna estrarre la spina dalla
presa.
www.stiebel-eltron.com
Uso
Manutenzione, pulizia e cura
Manutenzione, pulizia e cura
La manutenzione da parte dell'utente è limitata ai controlli periodici necessari e alla sostituzione dei filtri.
5.1
Sostituzione filtro
Nome prodotto
FMS G4-10 180
FMK M5-2 180
FMK F7-2 180
5.2
!
Numero Descrizione
articolo
234147
Tappetino filtrante per
polvere grossolana‌
234148
Filtro fine‌
234208
Filtro fine‌
ISO Coarse > 60 % (G4)
ePM10 ≥ 50 % (M5)
ePM1 ≥ 50% (F7)
ff
Sfilare il cassetto del filtro dalla parte frontale
dell'apparecchio.
ff
Ove necessario, inserire il filtro nuovo o i filtri nuovi nel
cassetto. Fare attenzione al corretto posizionamento del
filtro. L'aria passa attraverso il filtro dall'alto verso il basso.
La direzione del flusso è indicata da una freccia sul pannello
del cassetto del filtro. Sul filtro aria esterna è riportata una
freccia. Posizionare il filtro aria esterna in modo tale che la
freccia indichi la direzione del flusso d'aria. La scritta "Clean
air side" presente sul filtro dell'aria di scarico deve stare in
basso.
!
Controllo e sostituzione del filtro
Danni materiali
Non utilizzare mai l'apparecchio senza filtri.
ff
Il primo controllo del filtro deve essere eseguito tre mesi
dopo la prima messa in servizio dell'apparecchio.
Quando i tempi di funzionamento totalizzati dal ventilatore raggiungono il valore “Intervallo cambio filtro” impostabile dall’installatore, l’unità di programmazione visualizza il simbolo “Filtro”.
In base al grado di sporco, il tecnico può decidere di accorciare o
allungare l'intervallo di controllo dei filtri.
Se il simbolo "Filtro" lampeggia, controllare il filtro. Cambiare il
filtro in presenza di uno strato di sporco ostruente sulla superficie
del filtro oppure in presenza di scolorimento del filtro stesso.
ff
Inserire il cassetto del filtro nell'apparecchio.
ff
Fissare il cassetto del filtro con le viti zigrinate.
ff
Montare il coperchio.
ff
Reinserire la spina in una presa elettrica di tipo F (Schuko).
ff
Eseguire il reset del filtro, impostando il parametro P4 su 1.
Il simbolo "Filtro" scompare. L'apparecchio ripristina la durata del filtro a 0.
ff
Annotarsi la data di sostituzione del filtro.
Avvertenza
Sul pannello frontale troverete un adesivo per ogni filtro.
ff
Dopo aver effettuato un cambio di filtro, cancellare
la data precedentemente inserita nelle colonne "Ultima" e "Successiva".
ff
Inserire la data della sostituzione attuale nella colonna "Ultima".
ff
Nella colonna "Successiva" inserire la data della
prossima sostituzione del filtro. Per l'intervallo tra
"Ultima" e "Successiva" usare il valore che il tecnico
ha impostato nel parametro P19.
Cambiare il filtro almeno ogni 12 mesi.
Controllo del filtro
ff
Sfilare la spina dalla presa.
1
2
3
4
5
ff
Ordinare per tempo i nuovi filtri, oppure concordare una fornitura a intervalli regolari.
3.
Avvertenza
Se nel sistema ci sono altri filtri, ad es. nelle valvole
dell'aria di scarico oppure una cassetta filtro, controllare
anche questi e sostituirli se necessario.
2.
1
2
3
4
5
D0000040362
1.
5
Filtro aria di scarico
Filtro aria esterna
Vite a testa zigrinata per il fissaggio del cassetto del filtro
Coperchio
Gancio d'arresto
Il coperchio è fissato all'apparecchio mediante ganci di arresto.
ff
Per sbloccare i ganci d'arresto premere sulle superfici d'impugnatura laterali del coperchio.
ff
Rimuovere il coperchio dall'apparecchio.
ff
Allentare le viti zigrinate che fissano il cassetto del filtro.
www.stiebel-eltron.com
Danni materiali
Usare l'apparecchio con filtri della classe di filtrazione
raccomandata o superiore. Accertarsi che il filtro sia in
posizione corretta: solo così potrà svolgere la sua funzione.
6.
Risoluzione dei problemi
Gli errori rilevati dall'apparecchio sono memorizzati nei valori
effettivi da I70 a I79. L'errore più recente viene visualizzato anche
nella parte inferiore della visualizzazione standard.
Se non si è in grado di eliminare la causa, rivolgersi al tecnico
specializzato. Per ottenere un'assistenza più rapida e più efficiente, indicare il numero riportato sulla targhetta di identificazione‌
(000000-0000-000000).
LWZ 180‌ / ‌LWZ 280 | 61
ITALIANO
5.
Installazione
Sicurezza
INSTALLAZIONE
7.
Sicurezza
L'installazione, la messa in funzione, la manutenzione e la riparazione dell'apparecchio devono essere eseguite esclusivamente
da un tecnico qualificato.
7.1
Istruzioni di sicurezza generali
Il funzionamento sicuro e privo di problemi è garantito solo se per
l'apparecchio vengono utilizzati gli appositi accessori e ricambi
originali.
AVVERTENZA Scarica elettrica
Con alimentazione di tensione attiva, non accedere all'interno dell'apparecchio attraverso l'allacciamento "Aria
esterna".
7.2
Disposizioni, norme e direttive
Avvertenza
Attenersi a tutte le normative e disposizioni nazionali e
regionali in vigore.
!
7.3
AVVERTENZA Lesione
Per quanto riguarda le prescrizioni tecniche di installazione relative alla protezione antincendio per l'impianto
di ventilazione, attenersi alle regolamentazioni e prescrizioni in vigore nel rispettivo paese d'uso. In Germania
si applica in particolare la Direttiva sulla vigilanza delle
costruzioni in relazione ai requisiti tecnici antincendio
per impianti di ventilazione nell'edizione in vigore.
Funzionamento dell'apparecchio in edifici con
impianti di combustione
Il termine focolare utilizzato di seguito include ad esempio stufe
in maiolica, caminetti e apparecchi a gas.
!
AVVERTENZA Lesione
Le unità centrali di ventilazione possono generare una
sottopressione nell'unità abitativa. Se è in funzione simultaneamente un focolare, i gas di scarico della combustione possono raggiungere il locale di installazione
del focolare. Per questo motivo è necessario tenere conto
di alcune avvertenze in caso di utilizzo simultaneo di
un'unità centrale di ventilazione e di un focolare.
La progettazione, l'installazione e l'utilizzo dell'unità centrale di
ventilazione e dei focolari deve avvenire nel rispetto delle norme
e disposizioni nazionali e regionali attualmente in vigore.
62 | LWZ 180‌ / ‌LWZ 280
7.3.1 Progettazione delle misure di sicurezza
Il progettista progetta con le autorità competenti le misure di
sicurezza necessarie per l'utilizzo simultaneo dell'unità di ventilazione e del focolare.
Funzionamento alternato
Funzionamento alternato significa che alla messa in funzione del
camino, la ventilazione deve essere spenta, ovvero non può entrare in funzione. Deve essere garantito con misure adatte allo scopo
l'utilizzo alternato, ad esempio con un disinserimento automatico
dell'unità centrale di ventilazione in modalità forzata.
Funzionamento contemporaneo
Se si prevede l'uso misto di focolari e impianto di ventilazione,
consigliamo di preferire un camino con canna fumaria bilanciata
omologata (in Germania vale l'omologazione DIBt).
Se un focolare con scarico fumi aperto presente nell'unità abitativa viene messo in funzione contemporaneamente a un'unità di
ventilazione, i gas di scarico della combustione non devono diffondersi nell'unità abitativa, ad esempio a causa di un'eventuale
sottopressione nella stanza.
L'unità di ventilazione può essere messa in funzione solo in combinazione con focolari a sicurezza intrinseca. Questi focolari sono
dotati ad esempio di una cappa aspirante o di un dispositivo di
monitoraggio dei gas di scarico e sono omologati per l'utilizzo
simultaneo con unità centrali di ventilazione. Come alternativa è
possibile collegare un dispositivo di sicurezza esterno, omologato,
che sorvegli il funzionamento del focolare. A tale scopo occorre
installare un dispositivo per il monitoraggio della pressione differenziale che controlli il tiraggio del camino e in caso di difetto
disinserisca l'unità di ventilazione.
Il dispositivo per il monitoraggio della pressione differenziale deve
soddisfare i requisiti seguenti:
-- Monitoraggio della pressione differenziale tra il pezzo di
collegamento al comignolo e il locale di installazione del
camino
-- Possibilità di adattare il valore di disinserimento per la
pressione differenziale al fabbisogno minimo di tiraggio del
camino
-- Contatto a zero volt per disinserire la ventilazione
-- Possibilità di allacciare un dispositivo per la misurazione
della temperatura in modo che il dispositivo di monitoraggio
della pressione differenziale venga attivato solo quando è in
funzione il camino e si possano evitare disinserimenti indesiderati dovuti a influssi ambientali
Avvertenza
Pressostati differenziali che come criterio di reazione
considerino la differenza di pressione tra pressione
dell'aria esterna e pressione nel locale di installazione
del camino.
Avvertenza
In caso di utilizzo di un focolare si consiglia di installare un rilevatore di monossido di carbonio in conformità
alla norma EN 50291 e di sottoporlo a una manutenzione
periodica.
www.stiebel-eltron.com
Installazione
Descrizione dell'apparecchio
7.3.2 Messa in funzione
Alla messa in funzione dell'unità centrali di ventilazione è necessario controllare e documentare nel verbale di messa in funzione
che i gas di scarico della combustione non raggiungono l'unità
abitativa in quantità tale da nuocere alla salute.
Messa in funzione in Germania
Il collaudo è eseguito dallo spazzacamino di competenza.
9.
Operazioni preliminari
9.1
Stoccaggio
!
9.2
Danni materiali
Non riporre l'apparecchio in luoghi polverosi.
Luogo di montaggio
7.3.3 Manutenzione
È obbligatorio eseguire una manutenzione periodica dei focolari.
La manutenzione comprende il controllo della canna fumaria, delle
sezioni libere dei tubi e dei dispositivi di sicurezza. L'artigiano
competente deve attestare che c'è un sufficiente apporto di aria
comburente.
Funzionamento dell'apparecchio nelle case
passive
Se l'apparecchio viene utilizzato in una casa passiva, è necessario
sostituire il filtro aria esterna inserito in fabbrica. Vedere il capitolo "Descrizione dell'apparecchio / Accessori".
8.
Descrizione dell'apparecchio
8.1
Contenuto della fornitura
L'apparecchio viene fornito completo di:
-- Montaggio a parete
-- 2 manopole a lobi come distanziatori per il retro
dell'apparecchio
-- Tubo di scarico condensa, collare stringitubo, arco di
sospensione
-- 4 raccordi filettati diametro nominale 160
8.2
Danni materiali
L'apparecchio non può essere installato all'aperto.
!
Danni materiali
Controllare se la parete è in grado di reggere il peso
dell'apparecchio. Non è sufficiente una parete in cartongesso o con struttura metallica. In tali casi è potrebbe
essere necessario adottare ulteriori misure, ad esempio
doppio rivestimento o ulteriori travi.
-- L'apparecchio deve essere montato in posizione orizzontale.
-- Nel locale di installazione è necessario predisporre lo scarico
della condensa con sifone.
-- Il locale di installazione deve essere a prova di gelo.
Distanze minime
Se desiderate montare la copertura insonorizzante disponibile
come accessorio, tenete conto delle distanze minime necessarie
per il suo montaggio.
≥300
≥300
Accessori
-- Unità di programmazione
-- Copertura insonorizzante ‌(‌LWF SDA 180/280‌)
-- Per il montaggio dell'apparecchio nelle case passive: Filtro
aria esterna‌ ePM1 ≥ 50% (F7)
≥400
7.4
!
≥400
Il collaudo deve essere effettuato da un tecnico competente. In
caso di dubbi potete interpellare per il collaudo un perito indipendente.
www.stiebel-eltron.com
D0000040354
LWZ 180, LWZ 280
-- Scambiatore di calore entalpico
≥700
Possiamo fornire anche tubi di ventilazione, valvole di scarico e di
apporto aria e accessori similari.
LWZ 180‌ / ‌LWZ 280 | 63
ITALIANO
Messa in funzione fuori dalla Germania
Installazione
Montaggio
10. Montaggio
Schema d’installazione con copertura insonorizzante
379
147
10.1 Smontaggio del pannello frontale
Per non danneggiare l'alloggiamento, smontare il pannello frontale prima di prelevare l'apparecchio dal pallet.
2
1
≥100
D0000085684
1340
1486
2
≥400
D0000040363
≥400
9.3
D0000085683
≥700
1 Coperchio
2 Viti di fissaggio del pannello frontale
Trasporto
!
Danni materiali
Ove possibile, trasportare l'apparecchio nel suo imballaggio originale fino al luogo di installazione.
Se l'apparecchio viene trasportato senza imballo e senza
pallet, ad es. per salire una scala, il suo rivestimento può
subire danni.
Se si desidera trasportare l'apparecchio senza imballo,
smontare prima il suo pannello frontale. Vedere il capitolo "Montaggio / Smontaggio del pannello frontale".
!
Danni materiali
I collegamenti per l'aria non si possono usare come maniglie per il trasporto dell'apparecchio.
Il coperchio è fissato all'apparecchio mediante ganci di arresto.
ff
Per sbloccare i ganci d'arresto premere sulle superfici d'impugnatura laterali del coperchio.
ff
Rimuovere il coperchio dall'apparecchio.
ff
Svitare le due viti che fissano il pannello frontale alla parte
superiore dell'apparecchio.
ff
Spingere con cautela il pannello frontale leggermente verso
l'alto, in modo che si sganci dai ganci che lo tengono in
posizione.
D0000040364
1
1 Spina del cavo dall'unità di programmazione all'apparecchio
ff
Con cautela, sollevare leggermente il lato destro del pannello
frontale.
64 | LWZ 180‌ / ‌LWZ 280
www.stiebel-eltron.com
Installazione
Montaggio
ff
Estrarre dall'apparecchio la spina del cavo che lo collega
all'unità di programmazione.
!
10.2 Aggancio dell'apparecchio
!
Danni materiali
ff
Controllare se la parete è in grado di reggere il peso
dell'apparecchio.
ff
Per l'applicazione della guida utilizzare tasselli con
viti che siano adatti alla struttura del muro.
Sachschaden
Un interruttore galleggiante impedisce che la condensa
raggiunga parti dell’apparecchio in cui passa la corrente.
Se il tubo di scarico della condensa non è installato correttamente, l’interruttore galleggiante è impossibilitato
a impedire la fuoriuscita incontrollata della condensa.
La fornitura comprende un tubo di scarico della condensa e un
collare stringitubo. Il tubo di scarico della condensa deve essere
collegato all'apparecchio dall'estremità più sottile.
ff
Fissare l'elemento di montaggio a parete con quattro viti alla
parete. La scritta "TOP" deve stare in alto. L'elemento di montaggio a parete deve essere montato in orizzontale.
ff
Ove necessario, avvitare le manopole a lobi fornite in dotazione sul retro dell'apparecchio in basso, come distanziatori.
ff
Agganciare l'apparecchio ai ganci dell'elemento di montaggio
a parete.
ff
Se l'apparecchio non è orizzontale, ruotare le manopole a
lobi precedentemente montate come distanziatori, verso destra o verso sinistra.
10.3 Collegamento del tubo di scarico della
condensa
!
Danni materiali
Per garantire uno scarico senza problemi della condensa,
il tubo non deve essere schiacciato o piegato durante la
posa. Il tubo di scarico della condensa deve essere posato
con una pendenza almeno del 10%. L'apparecchio deve
essere montato in posizione orizzontale.
La linea di scarico può contenere un solo sifone. A valle
del sifone, la condensa deve poter defluire liberamente. La condensa deve defluire attraverso la tubazione di
scarico dell'abitazione. Le tubazioni all'interno della canalizzazione domestica, a monte del sifone, non devono
essere in salita. Lo scarico della condensa deve essere a
prova di gelo.
www.stiebel-eltron.com
D0000058970
ff
Montare il tubo di scarico della condensa con l'arco di sospensione fornito, in modo tale che risulti un sifone con
un'altezza massima acqua di almeno 80 mm.
ff
Prima di collegare il tubo di scarico della condensa all'apparecchio, versare dell'acqua nel sifone.
1
D0000058969
D0000040851
≥80
ITALIANO
ff
Rimuovere l'elemento di montaggio a parete
dall'apparecchio.
1 Collare stringitubo
ff
Far scorrere il collare stringitubo sul tubo di scarico della
condensa fino a quando è possibile introdurre il tubo sul raccordo dello scarico della condensa, senza premere il collare
stringitubo.
ff
Introdurre il tubo di scarico della condensa nel raccordo
dello scarico della condensa.
ff
Spingere il collare stringitubo in direzione dell'apparecchio,
in modo da fissare il tubo sul raccordo dello scarico della
condensa.
LWZ 180‌ / ‌LWZ 280 | 65
Installazione
Montaggio
10.4 Canaline aria
!
Danni materiali
Non è permesso collegare cappe aspiranti all'impianto
di ventilazione.
Diametro‌ DN 180
Danni materiali
Durante il montaggio delle tubazioni fare bene attenzione
che nel sistema di canalizzazione non penetri limatura
di ferro. Nel caso ciò si dovesse verificare, è necessario
eliminare la limatura di ferro, altrimenti si possono provocare danni ai ventilatori.
L'installazione si esegue con il materiale apposito acquistabile da
noi, oppure con tubi spiralati reperibili in commercio.
D0000062519
!
ff
Fissare il raccordo filettato con massimo 3 viti all'allaccio
dell'aria dell'apparecchio.
ff
Fissare il canale dell'aria con massimo 3 viti al raccordo
filettato.
ff
Spingere il canale dell'aria sul collegamento dell'allaccio aria.
10.4.1 Isolamento contro la formazione di condensa
Danni materiali
Se aria calda arriva a contatto con superfici fredde, può
formarsi condensa.
ff
Per i canali di smaltimento aria e dell'aria esterna,
utilizzare tubi a tenuta di vapore e termoisolati.
ff
Se i canali dell'aria di apporto e di scarico passano
per locali non riscaldati, è necessario isolarli.
10.4.2 Collegamento dei canali dell'aria all'apparecchio
All'apparecchio è possibile collegare canalizzazioni per l'aria di
due diversi diametri.
1
3x
D0000062520
!
1 Vite per lamiera
ff
Fissare il canale dell'aria con massimo 3 viti all'allaccio
dell'aria dell'apparecchio.
1
Diametro‌ DN 160
D0000062521
2
1
D0000062517
1 Nastro sigillante in alluminio
ff
Isolare il punto di collegamento dell'allaccio dell'aria al canale dell'aria con del nastro sigillante in alluminio.
1 Raccordo filettato
2 Canalina aria
ff
Inserire uno dei raccordi filettati forniti in dotazione nel collegamento di allaccio aria.
ff
Spingere il canale dell'aria sul raccordo filettato.
66 | LWZ 180‌ / ‌LWZ 280
D0000062518
3x
1 Vite per lamiera
Installare l'ingresso dell'aria esterna nell'edificio in un punto con
ridotta presenza di impurità (polvere, fuliggine, odori, gas di scarico, aria di smaltimento).
In fase di installazione dei passanti per parete sulle pareti esterne, fare attenzione a non creare un corto circuito tra ingresso e
uscita dell'aria.
10.4.4 Silenziatore
ff
Installare un silenziatore nel canale di apporto aria e uno nel
canale di scarico aria. Installare il silenziatore il più vicino
possibile all'apparecchio, in modo da smorzare il prima possibile le emissioni sonore.
1
3x
10.4.3 Passaggi nelle pareti esterne
Per evitare la propagazione dei rumori si consiglia di installare
eventualmente altri silenziatori.
Se un locale viene ventilato con livello di rumore alto, montare
prima di tale locale dei silenziatori aggiuntivi, per ridurre la trasmissione del rumore ai locali adiacenti.
www.stiebel-eltron.com
Installazione
Montaggio
Tenere conto di condizioni, quali ad es. diafonia e rumori da calpestio, nel caso di canali murati. Per evitare la diafonia, predisporre
il canale con diramazioni separate verso le valvole. Se necessario,
isolare i canali di apporto aria, ad es. se questi sono montati
all'esterno del guscio isolato a parete.
10.6.2 Collegamenti nella scatola interruttori (bassa tensione
di sicurezza)
10.4.5 Aperture per diffusione aria
10.4.7 Valvole di scarico e alimentazione
Sono disponibili valvole di alimentazione e scarico dei locali per
il montaggio a parete o soffitto.
Nella ventilazione della cucina fare attenzione a posizionare la
valvola di scarico il più lontano possibile dai fornelli.
D0000065179
10.4.6 Aperture per la pulizia
ff
Al fine di poter controllare e pulire a intervalli regolari i canali dell'aria, in fase di montaggio dei canali dell'aria predisporre delle aperture per la pulizia.
ff
Allentare le quattro viti sul coperchio della scatola
interruttori.
Avvertenza
Una volta terminato il lavoro, riavvitare il coperchio della
scatola interruttori.
10.5 Montaggio del pannello frontale
ff
Collegare all'apparecchio la spina del cavo che lo collega
all'unità di programmazione.
ff
Agganciare il pannello frontale ai ganci che si trovano sulla
parte frontale dell'apparecchio.
ff
Sul bordo superiore del pannello frontale avvitare le due viti
che lo fissano all'apparecchio.
ff
Montare il coperchio.
10.6 Allacciamento elettrico
Inserire la spina del cavo di alimentazione dell'apparecchio in una
presa elettrica di tipo F (Schuko).
Tenere conto della potenza assorbita dalla resistenza di preriscaldo.
D0000065180
AVVERTENZA Scarica elettrica
Eseguire l'allacciamento elettrico e i lavori di installazione in conformità alle normative nazionali e regionali.
ff
Aprire con cautela il coperchio della scatola interruttori (ribaltandolo verso l'alto). Sul lato inferiore del coperchio si
trova la morsettiera dei cavi che vanno all'apparecchio.
10.6.1 Dispositivo di sicurezza per la modalità stufa/camino
ff
Installare il dispositivo di sicurezza in modo tale che interrompa, ove necessario, l'alimentazione di tensione
dell'apparecchio.
www.stiebel-eltron.com
LWZ 180‌ / ‌LWZ 280 | 67
ITALIANO
Nei locali di soggiorno e nelle camere da letto l'aria viene solo
immessa. Nei locali carichi di odori e umidità l'aria viene solo
aspirata. È necessario garantire un libero passaggio dell'aria e
quindi un bilanciamento della stessa. Nelle porte o pareti di collegamento è necessario montare delle grate di ventilazione oppure
aumentare la fessura sotto le porte fino a ≥ 8 mm.
Installazione
Messa in funzione
Morsetto
Bassissima tensione di sicurezza
1
Bus I²C
SCL Unità di programmazione esterna
2
SCL
3
GND Unità di programmazione esterna
4
GND
5
+5 V DC Unità di programmazione esterna
6
+5 V DC
7
SDA Unità di programmazione esterna
8
SDA
9
non assegnato
a potenziale zero
10
11
12
13
Contatto di attivazione
GND 0,5 mA max.
ventilazione intensiva
14
~+5 V
15
non assegnato
a potenziale zero
16
17
non assegnato
a potenziale zero
Se si desidera collegare un cavo elettrico alla scatola interruttori:
ff
Aprire un "passaggio cavi elettrici" nel punto a rottura
prestabilita.
ff
Utilizzare un raccordo a vite per cavo M12 per isolare il "passaggio cavi elettrici".
Contatto di attivazione ventilazione intensiva
È possibile collegare un contatto di attivazione a zero volt, la cui
attivazione avvia la ventilazione intensiva sull'apparecchio. La durata della ventilazione intensiva si imposta con il parametro P2.
Al termine di questo tempo l'apparecchio torna allo stadio del
ventilatore precedentemente valido.
ff
Collegare il pulsante esterno ai morsetti 13/14.
Unità di programmazione esterna
11. Messa in funzione
!
AVVERTENZA Lesione
Se l'apparecchio viene acceso con canaline dell'aria non
collegate e qualcuno inserisce parti del corpo attraverso
i bocchettoni di allaccio dell'aria, può ferirsi.
Mettere in esercizio l'apparecchio soltanto dopo aver collegato saldamente le canaline dell'aria sull'apparecchio.
!
Danni materiali
Non utilizzare mai l'apparecchio senza filtri.
!
Danni materiali
Non azionare la ventilazione finché nella casa o all'esterno vicino all'apertura di aspirazione si depositano grandi
quantità di polvere che possono intasare il filtro. La polvere è generata, ad esempio, dal taglio di mattonelle o
da lavorazioni su lastre di cartongesso.
11.1 Prima accensione
Attivazione dei ventilatori
Nelle condizioni di consegna i ventilatori sono disattivati.
ff
P28‌:‌Impostare il parametro su "On".
Impostazione dei flussi d'aria
ff
Con i parametri da P6 a P9 impostare i flussi d'aria degli
stadi ventilatore.
Data
ff
Impostare il giorno attuale della settimana.
P80
L'unità di programmazione esterna viene collegata con un bus I²C.
1
2
3
4
5
6
7
lunedì
martedì
mercoledì
giovedì
venerdì
sabato
domenica
Ora
ff
Impostare l'ora attuale.
P81
00:00 - 23:59
11.2 Nuova accensione
ff
Controllare se i filtri sono presenti nell'apparecchio. Non utilizzare mai l'apparecchio senza filtri.
ff
Verificare che il tubo di scarico della condensa non sia danneggiato né piegato.
68 | LWZ 180‌ / ‌LWZ 280
www.stiebel-eltron.com
Installazione
Impostazioni
12. Impostazioni
Dopo l'immissione del codice a quattro cifre saranno visualizzati
ulteriori valori effettivi e parametri che prima erano bloccati.
12.1 Parametro
P28: Stato di forn.‌OFF
Descrizione
P1
P2
P3
P4
P5
P6
P7
P8
P9
P10
P11
P12
P13
P14
P15
P16
P17
P18
P19
P22
P23
P24
P25
P26
P27
P28
P29
P30
P31
P32
P33
P70
P80
P81
P82
P83
P84
P85
Codice
Temperatura ambiente nominale
A0
Durata della ventilazione intensiva
A0
Modalità di funzionamento Bypass
A0
Reset filtro
A0
Modalità di funzionamento del ventilatore A1
Flusso volumetrico stadio 0
A1
Flusso volumetrico stadio 1
A1
Flusso volumetrico stadio 2
A1
Flusso volumetrico stadio 3
A1
Pressione costante stadio 0
A1
Pressione costante stadio 1
A1
Pressione costante stadio 2
A1
Pressione costante stadio 3
A1
Scostamento flusso volumetrico aria di
A1
apporto
Intervallo della protezione anti-umidità
A1
Durata avviamento per misurazione umi- A1
dità
Valore soglia umidità aria di scarico
A1
Temperatura antigelo
A1
Intervallo sostituzione filtro
A1
Preriscaldamento abilitato
A1
Modalità di funzionamento Antigelo
A1
Temperatura di abilitazione valvola di
A1
bypass
Temperatura di blocco valvola di bypass
A1
Isteresi bypass
A1
Differenza di temperatura per l'abilitazione A1
della valvola di bypass
Attivazione dei ventilatori
A0
Tipo di app.
A1
Temperatura di abilitazione protezione
A2
antigelo
Abilitazione della regolazione del flusso
A1
volumetrico in funzione dell'umidità
Autorizzazione prevenzione della condensa A2
aria esterna
Offset della temperatura per la prevenzione A2
della condensa
Cancella lista errori
A1
Giorno della settimana
A0
Ora
A0
Livello di illuminazione
A0
Modalità della retroilluminazione
A0
Durata dell'illuminazione
A0
Visualizzazione standard sotto
A0
www.stiebel-eltron.com
LWZ 180, LWZ 180 Enthalpie
Unità Min Max Opzioni
m³/h
m³/h
m³/h
m³/h
Pa
Pa
Pa
Pa
40
80
130
165
40
40
40
40
-100
120
265
350
400
160
160
160
160
100
Standard
20
30
2
0
60
130
180
235
40
50
70
100
0
h
min
1
5
24
15
%
°C
d
5
-5,0
1
95
15,0
365
°C
min.
5
1
28
240
0‌ | ‌1‌ | ‌2‌ | ‌3
0|1
0|1
40
80
130
165
40
40
40
40
-100
150
335
400
400
160
160
160
160
100
Standard
20
30
2
0
60
165
280
350
40
50
70
100
0
1
5
1
5
24
15
1
5
5
-5,0
1
95
15,0
365
5,0
15,0
65
4,0
90
1
2
10,0
5,0
0,0
0,0
15,0
5,0
5,0
8,0
2,0
2,0
°C
5,0
15,0
65
4,0
90
1
2
10,0
°C
K
°C
5,0
0,0
0,0
15,0
5,0
5,0
8,0
2,0
2,0
0‌ | ‌1
0 | ‌2
On‌ | ‌OFF
°C
K
-10,0 5,0
-5,0
28
240
0‌ | ‌1‌ | ‌2‌ | ‌3
0|1
0|1
0‌ | ‌1
0 | ‌2
On‌ | ‌OFF
On‌
2
-3,0
-10,0 5,0
0
0|1
0
0‌ | ‌1
0
0‌ | ‌1
0
5,0
0,0
0|1
Auto‌ | ‌On‌ | ‌OFF
10
On‌
1
-3,0
5
1
0|1
1
7
00:00 23:59
2
10
s
LWZ 280, LWZ 280 Enthalpie
Min Max Opzioni
500
OFF‌ | ‌Ora‌ | ‌Temperatura
ambiente nominale‌ |
‌‌Temperatura aria scarico‌ |
‌Umidita aria scarico
-5,0
5,0
-
10
Auto
60
0,0
0|1
-
Auto‌ | ‌On‌ | ‌OFF
10
Auto
60
1
7
00:00 23:59
2
10
10
500
OFF‌ | ‌Ora‌ | ‌Temperatura
ambiente nominale‌ |
‌‌Temperatura aria scarico‌ |
‌Umidita aria scarico
LWZ 180‌ / ‌LWZ 280 | 69
ITALIANO
Avvertenza
P6‌, ‌P7‌, ‌P8‌, ‌P9‌: ‌Il parametro viene visualizzato solamente
se P5 = 0.
P10‌, ‌P11‌, ‌P12‌, ‌P13‌: ‌Il parametro viene visualizzato solamente se P5 = 1.
Installazione
Impostazioni
„P5:
„ Modalità di funzionamento del ventilatore
Questo parametro permette di passare dalla regolazione del flusso
volumetrico alla regolazione della pressione costante, e viceversa.
0
1
Effetto
L'apparecchio mantiene costante il flusso volumetrico dei due ventilatori.
L'apparecchio lavora con i valori nominali di flusso volumetrico da P6 a
P9.
L'apparecchio mantiene costante la pressione del ventilatore dell'aria di
scarico. L'apparecchio regola la pressione sul raccordo dell'aria di scarico
in base ai valori nominali impostati nei parametri da P10 a P13. Il flusso
volumetrico che qui si definisce viene utilizzato come valore nominale per
la regolazione del flusso volumetrico del ventilatore dell'aria di apporto.
Anche lo scostamento del flusso volumetrico aria di apporto impostato
nel parametro P14 viene preso in considerazione.
„P22‌
„ :‌ Preriscaldamento abilitato
0
1
Durante la visualizzazione o l'impostazione di questo parametro
sul display compare il simbolo "Antigelo".
„P23‌
„ :‌Modalità di funzionamento Antigelo
0
„P14‌
„ :‌Scostamento flusso volumetrico aria di
apporto
Con questo parametro è possibile adeguare, in fase di messa in
funzione, il flusso volumetrico dell'aria di apporto. Lo scostamento
fa riferimento alla ventilazione nominale e viene calcolato internamente come percentuale per gli altri stadi del ventilatore.
Esempio
-- Flusso volumetrico nominale (stadio 2): 180‌m³/h
-- Scostamento‌: 45‌ m³/h
Sta- Flusso
Scodio volustametrico mennominale to
impostato
0
1
2
50
130
180
3
235
Flusso vo- Fattore
lumetrico di sconominale stamento
impostato‌
+ ‌Scostamento
45 180+45 = 225 225/180 =
1,25
Flusso volumetrico
nominale interno‌=
‌Flusso volumetrico
nominale impostato‌* F‌ attore di
scostamento
50*1,25 = 62
130*1,25 = 162
180*1,25 = 225
235*1,25 = 294
„P15‌
„ :‌Intervallo della protezione anti-umidità
Se viene impostato lo stadio ventilatore 0, l'apparecchio commuta
in una fase di riposo di 24 ore. Solo successivamente ha inizio la
regolazione per la protezione anti-umidità.
L'apparecchio misura l'umidità dell'aria di scarico per il periodo
impostato in P16. L'apparecchio confronta l'ultimo valore misurato
con il valore limite impostato in P17. In caso di superamento del
valore limite, l'apparecchio inizia a ventilare. Se il valore limite
cade di nuovo al di sotto del valore prestabilito, l'apparecchio termina la ventilazione. A questo punto inizia nuovamente l'intervallo
della protezione anti-umidità, al termine del quale sarà di nuovo
misurata l'umidità.
„P16‌
„ :‌Durata avviamento per misurazione umidità
L'apparecchio misura l'umidità dell'aria di scarico per il periodo
impostato in P16. L'apparecchio confronta l'ultimo valore misurato
con il valore limite impostato in P17.
Effetto
Il preriscaldamento interno viene completamente disattivato.
Il preriscaldamento interno viene attivato. Per mantenere lo scambiatore
di calore libero da ghiaccio, il preriscaldamento garantisce una temperatura minima dell'aria di apporto che fa riferimento alla temperatura di
protezione antigelo impostata nel parametro P18.
2
Effetto
Con questa impostazione l'apparecchio lavora in modalità Antigelo. Il relè
di controllo della resistenza di preriscaldo controlla solo la temperatura
dell'aria esterna.
Con questa impostazione l'apparecchio lavora in modalità Comfort. Oltre
alla temperatura esterna viene controllata anche la temperatura dell'aria
di apporto. La resistenza di preriscaldo viene regolata in modo tale che la
temperatura dell'aria di apporto non scenda al di sotto dei 16,5 °C impostati nei criteri della casa passiva.
„P24‌
„ :‌Temperatura di abilitazione valvola di bypass
Per consentire la verifica delle altre condizioni per il bypass, l'aria
esterna deve avere almeno la temperatura impostata in questo
parametro.
„P25‌
„ :‌Temperatura di blocco valvola di bypass
Se la temperatura dell'aria esterna scende al di sotto di questo
valore di blocco, il bypass viene disattivato.
„P26‌
„ :‌ Isteresi bypass
Perché il raffreddamento sia possibile, la temperatura dell'aria
esterna deve essere più bassa della temperatura dell'aria di scarico, del valore impostato in questo parametro.
„P27‌
„ :‌Differenza di temperatura per l'abilitazione
della valvola di bypass
Con questo parametro si imposta la differenza di temperatura
che deve essere superata perché venga attivato il bypass. Perché
la valvola di bypass venga abilitata deve essere soddisfatta la
seguente condizione.
P3 = 2‌:‌Temperatura aria esterna‌> ‌Temperatura ambiente nominale‌ + ‌P27
P3 = 3‌:‌Temperatura aria scarico‌> T‌ emperatura ambiente nominale‌ + ‌P27
„P29‌
„ :‌Tipo di app.
Questo parametro è già impostato dalla fabbrica. Il parametro
può essere impostato solamente dopo la sostituzione del gruppo
del regolatore.
„P30‌
„ :‌Temperatura di abilitazione protezione
antigelo
L'apparecchio attiva il riscaldamento antigelo soltanto se la temperatura esterna scende al valore impostabile in questo parametro.
70 | LWZ 180‌ / ‌LWZ 280
www.stiebel-eltron.com
Installazione
Impostazioni
„P31‌
„ :‌Abilitazione della regolazione del flusso
volumetrico in funzione dell'umidità
Con la regolazione del flusso volumetrico in funzione dell'umidità
il flusso volumetrico viene aumentato o ridotto in base all'umidità
presente.
0
1
Effetto
inattivo
attivo
I18
I19
I20
I21
I22
I23
I24
I70-79
Flusso volumetrico calcolato aria di smaltimento
Potenza percentuale del preriscaldamento interno
Durata operativa unità di ventilazione
Durata operativa ventilatore
Pressione differenziale aria di scarico
Numero di giri ventilatore aria di apporto
Numero di giri ventilatore aria di smaltimento
Errore
m³/h
%
d
d
Pa
1/min
1/min
12.3 Codice
„P32‌
„ :‌Autorizzazione prevenzione della condensa
aria esterna
La funzione per la prevenzione della condensa è prevista per gli
apparecchi senza scambiatore di calore entalpico in aree a clima
subtropicale.
Per abilitare i valori effettivi e i parametri riservati al tecnico,
immettere il codice 1000. Dopo l'immissione del codice corretto,
sul display compare"A1".
Se l’apparecchio è in modalità ventilazione e questo parametro ha
il valore 1, l’apparecchio verifica le seguenti condizioni:
-- Temperatura aria esterna‌> ‌TEMP ARIA SCARICO
-- TEMP ARIA SCARICO‌+ ‌P33‌< ‌Punto di rugiada aria esterna
Se entrambe le condizioni sono soddisfatte, l’apparecchio disinserisce il ventilatore. Dopo un disinserimento, l’apparecchio reinserisce ciclicamente il ventilatore e verifica se le condizioni sono
ancora valide o se la modalità ventilazione può essere ripresa.
Intervallo tra le misurazioni
Durata della misurazione
min
min
60
5
„P33‌
„ :‌ Offset della temperatura per la prevenzione
della condensa
Questo parametro consente di variare il punto di disinserimento
della funzione di prevenzione della condensa. In questo modo i
ventilatori possono essere disinseriti, ad esempio, 2 K prima del
raggiungimento della temperatura del punto di rugiada.
„P70‌
„ :‌Cancella lista errori
Per cancellare la lista errori impostare questo parametro su 1.
Premere il tasto "OK" per confermare. La lista errori sarà cancellata e sarà visualizzato nuovamente 0.
12.2 Valori desid.
Display
I1
I2
I3
I4
I5
I6
I7
I8
I9
I10
I11
I12
I13
I14
I15
I16
I17
Descrizione
Stato valvola di bypass
Temperatura aria di scarico
Umidità relativa aria di scarico
Durata utile filtro
Versione software dell'apparecchio
Patch software dell'apparecchio
Numero di serie del terminale
Versione software dell'unità di programmazione
Temperatura aria esterna‌
Temperatura di apporto aria
Temperatura aria di smaltimento
Umidità relativa aria esterna
Punto di rugiada aria di scarico
Punto di rugiada aria esterna
Potenza di comando ventilatore aria di apporto
Flusso volumetrico calcolato aria di apporto
Potenza di comando ventilatore aria di smaltimento
www.stiebel-eltron.com
Unità
°C
%
h
°C
°C
°C
%
°C
°C
%
m³/h
%
LWZ 180‌ / ‌LWZ 280 | 71
ITALIANO
„Cod
„
Installazione
Spegnimento del sistema
13. Spegnimento del sistema
!
Danni materiali
Se si interrompe l'alimentazione di tensione dell'apparecchio, verificare che la protezione antigelo dell'edificio
sia garantita.
Nel caso in cui l'apparecchio debba essere messo fuori esercizio
per un periodo prolungato, staccare la spina del cavo di alimentazione dalla presa.
ff
Cambiare i filtri.
14. Manutenzione
1
D0000082556
Consigliamo di lasciar funzionare l'apparecchio allo stadio ventilatore 1 anche in caso di assenza prolungata degli utenti.
1 Vite ad alette
ff
Per poter estrarre lo scambiatore di calore dall'apparecchio,
allentare la vite ad alette che comprime la barra di sostegno
dal basso contro lo scambiatore di colore.
ff
Estrarre con cautela lo scambiatore di calore dall'apparecchio. Evitare di danneggiare le guarnizioni interne
all'apparecchio.
ff
Aspirare la polvere e altre particelle di sporcizia libere dalle
superfici di afflusso e deflusso utilizzando un aspiratore reperibile in commercio.
D0000065159
26_04_15_0047
La manutenzione eseguita dal tecnico specializzato comprende la
pulizia dello scambiatore di calore a controcorrente incrociata e
la pulizia dei ventilatori. A seconda della durata operativa, questi
interventi di manutenzione devono essere eseguiti ogni 3 anni.
ff
Per interrompere l'alimentazione di tensione bisogna estrarre la spina dalla presa.
ff
Smontare il pannello frontale (vedere il capitolo "Montaggio /
Smontaggio del pannello frontale").
ff
Estrarre il cassetto del filtro dall'apparecchio.
D0000040365
AVVERTENZA Scarica elettrica
Prima di eseguire operazioni all'interno dell'apparecchio,
staccarlo dall'alimentazione di tensione.
ff
Sfilare la spina dalla presa.
ff
Allentare le viti del pannello frontale interno.
ff
Rimuovere il pannello frontale interno dall'apparecchio, ribaltando in avanti la parte superiore del pannello stesso, e
sfilandolo quindi dalle fessure sulla parte bassa, tirandolo
verso l'alto.
72 | LWZ 180‌ / ‌LWZ 280
ff
Se necessario, pulire lo scambiatore di calore con acqua tiepida (max. 55 °C) e un detergente reperibile in commercio.
Non utilizzare solventi.
ff
Sciacquare lo scambiatore di calore con acqua.
Pulizia delle unità ventilatore
Ogni unità ventilatore presenta, sul suo lato inferiore, un perno
eccentrico ruotabile. Per consentire il corretto posizionamento
delle guarnizioni dell'unità ventilatore, il perno eccentrico solleva
leggermente l'unità ventilatore, spingendola contemporaneamente all'indietro. Prima di estrarre l'unità ventilatore è necessario
allentare il perno eccentrico. Dopo aver rimontato l'unità ventilatore si dovrà riserrare il perno eccentrico.
www.stiebel-eltron.com
Installazione
Manutenzione
1
300°
2
D0000040366
4
1 Connettore sensore temperatura
2 Connettore sensore di pressione
3 Connettore per il cavo di alimentazione del ventilatore
4 Connettore per il cavo di controllo del ventilatore
ff
Dal lato frontale del ventilatore dell'aria di apporto estrarre il
cavo di alimentazione a 3 poli e il cavo di controllo a 4 poli.
ff
Estrarre il cavo comune a 6 poli per il sensore di pressione
e il sensore della temperatura. Quattro conduttori del cavo
sono collegati al connettore del sensore di pressione. Due
conduttori del cavo sono collegati al connettore del sensore
della temperatura.
ff
Estrarre il ventilatore dell'aria di apporto dall'apparecchio.
www.stiebel-eltron.com
2
1 Connettore per il cavo di controllo del ventilatore
2 Connettore per il cavo di alimentazione del ventilatore
ff
Dal lato frontale del ventilatore dell'aria di smaltimento
estrarre il cavo di alimentazione a 3 poli e il cavo di controllo
a 4 poli.
ff
Dal retro del ventilatore dell'aria di smaltimento estrarre il
cavo comune a 6 poli per il sensore di pressione e il sensore
della temperatura. Quattro conduttori del cavo sono collegati al connettore del sensore di pressione. Due conduttori
del cavo sono collegati al connettore del sensore della
temperatura.
ff
Estrarre il ventilatore dell'aria di smaltimento
dall'apparecchio.
ff
Pulire i ventilatori con una spazzola morbida.
1
3
1
D0000065184
1 Perno eccentrico serrato (fessura orizzontale)
2 Perno eccentrico allentato
ff
Ruotare il perno eccentrico di 300° in senso antiorario usando un cacciavite medio-grande.
ff
Sfilare leggermente le due unità ventilatore dall'apparecchio,
con cautela.
ITALIANO
D0000063652
2
Rimontaggio dei componenti
ff
Reinserire l'unità ventilatore nell'apparecchio.
ff
Ruotare il perno eccentrico sotto l'unità ventilatore di 300° in
senso orario. La fessura sul lato frontale del perno eccentrico
deve essere orizzontale.
ff
Ricollegare i cavi del ventilatore.
ff
Spingere di nuovo lo scambiatore di calore nell'apparecchio.
ff
Perché la barra di sostegno comprima la parete divisoria
sotto lo scambiatore di calore, stringere a mano la vite ad
alette. Le tre guarnizioni in alto devono appoggiare sullo
scambiatore di calore e deformarsi leggermente.
ff
Montare il pannello frontale interno che garantisce l'ermeticità dell'apparecchio. Fissare il pannello frontale interno con
sette viti.
ff
Agganciare il pannello frontale ai ganci che si trovano sulla
parte frontale dell'apparecchio.
ff
Fissare il pannello frontale con le viti sulla parte superiore
del pannello.
ff
Inserire il cassetto del filtro nell'apparecchio. La parte pulita
del filtro deve essere rivolta verso il basso.
ff
Agganciare il coperchio sull'apparecchio.
LWZ 180‌ / ‌LWZ 280 | 73
Installazione
Risoluzione dei guasti
Verifica dello scarico della condensa
15. Risoluzione dei guasti
Avvertenza
L'apparecchio è in grado di funzionare solamente se lo
scarico della condensa funziona ed è riempito.
ff
Controllare lo scarico della condensa a intervalli regolari, almeno ogni sei mesi.
AVVERTENZA Scarica elettrica
Prima di eseguire operazioni all'interno dell'apparecchio,
staccarlo dall'alimentazione di tensione, sfilando la spina
dalla presa della corrente.
AVVERTENZA Scarica elettrica
In caso di danneggiamento o sostituzione, il cavo di
collegamento alla rete deve essere sostituito con un ricambio originale, e il lavoro deve essere eseguito da un
tecnico specializzato autorizzato dal produttore.
Pulizia delle canalizzazioni dell'aria
Le canalizzazioni dell'aria devono essere controllate a intervalli
regolari e se necessario pulite. Staccare i canali dell'aria dall'apparecchio oppure eseguire il controllo e la pulizia attraverso le
valvole di scarico e di apporto aria.
Errore‌ (Exxx)
xxx Errore
Effetto
--- Non sono
presenti
errori
1 Corto circu- nessuna regolazione alla
ito‌ Sensore temperatura comfort di
temperatura almeno 16,5 °C nell'aparia di ap- porto aria richiesta per
porto
una casa passiva
2 Rottura del nessuna regolazione alla
cavo‌ Senso- temperatura comfort di
re tempera- almeno 16,5 °C nell'aptura aria di porto aria richiesta per
apporto
una casa passiva
3 Corto circu- nessun effetto
ito‌ Sensore
temperatura aria di
smaltimento
4 Rottura del nessun effetto
cavo‌ Sensore temperatura aria di
smaltimento
5 Nessun
L'apparecchio attiva il
sensore di ventilatore al valore
pressione massimo dello stadio
differenziale‌ ventilatore impostato
Apporto aria attualmente.
6
7
8
9
74 | LWZ 180‌ / ‌LWZ 280
Rimedio
Scollegare l'apparecchio dalla
tensione di alimentazione. Controllare il cavo del sensore. Sfilare la spina X7 dal modulo elettronico. Misurare il sensore.
Scollegare l'apparecchio dalla
tensione di alimentazione. Controllare il cavo del sensore. Sfilare la spina X7 dal modulo elettronico. Misurare il sensore.
Scollegare l'apparecchio dalla
tensione di alimentazione. Controllare il cavo del sensore. Sfilare la spina X8 dal modulo elettronico. Misurare il sensore.
Scollegare l'apparecchio dalla
tensione di alimentazione. Controllare il cavo del sensore. Sfilare la spina X8 dal modulo elettronico. Misurare il sensore.
Scollegare l'apparecchio dalla
tensione di alimentazione.
Controllare il cavo del sensore.
Controllare che i tubi flessibili
a pressione non siano sporchi o
danneggiati. Sostituire il sensore
e il tubo flessibile, se necessario.
Nessun
L'apparecchio attiva il
Scollegare l'apparecchio dalla
sensore di ventilatore al valore
tensione di alimentazione.
pressione massimo dello stadio
Controllare il cavo del sensore.
differenziale‌ ventilatore impostato
Controllare che i tubi flessibili
Aria smalti- attualmente.
a pressione non siano sporchi o
mento
danneggiati. Sostituire il sensore
e il tubo flessibile, se necessario.
Nessun
Non è possibile la rego- Scollegare l'apparecchio dalla
sensore di lazione della pressione tensione di alimentazione.
pressione costante. L'apparecchio Controllare il cavo del sensore.
differenziale‌ commuta nella modalità Controllare che i tubi flessibili
Aria scarico di regolazione del flusso a pressione non siano sporchi o
volumetrico.
danneggiati. Sostituire il sensore
e il tubo flessibile, se necessario.
Verificare l'impostazione della
modalità di funzionamento del
ventilatore alla voce di menu P5.
nessun va- L'apparecchio non può
Scollegare l'apparecchio dalla
lore umidità garantire la protezione tensione di alimentazione. Conper l'aria di dall'umidità.
trollare il cavo del sensore. Sostiscarico
tuire il sensore.
nessun
L'apparecchio non può
Scollegare l'apparecchio dalla
valore umi- garantire la protezione tensione di alimentazione. Condità dell'aria dall'umidità.
trollare il cavo del sensore. Sostiesterna
tuire il sensore.
www.stiebel-eltron.com
Installazione
Smaltimento
11
16
101
102
201
202
203
204
Effetto
Rimedio
L'esercizio bypass auto- Scollegare l'apparecchio dalla
matico non è possibile. È tensione di alimentazione. Conpossibile la commutazio- trollare il cavo del sensore.
ne manuale della valvola
di bypass con le opzioni 0
e 1 del parametro P3.
nessun
L'esercizio bypass auto- Scollegare l'apparecchio dalla
valore tem- matico non è possibile. È tensione di alimentazione. Conperatura
possibile la commutazio- trollare il cavo del sensore.
dell'aria
ne manuale della valvola
esterna
di bypass con le opzioni 0
e 1 del parametro P3.
Si è attivato L'apparecchio disinserisce Verificare lo scarico della conl'interrut- il ventilatore.
densa. Controllare che il cavo non
tore gallegsia rotto.
giante della
condensa.
Ventilatore L'apparecchio non riceve Scollegare l'apparecchio dalla
aria di ap- dal ventilatore la segna- tensione di alimentazione. Conporto
lazione del numero di
trollare il cablaggio. Controllare
giri. Non ci sono effetti il segnale di comando PWM che il
sulla modalità di rego- modulo elettronico invia al ventilazione del flusso volu- latore. Controllare il segnale del
metrico.
numero di giri che il ventilatore
invia al modulo elettronico. Sostituire il ventilatore.
Ventilatore L'apparecchio non riceve Scollegare l'apparecchio dalla
aria di
dal ventilatore la segna- tensione di alimentazione. Consmaltimento lazione del numero di
trollare il cablaggio. Controllare
giri. Non ci sono effetti il segnale di comando PWM che il
sulla modalità di rego- modulo elettronico invia al ventilazione del flusso volu- latore. Controllare il segnale del
metrico.
numero di giri che il ventilatore
invia al modulo elettronico. Sostituire il ventilatore.
Nessuna co- Anomalia nell'esecuzione Scollegare l'apparecchio dalla
municazione temporizzata dei protensione di alimentazione. SostiRTC (RTC
grammi.
tuire il modulo elettronico.
= orologio
in tempo
reale)
L'RTC non Anomalia nell'esecuzione Scollegare l'apparecchio dalla
funziona
temporizzata dei protensione di alimentazione. Sostigrammi.
tuire il modulo elettronico.
AlimenL'apparecchio attiva
Scollegare l'apparecchio dalla
tazione di i ventilatori al valore
tensione di alimentazione.
tensione
massimo dello stadio
Controllare l'alimentazione di
insufficiente ventilatore impostato
tensione dei sensori, estraendo
dei sensori attualmente. L'apparec- di volta in volta uno dei seguenti
chio non può garantire la connettori: X15, X16, X23, X24.
protezione dall'umidità. Sostituire il sensore. Sostituire il
L'esercizio bypass auto- modulo elettronico.
matico non è possibile. È
possibile la commutazione manuale della valvola
di bypass con le opzioni 0
e 1 del parametro P3.
Disattivazio- Quando la temperatura Controllare la resistenza di prene dell'ap- dell'aria di apporto scen- riscaldo.
porto aria de al di sotto dei 5° C, il
ventilatore si disattiva.
www.stiebel-eltron.com
Sensore-valori di resistenza
Avvertenza
I valori di resistenza nella misurazione con multimetro
servono solo per l'individuazione di sensori difettosi o
errati. Per verificare la precisione la lettura con un multimetro è troppo imprecisa.
Apporto aria
Aria smaltimento
Temperatura‌ [°C]
–30
–20
–10
0
10
20
25
30
40
50
60
70
80
90
100
110
120
Tipo di sensore
PT 1000
PT 1000
PT 1000
Resistore‌ [Ω]
882
922
961
1000
1039
1078
1097
1117
1155
1194
1232
1271
1309
1347
1385
1423
1461
16. Smaltimento
Smontaggio
AVVERTENZA Scarica elettrica
Interrompere l’alimentazione di tensione dell’ apparecchio.
Per il disassemblaggio e la separazione dei materiali prima dello
smaltimento occorrono i seguenti utensili:
-- dispositivi di protezione individuale
-- set di cacciaviti
-- set di chiavi a bocca
-- pinza combinata
-- taglierino
LWZ 180‌ / ‌LWZ 280 | 75
ITALIANO
xxx Errore
10 nessun
valore temperatura
per l'aria di
scarico
Installazione
Dati tecnici
17. Dati tecnici
17.1 Misure e allacciamenti
534
66
66
53
690
577
791
997
i13
105
g05
g04
343
265
183
g06
g03
D0000040353
23
d45
b01
105
265
LWZ 180
b01
d45
g03
g04
g05
g06
i13
Passaggio cavi elettrici
Scarico condensa
Aria esterna
Aria smaltimento
Aria scarico
Apporto aria
Montaggio a parete
Diametro
Diametro
Diametro
Diametro
Diametro
mm
mm
mm
mm
mm
22
160 / 180
160 / 180
160 / 180
160 / 180
LWZ 280 LWZ 180 Enthalpie LWZ 280 Enthalpie
22
160 / 180
160 / 180
160 / 180
160 / 180
22
160 / 180
160 / 180
160 / 180
160 / 180
22
160 / 180
160 / 180
160 / 180
160 / 180
17.2 Schema elettrico
X1
X2
X3
X4
X6
X7
X8
X11
X12
X13
X15
X16
X17
Allacciamento alla rete
Registro di riscaldamento
Cavo di alimentazione ventilatore aria di apporto
Cavo di alimentazione ventilatore aria di smaltimento
Interruttore galleggiante
Sensore temperatura aria di apporto
Sensore temperatura aria di smaltimento
Bus I²C sulla morsettiera
Unità di programmazione interna
Unità di programmazione esterna
Sensore umidità aria esterna
Sensore umidità aria di scarico
Valvola di bypass motore
76 | LWZ 180‌ / ‌LWZ 280
X19
X20
X21
X22
X23
X24
ZUL
FOL
AUL
ABL
Contatto di attivazione sulla morsettiera
Contatto di attivazione ventilazione intensiva
Cavo di controllo ventilatore aria di smaltimento
Cavo di controllo ventilatore aria di apporto
Sensore di pressione aria di smaltimento
Sensore di pressione aria di apporto
Apporto aria
Aria smaltimento
Aria esterna
Aria scarico
www.stiebel-eltron.com
Installazione
Dati tecnici
Heizregister
F1
FOL
E1
1500 W
1
X4
L N PE
X2
X1
X22
1
X5
1
bl
bn
X3
1
bn
1
bl
ITALIANO
ZUL
X21
1
Schwimmer
1
X6
X24
1
X23
1
X20
1
1
X9
X10
X19
1
1
X8
X11
X18
1
1
X7
X12
1
X13 X14 X15
1
1
X17
X16
1
1
1
int. Bedienteil
1
M
1
Bypass
9
AUL
%
D0000065014
%
ABL
www.stiebel-eltron.com
LWZ 180‌ / ‌LWZ 280 | 77
Installazione
Dati tecnici
17.3 Diagramma ventilatori
Nello schema è illustrata la perdita di pressione di sistemi di distribuzione aria esemplificativi.
LWZ 180‌/‌LWZ 180 Enthalpie
200
175
150
0,57
125
0,45
0,40
100
0,34
0,36
75
0,29
0,25
0,23
50
0,17
0,06
0,03
0
0
25
50
75
0,09
0,06
0,03
100
0,05
0,07
125
150
0,09
175
0,20
0,16
0,12
200
225
250
275
D0000063739
25
X
Y
z
0,18
0,13
0,11
Flusso volumetrico [m³/h]
Valore medio pressione statica [Pa]
Energia assorbita da entrambi i ventilatori [Wh/m³]
Campo d'impiego
LWZ 280‌/ LWZ 280 Enthalpie
225
200
175
0,49
150
0,40
125
0,40
100
0,36
0,26
0,30
75
0,24
0,19
0,32
50
0,24
0,16
,
0
0
25
50
0,06
0,04
0,08
0,17
0,11
0,04
0,02
75
0,20
0,12
100
125
150
175
200
225
250
275
300
325
350
D0000063739
0,10
25
X
Y
z
0,42
Flusso volumetrico [m³/h]
Valore medio pressione statica [Pa]
Energia assorbita da entrambi i ventilatori [Wh/m³]
Campo d'impiego
78 | LWZ 180‌ / ‌LWZ 280
www.stiebel-eltron.com
Installazione | GARANZIA | AMBIENTE E RICICLAGGIO
Dati tecnici
17.4 Tabella dei dati
Dimensioni
Altezza
Larghezza
Profondità
Pesi
Peso
Allacciamenti
Diametro connessioni aria
Allacciamento condensa
Valori
Flusso volumetrico aria
Livello di recupero termico fino a
Campo d'impiego aria di scarico
Temperatura ambiente max
Pressione esterna disponibile ventilazione
LWZ 280
232362
dB(A)
43
48
43
48
dB(A)
50
55
50
55
dB(A)
43
48
43
48
A
A
A
B
230
7,10
0,60
7,10
1/N/PE
50
74
74
1574
230
7,30
0,80
7,30
1/N/PE
50
134
134
1634
230
7,10
0,60
7,10
1/N/PE
50
74
74
1574
230
7,30
0,80
7,30
1/N/PE
50
134
134
1634
V
A
A
A
Hz
W
W
W
IP21
IP21
IP21
IP21
ePM10 ≥ 50 % (M5) | ISO ePM10 ≥ 50 % (M5) | ISO ePM10 ≥ 50 % (M5) | ISO ePM10 ≥ 50 % (M5) | ISO
Coarse > 60 % (G4)
Coarse > 60 % (G4)
Coarse > 60 % (G4)
Coarse > 60 % (G4)
mm
mm
mm
997
690
534
997
690
534
997
690
534
997
690
534
kg
78
78
80
80
mm
mm
160
22,00
160
22,00
160
22,00
160
22,00
m³/h
%
°C
°C
Pa
60-250
60-350
60-250
60-350
94
94
89
89
15-35
15-35
15-35
15-35
40 apparecchi acquistati
40
40 valgono le condi40
Per
non in Germania,
160 di garanzia delle
160nostre società tedesche.
160
zioni
Nei paesi in 160
cui
Garanzia
una delle nostre affiliate distribuisce i nostri prodotti, la garanzia può essere prestata solo da tale affiliata. Questa garanzia
può essere prestata solo se l’affiliata ha rilasciato condizioni di
garanzia proprie.
non viene
prestata
alcuna
LWZ 180
LWZPer
280quant’altro,
LWZ 180 Enthalpie
LWZ
280 Enthalpie
garanzia.
232361
232362
236646
236647
Ulteriori dati
Altezza massima installazione (s.l.m.)
Temperatura di immagazzinaggio e di trasporto
LWZ 180 Enthalpie LWZ 280 Enthalpie
236646
236647
m
°C
2000
2000 garanzia per apparecchi
2000
2000
Non prestiamo alcuna
acquistati
in
-25 -paesi
60
-25 - 60
-25 - 50 distribuisce i -25
- 50
in cui nessuna
delle nostre affiliate
nostri
prodotti. Restano invariate eventuali garanzie prestate dall’importatore.
Garanzia
Ambiente e riciclaggio
Per apparecchi acquistati non in Germania, valgono le condizioni di garanzia delle nostre società tedesche. Nei paesi in cui
una delle nostre affiliate distribuisce i nostri prodotti, la garanzia può essere prestata solo da tale affiliata. Questa garanzia
può essere prestata solo se l’affiliata ha rilasciato condizioni di
garanzia proprie. Per quant’altro, non viene prestata alcuna
garanzia.
Aiutateci a salvaguardare il nostro ambiente. Dopo l’uso, smaltire i materiali in conformità con le prescrizioni nazionali in vigore.
Non prestiamo alcuna garanzia per apparecchi acquistati in
paesi in cui nessuna delle nostre affiliate distribuisce i nostri
prodotti. Restano invariate eventuali garanzie prestate dall’importatore.
Ambiente e riciclaggio
www.stiebel-eltron.com
LWZ 180‌ / ‌LWZ 280 | 79
ITALIANO
Dati acustici
Livelli di potenza sonora con ventilazione nominale e
50 Pa all'esterno
Livelli di potenza sonora con flusso volumetrico max. e
100 Pa
Livello di potenza sonora Lwa
Dati energetici
Classe di efficienza energetica in condizioni climatiche
medie per il comando manuale
Dati elettrici
Tensione nominale
Corrente assorbita max.
Corrente assorbita senza resistenza di preriscaldo
Corrente assorbita con resistenza di preriscaldo
Fasi
Frequenza
Potenza assorbita
Potenza assorbita senza resistenza di preriscaldo
Potenza assorbita con resistenza di preriscaldo
Versioni
Grado di protezione (IP)
Classe filtro
LWZ 180
232361
Deutschland
STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG
Dr.-Stiebel-Straße 33 | 37603 Holzminden
Tel. 05531 702-0 | Fax 05531 702-480
info@stiebel-eltron.de
www.stiebel-eltron.de
Verkauf
Tel. 05531 702-110 | Fax 05531 702-95108 | info-center@stiebel-eltron.de
Kundendienst
Tel. 05531 702-111 | Fax 05531 702-95890 | kundendienst@stiebel-eltron.de
Ersatzteilverkauf Tel. 05531 702-120 | Fax 05531 702-95335 | ersatzteile@stiebel-eltron.de
Australia
France
Austria
STIEBEL ELTRON SAS
7-9, rue des Selliers
B.P 85107 | 57073 Metz-Cédex 3
Tel. 0387 7438-88 | Fax 0387 7468-26
info@stiebel-eltron.fr
www.stiebel-eltron.fr
Slovakia
TATRAMAT - ohrievače vody s.r.o.
Hlavná 1 | 058 01 Poprad
Tel. 052 7127-125 | Fax 052 7127-148
info@stiebel-eltron.sk
www.stiebel-eltron.sk
Switzerland
STIEBEL ELTRON Ges.m.b.H.
Gewerbegebiet Neubau-Nord
Margaritenstraße 4 A | 4063 Hörsching
Tel. 07221 74600-0 | Fax 07221 74600-42
info@stiebel-eltron.at
www.stiebel-eltron.at
Hungary
STIEBEL ELTRON Kft.
Gyár u. 2 | 2040 Budaörs
Tel. 01 250-6055 | Fax 01 368-8097
info@stiebel-eltron.hu
www.stiebel-eltron.hu
STIEBEL ELTRON AG
Industrie West
Gass 8 | 5242 Lupfig
Tel. 056 4640-500 | Fax 056 4640-501
info@stiebel-eltron.ch
www.stiebel-eltron.ch
Belgium
Japan
Thailand
STIEBEL ELTRON bvba/sprl
't Hofveld 6 - D1 | 1702 Groot-Bijgaarden
Tel. 02 42322-22 | Fax 02 42322-12
info@stiebel-eltron.be
www.stiebel-eltron.be
China
STIEBEL ELTRON (Tianjin) Electric Appliance
Co., Ltd.
Plant C3, XEDA International Industry City
Xiqing Economic Development Area
300085 Tianjin
Tel. 022 8396 2077 | Fax 022 8396 2075
info@stiebeleltron.cn
www.stiebeleltron.cn
Czech Republic
STIEBEL ELTRON spol. s r.o.
Dopraváků 749/3 | 184 00 Praha 8
Tel. 251116-111 | Fax 235512-122
info@stiebel-eltron.cz
www.stiebel-eltron.cz
Finland
STIEBEL ELTRON OY
Kapinakuja 1 | 04600 Mäntsälä
Tel. 020 720-9988
info@stiebel-eltron.fi
www.stiebel-eltron.fi
4<AMHCMO=bd jfh>
NIHON STIEBEL Co. Ltd.
Kowa Kawasaki Nishiguchi Building 8F
66-2 Horikawa-Cho
Saiwai-Ku | 212-0013 Kawasaki
Tel. 044 540-3200 | Fax 044 540-3210
info@nihonstiebel.co.jp
www.nihonstiebel.co.jp
Netherlands
STIEBEL ELTRON Asia Ltd.
469 Moo 2 Tambol Klong-Jik
Amphur Bangpa-In | 13160 Ayutthaya
Tel. 035 220088 | Fax 035 221188
info@stiebeleltronasia.com
www.stiebeleltronasia.com
United Kingdom and Ireland
STIEBEL ELTRON Nederland B.V.
Daviottenweg 36 | 5222 BH 's-Hertogenbosch
Tel. 073 623-0000 | Fax 073 623-1141
info@stiebel-eltron.nl
www.stiebel-eltron.nl
STIEBEL ELTRON UK Ltd.
Unit 12 Stadium Court
Stadium Road | CH62 3RP Bromborough
Tel. 0151 346-2300 | Fax 0151 334-2913
info@stiebel-eltron.co.uk
www.stiebel-eltron.co.uk
Poland
United States of America
STIEBEL ELTRON Polska Sp. z O.O.
ul. Działkowa 2 | 02-234 Warszawa
Tel. 022 60920-30 | Fax 022 60920-29
biuro@stiebel-eltron.pl
www.stiebel-eltron.pl
STIEBEL ELTRON, Inc.
17 West Street | 01088 West Hatfield MA
Tel. 0413 247-3380 | Fax 0413 247-3369
info@stiebel-eltron-usa.com
www.stiebel-eltron-usa.com
Russia
STIEBEL ELTRON LLC RUSSIA
Urzhumskaya street 4,
building 2 | 129343 Moscow
Tel. 0495 7753889 | Fax 0495 7753887
info@stiebel-eltron.ru
www.stiebel-eltron.ru
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten! | Subject to errors and technical changes! | Sous réserve
d‘erreurs et de modifications techniques! | Onder voorbehoud van vergissingen en technische wijzigingen! |
Salvo error o modificación técnica! | Excepto erro ou alteração técnica | Zastrzeżone zmiany techniczne i
ewentualne błędy | Omyly a technické změny jsou vyhrazeny! | A muszaki változtatások és tévedések jogát
fenntartjuk! | Отсутствие ошибок не гарантируется. Возможны технические изменения. | Chyby a
technické zmeny sú vyhradené!
Stand 9460
A 313395-41447-9465
STIEBEL ELTRON Australia Pty. Ltd.
294 Salmon Street | Port Melbourne VIC 3207
Tel. 03 9645-1833 | Fax 03 9645-4366
info@stiebel.com.au
www.stiebel.com.au
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising