STIEBEL ELTRON | PSH 30-150 Si | Operation Instruction | Stiebel Eltron PSH 30-150 Si Operation Instruction

Stiebel Eltron PSH 30-150 Si Operation Instruction
OPERATION AND INSTALLATION
GEBRUIK EN INSTALLATIE
ЭКСПЛУАТАЦИЯ И УСТАНОВКА
KEZELÉS ÉS TELEPÍTÉS
ОБСЛУЖВАНЕ И ИНСТАЛИРАНЕ
Sealed, unvented wall mounted DHW cylinder | Gesloten warmwaterboiler voor
wandbevestiging | Настенный накопительный водонагреватель закрытого типа | Zárt rendszerű
fali melegvíztároló | Затворен стенен бойлер за топла вода
»»
»»
»»
»»
»»
»»
PSH
PSH
PSH
PSH
PSH
PSH
30 Si
50 Si
80 Si
100 Si
120 Si
150 Si
SPECIAL INFORMATION

WARNINGS:
INSTALLATION
This device is not intended for use by persons
(including children) with physical, sensory
or mental disability, or by persons lacking
experience or knowledge, unless they have
received from a person in charge of their
safety adequate supervision or preliminary
instructions on how to use the device. Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance. This unit can
be used by children of not less than 8 years
and people with reduced physical, sensory or
mental capabilities or without experience or
knowledge if they are properly supervised or
if the instructions for using the device safely
have been given and if the risks are taking
into account. Children must not play with the
device. Cleaning and maintenance must not
be done by children without supervision.
1. CAUTION! Heavy item, handle with care:
1.1 Install the appliance in a room which is protected from frost. If the appliance is damaged
because the safety device has been blocked, it
is not covered by guarantee.
1.2 Make sure that the wall on which the appliance is mounted can support the weight of
the appliance when filled with water,
1.3 If the appliance is to be fitted in a room
or location where the ambient temperature is higher than 35° C, provide sufficient
ventilation.
1.4 When installed in a bathroom, install the appliance in such a way that the control equipment cannot be touched by a person in the
bath or shower. If the water heater is to install
above living space, fit a retaining tank with
drain to the sewer system. Place the water
heater in a place with easy access.
1.5 Secure the appliance as described in chapter
„Installation / Installation“.
1.6 This device is intended for use at a maximum altitude of 3000 m.
1.7 If PER pipes are used, the installation of a
thermostatic regulator on the output pipe of
the device is strongly recommended. It will be
set according to the performance of the material used.
1.8 Installation of a vertical or horizontal wall
mounted device: To allow the replacement
of the heating element leave a free space of
300 mm between the tube ends and the wall
or fixed furniture.
1.9 Switch off the power before removing the
cover, to avoid any risk of injury or electric
shock.
2 | PSH 30-150 Si
www.stiebel-eltron.com
SPECIAL INFORMATION

1.10 The installation must be equipped, upstream of the appliance, with a bipolar cutout device (fuse, breaker switch) respecting
local regulations (30 mA earth-leakage
breaker).
1.11 If the supply cord is damaged, it must be
replaced by a special cord or assembly available from the manufacturer or the after sales
service.
1.12 Mandatory installation of a safety device
in a frost free location (or any other new device which limits the tank pressure) to 0.7 or
0.9 MPa (7 or 9 bar) according to the nominal pressure, with a size of ½” or ¾“ on the
input of the water heater, respecting the local
regulations.
1.19 NOTE: For under sink models, disconnect
hydraulics and return to empty.
1.20 These devices comply with the directive
2014/30/UE according to electromagnetic
compatibility, 2014/35/UE according to low
voltage, 2011/65/UE according to ROHS directive and Commission Delegated Regulation
2013/814/UE supplementing 2009/125/EC regulation for ecodesign.
1.21 Do not dispose your water heater in the
garbage, but hand it to a place assigned for
this purpose (collection point) where it can be
recycled.
1.22 The instruction book of this product is
available by contacting the after-sales service.
1.13 Operate regularly the discharge of safety
device to prevent scaling and check that it is
not blocked.
1.14 Hydraulic accessories should not be located
between the safety valve and the cold water
inlet. A pressure reducer (not supplied) is
required when the water supply pressure exceeds 0,5 MPa (5 bar) and will be fitted on the
main supply.
1.15 Connect the safety device to an unpressurised outlet pipe in a frost free location, with
a continuous slope to evacuate water during
heating up or draining the water heater.
1.16 The pipes used must support 1 MPa
(10 bar) and 100° C.
1.17 Always connect the earth conductor of the
cable to the earth ground wire or connect the
earth conductor to the appropriate terminal.
1.18 To drain the device: Switch off the power
and the supply of cold water, open the hot
water faucets and manipulate the safety valve.
To drain under sink water heater disconnect
the hydraulic connections and return the
device.
www.stiebel-eltron.com
PSH 30-150 Si | 3
CONTENTS | Special information

SPECIAL INFORMATION
OPERATION
1.
1.1
1.2
1.3
General information�����������������������������������������5
Safety instructions����������������������������������������������� 5
Other symbols in this documentation����������������������� 5
Units of measurement������������������������������������������ 5
2.
2.1
2.2
2.3
Safety����������������������������������������������������������5
Intended use������������������������������������������������������ 5
General safety instructions������������������������������������ 6
Test symbols������������������������������������������������������ 6
3.
Appliance description���������������������������������������6
4.
4.1
4.2
Settings�������������������������������������������������������6
Frost protection�������������������������������������������������� 7
Holiday and absence�������������������������������������������� 7
5.
Cleaning, care and maintenance���������������������������7
6.
Troubleshooting����������������������������������������������7
INSTALLATION
7.
7.1
7.2
Safety����������������������������������������������������������7
General safety instructions������������������������������������ 7
Instructions, standards and regulations�������������������� 7
8.
8.1
Appliance description���������������������������������������8
Standard delivery������������������������������������������������ 8
9.
9.1
Preparation���������������������������������������������������8
Installation site��������������������������������������������������� 8
10.
10.1
10.2
10.3
10.4
Installation����������������������������������������������������8
Wall mounted����������������������������������������������������� 8
Water connection������������������������������������������������ 9
Fitting the safety valve������������������������������������������ 9
Electrical connection������������������������������������������� 10
11.
11.1
11.2
Commissioning��������������������������������������������� 10
Checks before commissioning������������������������������� 10
Initial start-up��������������������������������������������������� 10
12.
12.1
Appliance shutdown��������������������������������������� 11
Recommissioning����������������������������������������������� 11
13.
Troubleshooting�������������������������������������������� 11
14.
14.1
14.2
14.3
14.4
Maintenance������������������������������������������������ 11
Checking the safety valve������������������������������������� 11
Draining the appliance���������������������������������������� 11
Checking/replacing the protective anode������������������ 11
Descaling��������������������������������������������������������� 11
15.
15.1
15.2
15.3
Specification������������������������������������������������ 12
Dimensions and connections��������������������������������� 12
Energy consumption data������������������������������������� 13
Data table�������������������������������������������������������� 13
GUARANTEE
ENVIRONMENT AND RECYCLING
SPECIAL INFORMATION
-- The appliance may be used by children aged 8
and older and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or a lack of experience and know-how, provided that they
are supervised or they have been instructed
on how to use the appliance safely and have
understood the potential risks. Children must
never play with the appliance. Children must
never clean the appliance or perform user
maintenance unless they are supervised.
-- The connection to the power supply must
be in the form of a permanent connection.
Ensure the appliance can be separated from
the power supply by an isolator that disconnects all poles with at least 3 mm contact
separation.
-- Secure the appliance as described in chapter
"Installation / Installation".
-- Observe the maximum permissible pressure
(see chapter "Installation / Specification / Data
table").
-- The appliance is pressurised. During the heatup process, expansion water will drip from
the safety valve.
-- Regularly activate the safety valve to prevent
it from becoming blocked, e.g. by limescale
deposits.
-- Drain the appliance as described in chapter
"Installation / Maintenance / Draining the
appliance".
-- Install a type-tested safety valve in the cold
water inlet line. Please note that, depending
on the supply pressure, you may also need a
pressure reducing valve.
-- Size the drain pipe so that water can drain
off unimpeded when the safety valve is fully
opened.
4 | PSH 30-150 Siwww.stiebel-eltron.com
Operation
General information
1.2
Other symbols in this documentation
Note
General information is identified by the adjacent symbol.
ff
Read these texts carefully.
-- The safety valve drain aperture must remain
open to atmosphere.
Symbol
OPERATION
1.
General information
The chapters "Special information" and "Operation" are intended
for both users and qualified contractors.
ff
This symbol indicates that you have to do something. The action you need to take is described step by step.
1.3
The chapter "Installation" is intended for qualified contractors.
Note
Read these instructions carefully before using the appliance and retain them for future reference.
Pass on the instructions to a new user if required.
1.1
Safety instructions
1.1.1 Structure of safety instructions
KEYWORD Type of risk
Here, possible consequences are listed that may result
from failure to observe the safety instructions.
ff
Steps to prevent the risk are listed.
1.1.2 Symbols, type of risk
Symbol
Type of risk
Injury
Meaning
Material losses
(appliance damage, consequential losses and environmental pollution)
Appliance disposal
Units of measurement
Note
All measurements are given in mm unless stated otherwise.
2.
Safety
2.1
Intended use
The appliance is intended for heating domestic hot water and can
supply one or more draw-off points.
The appliance is intended for domestic use. It can be used safely
by untrained persons. The appliance can also be used in non-domestic environments, e.g. in small businesses, as long as it is
used in the same way.
Any other use beyond that described shall be deemed inappropriate. Observation of these instructions and of the instructions
for any accessories used is also part of the correct use of this
appliance.
Electrocution
Burns
(burns, scalding)
1.1.3 Keywords
KEYWORD
DANGER
WARNING
CAUTION
Meaning
Failure to observe this information will result in serious
injury or death.
Failure to observe this information may result in serious
injury or death.
Failure to observe this information may result in non-serious or minor injury.
www.stiebel-eltron.com
PSH 30-150 Si | 5
ENGLISH
-- Fit the discharge pipe of the safety valve with
a constant downward slope and in a room
free from the risk of frost.
Operation
Appliance description
2.2
General safety instructions
PSH 30-50 Si
The appliance should only be operated once it is fully installed
and all safety equipment has been fitted.
WARNING Injury
The appliance may be used by children over 8 years of
age and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or a lack of experience and expertise,
provided that they are supervised or they have been
instructed on how to use the appliance safely and have
understood the potential risks. Children must never play
with the appliance. Children must never clean the appliance or perform user maintenance unless they are
supervised.
Material losses
The user should protect the water lines and the safety
valve from frost.
Note
The appliance is pressurised. During the heat-up process,
expansion water will drip from the safety valve.
ff
If water drips after heating has finished, call a qualified contractor.
2.3
Test symbols
See type plate on the appliance.
3.
1
26_02_20_0026
WARNING Burns
During operation, the tap and safety valve can reach
temperatures in excess of 60 °C. There is a risk of scalding at outlet temperatures in excess of 43 °C.
1 Temperature selector
The appliance is preset at the factory to 65 °C.
-- To increase the temperature, turn the temperature selector
clockwise.
-- To reduce the temperature, turn the temperature selector
anti-clockwise.
As soon as the temperature in the appliance falls below the selected value, it switches on automatically. The heating indicator
illuminates until reheating is complete and the selected temperature has been reached again.
PSH 80-150 Si
Appliance description
The sealed unvented (pressurised) appliance heats DHW using
electric heating elements and constantly maintains the water content at the pre-selected temperature.
The inner steel cylinder is enamelled and protected against corrosion by an integral protective anode.
4.
Settings
Note
For the PSH 80-150 Si appliance types, the temperature
may only be set by the qualified contractor.
1
26_02_20_0030
The temperature is variably adjustable.
1 Temperature controller
The appliance is preset at the factory to 62 °C. The temperature
may only be set by the qualified contractor. To do this, the temperature controller inside the appliance must be turned to the
required position (position 5 corresponds to approx. 62 °C).
6 | PSH 30-150 Siwww.stiebel-eltron.com
Installation
Cleaning, care and maintenance
Frost protection
In the frost protection position, the cylinder is protected against
frost. The safety valve and the water lines are not protected.
Material losses
If the appliance is disconnected from the power supply,
there is no frost protection.
ff
Drain the cylinder if there is a risk of frost (see chapter "Maintenance / Draining the appliance").
4.2
Holiday and absence
ff
If the appliance is not used for several days or for a longer
period of time, set it to frost protection. If there is no risk
of frost you may disconnect the appliance from the power
supply.
ff
Before using the appliance for the first time, heat it up to
>60 °C once.
5.
6.
Troubleshooting
Problem
Cause
The water does not heat There is no power.
up and the heating indicator does not illuminate.
The high limit safety cutout has tripped.
The water does not heat The temperature is set
up sufficiently and the
too low.
ON/OFF indicator illuminates.
The appliance reheats
(e.g. after drawing off a
large amount of water).
The outlet flow rate is
The aerator in the tap or
low.
shower head is scaled
up/dirty.
Remedy
Check the fuses/MCBs in
your fuse box/distribution board.
Request your qualified
contractor to attend.
Select a higher temperature.
Wait until the heating
indicator extinguishes
again.
Clean/descale the aerator
or shower head.
If you cannot remedy the fault, contact your qualified contractor.
To facilitate and speed up your request, provide the number from
the type plate (000000-0000-000000).
Cleaning, care and maintenance
ff
Have the electrical safety of the appliance and the function of
the safety valve regularly checked by a qualified contractor.
ff
Have the protective anode initially checked by a qualified
contractor after the first year. The qualified contractor will
then determine the intervals at which repeat checks should
be performed.
ff
Never use abrasive or corrosive cleaning agents. A damp
cloth is sufficient for cleaning the appliance.
Scaling
Almost every type of water will deposit limescale at high temperatures. This settles inside the appliance and affects both performance and service life. The heating elements should therefore be
descaled if necessary. A qualified contractor who is aware of the
local water quality will tell you when the next descaling is due.
ff
Check the tap regularly. Remove limescale deposits at the tap
outlets using commercially available descaling agents.
ff
Regularly activate the safety valve to prevent it from becoming blocked, e.g. by limescale deposits.
www.stiebel-eltron.com
INSTALLATION
7.
Safety
Only a qualified contractor should carry out installation, commissioning, maintenance and repair of the appliance.
7.1
General safety instructions
We guarantee trouble-free function and operational reliability only
if original accessories and spare parts intended for the appliance
are used.
7.2
Instructions, standards and regulations
Note
Observe all applicable national and regional regulations
and instructions.
PSH 30-150 Si | 7
ENGLISH
4.1
Installation
Appliance description
8.
Appliance description
1
9.
Preparation
9.1
Installation site
-- The appliance is designed to be permanently wall mounted
to a solid surface. Ensure the wall offers adequate load bearing capacity.
-- There should be a suitable drain near the appliance to drain
off the expansion water.
-- Install the appliance vertically, in a room free from the risk of
frost and near the draw-off point.
2
10. Installation
3
10.1 Wall mounted
4
Material losses
When drilling the holes, note that supply cables/water
lines and ducts may run in the installation wall.
5
ff
Mark out the holes to be drilled on the wall (see chapter
"Specification / Dimensions and connections").
ff
Drill the holes and secure the mounting bracket(s) with
screws and rawl plugs. Select fixing materials in accordance
with the wall construction/condition.
ff
Hook the appliance with the mounting bracket onto the
screws. Observe the dry weight of the appliance (see chapter
"Specification / Data table"). Subject to the size of the appliance, two people may be needed to mount it on the wall.
ff
Align the appliance vertically.
8
7
26_02_20_0008
6
1
2
3
4
5
Plastic top cap
Mounting brackets (for PSH 30-100 Si, at the top only)
Sheet steel casing, painted white
Plastic bottom cap
Cold water connector (blue)
DHW connector (red)
6 Control panel cover with electrical connection
7 Temperature selector (only for PSH 30-50 Si)
8 Heating indicator
8.1
Standard delivery
The following are delivered with the appliance:
PSH 30-100 Si
-- Wall mounting bracket (1 bracket)
PSH 120-150 Si
-- Wall mounting bracket (2 brackets)
8 | PSH 30-150 Siwww.stiebel-eltron.com
Installation
Installation
10.2 Water connection
Material losses
Carry out all water connection and installation work in
accordance with regulations.
Material losses
If using plastic pipework, observe the manufacturer's
data and chapter "Specification / Fault conditions".
Note
Do not fit connections made of copper directly to the appliance. We recommend adaptors made of gunmetal or
plastic as insulators for the pipe connections.
Cold water line
The following materials are approved:
-- Galvanised steel
-- Stainless steel
-- Copper
-- Plastic
9
8
7
6
4
3
2
5
1 Safety valve, 0.6 MPa (6 bar)
2 Pressure reducing valve (recommended for water pressure
>0.5 MPa)
3 Non-return valve
4 Straight-through shut-off valve (butterfly valve)
5 Cold water inlet
6 Drain valve
7 Connection insulator made of gunmetal or plastic for cold
water and DHW
8 DHW supply
9 Draw-off points
Operate the appliance only with pressure-tested taps.
ff
Thoroughly flush out the cold water line before connecting
the appliance, so that no foreign bodies get into the water
heater or safety valve.
ff
Connect the hydraulic connections with flat gaskets.
ff
Set the flow rate on the straight-through shut-off valve to a
maximum of 18 l/min.
www.stiebel-eltron.com
26_02_20_0004
1
DHW line
The following materials are approved:
-- Stainless steel
-- Copper
-- Plastic
10.3 Fitting the safety valve
Note
If the water pressure is higher than 0.5 MPa, install a
pressure reducer in the "cold water inlet".
The maximum permissible pressure must not be exceeded (see
chapter "Specification / Data table").
ff
Install a type-tested safety valve in the cold water inlet line.
Please note that, depending on the supply pressure, you may
also need a pressure reducing valve.
ff
Size the drain so that water can drain off unimpeded when
the safety valve is fully opened.
ff
The safety valve drain aperture must remain open to
atmosphere.
ff
Do not install a shut-off valve between the appliance and the
safety valve.
PSH 30-150 Si | 9
ENGLISH
10.2.1 Permissible materials
Installation
Commissioning
10.4 Electrical connection
WARNING Electrocution
Carry out all electrical connection and installation work
in accordance with relevant regulations.
WARNING Electrocution
The connection to the power supply must be in the form
of a permanent connection. Ensure the appliance can be
separated from the power supply by an isolator that disconnects all poles with at least 3 mm contact separation.
1 Power supply
2 Earth conductor
3 High limit safety cut-out / temperature controller
combination
4 Tubular heater plug-in connection
5 Heating indicator
6 Temperature selector
PSH 80-150 Si
5
4
WARNING Electrocution
Ensure that the appliance is earthed.
Material losses
Install a residual current device (RCD).
Note
Fill the appliance with water prior to electrical connection. If you switch on the appliance while empty, the high
limit safety cut-out will switch it off.
PSH 30-50 Si:
The appliance is supplied with a flexible, ready to connect power
cable (length = 0.95 m) with wire ferrules.
3
2
1 Power supply
2 Earth conductor
3 High limit safety cut-out / temperature controller
combination
4 Tubular heater plug-in connection
5 Heating indicator
If the cable is not long enough, disconnect it from the appliance
and remove. Use a suitable installation cable (3 x 1.5 mm2).
11. Commissioning
When routing the new connecting cable, ensure that it is waterproof as it passes through the existing cable entry, and is correctly
routed and connected inside the appliance.
11.1 Checks before commissioning
4
5
1
26_02_20_0006
Material losses
Observe the type plate. The specified voltage must match
the mains voltage.
ff
Check that the cylinder is mounted vertically.
ff
Ensure that the power supply is disconnected.
ff
Check whether the water connection is correct was made
with the safety valve.
ff
Ensure that the temperature selector (PSH 30-50 Si) is turned
fully anti-clockwise.
11.2 Initial start-up
6
2
1
26_02_20_0005
3
ff
Open the shut-off valve in the cold water inlet line.
ff
Open a draw-off point until the appliance has been filled
with water and the pipework is free of air.
ff
Adjust the flow rate. Observe the maximum permissible flow
rate (see chapter "Specification / Data table").
ff
Turn the temperature selector fully clockwise (maximum
temperature).
ff
Switch the power supply ON.
ff
Check the appliance function. Ensure that the temperature
controller switches off.
ff
Check that the safety valve is working.
10 | PSH 30-150 Siwww.stiebel-eltron.com
Installation
Appliance shutdown
Reset button, high limit safety cut-out
ENGLISH
11.2.1 Appliance handover
ff
Explain the function of the appliance and safety valve to the
user. Show the user how to operate the appliance.
ff
Make the user aware of potential dangers, especially the risk
of scalding.
ff
Hand over these instructions.
12. Appliance shutdown
26_02_20_0031
If you ever want to take the appliance out of use, carry out the
following steps:
ff
Isolate the appliance from the power supply.
ff
Close the shut-off valve in the cold water inlet line.
ff
Drain the appliance (see chapter "Installation / Maintenance /
Draining the appliance").
12.1 Recommissioning
See chapter "Initial start-up".
13. Troubleshooting
14. Maintenance
Note
At temperatures below -15 °C the high limit safety cut-out
may respond. The appliance may be subjected to these
temperatures during storage or transport.
Fault
The water does not heat
up and the heating indicator does not illuminate.
Cause
Controller faulty. The
high limit safety cut-out
has tripped.
Temperature below
-15 °C. The high limit
safety cut-out has
tripped.
The water does not heat Heating element faulty.
up and the ON/OFF indicator illuminates.
The water does not heat Temperature controller
up sufficiently and the
faulty.
ON/OFF indicator illuminates.
The heat-up time is very Heating element scaled
long and the ON/OFF in- up.
dicator illuminates.
The safety valve drips
Valve seat dirty.
when heating is switched
off.
Water pressure too high.
Remedy
Remedy the cause of the
fault. Replace the controller.
Press the reset button of
the high limit safety cutout (see diagram).
Replace the heating element.
Replace the temperature
controller.
Descale the heating element.
Clean the valve seat.
Install a pressure reducing valve.
WARNING Electrocution
Carry out all electrical connection and installation work
in accordance with relevant regulations.
Before any work on the appliance, disconnect all poles
of the appliance from the power supply.
14.1 Checking the safety valve
ff
Check the safety valve regularly.
14.2 Draining the appliance
WARNING Burns
Hot water may escape during draining.
To drain the appliance for maintenance work or if there is a risk
of frost, proceed as follows:
ff
Close the shut-off valve in the cold water inlet line.
ff
Open the DHW valves of all draw-off points until the appliance is fully drained.
ff
Drain any residual water from the safety valve.
14.3 Checking/replacing the protective anode
ff
Check the protective anode after the first year of use and replace if necessary.
ff
Next, decide the time intervals at which further checks
should be carried out.
14.4 Descaling
ff
Remove loose scale deposits from the water heater.
ff
Descale the inner cylinder with commercially available descaling agents if necessary.
ff
Descale the flange only after removal.
ff
Never treat the cylinder surface or the protective anode with
descaling agents.
www.stiebel-eltron.com
PSH 30-150 Si | 11
Installation
Specification
15. Specification
PSH 80-150 Si
505
15.1 Dimensions and connections
PSH 30-50 Si
520
338
345
b01
b01
i14
a10
184
i15
230
100
c06
a10
b01
c01
c06
i13
i14
i15
81
c01
Appliance
Entry electrical cables
Cold water inlet
DHW outlet
Wall mounting bracket
Wall mounting bracket I
Wall mounting bracket II
Height
Male thread
Male thread
Height
Height
Height
165
c01
D0000028848
c06
D0000028881
a10
i13
mm
mm
mm
mm
PSH 30 Si
623
PSH 50 Si
918
PSH 80 Si
770
PSH 100 Si
885
PSH 120 Si
1015
PSH 150 Si
1210
G 1/2
G 1/2
463
G 1/2
G 1/2
750
G 3/4
G 3/4
G 3/4
G 3/4
G 3/4
G 3/4
G 3/4
G 3/4
570
748
748
250
1048
250
12 | PSH 30-150 Siwww.stiebel-eltron.com
Installation
Specification
Product datasheet: Conventional water heaters to regulation (EU) no. 812/2013 and 814/2013
Versions
Manufacturer
Default temperature setting
Option for exclusive operation during
off-peak periods
Smart function
Energy data
Load profile
Energy efficiency class
Energy conversion efficiency
Annual power consumption
Sound data
Sound power level
Hydraulic data
Cylinder capacity
PSH 30 Si
074478
PSH 50 Si
074479
PSH 80 Si
074480
PSH 100 Si
074481
PSH 120 Si
074482
PSH 150 Si
074483
STIEBEL ELTRON
62
-
STIEBEL ELTRON
62
-
STIEBEL ELTRON
62
-
STIEBEL ELTRON
62
-
STIEBEL ELTRON
62
-
STIEBEL ELTRON
62
-
-
-
-
-
-
-
%
kWh
S
C
32
606
M
C
36
1470
M
C
38
1457
L
C
39
2772
L
C
38
2762
M
C
38
1433
dB(A)
15
15
15
15
15
15
l
30
50
80
100
120
150
°C
15.3 Data table
Hydraulic data
Rated capacity
Electrical details
Connected load with ~ 230 V
Rated voltage
Phases
Frequency
Single circuit operating mode
Application limits
Available temperature range
Max. permissible pressure
Min./max. conductivity, drinking water
Energy data
Standby energy consumption/24 h at 65 °C
Energy efficiency class
Versions
Sealed unvented type
IP-Rating
Colour
Dimensions
Width
Height
Depth
Diameter
Weights
Weight (wet)
Weight (dry)
www.stiebel-eltron.com
PSH 30 Si
074478
PSH 50 Si
074479
PSH 80 Si
074480
PSH 100 Si
074481
PSH 120 Si
074482
PSH 150 Si
074483
l
30
50
80
100
120
150
kW
V
2
230
1/N/PE
50/X
2
230
1/N/PE
50/X
2.2
230
1/N/PE
50/X
2.2
230
1/N/PE
50/X
2.2
230
1/N/PE
50/X
2.2
230
1/N/PE
50/X
°C
MPa
μS/cm
5-62
0.60
100-1500
5-62
0.60
100-1500
5-62
0.60
100-1500
5-62
0.60
100-1500
5-62
0.60
100-1500
5-62
0.60
100-1500
kWh
0.76
C
1.13
C
1.05
C
1.25
C
1.35
C
1.65
C
X
IP25
white/grey
X
IP25
white/grey
X
IP25
white/grey
X
IP25
white/grey
X
IP25
white/grey
X
IP25
white/grey
mm
mm
mm
mm
338
623
345
338
338
918
345
338
505
770
520
505
505
885
520
505
505
1015
520
505
513
1210
520
513
kg
kg
44.00
14.00
67.00
17.00
106.00
26.00
131.00
31.00
154.00
34.00
190.00
40.00
Hz
PSH 30-150 Si | 13
ENGLISH
15.2 Energy consumption data
GUARANTEE | ENVIRONMENT AND RECYCLING
Guarantee
The guarantee conditions of our German companies do not
apply to appliances acquired outside of Germany. In countries
where our subsidiaries sell our products a guarantee can only
be issued by those subsidiaries. Such guarantee is only granted if the subsidiary has issued its own terms of guarantee. No
other guarantee will be granted.
We shall not provide any guarantee for appliances acquired in
countries where we have no subsidiary to sell our products.
This will not affect warranties issued by any importers.
Environment and recycling
We would ask you to help protect the environment. After use,
dispose of the various materials in accordance with national
regulations.
14 | PSH 30-150 Siwww.stiebel-eltron.com
INHOUD | Bijzondere info

BEDIENING
1.
1.1
1.2
1.3
Algemene aanwijzingen����������������������������������� 16
Veiligheidsaanwijzingen�������������������������������������� 16
Andere aandachtspunten in deze documentatie��������� 16
Meeteenheden�������������������������������������������������� 16
2.
2.1
2.2
2.3
Veiligheid��������������������������������������������������� 16
Reglementair gebruik������������������������������������������ 16
Algemene veiligheidsaanwijzingen������������������������� 17
Keurmerk��������������������������������������������������������� 17
3.
Toestelbeschrijving���������������������������������������� 17
4.
4.1
4.2
Instellingen������������������������������������������������� 17
Vorstbescherming���������������������������������������������� 18
Vakantie en afwezigheid�������������������������������������� 18
5.
Reiniging, verzorging en onderhoud��������������������� 18
6.
Problemen verhelpen�������������������������������������� 18
INSTALLATIE
7.
7.1
7.2
Veiligheid��������������������������������������������������� 18
Algemene veiligheidsaanwijzingen������������������������� 18
Voorschriften, normen en bepalingen��������������������� 18
8.
8.1
Toestelbeschrijving���������������������������������������� 19
Leveringsomvang����������������������������������������������� 19
9.
9.1
Voorbereidingen������������������������������������������� 19
Montageplaats�������������������������������������������������� 19
10.
10.1
10.2
10.3
10.4
Montage����������������������������������������������������� 19
Wandmontage��������������������������������������������������� 19
Wateraansluiting������������������������������������������������ 20
Veiligheidsventiel monteren���������������������������������� 20
Elektrische aansluiting���������������������������������������� 21
11.
11.1
11.2
Ingebruikname��������������������������������������������� 21
Controle voor de ingebruikname���������������������������� 21
Eerste ingebruikname����������������������������������������� 21
12.
12.1
Buitendienststelling��������������������������������������� 22
Opnieuw in gebruik nemen����������������������������������� 22
13.
Storingen verhelpen��������������������������������������� 22
14.
14.1
14.2
14.3
14.4
Onderhoud�������������������������������������������������� 22
Veiligheidsventiel controleren������������������������������� 22
Toestel aftappen������������������������������������������������ 22
Veiligheidsanode controleren/vervangen������������������ 22
Ontkalken��������������������������������������������������������� 22
15.
15.1
15.2
15.3
Technische gegevens�������������������������������������� 23
Afmetingen en aansluitingen�������������������������������� 23
Gegevens over het energieverbruik������������������������� 24
Gegevenstabel��������������������������������������������������� 24
GARANTIE
MILIEU EN RECYCLING
www.stiebel-eltron.com
BIJZONDERE INFO
-- Het toestel kan door kinderen vanaf 8 jaar,
alsmede door personen met fysieke, zintuiglijke of geestelijke beperkingen of met een gebrek aan ervaring en kennis gebruikt worden,
wanneer er toezicht op hen gehouden wordt,
of wanneer ze met betrekking tot het veilige
gebruik van het toestel getraind zijn en de gevaren die daaruit ontstaan, begrepen hebben.
Kinderen mogen niet met het toestel spelen.
Kinderen mogen zonder toezicht het toestel
niet reinigen noch gebruikersonderhoudstaken uitvoeren.
-- Aansluiting op het stroomnet is alleen als
vaste aansluiting toegestaan. Het toestel moet
op alle polen met een afstand van minstens
3 mm van de aansluiting van de netvoeding
kunnen worden losgekoppeld.
-- Monteer het toestel zoals beschreven in het
hoofdstuk "Installatie / Montage".
-- Neem de maximaal toegelaten druk in acht
(zie hoofdstuk "Installatie / Technische gegevens / Gegevenstabel").
-- Het toestel staat onder druk. Tijdens verwarming druppelt expansiewater uit het
veiligheidsventiel.
-- Stel het veiligheidsventiel regelmatig in werking, zodat het niet gaat blokkeren door bijv.
kalkafzettingen.
-- Tap het toestel af zoals beschreven in het
hoofdstuk "Installatie / Onderhoud / Het toestel aftappen".
-- Monteer een type gekeurd veiligheidsventiel
in de koudwater toevoerleiding. Let erop dat,
afhankelijk van de voedingsdruk, eventueel
ook een drukreduceerventiel moet worden
geplaatst.
-- Dimensioneer de afvoerleiding zodanig dat
het water bij volledig geopend veiligheidsventiel ongehinderd afgevoerd kan worden.
PSH 30-150 Si | 15
NEDERLANDS
BIJZONDERE INFO
Bediening
Algemene aanwijzingen
-- Monteer de afblaasleiding van het veiligheidsventiel met een constante afwaartse helling in
een vorstvrije ruimte.
1.2
Andere aandachtspunten in deze documentatie
Aanwijzing
Algemene aanwijzingen worden aangeduid met het hiernaast afgebeelde symbool.
ff
Lees de aanwijzingsteksten grondig door.
-- De uitloopopening van het veiligheidsventiel
moet geopend blijven naar de atmosfeer.
Symbool
BEDIENING
1.
Algemene aanwijzingen
De hoofdstukken "Bijzondere info" en "Bediening" zijn bedoeld
voor de gebruiker van het toestel en de installateur.
Het hoofdstuk "Installatie" is bedoeld voor de installateur.
Aanwijzing
Lees deze handleiding voor gebruik zorgvuldig door en
bewaar deze.
Overhandig de handleiding zo nodig aan een volgende
gebruiker.
1.1
Veiligheidsaanwijzingen
1.1.1 Opbouw veiligheidsaanwijzingen
TREFWOORD Soort gevaar
Hier worden de mogelijke gevolgen vermeld, wanneer
de veiligheidsaanwijzingen genegeerd worden.
ff
Hier staan maatregelen om gevaren te voorkomen.
1.1.2 Symbolen, soort gevaar
Symbool
Soort gevaar
Letsel
Betekenis
Materiële schade
(toestel-, gevolg-, milieuschade)
Het toestel afdanken
ff
Dit symbool geeft aan dat u iets moet doen. De vereiste handelingen worden stap voor stap beschreven.
1.3
Meeteenheden
Aanwijzing
Tenzij anders vermeld, worden alle afmetingen in millimeter aangegeven.
2.
Veiligheid
2.1
Reglementair gebruik
Het toestel is bestemd voor de opwarming van drinkwater en kan
één of meerdere tappunten voeden.
Het toestel is bestemd voor gebruik in een huishoudelijke omgeving. Het kan op een veilige manier bediend worden door ongeschoolde personen. Het toestel kan ook buiten het huishouden
gebruikt worden, bijv. in een klein bedrijf, voor zover het op dezelfde wijze gebruikt wordt.
Elk ander gebruik dat verder gaat dan wat hier wordt omschreven,
geldt als niet-reglementair. Onder reglementair gebruik valt ook
het in acht nemen van deze handleiding evenals de handleidingen
voor het gebruikte toebehoren.
Elektrische schok
Verbranding
(verbranding, verschroeiing)
1.1.3 Trefwoorden
TREFWOORD
GEVAAR
Betekenis
Aanwijzingen die leiden tot zwaar letsel of overlijden, wanneer deze niet in acht genomen worden.
WAARSCHUWING Aanwijzingen die kunnen leiden tot zwaar letsel of overlijden, wanneer deze niet in acht genomen worden.
VOORZICHTIG
Aanwijzingen die kunnen leiden tot middelmatig zwaar of
licht letsel, wanneer deze niet in acht genomen worden.
16 | PSH 30-150 Siwww.stiebel-eltron.com
Bediening
Toestelbeschrijving
2.2
Algemene veiligheidsaanwijzingen
PSH 30-50 Si
Gebruik het toestel enkel als het volledig geïnstalleerd is en als
alle veiligheidsvoorzieningen aangebracht zijn.
WAARSCHUWING letsel
Het toestel kan door kinderen vanaf 8 jaar, alsook door
personen met fysieke, zintuiglijke of geestelijke beperkingen of met een gebrek aan ervaring en kennis gebruikt worden op voorwaarde dat er iemand toezicht
houdt, of dat ze onderricht zijn hoe ze het toestel veilig
moeten gebruiken en begrijpen welke gevaren hiermee
gepaard gaan. Kinderen mogen niet met het toestel
spelen. Kinderen mogen zonder toezicht het toestel niet
reinigen noch gebruikersonderhoudstaken uitvoeren.
Materiële schade
De waterleidingen en het veiligheidsventiel moeten door
de gebruiker tegen vorst beschermd worden.
Aanwijzing
Het toestel staat onder druk. Tijdens verwarming druppelt expansiewater uit het veiligheidsventiel.
ff
Waarschuw een installateur, wanneer na het einde
van de opwarming nog water druppelt.
2.3
Keurmerk
Zie het typeplaatje op het toestel.
3.
1
26_02_20_0026
NEDERLANDS
WAARSCHUWING verbranding
De kraan en het veiligheidsventiel kunnen tijdens de
werking een temperatuur van meer dan 60 °C aannemen. Bij uitlooptemperaturen van meer dan 43 °C bestaat
gevaar voor brandwonden.
1 Temperatuurinstelknop
Het toestel is af fabriek vooraf ingesteld op 65 °C.
-- Draai de temperatuurinstelknop met de wijzers van de klok
mee om de temperatuur te verhogen.
-- Draai de temperatuurinstelknop tegen de wijzers van de klok
in om de temperatuur te verlagen.
Het toestel wordt automatisch ingeschakeld, zodra de temperatuur
in het toestel onder de ingestelde waarde daalt. Het verwarmingslampje brandt tot de naverwarming afgesloten is en de ingestelde
temperatuur weer bereikt is.
PSH 80-150 Si
Toestelbeschrijving
Het gesloten (drukvaste) toestel warmt drinkwater op met behulp
van elektrische verwarmingselementen en houdt het water continu op de vooraf ingestelde temperatuur.
Het stalen binnenreservoir is geëmailleerd en wordt door een
ingebouwde veiligheidsanode tegen corrosie beschermd.
4.
Instellingen
Aanwijzing
Bij toesteltypes PSH 80-150 Si mag alleen de installateur
de temperatuur instellen.
1
26_02_20_0030
Het is mogelijk de temperatuur traploos in te stellen.
1 Thermostaat
Het toestel is af fabriek vooraf ingesteld op 62 °C. De temperatuur
mag enkel door een installateur ingesteld worden. Daarvoor moet
de thermostaat die zich in het toestel bevindt, naar de gewenste
stand worden gedraaid (positie 5 komt overeen met ca. 62 °C).
www.stiebel-eltron.com
PSH 30-150 Si | 17
Installatie
Reiniging, verzorging en onderhoud
4.1
Vorstbescherming
In de vorstbeschermingsstand wordt de boiler beschermd tegen
vorst. Het veiligheidsventiel en de waterleidingen zijn niet beschermd.
Materiële schade
Wanneer het toestel van het stroomnet gescheiden is,
bestaat er geen vorstbescherming.
ff
Tap de boiler af bij vorstgevaar (zie hoofdstuk "Onderhoud / Toestel aftappen").
4.2
Vakantie en afwezigheid
ff
Wanneer het toestel gedurende meerdere dagen of langer
niet wordt gebruikt, stelt u dit in op vorstbescherming. Wanneer er geen vorstgevaar bestaat, kunt u het toestel ook loskoppelen van het stroomnet.
ff
Warm het toestel voor het eerste gebruik één keer tot > 60 °C
op.
5.
Reiniging, verzorging en onderhoud
ff
Laat de elektrische veiligheid van het toestel en de werking
van het veiligheidsventiel periodiek door een installateur
controleren.
ff
Laat de veiligheidsanode voor het eerst na één jaar door een
installateur controleren. De installateur bepaalt vervolgens
de controle-intervallen voor de toekomst.
ff
Gebruik geen schurende reinigingsmiddelen of reinigingsmiddelen met oplosmiddelen. Een vochtige doek volstaat om
het toestel te onderhouden en te reinigen.
Kalkaanslag
Bijna al het water geeft kalk af bij hoge temperaturen. De kalk
slaat neer in het toestel en beïnvloedt de werking en de levensduur
van het toestel. De verwarmingselementen moeten daarom, indien
nodig, ontkalkt worden. De installateur, die op de hoogte is van
de plaatselijke waterkwaliteit, deelt u mee wanneer de volgende
ontkalking moet worden uitgevoerd.
ff
Controleer de kraan op regelmatige tijdstippen. Verwijder
kalkafzettingen op de kraanuitlopen met in de handel verkrijgbare ontkalkingsmiddelen.
ff
Stel het veiligheidsventiel regelmatig in werking, zodat het
niet gaat blokkeren door bijv. kalkafzettingen.
6.
Problemen verhelpen
Probleem
Het water wordt niet
warm en de verwarmingsindicator brandt
niet.
Oorzaak
Er is geen spanning.
De veiligheidstemperatuurbegrenzer heeft
gewerkt.
Het water wordt niet
De temperatuur is te laag
warm genoeg en de wer- ingesteld.
kingsindicator brandt.
Het toestel verwarmt na
(bijv. na het aftappen van
een grotere hoeveelheid
water).
Het uitloopvolume is
De straalregelaar in de
laag.
kraan of de douchekop is
verkalkt/verontreinigd.
Oplossing
Controleer de zekeringen
van de huisinstallatie.
Waarschuw een installateur.
Stel de temperatuur
hoger in.
Wacht totdat de verwarmingsindicator dooft.
Reinig / ontkalk de
straalregelaar of de douchekop.
Waarschuw de installateur, wanneer u de oorzaak niet zelf kunt
verhelpen. Hij kan u sneller en beter helpen als u hem het nummer
op het typeplaatje doorgeeft (000000-0000-000000).
INSTALLATIE
7.
Veiligheid
Installatie, ingebruikname, onderhoud en reparatie van het toestel
mogen alleen door een gekwalificeerde installateur uitgevoerd
worden.
7.1
Algemene veiligheidsaanwijzingen
Wij waarborgen de goede werking en de bedrijfszekerheid uitsluitend bij gebruik van originele onderdelen en reserveonderdelen
voor het toestel.
7.2
Voorschriften, normen en bepalingen
Aanwijzing
Neem alle nationale en regionale voorschriften en bepalingen in acht.
18 | PSH 30-150 Siwww.stiebel-eltron.com
8.
Toestelbeschrijving
1
9.
Voorbereidingen
9.1
Montageplaats
-- Het toestel is voorzien voor vaste wandmontage op een gesloten oppervlak. Zorg ervoor dat de wand voldoende draagvermogen heeft.
-- Voor het afvoeren van het expansiewater is een passende
afvoer in de buurt van het toestel vereist.
-- Monteer het toestel verticaal in een vorstvrije ruimte en in de
buurt van het tappunt.
2
10. Montage
3
10.1 Wandmontage
4
6
ff
Breng de afmetingen voor de boorgaten over op de wand
(zie hoofdstuk "Technische gegevens / Afmetingen en
aansluitingen").
ff
Boor de gaten en bevestig de ophangbeugel(s) met schroeven en pluggen. Kies bevestigingsmateriaal dat past bij de
sterkte van de wand.
ff
Hang het toestel met de ophangbeugel aan de schroeven.
Let daarbij op het leeg gewicht van het toestel (zie hoofdstuk
"Technische gegevens / Gegevenstabel"). Afhankelijk van het
formaat van het toestel dient het toestel door twee personen
opgehangen te worden.
ff
Lijn het toestel verticaal uit.
7
26_02_20_0008
8
5
Materiële schade
Let bij het aanbrengen van de boorgaten op de voedingsleidingen en -kanalen die in de montagewand lopen.
1
2
3
4
5
Kunststof bovenkap
Ophangbeugels (bij PSH 30-100 Si alleen boven)
Behuizing van staalplaat, wit gelakt
Kunststof onderkap
Koudwateraansluitstompen (blauw)
Warmwateraansluitstompen (rood)
6 Afdekking schakelruimte met elektrische aansluiting
7 Temperatuurinstelknop (alleen bij PSH 30-50 Si)
8 Verwarmingsindicator
8.1
Leveringsomvang
Bij het toestel wordt het volgende geleverd:
PSH 30-100 Si
-- Wandbevestiging (1 ophangbeugel)
PSH 120-150 Si
-- Wandbevestiging (2 ophangbeugels)
www.stiebel-eltron.com
PSH 30-150 Si | 19
NEDERLANDS
Installatie
Toestelbeschrijving
Installatie
Montage
10.2 Wateraansluiting
10.2.1 Toegelaten materialen
Materiële schade
Voer alle werkzaamheden voor wateraansluiting en installatie uit conform de voorschriften.
Materiële schade
Neem de instructies van de fabrikant en hoofdstuk "Technische gegevens / Storingssituaties" in acht bij het gebruik van kunststofbuizen.
Aanwijzing
Installeer aansluitingen van koper niet direct op het toestel. Als isolatiestukken voor de buisaansluitingen adviseren wij overgangsstukken van rood messing of kunststof.
Koudwaterleiding
9
8
7
6
4
3
2
5
26_02_20_0004
1
1
2
3
4
5
6
7
Veiligheidsventiel 0,6 MPa (6 bar)
Reduceerventiel (aanbevolen bij een waterdruk > 0,5 MPa)
Terugslagklep
Terugslagklep (smoring)
Koudwatertoevoer
Aftapkraan
Aansluit-isolatiestuk van rood messing of kunststof voor koud
water en warm water
8 Warmwatertoevoer
9 Tappunten
Het toestel dient met drukkranen gebruikt te worden.
ff
Spoel de koudwaterleiding grondig door vóór aansluiting van
het toestel op de waterleiding, zodat er geen vreemde voorwerpen in de boiler of het veiligheidsventiel terecht kunnen
komen.
ff
Sluit de hydraulische aansluitingen met een vlakke afdichting
aan.
ff
Stel het doorstroomvolume op de doorgangsafsluitklep in op
max. 18 l/min.
Als materialen zijn toegestaan:
-- Thermisch verzinkt staal
-- Roestvast staal
-- Koper
-- Kunststof
Warmwaterleiding
Als materialen zijn toegestaan:
-- Roestvast staal
-- Koper
-- Kunststof
10.3 Veiligheidsventiel monteren
Aanwijzing
Als de waterdruk hoger is dan 0,5 MPa, moet in de "Koudwatertoevoer" een reduceerventiel worden ingebouwd.
De maximaal toegelaten druk mag niet worden overschreden (zie
hoofdstuk "Technische gegevens / Gegevenstabel").
ff
Monteer een type gekeurd veiligheidsventiel in de koudwater
toevoerleiding. Let erop dat, afhankelijk van de voedingsdruk, eventueel ook een drukreduceerventiel moet worden
geplaatst.
ff
Dimensioneer de afvoerleiding op een wijze dat het water bij
volledig geopend veiligheidsventiel ongehinderd afgevoerd
kan worden.
ff
De uitloopopening van het veiligheidsventiel moet geopend
blijven naar de atmosfeer.
ff
Installeer geen afsluiter tussen het toestel en het
veiligheidsventiel.
20 | PSH 30-150 Siwww.stiebel-eltron.com
Installatie
Ingebruikname
WAARSCHUWING elektrische schok
Voer alle werkzaamheden voor elektriciteitsaansluitingen en montage uit conform de voorschriften.
WAARSCHUWING elektrische schok
Aansluiting op het stroomnet is alleen als vaste aansluiting toegestaan. Het toestel moet op alle polen met een
afstand van minstens 3 mm van de aansluiting van de
netvoeding kunnen worden losgekoppeld.
1
2
3
4
5
6
Netaansluiting
Aardingsaansluiting
Veiligheidstemperatuurbegrenzer-thermostaatcombinatie
Steekverbinding-buisverwarmingselement
Verwarmingsindicator
Temperatuurinstelknop
NEDERLANDS
10.4 Elektrische aansluiting
PSH 80-150 Si
5
4
WAARSCHUWING elektrische schok
Zorg ervoor dat het toestel is aangesloten op de aardleiding.
Materiële schade
Installeer een aardlekschakelaar.
Materiële schade
Houd rekening met de specificaties op het typeplaatje.
De aangegeven spanning moet overeenkomen met de
netspanning.
Aanwijzing
Vul het toestel met water voor de elektrische aansluiting
wordt uitgevoerd. Wanneer u een leeg toestel inschakelt,
schakelt de veiligheidstemperatuurbegrenzer het toestel
uit.
1
2
1
2
3
4
5
26_02_20_0006
3
Netaansluiting
Aardingsaansluiting
Veiligheidstemperatuurbegrenzer-thermostaatcombinatie
Steekverbinding-buisverwarmingselement
Verwarmingsindicator
11. Ingebruikname
PSH 30-50 Si:
Het toestel wordt geleverd met een flexibele voorbereide aansluitkabel (lengte = 0,95 m) met adereindhulzen.
Wanneer de kabellengte onvoldoende is, koppelt u de aansluitkabel in het toestel los en verwijdert u deze. Gebruik een geschikte
installatiekabel (3 x 1,5 mm²).
Let er bij het leggen van de nieuwe aansluitkabel op dat deze
waterdicht door de aanwezige kabeldoorvoer wordt geleid en in
het toestel op vakkundige wijze wordt gelegd en aangesloten.
4
5
6
2
www.stiebel-eltron.com
1
26_02_20_0005
3
11.1 Controle voor de ingebruikname
ff
Controleer of de boiler verticaal opgehangen is.
ff
Zorg ervoor dat de netspanning uitgeschakeld is.
ff
Controleer of de wateraansluiting correct en met veiligheidsventiel tot stand gebracht werd.
ff
Zorg ervoor dat de temperatuurinstelknop (PSH 30-50 Si) op
de linkeraanslag staat.
11.2 Eerste ingebruikname
ff
Open de afsluitklep in de koudwatertoevoerleiding.
ff
Open een tappunt tot het toestel gevuld is en het leidingnet
luchtvrij is.
ff
Stel het doorstroomvolume in. Neem het maximaal toegelaten doorstroomvolume in acht (zie hoofdstuk "Technische
gegevens / Gegevenstabel").
ff
Draai de temperatuurinstelknop met de wijzers van de klok
mee tot aan de rechteraanslag (maximale temperatuur).
ff
Schakel de netspanning in.
ff
Controleer de werkmodus van het toestel. Let daarbij op het
uitschakelen van de thermostaat.
ff
Controleer de werking van het veiligheidsventiel.
PSH 30-150 Si | 21
Installatie
Buitendienststelling
11.2.1 Overdracht van het toestel
ff
Leg aan de gebruiker de werking van het toestel en van het
veiligheidsventiel uit. Instrueer hem over het gebruik.
ff
Wijs de gebruiker op mogelijke gevaren, met name het gevaar voor brandwonden.
ff
Overhandig hem deze handleiding.
Resetknop veiligheidstemperatuurbegrenzer
12. Buitendienststelling
26_02_20_0031
Voer de volgende stappen uit, indien u het toestel eens buiten
werking wilt stellen:
ff
Koppel het toestel los van de netspanning.
ff
Sluit de afsluitklep in de koudwatertoevoerleiding.
ff
Tap het toestel af (zie het hoofdstuk "Onderhoud / Toestel
aftappen").
12.1 Opnieuw in gebruik nemen
Zie hoofdstuk "Eerste ingebruikname".
13. Storingen verhelpen
14. Onderhoud
Aanwijzing
Bij temperaturen lager dan -15 °C kan de veiligheidstemperatuurbegrenzer worden geactiveerd. Het toestel kan
reeds tijdens de opslag of het transport aan deze temperaturen zijn blootgesteld.
Storing
Het water wordt niet
warm en de verwarmingsindicator brandt
niet.
Oorzaak
Regelaardefect. De veiligheidstemperatuurbegrenzer heeft gewerkt.
Oplossing
Los de oorzaak van de
storing op. Vervang de
regelaar.
Temperatuur lager dan
-15 °C. De veiligheidstemperatuurbegrenzer
heeft gewerkt.
Het water wordt niet
Verwarmingselement
warm en de werkingsin- defect.
dicator brandt.
Het water wordt niet
Thermostaat defect.
warm genoeg en de werkingsindicator brandt.
De opwarmtijd is zeer
Verwarmingselement
lang, de werkingsindica- verkalkt.
tor brandt.
Het veiligheidsventiel
Klepzitting vervuild.
druppelt na als de verwarming is uitgeschakeld.
Waterdruk te hoog.
Druk op de resettoets
van de veiligheidstemperatuurbegrenzer (zie
afbeelding).
Vervang het verwarmingselement.
Vervang de thermostaat.
Ontkalk het verwarmingselement.
Reinig de klepzitting.
Installeer een reduceerventiel.
WAARSCHUWING elektrische schok
Voer alle werkzaamheden voor elektriciteitsaansluitingen en montage uit conform de voorschriften.
Koppel alle polen van het toestel los van de netspanning
voordat u met de werken begint.
14.1 Veiligheidsventiel controleren
ff
Controleer het veiligheidsventiel regelmatig.
14.2 Toestel aftappen
WAARSCHUWING verbranding
Tijdens het aftappen kan er heet water uit het toestel
lopen.
Ga als volgt te werk om het toestel voor onderhoudswerkzaamheden of bij vorstgevaar af te tappen:
ff
Sluit de afsluitklep in de koudwatertoevoerleiding.
ff
Open de warmwaterkleppen van alle tappunten tot het toestel afgetapt is.
ff
Laat het restwater af aan het veiligheidsventiel.
14.3 Veiligheidsanode controleren/vervangen
ff
Controleer de veiligheidsanode voor het eerst na een jaar en
vervang deze, indien nodig.
ff
Beslis daarna in welke tijdsintervallen de verdere controles
uitgevoerd moeten worden.
14.4 Ontkalken
ff
Verwijder losse kalkafzettingen uit de boiler.
ff
Ontkalk het binnenreservoir eventueel met in de handel verkrijgbare ontkalkingsmiddelen.
ff
Ontkalk de flens alleen na demontage.
ff
Behandel het oppervlak van het reservoir en de veiligheidsanode niet met ontkalkingsmiddelen.
22 | PSH 30-150 Siwww.stiebel-eltron.com
Installatie
Technische gegevens
15. Technische gegevens
PSH 80-150 Si
505
15.1 Afmetingen en aansluitingen
520
338
NEDERLANDS
PSH 30-50 Si
345
b01
b01
i14
a10
184
i15
230
100
c06
a10
b01
c01
c06
i13
i14
i15
81
c01
Toestel
Doorvoer elektr.kabels
Koudwatertoevoer
Warmwateruitloop
Wandophanging
wandbevestiging 1
Wandbevestiging II
www.stiebel-eltron.com
Hoogte
Buitenschroefdraad
Buitenschroefdraad
Hoogte
Hoogte
Hoogte
165
c01
D0000028848
c06
D0000028881
a10
i13
mm
mm
mm
mm
PSH 30 Si
623
PSH 50 Si
918
PSH 80 Si
770
PSH 100 Si
885
PSH 120 Si
1015
PSH 150 Si
1210
G 1/2
G 1/2
463
G 1/2
G 1/2
750
G 3/4
G 3/4
G 3/4
G 3/4
G 3/4
G 3/4
G 3/4
G 3/4
570
748
748
250
1048
250
PSH 30-150 Si | 23
Installatie
Technische gegevens
15.2 Gegevens over het energieverbruik
Productgegevensblad: Conventionele warmwaterbereider volgens verordening (EU) nr. 812/2013 | 814/2013
PSH 30 Si
074478
Uitvoeringen
Fabrikant
Temperatuurinstelling af fabriek
Mogelijkheid voor exclusieve werking tijdens daluren
Smart-functie
Energiegegevens
Tapprofiel
Energieklasse
Energetisch rendement
Jaarlijks stroomverbruik
geluidsgegevens
Geluidsniveau
Hydraulische gegevens
Boilervolume
°C
PSH 50 Si
074479
PSH 80 Si
074480
PSH 100 Si
074481
PSH 120 Si
074482
PSH 150 Si
074483
STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON
62
62
62
62
62
62
-
-
-
-
-
-
%
kWh
S
C
32
606
M
C
36
1470
M
C
38
1457
L
C
39
2772
L
C
38
2762
M
C
38
1433
dB(A)
15
15
15
15
15
15
l
30
50
80
100
120
150
15.3 Gegevenstabel
Hydraulische gegevens
Nominale inhoud
Elektrische gegevens
Aansluitvermogen ~ 230 V
Nominale spanning
Fasen
Frequentie
Werkwijze eén-span
Werkingsgebied
Temperatuurinstelbereik
Max. toegelaten druk
Geleidbaarheid drinkwater min./max.
Energiegegevens
Energieverbruik in stand-by/24 u bij 65 °C
Energieklasse
Uitvoeringen
Uitvoering gesloten
Beschermingsgraad (IP)
Kleur
Afmetingen
Breedte
Hoogte
Diepte
Diameter
Gewichten
Gewicht gevuld
Gewicht leeg
PSH 30 Si
074478
PSH 50 Si
074479
PSH 80 Si
074480
PSH 100 Si
074481
PSH 120 Si
074482
PSH 150 Si
074483
l
30
50
80
100
120
150
kW
V
2
230
1/N/PE
50/X
2
230
1/N/PE
50/X
2,2
230
1/N/PE
50/X
2,2
230
1/N/PE
50/X
2,2
230
1/N/PE
50/X
2,2
230
1/N/PE
50/X
°C
MPa
μS/cm
5-62
0,60
100-1500
5-62
0,60
100-1500
5-62
0,60
100-1500
5-62
0,60
100-1500
5-62
0,60
100-1500
5-62
0,60
100-1500
kWh
0,76
C
1,13
C
1,05
C
1,25
C
1,35
C
1,65
C
X
IP25
wit/grijs
X
IP25
wit/grijs
X
IP25
wit/grijs
X
IP25
wit/grijs
X
IP25
wit/grijs
X
IP25
wit/grijs
mm
mm
mm
mm
338
623
345
338
338
918
345
338
505
770
520
505
505
885
520
505
505
1015
520
505
513
1210
520
513
kg
kg
44,00
14,00
67,00
17,00
106,00
26,00
131,00
31,00
154,00
34,00
190,00
40,00
Hz
24 | PSH 30-150 Siwww.stiebel-eltron.com
GARANTIE | MILIEU EN RECYCLING
Garantie
NEDERLANDS
Voor toestellen die buiten Duitsland zijn gekocht, gelden de
garantievoorwaarden van onze Duitse ondernemingen niet.
Bovendien kan in landen waar één van onze dochtermaatschappijen verantwoordelijk is voor de verkoop van onze
producten, alleen garantie worden verleend door deze dochtermaatschappij. Een dergelijk garantie wordt alleen verstrekt,
wanneer de dochtermaatschappij eigen garantievoorwaarden
heeft gepubliceerd. In andere situaties wordt er geen garantie
verleend.
Voor toestellen die in landen worden gekocht waar wij geen
dochtermaatschappijen hebben die onze producten verkopen,
verlenen wij geen garantie. Een eventueel door de importeur
verzekerde garantie blijft onverminderd van kracht.
Milieu en recycling
Wij verzoeken u ons te helpen ons milieu te beschermen. Doe
de materialen na het gebruik weg overeenkomstig de nationale voorschriften.
www.stiebel-eltron.com
PSH 30-150 Si | 25
СОДЕРЖАНИЕ | Специальные указания

СПЕЦИАЛЬНЫЕ УКАЗАНИЯ
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
1.
1.1
1.2
1.3
Общие указания���������������������������
Указания по технике безопасности������������
Другие обозначения в данной документации���
Единицы измерения������������������������
27
27
27
27
2.
2.1
2.2
2.3
Техника безопасности����������������������
Использование по назначению���������������
Общие указания по технике безопасности�����
Знак технического контроля�����������������
28
28
28
28
3.
Описание устройства���������������������� 28
4.
4.1
4.2
Настройки�������������������������������� 28
Защита от замерзания���������������������� 29
В период отпуска и отсутствия��������������� 29
5.
Чистка, уход и техническое обслуживание��� 29
6.
Поиск и устранение проблем��������������� 29
УСТАНОВКА
СПЕЦИАЛЬНЫЕ
УКАЗАНИЯ
-- Детям старше 8 лет, а также лицам с
ограниченными физическими и умственными способностями, не имеющим
опыта и не владеющим информацией о
приборе, разрешено использовать прибор только под присмотром других лиц
или после соответствующего инструктажа о правилах безопасного пользования
и потенциальной опасности в случае
несоблюдения этих правил. Не допускать
шалостей детей с прибором. Дети могут
выполнять чистку прибора и те виды технического обслуживания, которые обычно производятся пользователем, только
под присмотром взрослых.
7.
7.1
7.2
Техника безопасности���������������������� 30
Общие указания по технике безопасности����� 30
Предписания, стандарты и положения�������� 30
8.
8.1
Описание устройства���������������������� 30
Комплект поставки������������������������� 30
9.
9.1
Подготовительные мероприятия������������ 31
Место монтажа���������������������������� 31
10.
10.1
10.2
10.3
10.4
Монтаж�����������������������������������
Настенный монтаж�������������������������
Подключение к водопроводу����������������
Монтаж предохранительного клапана��������
Электрическое подсоединение���������������
11.
11.1
11.2
Ввод в эксплуатацию����������������������� 33
Контроль перед вводом в эксплуатацию������� 33
Первый ввод в эксплуатацию���������������� 33
12.
12.1
Вывод из эксплуатации��������������������� 33
Повторный ввод в эксплуатацию������������� 33
13.
Поиск и устранение неисправностей�������� 34
-- Убедиться, что давление соответствует
максимально допустимому (см. главу
«Установка / Технические характеристики / Таблица параметров»).
14.
14.1
14.2
14.3
14.4
Техническое обслуживание����������������� 34
Проверка предохранительного клапана������� 34
Опорожнение прибора��������������������� 34
Проверка и замена защитного анода���������� 34
Удаление накипи��������������������������� 34
-- Прибор находится под давлением. Во
время нагрева вследствие теплового
расширения вода капает из предохранительного клапана.
15.
15.1
15.2
15.3
Технические характеристики���������������
Размеры и подключения��������������������
Характеристики энергопотребления����������
Таблица параметров������������������������
-- Чтобы предотвратить заедание предохранительного клапана (например, из-за
отложений накипи), его необходимо регулярно приводить в действие.
ГАРАНТИЯ
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ И УТИЛИЗАЦИЯ
31
31
31
32
32
35
35
36
36
-- Разрешено только неразъемное подключение к электросети. Прибор должен
отключаться от сети с размыканием всех
контактов на всех полюсах и изолированием на расстоянии не менее 3 мм.
-- Закрепить прибор, как описано в главе
«Установка / Монтаж».
-- При опорожнении прибора следовать
указаниям главы «Установка / Техническое обслуживание / Опорожнение
прибора».
26 | PSH 30-150 Siwww.stiebel-eltron.com
Эксплуатация
Общие указания
-- Размеры сливного шланга подобрать
таким образом, чтобы при полностью
открытом предохранительном клапане
вода вытекала беспрепятственно.
-- Продувочную трубку предохранительного клапана монтировать в незамерзающем помещении, с постоянным уклоном
вниз.
-- Продувочное отверстие предохранительного клапана должно оставаться открытым в атмосферу.
1.1.2 Символы, вид опасности
Символ
Поражение электрическим током
Ожог
(ожог, обваривание)
1.1.3 Сигнальные слова
СИГНАЛЬНОЕ
СЛОВО
ОПАСНОСТЬ
Общие указания
Значение
Указания, несоблюдение которых приводит к серьезным травмам или к смертельному исходу.
ПРЕДУПРЕЖДЕ- Указания, несоблюдение которых может привести к
НИЕ
серьезным травмам или к смертельному исходу.
ОСТОРОЖНО
Указания, несоблюдение которых может привести к
травмам средней тяжести или к легким травмам.
1.2
Другие обозначения в данной
документации
Указание
Общие указания обозначены приведенным рядом
с ними символом.
ff
Внимательно прочитайте тексты указаний.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
1.
Вид опасности
Травма
Символ
Главы «Специальные указания» и «Эксплуатация» предназначены для пользователя и специалиста.
Значение
Материальный ущерб
(повреждение оборудования, косвенный ущерб и
ущерб окружающей среде)
Утилизация устройства
Глава «Установка» предназначена для специалиста.
Указание
Перед началом эксплуатации следует внимательно
прочитать данное руководство и сохранить его.
При необходимости передать настоящее руководство следующему пользователю.
1.1
Указания по технике безопасности
1.1.1 Структура указаний по технике безопасности
ff
Этот символ указывает на необходимость выполнения
определенных действий. Описание необходимых действий приведено шаг за шагом.
1.3
Единицы измерения
Указание
Если не указано иное, все размеры приведены в
миллиметрах.
СИГНАЛЬНОЕ СЛОВО Вид опасности
Здесь приведены возможные последствия несоблюдения указания по технике безопасности.
ff
Здесь приведены мероприятия по предотвращению опасности.
www.stiebel-eltron.com
PSH 30-150 Si | 27
РУССКИЙ
-- Установить в трубопровод подачи холодной воды предохранительный клапан сертифицированной конструкции. В
зависимости от статического давления
может дополнительно потребоваться
установка редукционного клапана.
Эксплуатация
Техника безопасности
2. Техника безопасности
2.1
Использование по назначению
2.3 Знак технического контроля
См. заводскую табличку на приборе.
Евразийское соответствие
Данный прибор соответствует требованиям безопасности
технического регламента Таможенного союза и прошел соответствующие процедуры подтверждения соответствия.
Прибор предназначен для нагрева водопроводной воды и
может обслуживать одну или несколько точек ее отбора.
Прибор предназначен для бытового использования. Для
его безопасного обслуживания пользователю не требуется
проходить инструктаж. Возможно использование прибора
не только в быту, но и, например, на предприятиях малого
бизнеса при условии соблюдения тех же условий эксплуатации.
Любое иное или не указанное в настоящем руководстве
использование данного устройства считается использованием не по назначению. Использование по назначению
подразумевает соблюдение требований настоящего руководства, а также руководств к используемым принадлежностям.
2.2 Общие указания по технике
безопасности
3. Описание устройства
Закрытый (напорный) прибор нагревает питьевую воду
с помощью электрического нагревательного элемента и
затем постоянно поддерживает заданную температуру
воды.
Внутренний бак изготовлен из эмалированной стали и
имеет встроенный анод, защищающий от коррозии.
4. Настройки
Указание
В приборах типа PSH 80-150 Si разрешается производить настройку температуры только специалистам.
Использовать прибор следует только в полностью собранном виде со всеми установленными предохранительными
устройствами.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ожог
Во время работы прибора арматура и предохранительный клапан могут нагреваться до температуры свыше 60 °C. При температуре воды на выходе
выше 43 °C существует опасность обваривания.
Регулировка температуры производится бесступенчато.
PSH 30/-50 Si
Материальный ущерб
Пользователь должен обеспечить защиту водопровода и предохранительного клапана от замерзания.
Указание
Прибор находится под давлением. Во время нагрева вследствие теплового расширения вода капает
из предохранительного клапана.
ff
Если после завершения нагрева капает вода,
обратитесь к специалисту.
1
26_02_20_0026
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ травма
Детям старше 8 лет, а также лицам с ограниченными физическими, сенсорными и умственными
способностями, не имеющим опыта и не владеющим информацией о приборе, разрешено использовать прибор только под присмотром других лиц
или после соответствующего инструктажа о правилах безопасного пользования и потенциальной
опасности в случае несоблюдения этих правил. Не
допускать шалостей детей с прибором. Дети могут
выполнять чистку прибора и те виды технического обслуживания, которые обычно производятся
пользователем, только под присмотром взрослых.
1 Ручка регулятора температуры
Температура, заданная на заводе: 65 °C.
-- Чтобы увеличить температуру, поверните регулятор
температуры по часовой стрелке.
-- Чтобы уменьшить температуру, поверните регулятор
температуры против часовой стрелки.
При падении температуры воды ниже установленного
значения прибор отключается автоматически. Индикатор
нагрева горит до тех пор, пока не выключится дополнительный нагрев и вновь не будет достигнуто заданное значение температуры.
28 | PSH 30-150 Siwww.stiebel-eltron.com
Эксплуатация
Чистка, уход и техническое обслуживание
ff
Следует регулярно вызывать квалифицированного
специалиста для проверки безопасности электрической части прибора и работоспособности предохранительного клапана.
ff
Первую проверку защитного анода специалист должен
выполнить через год. Срок следующей проверки определит специалист.
ff
Не использовать абразивные или едкие чистящие
средства. Для ухода за прибором и очистки корпуса
достаточно влажной тканевой салфетки.
26_02_20_0030
Образование накипи
1
1 Регулятор температуры
Температура, заданная на заводе: 62 °C. Настройку температуры разрешается выполнять только специалисту. Для
этого находящийся в приборе регулятор температуры
необходимо повернуть в нужное положение (позиция 5
соответствует ок. 62 °C).
4.1
Защита от замерзания
В положении «Защита от замерзания» накопитель защищен
от мороза. Предохранительный клапан и водопроводная
линия не защищены.
Материальный ущерб
Отсоединенный от источника питания прибор не
имеет защиты от замерзания.
ff
Если имеется опасность замерзания, опорожните прибор (см. главу «Техобслуживание /
Опорожнение прибора»).
4.2 В период отпуска и отсутствия
ff
В случае, когда прибор не планируется использовать в
течение нескольких дней или более длительное время,
переведите прибор в режим защиты от замерзания.
Если угрозы замерзания нет, то прибор можно отключить от сети питания.
ff
Перед первым использованием нагрейте прибор однократно до >60 °C.
www.stiebel-eltron.com
Практически любая вода при высоких температурах дает
известковый осадок. Он осаждается в приборе и отрицательно влияет на работоспособность и срок службы прибора. Поэтому по мере необходимости следует очищать нагревательные элементы от накипи. О времени очередного
удаления накипи сообщит специалист, знающий качество
местной воды.
ff
Необходимо регулярно проверять арматуру. Удаляйте
отложения извести на сливах в арматуре с помощью
стандартных средств для удаления накипи.
ff
Чтобы предотвратить заедание предохранительного
клапана (например, из-за отложений накипи), его необходимо регулярно приводить в действие.
6. Поиск и устранение проблем
Проблема
Причина
Вода не нагревается, Отсутствует напряиндикатор нагрева не жение.
горит.
Сработал предохранительный ограничитель
температуры.
Вода недостаточно
Установлена слишком
нагревается, горит ин- низкая температура.
дикатор режима.
Прибор производит
нагрев (например,
после отборе большого объема воды).
Слабая струя воды.
Загрязнение или известкование регулятора струи или душевой
лейки.
Способ устранения
Проверить предохранители домовой электросети.
Необходимо пригласить специалиста.
Установить более высокую температуру.
Дождитесь, когда
индикатор нагрева
погаснет.
Очистить регулятор
струи или душевую
лейку или удалить известковый налет.
Если невозможно устранить эту неисправность самостоятельно, нужно вызвать специалиста. Чтобы специалист
смог оперативно помочь, следует сообщить ему номер
прибора с заводской таблички (000000-0000-000000).
PSH 30-150 Si | 29
РУССКИЙ
5. Чистка, уход и техническое
обслуживание
PSH 80/-150 Si
Установка
Техника безопасности
УСТАНОВКА
8. Описание устройства
1
7.
Техника безопасности
Установка, ввод в эксплуатацию, а также техническое обслуживание и ремонт прибора должны производиться
только квалифицированным специалистом.
7.1
2
Общие указания по технике
безопасности
3
Безупречная работа и эксплуатационная безопасность
прибора гарантируются только при использовании соответствующих оригинальных принадлежностей и оригинальных запчастей.
7.2
4
Предписания, стандарты и положения
5
Указание
Необходимо соблюдать все национальные и региональные предписания и положения.
8
7
26_02_20_0008
6
1 Пластмассовая верхняя крышка
2 Навесные планки (в PSH 30-100 Si только вверху)
3 Корпус из металлического листа, покрыт лаком белого
цвета
4 Пластмассовая нижняя крышка
5 Патрубок холодной воды (синий)
Патрубок горячей воды (красный)
6 Панель щитовой с электрическим подключением
7 Регулятор температуры (только на PSH 30-50 Si)
8 Индикатор нагрева
8.1
Комплект поставки
В комплект поставки прибора входят:
PSH 30/-100 Si
-- Настенная монтажная планка (1 планка)
PSH 120/-150 Si
-- Настенная монтажная планка (2 планки)
30 | PSH 30-150 Siwww.stiebel-eltron.com
Установка
Подготовительные мероприятия
9.1
Место монтажа
-- Прибор предназначен для стационарного настенного
а в закрытом помещении. Стена должна быть рассчитана на соответствующую нагрузку.
-- Рядом с прибором должен находиться соответствующий слив для отвода излишков воды, образующихся в
результате теплового расширения.
-- Устанавливать прибор только вертикально, в незамерзающем помещении, рядом с точкой отбора воды.
10.2 Подключение к водопроводу
Материальный ущерб
Все работы по подключению воды и установке
прибора необходимо производить в соответствии
с инструкцией.
10. Монтаж
РУССКИЙ
9. Подготовительные
мероприятия
1
Материальный ущерб
При выборе места для сверления отверстий в монтажной стене учитывайте проходящие в стене кабели питания и каналы.
ff
Выполните разметку отверстий на стене (см. главу «Технические характеристики / Размеры и соединения»).
ff
Просверлите отверстия и закрепите планку (или планки) для подвешивания с помощью винтов и дюбелей.
Крепежный материал следует выбирать с учетом прочности стены.
ff
Повесьте прибор с планкой для подвешивания на
винты. Учитывайте номинальный вес прибора в порожнем состоянии (см. главу «Технические характеристики / Таблица параметров»). В зависимости от размера прибора подвешивать прибор вдвоем.
ff
Выровнять прибор по отвесу.
www.stiebel-eltron.com
9
8
7
6
4
3
2
5
26_02_20_0004
10.1 Настенный монтаж
1 Предохранительный клапан 0,6 МПа (6 бар)
2 Редукционный клапан (рекомендуется при давлении
воды >0,5 МПа)
3 Клапан обратного потока
4 Проходной запорный клапан (дроссель)
5 Подвод холодной воды
6 Сливной кран
7 Соединительный изолирующий элемент из красной латуни или пластмассы для холодной и горячей воды
8 Подвод горячей воды
9 Точки отбора
Прибор необходимо эксплуатировать с напорными смесителями.
ff
Прежде чем подключать линию холодной воды к резервуару, пропустить через нее достаточное количество воды, чтобы в резервуар или в предохранительный клапан не попали инородные тела.
ff
Гидравлические линии следует присоединять с плоским уплотнением.
ff
Установите расход на проходном запорном клапане
макс. на 18 л/мин.
PSH 30-150 Si | 31
Установка
Монтаж
10.2.1 Материалы, допущенные к применению
Материальный ущерб
При использовании труб из пластика нужно следовать указаниям производителя и главы «Технические характеристики / Возможные неисправности».
Указание
Запрещается напрямую подсоединять к прибору
медные элементы. В качестве переходников для
подсоединения труб рекомендуется использовать
изолирующие элементы из красной латуни или пластика.
Водопроводная линия холодной воды
Разрешается использовать следующие материалы:
-- Оцинкованная сталь
-- Нержавеющая сталь
-- Медь
-- Пластмасса
Водопроводная линия горячей воды
Разрешается использовать следующие материалы:
-- Нержавеющая сталь
-- Медь
-- Пластмасса
10.3 Монтаж предохранительного клапана
Указание
Если давление воды выше 0,5 МПа, на линии подачи
холодной воды необходимо установить редукционный клапан.
10.4 Электрическое подсоединение
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ поражение электрическим
током
Все работы по электрическому подключению и
установке необходимо производить в соответствии с инструкцией.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ поражение электрическим
током
Разрешено только неразъемное подключение к
электросети. Прибор должен отключаться от сети
с размыканием всех контактов на всех полюсах и
изолированием на расстоянии не менее 3 мм.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ поражение электрическим
током
Проверить подключение прибора к защитному
проводу.
Материальный ущерб
Установить устройство защиты от тока утечки (УЗО).
Материальный ущерб
Следует соблюдать данные на заводской табличке.
Напряжение сети должно совпадать с указанным
на табличке.
Указание
Прежде чем выполнить электрическое подключение прибора, его следует наполнить водой. При
подключении пустого прибора сработает предохранительный ограничитель температуры и выполнит отключение прибора.
Запрещено превышать допустимое давление (см. главу
«Технические характеристики / Таблица параметров»).
ff
Установить в трубопровод подачи холодной воды
предохранительный клапан сертифицированной конструкции. В зависимости от статического давления
может дополнительно потребоваться установка редукционного клапана.
ff
Размеры отводной трубки подобрать таким образом,
чтобы вода при полностью открытом предохранительном клапане вытекала беспрепятственно.
ff
Продувочное отверстие предохранительного клапана
должно оставаться открытым в атмосферу.
ff
Нельзя устанавливать запорную арматуру между прибором и предохранительным клапаном.
32 | PSH 30-150 Siwww.stiebel-eltron.com
Установка
Ввод в эксплуатацию
PSH 30-50 Si:
Прибор поставляется с готовым гибким соединительным
кабелем длиной 0,95 м и наконечниками для жил.
Если длина кабеля недостаточна, отсоедините соединительный кабель от клемм в приборе и снимите его. Используйте подходящий монтажный кабель (3 x 1,5 мм2).
При укладке нового соединительного кабеля обеспечьте,
чтобы место, где он будет проходить через существующий
проход для кабеля, было заделано, и он был правильно
проложен и подключен внутри прибора.
11. Ввод в эксплуатацию
11.1 Контроль перед вводом в эксплуатацию
ff
Проверьте, повешен ли резервуар вертикально.
ff
Удостоверьтесь, что сетевое напряжение выключено.
ff
Проверьте, правильно ли подключена водопроводная
линия и врезан ли в нее предохранительный клапан.
ff
Убедитесь, что регулятор температуры (PSH 30-50 Si)
повернут до левого упора.
5
4
6
3
26_02_20_0005
1
2
1 Питание от сети
2 Подключение к проводу заземления
3 Комбинированный предохранительный ограничитель
температуры с регулятором температуры
4 Трубчатый нагревательный элемент контактного
соединения
5 Индикатор нагрева
6 Ручка регулятора температуры
PSH 80/-150 Si
ff
Открыть запорный клапан на линии подачи холодной
воды.
ff
Кран точки отбора держать открытым до заполнения прибора и удаления воздуха из системы
трубопроводов.
ff
Отрегулировать расход. Убедитесь, что расход не превышает максимально допустимое значение (см. главу
«Технические характеристики / Таблица параметров»).
ff
Поверните ручку регулятора температуры по часовой
стрелке до упора вправо (максимальная температура).
ff
Подать сетевое напряжение.
ff
Проверить работу прибора. Проследить при этом за
выключением регулятора температуры.
ff
Проверить работу предохранительного клапана.
11.2.1 Передача устройства
ff
Разъяснить потребителю принцип работы прибора и
предохранительного клапана. Познакомить его с порядком пользования прибором.
ff
Указать пользователю на возможные опасности, особенно на опасность обваривания.
ff
Передать данное руководство.
12. Вывод из эксплуатации
Если прибор необходимо вывести из эксплуатации, выполните следующие действия:
ff
Отключите прибор от сети.
ff
Закройте запорный вентиль в трубопроводе подачи
холодной воды.
ff
Опорожните прибор (см. главу «Техобслуживание /
Опорожнение прибора»).
5
4
3
12.1 Повторный ввод в эксплуатацию
26_02_20_0006
2
1
См. главу «Первый ввод в эксплуатацию».
1 Питание от сети
2 Подключение к проводу заземления
3 Комбинированный предохранительный ограничитель
температуры с регулятором температуры
4 Трубчатый нагревательный элемент контактного
соединения
5 Индикатор нагрева
www.stiebel-eltron.com
PSH 30-150 Si | 33
РУССКИЙ
11.2 Первый ввод в эксплуатацию
Установка
Поиск и устранение неисправностей
13. Поиск и устранение
неисправностей
14. Техническое обслуживание
Указание
При температуре ниже -15 °C может сработать
предохранительный ограничитель температуры.
Прибор мог подвергаться воздействию таких температур еще при хранении или транспортировке.
Неисправность
Вода не нагревается,
индикатор нагрева не
горит.
Вода не нагревается,
горит индикатор режима.
Вода недостаточно
нагревается, горит индикатор режима.
Слишком долгий нагрев, горит индикация
режима.
Предохранительный
клапан капает при
выключенном режиме
нагрева.
Причина
Неисправность регулятора. Сработал
предохранительный
ограничитель температуры.
Температура ниже
-15 °C. Сработал предохранительный ограничитель температуры.
Способ устранения
Устранить причину неисправности. Заменить
регулятор.
Неисправность регулятора температуры.
Заменить регулятор
температуры.
Нажмите кнопку сброса предохранительного ограничителя
температуры (см.
рисунок).
Неисправность нагре- Заменить нагревательвательного элемента. ный элемент.
Отложения на нагрева- Удалить накипь с ТЭНа.
тельном элементе.
Загрязнение седла
клапана.
Очистите седло клапана.
Слишком большое дав- Установить редукциление воды.
онный клапан.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ поражение электрическим
током
Все работы по электрическому подключению и
установке необходимо производить в соответствии с инструкцией.
При любых работах следует полностью отключать
прибор от сети!
14.1 Проверка предохранительного клапана
ff
Регулярно выполнять проверку предохранительного
клапана.
14.2 Опорожнение прибора
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ожог
При опорожнении прибора из него может вытекать
горячая вода.
Если для выполнения работ по техническому обслуживанию или защиты от замерзания следует опорожнить прибор, выполните следующее:
ff
Закрыть запорный вентиль в трубопроводе подачи
холодной воды.
ff
Открыть все краны горячей воды и сливать воду, пока
прибор не опорожнится.
ff
Остатки воды слить через предохранительный клапан.
14.3 Проверка и замена защитного анода
ff
Первую проверку защитного анода выполнить через
год, при необходимости заменить его.
ff
После этого определить, через какие интервалы времени необходимо проводить дальнейшие проверки.
Кнопка сброса предохранительного ограничителя
температуры
14.4 Удаление накипи
26_02_20_0031
ff
Удалить из резервуара отслоившиеся отложения
накипи.
ff
При необходимости удалите известковые отложения
во внутреннем баке с помощью стандартных средств
для удаления накипи.
ff
Удалять накипь с фланца только после завершения
работ по демонтажу.
ff
Запрещено обрабатывать поверхность резервуара и
защитный анод средством для удаления накипи.
34 | PSH 30-150 Siwww.stiebel-eltron.com
Установка
Технические характеристики
15. Технические характеристики
PSH 80/-150 Si
505
15.1 Размеры и подключения
PSH 30/-50 Si
520
338
b01
РУССКИЙ
345
b01
i14
a10
184
i15
230
100
c06
81
c01
a10Прибор
b01 Ввод для электропроводки
c01Подвод холодной воды
c06 Выпуск. труба горячей воды
i13 Стенная подвеска
i14 Стенная подвеска 1
i15Планка для подвешивания II
www.stiebel-eltron.com
Высота
Наружная резьба
Наружная резьба
Высота
Высота
Высота
165
c01
D0000028848
c06
D0000028881
a10
i13
мм
мм
мм
мм
PSH 30 Si
623
PSH 50 Si
918
PSH 80 Si
770
PSH 100 Si
885
PSH 120 Si
1015
PSH 150 Si
1210
G 1/2
G 1/2
463
G 1/2
G 1/2
750
G 3/4
G 3/4
G 3/4
G 3/4
G 3/4
G 3/4
G 3/4
G 3/4
570
748
748
250
1048
250
PSH 30-150 Si | 35
Установка
Технические характеристики
15.2 Характеристики энергопотребления
Технические характеристики изделия: Стандартный водонагреватель (в соответствии с регламентом ЕС № 812/2013 |
814/2013)
PSH 30 Si
074478
PSH 50 Si
074479
STIEBEL
ELTRON
62
-
STIEBEL
ELTRON
62
-
STIEBEL
ELTRON
62
-
STIEBEL
ELTRON
62
-
STIEBEL
ELTRON
62
-
STIEBEL
ELTRON
62
-
-
-
-
-
-
-
%
kWh
S
C
32
606
M
C
36
1470
M
C
38
1457
L
C
39
2772
L
C
38
2762
M
C
38
1433
дБ(A)
15
15
15
15
15
15
л
30
50
80
100
120
150
Исполнения
Производитель
Заданная на заводе температура
Возможность эксплуатации исключительно в периоды низкой нагрузки
Функция Smart
Электрические данные
Профиль нагрузки
Класс энергоэффективности
Энергетический КПД
Годовое потребление электроэнергии
Шумовые характеристики
Уровень звуковой мощности
Гидравлические данные
Объем накопителя
°C
PSH 80 Si PSH 100 Si PSH 120 Si PSH 150 Si
074480
074481
074482
074483
15.3 Таблица параметров
PSH 30 Si
074478
PSH 50 Si
074479
PSH 80 Si
074480
PSH 100 Si
074481
PSH 120 Si
074482
PSH 150 Si
074483
Гидравлические данные
Номинальная вместимость
л
30
50
80
100
120
150
Электрические параметры
Подключаемая мощность ~ 230 В
кВт
2
2
2,2
2,2
2,2
2,2
Номинальное напряжение
В
230
230
230
230
230
230
Фазы
1/N/PE
1/N/PE
1/N/PE
1/N/PE
1/N/PE
1/N/PE
Частота
Гц
50/50/50/50/50/50/Одноконтурный режим
X
X
X
X
X
X
Пределы рабочего диапазона
Диапазон регулировки температуры
°C
5-62
5-62
5-62
5-62
5-62
5-62
Максимальное допустимое давление
МПа
0,60
0,60
0,60
0,60
0,60
0,60
Мин./макс. электропроводность водопроводной воды μS/см
100-1500
100-1500
100-1500
100-1500
100-1500
100-1500
Электрические данные
Расход энергии в режиме готовности /24 часа при 65 °C kWh
0,76
1,13
1,05
1,25
1,35
1,65
Класс энергоэффективности
C
C
C
C
C
C
Исполнения
Конструкция закрытого типа
X
X
X
X
X
X
Степень защиты (IP)
IP25
IP25
IP25
IP25
IP25
IP25
Цвет
белый/ серый белый/ серый белый/ серый белый/ серый белый/ серый белый/ серый
Pазмеры
Ширина
мм
338
338
505
505
505
513
Высота
мм
623
918
770
885
1015
1210
Глубина
мм
345
345
520
520
520
520
Диаметр
мм
338
338
505
505
505
513
Показатели веса
Вес в заполненном состоянии
кг
44,00
67,00
106,00
131,00
154,00
190,00
Вес порожний
кг
14,00
17,00
26,00
31,00
34,00
40,00
36 | PSH 30-150 Siwww.stiebel-eltron.com
ГАРАНТИЯ | ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ И УТИЛИЗАЦИЯ
Гарантия
Приборы, приобретенные за пределами Германии, не подпадают под условия гарантии немецких компаний. К тому
же в странах, где продажу нашей продукции осуществляет
одна из наших дочерних компаний, гарантия предоставляется исключительно этой дочерней компанией. Такая гарантия предоставляется только в случае, если дочерней
компанией изданы собственные условия гарантии. За пределами этих условий никакая гарантия не предоставляется.
РУССКИЙ
На приборы, приобретенные в странах, где ни одна из
наших дочерних компаний не осуществляет продажу
нашей продукции, никакие гарантии не распространяются. Это не затрагивает гарантий, которые могут предоставляться импортером.
Защита окружающей среды и
утилизация
Внесите свой вклад в охрану окружающей среды. Утилизацию использованных материалов следует производить
в соответствии с национальными нормами.
www.stiebel-eltron.com
PSH 30-150 Si | 37
TARTALOM | Különleges tudnivalók

KÜLÖNLEGES TUDNIVALÓK
KEZELÉS
1.
1.1
1.2
1.3
Általános tudnivalók��������������������������������������� 39
Biztonsági tudnivalók������������������������������������������ 39
A dokumentumban használt egyéb jelölések������������� 39
Mértékegységek������������������������������������������������ 39
2.
2.1
2.2
2.3
Biztonság���������������������������������������������������� 39
Rendeltetésszerű használat����������������������������������� 39
Általános biztonsági tudnivalók����������������������������� 40
Vizsgálati jelölés������������������������������������������������ 40
3.
A készülék ismertetése������������������������������������ 40
4.
4.1
4.2
Beállítások�������������������������������������������������� 40
Fagyvédelem���������������������������������������������������� 41
Szabadság és távollét������������������������������������������ 41
5.
Tisztítás, ápolás és karbantartás������������������������� 41
6.
Hibaelhárítás����������������������������������������������� 41
TELEPÍTÉS
7.
7.1
7.2
Biztonság���������������������������������������������������� 41
Általános biztonsági tudnivalók����������������������������� 41
Előírások, szabványok és rendelkezések������������������� 41
8.
8.1
A készülék ismertetése������������������������������������ 42
Szállítási terjedelem������������������������������������������� 42
9.
9.1
Előkészületek����������������������������������������������� 42
A telepítés helye������������������������������������������������ 42
10.
10.1
10.2
10.3
10.4
Szerelés����������������������������������������������������� 42
Fali szerelés������������������������������������������������������ 42
Vízbekötés�������������������������������������������������������� 43
Biztonsági szelep felszerelése�������������������������������� 43
Elektromos csatlakoztatás������������������������������������ 44
11.
11.1
11.2
Üzembe helyezés������������������������������������������� 44
Üzembe helyezés előtti ellenőrzések����������������������� 44
Első üzembe helyezés������������������������������������������ 44
12.
12.1
Üzemen kívül helyezés������������������������������������ 45
Ismételt üzembe helyezés������������������������������������� 45
13.
Üzemzavar-elhárítás��������������������������������������� 45
14.
14.1
14.2
14.3
14.4
Karbantartás������������������������������������������������ 45
A biztonsági szelep ellenőrzése����������������������������� 45
A készülék leürítése�������������������������������������������� 45
A védőanód ellenőrzése/cseréje����������������������������� 45
Vízkőmentesítés������������������������������������������������� 45
15.
15.1
15.2
15.3
Műszaki adatok��������������������������������������������� 46
Méretek és csatlakozók���������������������������������������� 46
Energiafogyasztási adatok������������������������������������ 47
Adattáblázat����������������������������������������������������� 47
GARANCIA
KÖRNYEZETVÉDELEM ÉS ÚJRAHASZNOSÍTÁS
KÜLÖNLEGES
TUDNIVALÓK
-- Ezt a készüléket 8 éves kort betöltött gyermekek, valamint testileg, érzékszervileg vagy
szellemileg korlátozott, nem hozzáértő és a
terméket nem ismerő személyek csak megfelelő felügyelet mellett, illetve a készülék biztonságos használatával kapcsolatos alapvető
utasítások és a kapcsolódó veszélyek ismeretében használhatják. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. Gyermekek tisztítást és
felhasználói karbantartást felügyelet nélkül
nem végezhetnek.
-- A készüléket csak fixen szabad a hálózatba
bekötni. A készüléket legalább 3 mm pólustávolságú megszakítóval minden pólusnál le kell
tudni választani a hálózatról.
-- A készüléket a „Telepítés/Szerelés“ c. fejezetben leírtak szerint erősítse fel.
-- Ügyeljen a megengedett maximális nyomásra
(lásd a „Telepítés / Műszaki adatok / Adattábla“ c. fejezetet).
-- A készülék nyomás alatt áll. Felfűtés alatt a
tágulási víz csepeg a biztonsági szelepből.
-- Rendszeresen működtesse a biztonsági szelepet; így elkerülhető a szelep pl. vízkő miatti
megszorulása.
-- Ürítse le a készüléket, a „Telepítés / Karbantartás / A készülék leürítése“ c. fejezet szerint.
-- Szereljen be egy típusvizsgálatnak alávetett
biztonsági szelepet a hideg víz bekötő vezetékébe. Ennek során vegye figyelembe, hogy
a hálózati víznyomástól függően adott esetben szükség lehet további nyomáscsökkentő
szelepre.
-- A lefolyócsövet úgy kell méretezni, hogy a
biztonsági szelep teljesen nyitott állapotában
a víz akadálytalanul elfolyhasson.
38 | PSH 30-150 Siwww.stiebel-eltron.com
Kezelés
Általános tudnivalók
1.2
A dokumentumban használt egyéb jelölések
Tudnivaló
Az általános tudnivalókat a mellettük lévő szimbólumok
jelölik.
ff
Gondosan olvassa el ezt a fejezetet.
-- A biztonsági szelep lefolyónyílásának a légtér
felé nyitottnak kell maradnia.
Szimbólum
KEZELÉS
1.
Általános tudnivalók
A „Különleges tudnivalók“, valamint a „Kezelés“ c. fejezet a felhasználóknak és a szakembereknek szól.
A „Telepítés“ c. fejezet a szakemberek részére készült.
Tudnivaló
Használat előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót,
és őrizze meg azt.
Ha a készüléket továbbadja, akkor az útmutatót is adja át
a következő felhasználónak.
1.1
Biztonsági tudnivalók
1.1.1 A biztonsági tudnivalók felépítése
JELZŐSZÓ A veszély jellege
Itt a biztonsági tudnivalók figyelmen kívül hagyásából
adódó esetleges következmények találhatók.
ff
Itt a veszély elhárításához szükséges intézkedések
találhatók.
1.1.2 Szimbólumok, a veszély jellege
Szimbólum
Jelentés
Anyagi kár
(a készülék sérülése, közvetett kár, környezeti kár)
A készülék ártalmatlanítása
ff
Ez a szimbólum teendőkre utal. A szükséges műveleteket lépésről lépésre ismertetjük.
1.3
Mértékegységek
Tudnivaló
Egyéb utasítás híján a méretek mm-ben értendők.
2.
Biztonság
2.1
Rendeltetésszerű használat
Ez a készülék ivóvíz felmelegítésére szolgál és egy vagy több vízvételi helyet is képes ellátni.
A készülék háztartási környezetben történő használatra készült.
A készülék betanítás nélkül is biztonságosan használható. A készülék nem háztartási - pl. kisipari - környezetben is használható,
amennyiben a felhasználás módja azonos.
Más jellegű vagy ettől eltérő felhasználás nem minősül rendeltetésszerűnek. A rendeltetésszerű használatba a jelen útmutatóban,
valamint a használt tartozékok útmutatóiban foglaltak betartása
is beleértendő.
A veszély jellege
Sérülés
Áramütés
Égési sérülés
(Égési sérülés, forrázás)
1.1.3 Jelzőszavak
JELZŐSZÓ
VESZÉLY
Jelentés
Olyan tudnivalók, amelyek figyelmen kívül hagyása sérüléshez vagy halálhoz vezet.
FIGYELMEZTETÉS Olyan tudnivalók, amelyek figyelmen kívül hagyása sérüléshez vagy halálhoz vezethet.
VIGYÁZAT
Olyan tudnivalók, amelyek figyelmen kívül hagyása közepesen súlyos vagy könnyű sérülésekhez vezethet.
www.stiebel-eltron.com
PSH 30-150 Si | 39
MAGYAR
-- A biztonsági szelep lefúvató vezetékét lefelé,
állandó dőlésszögben, fagymentes helyiségben kell felszerelni.
Kezelés
A készülék ismertetése
2.2
Általános biztonsági tudnivalók
PSH 30-50 Si
A készüléket csak kompletten felszerelve és annak összes biztonsági berendezésével együtt üzemeltesse.
FIGYELMEZTETÉS Sérülés
A készüléket 8 éves kort betöltött gyermekek, valamint
testi, érzékszervi vagy szellemi fogyatékossággal élők,
nem hozzáértő és a terméket nem ismerő személyek
csak megfelelő felügyelet mellett, vagy a készülék biztonságos használatával kapcsolatos alapvető utasítások
és a járulékos veszélyek ismeretében használhatják.
Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. Gyermekek
tisztítást és felhasználói karbantartást felügyelet nélkül
nem végezhetnek.
Anyagi kár
Az üzemeltetőnek gondoskodnia kell a vízvezetékek és a
biztonsági szelepek fagyvédelméről.
Tudnivaló
A készülék nyomás alatt áll. Felfűtés alatt a tágulási víz
csepeg a biztonsági szelepből.
ff
Ha a felfűtés után is vízcsepegést tapasztal, akkor
hívjon szakembert.
2.3
Vizsgálati jelölés
1
26_02_20_0026
FIGYELMEZTETÉS Égési sérülés
A csaptelep és a biztonsági szelep üzem közben 60 °Cnál magasabb hőmérsékletre is felmelegedhet. 43 °C-nál
magasabb kifolyási hőmérséklet esetén fennáll a leforrázás veszélye.
1 Hőmérséklet-beállító gomb
A készüléket gyárilag 65 °C-ra állították be.
-- A hőmérséklet a hőmérséklet-beállító gomb balról jobbra
történő elforgatásával növelhető,
-- ellentétes irányú elforgatásával pedig csökkenthető.
Ha a készülékben uralkodó hőmérséklet a beállított érték alá sül�lyed, akkor a készülék automatikusan bekapcsolódik. A fűtésjelző
lámpa mindaddig világítani fog, amíg az fűtés ki nem kapcsolódik,
és a hőmérséklet újra el nem éri a névleges értéket.
PSH 80-150 Si
Lásd a készülék típustábláját.
3.
A készülék ismertetése
A zárt rendszerű (nyomásálló) készülék a benne található elektromos fűtőtest segítségével felmelegíti és víztartályában folyamatosan az előre beállított hőmérsékleten tartja az ivóvizet.
A belső acéltartály zománcozott és a beépített védőanód által a
korróziótól védett.
4.
Beállítások
A hőmérséklet fokozatmentesen beállítható.
1
26_02_20_0030
Tudnivaló
A PSH 80-150 Si készüléktípusoknál csak a szakember
végezheti a hőmérséklet-beállítást.
1 Hőmérséklet-szabályzó
A készüléket gyárilag 62 °C-ra állították be. Csak a szakember
végezheti a hőmérséklet-beállítást. E célból a készüléken található
hőmérséklet-szabályzót el kell forgatni a kívánt állásba (az 5. állás
kb. 62 °C-nak felel meg).
40 | PSH 30-150 Siwww.stiebel-eltron.com
Telepítés
Tisztítás, ápolás és karbantartás
Fagyvédelem
Fagyvédelmi állásban a melegvíztároló a fagytól védve van. A
biztonsági szelep és a vízvezeték nem védett.
Anyagi kár
A készülék elektromos hálózatról való leválasztásával a
fagyvédelem megszűnik.
ff
Fagyveszély esetén ürítse le a tárolót (lásd a „Karbantartás / A készülék leürítése“ c. fejezetet).
4.2
Szabadság és távollét
ff
Ha a készüléket várhatóan több napig vagy hosszabb ideig
nem fogja használni, akkor kapcsolja azt fagyvédelmi állásba. Ha nem áll fenn fagyveszély, akkor a készüléket akár az
elektromos hálózatról is leválaszthatja.
ff
Első használat előtt egyszeri alkalommal fűtse fel a készüléket 60 °C-nál magasabb hőmérsékletre.
5.
6.
Hibaelhárítás
Probléma
A víz nem melegszik
fel és a fűtésjelző nem
világít.
Ok
Nincs tápfeszültség.
A biztonsági hőmérséklet-korlátozó kioldott.
A víz nem melegszik fel A hőmérséklet túl alaeléggé, és a működésjel- csony értékre van beálző lámpa világít.
lítva.
A készülék felfűt (pl.
nagyobb vízmennyiség
vételezését követően).
Kevés a kifolyó vízmen�- A csaptelepben lévő sunyiség.
gárszabályozó vagy a zuhanyfej elvízkövesedett/
elkoszolódott.
Elhárítás
Ellenőrizze a biztosítékokat az épület elektromos
rendszerében.
Hívjon szakembert.
Állítsa magasabbra a
hőmérsékletet.
Várja meg, amíg a fűtésjelző lámpa kialszik.
Tisztítsa meg, illetve
vízkőmentesítse a vízsugár-szabályozót (perlátort) vagy a zuhanyfejet.
Ha az okokat nem tudja elhárítani, akkor hívjon szakembert. A
jobb és gyorsabb segítség érdekében adja meg a típustáblán feltüntetett gyári számot (000000-0000-000000).
Tisztítás, ápolás és karbantartás
ff
A készülék elektromos biztonsági rendszerét és a biztonsági
szelep működését rendszeresen ellenőriztesse szakemberrel.
ff
A védőanódot az üzembe helyezéstől számítva egy év elteltével ellenőriztesse szakemberrel. A szakember ezután
meghatározza, hogy mennyi idő múlva kell a legközelebbi
ellenőrzésre sort keríteni.
ff
Súroló vagy oldó hatású tisztítószerek használata tilos! A készülék ápolása és tisztítása nedves ruhával végezhető.
Vízkőlerakódás
Magas hőmérsékleten majdnem minden vízből vízkő válik ki,
amely a készülékben lerakódva befolyásolja annak működését és
élettartamát. A fűtőtestet ezért szükség esetén vízkőmentesíteni
kell. A helyi vízminőséget ismerő szakember meg tudja mondani
a vízkőmentesítés időpontját.
ff
Rendszeresen ellenőrizze a csaptelepet. Kereskedelmi forgalomban kapható vízkőoldóval távolítsa el a csaptelepek kifolyócsöveiben lerakódott vízkövet.
ff
Rendszeresen működtesse a biztonsági szelepet; így elkerülhető a szelep pl. vízkő miatti megszorulása.
www.stiebel-eltron.com
TELEPÍTÉS
7.
Biztonság
A készülék telepítését, üzembe helyezését, illetve karbantartását
és javítását csak szakember végezheti.
7.1
Általános biztonsági tudnivalók
A kifogástalan működést és az üzembiztonságot csak abban az
esetben garantáljuk, ha a készülékhez az ajánlott tartozékokat és
pótalkatrészeket használják.
7.2
Előírások, szabványok és rendelkezések
Tudnivaló
Tartson be minden nemzeti és helyi előírást, illetve rendeletet.
PSH 30-150 Si | 41
MAGYAR
4.1
Telepítés
A készülék ismertetése
8.
A készülék ismertetése
1
9.
Előkészületek
9.1
A telepítés helye
-- A készüléket zárt felületen történő fix fali felszerelésre terveztük. Ügyelni kell arra, hogy a fal kellőképp teherbíró
legyen.
-- A tágulási víz elvezetéséhez használjon a készülék közelében
egy erre alkalmas lefolyót.
-- A készülékeket függőleges helyzetben, fagymentes helyiségben és a vízvételi hely közelébe kell felszerelni.
2
10. Szerelés
3
10.1 Fali szerelés
4
Anyagi kár
A furatok fúrásakor ügyeljen a falban futó ellátóvezetékekre és csatornákra.
5
ff
Jelölje be a falon a furatok méreteit (lásd a „Műszaki adatok /
Méretek és csatlakozók“ c. fejezetben).
ff
Fúrja ki a furatokat, majd rögzítse a felfüggesztő konzol(oka)t
csavarokkal és tiplikkel. A rögzítési anyagokat a fal szilárdságának megfelelően kell kiválasztani.
ff
Akassza fel a készüléket a felfüggesztő konzolnál fogva a
csavarokra. Vegye figyelembe a készülék önsúlyát (lásd a
„Műszaki adatok / Adattábla“ c. fejezetben). A készülék méretétől függően a készülék felakasztását két személynek kell
végeznie!
ff
Igazítsa ki a készüléket úgy, hogy az merőlegesen álljon.
8
7
26_02_20_0008
6
1
2
3
4
5
Felső műanyag zárósapka
Felfüggesztő konzolok (a PSH 30-100 Si típusnál csak fent)
Acéllemez burkolat, fehérre festve
Alsó műanyag zárósapka
Hidegvíz-csatlakozó csonk (kék)
Melegvíz-csatlakozó csonk (piros)
6 A kapcsolótér fedele elektromos csatlakozóval
7 Hőmérséklet-beállító gomb (csak a PSH 30-50 Si típusnál)
8 Fűtésjelző lámpa
8.1
Szállítási terjedelem
A készülékkel szállított tartozékok:
PSH 30-100 Si
-- Fali felfüggesztés (1 felfüggesztő konzol)
PSH 120-150 Si
-- Fali felfüggesztés (2 felfüggesztő konzol)
42 | PSH 30-150 Siwww.stiebel-eltron.com
Telepítés
Szerelés
10.2 Vízbekötés
10.2.1 Engedélyezett anyagok
Anyagi kár
Minden vízbekötési és szerelési munkát az előírásoknak
megfelelően kell elvégezni.
Anyagi kár
Műanyag csőrendszerek alkalmazása esetén vegye figyelembe a gyártói utasításokat és a „Műszaki adatok/
Üzemzavar esetén fennálló körülmények“ c. fejezetben
leírtakat.
Tudnivaló
Közvetlenül a készülékre nem szabad réz anyagú csatlakozókat szerelni. A csőcsatlakozásokhoz szigetelő közdarabként vörös öntvényből vagy műanyagból készült
adapterek használatát javasoljuk.
1
7
6
4
3
2
5
1 Biztonsági szelep, 0,6 MPa (6 bar)
2 Nyomáscsökkentő szelep (0,5 MPa értéket meghaladó víznyomásnál ajánlott)
3 Visszafolyásgátló
4 Átmenő-elzárószelep (fojtószelep)
5 Hideg víz bekötővezeték
6 Ürítőcsap
7 Vörös öntvényből vagy műanyagból készült csatlakozó-szigetelőelem hideg és meleg vízhez.
8 Meleg víz beömlővezeték
9 Vízelvételi helyek
A készüléket csak zárt rendszerű csaptelepekkel szabad üzemeltetni.
ff
A készülék csatlakoztatása előtt alaposan mossa át a hidegvíz-vezetéket, hogy a tartályba vagy a biztonsági szelepbe ne
kerüljön semmilyen szennyeződés.
ff
Csatlakoztassa a hidraulikus csatlakozókat lapos tömítéssel.
ff
Az átmenő-elzárószelepen állítsa az átfolyó mennyiséget
max. 18 l/perc értékre.
www.stiebel-eltron.com
Engedélyezett anyagok:
-- Tűzihorganyzott acél
-- Nemesacél
-- Vörösréz
-- Műanyag
MAGYAR
8
26_02_20_0004
9
Hidegvíz vezeték
Melegvíz vezeték
Engedélyezett anyagok:
-- Nemesacél
-- Vörösréz
-- Műanyag
10.3 Biztonsági szelep felszerelése
Tudnivaló
Ha a víznyomás 0,5 MPa-nál nagyobb, akkor a hideg víz
bekötő vezetékébe nyomáscsökkentőt kell szerelni.
A maximálisan megengedett nyomást nem szabad túllépni (lásd
a „Műszaki adatok / Adattábla“ c. fejezetet).
ff
Szereljen be egy típusvizsgálatnak alávetett biztonsági szelepet a hideg víz bekötő vezetékébe. Ennek során vegye figyelembe, hogy a hálózati víznyomástól függően adott esetben
szükség lehet további nyomáscsökkentő szelepre.
ff
A lefolyócsövet úgy kell méretezni, hogy teljesen nyitott biztonsági szelep esetén a víz akadálytalanul elfolyhasson.
ff
A biztonsági szelep lefolyónyílásának a légtér felé nyitottnak
kell maradnia.
ff
Ne szereljen be zárószerelvényt a készülék és a biztonsági
szelep közé.
PSH 30-150 Si | 43
Telepítés
Üzembe helyezés
10.4 Elektromos csatlakoztatás
FIGYELMEZTETÉS Áramütés
Minden elektromos bekötési és szerelési munkát a vonatkozó előírásoknak megfelelően kell végezni.
FIGYELMEZTETÉS Áramütés
A készüléket csak fixen szabad a hálózatba bekötni. A
készüléket legalább 3 mm pólustávolságú megszakítóval
minden pólusnál le kell tudni választani a hálózatról.
1 Hálózati csatlakoztatás
2 Védőföldelés-csatlakozó
3 Kombinált biztonsági hőmérséklet-korlátozó és
hőfokszabályozó
4 A csőfűtőtest dugaszoló csatlakozója
5 Fűtésjelző lámpa
6 Hőmérséklet-beállító gomb
PSH 80-150 Si
FIGYELMEZTETÉS Áramütés
Ügyeljen arra, hogy a készülék mindenképp össze legyen
kötve a védőföldeléssel!
5
4
Anyagi kár
Szereljen fel áram-védőkapcsolót (ÁVK).
Tudnivaló
Mielőtt a készüléket áram alá helyezné, töltse fel azt vízzel. Ha a készüléket üres állapotban helyezi áram alá,
akkor a biztonsági hőmérséklet-korlátozó kikapcsolja a
készüléket.
PSH 30-50 Si:
3
2
1 Hálózati csatlakoztatás
2 Védőföldelés-csatlakozó
3 Kombinált biztonsági hőmérséklet-korlátozó és
hőfokszabályozó
4 A csőfűtőtest dugaszoló csatlakozója
5 Fűtésjelző lámpa
A készüléket rugalmas, előszerelt, érvéghüvelyes bekötővezetékkel
(hossz = 0,95 m) szállítjuk.
11. Üzembe helyezés
Ha a vezeték nem elég hosszú, akkor kösse ki a készülék belsejében található sorkapocsból, majd dobja ki. Használjon megfelelő
szerelőkábelt (3 x 1,5 mm²).
11.1 Üzembe helyezés előtti ellenőrzések
Az új csatlakozókábelt víztömören kell a meglévő kábelbemeneten
keresztül átvezetni és a készülék belsejében szakszerűen kell azt
csatlakoztatni.
4
5
1
26_02_20_0006
Anyagi kár
Vegye figyelembe a típustábla adatait. A rendelkezésre
álló tápfeszültségnek meg kell egyeznie a hálózati feszültséggel.
ff
Ellenőrizze, hogy a tárolótartály függőlegesen van-e
felakasztva.
ff
Győződjön meg arról, hogy a hálózati feszültség ki van
kapcsolva.
ff
Ellenőrizze, hogy a vízcsatlakozás szabályosan és biztonsági
szeleppel van-e kialakítva.
ff
Gondoskodjon róla, hogy a hőmérséklet-beállító gomb (a
PSH 30-50 Si típus esetén) a bal oldali ütközőnél legyen.
11.2 Első üzembe helyezés
6
2
1
26_02_20_0005
3
ff
Nyissa meg a hideg víz beömlővezetékének zárószelepét.
ff
Nyisson meg egy vízvételi helyet, addig, amíg a készülék meg
nem telik és a levegő teljesen nem távozik a vízhálózatból.
ff
Állítsa be az átfolyó mennyiséget. Ennek során ügyeljen a
maximálisan megengedett átfolyó mennyiségre (lásd a „Műszaki adatok / Adattábla“ c. fejezetet).
ff
Forgassa a hőmérséklet-beállító gombot balról jobbra a jobb
oldali ütközőig (maximális hőmérséklet).
ff
Kapcsolja be a hálózati feszültséget.
ff
Ellenőrizze a készülék működését. Eközben ügyeljen a hőmérséklet-szabályzó lekapcsolására.
ff
Ellenőrizze a biztonsági szelep működőképességét.
44 | PSH 30-150 Siwww.stiebel-eltron.com
Telepítés
Üzemen kívül helyezés
11.2.1 A készülék átadása
ff
Magyarázza el a felhasználónak a készülék és a biztonsági
szelep működését. Ismertesse meg a felhasználót a készülék
használatával.
ff
Figyelmeztesse a felhasználót a lehetséges veszélyekre, különösen a leforrázás veszélyére.
ff
Adja át ezt az útmutatót.
A biztonsági hőmérséklet-korlátozó visszaállító gombja
12. Üzemen kívül helyezés
26_02_20_0031
A készülék üzemen kívül helyezéséhez hajtsa végre a következő
műveleteket:
ff
Válassza le a készüléket az áramforrásról.
ff
Zárja el a hideg víz beömlővezetékének zárószelepét.
ff
Ürítse le a készüléket (lásd a „Karbantartás / A készülék leürítése“ c. fejezetet).
MAGYAR
12.1 Ismételt üzembe helyezés
Lásd az „Első üzembe helyezés“ c. fejezetet.
14. Karbantartás
13. Üzemzavar-elhárítás
Tudnivaló
-15 °C alatti hőmérsékleten a biztonsági hőmérséklet-korlátozó működésbe léphet. A készülék már tároláskor vagy
szállításkor is ki lehet téve ilyen hőmérséklet hatásának.
Üzemzavar
A víz nem melegszik
fel és a fűtésjelző nem
világít.
Ok
A szabályozó hibás. A
biztonsági hőmérséklet-korlátozó kioldott.
-15 °C alatti hőmérséklet.
A biztonsági hőmérséklet-korlátozó kioldott.
A víz nem melegszik fel, A fűtőtest hibás.
és a működésjelző lámpa
világít.
A víz nem melegszik fel A hőmérséklet-szabályzó
eléggé, és a működésjel- hibás.
ző lámpa világít.
A felfűtési idő nagyon
A fűtőtest elvízkövesehosszú és a működésjelző dett.
lámpa világít.
A biztonsági szelep cse- A szelepülés elszennyepeg a fűtés kikapcsolt
ződött.
állapotában.
Túl magas a víznyomás.
Elhárítás
Szüntesse meg a hiba
okát. Cserélje ki a szabályozót.
Nyomja le a biztonsági
hőmérséklet-korlátozó
visszaállító gombját (lásd
ábra).
Cserélje ki a fűtőtestet.
Cserélje ki a hőmérséklet-szabályozót.
Vízkőmentesítse a fűtőtestet.
Tisztítsa meg a szelepülést.
Szereljen be nyomáscsökkentő szelepet.
FIGYELMEZTETÉS Áramütés
Minden elektromos bekötési és szerelési munkát a vonatkozó előírásoknak megfelelően kell végezni.
Minden munka megkezdése előtt minden pólusnál válassza le a készüléket a hálózatról.
14.1 A biztonsági szelep ellenőrzése
ff
Rendszeresen ellenőrizze a biztonsági szelepet.
14.2 A készülék leürítése
FIGYELMEZTETÉS Égési sérülés
Leürítéskor a készülékből forró víz léphet ki.
Amennyiben a készüléket karbantartási munkához vagy fagyveszély miatt le kell üríteni, úgy a következők szerint járjon el:
ff
Zárja el a hideg víz beömlő vezetékének zárószelepét.
ff
Nyissa ki a melegvíz-csapokat minden vízvételi helyen, és
hagyja őket nyitva addig, amíg a készülék le nem ürül.
ff
A maradék vizet eressze ki a biztonsági szelepen keresztül.
14.3 A védőanód ellenőrzése/cseréje
ff
Ellenőrizze a védőanódot az üzembe helyezéstől számított
egy év elteltével, és szükség esetén cserélje ki azt.
ff
Ezután el kell dönteni, hogy a további ellenőrzéseket milyen
időközönként kell elvégezni.
14.4 Vízkőmentesítés
ff
Távolítsa el a tartályból a lazább vízkőrétegeket.
ff
Szükség esetén vízkőmentesítse a belső tartályt kereskedelmi
forgalomban kapható vízkőoldóval.
ff
A karima vízkőmentesítését csak leszerelés után végezze el.
ff
A tartály felületét és a védőanódot nem szabad vízkőoldóval
kezelni.
www.stiebel-eltron.com
PSH 30-150 Si | 45
Telepítés
Műszaki adatok
15. Műszaki adatok
PSH 80-150 Si
505
15.1 Méretek és csatlakozók
PSH 30-50 Si
520
338
345
b01
b01
i14
a10
184
i15
230
100
c06
a10
b01
c01
c06
i13
i14
i15
81
c01
Készülék
Elektr. vezetékek átvezetése
Hidegvíz bevezetés
Melegvíz kifolyó
fali felfüggesztés
fali felfüggesztés I
Fali felfüggesztés II
Magasság
Külső menet
Külső menet
Magasság
Magasság
Magasság
165
c01
D0000028848
c06
D0000028881
a10
i13
mm
mm
mm
mm
PSH 30 Si
623
PSH 50 Si
918
PSH 80 Si
770
PSH 100 Si
885
PSH 120 Si
1015
PSH 150 Si
1210
G 1/2
G 1/2
463
G 1/2
G 1/2
750
G 3/4
G 3/4
G 3/4
G 3/4
G 3/4
G 3/4
G 3/4
G 3/4
570
748
748
250
1048
250
46 | PSH 30-150 Siwww.stiebel-eltron.com
Telepítés
Műszaki adatok
15.2 Energiafogyasztási adatok
Termékadatlap: Hagyományos vízmelegítő a 812/2013/EU | 814/2013/EU rendelet előírásai szerint
PSH 30 Si
074478
°C
PSH 80 Si
074480
PSH 100 Si
074481
PSH 120 Si
074482
PSH 150 Si
074483
STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON
62
62
62
62
62
62
-
-
-
-
-
-
%
kWh
S
C
32
606
M
C
36
1470
M
C
38
1457
L
C
39
2772
L
C
38
2762
M
C
38
1433
dB(A)
15
15
15
15
15
15
l
30
50
80
100
120
150
PSH 30 Si
074478
PSH 50 Si
074479
PSH 80 Si
074480
PSH 100 Si
074481
PSH 120 Si
074482
PSH 150 Si
074483
l
30
50
80
100
120
150
kW
V
2
230
1/N/PE
50/X
2
230
1/N/PE
50/X
2,2
230
1/N/PE
50/X
2,2
230
1/N/PE
50/X
2,2
230
1/N/PE
50/X
2,2
230
1/N/PE
50/X
°C
MPa
μS/cm
5-62
0,60
100-1500
5-62
0,60
100-1500
5-62
0,60
100-1500
5-62
0,60
100-1500
5-62
0,60
100-1500
5-62
0,60
100-1500
kWh
0,76
C
1,13
C
1,05
C
1,25
C
1,35
C
1,65
C
X
IP25
fehér / szürke
X
IP25
fehér / szürke
X
IP25
fehér / szürke
X
IP25
fehér / szürke
X
IP25
fehér / szürke
X
IP25
fehér / szürke
mm
mm
mm
mm
338
623
345
338
338
918
345
338
505
770
520
505
505
885
520
505
505
1015
520
505
513
1210
520
513
kg
kg
44,00
14,00
67,00
17,00
106,00
26,00
131,00
31,00
154,00
34,00
190,00
40,00
15.3 Adattáblázat
Hidraulikus adatok
Névleges térfogat
Elektromos méretek
Csatlakozási teljesítmény ~ 230 V
Névleges feszültség
Fázisok
Frekvencia
Egykörös üzemmód
Hőmérsékletek, alkalmazási határértékek
Hőmérséklet beállítási tartománya
Max. megengedett nyomás
Ivóvíz max./min. vezetőképessége
Energetikai adatok
Készenléti energiafelhasználás/24 óra 65 °C-on
Energia-felhasználás hatékonysági osztály
Kivitel
Zárt szerkezet
Védettség (IP)
Szín
Méretek
Szélesség
Magasság
mélység
Átmérő
Súlyok
Súly feltöltve
Súly üresen
www.stiebel-eltron.com
Hz
PSH 30-150 Si | 47
MAGYAR
Kivitel
Gyártó
Gyárilag beállított hőmérsékletérték
Kizárólagos üzemmód lehetősége alacsony terhelés esetén
Smart funkció
Energetikai adatok
Terhelési profil
Energia-felhasználás hatékonysági osztály
Energetikai hatásfok
Éves villamos energia felhasználás
Zajszint
Hangteljesítményszint
Hidraulikus adatok
Tároló térfogat
PSH 50 Si
074479
GARANCIA | KÖRNYEZETVÉDELEM ÉS ÚJRAHASZNOSÍTÁS
Garancia
A Németországon kívül vásárolt készülékekre nem érvényesek cégünk németországi vállalatainak garanciális feltételei.
Az olyan országokban, amelyekben termékeinket egy leányvállaltunk terjeszti, a garanciát elsősorban a leányvállalatunk
biztosítja. Garancia csak akkor nyújtható, ha az adott leányvállalat kiadta saját garanciális feltételeit. Azon felül semmilyen
garanciát nem nyújtunk.
Az olyan készülékekre nem tudunk garanciát biztosítani, amelyek olyan országokban vásároltak meg, amelyekben nincs leányvállalatunk. Ezek a rendelkezések nem érintik az importőr
által biztosított esetleges garanciát.
Környezetvédelem és
újrahasznosítás
Kérjük, segítsen a környezet védelmében. Használat után az
anyagokat a helyi hatósági előírások szerint kell hulladékba
juttatni.
48 | PSH 30-150 Siwww.stiebel-eltron.com
СЪДЪРЖАНИЕ | Специални указания

ОБСЛУЖВАНЕ
1.
1.1
1.2
1.3
Общи указания����������������������������
Указания за безопасност��������������������
Други маркировки в настоящата документация�
Мерни единици����������������������������
50
50
50
50
2.
2.1
2.2
2.3
Безопасност�������������������������������
Използване съгласно предписанията����������
Общи указания за безопасност���������������
Знак за качество���������������������������
50
50
51
51
3.
Описание на уреда������������������������� 51
4.
4.1
4.2
Настройки�������������������������������� 51
Защита от замръзване���������������������� 52
Отпуск и отсъствие������������������������� 52
5.
Почистване, поддържане и техническо
обслужване������������������������������� 52
6.
Отстраняване на проблеми������������������ 52
ИНСТАЛИРАНЕ
7.
7.1
7.2
Безопасност������������������������������� 53
Общи указания за безопасност��������������� 53
Разпоредби, стандарти и предписания�������� 53
8.
8.1
Описание на уреда������������������������� 53
Обем на доставката������������������������� 54
9.
9.1
Подготовка�������������������������������� 54
Място за монтаж��������������������������� 54
10.
10.1
10.2
10.3
10.4
Монтаж�����������������������������������
Монтаж на стена���������������������������
Свързване към водопроводната инсталация���
Монтиране на предпазния клапан������������
Електрическо свързване��������������������
11.
11.1
11.2
Пускане в експлоатация��������������������� 56
Проверки преди пускането в експлоатация���� 56
Първоначално пускане в експлоатация�������� 56
12.
12.1
Спиране от експлоатация�������������������� 56
Повторно пускане в експлоатация������������ 56
13.
Отстраняване на неизправности������������� 57
14.
14.1
14.2
14.3
14.4
Техническо обслужване���������������������
Проверка на предпазния клапан�������������
Изпразване на уреда�����������������������
Проверка/Смяна на защитния анод�����������
Отстраняване на котления камък�������������
57
57
57
57
57
15.
15.1
15.2
15.3
Технически данни��������������������������
Размери и изводи за свързване��������������
Данни за енергопотреблението��������������
Таблица с данни����������������������������
58
58
58
59
ГАРАНЦИЯ
ОКОЛНА СРЕДА И РЕЦИКЛИРАНЕ
www.stiebel-eltron.com
54
54
54
55
55
СПЕЦИАЛНИ
УКАЗАНИЯ
-- Уредът може да се използва от деца над
8 години, както и от лица с намалени
физически, сетивни или умствени способности, или с недостатъчен опит и знания, ако са под наблюдение или ако са
инструктирани относно безопасната употреба на уреда и са разбрали произтичащите от това опасности. С уреда не бива
да играят деца. Почистването и потребителското техническо обслужване не бива
да се извършват от деца без наблюдение.
-- Разрешава се само неподвижно свързване към електрическата мрежа. Уредът
трябва да може да се отделя от електропреносната мрежа от всички полюси
с разделителен участък от най-малко
3 mm.
-- Закрепете уреда, както е показано в
глава „Инсталиране / Монтаж“.
-- Спазвайте максимално допустимото налягане (виж глава „Инсталиране / Технически данни / Таблица с данни“).
-- Уредът е под налягане. По време на нагряването разширената вода капе от
предпазния клапан.
-- Задвижвайте редовно предпазния
клапан, за да предотвратите засядане,
например поради отлагане на котлен
камък.
-- Изпразнете уреда, както е описано в
Глава „Инсталиране / Техническо обслужване / Изпразване на уреда“.
-- Инсталирайте типово изпитан предпазен
клапан в захранващия тръбопровод за
студена вода. При това обърнете внимание, че в зависимост от захранващото
налягане може да Ви е необходим допълнителен редукционен клапан.
PSH 30-150 Si | 49
БЪЛГАРСКИ
СПЕЦИАЛНИ УКАЗАНИЯ
Обслужване
Общи указания
-- Оразмерете отточния тръбопровод така,
че при напълно отворен предпазен клапан водата да изтича безпрепятствено.
-- Монтирайте изпускателния тръбопровод
на предпазния клапан под постоянен наклон надолу в защитено от замръзване
помещение.
-- Отточният отвор на предпазния клапан трябва да остане отворен към
атмосферата.
1.1.3 Сигнални думи
СИГНАЛНА
ДУМА
ОПАСНОСТ
Указания, чието неспазване води до тежки наранявания или смърт.
ПРЕДУПРЕЖДЕ- Указания, чието неспазване може да доведе до тежки
НИЕ
наранявания или смърт.
ВНИМАНИЕ
Указания, чието неспазване може да доведе до средно тежки или леки наранявания.
1.2
Други маркировки в настоящата
документация
Указание
Общите указания са обозначени с намиращия се в
непосредствена близост символ.
ff
Прочетете внимателно текста на указанията.
ОБСЛУЖВАНЕ
Символ
1.
Общи указания
Главите „Специални указания“ и „Обслужване“ са предназначени за потребителя и специалиста.
Главата „Инсталиране“ е предназначена за специалиста.
Указание
Преди да започнете да използвате уреда, прочетете внимателно това ръководство и го запазете.
Предайте ръководството на евентуалния следващ
потребител.
1.1
СИГНАЛНА ДУМА вид на опасността
Тук са посочени евентуалните последици от неспазването на указанията за безопасност.
ff
Тук са посочени мерките за избягване на
опасността.
1.1.2 Символи, вид на опасността
Символ
Вид на опасността
Нараняване
Токов удар
Изгаряне
(Изгаряне, попарване)
Значение
Материални щети
(щети по уреда, косвени щети, увреждане на околната среда)
Рециклиране на уредите
ff
Този символ Ви показва, че е необходимо да направите
нещо. Необходимите действия се описват стъпка по
стъпка.
1.3
Мерни единици
Указание
Ако не е указано друго, всички размери са в милиметри.
Указания за безопасност
1.1.1 Структура на указанията за безопасност
Значение
2. Безопасност
2.1
Използване съгласно предписанията
Уредът служи за нагряване на питейна вода и може да обслужва един или няколко крана.
Уредът е предназначен за употреба в домашна обстановка.
Той може да бъде обслужван сигурно от лица, които не са
инструктирани за работа с него. Уредът също така може
да бъде използван и в недомашна обстановка, например
в малки предприятия, стига да бъде използван по същия
начин.
Счита се, че друго или излизащо извън тези рамки използване не съответства на предписанията. Към употребата по
предназначение спада също и спазването на това ръководство, както и ръководствата за използваните принадлежности.
50 | PSH 30-150 Siwww.stiebel-eltron.com
Обслужване
Описание на уреда
2.2 Общи указания за безопасност
4. Настройки
Използвайте уреда само след напълно завършена инсталация и с всички устройства за обезпечаване на безопасността.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ изгаряне
По време на работния режим арматурата и предпазният клапан могат да достигнат температура
над 60 °C. При температура на изхода над 43 °C
съществува опасност от попарване.
Указание
При типовете уреди PSH 80-150 Si настройката на
температурата трябва да се извършва само от специалист.
Можете да настроите плавно температурата.
PSH 30-50 Si
Материални щети
Потребителят трябва да предпазва водопроводните тръби и предпазния клапан от замръзване.
2.3 Знак за качество
Виж фирмената табелка на уреда.
3. Описание на уреда
Затвореният (херметичен) уред загрява питейна вода с помощта на електрически нагревател и поддържа постоянно
на разположение воден обем с предварително избраната
температура.
Стоманеният водосъдържател е емайлиран и защитен от
корозия чрез вграден защитен анод.
www.stiebel-eltron.com
1
26_02_20_0026
Указание
Уредът е под налягане. По време на нагряването
разширената вода капе от предпазния клапан.
ff
Ако капе вода след края на загряването, повикайте специалист.
1 Копче за регулиране на температурата
Уредът е настроен предварително на 65 °C в завода-производител.
-- За да повишите температурата, въртете ключа за регулиране на температурата по часовниковата стрелка.
-- За да понижите температурата, въртете ключа за регулиране на температурата обратно на часовниковата
стрелка.
Щом температурата в уреда спадне под настроената стойност, уредът се включва автоматично. Индикаторът за загряване свети, докато завърши допълнителното загряване
и отново се достигне настроената температура.
PSH 30-150 Si | 51
БЪЛГАРСКИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ нараняване
Уредът може да се използва от деца над 8 години,
както и от лица с намалени физически, сетивни
или умствени способности или с недостатъчен
опит и знания, ако бъдат наблюдавани или ако са
инструктирани относно безопасната употреба на
уреда и са разбрали произтичащите от това опасности. С уреда не бива да играят деца. Почистването и потребителското техническо обслужване
не бива да се извършват от деца без наблюдение.
Обслужване
Почистване, поддържане и техническо обслужване
5. Почистване, поддържане и
техническо обслужване
PSH 80-150 Si
ff
Осигурявайте редовна проверка на електрическата
безопасност на уреда и на функционирането на предпазния клапан от специалист.
ff
Осигурете проверка на защитния анод от специалист
първоначално след една година. След това специалистът решава през какви интервали от време трябва да
се извършва следващият контрол.
ff
Не използвайте абразивни или разтварящи почистващи средства. За поддържане и почистване на уреда е
достатъчна влажна кърпа.
26_02_20_0030
Образуване на варовик
1
1 Температурен регулатор
Уредът е настроен предварително на 62 °C в завода-производител. Настройката на температурата трябва да се
извършва само от специалист. За целта намиращият се в
уреда терморегулатор трябва да бъде завъртян в желаното
положение (позиция 5 съответства на около 62 °C).
4.1
Защита от замръзване
В положението за защита от замръзване бойлерът е защитен от замръзване. Предпазният клапан и водопроводите
не са защитени.
Материални щети
Когато уредът е изключен от електрическата
мрежа, няма защита от замръзване.
ff
При опасност от замръзване изпразнете бойлера (виж глава „Техническо обслужване / Изпразване на уреда“).
4.2 Отпуск и отсъствие
ff
Когато уредът няма да се използва няколко дни или
по-дълго време, настройте уреда на защита от замръзване. Ако няма опасност от замръзване, можете да
разедините уреда от захранващата мрежа.
ff
Преди първата употреба загрейте уреда еднократно
до >60 °C.
Почти всяка вода при високи температури отделя варовик.
Той се отлага по уреда и влияе на функцията и продължителността на живот на уреда. Затова при необходимост нагревателите трябва да се почистват от котлен камък. Специалистът, който познава качеството на местната вода, ще
Ви посочи момента за почистване от котлен камък.
ff
Проверявайте редовно арматурата. Отстранявайте отлаганията на котлен камък от изходите на арматурите с
обикновени декалцификатори.
ff
Задвижвайте редовно предпазния клапан, за да предотвратите засядане, например поради отлагане на
котлен камък.
6. Отстраняване на проблеми
Проблем
Причина
Отстраняване
Водата не се затопля, Няма подадено напре- Проверете предпаиндикаторът за загря- жение.
зителите в сградната
ване не свети.
инсталация.
Предпазният ограни- Повикайте специалист.
чител на температурата се е задействал.
Водата не се затопля Температурата е
Настройте темперадостатъчно, индикато- настроена на много
турата на по-висока
рът за работен режим ниска стойност.
стойност.
свети.
Уредът загрява допъл- Изчакайте, докато
нително (напр. след из- индикаторът за загряточване на по-голямо ване угасне.
количество вода).
Изтичащото количеРегулаторът на струята Почистете/Отстранете
ство вода е малко.
в арматурата респ.
котления камък от
главата на душа е по- регулатора на струята
крит с котлен камък/ респ. от главата на
замърсен.
душа.
Ако не можете да отстраните причината, извикайте специалист. За по-добра и по-бърза помощ му съобщете номера
от фирмената табелка (№ 000000-0000-000000).
52 | PSH 30-150 Siwww.stiebel-eltron.com
Инсталиране
Безопасност
ИНСТАЛИРАНЕ
8. Описание на уреда
1
7.
Безопасност
Инсталирането, пускането в експлоатация, както и техническото обслужване и ремонтът на уреда, трябва да се извършват само от специалист.
7.1
2
Общи указания за безопасност
Ние гарантираме правилно функциониране и експлоатационна безопасност, само ако се използват предназначените за уреда оригинални принадлежности и оригинални
резервни части.
7.2
3
4
Разпоредби, стандарти и предписания
5
БЪЛГАРСКИ
Указание
Съблюдавайте всички национални и регионални
разпоредби и предписания.
8
26_02_20_0008
6
7
1
2
3
4
5
Пластмасов горен капак
Планки за окачване (при PSH 30-100 Si само горе)
Корпус от листова стомана, лакиран в бяло
Пластмаса- долен капак
Свързващ щуцер за студената вода (син)
Свързващ щуцер за топлата вода (червен)
6 Капак на комутационния панел с електрически извод
7 Ключ за регулиране на температурата (само при PSH
30-50 Si)
8 Индикатор за загряване
www.stiebel-eltron.com
PSH 30-150 Si | 53
Инсталиране
Подготовка
8.1
Обем на доставката
С уреда се доставят:
PSH 30-100 Si
-- Окачване на стена (1 планка за окачване)
PSH 120-150 Si
-- Окачване на стена (2 планки за окачване)
10.2 Свързване към водопроводната
инсталация
Материални щети
Извършете всички работи по свързването към
водопроводната инсталация и монтажа съгласно
предписанията.
9. Подготовка
Място за монтаж
10. Монтаж
10.1 Монтаж на стена
Материални щети
При пробиването на дупките внимавайте за прокарани в стената за монтаж захранващи кабели и
канали.
ff
Пренесете размерите за дупките на стената (виж глава
„Технически данни / Размери и изводи за свързване“).
ff
Пробийте отворите и закрепете планката/ите за окачване с винтове и дюбели. Изберете крепежния материал според здравината на стената.
ff
Окачете уреда с планката за окачване на винтовете.
При това вземете предвид собственото тегло на уреда
(виж Глава „Технически данни / Таблица с данни“). В зависимост от размера на уреда може да се наложи окачването на уреда да се извърши от две лица.
ff
Подравнете уреда вертикално.
1
9
8
7
6
4
3
2
5
26_02_20_0004
9.1
-- Уредът е предназначен за стенен монтаж на закрита
повърхност. Внимавайте стената да има достатъчна
товароносимост.
-- За отвеждане на разширяващата се при нагряването вода в близост до уреда трябва да има подходящ
канал.
-- Монтирайте уреда вертикално, в незамръзващо помещение и в близост до мястото на източване.
1 Предпазен клапан, 0,6 MPa (6 bar)
2 Редукционен клапан (препоръчителен при >0,5 MPa
водно налягане)
3 Клапан за обратния поток
4 Проточен спирателен вентил (дросел)
5 Вход за студена вода
6 Изпускателен кран
7 Присъединителен изолационен елемент от медна
сплав или пластмаса за студена и топла вода
8 Вход за топла вода
9 Точки на водовземане
Уредът трябва да работи с арматура под налягане.
ff
Преди свързването на уреда промийте основно тръбопровода за студена вода, за да не попаднат чужди тела
в резервоара или предпазния клапан.
ff
Свържете плътно хидравличните конектори челно.
ff
Настройте разхода на вода на проточния спирателен
вентил на макс. 18 l/min.
54 | PSH 30-150 Siwww.stiebel-eltron.com
Инсталиране
Монтаж
10.4 Електрическо свързване
Материални щети
При използване на пластмасови тръбни системи
вземете под внимание указанията на производителя и глава „Технически данни / Условия за аварии“.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ токов удар
Извършете всички работи по електрическото
свързване и инсталиране съгласно предписанията.
Указание
Не инсталирайте медни свързващи елементи директно на уреда. Като изолиращи елементи за
тръбните връзки препоръчваме преходни елементи от медна сплав или пластмаса.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ токов удар
Разрешава се само неподвижно свързване към
електрическата мрежа. Уредът трябва да може да
се отделя от електропреносната мрежа от всички полюси с разделителен участък от най-малко
3 mm.
Тръбопровод за студена вода
Разрешени материали са:
-- поцинкована стомана
-- Неръждаема стомана
-- Мед
-- Пластмаса
Тръбопровод за топла вода
Разрешени материали са:
-- Неръждаема стомана
-- Мед
-- Пластмаса
10.3 Монтиране на предпазния клапан
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ токов удар
Внимавайте уредът да е свързан към защитния
проводник.
Материални щети
Инсталирайте устройство за дефектнотокова защита (RCD).
Материални щети
Съблюдавайте фабричната табелка. Посоченото
напрежение трябва да съответства на мрежовото
напрежение.
Указание
Преди електрическото свързване напълнете уреда
с вода. Ако включите празен уред, предпазният
температурен ограничител изключва уреда.
Указание
Ако налягането на водата е по-високо от 0,5 MPa, в
захранващия тръбопровод за студена вода трябва
да се монтира редукционен клапан.
Максимално допустимото налягане не трябва да бъде
превишавано (виж Глава „Технически данни / Таблица на
данните“).
ff
Инсталирайте типово изпитан предпазен клапан в
захранващия тръбопровод за студена вода. При това
обърнете внимание, че в зависимост от захранващото
налягане може да Ви е необходим допълнителен редукционен клапан.
ff
Оразмерете изпускателния водопровод така, че при
напълно отворен предпазен клапан водата да изтича
безпрепятствено.
ff
Отточният отвор на предпазния клапан трябва да остане отворен към атмосферата.
ff
Не инсталирайте затваряща арматура между уреда и
предпазния клапан.
www.stiebel-eltron.com
PSH 30-150 Si | 55
БЪЛГАРСКИ
10.2.1 Допустими материали
Инсталиране
Пускане в експлоатация
PSH 30-50 Si:
Уредът се доставя с гъвкав предварително конфекциониран свързващ кабел (дължина = 0,95 m) с кабелни муфи.
Ако дължината на кабела е недостатъчна, освободете
свързващия кабел от клемата в уреда и го отстранете. Използвайте подходящ инсталационен кабел (3 x 1,5 mm2).
При полагането на новия свързващ кабел внимавайте да се
прокара херметично през наличния кабелен вход и да се
положи и свърже правилно вътре в уреда.
6
3
26_02_20_0005
1
2
1 Свързване към електрическата мрежа
2 Свързване на заземяващия проводник
3 Комбинация предпазен ограничител на температурата
– терморегулатор
4 Щепселно съединение – тръбен нагревателен елемент
5 Индикатор за загряване
6 Копче за регулиране на температурата
PSH 80-150 Si
5
4
26_02_20_0006
1
ff
Проверете дали бойлерът е окачен вертикално.
ff
Уверете се, че мрежовото напрежение е изключено.
ff
Проверете дали хидравличното свързване е извършено правилно и с предпазен клапан.
ff
Уверете се, че ключът за регулиране на температурата
(PSH 30-50 Si) е завъртян до упор наляво.
ff
Отворете спирателния вентил в захранващия тръбопровод за студена вода.
ff
Отворете кран за източване, докато уредът се напълни
и тръбопроводната мрежа се освободи от съдържащия се в нея въздух.
ff
Настройте дебита. При това спазвайте максимално
допустимия дебит (виж глава „Технически данни / Таблица с данни“).
ff
Завъртете ключа за регулиране на температурата по
посока на часовниковата стрелка до упор надясно
(максимална температура).
ff
Включете мрежовото захранване.
ff
Проверете начина на работа на уреда. При това следете за изключването на температурния регулатор.
ff
Проверете функционирането на предпазния клапан.
11.2.1 Предаване на уреда
ff
Разяснете на потребителя функционирането на уреда
и предпазния клапан. Запознайте го с употребата.
ff
Обърнете внимание на потребителя за възможните
опасности, особено за опасността от попарване.
ff
Предайте настоящото ръководство.
12. Спиране от експлоатация
3
2
11.1 Проверки преди пускането в
експлоатация
11.2 Първоначално пускане в експлоатация
5
4
11. Пускане в експлоатация
1 Свързване към електрическата мрежа
2 Свързване на заземяващия проводник
3 Комбинация предпазен ограничител на температурата
– терморегулатор
4 Щепселно съединение – тръбен нагревателен елемент
5 Индикатор за загряване
Ако искате да спрете уреда от експлоатация, изпълнете
следните стъпки:
ff
Изключете уреда от мрежовото напрежение.
ff
Затворете спирателния вентил в захранващия тръбопровод за студена вода.
ff
Изпразнете уреда (виж глава „Техническо обслужване /
Изпразване на уреда“).
12.1 Повторно пускане в експлоатация
Виж глава „Първоначално пускане в експлоатация“.
56 | PSH 30-150 Siwww.stiebel-eltron.com
Инсталиране
Отстраняване на неизправности
14. Техническо обслужване
Указание
При температури под -15 °C предпазният температурен ограничител може да сработи. На тези
температури уредът може да е изложен още при
съхраняването или транспортирането.
Повреда
Водата не се затопля,
индикаторът за загряване не свети.
Водата не се затопля,
индикаторът за работен режим свети.
Водата не се затопля
достатъчно, индикаторът за работен режим
свети.
Времето за нагряване
е много дълго, индикаторът за работен
режим свети.
Предпазният клапан
капе при изключено
нагряване.
Причина
Регулаторът е повреден. Предпазният
ограничител на температурата се е задействал.
Температура под
-15 °C. Предпазният
ограничител на температурата се е задействал.
Отстраняване
Отстранете причината
за грешката. Сменете
регулатора.
Терморегулаторът е
повреден.
Сменете температурния нагревател.
Натиснете бутона за
връщане в изходно
положение на предпазния ограничител
на температурата (виж
фигурата).
Нагревателят е повре- Сменете нагревателя.
ден.
Нагревателят е покрит Отстранете котления
с котлен камък.
камък от нагревателя.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ токов удар
Извършете всички работи по електрическото
свързване и инсталиране съгласно предписанията.
Преди всякакви работи изключвайте напълно
уреда от захранващото напрежение.
14.1 Проверка на предпазния клапан
ff
Проверявайте редовно предпазния клапан.
14.2 Изпразване на уреда
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ изгаряне
При изпразването може да изтече гореща вода.
За да изпразните уреда за работи по техническото обслужване или при опасност от замръзване, постъпете както
следва:
ff
Затворете спирателния вентил в тръбопровода за студена вода.
ff
Отворете крановете за топла вода на всички места за
точене на вода, докато уредът се изпразни.
ff
Изпуснете остатъчната вода през предпазния клапан.
14.3 Проверка/Смяна на защитния анод
Гнездото на клапана е Почистете гнездото на
замърсено.
клапана.
Налягането на водата е Монтирайте редукциотвърде високо.
нен клапан.
ff
Проверете защитния анод за първи път след една година и при необходимост го сменете.
ff
След това решете през какви интервали от време трябва да се извършат следващите проверки.
14.4 Отстраняване на котления камък
Бутон за връщане на предпазния ограничител на
температурата в изходно положение
26_02_20_0031
ff
Отстранете свободните отлагания на котлен камък от
резервоара.
ff
Отстранете котления камък от водосъдържателя при
необходимост с обикновени препарати за отстраняване на котлен камък.
ff
Отстранявайте котления камък от фланеца само след
демонтаж.
ff
Не третирайте повърхността на водосъдържателя и
защитния анод с препарати за отстраняване на котлен
камък.
www.stiebel-eltron.com
PSH 30-150 Si | 57
БЪЛГАРСКИ
13. Отстраняване на
неизправности
Инсталиране
Технически данни
15. Технически данни
PSH 80-150 Si
505
15.1 Размери и изводи за свързване
PSH 30-50 Si
520
338
345
b01
b01
i14
a10
184
i15
230
c06
c06
81
c01
a10 уред
b01Полагане на електрически кабели
c01 Вход за студена вода
c06 Изход за топла вода
i13Приспособление за окачване на стена
i14 Окачване на стена I
i15 Окачване за стена II
165
c01
D0000028848
100
D0000028881
a10
i13
Височина
mm
Външна резба
Външна резба
Височина
mm
Височина
mm
Височина
mm
PSH 30 Si
623
G 1/2
G 1/2
463
PSH 50 Si PSH 80 Si PSH 100 Si PSH 120 Si PSH 150 Si
918
770
885
1015
1210
G 1/2
G 1/2
750
G 3/4
G 3/4
G 3/4
G 3/4
G 3/4
G 3/4
G 3/4
G 3/4
570
748
748
250
1048
250
15.2 Данни за енергопотреблението
Продуктова спецификация: Конвенционални подгреватели на БГВ съгласно Регламент (ЕС) № 812/2013 | 814/2013
PSH 30 Si
074478
PSH 50 Si
074479
STIEBEL
ELTRON
62
-
STIEBEL
ELTRON
62
-
STIEBEL
ELTRON
62
-
-
-
%
kWh
S
C
32
606
dB(A)
l
Изпълнения
Производител
Фабрична настройка на температурата
Възможност за експлоатация само в периоди на ниско
натоварване
Функция интелигентно Smart регулиране
Енергетични данни
Профил на натоварването
Клас на енергийна ефективност
Енергийна ефективност
Годишен разход на електроенергия
Данни за шума
Ниво на шума
Хидравлични данни
Обем на бойлера
°C
PSH 80 Si PSH 100 Si
074480
074481
PSH 120 Si
074482
PSH 150 Si
074483
STIEBEL
ELTRON
62
-
STIEBEL
ELTRON
62
-
STIEBEL
ELTRON
62
-
-
-
-
-
M
C
36
1470
M
C
38
1457
L
C
39
2772
L
C
38
2762
M
C
38
1433
15
15
15
15
15
15
30
50
80
100
120
150
58 | PSH 30-150 Siwww.stiebel-eltron.com
ГАРАНЦИЯ | ОКОЛНА СРЕДА И РЕЦИКЛИРАНЕ
15.3 Таблица с данни
PSH 50 Si
074479
l
30
50
80
100
120
150
kW
V
2
230
1/N/PE
50/X
2
230
1/N/PE
50/X
2,2
230
1/N/PE
50/X
2,2
230
1/N/PE
50/X
2,2
230
1/N/PE
50/X
2,2
230
1/N/PE
50/X
°C
MPa
μS/cm
5-62
0,60
100-1500
5-62
0,60
100-1500
5-62
0,60
100-1500
5-62
0,60
100-1500
5-62
0,60
100-1500
5-62
0,60
100-1500
kWh
0,76
C
1,13
C
1,05
C
1,25
C
1,35
C
1,65
C
X
IP25
бял/сив
X
IP25
бял/сив
X
IP25
бял/сив
X
IP25
бял/сив
X
IP25
бял/сив
X
IP25
бял/сив
mm
mm
mm
mm
338
623
345
338
338
918
345
338
505
770
520
505
505
885
520
505
505
1015
520
505
513
1210
520
513
kg
kg
44,00
14,00
67,00
17,00
106,00
26,00
131,00
31,00
154,00
34,00
190,00
40,00
Hz
PSH 80 Si PSH 100 Si PSH 120 Si PSH 150 Si
074480
074481
074482
074483
Гаранция
За закупените извън Германия уреди не важат гаранционните условия на нашите немски дружества. По-конкретно,
в страни, в които нашите продукти се продават от наше
дъщерно дружество, ще бъде предоставена гаранция само
от това дъщерно дружество. Такава гаранция се предоставя
само ако дъщерното дружество е съставило свои собствени гаранционни условия. В допълнение към това не се
предоставят друга гаранция.
За уреди, които са закупени в държави, в които няма наши
дъщерни дружества продаващи нашите продукти, ние не
предоставяме гаранция. Настоящето не касае евентуалните предоставяни от вносителя гаранции.
Околна среда и рециклиране
Подкрепете усилията за опазване на околната среда. След
употреба, изхвърляйте материалите в съответствие с националните предписания.
www.stiebel-eltron.com
PSH 30-150 Si | 59
БЪЛГАРСКИ
Хидравлични данни
Номинален обем
Електрически данни
Захранваща мощност ~ 230 V
Номинално напрежение
Фази
Честота
Работен режим един кръг
Граници на работния диапазон
Обхват на настройка на температурата
Макс. допустимо налягане
Топлопроводимост питейна вода мин./макс.
Енергетични данни
Консумация на енергия в режим на готовност/24 ч. при 65 °C
Клас на енергийна ефективност
Изпълнения
Конструкция затворена
Степен на защита (IP)
Цвят
Размери
Широчина
Височина
Дълбочина
Диаметър
Тегла
Тегло напълнен
Тегло (собствено)
PSH 30 Si
074478
Deutschland
STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG
Dr.-Stiebel-Straße 33 | 37603 Holzminden
Tel. 05531 702-0 | Fax 05531 702-480
info@stiebel-eltron.de
www.stiebel-eltron.de
Verkauf
Tel. 05531 702-110 | Fax 05531 702-95108 | info-center@stiebel-eltron.de
Kundendienst
Tel. 05531 702-111 | Fax 05531 702-95890 | kundendienst@stiebel-eltron.de
Ersatzteilverkauf Tel. 05531 702-120 | Fax 05531 702-95335 | ersatzteile@stiebel-eltron.de
Australia
France
Austria
STIEBEL ELTRON SAS
7-9, rue des Selliers
B.P 85107 | 57073 Metz-Cédex 3
Tel. 0387 7438-88 | Fax 0387 7468-26
info@stiebel-eltron.fr
www.stiebel-eltron.fr
Slovakia
TATRAMAT - ohrievače vody s.r.o.
Hlavná 1 | 058 01 Poprad
Tel. 052 7127-125 | Fax 052 7127-148
info@stiebel-eltron.sk
www.stiebel-eltron.sk
Switzerland
STIEBEL ELTRON Ges.m.b.H.
Gewerbegebiet Neubau-Nord
Margaritenstraße 4 A | 4063 Hörsching
Tel. 07221 74600-0 | Fax 07221 74600-42
info@stiebel-eltron.at
www.stiebel-eltron.at
Hungary
STIEBEL ELTRON Kft.
Gyár u. 2 | 2040 Budaörs
Tel. 01 250-6055 | Fax 01 368-8097
info@stiebel-eltron.hu
www.stiebel-eltron.hu
STIEBEL ELTRON AG
Industrie West
Gass 8 | 5242 Lupfig
Tel. 056 4640-500 | Fax 056 4640-501
info@stiebel-eltron.ch
www.stiebel-eltron.ch
Belgium
Japan
Thailand
STIEBEL ELTRON bvba/sprl
't Hofveld 6 - D1 | 1702 Groot-Bijgaarden
Tel. 02 42322-22 | Fax 02 42322-12
info@stiebel-eltron.be
www.stiebel-eltron.be
China
STIEBEL ELTRON (Tianjin) Electric Appliance
Co., Ltd.
Plant C3, XEDA International Industry City
Xiqing Economic Development Area
300085 Tianjin
Tel. 022 8396 2077 | Fax 022 8396 2075
info@stiebeleltron.cn
www.stiebeleltron.cn
Czech Republic
STIEBEL ELTRON spol. s r.o.
K Hájům 946 | 155 00 Praha 5 - Stodůlky
Tel. 251116-111 | Fax 235512-122
info@stiebel-eltron.cz
www.stiebel-eltron.cz
Finland
STIEBEL ELTRON OY
Kapinakuja 1 | 04600 Mäntsälä
Tel. 020 720-9988
info@stiebel-eltron.fi
www.stiebel-eltron.fi
4<AMHCM =hbehbe>
NIHON STIEBEL Co. Ltd.
Kowa Kawasaki Nishiguchi Building 8F
66-2 Horikawa-Cho
Saiwai-Ku | 212-0013 Kawasaki
Tel. 044 540-3200 | Fax 044 540-3210
info@nihonstiebel.co.jp
www.nihonstiebel.co.jp
Netherlands
STIEBEL ELTRON Asia Ltd.
469 Moo 2 Tambol Klong-Jik
Amphur Bangpa-In | 13160 Ayutthaya
Tel. 035 220088 | Fax 035 221188
info@stiebeleltronasia.com
www.stiebeleltronasia.com
United Kingdom and Ireland
STIEBEL ELTRON Nederland B.V.
Daviottenweg 36 | 5222 BH 's-Hertogenbosch
Tel. 073 623-0000 | Fax 073 623-1141
info@stiebel-eltron.nl
www.stiebel-eltron.nl
STIEBEL ELTRON UK Ltd.
Unit 12 Stadium Court
Stadium Road | CH62 3RP Bromborough
Tel. 0151 346-2300 | Fax 0151 334-2913
info@stiebel-eltron.co.uk
www.stiebel-eltron.co.uk
Poland
United States of America
STIEBEL ELTRON Polska Sp. z O.O.
ul. Działkowa 2 | 02-234 Warszawa
Tel. 022 60920-30 | Fax 022 60920-29
biuro@stiebel-eltron.pl
www.stiebel-eltron.pl
STIEBEL ELTRON, Inc.
17 West Street | 01088 West Hatfield MA
Tel. 0413 247-3380 | Fax 0413 247-3369
info@stiebel-eltron-usa.com
www.stiebel-eltron-usa.com
Russia
STIEBEL ELTRON LLC RUSSIA
Urzhumskaya street 4,
building 2 | 129343 Moscow
Tel. 0495 7753889 | Fax 0495 7753887
info@stiebel-eltron.ru
www.stiebel-eltron.ru
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten! | Subject to errors and technical changes! | Sous réserve
d‘erreurs et de modifications techniques! | Onder voorbehoud van vergissingen en technische wijzigingen! |
Salvo error o modificación técnica! | Excepto erro ou alteração técnica | Zastrzeżone zmiany techniczne i
ewentualne błędy | Omyly a technické změny jsou vyhrazeny! | A muszaki változtatások és tévedések jogát
fenntartjuk! | Отсутствие ошибок не гарантируется. Возможны технические изменения. | Chyby a
technické zmeny sú vyhradené!
Stand 9442
A 171471-41388-9459
B 289191-41388-9459
STIEBEL ELTRON Australia Pty. Ltd.
294 Salmon Street | Port Melbourne VIC 3207
Tel. 03 9645-1833 | Fax 03 9645-4366
info@stiebel.com.au
www.stiebel.com.au
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising