STIEBEL ELTRON | Logbuch fuer WP | Operation Instruction | Stiebel Eltron Logbuch fuer WP Operation Instruction

Stiebel Eltron Logbuch fuer WP Operation Instruction
LOGBUCH
LOG
CARNET D’ENTRETIEN
LOGBOEK
SERVICEBOK
BEDIENUNG UND INSTALLATION
REGISTRO
OPERATING AND INSTALLATION
CUADERNO DE REGISTRO
UTILISATION ET INSTALLATION
LOKIKIRJA
GEBRUIK EN INSTALLATIE
WÄRMEPUMPEN | HEAT PUMPS | POMPES A CHALEUR | WARMTEPOMPEN | VÄRMEPUMPAR | POMPE
HANDHAVANDE
OCH INSTALLATION
DI CALORE | BOMBAS DE CALOR | LÄMPÖPUMPUT
WARMWASSER-STANDSPEICHER FÜR WÄRMEPUMPEN | STAANDE WARMWATERBOILER VOOR
KLIMAGERÄTE
||
AIR
CONDITIONER
| CLIMATISEUR
| AIRCONDITIONINGSTOESTEL
WARMTEPOMPEN
BALLON
D`EAU CHAUDE
SANITAIRE
SUR SOCLE POUR POMPES|À
CONDIZIONATORE
D‘ARIA
|
KLIMAT
GREJOR
|
ACONDICIONADOR
CHALEUR | STÅENDE VARMVATTENTANKAR FÖR VÄRMEPUMPAR DE AIRE | ILMASTOINTILAITTEET
»»
»»
»»
»»
»»
»»
»»
»»
»»
»»
»»
»»
»»
»»
GEMÄSS
WPL
13 VERORDNUNG (EG) NR. 517/2014
WPLACCORDANCE
IN
18
WITH DIRECTIVE (EC) NO. 517/2014
DHE 18 DIRECTIVE
SELON
SL
(CE) N° 517/2014
DHE 21 SL
OVEREENKOMSTIG
VERORDENING (EG) NR. 517/2014
DHE 24 SL
ENLIGT
EU-FÖRORDNING NR. 517/2014
SBB 300 PLUS
CONFORME
ALLA DIRETTIVA (EC) NR. 517/2014
WPMW IIDIRECTIVA
SEGÚN
| WPMS II(CE) Nº 517/2014
HTE 4 | HTT 4(EY) NRO 517/2014 MUKAINEN
SÄÄNNÖKSEN
CNS 50 S
CNS 50 U
CNS 75 S
CNS 75 U
CNS 100 S
CNS 100 U
LOGBUCH | LOG | CARNET D’ENTRETIEN | LOGBOEK | SERVICEBOK |
REGISTRO | CUADERNO DE REGISTRO | LOKIKIRJA
Deutsch
Français
Die Verordnung (EG) Nr. 517/2014 über bestimmte fluorierte Treibhausgase (FGas-Verordnung) des Europäischen Parlaments regelt die Reduzierung der Emissionen, die Verwendung, die Rückgewinnung und die Zerstörung von bestimmten
fluorierten Treibhausgasen sowie die Kennzeichnung und die Entsorgung von
Erzeugnissen und Einrichtungen, die diese Gase enthalten.
La directive (CE) n° 517/2014 en matière de gaz à effet de serre fluorés (directive
sur les gaz fluorés) du Parlement européen règle la réduction des émissions,
l’utilisation, la récupération et la destruction de certains gaz à effet de serre fluorés de même que l’élimination des produits et des dispositifs contenant ces gaz.
Betreiber von Wärmepumpen und Klimaanlagen mit nach dieser Verordnung erfassten fluorierten Treibhausgasen haben dafür sorge zu tragen, dass die Anlage
von zertifiziertem Personal nach folgenden Vorgaben auf Dichtheit kontrolliert
werden.
-- Anlagen mit einem CO2-Äquivalent > 5 t bzw. > 10 t bei hermetischen Systemen mindestens einmal alle zwölf Monate
-- Anlagen mit einem CO2-Äquivalent > 50 t mindestens einmal alle sechs
Monate
-- Anlagen mit einem CO2-Äquivalent > 500 t mindestens einmal alle
drei Monate
Entspricht eine Anlage den Anforderungen der Verordnung an ein hermetisches
System, wird dies durch den Hersteller deklariert. Die Geräte sind ab dem Produktionsstand 01.04.2008 (8339) entsprechend gekennzeichnet.
Wenden Sie sich für diese Arbeiten entweder an Ihren zertifizierten Fachhandwerker oder den STIEBEL ELTRON Werkskundendienst. Die entsprechenden Arbeiten sind zu dokumentieren und die Dokumentation muss vom Betreiber verwahrt,
sowie auf Verlangen vorgezeigt werden. Bewahren Sie dieses Logbuch daher
immer zusammen mit den Unterlagen der Wärmepumpen- / Klimaanlage auf.
Anlagen mit einem CO2-Äquivalent < 5 t bzw. < 10 t bei hermetischen Systemen
sind nach der Verordnung von der Pflicht zur regelmäßigen Dichtheitskontrolle
ausgenommen.
Bei Anlagen mit einem Leckage-Erkennungssystem verlängert sich das Prüfintervall auf die doppelte Zeitspanne.
English
Directive (EC) no. 517/2014 regarding certain fluorinated greenhouse gases (F
Gas Directive) passed by the European Parliament regulates the reduction of
emissions, the use, the reclaiming and the destruction of certain fluorinated
greenhouse gases as well as the identification and disposal of products and
equipment containing such gases.
Operators of heat pumps and air conditioning systems containing fluorinated
greenhouse gases covered by this Directive must ensure that such systems are
checked for tightness by certified personnel in accordance with specified parameters.
-- For systems with CO2 equivalent > 5 t or > 10 t in hermetically sealed systems, this must be done at least annually
-- For systems with CO2 equivalent > 50 t, this must be done at least every
six months
-- For systems with CO2 equivalent > 500 t, this must be done at least every
three months
The manufacturer shall make an appropriate declaration where the system complies with the requirements of this Directive. As of manufacturing date 01.04.2008
(8339) these devices are identified accordingly.
For work of this kind, please contact a certified contractor or the STIEBEL ELTRON
customer service. The work entailed shall be documented. Such documentation to
be retained by the user who must present it upon demand. Therefore retain this
log together with the documentation for the heat pump / air conditioning system.
Systems with CO2 equivalent < 5 t or < 10 t in hermetically sealed systems are
exempt from the duty to carry out a regular tightness check in accordance with
this Directive.
In systems with a leakage detection system, the inspection interval is doubled.
Les exploitants de pompes à chaleur et d’installations de climatisation contenant
des gaz à effet de serre fluorés mentionnés dans cette directive doivent se charger
de faire contrôler l’étanchéité de l’installation par un personnel qualifié selon
les prescriptions suivantes.
-- Installations avec un équivalent CO2 > 5 t ou > 10 t pour les systèmes hermétiques au moins une fois tous les douze mois
-- Installations avec un équivalent CO2 > 50 t au moins une fois tous les six mois
-- Installations avec un équivalent CO2 > 500 t au moins une fois tous les trois
mois
Le fait qu’une installation réponde aux exigences de la prescription en matière de
systèmes hermétiques fera l’objet d’une déclaration du fabricant. Les appareils
sont caractérisés en conséquence à partir de la date de production du 01/04/2008
(8339).
Veuillez contacter soit votre professionnel certifié soit notre service de techniciens SAV STIEBEL ELTRON pour ces travaux. Les travaux correspondants doivent
être documentés. Cette documentation doit être conservée par l’exploitant et
présentée sur demande. Conservez donc toujours ce carnet d’entretien avec la
documentation sur votre installation de pompe à chaleur ou de climatisation.
D‘après le règlement, l‘obligation d‘effectuer un contrôle d‘étanchéité régulier
ne s‘applique pas aux installations avec un équivalent CO2 < 5 t ou < 10 t pour
les systèmes hermétiques.
Pour les installations dotées d‘un système de détection des fuites, l‘intervalle de
contrôle est deux fois plus long.
Nederlands
De Verordening (EG) nr. 517/2014 m.b.t. bepaalde gefluoreerde broeikasgassen
(F-gas-verordening) van het Europese Parlement regelt de reductie van de
uitstoot, het gebruik, de recuperatie en de vernietiging van bepaalde gefluoreerde
broeikasgassen, alsook de identificatie en de afdanking van producten en
inrichtingen die deze gassen bevatten.
Gebruikers van warmtepompen en airco’s waarin gefluoreerde broeikasgassen
zitten die onder deze verordening vallen, moeten ervoor zorgen dat de installatie
door gecertificeerd personeel overeenkomstig volgende instructies op dichtheid
wordt gecontroleerd.
-- Installaties met een CO2-equivalent > 5 t of > 10 t bij hermetische systemen
minstens één keer om de twaalf maanden
-- Installaties met een CO2-equivalent > 50 t minstens één keer om de zes
maanden
-- Installaties met een CO2-equivalent > 500 t minstens één keer om de
drie maanden
Als een installatie overeenkomstig de vereisten van de verordening als een
hermetisch systeem wordt beschouwd, wordt dit door de fabrikant gedeclareerd.
De toestellen zijn vanaf de productiestand 01.04.2008 (8339) dienovereenkomstig
gemerkt.
Voor deze werken kunt u een beroep doen op uw gecertificeerde vakman of op de
klantendienst van STIEBEL ELTRON. De werken moeten worden gedocumenteerd
en de documentatie moet door de gebruiker worden bewaard en op verzoek
worden voorgelegd. Bewaar dit logboek dus altijd samen met de documenten
van de warmtepomp-/airco-installatie.
Installaties met een CO2-equivalent < 5 t of < 10 t bij hermetische systemen
zijn overeenkomstig de verordening uitgesloten van de verplichte regelmatige
dichtheidscontrole.
Bij installaties met een lekdetectiesysteem wordt het controle-interval verdubbeld.
2 |Logbuch | Log | Journal www.stiebel-eltron.com
-- Anläggningar med en CO2-ekvivalent > 5 t resp. > 10 t minst var tolv månader för hermetiska system
-- Anläggningar med en CO2 -ekvivalent > 50 t minst var sjätte månad
-- Anläggningar med en CO2 -ekvivalent > 500 t minst var tredje månad
Om anläggningen motsvarar förordningens krav för hermetiskt förslutna system,
skall tillverkaren deklarare detta. Aggregat är märkta enligt detta fr.o.m produktionsmånad 01.04.2008 (8339).
Kontakta behörig installatör eller STIEBEL ELTRON kundtjänst för dessa arbeten.
Inspektionen skall dokumenteras och denna dokumentation skall förvaras av maskinägaren. Dokumentationen skall kunna uppvisas på begäran. Förvara därför
alltid denna servicebok tillsammans med övrig dokumentation för värmepump /
klimataggregat.
Anläggningar med en CO2-ekvivalent < 5 t resp. < 10 t för hermetiska system
är enligt förordningen undantagna från kravet på regelbunden täthetskontroll.
För anläggningar med ett läckageidentifieringssystem fördubblas kontrollintervallet.
Italiano
La direttiva (EC) NR. 517/2014 relativa a determinati gas fluorati ad effetto serra
(Direttiva F-Gas) il parlamento europeo regola la riduzione delle emissioni,
l‘utilizzo, il recupero e la distruzione di determinati gas fluorati ad effetto serra
come pure la definizione e lo smaltimento di manufatti e impianti che contengono
questi gas.
-- Las instalaciones con un equivalente de CO2 > 5 t o > 10 t en sistemas herméticos, al menos una vez cada doce meses
-- Las instalaciones con un equivalente de CO2 > 50 t, al menos una vez cada
seis meses
-- Las instalaciones con un equivalente de CO2 > 500 t, al menos una vez cada
tres meses
Si una instalación cumple los requisitos de la directiva para sistemas herméticos,
este hecho deberá ser plasmado en una declaración por el fabricante. Los
equipos están señalizados a partir de la producción de 01/04/2008 (8339) de
forma correspondiente.
Para la realización de estos trabajos, acuda a un técnico especializado o al servicio
técnico de STIEBEL ELTRON. Los trabajos correspondientes deben documentarse
y la documentación debe ser archivada en la empresa explotadora, para poder
ser presentada a petición de cualquier interesado. Por este motivo debe archivar
este cuaderno de registro junto con la documentación de las bombas de calor/
equipo de climatización.
Las instalaciones con un equivalente de CO2 < 5 t o < 10 t en sistemas herméticos
están exentas de la obligación de someterse a una inspección regular de
estanqueidad de acuerdo con el reglamento.
En instalaciones con un sistema de detección de fugas, el intervalo de
comprobación se prolonga al doble de tiempo.
Suomi
Gli utilizzatori di pompe di calore e impianti di condizionamento che contengono
questi gas fluorati ad effetto serra coperti da questa direttiva devono preoccuparsi
del controllo della tenuta degli impianti all‘opera di personale specializzato in
conformità alle seguenti indicazioni
Euroopan parlamentin tiettyjä fluoroituja kasvihuonekaasuja (F-kaasusäännös)
koskeva säännös (EY) nro 517/2014 säätää päästöjen vähentämistä, fluoroitujen
kasvihuonekaasujen käyttöä, talteenottoa ja tuhoamista sekä näitä kaasuja
sisältävien valmisteiden ja laitteiden tunnusmerkintää ja hävittämistä.
-- Impianti con un CO2 equivalente > 5 t o > 10 t dotati di sistemi ermetici almeno una volta ogni dodici mesi
-- Impianti con un CO2 equivalente > 50 t almeno una volta ogni sei mesi
-- Impianti con un CO2 equivalente > 500 t almeno una volta ogni tre mesi
Lämpöpumppujen ja ilmastointilaitteiden, joissa on tämän säännöksen mukaisia
fluoroituja kasvihuonekaasuja, käyttäjien on huolehdittava, että sertifioitu
henkilökunta tarkastaa laitteen tiiviyden seuraavien tietojen mukaisesti.
Se un impianto soddisfa le condizioni della direttiva per sistemi ermetici, questo
viene dichiarato dal produttore. Dalla data di fabbricazione 01/04/08 (8339) i
prodotti sono contrassegnati in modo corrispondente.
Per l‘esecuzione di questi interventi rivolgetevi al vostro tecnico specializzato
e certificato oppure al servizio clienti professionali della STIEBEL ELTRON. Gli
interventi corrispondenti devono essere documentati e la documentazione
deve essere conservata dall‘utilizzatore e esibita a richiesta. Conservate questo
registro sempre insieme alla documentazione delle pompe di calore/impianto
di condizionamento.
Gli impianti con un CO2 equivalente < 5 t o < 10 t dotati di sistemi ermetici, secondo
la normativa non sono soggetti al controllo periodico obbligatorio delle perdite.
Per gli impianti provvisti di un sistema di rilevazione delle perdite l’intervallo di
tempo tra un controllo e l’altro si prolunga del doppio.
-- Laitteet, joiden CO2 vastaavuus > 5 t tai > 10 t hermeettisissä järjestelmissä
vähintään 12 kuukauden välein
-- Laitteet, joiden CO2 vastaavuus > 50 t vähintään 6 kuukauden välein
-- Laitteet, joiden CO2 vastaavuus > 500 t vähintään 3 kuukauden välein
Jos laitteisto on ilmatiiviitä järjestelmiä koskevan säännöksen vaatimusten
mukainen, siitä saadaan ilmoitus valmistajalta. Laitteet on tunnusmerkitty
tuotantotasosta 1.4.2008 (8339) alkaen sen mukaisesti.
Käänny näitä töitä koskien joko sertifioidun ammattiasentajan tai STIEBEL ELTRON
in tehtaan asiakaspalvelun puoleen. Asianmukaiset työt on dokumentoitava ja
toiminnan harjoittajan on säilytettävä asiakirjat ja esitettävä ne pyydettäessä.
Säilytä tämä lokikirja siksi aina yhdessä lämmityspumppujen/ilmastointilaitteiden
asiakirjojen kanssa.
Laitteet, joiden CO2 vastaavuus < 5 t tai < 10 t hermeettisissä järjestelmissä on
asetuksen mukaan vapautettu määrävälein tehtävää tiiviystarkastusta koskevasta
velvoitteesta.
Vuodontunnistusjärjestelmällä varustetuissa laitteissa tarkastusväli on
kaksinkertainen.
www.stiebel-eltron.com
Logbuch | Log | Journal | 3
ENGLISH
FRANÇAIS
Las empresas explotadoras/usuarios de bombas de calor y equipos de climatización que empleen este tipo de gases fluorados de efecto invernadero deberán
hacerse responsables de que la instalación haya sido inspeccionada por personal certificado para comprobar su estanqueidad conforme a las siguientes
especificaciones:
NEDERLANDS
Tillverkare av värmepumpar och klimataggregat innehållande flourerande växthusgaser, identifierade enligt denna förordning, ansvarar för att förekommande
aggregat och anläggningen läckagekontrolleras av behörig personal enligt följande krav.
SVENSKA
La directiva CE 517/2014 sobre deteminados gases fluorados de efecto invernadero
(directiva F-Gas) del Parlamento Europeo regula la reducción de emisiones, el
uso, recuperación y destrucción de determinados gases fluorados de efecto invernadero, así como la señalización y la eliminación de productos y dispositivos
que contengan este tipo de gases.
ITALIANO
EU-förordningen (EG) nr. 517/2014 om bestämda flourerande växthusgaser (Fgasförordning) från det Europeiska Parlamentet reglerar reduceringen av emission, användning, återvinning och avfallshantering av flourerande växthusgaser
samt märkning och avfallshantering av produkter och aggregat som innehåller
dessa gaser.
ESPAÑOL
Español
SUOMI
Svenska
DEUTSCH
LOGBUCH | LOG | CARNET D’ENTRETIEN | LOGBOEK | SERVICEBOK |
REGISTRO | CUADERNO DE REGISTRO | LOKIKIRJA
LOGBUCH | LOG | CARNET D’ENTRETIEN | LOGBOEK | SERVICEBOK |
REGISTRO | CUADERNO DE REGISTRO | LOKIKIRJA
Betreiber | User | Exploitant | Gebruiker | Maskinägare |
Conduttore | Usuario | Toiminnan harjoittaja
Firma | Company | Société | Firma | Firma | Azienda | Firma | Yritys
Anlagenhersteller | System manufacturer | Fabricant de
l’installation | Installatiefabrikant | Systemtillverkare |
Produttore dell‘impianto | Fabricante de la instalación |
Laitteiston valmistaja
Firma | Company | Société | Firma | Firma | Azienda | Firma | Yritys
Name | Name | Nom | Naam | Namn | Nome | Nombre y apellidos | Nimi
Name | Name | Nom | Naam | Namn | Nome | Nombre y apellidos | Nimi
Ansprechpartner | Contacts | Interlocuteur | Contactpersoon | Kontaktperson |
Persona a cui rivolgersi | Contacto | Yhteyshenkilö
Straße, Nr. | Street, no. | N°, rue | Straat, nr. | Adress, nr | Via, Nr. | Nº de calle |
Katuosoite
Ansprechpartner | Contacts | Interlocuteur | Contactpersoon | Kontaktperson |
Persona a cui rivolgersi | Contacto | Yhteyshenkilö
Straße, Nr. | Street, no. | N°, rue | Straat, nr. | Adress, nr | Via, Nr. | Nº de calle |
Katuosoite
PLZ, Ort | Postal code, place | CP, localité | Postcode, plaats | Postnummer/Ort |
CAP, Località | Código postal, población | Postinumero, paikkakunta
PLZ, Ort | Postal code, place | CP, localité | Postcode, plaats | Postnummer/Ort |
CAP, Località | Código postal, población | Postinumero, paikkakunta
Aufstellungsort | Installation location | Implantation |
Opstelplaats | Uppställningsplats | Luogo di installazione |
Lugar de colocación | Asennuspaikkakunta
Anlagedaten | System details | Données de l’installation |
Installatiegegevens | Maskindata | Dati relativi all‘impianto |
Datos de la instalación | Laitteiston tiedot
Ansprechpartner | Contacts | Interlocuteur | Contactpersoon | Kontaktperson |
Persona a cui rivolgersi | Contacto | Yhteyshenkilö
Hersteller | Manufacturer | Fabricant | Fabrikant | Tillverkare | Fabbricante |
Fabricante | Valmistaja
Straße, Nr. | Street, no. | N°, rue | Straat, nr. | Adress, nr | Via, Nr. | Nº de calle |
Katuosoite
Baujahr | Year of manufacture | Année de construction | Bouwjaar | Tillverkningsår | Anno di costruzione | Año de fabricación | Rakennusvuosi
PLZ, Ort | Postal code, place | CP, localité | Postcode, plaats | Postnummer/Ort |
CAP, Località | Código postal, población | Postinumero, paikkakunta
Kältemitteltyp | Type of refrigerant | Type de fluide frigorigène | Koelmiddeltype | Kylmedietyp | Tipo di fluido frigorifero | Tipo de refrigerante | Kylmäainetyyppi
Füllgewicht | Fill weight | Poids (rempli) | Vulgewicht | Påfyllningsmängd |
Pieno carico | Peso de llenado | Täyttöpaino
kg
Treibhauspotenzial des Kältemittels (GWP100) | Global warming potential of
the refrigerant (GWP100) | Potentiel de réchauffement planétaire du fluide
frigorigène (GWP100) | Broeikaspotentieel van het koelmiddel (GWP100) |
Köldmediets drivhuspotential (GWP100) | Potenziale serra del refrigerante
(GWP100) | Potencial de efecto invernadero del refrigerante (GWP100) | Kylmäaineen GWP100-arvo kasvihuonepotentiaali
CO2-Äquivalent (CO2e) | CO2 equivalent (CO2e) | Équivalent CO2 (CO2e) |
CO2-equivalent (CO2e) | CO2-ekvivalent (CO2e) | Equivalente di CO2 (CO2e) |
Equivalente de CO2 (CO2e) | CO2-vastaavuus (CO2e)t
Höchster Betriebsdruck | Maximum operating pressure | Pression de service
maximale | Hoogste werkoverdruk | Högsta tillåtna driftstryck | Pressione
massima di esercizio | Presión de servicio máxima | Maksimi käyttöpaine HD
Höchster Unterdruck | Maximum vacuum pressure | Dépression maximale |
Hoogste onderdruk | Högsta tillåtna undertryck | Massima caduta di pressione |
Subpresión máxima | Maksimi alipaine
ND
4 |Logbuch | Log | Journal www.stiebel-eltron.com
Kälteleistung | Cooling capacity | Capacité frigorifique | Koelcapaciteit | Kyleffekt | Potenza di raffreddamento | Potencia de refrigeración | Jäähdytysteho kW
Heizleistung | Cooling output | Capacité thermique | Verwarmingsvermogen |
Värmeeffekt | Potenza termica | Potencia de calentamiento | Kuumennusteho
kW
bei to | at to | à to | bij to | vidi to | con to | según to | kun to°C
bei tc | at tc | à tc | bij tc | vid tc | con tc | según tc | kun tc°C
> 10 t
Jährlich, bei hermetischen Systemen | Annually, for hermetically sealed systems | Tous les ans pour systèmes hermétiques | Jaarlijks, bij hermetische systemen | 1 x år, hermetiska system | Annuale, con sistema ermetico | Anualmente en
sistemas herméticos | Vuosittain, ilmatiiviit järjestelmät
> 50 t
halbjährlich | Every six months | Tous les 6 mois |
Halfjaarlijks | 1 x halvår | Semestrale | Semestralmente |
Puolivuosittain
> 500 t
vierteljährlich | every three months | trimestriel | om de
drie maanden | varje kvartal | ogni tre mesi | trimestralmente | 3 kuukauden välein
1) CO2-Äquivalent (CO2e) | CO2 equivalent (CO2e) | Équivalent CO2
(CO2e) | CO2-equivalent (CO2e) | CO2-ekvivalent (CO2e) | Equivalente di CO2 (CO2e) | Equivalente de CO2 (CO2e) | CO2-vastaavuus
(CO2e)
2) Prüfintervall | Test interval | Contrôle périodique | Controleinterval | Inspektionsintervall | Intervallo di controllo | Intervalo
de comprobación | Testausväli
ENGLISH
Jährlich | Annually | Tous les ans | Jaarlijks | 1 x år |
Annuale | Anualmente | Vuosittain
FRANÇAIS
Leistungsdaten | Output details | Données de performance |
Vermogensgegevens | Effektdata | Dati potenza | Datos de
potencia | Tehotiedot
2)
>5t
NEDERLANDS
Wärmepumpe | Heat pump | Pompe à chaleur | Warmtepomp | Värmepump | Pompa di calore | Bomba de calor | Lämpöpumppu
1)
SVENSKA
Klimaanlage | Air conditioning system | Installation de climatisation |
Airco | Klimataggregat | Impianto di climatizzazione | Sistema de
climatización | Ilmastointilaite
Erforderliches Prüfintervall | Required test interval | Contrôle
périodique requis | Vereist controle-interval | Inspektionsintervall | Intervallo richiesto di controllo | Intervalo de
comprobación obligatorio | Tarpeellinen testausväli
ITALIANO
Art der Anlage | Type of system | Type d’installation | Soort
installatie | Anläggningstyp | Tipo di impianto | Tipo de
instalación | Laitteiston tyyppi
DEUTSCH
LOGBUCH | LOG | CARNET D’ENTRETIEN | LOGBOEK | SERVICEBOK |
REGISTRO | CUADERNO DE REGISTRO | LOKIKIRJA
ESPAÑOL
Inbetriebnahme Datum | Commissioning date | Date de mise en
service | Ingebruiknamedatum | Idrifttagningsdatum | Data di
messa in esercizio | Fecha de puesta en marcha | Käyttöönoton
päivämäärä
SUOMI
Datum | Date
www.stiebel-eltron.com
Logbuch | Log | Journal | 5
LOGBUCH | LOG | CARNET D’ENTRETIEN | LOGBOEK | SERVICEBOK |
REGISTRO | CUADERNO DE REGISTRO | LOKIKIRJA
Dichtheitsprüfung | Checking the system for tightness | Contrôle de l‘étanchéité | Dichtheidscontrole | Läckagekontroll | Controllo di
tenuta | Prueba de estanqueidad | Tiiviystarkastus
1)
1
2
3
4
2)
3)
4)
Datum | Date | Date | Datum | Datum | Data | Fecha | Päivämäärä
Erfüllt | Compliant | Effectué | Uitgevoerd | Uppfyllt | Completato | Realizado | Täytetty
Nicht erfüllt | Non-compliant | Non effectué | Niet uitgevoerd | Icke uppfyllt | Non completato | no realizado | Ei täytetty
Unterschrift des Sachkundigen | Signature of the tester | Signature du professionnel | Handtekening van vakman | Underskrift inspektör
| Firma dell‘esperto | Firma del perito | Asiantuntijan allekirjoitus
6 |Logbuch | Log | Journal www.stiebel-eltron.com
LOGBUCH | LOG | CARNET D’ENTRETIEN | LOGBOEK | SERVICEBOK |
REGISTRO | CUADERNO DE REGISTRO | LOKIKIRJA
6)
7)
8)
SUOMI
ESPAÑOL
ITALIANO
SVENSKA
NEDERLANDS
FRANÇAIS
ENGLISH
5)
DEUTSCH
Wartung | Maintenance | Maintenance | Onderhoud | Underhåll | Manutenzione | Mantenimiento | Huolto
5
6
7
8
Datum | Date | Date | Datum | Datum | Data | Fecha | Päivämäärä
Art | Type | Type | Soort | Typ | Tipo | Tipo | Tyyppi
Bericht | Report | Rapport | Rapport | Rapport | Rapporto | Informe | Kertomus
Unterschrift des Sachkundigen | Signature of the tester | Signature du professionnel | Handtekening van vakman | Underskrift inspektör
| Firma dell‘esperto | Firma del perito | Asiantuntijan allekirjoitus
www.stiebel-eltron.com
Logbuch | Log | Journal | 7
LOGBUCH | LOG | CARNET D’ENTRETIEN | LOGBOEK | SERVICEBOK |
REGISTRO | CUADERNO DE REGISTRO | LOKIKIRJA
Reparatur | Repair | Réparation | Reparatie | Reparation | Riparazione | Reparación | Korjaus
9)
10)
11)
12)
9 Datum | Date | Date | Datum | Datum | Data | Fecha | Päivämäärä
10 Art | Type | Type | Soort | Typ | Tipo | Tipo | Tyyppi
11 Bericht | Report | Rapport | Rapport | Rapport | Rapporto | Informe | Kertomus
12 Unterschrift des Sachkundigen | Signature of the tester | Signature du professionnel | Handtekening van vakman | Underskrift inspektör | Firma dell‘esperto | Firma del perito | Asiantuntijan allekirjoitus
8 |Logbuch | Log | Journal www.stiebel-eltron.com
LOGBUCH | LOG | CARNET D’ENTRETIEN | LOGBOEK | SERVICEBOK |
REGISTRO | CUADERNO DE REGISTRO | LOKIKIRJA
14)
15)
16)
17)
18)
SUOMI
ESPAÑOL
ITALIANO
SVENSKA
NEDERLANDS
FRANÇAIS
ENGLISH
13)
DEUTSCH
Kältemittel | Refrigerant | Fluide frigorigène | Koelmiddel | Kylmedium | Refrigerante | Refrigerante | Kylmäaine
13 Datum | Date | Date | Datum | Datum | Data | Fecha | Päivämäärä
14 Kältemittel | Refrigerant | Fluide frigorigène | Koelmiddel | Kylmedium | Refrigerante | Refrigerante | Kylmäaine
15 Entsorgt, kg | Disposal, kg | Eliminé, en kg | Afgevoerd, kg | Tömt ut, kg | Smaltiti, kg | Eliminado, kg | Hävitetty, kg
16 Aufgefüllt, kg | Filled/topped-up, kg | Rempli, en kg | Bijgevuld, kg | Fyllt på, kg | Riempito, kg | llenado, kg | Täytetty, kg
17 Grund | Reason | Motif | Reden | Anledning | Motivo | Motivo | Aihe
18 Unterschrift des Sachkundigen | Signature of the tester | Signature du professionnel | Handtekening van vakman | Underskrift inspektör | Firma dell‘esperto | Firma del perito | Asiantuntijan allekirjoitus
www.stiebel-eltron.com
Logbuch | Log | Journal | 9
LOGBUCH | LOG | CARNET D’ENTRETIEN | LOGBOEK | SERVICEBOK |
REGISTRO | CUADERNO DE REGISTRO | LOKIKIRJA
10 |Logbuch | Log | Journal www.stiebel-eltron.com
SUOMI
ESPAÑOL
ITALIANO
SVENSKA
NEDERLANDS
FRANÇAIS
ENGLISH
DEUTSCH
LOGBUCH | LOG | CARNET D’ENTRETIEN | LOGBOEK | SERVICEBOK |
REGISTRO | CUADERNO DE REGISTRO | LOKIKIRJA
www.stiebel-eltron.com
Logbuch | Log | Journal | 11
Deutschland
STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG
Dr.-Stiebel-Straße 33 | 37603 Holzminden
Tel. 05531 702-0 | Fax 05531 702-480
info@stiebel-eltron.de
www.stiebel-eltron.de
Verkauf
Tel. 05531 702-110 | Fax 05531 702-95108 | info-center@stiebel-eltron.de
Kundendienst
Tel. 05531 702-111 | Fax 05531 702-95890 | kundendienst@stiebel-eltron.de
Ersatzteilverkauf Tel. 05531 702-120 | Fax 05531 702-95335 | ersatzteile@stiebel-eltron.de
Australia
STIEBEL ELTRON Australia Pty. Ltd.
6 Prohasky Street | Port Melbourne VIC 3207
Tel. 03 9645-1833 | Fax 03 9645-4366
info@stiebel.com.au
www.stiebel.com.au
Austria
STIEBEL ELTRON Ges.m.b.H.
Gewerbegebiet Neubau-Nord
Margaritenstraße 4 A | 4063 Hörsching
Tel. 07221 74600-0 | Fax 07221 74600-42
info@stiebel-eltron.at
www.stiebel-eltron.at
Belgium
STIEBEL ELTRON bvba/sprl
't Hofveld 6 - D1 | 1702 Groot-Bijgaarden
Tel. 02 42322-22 | Fax 02 42322-12
info@stiebel-eltron.be
www.stiebel-eltron.be
China
STIEBEL ELTRON (Guangzhou) Electric
Appliance Co., Ltd.
Rm 102, F1, Yingbin-Yihao Mansion, No. 1
Yingbin Road
Panyu District | 511431 Guangzhou
Tel. 020 39162209 | Fax 020 39162203
info@stiebeleltron.cn
www.stiebeleltron.cn
Czech Republic
STIEBEL ELTRON spol. s r.o.
K Hájům 946 | 155 00 Praha 5 - Stodůlky
Tel. 251116-111 | Fax 235512-122
info@stiebel-eltron.cz
www.stiebel-eltron.cz
Finland
STIEBEL ELTRON OY
Kapinakuja 1 | 04600 Mäntsälä
Tel. 020 720-9988
info@stiebel-eltron.fi
www.stiebel-eltron.fi
France
STIEBEL ELTRON SAS
7-9, rue des Selliers
B.P 85107 | 57073 Metz-Cédex 3
Tel. 0387 7438-88 | Fax 0387 7468-26
info@stiebel-eltron.fr
www.stiebel-eltron.fr
Hungary
STIEBEL ELTRON Kft.
Gyár u. 2 | 2040 Budaörs
Tel. 01 250-6055 | Fax 01 368-8097
info@stiebel-eltron.hu
www.stiebel-eltron.hu
Japan
NIHON STIEBEL Co. Ltd.
Kowa Kawasaki Nishiguchi Building 8F
66-2 Horikawa-Cho
Saiwai-Ku | 212-0013 Kawasaki
Tel. 044 540-3200 | Fax 044 540-3210
info@nihonstiebel.co.jp
www.nihonstiebel.co.jp
Netherlands
STIEBEL ELTRON Nederland B.V.
Daviottenweg 36 | 5222 BH 's-Hertogenbosch
Tel. 073 623-0000 | Fax 073 623-1141
info@stiebel-eltron.nl
www.stiebel-eltron.nl
Poland
STIEBEL ELTRON Polska Sp. z O.O.
ul. Działkowa 2 | 02-234 Warszawa
Tel. 022 60920-30 | Fax 022 60920-29
biuro@stiebel-eltron.pl
www.stiebel-eltron.pl
Russia
STIEBEL ELTRON LLC RUSSIA
Urzhumskaya street 4,
building 2 | 129343 Moscow
Tel. 0495 7753889 | Fax 0495 7753887
info@stiebel-eltron.ru
www.stiebel-eltron.ru
A 284474-40098-9253
4<AMHCMN=ie hei>
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten! | Subject to errors and technical changes! | Sous réserve
d‘erreurs et de modifications techniques! | Onder voorbehoud van vergissingen en technische wijzigingen! |
Salvo error o modificación técnica! | Excepto erro ou alteração técnica | Zastrzeżone zmiany techniczne i
ewentualne błędy | Omyly a technické změny jsou vyhrazeny! | A muszaki változtatások és tévedések jogát
fenntartjuk! | Отсутствие ошибок не гарантируется. Возможны технические изменения. | Chyby a
technické zmeny sú vyhradené!
Stand 9147
Slovakia
TATRAMAT - ohrievače vody s.r.o.
Hlavná 1 | 058 01 Poprad
Tel. 052 7127-125 | Fax 052 7127-148
info@stiebel-eltron.sk
www.stiebel-eltron.sk
Switzerland
STIEBEL ELTRON AG
Industrie West
Gass 8 | 5242 Lupfig
Tel. 056 4640-500 | Fax 056 4640-501
info@stiebel-eltron.ch
www.stiebel-eltron.ch
Thailand
STIEBEL ELTRON Asia Ltd.
469 Moo 2 Tambol Klong-Jik
Amphur Bangpa-In | 13160 Ayutthaya
Tel. 035 220088 | Fax 035 221188
info@stiebeleltronasia.com
www.stiebeleltronasia.com
United Kingdom and Ireland
STIEBEL ELTRON UK Ltd.
Unit 12 Stadium Court
Stadium Road | CH62 3RP Bromborough
Tel. 0151 346-2300 | Fax 0151 334-2913
info@stiebel-eltron.co.uk
www.stiebel-eltron.co.uk
United States of America
STIEBEL ELTRON, Inc.
17 West Street | 01088 West Hatfield MA
Tel. 0413 247-3380 | Fax 0413 247-3369
info@stiebel-eltron-usa.com
www.stiebel-eltron-usa.com
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising