STIEBEL ELTRON | SBP 1000-1500 | Operation Instruction | Stiebel Eltron SBP 1000-1500 Operation Instruction

Stiebel Eltron SBP 1000-1500 Operation Instruction
BEDIENUNG UND INSTALLATION
OPERATION AND INSTALLATION
UTILISATION ET INSTALLATION
BEDIENING EN INSTALLATIE
OBSLUHA A INSTALACE
ЭКСПЛУАТАЦИЯ И МОНТАЖ
KEZELÉS ÉS TELEPÍTÉS
Pufferspeicher | Buffer cylinder | Ballon de stockage | Bufferreservoirs |
Akumulační zásobník | Промежуточный накопитель | Puffertároló
»»
»»
»»
»»
»»
»»
»»
»»
SBP
SBP
SBP
SBP
SBP
SBP
SBP
SBP
1000 E
1010 E
1500 E
1000 E SOL
1500 E SOL
1000 E cool
1010 E cool
1500 E cool
INHALT | BEDIENUNG
Allgemeine Hinweise
BEDIENUNG
1.
1.1
1.2
1.3
Allgemeine Hinweise����������������������������������������2
Sicherheitshinweise��������������������������������������������� 2
Andere Markierungen in dieser Dokumentation���������� 3
Maßeinheiten����������������������������������������������������� 3
2.
2.1
2.2
Sicherheit�����������������������������������������������������3
Bestimmungsgemäße Verwendung������������������������� 3
Allgemeine Sicherheitshinweise������������������������������ 3
3.
Gerätebeschreibung�����������������������������������������3
4.
Reinigung, Pflege und Wartung����������������������������3
5.
Problembehebung�������������������������������������������3
BEDIENUNG
1.
Allgemeine Hinweise
Das Kapitel „Bedienung“ richtet sich an den Gerätebenutzer und
den Fachhandwerker.
Das Kapitel „Installation“ richtet sich an den Fachhandwerker.
Hinweis
Lesen Sie diese Anleitung vor dem Gebrauch sorgfältig
durch und bewahren Sie sie auf.
Geben Sie die Anleitung gegebenenfalls an einen nachfolgenden Benutzer weiter.
INSTALLATION
6.
6.1
6.2
Sicherheit�����������������������������������������������������4
Allgemeine Sicherheitshinweise������������������������������ 4
Vorschriften, Normen und Bestimmungen����������������� 4
7.
7.1
7.2
Gerätebeschreibung�����������������������������������������4
Lieferumfang����������������������������������������������������� 4
Zubehör������������������������������������������������������������ 4
8.
8.1
8.2
Vorbereitungen�����������������������������������������������4
Montageort������������������������������������������������������� 4
Transport���������������������������������������������������������� 4
9.
9.1
9.2
9.3
9.4
Montage�������������������������������������������������������5
Gegebenenfalls Wärmedämmung montieren�������������� 5
Handentlüfter montieren��������������������������������������� 6
Temperaturfühler montieren���������������������������������� 6
Gegebenenfalls Elektro-Heizflansch, ElektroEinschraubheizkörper montieren����������������������������� 6
10.
10.1
10.2
Inbetriebnahme����������������������������������������������6
Erstinbetriebnahme��������������������������������������������� 7
Wiederinbetriebnahme����������������������������������������� 7
11.
Außerbetriebnahme�����������������������������������������7
12.
12.1
Wartung�������������������������������������������������������7
Gerät entleeren�������������������������������������������������� 7
SIGNALWORT
GEFAHR
13.
13.1
13.2
13.3
Technische Daten���������������������������������������������8
Maße und Anschlüsse������������������������������������������ 8
Störfallbedingungen������������������������������������������� 12
Datentabelle����������������������������������������������������� 13
WARNUNG
1.1
Sicherheitshinweise
1.1.1 Aufbau von Sicherheitshinweisen
!
SIGNALWORT Art der Gefahr
Hier stehen mögliche Folgen bei Nichtbeachtung des Sicherheitshinweises.
ff
Hier stehen Maßnahmen zur Abwehr der Gefahr.
1.1.2 Symbole, Art der Gefahr
Symbol
!
Art der Gefahr
Verletzung
Verbrennung
(Verbrennung, Verbrühung)
1.1.3 Signalworte
VORSICHT
Bedeutung
Hinweise, deren Nichtbeachtung schwere Verletzungen
oder Tod zur Folge haben.
Hinweise, deren Nichtbeachtung schwere Verletzungen
oder Tod zur Folge haben kann.
Hinweise, deren Nichtbeachtung zu mittelschweren oder
leichten Verletzungen führen kann.
KUNDENDIENST UND GARANTIE
UMWELT UND RECYCLING
2 | SBP 1000-1500 E | E SOL | E cool
www.stiebel-eltron.com
1.2
Andere Markierungen in dieser Dokumentation
3.
Hinweis
Allgemeine Hinweise werden mit dem nebenstehenden
Symbol gekennzeichnet.
ff
Lesen Sie die Hinweistexte sorgfältig durch.
Das Gerät dient zur Verlängerung der Betriebszeit des Wärmeerzeugers und zur Überbrückung tariflicher Abschaltzeiten. Es dient
auch zur hydraulischen Entkopplung der Volumenströme vom
Wärme-/Kälteerzeugerkreis und Heizkreis/Kühlkreis.
Symbol
!
Bedeutung
Sachschaden
(Geräte-, Folge-, Umweltschaden)
Geräteentsorgung
Gerätebeschreibung
Geeig­nete Wärmeübertrager, Elektro-Heizflan­sche und Einschraubheizkörper können vom Fachhandwerker eingebaut werden. Es besteht außerdem die Anbindungsmöglichkeit von bis zu
2 zusätzlichen Wärmeerzeugern (zum Beispiel Festbrennstoffkessel). Zum Anschluss von Temperaturfühlern ist das Gerät mit fünf
Fühlerhülsen ausgestattet. Eine Hülse ermöglicht die Aufnahme
eines Thermometers.
ff
Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen.
Die erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt
beschrieben.
SBP E SOL
Die Pufferspeicher SBP E SOL sind zusätzlich mit einem Glattrohr-Wärmeübertrager zur solaren Erwärmung des Heizungswassers ausgestattet.
1.3
Maßeinheiten
SBP E cool
Hinweis
Wenn nicht anders angegeben, sind alle Maße in Millimeter.
Die Pufferspeicher SBP E cool sind mit einer dampfdiffusionsdichten Vorisolierung zum Schutz vor Kondensatbildung ausgestattet.
Die Kombination mit der passenden Wärmedämmung ist zwingend erforderlich.
2.
Sicherheit
2.1
Bestimmungsgemäße Verwendung
Diese Geräte sind grundsätzlich für die Speicherung, Erwärmung
und Kühlung von Prozesswasser vorgesehen.
Die Geräte SBP E cool sind zusätzlich zur Speicherung von gekühltem Prozesswasser bis + 7 °C zugelassen.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht
bestimmungsgemäß, insbesondere der Einsatz mit anderen zu
speichernden Medien. Zum bestimmungsgemäßen Gebrauch gehört auch das Beachten dieser Anleitung sowie der Anleitungen
für eingesetztes Zubehör.
2.2
Allgemeine Sicherheitshinweise
4.
Reinigung, Pflege und Wartung
ff
Lassen Sie die das Gerät, die Sicherheitsgruppe und das
eingebaute Zubehör regelmäßig von einem Fachhandwerker
prüfen.
ff
Verwenden Sie keine scheuernden oder anlösenden Reinigungsmittel. Zur Pflege und Reinigung der Kunststoffteile
genügt ein feuchtes Tuch.
5.
Problembehebung
Rufen Sie den Fachhandwerker. Zur besseren und schnelleren
Hilfe teilen Sie ihm die Nummer vom Typenschild mit (0000000000-000000):
000000-0000-000000
!
WARNUNG Verletzung
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht
von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
www.stiebel-eltron.com
Made in Germany
D0000078748
WARNUNG Verbrennung
Bei Auslauftemperaturen größer 43 °C besteht Verbrühungsgefahr.
SBP 1000-1500 E | E SOL | E cool | 3
DEUTSCH
BEDIENUNG
Sicherheit
INSTALLATION
Sicherheit
Sicherheit
Die Installation, Inbetriebnahme sowie Wartung und Reparatur
des Gerätes darf nur von einem Fachhandwerker durchgeführt
werden.
6.1
Allgemeine Sicherheitshinweise
Wir gewährleisten eine einwandfreie Funktion und Betriebssicherheit nur, wenn die für das Gerät bestimmten originalen Ersatzteile
verwendet werden.
6.2
Vorbereitungen
8.1
Montageort
ff
Montieren Sie das Gerät immer in einem frostfreien Raum.
ff
Achten Sie auf eine ausreichende Tragfähigkeit und Ebenheit des Fußbodens (siehe Kapitel „Technische Daten /
Datentabelle“).
ff
Beachten Sie Raumhöhe und Kippmaß (siehe Kapitel „Technische Daten / Datentabelle“).
Mindestabstände
Vorschriften, Normen und Bestimmungen
≥200
7.
Gerätebeschreibung
7.1
Lieferumfang
Mit dem Gerät werden geliefert:
-- zusätzliches Typenschild
Zubehör
7.2.1 Notwendiges Zubehör
In Abhängigkeit vom Ruhedruck sind Sicherheitsgruppen und
Druckminderventile erhältlich. Diese bauartgeprüften Sicherheitsgruppen schützen das Gerät vor unzulässigen Drucküberschreitungen.
≥800
nur SBP 1010 E:
-- Dämmset für Blindflansch (Nennweite DN 80)
7.2
≥200
≥200
Hinweis
Beachten Sie alle nationalen und regionalen Vorschriften
und Bestimmungen.
D0000057345
6.
8.
≥200
INSTALLATION
ff
Halten Sie die Mindestabstände ein.
8.2
Transport
Nutzen Sie zum Transport die Transportösen oben am Gerät.
7.2.2 Weiteres Zubehör
Als Zubehör sind Wärmeübertrager, Elektro-Einschraubheizkörper, Elektro-Heizflansche und eine Wärmedämmung erhältlich.
4 | SBP 1000-1500 E | E SOL | E cool
www.stiebel-eltron.com
INSTALLATION
Montage
Montage
SBP 1010E
DEUTSCH
9.
1
Hinweis
Schließen Sie die hydraulischen Anschlüsse flachdichtend
an.
3
4
9.1
17
Gegebenenfalls Wärmedämmung montieren
ff
Platzieren Sie das Gerät an seinem Standort. Achten Sie auf
ausreichende Montagefreiheit.
ff
Montieren Sie die Wärmedämmung. Anschließend können
Sie das Gerät in die Heizungsanlage einbinden.
16
8
6
7
9
10
SBP 1000/1500 E (SOL) | SBP 1000-1500 E cool
11
1
2
3
12 13
17
5
16
8
6
7
9
14
10
15
14
15
www.stiebel-eltron.com
D0000083186
11
D0000083591
4
1 Deckel
2 Wärmedämmsegment oben (nur WDH cool)
3 Wärmedämmsegment oben
4 Wärmedämmring oben
5 Konvektionsbremse (nur WDH cool)
6 Wärmedämmsegment rechts
7 Abdeckleiste
8 Wärmedämmring Flansch
9 Anschlussabdeckung (inklusive Dämmung)
10 Flanschabdeckung
11 Dämmung Flansch
12 Kunststoffhaube mit Dämmteilen
13 Vliesstreifen
14 Wärmedämmsegment unten
15 Wärmedämmring unten
16 Rosette
17 Wärmedämmsegment links
ff
Positionieren Sie bei liegend transportierten Speichern vor
der Aufstellung das Wärmedämmsegment unten innerhalb
des Standrings. Kippen Sie stehend transportierte Speicher
an, um das Wärmedämmsegment unten zu positionieren.
ff
Mit dem Wärmedämmring unten umwickeln Sie den Standring und fixieren ihn mit dem Klebeband.
ff
Ziehen Sie die Folie von den 5 Schaumstoffstreifen (Konvektionsbremsen) ab und kleben Sie sie in den abgebildeten
Positionen um den Speicher (nur WDH cool).
ff
Bringen Sie die Wärmedämmsegmente rechts und links vor
der Montage für ca. 10 Sekunden in die halbrunde Form. Ein
druckaktivierender Kleber hält dann die Wärmedämmsegmente in der benötigten Formung und erleichtert die Montage.
Beachten Sie, dass bei Verwendung von Spanngurten Schäden an der Wärmedämmung entstehen können.
SBP 1000-1500 E | E SOL | E cool | 5
INSTALLATION
Inbetriebnahme
ff
Stecken Sie die Wärmedämmsegmente über die Anschlüsse
des Gerätes.
ff
Verbinden Sie die Wärmedämmsegmente vorn durch Einrasten der Hakenverschlussleiste in die letzte Hakenleiste. Bei
Bedarf können Sie die kurzen schwarzen Abdeckleisten zum
kurzfristigen Zusammenhalten der Hakenverschlussleiste
nutzen.
ff
Legen Sie die Wärmedämmsegmente um den Speicher und
verbinden Sie die Wärmedämmsegmente hinten durch Einrasten der Hakenverschlussleiste in die erste oder zweite
Hakenleiste.
ff
Justieren Sie durch Klopfen und Pressen mit der flachen Hand
die Wärmedämmsegmente am Gerät.
ff
Spannen Sie die Hakenverschlussleiste oben beginnend nach,
bis sie in der letzten Hakenleiste einrastet.
ff
Legen Sie den Wärmedämmring um den Flansch, sodass der
Hohlraum zu den seitlichen Wärmedämmsegmenten vollständig ausgefüllt ist.
ff
Legen Sie den Wärmedämmring und die beiden Wärmedämmsegmente oben auf.
ff
Legen Sie den Deckel über die Wärmedämmsegmente.
ff
Montieren Sie die Abdeckleisten auf den Hakenverschlussleisten. Bei Bedarf können die Abdeckleisten auf die erforderliche Länge zugeschnitten werden.
ff
Füllen Sie die Hohlräume im Bereich der Anschlüsse mit den
Weichschaumeinsätzen aus.
ff
Stecken Sie die Rosetten und Abdeckungen in die Öffnungen.
SBP 1010 E:
ff
Wickeln Sie den Vliesstreifen um den Flanschhals des Blindflansches (DN 80).
ff
Setzen Sie die Kunststoffhaube mit Wärmedämmteilen auf
den Blindflansch (DN 80).
Hinweis
Kleben Sie das zusätzliche Typenschild an eine gut sichtbare Position auf die Wärmedämmung.
Gegebenenfalls Elektro-Heizflansch, ElektroEinschraubheizkörper montieren
ff
Demontieren Sie die Blindflansche und Stopfen, um Wärmeübertrager, Elektroheizflansche und Einschraubheizkörper zu
installieren. Halten Sie die galvanische Trennung zum Behälter ein.
10. Inbetriebnahme
Wasserbeschaffenheit Solarkreis
Ein Glykol-Wasser-Gemisch bis 60 % ist für Wärmeübertrager im
Solarkreis zugelassen, falls in der gesamten Installation nur entzinkungsbeständige Metalle, glykolbeständige Dichtungen und für
Glykol geeignete Membran-Druckausdehnungsgefäße verwendet
werden.
Sauerstoffdiffusion
!
Sachschaden
Vermeiden Sie offene Heizungsanlagen und sauerstoffdiffusionsundichte Kunststoffrohr-Fußbodenheizungen.
Bei sauerstoffdiffusionsundichten Kunststoffrohr-Fußbodenheizungen oder offenen Heizungsanlagen kann durch eindiffundierten Sauerstoff an den Stahlteilen der Heizungsanlage Korrosion auftreten (z. B. am Wärmeübertrager des Warmwasserspeichers, an Pufferspeichern, Stahlheizkörpern oder Stahlrohren).
!
Sachschaden
Die Korrosionsprodukte (z. B. Rostschlamm) können sich
in den Komponenten der Heizungsanlage absetzen und
durch Querschnittsverengung Leistungsverluste oder
Störabschaltungen bewirken.
!
Sachschaden
Vermeiden Sie offene Solaranlagen und sauerstoffdiffusionsundichte Kunststoffrohre.
Bei sauerstoffdiffusionsundichten Kunststoffrohren kann durch
eindiffundierten Sauerstoff an den Stahlteilen der Solaranlage
Korrosion auftreten (z. B. am Wärmeübertrager des Warmwasserspeichers).
Handentlüfter montieren
26_03_01_0973
9.2
9.4
ff
Montieren Sie am Entlüftungsanschluss einen Handentlüfter.
9.3
Temperaturfühler montieren
ff
Füllen Sie das Schutzrohr mit Wärmeleitpaste.
ff
Stecken Sie den Fühler bis zum Anschlag in das Schutzrohr.
Bevor der Anlegefühler in das Schutzrohr gesteckt wird, muss die
Anpressklammer nach vorn umgebogen werden.
6 | SBP 1000-1500 E | E SOL | E cool
www.stiebel-eltron.com
INSTALLATION
Außerbetriebnahme
!
DEUTSCH
10.1 Erstinbetriebnahme
Sachschaden
Ein Sicherheitsventil ist erforderlich.
ff
Füllen und entlüften Sie das Gerät.
ff
Führen Sie eine Dichtheitskontrolle durch.
ff
Entlüften Sie gegebenenfalls die Wärmeübertrager.
ff
Schalten Sie gegebenenfalls die Netzspannung ein.
ff
Prüfen Sie die Funktionsfähigkeit der Sicherheitsgruppe.
ff
Prüfen Sie die Arbeitsweise des eingebauten Zubehörs.
ff
Prüfen Sie gegebenenfalls die Funktion der Solaranlage.
ff
Prüfen Sie gegebenenfalls die korrekte Anzeige der Warmwassertemperatur am Regelgerät des Wärmeerzeugers.
10.1.1 Übergabe des Gerätes
ff
Erklären Sie dem Benutzer die Funktion des Gerätes und machen Sie ihn mit dem Gebrauch des Gerätes vertraut.
ff
Weisen Sie den Benutzer auf mögliche Gefahren hin, speziell
die Verbrühungsgefahr.
ff
Übergeben Sie diese Anleitung.
10.2 Wiederinbetriebnahme
Siehe Kapitel „Erstinbetriebnahme“.
11. Außerbetriebnahme
ff
Trennen Sie gegebenenfalls eingebautes Zubehör mit der Sicherung in der Hausinstallation von der Netzspannung.
ff
Entleeren Sie das Gerät. Siehe Kapitel „Wartung / Gerät
entleeren“.
12. Wartung
Das Gerät benötigt keine besondere Wartung. Eine regelmäßige
Sichtkontrolle genügt.
12.1 Gerät entleeren
WARNUNG Verbrennung
Beim Entleeren kann heißes Wasser austreten.
Falls das Gerät für Wartungsarbeiten oder bei Frostgefahr zum
Schutz der gesamten Installation entleert werden muss, müssen
Sie folgendermaßen vorgehen:
ff
Entfernen Sie zum Entleeren des Gerätes die Wärmedämmung im Bereich des Anschlusses „Entleerung“.
www.stiebel-eltron.com
SBP 1000-1500 E | E SOL | E cool | 7
INSTALLATION
Technische Daten
13. Technische Daten
13.1 Maße und Anschlüsse
SBP 1000 E | SBP 1000 E SOL
1010
790
175 175
h22
i07 e01
d46
i07
d01
h43
d35
d25
h28
e02
d36
d02
d36
D0000017390
d26
d47
h02
302
522
400
277
262
2050
1800
1650
1390
1060
827
730
d35
h22
902
1122
1452
1777
1997
2300
2340
i01
h22
45°
d01
d02
d25
d26
d35
d36
d46
d47
e01
e02
h02
h22
h28
h43
i01
WP Vorlauf
WP Rücklauf
Solar Vorlauf
Solar Rücklauf
Wärmeerzeuger Vorlauf opt.
Wärmeerzeuger Rücklauf opt.
Entlüftung
Entleerung
Heizung Vorlauf
Heizung Rücklauf
Fühler WP Rücklauf
Fühler Wärmeerzeuger
Fühler Solar Speicher
Thermometer
Flansch
i07
elektr. Not-/Zusatzheizung
Nennweite
Nennweite
Innengewinde
Innengewinde
Innengewinde
Innengewinde
Innengewinde
Außengewinde
Nennweite
Nennweite
Durchmesser
Durchmesser
Durchmesser
Durchmesser
Durchmesser
Lochkreisdurchmesser
Schrauben
Innengewinde
8 | SBP 1000-1500 E | E SOL | E cool
SBP 1000 E
DN 80
DN 80
mm
mm
mm
mm
mm
mm
G 1 1/2
G 1 1/2
G 1/2
G 3/4 A
DN 80
DN 80
9,5
9,5
9,5
14,5
280
245
M 14
G 1 1/2
SBP 1000 E SOL
DN 80
DN 80
G1
G1
G 1 1/2
G 1 1/2
G 1/2
G 3/4 A
DN 80
DN 80
9,5
9,5
9,5
14,5
280
245
M 14
G 1 1/2
www.stiebel-eltron.com
INSTALLATION
Technische Daten
DEUTSCH
SBP 1010 E
1010
790
175 175
h22
i07
d46
e01
i12
d01
h43
d35
d03
d35
h22
h28
e02 d36
h02
d47
d36
D0000083580
d02
302
522
400
262
2050
1800
1650
1390
1060
730
902
1012
1122
1452
1777
1997
2300
2340
i01
h22
45°
d01
d02
d03
WP Vorlauf
WP Rücklauf
WP Vorlauf opt.
d35
d36
d46
d47
e01
e02
h02
h22
h28
h43
i01
Wärmeerzeuger Vorlauf opt.
Wärmeerzeuger Rücklauf opt.
Entlüftung
Entleerung
Heizung Vorlauf
Heizung Rücklauf
Fühler WP Rücklauf
Fühler Wärmeerzeuger
Fühler Solar Speicher
Thermometer
Flansch
i07
i12
elektr. Not-/Zusatzheizung
Wärmeerzeuger opt.
www.stiebel-eltron.com
Nennweite
Nennweite
Nennweite
Lochkreisdurchmesser
Schrauben
Innengewinde
Innengewinde
Innengewinde
Außengewinde
Nennweite
Nennweite
Durchmesser
Durchmesser
Durchmesser
Durchmesser
Durchmesser
Lochkreisdurchmesser
Schrauben
Innengewinde
Innengewinde
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
SBP 1010 E
DN 80
DN 80
DN 80
150
M 16
G2
G2
G 1/2
G 3/4 A
DN 80
DN 80
9,5
9,5
9,5
14,5
280
245
M 14
G 1 1/2
G2
SBP 1000-1500 E | E SOL | E cool | 9
INSTALLATION
Technische Daten
SBP 1500 E | SBP 1500 E SOL
1220
1000
175 175
h22
i07
d46
e01
i07
d01
h43
d35
h22
d35
d25
h28
d02
d36
D0000017406
d26
d47
e02 d36
h02
389
609
464
364
349
1900
1710
1600
1349
1054
914
759
956
1179
1319
1629
1849
2220
2255
i01
h22
45°
d01
d02
d25
d26
d35
d36
d46
d47
e01
e02
h02
h22
h28
h43
i01
WP Vorlauf
WP Rücklauf
Solar Vorlauf
Solar Rücklauf
Wärmeerzeuger Vorlauf opt.
Wärmeerzeuger Rücklauf opt.
Entlüftung
Entleerung
Heizung Vorlauf
Heizung Rücklauf
Fühler WP Rücklauf
Fühler Wärmeerzeuger
Fühler Solar Speicher
Thermometer
Flansch
i07
elektr. Not-/Zusatzheizung
10 | SBP 1000-1500 E | E SOL | E cool
Nennweite
Nennweite
Innengewinde
Innengewinde
Innengewinde
Innengewinde
Innengewinde
Außengewinde
Nennweite
Nennweite
Durchmesser
Durchmesser
Durchmesser
Durchmesser
Durchmesser
Lochkreisdurchmesser
Schrauben
Innengewinde
SBP 1500 E
DN 80
DN 80
mm
mm
mm
mm
mm
mm
G 1 1/2
G 1 1/2
G 1/2
G 3/4 A
DN 80
DN 80
9,5
9,5
9,5
14,5
280
245
M 14
G 1 1/2
SBP 1500 E SOL
DN 80
DN 80
G1
G1
G 1 1/2
G 1 1/2
G 1/2
G 3/4 A
DN 80
DN 80
9,5
9,5
9,5
14,5
280
245
M 14
G 1 1/2
www.stiebel-eltron.com
INSTALLATION
Technische Daten
DEUTSCH
SBP 1000 E cool | SBP 1010 E cool
1010
822
175 175
h22
i07
d46
e01
i07
d01
h43
d35
h22
d35
h28
e02 d36
d02
d36
D0000017421
h02
d47
302
522
400
262
2050
1800
1650
1390
1060
730
902
1122
1452
1777
1997
2300
2340
i01
h22
45°
d01
d02
d03
d35
d36
d46
d47
e01
e02
h02
h22
h28
h43
i01
WP Vorlauf
WP Rücklauf
WP Vorlauf opt.
Wärmeerzeuger Vorlauf opt.
Wärmeerzeuger Rücklauf opt.
Entlüftung
Entleerung
Heizung Vorlauf
Heizung Rücklauf
Fühler WP Rücklauf
Fühler Wärmeerzeuger
Fühler Solar Speicher
Thermometer
Flansch
i07
elektr. Not-/Zusatzheizung
www.stiebel-eltron.com
Nennweite
Nennweite
Nennweite
Innengewinde
Innengewinde
Innengewinde
Außengewinde
Nennweite
Nennweite
Durchmesser
Durchmesser
Durchmesser
Durchmesser
Durchmesser
Lochkreisdurchmesser
Schrauben
Innengewinde
SBP 1000 E cool
DN 80
DN 80
mm
mm
mm
mm
mm
mm
G 1 1/2
G 1 1/2
G 1/2
G 3/4 A
DN 80
DN 80
9,5
9,5
9,5
14,5
280
245
M 14
G 1 1/2
SBP 1010 E cool
DN 80
DN 80
DN 80
G 1 1/2
G 1 1/2
G 1/2
G 3/4 A
DN 80
DN 80
9,5
9,5
9,5
14,5
280
245
M 14
G 1 1/2
SBP 1000-1500 E | E SOL | E cool | 11
INSTALLATION
Technische Daten
SBP 1500 E cool
1220
1032
175 175
h22
i07
d46
e01
i07
d01
h43
d35
h28
e02 d36
h02
d47
d36
D0000017423
d02
389
609
464
349
1900
1710
1600
1349
1054
759
d35
h22
956
1179
1319
1629
1849
2220
2255
i01
h22
45°
d01
d02
d35
d36
d46
d47
e01
e02
h02
h22
h28
h43
i01
WP Vorlauf
WP Rücklauf
Wärmeerzeuger Vorlauf opt.
Wärmeerzeuger Rücklauf opt.
Entlüftung
Entleerung
Heizung Vorlauf
Heizung Rücklauf
Fühler WP Rücklauf
Fühler Wärmeerzeuger
Fühler Solar Speicher
Thermometer
Flansch
i07
elektr. Not-/Zusatzheizung
Nennweite
Nennweite
Innengewinde
Innengewinde
Innengewinde
Außengewinde
Nennweite
Nennweite
Durchmesser
Durchmesser
Durchmesser
Durchmesser
Durchmesser
Lochkreisdurchmesser
Schrauben
Innengewinde
mm
mm
mm
mm
mm
mm
SBP 1500 E cool
DN 80
DN 80
G 1 1/2
G 1 1/2
G 1/2
G 3/4 A
DN 80
DN 80
9,5
9,5
9,5
14,5
280
245
M 14
G 1 1/2
13.2 Störfallbedingungen
In Abhängigkeit von den eingesetzten Wärmeerzeugern können
im Störfall Temperaturen bis 95 °C bei 1,0 MPa auftreten.
12 | SBP 1000-1500 E | E SOL | E cool
www.stiebel-eltron.com
INSTALLATION
Technische Daten
SBP 1000 E SBP 1010 E SBP 1500 E SBP 1000 E SBP 1500 E SBP 1000 E SBP 1010 E SBP 1500 E
SOL
SOL
cool
cool
cool
Hydraulische Daten
Nenninhalt
l
Inhalt Wärmeübertrager unten
l
Fläche Wärmeübertrager unten
m²
Druckverlust bei 1,0 m³/h WärmehPa
übertrager unten
Einsatzgrenzen
Max. zulässiger Druck
MPa
Prüfdruck
MPa
Max. Be- / Entladevolumenstrom
m³/h
Max. zulässige Temperatur
°C
Max. empfohlene Kollektoraperturm²
fläche
Dimensionen
Höhe
mm
Höhe mit Wärmedämmung
mm
Durchmesser
mm
Durchmesser mit Wärmedämmung
mm
Kippmaß
mm
Gewichte
Gewicht gefüllt
kg
Gewicht leer
kg
www.stiebel-eltron.com
227564
236569
227565
227566
227567
227588
236570
227589
1006
1006
1503
979
25,9
3
8
1473
22,5
3,6
9
1006
1006
1503
0,3
0,45
12,5
95
1,0
1,5
12,5
95
0,3
0,45
15
95
0,3
0,45
12,5
95
20
0,3
0,45
15
95
30
0,3
0,45
12,5
95
1,0
1,5
12,5
95
0,3
0,45
15
95
2300
2340
790
1010
2335
2300
2340
790
1010
2335
2220
2255
1000
1220
2250
2300
2340
790
1010
2335
2220
2255
1000
1220
2250
2300
2340
822
1010
2335
2300
2340
822
1010
2335
2220
2255
1032
1220
2250
1178
172
1239
233
1703
229
1224
219
1780
285
1187
181
1248
242
1742
239
SBP 1000-1500 E | E SOL | E cool | 13
DEUTSCH
13.3 Datentabelle
KUNDENDIENST UND GARANTIE
Erreichbarkeit
Sollte einmal eine Störung an einem unserer Produkte auftreten, stehen wir Ihnen natürlich mit Rat und Tat zur Seite.
Rufen Sie uns an:
05531 702-111
oder schreiben Sie uns:
Stiebel Eltron GmbH & Co. KG
- Kundendienst Fürstenberger Straße 77, 37603 Holzminden
E-Mail: kundendienst@stiebel-eltron.de
Fax: 05531 702-95890
Weitere Anschriften sind auf der letzten Seite aufgeführt.
Unseren Kundendienst erreichen Sie telefonisch rund um die
Uhr, auch an Samstagen und Sonntagen sowie an Feiertagen.
Kundendiensteinsätze erfolgen während unserer Geschäftszeiten (von 7.15 bis 18.00 Uhr, freitags bis 17.00 Uhr). Als Sonderservice bieten wir Kundendiensteinsätze bis 21.30 Uhr. Für diesen Sonderservice sowie Kundendiensteinsätze an Wochenenden und Feiertagen werden höhere Preise berechnet.
Garantiebedingungen
Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen von uns gegenüber dem Endkunden. Sie treten neben die
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche des Kunden. Die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche gegenüber den sonstigen Vertragspartnern sind nicht berührt.
Diese Garantiebedingungen gelten nur für solche Geräte, die
vom Endkunden in der Bundesrepublik Deutschland als Neugeräte erworben werden. Ein Garantievertrag kommt nicht zustande, soweit der Endkunde ein gebrauchtes Gerät oder ein
neues Gerät seinerseits von einem anderen Endkunden erwirbt.
Inhalt und Umfang der Garantie
Die Garantieleistung wird erbracht, wenn an unseren Geräten
ein Herstellungs- und/oder Materialfehler innerhalb der Garantiedauer auftritt. Die Garantie umfasst jedoch keine Leistungen
für solche Geräte, an denen Fehler, Schäden oder Mängel aufgrund von Verkalkung, chemischer oder elektrochemischer
Einwirkung, fehlerhafter Aufstellung bzw. Installation sowie
unsachgemäßer Einregulierung, Bedienung oder unsachgemäßer Inanspruchnahme bzw. Verwendung auftreten. Ebenso
ausgeschlossen sind Leistungen aufgrund mangelhafter oder
unterlassener Wartung, Witterungseinflüssen oder sonstigen
Naturerscheinungen.
Die Garantie erlischt, wenn am Gerät Reparaturen, Eingriffe oder
Abänderungen durch nicht von uns autorisierte Personen vorgenommen wurden.
Die Garantieleistung umfasst die sorgfältige Prüfung des Gerätes, wobei zunächst ermittelt wird, ob ein Garantieanspruch
besteht. Im Garantiefall entscheiden allein wir, auf welche Art
der Fehler behoben wird. Es steht uns frei, eine Reparatur des
Gerätes ausführen zu lassen oder selbst auszuführen. Etwaige
ausgewechselte Teile werden unser Eigentum.
Soweit der Kunde wegen des Garantiefalles aufgrund gesetzlicher Gewährleistungsansprüche gegen andere Vertragspartner
Leistungen erhalten hat, entfällt eine Leistungspflicht von uns.
Soweit eine Garantieleistung erbracht wird, übernehmen wir
keine Haftung für die Beschädigung eines Gerätes durch Diebstahl, Feuer, Aufruhr oder ähnliche Ursachen.
Über die vorstehend zugesagten Garantieleistungen hinausgehend kann der Endkunde nach dieser Garantie keine Ansprüche
wegen mittelbarer Schäden oder Folgeschäden, die durch das
Gerät verursacht werden, insbesondere auf Ersatz außerhalb des
Gerätes entstandener Schäden, geltend machen. Gesetzliche
Ansprüche des Kunden uns gegenüber oder gegenüber Dritten
bleiben unberührt.
Garantiedauer
Für im privaten Haushalt eingesetzte Geräte beträgt die Garantiedauer 24 Monate; im Übrigen (zum Beispiel bei einem Einsatz
der Geräte in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben)
beträgt die Garantiedauer 12 Monate.
Die Garantiedauer beginnt für jedes Gerät mit der Übergabe des
Gerätes an den Kunden, der das Gerät zum ersten Mal einsetzt.
Garantieleistungen führen nicht zu einer Verlängerung der
Garantiedauer. Durch die erbrachte Garantieleistung wird keine
neue Garantiedauer in Gang gesetzt. Dies gilt für alle erbrachten
Garantieleistungen, insbesondere für etwaig eingebaute Ersatzteile oder für die Ersatzlieferung eines neuen Gerätes.
Inanspruchnahme der Garantie
Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiedauer, innerhalb
von zwei Wochen, nachdem der Mangel erkannt wurde, bei uns
anzumelden. Dabei müssen Angaben zum Fehler, zum Gerät
und zum Zeitpunkt der Feststellung gemacht werden. Als Garantienachweis ist die Rechnung oder ein sonstiger datierter
Kaufnachweis beizufügen. Fehlen die vorgenannten Angaben
oder Unterlagen, besteht kein Garantieanspruch.
Garantie für in Deutschland erworbene, jedoch außerhalb Deutschlands eingesetzte Geräte
Wir sind nicht verpflichtet, Garantieleistungen außerhalb der
Bundesrepublik Deutschland zu erbringen. Bei Störungen eines
im Ausland eingesetzten Gerätes ist dieses gegebenenfalls auf
Gefahr und Kosten des Kunden an den Kundendienst in
Deutschland zu senden. Die Rücksendung erfolgt ebenfalls auf
Gefahr und Kosten des Kunden. Etwaige gesetzliche Ansprüche
des Kunden uns gegenüber oder gegenüber Dritten bleiben
auch in diesem Fall unberührt.
Außerhalb Deutschlands erworbene Geräte
Für außerhalb Deutschlands erworbene Geräte gilt diese Garantie nicht. Es gelten die jeweiligen gesetzlichen Vorschriften und
gegebenenfalls die Lieferbedingungen der Ländergesellschaft
bzw. des Importeurs.
Für die Dauer und Reichweite der Garantie übernehmen wir
sämtliche Material- und Montagekosten.
14 | SBP 1000-1500 E | E SOL | E cool
www.stiebel-eltron.com
UMWELT UND RECYCLING
DEUTSCH
Entsorgung von Transport- und
Verkaufsverpackungsmaterial
Damit Ihr Gerät unbeschädigt bei Ihnen ankommt, haben wir
es sorgfältig verpackt. Bitte helfen Sie, die Umwelt zu schützen,
und entsorgen Sie das Verpackungsmaterial des Gerätes sachgerecht. Wir beteiligen uns gemeinsam mit dem Großhandel
und dem Fachhandwerk / Fachhandel in Deutschland an einem
wirksamen Rücknahme- und Entsorgungskonzept für die umweltschonende Aufarbeitung der Verpackungen.
Überlassen Sie die Transportverpackung dem Fachhandwerker
beziehungsweise dem Fachhandel.
Entsorgen Sie Verkaufsverpackungen über eines der Dualen
Systeme in Deutschland.
Entsorgung von Altgeräten in Deutschland
Geräteentsorgung
Die mit diesem Symbol gekennzeichneten Geräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Als Hersteller sorgen wir im Rahmen der Produktverantwortung für eine umweltgerechte Behandlung und Verwertung
der Altgeräte. Weitere Informationen zur Sammlung und Entsorgung erhalten Sie über Ihre Kommune oder Ihren Fachhandwerker / Fachhändler.
Bereits bei der Entwicklung neuer Geräte achten wir auf eine
hohe Recyclingfähigkeit der Materialien.
Über das Rücknahmesystem werden hohe Recyclingquoten
der Materialien erreicht, um Deponien und die Umwelt zu entlasten. Damit leisten wir gemeinsam einen wichtigen Beitrag
zum Umweltschutz.
Entsorgung außerhalb Deutschlands
Entsorgen Sie dieses Gerät fach- und sachgerecht nach den
örtlich geltenden Vorschriften und Gesetzen.
www.stiebel-eltron.com
SBP 1000-1500 E | E SOL | E cool | 15
CONTENTS | OPERATION
General information
OPERATION
1.
1.1
1.2
1.3
General information��������������������������������������� 16
Safety instructions���������������������������������������������� 16
Other symbols in this documentation���������������������� 17
Units of measurement����������������������������������������� 17
2.
2.1
2.2
Safety�������������������������������������������������������� 17
Intended use����������������������������������������������������� 17
General safety instructions����������������������������������� 17
3.
Appliance description������������������������������������� 17
4.
Cleaning, care and maintenance������������������������� 17
5.
Troubleshooting�������������������������������������������� 17
OPERATION
1.
General information
The chapter “Operation” is intended for appliance users and heating contractors.
The chapter “Installation” is intended for heating contractors.
Note
Read these instructions carefully before using the appliance and retain them for future reference.
Pass on the instructions to a new user if required.
INSTALLATION
6.
6.1
6.2
Safety�������������������������������������������������������� 18
General safety instructions����������������������������������� 18
Regulations, standards and instructions������������������� 18
7.
7.1
7.2
Appliance description������������������������������������� 18
Standard delivery����������������������������������������������� 18
Accessories������������������������������������������������������� 18
8.
8.1
8.2
Preparations������������������������������������������������ 18
Installation site�������������������������������������������������� 18
Transport��������������������������������������������������������� 18
9.
9.1
9.2
9.3
9.4
Preparing for installation��������������������������������� 19
Fitting the thermal insulation, if appropriate������������� 19
Installing the manual air vent valve������������������������ 20
Fitting the temperature sensor������������������������������ 20
Where appropriate, fit the flanged or threaded
immersion heater.���������������������������������������������� 20
10.
10.1
10.2
Commissioning��������������������������������������������� 20
Commissioning�������������������������������������������������� 21
Recommissioning����������������������������������������������� 21
11.
Shutting down���������������������������������������������� 21
12.
12.1
Maintenance������������������������������������������������ 21
Draining the appliance���������������������������������������� 21
13.
13.1
13.2
13.3
Specification������������������������������������������������ 22
Dimensions and connections��������������������������������� 22
Fault conditions������������������������������������������������� 26
Data table�������������������������������������������������������� 27
1.1
Safety instructions
1.1.1 Structure of safety instructions
!
KEYWORD Type of risk
Here, possible consequences are listed that may result
from failure to observe the safety instructions.
ff
Steps to prevent the risk are listed.
1.1.2 Symbols, type of risk
Symbol
!
Type of risk
Injury
Burns
(burns, scalding)
1.1.3 Keywords
KEYWORD
DANGER
WARNING
CAUTION
Meaning
Failure to observe this information will result in serious
injury or death.
Failure to observe this information may result in serious
injury or death.
Failure to observe this information may result in nonserious or minor injury.
GUARANTEE
ENVIRONMENT AND RECYCLING
16 | SBP 1000-1500 E | E SOL | E coolwww.stiebel-eltron.com
OPERATION
Safety
3.
Note
General information is identified by the symbol shown
on the left.
ff
Read these texts carefully.
This appliance is designed to extend the operating time of the
heat source and to bridge power-OFF periods. It is also designed
for the hydraulic separation of the volume flow between the
heat/refrigerant source circuit and the heating/cooling circuit.
Symbol
!
Meaning
Material losses
(appliance, consequential, environment)
Appliance disposal
ff
This symbol indicates that you have to do something. The action you need to take is described step by step.
1.3
Units of measurement
Note
All measurements are given in mm unless stated otherwise.
2.
Safety
2.1
Intended use
This appliance is generally intended to be used for the storage,
heating and cooling of process water.
SBP E cool appliances are also permitted to store cooled process
water down to + 7 °C.
Any other or additional use is inappropriate, in particular usage
with alternative storage media. Observation of these instructions
and of instructions for any accessories used is also part of the
correct use of this appliance.
2.2
Suitable heat exchangers, flanged and threaded immersion heaters can be fitted by contractors. In addition, up to two further heat
sources (e.g. a solid fuel boiler) can be connected. The appliance
is equipped for fitting five sensor wells. A sleeve enables a thermometer to be fitted.
SBP E SOL
SBP E SOL buffer cylinders are additionally equipped with a
smooth tube indirect coil for heating the cylinder content with
solar energy.
SBP E cool
SBP E cool buffer cylinders are equipped with a vapour diffusionproof preinsulation to protect against the formation of condensate.
This must be combined with thermal insulation WD cool.
4.
Cleaning, care and maintenance
ff
Have a contractor regularly check the appliance, the safety
assembly and all fitted accessories.
ff
Never use abrasive or corrosive cleaning agents. A damp
cloth is sufficient for cleaning all plastic parts.
5.
Troubleshooting
Telephone your contractor. To facilitate and speed up your enquiry,
please provide the serial number from the type plate (0000000000-000000):
000000-0000-000000
General safety instructions
WARNING Burns
There is a risk of scalding at outlet temperatures in excess of 43 °C.
!
Appliance description
Made in Germany
WARNING Injury
The appliance may be used by children aged 8 and up
and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or a lack of experience provided that they
are supervised or they have been instructed on how to
use the appliance safely and have understood the resulting risks. Children must never play with the appliance.
Children must never clean the appliance or perform user
maintenance unless they are supervised.
www.stiebel-eltron.com
SBP 1000-1500 E | E SOL | E cool | 17
ENGLISH
Other symbols in this documentation
D0000078748
1.2
INSTALLATION
Safety
6.
Safety
Only a qualified contractor should carry out installation, commissioning, maintenance and repair of the appliance.
6.1
General safety instructions
We can only guarantee trouble-free function and operational reliability if original spare parts intended for the appliance are used.
6.2
8.
Preparations
8.1
Installation site
ff
Always install the appliance in a room free from the risk of
frost.
ff
Ensure the floor has sufficient load bearing capacity and
evenness (see chapter “Specification / Data table”).
ff
Observe the room height and height when tilted (see chapter
“Specification / Data table”).
Minimum clearances
≥200
INSTALLATION
Regulations, standards and instructions
Note
Observe all applicable national and regional regulations
and instructions.
7.
Appliance description
7.1
Standard delivery
≥200
≥200
Delivered with the appliance:
-- additional type plate
≥200
Accessories
≥800
7.2
7.2.1 Required accessories
Depending on the static pressure, safety assemblies and pressure
reducing valves are available. These type-tested safety assemblies
protect the appliance against unacceptable excess pressure.
7.2.2 Further accessories
D0000057345
only SBP 1010 E:
-- Insulation set for blank flange (nominal diameter DN 80)
ff
Maintain the minimum clearances.
8.2
Transport
Use the lifting eyes at the top of the appliance to assist handling.
In addition, heat exchangers, flanged and threaded immersion
heaters and thermal insulation are available as accessories.
18 | SBP 1000-1500 E | E SOL | E coolwww.stiebel-eltron.com
INSTALLATION
Preparing for installation
Preparing for installation
SBP 1010E
1
Note
Connect the hydraulic connections with flat gaskets.
9.1
3
4
Fitting the thermal insulation, if appropriate
17
ff
Position the appliance in its intended site.
ff
Fit the thermal insulation according to the instructions supplied. For this, ensure that there is enough space for the
installation task. You can then link the appliance into the
heating system.
16
8
6
7
9
ENGLISH
9.
10
SBP 1000/1500 E (SOL) | SBP 1000-1500 E cool
11
SBP 1000/1500 E (SOL) | SBP 1000-1500 E cool
1
2
3
12 13
17
5
16
8
6
7
9
14
15
10
14
15
www.stiebel-eltron.com
D0000083186
11
D0000083591
4
1 Cover
2 Top thermal insulation section (only WDH cool)
3 Top thermal insulation section
4 Top thermal insulation ring
5 Convection brake (only WDH cool)
6 R.h. thermal insulation section
7 Cover strip
8 Flange thermal insulation ring
9 Connection cover (including insulation)
10 Flange cover
11 Thermal insulation, flange
12 Plastic cover with insulation sections
13 Fleece strip
14 Thermal insulation section, bottom
15 Thermal insulation ring, bottom
16 Rose
17 Left thermal insulation section
ff
On cylinders supplied horizontally, insert the bottom thermal
insulation section inside the support ring, prior to positioning the cylinder. Slightly tip the vertically delivered cylinder
in order to position the bottom thermal insulation section.
ff
Surround the support ring with the bottom thermal insulation ring and secure it with adhesive tape.
ff
Remove the foil from the 5 foam strips (convection brakes)
and stick them around the cylinder in the positions shown
(only WDH cool).
ff
Prior to fitting them, shape the right hand and left hand thermal insulation sections into a semi-circular form for approx.
10 seconds. A pressure-activated adhesive then holds the
thermal insulation sections in the required shape and makes
fitting them easier.
Please note that the use of tensioning straps may damage the
thermal insulation.
SBP 1000-1500 E | E SOL | E cool | 19
INSTALLATION
Commissioning
ff
Push the thermal insulation sections over the connections on
the appliance.
ff
Connect the thermal insulation sections at the front by clipping the hook closure strip into the last hook strip. If necessary, the short black cover strips can be used to temporarily
hold the hook closure strips together.
ff
Position the thermal insulation sections around the cylinder
and connect the thermal insulation sections at the back by
clipping the hook closure strip into the first or second hook
strip.
ff
Adjust the thermal insulation sections on the appliance by
patting and pressing them down with the palm of the hand.
ff
Starting from the top, retighten the hook closure strip from
the top until it hooks into the final hook strip.
ff
Place the thermal insulation ring around the flange to completely fill the gap to the side insulation segments.
ff
Place the thermal insulation ring and the two thermal insulation sections on the top.
ff
Place the cover over the thermal insulation sections.
ff
Fit the cover strips onto the hook closure strips. If required,
the cover strips can be trimmed to size.
ff
Fill the hollow spaces near the connections with the soft
foam inserts.
ff
Push the roses and caps into the apertures.
SBP 1010 E:
ff
Wrap the fleece strip around the neck of the blank flange
(DN 80).
ff
Place the plastic cover together with the thermal insulation
onto the blank flange (DN 80).
Note
Affix the additional type plate in a clearly visible position
on the thermal insulation.
Fitting the temperature sensor
ff
Fill the protective pipe with heat conducting paste.
ff
Insert the sensor into the protective pipe until it bottoms.
Prior to inserting contact sensor AVF 6 into the protective pipe,
bend the bias spring forward.
9.4
Where appropriate, fit the flanged or threaded
immersion heater.
ff
Remove the dummy flanges and plugs in order to mount
the heat exchanger, flanged or threaded immersion heater.
Maintain the DC separation towards the cylinder.
10. Commissioning
Water quality, solar circuit
A glycol/water mixture of up to 60 % is permitted for the indirect
coil in the solar circuit if only dezincification-resistant metals,
glycol-resistant gaskets and diaphragm expansion vessels suitable
for glycol are used throughout the installation.
Oxygen diffusion
!
Material losses
Avoid open heating systems and plastic pipes in underfloor heating systems which are permeable to oxygen.
In underfloor heating systems with plastic pipes that are permeable to oxygen and in open vented heating systems, oxygen
diffusion may lead to corrosion on the steel components of the
heating system (e.g. on the indirect coil of the DHW cylinder, on
buffer cylinders, steel heating elements or steel pipes).
!
Material losses
The products of corrosion (e.g. rusty sludge) can settle in
the heating system components and can result in a lower
output or fault shutdowns due to reduced cross-sections.
!
Material losses
Avoid open vented solar thermal systems and plastic
pipes which are permeable to oxygen.
Installing the manual air vent valve
26_03_01_0973
9.2
9.3
With plastic pipes that are permeable to oxygen, oxygen diffusion
may lead to corrosion on the steel components of the solar thermal
system (e.g. on the indirect coil of the DHW cylinder).
ff
Install a manual air vent valve at the air vent valve
connection.
20 | SBP 1000-1500 E | E SOL | E coolwww.stiebel-eltron.com
INSTALLATION
Shutting down
!
Material losses
A safety valve is required.
ff
Fill and vent the appliance.
ff
Carry out a tightness check.
ff
Vent the internal indirect coil.
ff
Switch the mains power ON if required.
ff
Check the function of the safety assembly.
ff
Check the function of fitted accessories.
ff
Then check the function of the solar thermal system, if
appropriate.
ff
If relevant, check that the DHW temperature displayed on the
heat source control unit is correct.
10.1.1 Appliance handover
ff
Explain the appliance function to users and familiarise them
with its operation.
ff
Make users aware of potential dangers, especially the risk of
scalding.
ff
Hand over these instructions.
11. Shutting down
ff
If necessary, disconnect any accessories installed from the
mains at the MCB/fuse in the fuse box.
ff
Drain the appliance. See chapter “Maintenance / Draining the
appliance”.
12. Maintenance
No special maintenance is required for the appliance. A regular
visual check is sufficient.
12.1 Draining the appliance
WARNING Burns
Hot water may escape during the draining process.
If the appliance needs to be drained for maintenance or to protect
the whole installation when there is a risk of frost, proceed as
follows:
ff
For draining the appliance, remove the thermal insulation
around the drain connector.
10.2 Recommissioning
See chapter “Commissioning”.
www.stiebel-eltron.com
SBP 1000-1500 E | E SOL | E cool | 21
ENGLISH
10.1 Commissioning
INSTALLATION
Specification
13. Specification
13.1 Dimensions and connections
SBP 1000 E | SBP 1000 E SOL
1010
790
175 175
h22
i07 e01
d46
i07
d01
h43
d35
d25
h28
e02
d36
d02
d36
D0000017390
d26
d47
h02
302
522
400
277
262
2050
1800
1650
1390
1060
827
730
d35
h22
902
1122
1452
1777
1997
2300
2340
i01
h22
45°
d01
d02
d25
d26
d35
d36
d46
d47
e01
e02
h02
h22
h28
h43
i01
Heat pump flow
Heat pump return
Solar flow
Solar return
Heat source flow optional
Heat source return optional
Ventilation
Drain
Heating flow
Heating return
Sensor heat pump return
Sensor heat source
Sensor solar cylinder
Thermometer
Flange
i07
Electric emergency/booster heater
Nominal diameter
Nominal diameter
Female thread
Female thread
Female thread
Female thread
Female thread
Male thread
Nominal diameter
Nominal diameter
Diameter
Diameter
Diameter
Diameter
Diameter
Pitch circle diameter
Screws
Female thread
SBP 1000 E
DN 80
DN 80
mm
mm
mm
mm
mm
mm
G 1 1/2
G 1 1/2
G 1/2
G 3/4 A
DN 80
DN 80
9.5
9.5
9.5
14.5
280
245
M 14
G 1 1/2
SBP 1000 E SOL
DN 80
DN 80
G1
G1
G 1 1/2
G 1 1/2
G 1/2
G 3/4 A
DN 80
DN 80
9.5
9.5
9.5
14.5
280
245
M 14
G 1 1/2
22 | SBP 1000-1500 E | E SOL | E coolwww.stiebel-eltron.com
INSTALLATION
Specification
SBP 1010 E
1010
790
175 175
i07
d46
e01
i12
ENGLISH
h22
d01
h43
h28
e02 d36
h02
d47
d36
D0000083580
d02
302
522
400
262
2050
1800
1650
1390
1060
730
d35
d03
d35
h22
902
1012
1122
1452
1777
1997
2300
2340
i01
h22
45°
d01
d02
d03
Heat pump flow
Heat pump return
Heat pump flow optional
d35
d36
d46
d47
e01
e02
h02
h22
h28
h43
i01
Heat source flow optional
Heat source return optional
Ventilation
Drain
Heating flow
Heating return
Sensor heat pump return
Sensor heat source
Sensor solar cylinder
Thermometer
Flange
i07
i12
elec. emergency/booster heater
Heat generator, opt.
www.stiebel-eltron.com
Internal diameter
Internal diameter
Internal diameter
Pitch circle diameter
Screws
Female thread
Female thread
Female thread
Male thread
Internal diameter
Internal diameter
Diameter
Diameter
Diameter
Diameter
Diameter
Pitch circle diameter
Screws
Female thread
Female thread
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
SBP 1010 E
DN 80
DN 80
DN 80
150
M 16
G2
G2
G 1/2
G 3/4 A
DN 80
DN 80
9,5
9,5
9,5
14,5
280
245
M 14
G 1 1/2
G2
SBP 1000-1500 E | E SOL | E cool | 23
INSTALLATION
Specification
SBP 1500 E | SBP 1500 E SOL
1220
1000
175 175
h22
i07
d46
e01
i07
d01
h43
1900
1710
1600
1349
1054
914
759
d35
d25
d26
d47
e02 d36
h02
d02
d36
D0000017406
464
364
349
h28
389
609
d35
h22
956
1179
1319
1629
1849
2220
2255
i01
h22
45°
d01
d02
d25
d26
d35
d36
d46
d47
e01
e02
h02
h22
h28
h43
i01
Heat pump flow
Heat pump return
Solar flow
Solar return
Heat source flow optional
Heat source return optional
Ventilation
Drain
Heating flow
Heating return
Sensor heat pump return
Sensor heat source
Sensor solar cylinder
Thermometer
Flange
i07
Electric emergency/booster heater
Nominal diameter
Nominal diameter
Female thread
Female thread
Female thread
Female thread
Female thread
Male thread
Nominal diameter
Nominal diameter
Diameter
Diameter
Diameter
Diameter
Diameter
Pitch circle diameter
Screws
Female thread
SBP 1500 E
DN 80
DN 80
mm
mm
mm
mm
mm
mm
G 1 1/2
G 1 1/2
G 1/2
G 3/4 A
DN 80
DN 80
9.5
9.5
9.5
14.5
280
245
M 14
G 1 1/2
SBP 1500 E SOL
DN 80
DN 80
G1
G1
G 1 1/2
G 1 1/2
G 1/2
G 3/4 A
DN 80
DN 80
9.5
9.5
9.5
14.5
280
245
M 14
G 1 1/2
24 | SBP 1000-1500 E | E SOL | E coolwww.stiebel-eltron.com
INSTALLATION
Specification
SBP 1000 E cool | SBP 1010 E cool
1010
822
175 175
i07
d46
e01
i07
ENGLISH
h22
d01
h43
d35
h22
d35
h28
e02 d36
d02
d36
D0000017421
h02
d47
302
522
400
262
2050
1800
1650
1390
1060
730
902
1122
1452
1777
1997
2300
2340
i01
h22
45°
d01
d02
d03
d35
d36
d46
d47
e01
e02
h02
h22
h28
h43
i01
Heat pump flow
Heat pump return
Heat pump flow optional
Heat source flow optional
Heat source return optional
Ventilation
Drain
Heating flow
Heating return
Sensor heat pump return
Sensor heat source
Sensor solar cylinder
Thermometer
Flange
i07
elec. emergency/booster heater
www.stiebel-eltron.com
Internal diameter
Internal diameter
Internal diameter
Female thread
Female thread
Female thread
Male thread
Internal diameter
Internal diameter
Diameter
Diameter
Diameter
Diameter
Diameter
Pitch circle diameter
Screws
Female thread
SBP 1000 E cool
DN 80
DN 80
mm
mm
mm
mm
mm
mm
G 1 1/2
G 1 1/2
G 1/2
G 3/4 A
DN 80
DN 80
9.5
9.5
9.5
14.5
280
245
M 14
G 1 1/2
SBP 1010 E cool
DN 80
DN 80
DN 80
G 1 1/2
G 1 1/2
G 1/2
G 3/4 A
DN 80
DN 80
9.5
9.5
9.5
14.5
280
245
M 14
G 1 1/2
SBP 1000-1500 E | E SOL | E cool | 25
INSTALLATION
Specification
SBP 1500 E cool
1220
1032
175 175
h22
i07
d46
e01
i07
d01
h43
1900
1710
1600
1349
1054
759
d35
e02 d36
h02
d47
d02
45°
d01
d02
d35
d36
d46
d47
e01
e02
h02
h22
h28
h43
i01
Heat pump flow
Heat pump return
Heat source flow optional
Heat source return optional
Ventilation
Drain
Heating flow
Heating return
Sensor heat pump return
Sensor heat source
Sensor solar cylinder
Thermometer
Flange
i07
Electric emergency/booster heater
Nominal diameter
Nominal diameter
Female thread
Female thread
Female thread
Male thread
Nominal diameter
Nominal diameter
Diameter
Diameter
Diameter
Diameter
Diameter
Pitch circle diameter
Screws
Female thread
d36
D0000017423
464
349
h28
389
609
d35
h22
956
1179
1319
1629
1849
2220
2255
i01
h22
mm
mm
mm
mm
mm
mm
SBP 1500 E cool
DN 80
DN 80
G 1 1/2
G 1 1/2
G 1/2
G 3/4 A
DN 80
DN 80
9.5
9.5
9.5
14.5
280
245
M 14
G 1 1/2
13.2 Fault conditions
In the event of a fault, temperatures of up to 95 °C at 1.0 MPa can
occur depending on the type of heart source used.
26 | SBP 1000-1500 E | E SOL | E coolwww.stiebel-eltron.com
INSTALLATION | GUARANTEE | ENVIRONMENT AND RECYCLING
Specification
13.3 Data table
SBP 1000 E SBP 1010 E SBP 1500 E SBP 1000 E SBP 1500 E SBP 1000 E SBP 1010 E SBP 1500 E
SOL
SOL
cool
cool
cool
227564
236569
227565
227566
227567
227588
236570
227589
l
l
m²
hPa
1006
1006
1503
979
25.9
3
8
1473
22.5
3.6
9
1006
1006
1503
MPa
MPa
m³/h
0.3
0.45
12.5
1.0
1.5
12.5
0.3
0.45
15
0.3
0.45
12.5
0.3
0.45
15
0.3
0.45
12.5
1.0
1.5
12.5
0.3
0.45
15
°C
m²
95
95
95
95
20
95
30
95
95
95
mm
mm
mm
mm
mm
2300
2340
790
1010
2335
2300
2340
790
1010
2335
2220
2255
1000
1220
2250
2300
2340
790
1010
2335
2220
2255
1000
1220
2250
2300
2340
822
1010
2335
2300
2340
822
1010
2335
2220
2255
1032
1220
2250
kg
kg
1178
172
1239
233
1703
229
1224
219
1780
285
1187
181
1248
242
1742
239
ENGLISH
Hydraulic data
Rated capacity
Capacity, lower indirect coil
Surface area, lower indirect coil
Pressure drop at 1.0 m³/h, indirect
coil, bottom
Application limits
Max. permissible pressure
Test pressure
Maximum charge / discharge flow
rate
Max. permissible temperature
Max. recommended collector aperture area
Dimensions
Height
Height incl. thermal insulation
Diameter
Diameter incl. thermal insulation
Height of unit when tilted
Weights
Weight (wet)
Weight (dry)
Guarantee
The guarantee conditions of our German companies do not
apply to appliances acquired outside of Germany. In countries
where our subsidiaries sell our products a guarantee can only
be issued by those subsidiaries. Such guarantee is only granted if the subsidiary has issued its own terms of guarantee. No
other guarantee will be granted.
We shall not provide any guarantee for appliances acquired in
countries where we have no subsidiary to sell our products.
This will not affect warranties issued by any importers.
Environment and recycling
We would ask you to help protect the environment. After use,
dispose of the various materials in accordance with national
regulations.
www.stiebel-eltron.com
SBP 1000-1500 E | E SOL | E cool | 27
TABLE DES MATIÈRES | UTILISATION
Remarques générales
UTILISATION
1.
1.1
1.2
1.3
Remarques générales������������������������������������� 28
Consignes de sécurité������������������������������������������ 28
Autres repérages utilisés dans cette documentation���� 29
Unités de mesure����������������������������������������������� 29
2.
2.1
2.2
Sécurité����������������������������������������������������� 29
Utilisation conforme������������������������������������������� 29
Consignes de sécurité générales���������������������������� 29
3.
Description de l‘appareil���������������������������������� 29
4.
Nettoyage, entretien et maintenance�������������������� 29
5.
Aide au dépannage���������������������������������������� 29
UTILISATION
1.
Remarques générales
Le chapitre « Utilisation « s‘adresse aux utilisateurs de l‘appareil
et aux installateurs.
Le chapitre « Installation « s‘adresse aux installateurs.
Remarque.
Veuillez lire attentivement cette notice avant utilisation
et conservez-la.
Remettez cette notice au nouvel utilisateur le cas échéant.
INSTALLATION
6.
6.1
6.2
Sécurité����������������������������������������������������� 30
Consignes de sécurité générales���������������������������� 30
Prescriptions, normes et directives������������������������� 30
7.
7.1
7.2
Description de l‘appareil.��������������������������������� 30
Fournitures������������������������������������������������������ 30
Accessoires������������������������������������������������������� 30
8.
8.1
8.2
Travaux préparatoires������������������������������������� 30
Lieu d‘implantation��������������������������������������������� 30
Transport��������������������������������������������������������� 30
9.
9.1
9.2
9.3
9.4
Montage����������������������������������������������������� 31
Le cas échéant, installer l‘isolation thermique����������� 31
Montage des purgeurs manuels����������������������������� 32
Montage de la sonde thermométrique��������������������� 32
Le cas échéant, monter la résistance électrique à
bride ou le corps de chauffe à visser����������������������� 32
10.
10.1
10.2
Mise en service��������������������������������������������� 32
Première mise en service������������������������������������� 33
Remise en service���������������������������������������������� 33
11.
Mise hors service������������������������������������������ 33
12.
12.1
Maintenance������������������������������������������������ 33
Vidange de l‘appareil������������������������������������������ 33
13.
13.1
13.2
13.3
Données techniques��������������������������������������� 34
Cotes et raccordements���������������������������������������� 34
Conditions de pannes������������������������������������������ 38
Tableau de données�������������������������������������������� 39
1.1
Consignes de sécurité
1.1.1 Structure des consignes de sécurité
!
MENTION D‘AVERTISSEMENT Nature du danger
Sont indiqués ici les risques éventuellement encourus en
cas de non-respect de la consigne de sécurité.
ff
Sont indiquées ici les mesures permettant de pallier
au danger.
1.1.2 Symboles, nature du danger
Symbole
!
Nature du danger
Blessure
Brûlure
(brûlure, ébouillantement)
1.1.3 Mentions d‘avertissement
MENTION D‘AVER- Signification
TISSEMENT
DANGER
Caractérise des remarques dont le non-respect entraîne
de graves lésions, voire la mort.
AVERTISSEMENT
Caractérise des remarques dont le non-respect peut
entraîner de graves lésions, voire la mort.
ATTENTION
Caractérise des remarques dont le non-respect peut
entraîner des lésions légères ou moyennement graves.
GARANTIE
ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE
28 | SBP 1000-1500 E | E SOL | E coolwww.stiebel-eltron.com
UTILISATION
Sécurité
Remarque.
Le symbole ci-contre caractérise des remarques générales.
ff
Lisez attentivement les textes de remarque.
Symbole
!
Signification
Dommage matériel
(détérioration de l’appareil, dommage consécutif, pollutions de l’environnement)
Recyclage de l‘appareil
ff
Ce symbole vous indique que vous devez agir. Les actions
nécessaires sont décrites étape par étape.
1.3
Unités de mesure
Remarque.
Sauf indication contraire, toutes les cotes sont indiquées
en millimètres.
2.
Sécurité
2.1
Utilisation conforme
Ces appareils sont en principe prévus pour le stockage, la réchauffe et le refroidissement des eaux traitées.
Les appareils SBP E cool sont également homologués pour le stockage de l’eau de traitement refroidie jusqu’à + 7 °C.
Tout emploi sortant de ce cadre, notamment l‘utilisation avec
d‘autres liquides à stocker, est considéré comme non conforme.
Une utilisation conforme de l‘appareil implique le respect de cette
notice et de celles se rapportant aux accessoires utilisés.
2.2
Consignes de sécurité générales
AVERTISSEMENT Brûlure
Risque de brûlure à des températures de sortie supérieures à 43 °C.
!
AVERTISSEMENT Blessure
L’appareil peut être utilisé par les enfants de 8 ans et
plus ainsi que par les personnes aux facultés physiques,
sensorielles ou mentales limitées ou manquant d’expérience et de connaissances, si elles sont supervisées ou
si elles ont reçu les instructions d’usage de l’appareil
et des risques pouvant résulter de son utilisation. Les
enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les opérations de maintenance, de nettoyage à effectuer par
l’utilisateur ne doivent pas être réalisées par des enfants
sans surveillance.
www.stiebel-eltron.com
3.
Description de l‘appareil
Cet appareil sert à prolonger le temps de fonctionnement du générateur de chaleur et à passer les périodes de coupures tarifaires.
Il sert également au découplage hydraulique des débits volumétriques dans le circuit du générateur de chaleur/ de froid et dans
le circuit de chauffage/de refroidissement.
Un échangeur de chaleur, une résistance électrique à bride ou un
corps de chauffe électrique à visser appropriés peuvent être montés par l’installateur. Il existe en plus une possibilité de connexion
à un ou deux générateurs de chaleur supplémentaires comme
une chaudière à combustibles solides par exemple. L’appareil est
équipé de cinq doigts de gants prévus pour le raccordement aux
sondes thermométriques. Un doigt de gant permet de loger un
thermomètre.
SBP E SOL
Les ballons de stockage SBP E SOL sont en plus équipés d’un
échangeur de chaleur à tubes lisses pour le chauffage solaire de
l’eau de chauffage.
SBP E cool
Les ballons de stockage SBP E cool sont équipés d’une pré-isolation étanche à la diffusion de la vapeur protégeant de la formation de condensats. Il est absolument nécessaire de l’associer à
l’isolation thermique WD cool.
4.
Nettoyage, entretien et
maintenance
ff
Faites contrôler régulièrement par un installateur l‘appareil,
le groupe de sécurité et les accessoires installés.
ff
N‘utilisez ni produit de nettoyage abrasif ni solvant. Un chiffon humide suffit pour le nettoyage et l‘entretien des parties
en plastique.
5.
Aide au dépannage
Appelez l‘installateur. Donnez-lui le numéro indiqué sur la plaque
signalétique pour qu‘il puisse vous aider plus rapidement et plus
efficacement (000000-0000-000000) :
000000-0000-000000
Made in Germany
SBP 1000-1500 E | E SOL | E cool | 29
FRANÇAIS
Autres repérages utilisés dans cette
documentation
D0000078748
1.2
INSTALLATION
Sécurité
Sécurité
Le montage, la mise en service, la maintenance et les réparations
de cet équipement ne doivent être effectuées que par un installateur qualifié.
6.1
Consignes de sécurité générales
Nous ne garantissons un bon fonctionnement et en toute sécurité
de l’appareil que si les accessoires d’origine qui lui sont destinés
sont employés.
6.2
Travaux préparatoires
8.1
Lieu d‘implantation
ff
Montez toujours l‘appareil dans un local à l‘abri du gel.
ff
Veiller à ce que le sol présente une charge maximale admissible et une planéité suffisantes (voir le chapitre « Données
techniques / Tableau de données «).
ff
Tenez compte de la hauteur de la pièce et de la hauteur de
basculement (voir le chapitre Données techniques / Tableau
de données).
Distances minimales
Prescriptions, normes et directives
Remarque.
Tenez compte de la législation et des prescriptions nationales et locales.
7.
Description de l‘appareil.
7.1
Fournitures
≥200
≥200
Sont fournis avec l‘appareil :
-- Plaque signalétique supplémentaire
≥200
7.2
≥800
uniquement SBP 1010 E :
-- Set isolant pour bride borgne (diamètre nominal DN 80)
Accessoires
7.2.1 Accessoires nécessaires
Des groupes de sécurité et des réducteurs de pression peuvent
être fournis si la pression au repos le nécessite. Ces groupes de
sécurité homologués protègent l‘appareil des excès de pression
non autorisés.
D0000057345
6.
8.
≥200
INSTALLATION
ff
Respectez les distances minimales.
8.2
Transport
Pour le transport, utiliser les œillets de transport sur le haut de
l’appareil.
7.2.2 Autres accessoires
Les accessoires disponibles comprennent des échangeur de chaleur, des corps de chauffe électriques à visser, des résistances
électriques à bride et une isolation thermique.
30 | SBP 1000-1500 E | E SOL | E coolwww.stiebel-eltron.com
INSTALLATION
Montage
9.
Montage
SBP 1010E
1
Remarque.
Étanchéifiez les raccordements hydrauliques avec des
joints plats.
3
4
Le cas échéant, installer l‘isolation thermique
17
ff
Placez l’appareil sur son emplacement définitif.
ff
Poser l’isolation thermique comme décrit dans l’annexe.
en prévoyant un dégagement suffisant pour le montage.
Vous pouvez ensuite raccorder l’appareil à l’installation de
chauffage.
16
8
6
7
9
10
SBP 1000/1500 E (SOL) | SBP 1000-1500 E cool
FRANÇAIS
9.1
11
1
2
3
12 13
17
5
16
8
6
7
9
14
15
10
14
15
www.stiebel-eltron.com
D0000083186
11
D0000083591
4
1 Couvercle
2 Segment isolant supérieur (uniquement WDH cool)
3 Segment isolant supérieur
4 Isolation thermique supérieure
5 Frein à convection (uniquement WDH cool)
6 Segment isolant droit
7 Barrette couvre-joint
8 Bague d’isolation thermique bride
9 Capuchon (isolation comprise)
10 Protection de la bride
11 Thermal insulation, flange
12 Habillage en matière synthétique avec éléments isolants
13 Bande en feutre
14 Segment isolant inférieur
15 Bague d‘isolation thermique inférieure
16 Rosace
17 Segment isolant gauche
ff
Pour les ballons transportés à l‘horizontale, placez avant la
mise en place le segment isolant dans le bas, sous l‘anneau
support. Inclinez les ballons transportés à la verticale pour
positionner le segment isolant en-dessous.
ff
Enveloppez l’anneau support avec la bague d’isolation thermique inférieure et fixez-la à l’aide de ruban adhésif.
ff
Retirez le film des 5 bandes de mousse (freins à convection)
et collez-les en position représentée tout autour de l‘accumulateur (uniquement WDH cool).
ff
Avant montage, mettez les segments isolants droite et
gauche en forme de demi-cercle pendant env. 10 secondes.
Une colle réagissant à la pression maintient alors les segments isolants dans la forme nécessaire, ce qui facilite le
montage.
Veillez à ne pas endommager l‘isolation thermique avec des
sangles de serrage.
ff
Insérez les segments isolants sur les raccords de l‘appareil.
SBP 1000-1500 E | E SOL | E cool | 31
INSTALLATION
Mise en service
ff
Reliez les segments isolants sur le devant en accrochant la
barrette de fermeture à la dernière barrette à crochets. Si
nécessaire, utilisez les barrettes couvre-joints courtes de
couleur noire pour maintenir la barrette de fermeture un
bref instant.
ff
Posez les segments isolants autour du ballon et reliez ces
segments à l‘arrière en accrochant barrette de fermeture à la
première ou à la seconde barrette à crochets.
ff
Ajustez les segments isolants à l‘appareil en tapotant et en
appuyant avec le plat de la main.
ff
Tendez la barrette de fermeture en commençant par le
haut jusqu‘à ce qu‘elle s‘accroche à la dernière barrette à
crochets.
ff
Placez la bague d’isolation thermique autour de la bride de
manière à remplir complètement l’espace vide entre elle et
les segments isolants latéraux.
ff
Placez l‘anneau d‘isolation thermique et les deux segments
d‘isolation thermique en haut.
ff
Posez le couvercle sur les segments isolants.
ff
Installez les barrettes couvre-joints sur les barrettes de fermeture. Les couvre-joints peuvent être coupés à la longueur
nécessaire.
ff
Remplissez les vides au niveau des raccords avec des morceaux de mousse souple.
ff
Insérez les rosaces et les capots dans les ouvertures.
SBP 1010 E:
ff
Enroulez la bande en feutre autour du col de la bride borgne
(DN 80).
ff
Placez l’habillage en matière synthétique avec isolation thermique sur la bride borgne (DN 80).
Remarque.
Collez la plaque signalétique supplémentaire à un endroit
bien visible sur l‘isolation thermique.
Montage des purgeurs manuels
26_03_01_0973
9.2
ff
Montez un purgeur manuel au raccord prévu pour la purge
d‘air.
9.3
Montage de la sonde thermométrique
ff
Remplissez le tube de protection de pâte thermique.
ff
Placez la sonde dans le tube de protection jusqu’en butée.
Avant de placer la sonde d’applique AVF 6 dans le tube de protection, il faut recourber vers l’avant le crampon de serrage.
9.4
Le cas échéant, monter la résistance électrique
à bride ou le corps de chauffe à visser
ff
Démontez la bride borgne ou le bouchon pour installer
l’échangeur de chaleur, la résistance électrique à bride ou le
corps de chauffe à visser. Respectez la séparation galvanique
avec le ballon.
10. Mise en service
Qualité de l’eau circuit solaire
Un mélange eau-glycol jusqu’à 60 % n’est admissible pour l’échangeur de chaleur dans l’installation solaire que si des métaux antidézincification, des joints résistant au glycol et des vases d’expansion à membrane compatibles avec le glycol sont mis en œuvre.
Diffusion d’oxygène
!
Dommages matériels
Évitez les installations de chauffage à circuits ouverts ou
les chauffages par le sol constitués de conduites en matière synthétique non étanches à la diffusion d’oxygène.
Dans le cas de chauffages par le sol constitués de conduites en matière synthétique non étanches à la diffusion d’oxygène ou d’installations de chauffage à circuits ouverts, une corrosion causée
par l’oxygène diffusé peut apparaitre sur les pièces en acier (par
ex. au niveau de l’échangeur de chaleur du ballon d’eau chaude,
du ballon tampon, de radiateurs en acier ou de tubes acier).
!
Dommages matériels
Les résidus de corrosion (par ex. boues de rouille)
peuvent se déposer dans les composants de l’installation
de chauffage et provoquer des pertes de performances
par réduction des sections de passage ou bien des pannes
de fonctionnement.
!
Dommages matériels
Évitez les installations solaires à circuits ouverts ou les
tubes en matière synthétique non étanche à la diffusion
d’oxygène.
Dans le cas de tubes en matière synthétique non étanche à la
diffusion d’oxygène, une corrosion causée par l’oxygène diffusé
peut apparaitre sur les pièces en acier de l’installation solaire (par
ex. au niveau de l’échangeur de chaleur du ballon d’eau chaude).
32 | SBP 1000-1500 E | E SOL | E coolwww.stiebel-eltron.com
INSTALLATION
Mise hors service
!
Dommage matériel
Un groupe de sécurité est indispensable.
ff
Remplissez et purgez l’appareil.
ff
Effectuez un contrôle d‘étanchéité.
ff
Procédez à la purge de l’échangeur de chaleur.
ff
Le cas échéant, mettez sous tension secteur.
ff
Vérifiez le bon fonctionnement du groupe de sécurité.
ff
Contrôlez le fonctionnement des accessoires installés.
ff
Le cas échéant, contrôlez le bon fonctionnement de l‘installation solaire.
ff
Le cas échéant, vérifiez que l’affichage de la température de
l’eau chaude sanitaire sur l’appareil de régulation du générateur de chaleur est correct.
10.1.1 Remise de l‘appareil
ff
Expliquez les différentes fonctions à l‘utilisateur, puis familiarisez-le avec l‘emploi de l‘appareil.
ff
Indiquez à l‘utilisateur les risques encourus, notamment les
risques de brûlure.
ff
Remettez-lui cette notice.
11. Mise hors service
ff
Séparez éventuellement du secteur les accessoires intégrés
en déclenchant le disjoncteur modulaire correspondant de
l‘installation domestique.
ff
Videz l‘appareil. Voir le chapitre « Maintenance / Vidange de
l‘appareil «.
12. Maintenance
L’appareil ne nécessite aucune maintenance particulière. Un
contrôle visuel à intervalles réguliers suffit.
12.1 Vidange de l‘appareil
AVERTISSEMENT Brûlure
L‘eau sortant lors de la vidange peut être très chaude !
Il faut procéder comme suit si l’appareil doit être vidangé pour les
travaux de maintenance ou en cas de risque de gel afin de protéger
l’ensemble de l’installation :
ff
Enlevez l’isolation thermique au niveau de manchons de
vidange pour vidanger l’appareil.
10.2 Remise en service
Voir le chapitre « Première mise en service «.
www.stiebel-eltron.com
SBP 1000-1500 E | E SOL | E cool | 33
FRANÇAIS
10.1 Première mise en service
INSTALLATION
Données techniques
13. Données techniques
13.1 Cotes et raccordements
SBP 1000 E | SBP 1000 E SOL
1010
790
175 175
h22
i07 e01
d46
i07
d01
h43
d35
d26
d47
e02
d36
d02
d36
h02
D0000017390
d25
h28
302
522
400
277
262
2050
1800
1650
1390
1060
827
730
d35
h22
902
1122
1452
1777
1997
2300
2340
i01
h22
45°
d01
d02
d25
d26
d35
d36
d46
d47
e01
e02
h02
h22
h28
h43
i01
PAC départ
PAC retour
Solaire départ
Solaire retour
Générateur de chaleur départ opt.
Générateur de chaleur retour opt.
Ventilation
Vidange
Chauffage départ
Chauffage retour
Sonde PAC retour
Sonde générateur de chaleur
Sonde solaire ballon
Thermomètre
Bride
i07
Chauffage électr. d‘appoint / de secours
Diamètre nominal
Diamètre nominal
Filetage femelle
Filetage femelle
Filetage femelle
Filetage femelle
Filetage femelle
Filetage mâle
Diamètre nominal
Diamètre nominal
Diamètre
Diamètre
Diamètre
Diamètre
Diamètre
Diamètre du cercle de perçage des pieds
Vis
Filetage femelle
SBP 1000 E
DN 80
DN 80
mm
mm
mm
mm
mm
mm
G 1 1/2
G 1 1/2
G 1/2
G 3/4 A
DN 80
DN 80
9,5
9,5
9,5
14,5
280
245
M 14
G 1 1/2
SBP 1000 E SOL
DN 80
DN 80
G1
G1
G 1 1/2
G 1 1/2
G 1/2
G 3/4 A
DN 80
DN 80
9,5
9,5
9,5
14,5
280
245
M 14
G 1 1/2
34 | SBP 1000-1500 E | E SOL | E coolwww.stiebel-eltron.com
INSTALLATION
Données techniques
SBP 1010 E
1010
790
175 175
h22
i07
d46
e01
i12
d01
h43
h28
e02 d36
h02
d47
d36
FRANÇAIS
D0000083580
d02
302
522
400
262
2050
1800
1650
1390
1060
730
d35
d03
d35
h22
902
1012
1122
1452
1777
1997
2300
2340
i01
h22
45°
d01
d02
d03
Départ PAC
PAC retour
PAC départ opt.
d35
d36
d46
d47
e01
e02
h02
h22
h28
h43
i01
Générateur de chaleur départ opt.
Générateur de chaleur retour opt.
Ventilation
Vidange
Chauffage départ
Retour chauffage
Sonde PAC retour
Sonde générateur de chaleur
Sonde ballon solaire
Thermomètre
Bride
i07
i12
Résistance électrique de secours/d’appoint
Générateur de chaleur opt.
www.stiebel-eltron.com
Largeur nominale
Largeur nominale
Largeur nominale
Diamètre du cercle de perçage
Vis
Filetage femelle
Filetage femelle
Filetage femelle
Filetage mâle
Largeur nominale
Largeur nominale
Diamètre
Diamètre
Diamètre
Diamètre
Diamètre
Diamètre du cercle de perçage
Vis
Filetage femelle
Filetage femelle
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
SBP 1010 E
DN 80
DN 80
DN 80
150
M 16
G2
G2
G 1/2
G 3/4 A
DN 80
DN 80
9,5
9,5
9,5
14,5
280
245
M 14
G 1 1/2
G2
SBP 1000-1500 E | E SOL | E cool | 35
INSTALLATION
Données techniques
SBP 1500 E | SBP 1500 E SOL
1220
1000
175 175
h22
i07
d46
e01
i07
d01
h43
d35
d25
h28
d02
d36
D0000017406
d26
d47
e02 d36
h02
389
609
464
364
349
1900
1710
1600
1349
1054
914
759
d35
h22
956
1179
1319
1629
1849
2220
2255
i01
h22
45°
d01
d02
d25
d26
d35
d36
d46
d47
e01
e02
h02
h22
h28
h43
i01
i07
PAC départ
PAC retour
Solaire départ
Solaire retour
Générateur de chaleur départ opt.
Générateur de chaleur retour opt.
Ventilation
Vidange
Chauffage départ
Chauffage retour
Sonde PAC retour
Sonde générateur de chaleur
Sonde solaire ballon
Thermomètre
Bride
Diamètre nominal
Diamètre nominal
Filetage femelle
Filetage femelle
Filetage femelle
Filetage femelle
Filetage femelle
Filetage mâle
Diamètre nominal
Diamètre nominal
Diamètre
Diamètre
Diamètre
Diamètre
Diamètre
Diamètre du cercle de perçage des pieds
Vis
Chauffage électr. d‘appoint / de secours Filetage femelle
SBP 1500 E
DN 80
DN 80
mm
mm
mm
mm
mm
mm
G 1 1/2
G 1 1/2
G 1/2
G 3/4 A
DN 80
DN 80
9,5
9,5
9,5
14,5
280
245
M 14
G 1 1/2
SBP 1500 E SOL
DN 80
DN 80
G1
G1
G 1 1/2
G 1 1/2
G 1/2
G 3/4 A
DN 80
DN 80
9,5
9,5
9,5
14,5
280
245
M 14
G 1 1/2
36 | SBP 1000-1500 E | E SOL | E coolwww.stiebel-eltron.com
INSTALLATION
Données techniques
SBP 1000 E cool | SBP 1010 E cool
1010
822
175 175
h22
i07
d46
e01
i07
d01
h43
h28
e02 d36
h02
d47
d36
D0000017421
d02
FRANÇAIS
d35
302
522
400
262
2050
1800
1650
1390
1060
730
d35
h22
902
1122
1452
1777
1997
2300
2340
i01
h22
45°
d01
d02
d03
d35
d36
d46
d47
e01
e02
h02
h22
h28
h43
i01
Départ PAC
PAC retour
PAC départ opt.
Générateur de chaleur départ opt.
Générateur de chaleur retour opt.
Ventilation
Vidange
Chauffage départ
Retour chauffage
Sonde PAC retour
Sonde générateur de chaleur
Sonde ballon solaire
Thermomètre
Bride
i07
Résistance électrique de secours/d’appoint
www.stiebel-eltron.com
Largeur nominale
Largeur nominale
Largeur nominale
Filetage femelle
Filetage femelle
Filetage femelle
Filetage mâle
Largeur nominale
Largeur nominale
Diamètre
Diamètre
Diamètre
Diamètre
Diamètre
Diamètre du cercle de perçage
Vis
Filetage femelle
SBP 1000 E cool
DN 80
DN 80
mm
mm
mm
mm
mm
mm
G 1 1/2
G 1 1/2
G 1/2
G 3/4 A
DN 80
DN 80
9,5
9,5
9,5
14,5
280
245
M 14
G 1 1/2
SBP 1010 E cool
DN 80
DN 80
DN 80
G 1 1/2
G 1 1/2
G 1/2
G 3/4 A
DN 80
DN 80
9,5
9,5
9,5
14,5
280
245
M 14
G 1 1/2
SBP 1000-1500 E | E SOL | E cool | 37
INSTALLATION
Données techniques
SBP 1500 E cool
1220
1032
175 175
h22
i07
d46
e01
i07
d01
h43
d35
h28
e02 d36
h02
d47
d36
D0000017423
d02
45°
d01
d02
d35
d36
d46
d47
e01
e02
h02
h22
h28
h43
i01
i07
PAC départ
PAC retour
Générateur de chaleur départ opt.
Générateur de chaleur retour opt.
Ventilation
Vidange
Chauffage départ
Chauffage retour
Sonde PAC retour
Sonde générateur de chaleur
Sonde solaire ballon
Thermomètre
Bride
Diamètre nominal
Diamètre nominal
Filetage femelle
Filetage femelle
Filetage femelle
Filetage mâle
Diamètre nominal
Diamètre nominal
Diamètre
Diamètre
Diamètre
Diamètre
Diamètre
Diamètre du cercle de perçage des pieds
Vis
Chauffage électr. d‘appoint / de secours Filetage femelle
389
609
464
349
1900
1710
1600
1349
1054
759
d35
h22
956
1179
1319
1629
1849
2220
2255
i01
h22
mm
mm
mm
mm
mm
mm
SBP 1500 E cool
DN 80
DN 80
G 1 1/2
G 1 1/2
G 1/2
G 3/4 A
DN 80
DN 80
9,5
9,5
9,5
14,5
280
245
M 14
G 1 1/2
13.2 Conditions de pannes
En fonction des échangeurs de chaleur installés, il peut survenir
des températures pouvant atteindre 95 °C à 1,0 MPa en cas de
panne.
38 | SBP 1000-1500 E | E SOL | E coolwww.stiebel-eltron.com
INSTALLATION | GARANTIE | ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE
Données techniques
13.3 Tableau de données
Données hydrauliques
Capacité nominale
Volume de l’échangeur de chaleur
inférieur
Surface de l’échangeur de chaleur
inférieur
Perte de charge échangeur de chaleur inférieur à 1,0 m³/h
Limites d’utilisation
Pression maxi. admissible
Pression d’essai
Débits de charge / décharge max.
Température maxi admissible
Surface d’ouverture maximale
recommandée des capteurs
Dimensions
Hauteur
Hauteur isolation thermique comprise
Diamètre
Diamètre isolation thermique comprise
Hauteur de basculement
Poids
Poids, rempli
Poids, à vide
227564
236569
227565
227566
227567
227588
236570
227589
1006
1006
1503
979
25,9
1473
22,5
1006
1006
1503
m²
3
3,6
hPa
8
9
l
l
MPa
MPa
m³/h
°C
m²
0,3
0,45
12,5
95
1,0
1,5
12,5
95
0,3
0,45
15
95
0,3
0,45
12,5
95
20
0,3
0,45
15
95
30
0,3
0,45
12,5
95
1,0
1,5
12,5
95
0,3
0,45
15
95
mm
mm
2300
2340
2300
2340
2220
2255
2300
2340
2220
2255
2300
2340
2300
2340
2220
2255
mm
mm
790
1010
790
1010
1000
1220
790
1010
1000
1220
822
1010
822
1010
1032
1220
mm
2335
2335
2250
2335
2250
2335
2335
2250
kg
kg
1178
172
1239
233
1703
229
1224
219
1780
285
1187
181
1248
242
1742
239
Garantie
Les conditions de garantie de nos sociétés allemandes ne
s’appliquent pas aux appareils achetés hors d’Allemagne. Au
contraire, c’est la filiale chargée de la distribution de nos produits dans le pays qui est seule habilitée à accorder une garantie. Une telle garantie ne pourra cependant être accordée que
si la filiale a publié ses propres conditions de garantie. Il ne sera
accordé aucune garantie par ailleurs.
Nous n’accordons aucune garantie pour les appareils achetés
dans des pays où aucune filiale de notre société ne distribue
nos produits. D’éventuelles garanties accordées par l’importateur restent inchangées.
Environnement et recyclage
Merci de contribuer à la préservation de notre environnement.
Après usage, procédez à l’élimination des matériaux conformément à la réglementation nationale.
www.stiebel-eltron.com
SBP 1000-1500 E | E SOL | E cool | 39
FRANÇAIS
SBP 1000 E SBP 1010 E SBP 1500 E SBP 1000 E SBP 1500 E SBP 1000 E SBP 1010 E SBP 1500 E
SOL
SOL
cool
cool
cool
INHOUD | BEDIENING
Algemene aanwijzingen
BEDIENING
1.
1.1
1.2
1.3
Algemene aanwijzingen����������������������������������� 40
Veiligheidsaanwijzingen�������������������������������������� 40
Andere aandachtspunten in deze documentatie��������� 41
Meeteenheden�������������������������������������������������� 41
2.
2.1
2.2
Veiligheid��������������������������������������������������� 41
Voorgeschreven gebruik�������������������������������������� 41
Algemene veiligheidsaanwijzingen������������������������� 41
3.
Toestelbeschrijving���������������������������������������� 41
4.
Reiniging, verzorging en onderhoud��������������������� 41
5.
Problemen oplossen��������������������������������������� 41
BEDIENING
1.
Algemene aanwijzingen
Het hoofdstuk “Bediening” is bedoeld voor de gebruiker van het
toestel en voor de installateur.
Het hoofdstuk “Installatie” is bestemd voor de installateur.
Info
Lees deze handleiding voor gebruik zorgvuldig door en
bewaar deze op een veilige plaats.
Overhandig de handleiding in voorkomende gevallen aan
een volgende gebruiker.
INSTALLATIE
6.
6.1
6.2
Veiligheid��������������������������������������������������� 42
Algemene veiligheidsaanwijzingen������������������������� 42
Voorschriften, normen en bepalingen��������������������� 42
7.
7.1
7.2
Toestelbeschrijving���������������������������������������� 42
Leveringstoebehoren������������������������������������������ 42
Toebehoren.����������������������������������������������������� 42
8.
8.1
8.2
Voorbereidingen������������������������������������������� 42
Montageplaats�������������������������������������������������� 42
Transport��������������������������������������������������������� 42
9.
9.1
9.2
9.3
9.4
Montage����������������������������������������������������� 43
Eventueel isolatie monteren���������������������������������� 43
Handontluchter monteren������������������������������������ 44
Temperatuursensor monteren������������������������������� 44
Eventueel elektrische verwarmingsflens, elektrisch
inschroef-verwarmingselement monteren���������������� 44
10.
10.1
10.2
Ingebruikname��������������������������������������������� 44
Eerste ingebruikname����������������������������������������� 45
Opnieuw in gebruik nemen����������������������������������� 45
11.
Buitendienststelling��������������������������������������� 45
12.
12.1
Onderhoud�������������������������������������������������� 45
Het toestel aftappen.������������������������������������������� 45
13.
13.1
13.2
13.3
Technische gegevens�������������������������������������� 46
Afmetingen en aansluitingen�������������������������������� 46
Storingssituaties������������������������������������������������ 50
Gegevenstabel��������������������������������������������������� 51
1.1
Veiligheidsaanwijzingen
1.1.1 Structuur veiligheidsaanwijzingen
!
TREFWOORD Soort gevaar
Hier staan mogelijke gevolgen, wanneer de veiligheidsaanwijzing wordt genegeerd.
ff
Hier staan maatregelen om het gevaar af te wenden.
1.1.2 Symbolen, soort gevaar
Symbool
!
Soort gevaar
Letsel
Verbranding
(verbranding of verschroeiing)
1.1.3 Trefwoorden
TREFWOORD
GEVAAR
Betekenis
Aanwijzingen die leiden tot zwaar letsel of overlijden,
wanneer deze niet in acht worden genomen.
WAARSCHUWING Aanwijzingen die kunnen leiden tot zwaar letsel of overlijden, wanneer deze niet in acht worden genomen.
VOORZICHTIG
Aanwijzingen die kunnen leiden tot middelmatig zwaar of
licht letsel, wanneer deze niet in acht worden genomen.
GARANTIE
MILIEU EN RECYCLING
40 | SBP 1000-1500 E | E SOL | E coolwww.stiebel-eltron.com
BEDIENING
Veiligheid
Andere aandachtspunten in deze documentatie
3.
Info
Algemene aanwijzingen worden aangeduid met het symbool dat hiernaast staat.
ff
Lees de aanwijzingsteksten grondig door.
Dit toestel dient om de werkingstijd van de warmtegenerator
te verlengen en om de tariefspecifieke uitschakeltijden te overbruggen. Het dient ook voor de hydraulische ontkoppeling van de
debieten van het warmte-/koudegeneratorcircuit en het verwarmings-/koelcircuit.
!
Betekenis
Materiële schade
(toestel-, gevolg-, milieuschade)
Het toestel afdanken
ff
Dit symbool geeft aan dat u iets moet doen. De vereiste handelingen worden stapsgewijs beschreven.
1.3
Meeteenheden
Info
Tenzij anders wordt vermeld, worden alle maten in millimeter aangegeven.
2.
Veiligheid
2.1
Voorgeschreven gebruik
Deze toestellen zijn principieel bedoeld voor het opslaan, opwarmen en koelen van proceswater.
De toestellen SBP E cool zijn ook toegelaten voor het opslaan van
gekoeld proceswater tot + 7 °C.
Elk ander gebruik, meer bepaald gebruik met andere media die
moeten worden opgeslagen, geldt niet als voorgeschreven gebruik. Als gebruik conform de voorschriften hoort ook het in acht
nemen van deze handleiding evenals de handleidingen voor het
gebruikte toebehoren.
2.2
Algemene veiligheidsaanwijzingen
Geschikte warmtewisselaars, elektrische verwarmingsflenzen en
inschroef-verwarmingselementen kunnen door de installateur
worden ingebouwd. Bovendien kunnen tot 2 bijkomende warmtegeneratoren (bijv. ketels met vaste brandstof) worden aangesloten. Voor de aansluiting van temperatuursensoren is het toestel
uitgerust met vijf sensorhulzen. Een huls is voorzien voor een
thermometer.
SBP E SOL
De bufferreservoirs SBP E SOL zijn ook uitgerust met een warmtewisselaar met gladde buis voor de opwarming van het verwarmingswater d.m.v. zonne-energie.
SBP E cool
De bufferreservoirs SBP E cool zijn uitgerust met een dampdiffusiedichte voorisolatie ter bescherming tegen condensaatvorming.
De combinatie met de isolatie WD cool is absoluut noodzakelijk.
4.
Reiniging, verzorging en onderhoud
ff
Laat het toestel, de veiligheidsgroep en de ingebouwde accessoires regelmatig door een vakman controleren.
ff
Gebruik geen schurende reinigingsmiddelen of reinigingsmiddelen met oplosmiddelen. Een vochtige doek volstaat om
de kunststof onderdelen te verzorgen en te reinigen.
5.
Problemen oplossen
Waarschuw de vakman. HIj kan u sneller en beter helpen als u hem
het nummer op het typeplaatje doorgeeft (000000-0000-000000):
000000-0000-000000
WAARSCHUWING Verbranding
Bij uitlooptemperaturen van meer dan 43 °C bestaat er
gevaar voor brandwonden.
!
WAARSCHUWING letsel
Het toestel kan door kinderen vanaf 8 jaar, alsmede
door personen met verminderde fysieke, sensorische of
geestelijke vermogens of met een gebrek aan ervaring
en kennis worden gebruikt, wanneer er toezicht op hen
wordt gehouden, of wanneer ze met betrekking tot het
veilige gebruik van het toestel zijn geïnstrueerd en de
gevaren die daaruit ontstaan, hebben begrepen. Kinderen mogen niet met het toestel spelen. Kinderen mogen
zonder toezicht geen reiniging of gebruikersonderhoud
uitvoeren.
www.stiebel-eltron.com
Made in Germany
SBP 1000-1500 E | E SOL | E cool | 41
NEDERLANDS
Symbool
Toestelbeschrijving
D0000078748
1.2
INSTALLATIE
Veiligheid
Veiligheid
Installatie, ingebruikname, evenals onderhoud en reparatie van
het toestel mogen alleen door een gekwalificeerde installateur
worden uitgevoerd.
6.1
Algemene veiligheidsaanwijzingen
Wij waarborgen de goede werking en de bedrijfszekerheid uitsluitend bij gebruik van originele onderdelen voor het toestel.
6.2
Voorbereidingen
8.1
Montageplaats
ff
Monteer het toestel altijd in een vorstvrije ruimte.
ff
Zorg ervoor dat de vloer voldoende draagvermogen heeft en
goed genivelleerd is (zie hoofdstuk “Technische gegevens/
gegevenstabel”).
ff
Houd rekening met de hoogte van de ruimte en de kantelmaat (zie hoofdstuk “Technische gegevens/gegevenstabel”).
Minimumafstanden
Voorschriften, normen en bepalingen
Info
Neem alle nationale en regionale voorschriften en bepalingen in acht.
7.
Toestelbeschrijving
7.1
Leveringstoebehoren
≥200
≥200
Bij het toestel wordt het volgende geleverd:
-- bijkomend typeplaatje
≥200
7.2
≥800
alleen SBP 1010 E:
-- Isolatieset voor blindflens (nominale maat DN 80)
Toebehoren.
7.2.1 Noodzakelijke accessoires
ff
Neem de minimumafstanden in acht.
Afhankelijk van de statische druk zijn veiligheidsgroepen en reduceerafsluiters verkrijgbaar. Deze typegekeurde veiligheidsgroepen
beschermen het toestel tegen een verboden drukoverschrijding.
8.2
D0000057345
6.
8.
≥200
INSTALLATIE
Transport
Gebruik voor het transport de transportogen boven aan het toestel.
7.2.2 Overig toebehoren
Als accessoires zijn bovendien een warmtewisselaar, een elektrisch inschroef-verwarmingselement, een elektrische verwarmingsflens en isolatie verkrijgbaar.
42 | SBP 1000-1500 E | E SOL | E coolwww.stiebel-eltron.com
INSTALLATIE
Montage
9.
Montage
SBP 1010E
1
Info
Sluit de hydraulische aansluitingen met een vlakke afdichting aan.
3
4
9.1
17
Eventueel isolatie monteren
ff
Plaats het toestel op zijn locatie.
ff
Monteer de isolatie overeenkomstig de bijlage. Zorg daartoe
voor voldoende montageruimte. Vervolgens kunt u het toestel integreren in de verwarmings installatie.
16
8
6
7
9
10
SBP 1000/1500 E (SOL) | SBP 1000-1500 E cool
NEDERLANDS
11
1
2
3
12 13
17
5
16
8
6
7
9
14
10
15
14
15
www.stiebel-eltron.com
D0000083186
11
D0000083591
4
1 Deksel
2 Isolatiesegment boven (enkel WDH cool)
3 Isolatiesegment boven
4 Isolatiering boven
5 Convectierem (enkel WDH cool)
6 Isolatiesegment rechts
7 Afdekstrip
8 Isolatiering flens
9 Aansluitafdekking (inclusief isolatie)
10 Flensafdekking
11 Isolatie flens
12 Kunststofkap met isolatiestukken
13 Vliesstrook
14 Isolatiesegment onder
15 Isolatiering onder
16 Rozet
17 Isolatiesegment links
ff
Bij liggend getransporteerde boilers positioneert u het
isolatiesegment onder binnen de standring vooraleer de
opstelling wordt uitgevoerd. Kantel staand getransporteerde
boilers om het isolatiesegment onder te positioneren.
ff
Omwikkel de standring met het isolatiering onder en zet het
vast met het kleefband.
ff
Trek de folie van de 5 schuimrubberstroken (convectieremmen) en plak ze op de afgebeelde posities om de boiler
(enkel WDH cool).
ff
Houd de isolatiesegmenten rechts en links voor de montage
gedurende ca. 10 seconden in de halfronde vorm. Een onder
druk activerende lijm houdt de isolatiesegmenten vervolgens
in de vereiste vorm en vergemakkelijkt de montage.
Let erop dat spanriemen schade aan de isolatie kunnen
veroorzaken.
ff
Steek de isolatiesegmenten over de aansluitingen van het
toestel.
SBP 1000-1500 E | E SOL | E cool | 43
INSTALLATIE
Ingebruikname
ff
Verbind de isolatiesegmenten vooraan door de haaksluitstrip
in de laatste haaklijst vast te zetten. Indien nodig, mogen de
zwarte afdekstrips gebruikt worden om kortstondig de haaksluitstrip bij elkaar te houden.
ff
Plaats de isolatiesegmenten rond het reservoir en verbind de
isolatiesegmenten nu achteraan door de haaksluitstrip in de
eerste of tweede haaklijst vast te zetten.
ff
Stel de isolatiesegmenten af door ze met de vlakke hand
tegen het toestel te kloppen en te drukken.
ff
Span de haaksluitstrip van boven naar beneden aan tot hij in
de laatste haak grijpt.
ff
Leg de isolatiering rond de flens, zodat de holle ruimte ten
opzichte van de zijdelingse isolatiesegmenten volledig opgevuld is.
ff
Leg de isolatiering en de beide isolatiesegmenten op de
bovenkant.
ff
Plaats het deksel op de isolatiesegmenten.
ff
Monteer de afdekstrips op de haaksluitstrips. Indien nodig,
kunnen de afdekstrips op de gewenste lengte worden
gesneden.
ff
Vul de holle ruimtes ter hoogte van de aansluitingen op met
de schuiminzetstukken.
ff
Steek de rozetten en afdekkingen in de openingen.
9.3
SBP 1010 E:
ff
Wikkel de vliesstrook rond de flenshals van de blindflens
(DN 80).
ff
Plaats de kunststofkap met thermische isolatie op de blindflens (DN 80).
Zuurstofdiffusie
Handontluchter monteren
26_03_01_0973
9.2
ff
Monteer een handontluchter op de ontluchtingsaansluiting.
ff
Vul de schermpijp met warmtegeleidende pasta.
ff
Steek de sensor tot aan de aanslag in de schermpijp.
Voor de aanlegsensor AVF 6 in de schermpijp wordt gestoken,
moet de aandrukklem naar voor worden omgebogen.
9.4
Eventueel elektrische verwarmingsflens,
elektrisch inschroef-verwarmingselement
monteren
ff
Demonteer de blindflens en stop om warmtewisselaars, de
elektrische verwarmingsflens en het inschroef-verwarmingselement te installeren. Houd rekening met de galvanische
scheiding t.o.v. het reservoir.
10. Ingebruikname
Watertoestand zonnecircuit
Een glycol-watermengsel tot 60 % is toegelaten voor warmtewisselaars in het zonnecircuit, als in de volledige installatie alleen
ontzinkingsbestendige metalen, tegen glycol bestendige dichtingen en voor glycol geschikte membraan-drukexpansievaten gebruikt worden.
!
Info
Plak het bijbehorende typeplaatje op een goed zichtbare
plaats op de isolatie.
Temperatuursensor monteren
Materiële schade
Voorkom open verwarmingsinstallaties en vloerverwarmingen met niet-zuurstofdiffusiedichte kunststof leidingen.
Bij vloerverwarmingen met niet-zuurstofdiffusiedichte kunststofleidingen of open verwarmingsinstallaties kan door gediffundeerde zuurstof corrosie optreden aan de stalen delen (bijv. aan de
warmtewisselaar van de warmwaterboiler, aan bufferreservoirs,
stalen verwarmingselementen of stalen buizen).
!
Materiële schade
De corrosieproducten (bijv. roestslib) kunnen in de componenten van de verwarmingsinstallatie neerslaan en
door vernauwing van de doorsnede vermogensverlies of
storingsuitschakelingen veroorzaken.
!
Materiële schade
Voorkom open zonne-installaties en niet-zuurstofdiffusiedichte kunststofleidingen.
Bij niet-zuurstofdiffusiedichte kunststofleidingen kan door gediffundeerde zuurstof corrosie optreden aan de stalen delen van de
zonne-installatie (bijv. aan de warmtewisselaar van de warmwaterboiler).
44 | SBP 1000-1500 E | E SOL | E coolwww.stiebel-eltron.com
INSTALLATIE
Buitendienststelling
!
Materiële schade
Een veiligheidsklep is verplicht.
ff
Vul en ontlucht het toestel.
ff
Voer een dichtheidscontrole uit.
ff
Ontlucht de warmtewisselaars.
ff
Schakel eventueel de netspanning in.
ff
Controleer de goede werking van de veiligheidsgroep.
ff
Controleer het functioneren van de ingebouwde accessoires.
ff
Controleer eventueel de goede werking van de
zonne-installatie.
ff
Controleer eventueel of de warmwatertemperatuur correct wordt weergegeven op het regeltoestel van de
warmtegenerator.
10.1.1 Overdracht van het toestel
ff
Leg aan de gebruiker de werking van het toestel uit en maak
hem vertrouwd met het gebruik ervan.
ff
Wijs de gebruiker op mogelijk gevaar, met name
verbrandingsgevaar.
ff
Overhandig deze handleiding.
11. Buitendienststelling
ff
Verbreek eventueel de verbinding tussen de ingebouwde accessoires en de netspanning met behulp van de zekering in
de huisinstallatie.
ff
Tap het toestel af. Zie hoofdstuk “Onderhoud/toestel
aftappen”.
12. Onderhoud
Het toestel vergt geen speciaal onderhoud. Een regelmatige visuele controle volstaat.
12.1 Het toestel aftappen.
WAARSCHUWING Verbranding
Tijdens het aftappen kan er heet water uitlopen.
Indien het toestel voor onderhoudswerkzaamheden of bij vorstgevaar moet worden afgetapt voor de bescherming van de volledige
installatie, moet u als volgt te werk gaan:
ff
Verwijder de isolatie ter hoogte van de aftapstomp om het
toestel leeg te maken.
10.2 Opnieuw in gebruik nemen
Zie hoofdstuk “Eerste ingebruikname”.
www.stiebel-eltron.com
SBP 1000-1500 E | E SOL | E cool | 45
NEDERLANDS
10.1 Eerste ingebruikname
INSTALLATIE
Technische gegevens
13. Technische gegevens
13.1 Afmetingen en aansluitingen
SBP 1000 E | SBP 1000 E SOL
1010
790
175 175
h22
i07 e01
d46
i07
d01
h43
d35
d25
h28
e02
d36
d02
d36
D0000017390
d26
d47
h02
302
522
400
277
262
2050
1800
1650
1390
1060
827
730
d35
h22
902
1122
1452
1777
1997
2300
2340
i01
h22
45°
d01
d02
d25
d26
d35
d36
d46
d47
e01
e02
h02
h22
h28
h43
i01
WP-aanvoer
WP-retour
Zonne-energie aanvoer
Zonne-energie retour
Warmtegenerator aanvoer opt.
Warmtegenerator retour opt.
Ontluchting
Aftappen
Verwarming aanvoer
Verwarming retour
Voeler WP-retour
Voeler warmtegenerator
Voeler zonne-energieboiler
Thermometer
Flens
i07
Elektr. nood-/bijverwarming
Nominale maat
Nominale maat
Binnendraad
Binnendraad
Binnendraad
Binnendraad
Binnendraad
Buitendraad
Nominale maat
Nominale maat
Diameter
Diameter
Diameter
Diameter
Diameter
Diameter steekcirkel
Bouten
Binnendraad
SBP 1000 E
DN 80
DN 80
mm
mm
mm
mm
mm
mm
G 1 1/2
G 1 1/2
G 1/2
G 3/4 A
DN 80
DN 80
9,5
9,5
9,5
14,5
280
245
M 14
G 1 1/2
SBP 1000 E SOL
DN 80
DN 80
G1
G1
G 1 1/2
G 1 1/2
G 1/2
G 3/4 A
DN 80
DN 80
9,5
9,5
9,5
14,5
280
245
M 14
G 1 1/2
46 | SBP 1000-1500 E | E SOL | E coolwww.stiebel-eltron.com
INSTALLATIE
Technische gegevens
SBP 1010 E
1010
790
175 175
h22
i07
d46
e01
i12
d01
h43
h28
e02 d36
h02
d47
d36
D0000083580
d02
45°
d01
d02
d03
WP-aanvoer
WP-retour
WP-aanvoer opt.
d35 Warmtegenerator aanvoer opt.
d36 Warmtegenerator retour opt.
d46 Ontluchting
d47 Aftappen
e01 Verwarming aanvoer
e02 Verwarming retour
h02Voeler WP-retour
h22 Voeler warmtegenerator
h28 Voeler zonne-energieboiler
h43 Thermometer
i01 Flens
i07
i12
elektr. Nood-/bijverwarming
Warmtegenerator opt.
www.stiebel-eltron.com
NEDERLANDS
d35
d03
d35
h22
302
522
400
262
2050
1800
1650
1390
1060
730
902
1012
1122
1452
1777
1997
2300
2340
i01
h22
Nominale maat
Nominale maat
Nominale maat
hartcirkeldiameter
Schroeven
Binnendraad
Binnendraad
Binnendraad
Buitenschroefdraad
Nominale maat
Nominale maat
Diameter
Diameter
Diameter
Diameter
Diameter
hartcirkeldiameter
Schroeven
Binnendraad
Binnendraad
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
SBP 1010 E
DN 80
DN 80
DN 80
150
M 16
G2
G2
G 1/2
G 3/4 A
DN 80
DN 80
9,5
9,5
9,5
14,5
280
245
M 14
G 1 1/2
G2
SBP 1000-1500 E | E SOL | E cool | 47
INSTALLATIE
Technische gegevens
SBP 1500 E | SBP 1500 E SOL
1220
1000
175 175
h22
i07
d46
e01
i07
d01
h43
1900
1710
1600
1349
1054
914
759
d35
d25
d26
d47
e02 d36
h02
d02
d36
D0000017406
464
364
349
h28
389
609
d35
h22
956
1179
1319
1629
1849
2220
2255
i01
h22
45°
d01
d02
d25
d26
d35
d36
d46
d47
e01
e02
h02
h22
h28
h43
i01
WP-aanvoer
WP-retour
Zonne-energie aanvoer
Zonne-energie retour
Warmtegenerator aanvoer opt.
Warmtegenerator retour opt.
Ontluchting
Aftappen
Verwarming aanvoer
Verwarming retour
Voeler WP-retour
Voeler warmtegenerator
Voeler zonne-energieboiler
Thermometer
Flens
i07
Elektr. nood-/bijverwarming
Nominale maat
Nominale maat
Binnendraad
Binnendraad
Binnendraad
Binnendraad
Binnendraad
Buitendraad
Nominale maat
Nominale maat
Diameter
Diameter
Diameter
Diameter
Diameter
Diameter steekcirkel
Bouten
Binnendraad
SBP 1500 E
DN 80
DN 80
mm
mm
mm
mm
mm
mm
G 1 1/2
G 1 1/2
G 1/2
G 3/4 A
DN 80
DN 80
9,5
9,5
9,5
14,5
280
245
M 14
G 1 1/2
SBP 1500 E SOL
DN 80
DN 80
G1
G1
G 1 1/2
G 1 1/2
G 1/2
G 3/4 A
DN 80
DN 80
9,5
9,5
9,5
14,5
280
245
M 14
G 1 1/2
48 | SBP 1000-1500 E | E SOL | E coolwww.stiebel-eltron.com
INSTALLATIE
Technische gegevens
SBP 1000 E cool | SBP 1010 E cool
1010
822
175 175
h22
i07
d46
e01
i07
d01
h43
d35
h28
e02 d36
d02
d36
D0000017421
h02
d47
45°
d01 WP-aanvoer
d02 WP-retour
d03 WP-aanvoer opt.
d35 Warmtegenerator aanvoer opt.
d36 Warmtegenerator retour opt.
d46 Ontluchting
d47 Aftappen
e01 Verwarming aanvoer
e02 Verwarming retour
h02Voeler WP-retour
h22 Voeler warmtegenerator
h28 Voeler zonne-energieboiler
h43 Thermometer
i01 Flens
i07
elektr. Nood-/bijverwarming
www.stiebel-eltron.com
Nominale maat
Nominale maat
Nominale maat
Binnendraad
Binnendraad
Binnendraad
Buitenschroefdraad
Nominale maat
Nominale maat
Diameter
Diameter
Diameter
Diameter
Diameter
hartcirkeldiameter
Schroeven
Binnendraad
NEDERLANDS
d35
h22
302
522
400
262
2050
1800
1650
1390
1060
730
902
1122
1452
1777
1997
2300
2340
i01
h22
SBP 1000 E cool
DN 80
DN 80
mm
mm
mm
mm
mm
mm
G 1 1/2
G 1 1/2
G 1/2
G 3/4 A
DN 80
DN 80
9,5
9,5
9,5
14,5
280
245
M 14
G 1 1/2
SBP 1010 E cool
DN 80
DN 80
DN 80
G 1 1/2
G 1 1/2
G 1/2
G 3/4 A
DN 80
DN 80
9,5
9,5
9,5
14,5
280
245
M 14
G 1 1/2
SBP 1000-1500 E | E SOL | E cool | 49
INSTALLATIE
Technische gegevens
SBP 1500 E cool
1220
1032
175 175
h22
i07
d46
e01
i07
d01
h43
1900
1710
1600
1349
1054
759
d35
e02 d36
h02
d47
d02
45°
d01
d02
d35
d36
d46
d47
e01
e02
h02
h22
h28
h43
i01
WP-aanvoer
WP-retour
Warmtegenerator aanvoer opt.
Warmtegenerator retour opt.
Ontluchting
Aftappen
Verwarming aanvoer
Verwarming retour
Voeler WP-retour
Voeler warmtegenerator
Voeler zonne-energieboiler
Thermometer
Flens
i07
Elektr. nood-/bijverwarming
Nominale maat
Nominale maat
Binnendraad
Binnendraad
Binnendraad
Buitendraad
Nominale maat
Nominale maat
Diameter
Diameter
Diameter
Diameter
Diameter
Diameter steekcirkel
Bouten
Binnendraad
d36
D0000017423
464
349
h28
389
609
d35
h22
956
1179
1319
1629
1849
2220
2255
i01
h22
mm
mm
mm
mm
mm
mm
SBP 1500 E cool
DN 80
DN 80
G 1 1/2
G 1 1/2
G 1/2
G 3/4 A
DN 80
DN 80
9,5
9,5
9,5
14,5
280
245
M 14
G 1 1/2
13.2 Storingssituaties
Afhankelijk van de gebruikte warmtegeneratoren kunnen er in
geval van storingen temperaturen tot 95 °C bij 1,0 MPa optreden.
50 | SBP 1000-1500 E | E SOL | E coolwww.stiebel-eltron.com
INSTALLATIE | GARANTIE | MILIEU EN RECYCLING
Technische gegevens
13.3 Gegevenstabel
Hydraulische gegevens
Nominale inhoud
Inhoud warmtewisselaar onder
Oppervlakte warmtewisselaar onder
Drukverlies bij 1,0 m³/u warmtewisselaar onder
Werkingsgebied
Max. toegelaten druk
Testdruk
Max. laad-/ontladingsvolumestroom
Max. toegelaten temperatuur
Max. aanbevolen collectorapertuuroppervlak
Afmetingen
Hoogte
Hoogte met isolatie
Diameter
Diameter met isolatie
Kantelmaat
Gewichten
Gewicht gevuld
Gewicht leeg
227564
236569
227565
227566
227567
227588
236570
227589
l
l
m²
hPa
1006
1006
1503
979
25,9
3
8
1473
22,5
3,6
9
1006
1006
1503
MPa
MPa
m³/h
°C
m²
0,3
0,45
12,5
95
1,0
1,5
12,5
95
0,3
0,45
15
95
0,3
0,45
12,5
95
20
0,3
0,45
15
95
30
0,3
0,45
12,5
95
1,0
1,5
12,5
95
0,3
0,45
15
95
mm
mm
mm
mm
mm
2300
2340
790
1010
2335
2300
2340
790
1010
2335
2220
2255
1000
1220
2250
2300
2340
790
1010
2335
2220
2255
1000
1220
2250
2300
2340
822
1010
2335
2300
2340
822
1010
2335
2220
2255
1032
1220
2250
kg
kg
1178
172
1239
233
1703
229
1224
219
1780
285
1187
181
1248
242
1742
239
Garantie
Voor toestellen die buiten Duitsland zijn gekocht, gelden de
garantievoorwaarden van onze Duitse ondernemingen niet.
Bovendien kan in landen waar één van onze dochtermaatschappijen verantwoordelijk is voor de verkoop van onze
producten, alleen garantie worden verleend door deze dochtermaatschappij. Een dergelijk garantie wordt alleen verstrekt,
wanneer de dochtermaatschappij eigen garantievoorwaarden
heeft gepubliceerd. In andere situaties wordt er geen garantie
verleend.
Voor toestellen die in landen worden gekocht waar wij geen
dochtermaatschappijen hebben die onze producten verkopen,
verlenen wij geen garantie. Een eventueel door de importeur
verzekerde garantie blijft onverminderd van kracht.
Milieu en recycling
Wij verzoeken u ons te helpen ons milieu te beschermen. Doe
de materialen na het gebruik weg overeenkomstig de nationale voorschriften.
www.stiebel-eltron.com
SBP 1000-1500 E | E SOL | E cool | 51
NEDERLANDS
SBP 1000 E SBP 1010 E SBP 1500 E SBP 1000 E SBP 1500 E SBP 1000 E SBP 1010 E SBP 1500 E
SOL
SOL
cool
cool
cool
OBSAH | OBSLUHA
Všeobecné pokyny
OBSLUHA
1.
1.1
1.2
1.3
Všeobecné pokyny����������������������������������������� 52
Bezpečnostní pokyny������������������������������������������ 52
Jiné symboly použité v této dokumentaci������������������ 53
Měrné jednotky������������������������������������������������� 53
2.
2.1
2.2
Bezpečnost�������������������������������������������������� 53
Použití v souladu s účelem����������������������������������� 53
Všeobecné bezpečnostní pokyny���������������������������� 53
3.
Popis přístroje���������������������������������������������� 53
4.
Čištění, péče a údržba������������������������������������� 53
5.
Odstranění problémů�������������������������������������� 53
OBSLUHA
1.
Všeobecné pokyny
Kapitola „Obsluha“ je určena uživatelům přístroje a instalačním
technikům.
Kapitola „Instalace“ je určena instalačním technikům.
Upozornění
Dříve, než zahájíte provoz, si pozorně přečtěte tento
návod a pečlivě jej uschovejte.
Případně předejte návod dalšímu uživateli.
INSTALACE
6.
6.1
6.2
Bezpečnost�������������������������������������������������� 54
Všeobecné bezpečnostní pokyny���������������������������� 54
Předpisy, normy a ustanovení������������������������������� 54
7.
7.1
7.2
Popis přístroje���������������������������������������������� 54
Rozsah dodávky������������������������������������������������� 54
Příslušenství����������������������������������������������������� 54
8.
8.1
8.2
Příprava����������������������������������������������������� 54
Místo montáže��������������������������������������������������� 54
Přeprava���������������������������������������������������������� 54
9.
9.1
9.2
9.3
9.4
Mont������������������������������������������������������ 55
Případně instalujte tepelnou izolaci������������������������ 55
Montáž ručního odvzdušňovacího systému��������������� 56
Montáž tepelného čidla��������������������������������������� 56
Případně namontujte elektrickou topnou přírubu,
šroubovací topné těleso��������������������������������������� 56
10.
10.1
10.2
Uvedení do provozu���������������������������������������� 56
První uvedení do provozu������������������������������������� 57
Opětovné uvedení do provozu������������������������������� 57
11.
Uvedení mimo provoz������������������������������������� 57
12.
12.1
Údržba������������������������������������������������������� 57
Vyprázdnění přístroje������������������������������������������ 57
13.
13.1
13.2
13.3
Technické údaje�������������������������������������������� 58
Rozměry a přípojky�������������������������������������������� 58
Podmínky v případě poruchy��������������������������������� 62
Tabulka údajů��������������������������������������������������� 63
1.1
Bezpečnostní pokyny
1.1.1 Struktura bezpečnostních pokynů
!
UVOZUJÍCÍ SLOVO - Druh nebezpečí
Zde jsou uvedeny možné následky nedodržení bezpečnostních pokynů.
ff
Zde jsou uvedena opatření k odvrácení nebezpečí.
1.1.2 Symboly, druh nebezpečí
Symbol
!
Druh nebezpečí
Úraz
Popálení
(popálení, opaření)
1.1.3 Uvozující slova
UVOZUJÍCÍ
SLOVO
NEBEZPEČÍ
VÝSTRAHA
POZOR
Význam
Pokyny, jejichž nedodržení má za následek vážné nebo
smrtelné úrazy.
Pokyny, jejichž nedodržení může mít za následek vážné
nebo smrtelné úrazy.
Pokyny, jejichž nedodržení může mít za následek středně
vážné nebo lehké úrazy.
ZÁRUKA
ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ A RECYKLACE
52 | SBP 1000-1500 E | E SOL | E coolwww.stiebel-eltron.com
OBSLUHA
Bezpečnost
Jiné symboly použité v této dokumentaci
3.
Upozornění
Obecné pokyny jsou označeny symbolem zobrazeným
vedle.
ff
Texty upozornění čtěte pečlivě.
Přístroj slouží k prodloužení provozní doby tepelného zdroje a
k přemostění dob vypnutí, spojených s příslušným tarifem. Slouží
také k hydraulickému odpojení objemových proudů okruhu teplého a chladného média a topného a chladicího okruhu.
!
Význam
Hmotné škody
(poškození přístroje, následné škody, znečištění životního
prostředí)
Likvidace přístroje
ff
Tento symbol vás vyzývá k určitému jednání. Potřebné úkony
jsou popsány krok za krokem.
1.3
Měrné jednotky
Upozornění
Pokud není uvedeno jinak, jsou všechny rozměry uvedeny
v milimetrech.
2.
Bezpečnost
2.1
Použití v souladu s účelem
Tyto přístroje jsou zásadně určeny k akumulaci, ohřevu a chlazení
procesní vody.
Přístroje SBP E cool jsou navíc schváleny k akumulaci chlazené
procesní vody do teploty + 7 °C.
Jiné použití nad rámec tohoto určení je považováno za použití v
rozporu s účelem. Jedná se přitom především o akumulaci jiných
médií. K použití v souladu s určením patří také dodržování tohoto
návodu a návodů k používanému příslušenství.
2.2
SBP E SOL
Akumulační zásobníky SBP E SOL jsou navíc vybaveny trubkovým
výměníkem k solárnímu ohřevu topné vody.
SBP E cool
Akumulační zásobníky SBP E cool jsou vybaveny předizolací proti
difuzi par, která chrání před tvorbou kondenzátu. Použití kombinace s tepelnou izolací WD cool je nezbytně nutné.
4.
Čištění, péče a údržba
ff
Zajistěte pravidelnou kontrolu přístroje, bezpečnostní skupiny a vestavěného příslušenství autorizovaným servisem
ff
Nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky nebo prostředky
obsahující rozpouštědla! Pro ošetřování a čištění plastových
částí postačí vlhká textilie.
5.
Odstranění problémů
Kontaktujte servis nebo specializovaného technika. K získání lepší
a rychlejší pomoci si připravte číslo (č. 000000-0000-000000),
které je uvedeno na typovém štítku:
000000-0000-000000
Všeobecné bezpečnostní pokyny
VÝSTRAHA popálení
Pokud jsou výstupní teploty vyšší než 43 °C hrozí nebezpečí opaření.
!
Autorizovaný servis může instalovat vhodnou tepelné výměníky,
elektrickou topnou přírubu a šroubovací topné těleso. Kromě toho
máte možnost napojení až 2 dalších tepelných zdrojů (např. kotel
na tuhá paliva). K připojení teplotních čidel je přístroj vybaven pěti
jímkami k montáži snímačů. Do jímky můžete instalovat teploměr.
Made in Germany
VÝSTRAHA úraz
Přístroj smí používat děti od 8 let a osoby se sníženými
fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi
nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi pouze
pod dozorem, nebo poté, co byly poučeny o bezpečném
použití přístroje jsou si vědomy nebezpečí, která z jeho
použití plynou. Nenechávejte děti, aby si s přístrojem
hrály. Čištění a údržbu, kterou má provádět uživatel,
nesmí provádět samotné děti bez dozoru.
www.stiebel-eltron.com
SBP 1000-1500 E | E SOL | E cool | 53
ČESKY
Symbol
Popis přístroje
D0000078748
1.2
INSTALACE
Bezpečnost
Bezpečnost
Instalaci, uvedení do provozu, údržbu a opravy přístroje smí provádět pouze odborník.
6.1
Všeobecné bezpečnostní pokyny
Řádnou funkci a spolehlivý provoz můžeme zaručit pouze v případě použití originálních náhradních dílů, určených pro tento
přístroj.
6.2
Příprava
8.1
Místo montáže
ff
Přístroj namontujte vždy v prostorách, ve kterých nedochází k
poklesu teploty pod bod mrazu.
ff
Pamatujte na dostatečnou nosnost a rovinatost podlahy (viz
kapitola „Technické údaje/Tabulka s technickými údaji“).
ff
Pamatujte na výšku místnosti a na rozměr na výšku (viz kapitola „Technické údaje / Tabulka údajů“).
Minimální vzdálenosti
Předpisy, normy a ustanovení
Upozornění
Dodržujte všechny národní a místní předpisy a ustanovení.
7.
Popis přístroje
7.1
Rozsah dodávky
≥200
≥200
Spolu s přístrojem dodáváme:
-- Další typový štítek
≥800
pouze SBP 1010 E:
-- Těsnicí sada pro zaslepovací přírubu (jmenovitý průměr
DN 80)
7.2
≥200
Příslušenství
7.2.1 Potřebné příslušenství
V závislosti na klidovém tlaku jsou k dostání bezpečnostní skupiny
a tlakové redukční ventily. Tyto bezpečnostní skupiny s ověřeným
konstrukčním vzorem chrání přístroj před nedovoleným překročením tlaku.
D0000057345
6.
8.
≥200
INSTALACE
ff
Dodržujte minimální vzdálenosti.
8.2
Přeprava
Pro přepravu můžete využít transportní závěsná oka přístroje.
7.2.2 Další příslušenství
Formou příslušenství jsou dostupné tepelné výměníky, elektrické šroubovací topné příruby, elektrické topné příruby a tepelná
izolace.
54 | SBP 1000-1500 E | E SOL | E coolwww.stiebel-eltron.com
INSTALACE
Montáž
Montáž
SBP 1010E
1
Upozornění
Hydraulické přípojky připojte s plochým těsněním.
4
Případně instalujte tepelnou izolaci
ff
Umístěte přístroj v místě jeho instalace.
ff
Namontujte tepelnou izolaci podle přílohy. Pamatujte přitom
na dostatek volného místa k provedení montáže. Následně
můžete přístroj zapojit do topného zařízení.
17
16
8
10
SBP 1000/1500 E (SOL) | SBP 1000-1500 E cool
1
2
3
11
12 13
4
17
5
16
8
6
7
9
14
10
15
15
www.stiebel-eltron.com
D0000083186
11
14
6
7
9
1 Víko
2 Horní segment tepelné izolace (pouze WDH cool)
3 Horní segment tepelné izolace
4 Horní segment tepelné izolace
5 Konvekční brzda (pouze WDH cool)
6 Pravý segment tepelné izolace
7 Krycí lišta
8 Tepelně izolační kruh na přírubu
9 Kryt přípojky (včetně izolace)
10 Kryt příruby
11 Izolace příruby
12 Plastový kryt s těsnicími díly
13 Pásek z designových vláken
14 Spodní prvek tepelné izolace
15 Spodní segment tepelné izolace
16 Rozeta
17 Levý segment tepelné izolace
ff
U zásobníků transportovaných v horizontální poloze umístěte
před instalací prvek tepelné izolace dolů do prstencového
stojanu. Naklopte zásobník transportovaný ve vertikální poloze tak, abyste umístili prvek tepelné izolace dole.
ff
Oviňte prstencový stojan prvkem tepelné izolace a zafixujte
jej lepicí páskou.
ff
Stáhněte fólii z 5 pěnových proužků (konvekčních brzd) a nalepte je do zobrazených pozic kolem zásobníku (pouze WDH
cool).
ff
Natvarujte pravé a levé segmenty tepelné izolace cca na
10 sekund před montáží do půlkulatého tvaru. Lepidlo, aktivované tlakem, potom zajistí udržení požadovaného tvaru
tepelně izolačních segmentů a usnadní montáž.
Pamatujte, že použitím upínacích pásků může dojít k poškození tepelné izolace.
ff
Nasaďte segmenty tepelné izolace přes připojovací hrdla
přístroje.
SBP 1000-1500 E | E SOL | E cool | 55
ČESKY
9.1
3
D0000083591
9.
INSTALACE
Uvedení do provozu
ff
Spojte segmenty tepelné izolace vpředu pomocí posledního
háčku na spojovací liště s háčky. V případě potřeby můžete
využít krátké černé krycí lišty ke krátkodobému spojení se
spojovací lištou s háčky.
ff
Položte segmenty tepelné izolace kolem zásobníku a nyní je
spojte vzadu pomocí prvního nebo druhého háčku na spojovací liště s háčky.
ff
Umístěte a vyrovnejte segmenty tepelné izolace poklepáním
a stlačením přístroje dlaní.
ff
Instalujte spojovací lištu s háčky shora tak, abyste ji nakonec
spojili s posledními háčky.
ff
Tepelně izolační kruh uložte kolem příruby tak, aby dutina k
bočním segmentům tepelné izolace byla zcela naplněna.
ff
Položte na ně tepelně izolační prstenec a oba tepelně izolační
segmenty
ff
Víko uložte na segmenty tepelné izolace.
ff
Krycí lišty namontujte na spojovací lištu s háčky. V případě
potřeby můžete krycí lišty seříznout na potřebnou délku.
ff
Vyplňte duté prostory v oblasti přípojek vložkami z měkké
pěnové hmoty.
ff
Nasaďte do otvorů rozety a víčka.
SBP 1010 E:
ff
Pásek z designových vláken omotejte kolem hrdla zaslepovací
příruby (DN 80).
ff
Plastový kryt s tepelnou izolací nasaďte na zaslepovací přírubu (DN 80).
Upozornění
Nalepte dodaný typový štítek na dobře viditelné místo na
tepelnou izolaci.
Montáž ručního odvzdušňovacího systému
Kvalita vody v solárním okruhu
Směs glykolu a vody je povolená pro výměník tepla v solárním
okruhu až do obsahu 60 %, pokud jsou v celé instalaci použity
kovy odolné proti odzinkování, těsnění odolná proti glykolu a pro
glykol vhodné membránové tlakové expanzní nádoby.
Difuze kyslíku
!
Věcné škody
Nepoužívejte otevřená topná zařízení a podlahová topení
s plastovými trubkami, neutěsněná proti difuzím kyslíku.
U podlahového topení s plastovými rozvody, neutěsněného proti
difuzím kyslíku, se může při difúzi kyslíku objevit na ocelových
částech topného zařízení koroze (např. na výměníku tepla zásobníku teplé vody, na akumulačních zásobnících, ocelových topných
tělesech nebo ocelových rozvodech).
!
Věcné škody
Zbytky koroze (např. usazeniny rzi) se mohou usazovat
v komponentech topného zařízení, zúžit průřezy a způsobit tak ztráty výkonu nebo způsobit vypnutí z důvodu
poruchy.
!
Věcné škody
Nepoužívejte otevřené solární systémy a plastové trubičky
neutěsněné proti difuzím kyslíku.
U plastových trubiček neutěsněných proti difuzím kyslíku se může
při difúzi kyslíku objevit na ocelových částech solárního zařízení
koroze (např. na výměníku tepla zásobníku teplé vody).
26_03_01_0973
9.2
10. Uvedení do provozu
ff
Namontujte k odvzdušňovací přípojce ruční odvzdušňovací
systém.
9.3
Montáž tepelného čidla
ff
Vyplňte jímku pastou, která umožňuje vedení tepla.
ff
Nasaďte čidlo do jímky až na doraz.
Dříve, než zasunete čidlo AVF 6 do jímky, musíte překlopit přítlačnou sponu směrem dopředu.
9.4
Případně namontujte elektrickou topnou
přírubu, šroubovací topné těleso
ff
Demontujte zaslepovací příruby a zátky tak, abyste mohli instalovat tepelné výměníky, elektrické topné příruby a šroubovací topná tělesa. Dodržte galvanické oddělení od zásobníku.
56 | SBP 1000-1500 E | E SOL | E coolwww.stiebel-eltron.com
INSTALACE
Uvedení mimo provoz
10.1 První uvedení do provozu
!
Věcné škody
Je nezbytné použití pojistného ventilu.
ff
Napusťte přístroj a odvzdušněte jej.
ff
Proveďte kontrolu těsnosti.
ff
Odvzdušněte tepelné výměníky.
ff
Případně zapněte síťové napětí.
ff
Zkontrolujte funkčnost bezpečnostní skupiny.
ff
Zkontrolujte funkci vestavěného příslušenství.
ff
Zkontrolujte případně funkci solárního zařízení.
ff
Zkontrolujte případně správnost indikace teploty teplé vody
na regulátoru zdroje tepla.
10.1.1 Předání přístroje
ff
Vysvětlete uživateli funkci přístroje a seznamte ho se způsobem jeho užívání.
ff
Upozorněte uživatele na možná rizika, především na nebezpečí opaření.
ff
Předejte tento návod.
11. Uvedení mimo provoz
ff
Odpojte případně instalované příslušenství od elektrické sítě
pojistkami v domovní instalaci.
ff
Vypusťte přístroj. Viz kapitola „Údržba / Vyprázdnění
přístroje“.
12. Údržba
Přístroj nevyžaduje žádnou zvláštní údržbu. Stačí pravidelná vizuální kontrola.
12.1 Vyprázdnění přístroje
VÝSTRAHA popálení
Při vypouštění může vytékat horká voda.
Pokud je nutno přístroj z důvodu údržby nebo při nebezpečí zamrznutí z důvodu ochrany kompletní instalace vyprázdnit, postupujte takto:
ff
Při vypouštění přístroje odstraňte tepelnou izolaci v místě
vypouštěcího hrdla.
ČESKY
10.2 Opětovné uvedení do provozu
Viz kapitola „Prvotní uvedení do provozu“.
www.stiebel-eltron.com
SBP 1000-1500 E | E SOL | E cool | 57
INSTALACE
Technické údaje
13. Technické údaje
13.1 Rozměry a přípojky
SBP 1000 E | SBP 1000 E SOL
1010
790
175 175
h22
i07 e01
d46
i07
d01
h43
d35
d26
d47
h02
e02
d36
d02
d36
D0000017390
d25
h28
302
522
400
277
262
2050
1800
1650
1390
1060
827
730
d35
h22
902
1122
1452
1777
1997
2300
2340
i01
h22
45°
d01
d02
d25
d26
d35
d36
d46
d47
e01
e02
h02
h22
h28
h43
i01
Tep.čerp.vstup.strana
Tep.čerp.vratný tok
Solar vst.strana
Solar.vratný tok
Zdroj tepla vstup.strana vol.
Zdroj tepla vrat.tok vol.
Odvzdušnění
Vypouštění
Topení vstup.strana
Topení vratný tok
Čidlo tep.čerp.vrat.tok
Čidlo generátor tepla
Čidlo solární zásobník
Teploměr
Příruba
i07
Elektrické nouzové/přídavné topení
Jmenovitá světlost
Jmenovitá světlost
Vnitřní závit
Vnitřní závit
Vnitřní závit
Vnitřní závit
Vnitřní závit
Vnější závit
Jmenovitá světlost
Jmenovitá světlost
Průměr
Průměr
Průměr
Průměr
Průměr
Průměr roztečné kružnice
Šrouby
Vnitřní závit
SBP 1000 E
DN 80
DN 80
mm
mm
mm
mm
mm
mm
G 1 1/2
G 1 1/2
G 1/2
G 3/4 A
DN 80
DN 80
9,5
9,5
9,5
14,5
280
245
M 14
G 1 1/2
SBP 1000 E SOL
DN 80
DN 80
G1
G1
G 1 1/2
G 1 1/2
G 1/2
G 3/4 A
DN 80
DN 80
9,5
9,5
9,5
14,5
280
245
M 14
G 1 1/2
58 | SBP 1000-1500 E | E SOL | E coolwww.stiebel-eltron.com
INSTALACE
Technické údaje
SBP 1010 E
1010
790
175 175
h22
i07
d46
e01
i12
d01
h43
h28
e02 d36
h02
d47
d36
D0000083580
ČESKY
d02
302
522
400
262
2050
1800
1650
1390
1060
730
d35
d03
d35
h22
902
1012
1122
1452
1777
1997
2300
2340
i01
h22
45°
d01
d02
d03
Tep.čerp.vstup.strana
Tep.čerp.vratný tok
Tep.čerp.vstup.strana vol.
d35
d36
d46
d47
e01
e02
h02
h22
h28
h43
i01
Zdroj tepla vstup.strana vol.
Zdroj tepla vrat.tok vol.
Odvzdušnění
Vypouštění
Topení vstup.strana
Topení vratný tok
Čidlo tep.čerp.vrat.tok
Čidlo generátor tepla
Čidlo solární zásobník
Teploměr
Příruba
i07
i12
elektr. Nouzové/přídavné topení
Zdroj tepla vol.
www.stiebel-eltron.com
Jmenovitá světlost
Jmenovitá světlost
Jmenovitá světlost
Průměr roztečné kružnice
Šrouby
Vnitřní závit
Vnitřní závit
Vnitřní závit
Vnější závit
Jmenovitá světlost
Jmenovitá světlost
Průměr
Průměr
Průměr
Průměr
Průměr
Průměr roztečné kružnice
Šrouby
Vnitřní závit
Vnitřní závit
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
SBP 1010 E
DN 80
DN 80
DN 80
150
M 16
G2
G2
G 1/2
G 3/4 A
DN 80
DN 80
9,5
9,5
9,5
14,5
280
245
M 14
G 1 1/2
G2
SBP 1000-1500 E | E SOL | E cool | 59
INSTALACE
Technické údaje
SBP 1500 E | SBP 1500 E SOL
1220
1000
175 175
h22
i07
d46
e01
i07
d01
h43
1900
1710
1600
1349
1054
914
759
d35
d25
d26
d47
e02 d36
h02
d02
d36
D0000017406
464
364
349
h28
389
609
d35
h22
956
1179
1319
1629
1849
2220
2255
i01
h22
45°
d01
d02
d25
d26
d35
d36
d46
d47
e01
e02
h02
h22
h28
h43
i01
Tep.čerp.vstup.strana
Tep.čerp.vratný tok
Solar vst.strana
Solar.vratný tok
Zdroj tepla vstup.strana vol.
Zdroj tepla vrat.tok vol.
Odvzdušnění
Vypouštění
Topení vstup.strana
Topení vratný tok
Čidlo tep.čerp.vrat.tok
Čidlo generátor tepla
Čidlo solární zásobník
Teploměr
Příruba
i07
Elektrické nouzové/přídavné topení
Jmenovitá světlost
Jmenovitá světlost
Vnitřní závit
Vnitřní závit
Vnitřní závit
Vnitřní závit
Vnitřní závit
Vnější závit
Jmenovitá světlost
Jmenovitá světlost
Průměr
Průměr
Průměr
Průměr
Průměr
Průměr roztečné kružnice
Šrouby
Vnitřní závit
SBP 1500 E
DN 80
DN 80
mm
mm
mm
mm
mm
mm
G 1 1/2
G 1 1/2
G 1/2
G 3/4 A
DN 80
DN 80
9,5
9,5
9,5
14,5
280
245
M 14
G 1 1/2
SBP 1500 E SOL
DN 80
DN 80
G1
G1
G 1 1/2
G 1 1/2
G 1/2
G 3/4 A
DN 80
DN 80
9,5
9,5
9,5
14,5
280
245
M 14
G 1 1/2
60 | SBP 1000-1500 E | E SOL | E coolwww.stiebel-eltron.com
INSTALACE
Technické údaje
SBP 1000 E cool | SBP 1010 E cool
1010
822
175 175
h22
i07
d46
e01
i07
d01
h43
d35
h22
d35
h28
e02 d36
h02
d47
d36
D0000017421
ČESKY
d02
302
522
400
262
2050
1800
1650
1390
1060
730
902
1122
1452
1777
1997
2300
2340
i01
h22
45°
d01
d02
d03
d35
d36
d46
d47
e01
e02
h02
h22
h28
h43
i01
Tep.čerp.vstup.strana
Tep.čerp.vratný tok
Tep.čerp.vstup.strana vol.
Zdroj tepla vstup.strana vol.
Zdroj tepla vrat.tok vol.
Odvzdušnění
Vypouštění
Topení vstup.strana
Topení vratný tok
Čidlo tep.čerp.vrat.tok
Čidlo generátor tepla
Čidlo solární zásobník
Teploměr
Příruba
i07
elektr. Nouzové/přídavné topení
www.stiebel-eltron.com
Jmenovitá světlost
Jmenovitá světlost
Jmenovitá světlost
Vnitřní závit
Vnitřní závit
Vnitřní závit
Vnější závit
Jmenovitá světlost
Jmenovitá světlost
Průměr
Průměr
Průměr
Průměr
Průměr
Průměr roztečné kružnice
Šrouby
Vnitřní závit
SBP 1000 E cool
DN 80
DN 80
mm
mm
mm
mm
mm
mm
G 1 1/2
G 1 1/2
G 1/2
G 3/4 A
DN 80
DN 80
9,5
9,5
9,5
14,5
280
245
M 14
G 1 1/2
SBP 1010 E cool
DN 80
DN 80
DN 80
G 1 1/2
G 1 1/2
G 1/2
G 3/4 A
DN 80
DN 80
9,5
9,5
9,5
14,5
280
245
M 14
G 1 1/2
SBP 1000-1500 E | E SOL | E cool | 61
INSTALACE
Technické údaje
SBP 1500 E cool
1220
1032
175 175
h22
i07
d46
e01
i07
d01
h43
1900
1710
1600
1349
1054
759
d35
e02 d36
h02
d47
d02
45°
d01
d02
d35
d36
d46
d47
e01
e02
h02
h22
h28
h43
i01
Tep.čerp.vstup.strana
Tep.čerp.vratný tok
Zdroj tepla vstup.strana vol.
Zdroj tepla vrat.tok vol.
Odvzdušnění
Vypouštění
Topení vstup.strana
Topení vratný tok
Čidlo tep.čerp.vrat.tok
Čidlo generátor tepla
Čidlo solární zásobník
Teploměr
Příruba
i07
Elektrické nouzové/přídavné topení
Jmenovitá světlost
Jmenovitá světlost
Vnitřní závit
Vnitřní závit
Vnitřní závit
Vnější závit
Jmenovitá světlost
Jmenovitá světlost
Průměr
Průměr
Průměr
Průměr
Průměr
Průměr roztečné kružnice
Šrouby
Vnitřní závit
d36
D0000017423
464
349
h28
389
609
d35
h22
956
1179
1319
1629
1849
2220
2255
i01
h22
mm
mm
mm
mm
mm
mm
SBP 1500 E cool
DN 80
DN 80
G 1 1/2
G 1 1/2
G 1/2
G 3/4 A
DN 80
DN 80
9,5
9,5
9,5
14,5
280
245
M 14
G 1 1/2
13.2 Podmínky v případě poruchy
V závislosti na použitých tepelných zdrojích může v případě poruchy dojít k zahřátí až na teplotu 95 °C při tlaku 1,0 MPa.
62 | SBP 1000-1500 E | E SOL | E coolwww.stiebel-eltron.com
INSTALACE | ZÁRUKA | ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ A RECYKLACE
Technické údaje
13.3 Tabulka údajů
SBP 1000 E SBP 1010 E SBP 1500 E SBP 1000 E SBP 1500 E SBP 1000 E SBP 1010 E SBP 1500 E
SOL
SOL
cool
cool
cool
227564
236569
227565
227566
227567
227588
236570
227589
1006
1006
1503
979
25,9
3
8
1473
22,5
3,6
9
1006
1006
1503
0,3
0,45
12,5
1,0
1,5
12,5
0,3
0,45
15
0,3
0,45
12,5
0,3
0,45
15
0,3
0,45
12,5
1,0
1,5
12,5
0,3
0,45
15
95
95
95
95
20
95
30
95
95
95
2300
2340
790
1010
2335
2300
2340
790
1010
2335
2220
2255
1000
1220
2250
2300
2340
790
1010
2335
2220
2255
1000
1220
2250
2300
2340
822
1010
2335
2300
2340
822
1010
2335
2220
2255
1032
1220
2250
1178
172
1239
233
1703
229
1224
219
1780
285
1187
181
1248
242
1742
239
ČESKY
Údaje o hydraulickém systému
Jmenovitý objem
l
Obsah - výměník dole
l
Plocha - výměník dole
m²
Tlakové ztráty při 1,0 m³/h - tepelný hPa
výměník dole
Meze použitelnosti
Max. dovolený tlak
MPa
Zkušební tlak
MPa
Max. napouštěcí / vypouštěcí obje- m³/h
mový průtok
Maximální dovolená teplota
°C
Max. doporučená aperturní plocha
m²
kolektoru
Rozměry
Výška
mm
Výška s tepelnou izolací
mm
Průměr
mm
Průměr s tepelnou izolací
mm
Přepravní výška
mm
Hmotnosti
Hmotnost plná
kg
Hmotnost prázdná
kg
Záruka
Pro přístroje nabyté mimo území Německa neplatí záruční
podmínky poskytované našimi firmami v Německu. V zemích,
ve kterých některá z našich dceřiných společností distribuuje
naše výrobky, poskytuje záruku jenom tato dceřiná společnost.
Takovou záruku lze poskytnout pouze tehdy, pokud dceřiná
společnost vydala vlastní záruční podmínky. Jinak nelze záruku
poskytnout.
Na přístroje zakoupené v zemích, ve kterých nejsou naše výrobky distribuovány žádnou z dceřiných společností, neposkytujeme žádnou záruku. Případné záruky závazně přislíbené
dovozcem zůstávají proto nedotčené.
Životní prostředí a recyklace
Pomozte nám chránit naše životní prostředí. Materiály po použití zlikvidujte v souladu s platnými národními předpisy.
www.stiebel-eltron.com
SBP 1000-1500 E | E SOL | E cool | 63
СОДЕРЖАНИЕ | ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Общие указания
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
1.
1.1
1.2
1.3
Общие указания��������������������������� 64
Указания по технике безопасности������������ 64
Другие обозначения в данной документации��� 64
Единицы измерения������������������������ 65
2.
2.1
2.2
2.3
Техника безопасности����������������������
Использование по назначению���������������
Общие указания по технике безопасности�����
Знак технического контроля�����������������
3.
Описание устройства.���������������������� 65
4.
Чистка, уход и техническое обслуживание��� 65
5.
Устранение неисправностей���������������� 65
65
65
65
65
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
1.
Общие указания
Глава «Эксплуатация» предназначена для пользователя и
специалиста.
Глава «Монтаж» предназначена для специалиста.
Указание
Перед началом эксплуатации следует внимательно
прочитать данное руководство и сохранить его.
При необходимости передать настоящее руководство следующему пользователю.
МОНТАЖ
6.
6.1
6.2
Техника безопасности���������������������� 66
Общие указания по технике безопасности����� 66
Предписания, стандарты и положения�������� 66
7.
7.1
7.2
Описание устройства.���������������������� 66
Комплект поставки������������������������� 66
Принадлежности��������������������������� 66
8.
8.1
8.2
Подготовительные мероприятия������������ 66
Место монтажа���������������������������� 66
Транспортировка�������������������������� 66
9.
9.1
9.2
Монтаж����������������������������������� 67
При необходимости установить теплоизоляцию 67
Монтаж устройства для ручного удаления
воздуха����������������������������������� 68
Установка датчика температуры�������������� 68
Монтаж в случае необходимости фланца
с нагревательным ТЭНом, ввинчиваемых
нагревательных элементов������������������ 68
9.3
9.4
10.
10.1
10.2
Запуск������������������������������������ 69
Первый ввод в эксплуатацию���������������� 69
Повторный ввод в эксплуатацию������������� 69
11.
Вывод из эксплуатации��������������������� 69
12.
12.1
Техобслуживание�������������������������� 69
Опорожнение прибора��������������������� 69
13.
13.1
13.2
13.3
Технические характеристики���������������
Размеры и соединения����������������������
Возможные неисправности������������������
Таблица параметров������������������������
ГАРАНТИЯ
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ И УТИЛИЗАЦИЯ
70
70
74
75
1.1
Указания по технике безопасности
1.1.1 Структура указаний по технике безопасности
СИГНАЛЬНОЕ СЛОВО Вид опасности
Здесь приведены возможные последствия несоблюдения указания по технике безопасности.
ff
Здесь приведены мероприятия по предотвращению опасности.
!
1.1.2 Символы, вид опасности
Символ
Вид опасности
Травма
!
Ожог
(ожог, обваривание)
1.1.3 Сигнальные слова
СИГНАЛЬНОЕ
СЛОВО
ОПАСНОСТЬ
Значение
Указания, несоблюдение которых приводит к серьезным травмам или к смертельному исходу.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Указания, несоблюдение которых может привести
к серьезным травмам или к смертельному исходу.
ОСТОРОЖНО
Указания, несоблюдение которых может привести
к травмам средней тяжести или к легким травмам.
1.2
Другие обозначения в данной
документации
Указание
Общие указания обозначены приведенным рядом
с ними символом.
ff
Следует внимательно прочитать тексты указаний.
64 | SBP 1000-1500 E | E SOL | E coolwww.stiebel-eltron.com
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Техника безопасности
ff
Этот символ указывает на необходимость выполнения
определенных действий. Описание необходимых действий приведено шаг за шагом.
1.3
Единицы измерения
Указание
При отсутствии иных указаний все размеры приведены в миллиметрах.
2. Техника безопасности
2.1
Использование по назначению
Основное назначение данных приборов — накопление, нагрев и охлаждение воды для технических нужд. Приборы
SBP E cool также предусмотрены для хранения технической
воды, охлажденной до + 7 °C.
Любое иное или не указанное в настоящем руководстве использование считается использованием не по назначению;
прежде всего это касается случаев использования других
аккумулируемых сред. Использование по назначению подразумевает также соблюдение настоящего руководства, а
также руководств к используемым принадлежностям.
2.2 Общие указания по технике
безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ожог
При температуре воды на выходе выше 43 °C существует опасность получения ожога.
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ травма
Детям старше 8 лет а также лицам с ограниченными физическими, сенсорными и умственными
способностями, не имеющим опыта или не владеющим информацией о приборе, разрешено
использовать прибор только под присмотром
других лиц или после соответствующего инструктажа о правилах пользования и опасности в случае несоблюдения этих правил. Не допускаются
игры детей с прибором. Чистка и техническое
обслуживание силами пользователя не должны
выполняться детьми без присмотра.
2.3 Знак технического контроля
См. заводскую табличку на приборе.
3. Описание устройства.
Назначение данного прибора - увеличение времени работы теплогенератора, что гарантирует бесперебойное обеспечение теплом при отключении на время действия высоких тарифов. Он также предназначен для гидравлической
развязки объемных потоков контура теплогенератора и
нагревательного контура.
Подходящие теплообменники, фланцы с нагревательным
ТЭНом и ввинчиваемые нагревательные элементы устанавливаются специалистом.
Также можно подсоединить до 2-х дополнительных генераторов тепла (например, котлы на твердом топливе).
Для подсоединения датчиков температуры в приборе
предусмотрено пять втулок. Одна втулка предназначена
для термометра.
SBP E SOL
Промежуточные накопители SBP Е SOL дополнительно
оснащены гладкотрубным теплообменником для нагрева
сетевой воды с помощью солнечной установки.
SBP E cool
Промежуточные накопители SBP E cool имеют предварительную изоляцию, защищающую от эффекта диффузии
пара, которая препятствует образованию конденсата.
Обязательно использовать в сочетании с теплоизоляцией
WD cool.
4. Чистка, уход и техническое
обслуживание
ff
Рекомендуется регулярно вызывать специалиста для
проверки прибора, предохранительного узла и установленных специальных принадлежностей.
ff
Не использовать абразивные или разъедающие чистящие средства. Для ухода и чистки деталей из пластмассы достаточно влажной ткани.
5. Устранение неисправностей
Необходимо вызвать специалиста. Чтобы специалист смог
оперативно помочь Вам, сообщите ему номер прибора с
заводской таблички (000000-0000-000000):
000000-0000-000000
Made in Germany
Евразийское соответствие
Данный прибор соответствует требованиям безопасности
технического регламента Таможенного союза и прошел соответствующие процедуры подтверждения соответствия.
www.stiebel-eltron.com
SBP 1000-1500 E | E SOL | E cool | 65
РУССКИЙ
!
Значение
Материальный ущерб
(повреждение оборудования, косвенный ущерб и
ущерб для окружающей среды)
Утилизация устройства
D0000078748
Символ
МОНТАЖ
Техника безопасности
Монтаж, запуск, а также техобслуживание и ремонт прибора должны производиться только квалифицированным
специалистом.
6.1
Общие указания по технике
безопасности
Мы гарантируем безупречную работу устройства и безопасность эксплуатации только при использовании оригинальных запчастей.
8.1
Место монтажа
ff
Устанавливать прибор только в незамерзающем
помещении.
ff
Обеспечить допустимую нагрузку на пол (см. главу
„Технические характеристики / Таблица параметров“).
ff
Следует учитывать высоту помещения и габарит при
кантовании (см. главу «Технические характеристики /
Таблица параметров»).
Минимальные расстояния
6.2 Предписания, стандарты и положения
Описание устройства.
7.1
Комплект поставки
В комплект поставки прибора входят:
-- Заводская табличка
только SBP 1010 E:
-- Комплект изоляции для глухого фланца (номинальный
внутренний диаметр DN 80)
7.2
Принадлежности
7.2.1 Необходимые принадлежности
С учетом статического давления возможна установка предохранительных узлов и редукционных клапанов. Данные
конструктивно надежные предохранительные узлы защищают прибор от недопустимых превышений давления.
≥200
≥200
7.
≥200
≥800
Указание
Необходимо соблюдать все общегосударственные
и региональные предписания и постановления.
D0000057345
6. Техника безопасности
8. Подготовительные
мероприятия
≥200
МОНТАЖ
ff
Соблюдайте минимальные расстояния.
8.2 Транспортировка
Для транспортировки следует пользоваться транспортировочными проушинами в верхней части прибора.
7.2.2 Дополнительные принадлежности
В качестве принадлежностей предлагаются теплообменники, ввинчиваемые электронагревательные элементы,
фланцы с нагревательным ТЭНом и теплоизоляция.
66 | SBP 1000-1500 E | E SOL | E coolwww.stiebel-eltron.com
МОНТАЖ
Монтаж
9. Монтаж
SBP 1010E
1
Указание
Гидравлические линии следует присоединять с
плоским уплотнением.
3
4
9.1
17
При необходимости установить
теплоизоляцию
16
ff
Разместить прибор на месте его монтажа. Обеспечить
достаточное для монтажа пространство.
ff
Установить теплоизоляцию. После этого можно выполнить подключение прибора к системе отопления.
8
6
7
9
10
SBP 1000/1500 E (SOL) | SBP 1000-1500 E cool
11
1
2
3
12 13
5
16
8
6
7
9
14
15
10
1
2
3
4
5
14
15
www.stiebel-eltron.com
D0000083186
11
Крышка
Верхний сегмент теплоизоляции (только WDH cool)
Верхний сегмент теплоизоляции
Верхнее теплоизоляционное кольцо
Уплотнительная полоса, препятствующая конвекции
(только WDH cool)
6 Правый сегмент теплоизоляции
7 Защитная планка
8 Теплоизоляционное кольцо для фланца
9 Крышка соединения (с теплоизоляцией)
10 Колпачок фланца
11 Теплоизоляция фланца
12 Пластиковый кожух с изолирующими элементами
13 Полоски из флиса
14 Нижний сегмент теплоизоляции
15 Нижнее теплоизоляционное кольцо
16 Розетка
17 Левый сегмент теплоизоляции
ff
Если резервуар транспортировался в горизонтальном
положении, то перед его вертикальной постановкой
внутрь опорного кольца следует установить нижний
сегмент теплоизоляции. Если резервуар транспортировался вертикально, то его следует наклонить для
установки нижнего сегмента теплоизоляции.
ff
Нижнее теплоизоляционное кольцо надеть на опорное кольцо и зафиксировать при помощи клейкой
ленты.
ff
Снять пленку с 5 уплотнительных полос из вспененного материала (препятствующих конвекции) и наклеить
их согласно разметке на резервуаре (только WDH cool).
SBP 1000-1500 E | E SOL | E cool | 67
РУССКИЙ
17
D0000083591
4
МОНТАЖ
Монтаж
9.2
Монтаж устройства для ручного
удаления воздуха
26_03_01_0973
ff
Удерживать правый и левый сегменты теплоизоляции перед монтажом примерно в течение 10 секунд
в форме полукруга. Активизированное давлением
клеящее вещество будет удерживать сегменты теплоизоляции в нужной форме, что упростит процесс их
монтажа.
Следует учесть, что использование крепежных ремней
может привести к повреждению теплоизоляции.
ff
Установить сегменты теплоизоляции над подключениями прибора.
ff
Соединить сегменты теплоизоляции спереди прибора,
защелкнув планку с защелками на последний крючок.
При необходимости для временного удержания планки с защелками можно использовать черные защитные
планки.
ff
Сегменты теплоизоляции установить вокруг резервуара и соединить их сзади, защелкнув планку с защелками на первый или второй крючок.
ff
Постукивая и прижимая открытой ладонью, выровнять
сегменты теплоизоляции на приборе.
ff
Застегнуть планку с защелками по направлению
сверху вниз, пока не защелкнется последний крючок.
ff
Положить теплоизоляционное кольцо вокруг фланца
так, чтобы полностью заполнить полости рядом с боковыми сегментами теплоизоляции.
ff
Установить верхнее теплоизоляционное кольцо и оба
верхних сегмента теплоизоляции.
ff
Сегменты теплоизоляции накрыть крышкой.
ff
На планки с защелками установить защитные планки.
При необходимости защитные планки можно подрезать до требуемой длины.
ff
Пустоты вокруг соединений заполнить вставками из
мягкого пенопласта.
ff
В отверстия вставить розетки и крышки.
ff
Устройство для ручного удаления воздуха установить
на соединение для удаления воздуха.
9.3
Установка датчика температуры
ff
Защитную трубу заполнить теплопроводящей пастой.
ff
В защитную трубу вставить до упора датчик.
Перед установкой контактного датчика в защитную трубу
зажим необходимо отвернуть по направлению вперед.
9.4
Монтаж в случае необходимости
фланца с нагревательным ТЭНом,
ввинчиваемых нагревательных
элементов
ff
Демонтировать глухие фланцы и заглушки, чтобы установить теплообменники, фланцы с нагревательным
ТЭНом и ввинчиваемые нагревательные элементы.
Следует соблюдать гальваническое разделение с
баком.
SBP 1010 E:
ff
Оберните горловину глухого фланца (DN 80) полосками из флиса.
ff
Установите на глухой фланец (DN 80) пластиковый
кожух с термоизоляцией.
Указание
На теплоизоляцию наклеить дополнительную заводскую табличку, расположив ее на видном месте.
68 | SBP 1000-1500 E | E SOL | E coolwww.stiebel-eltron.com
МОНТАЖ
Запуск
Свойства воды контура солнечного коллектора
Использование смеси гликоля (до 60 %) с водой для гладкотрубных теплообменников разрешено только в том случае,
если система выполнена из стойких к обесцинкованию металлов, а все уплотнения и мембранные расширительные
баки устойчивы к воздействию гликоля.
Диффузия кислорода
!
Материальный ущерб
Запрещено использовать прибор в открытых системах отопления или системах отопления нагретым
полом с пластмассовыми трубами, не защищенными от диффузии кислорода.
В открытых системах отопления или системах отопления
нагретым полом с пластмассовыми трубами, не защищенными от диффузии кислорода, попавший в систему кислород может вызывать коррозию стальных деталей (например, теплообменника проточного водонагревателя,
промежуточных накопителей, нагревательных элементов
или труб).
!
!
Материальный ущерб
Продукты коррозии (например, налет ржавчины)
могут оседать в компонентах системы отопления
и приводить к сужению проходного сечения, вызывающему потери мощности или аварийные отключения.
Материальный ущерб
Запрещено использовать в открытых солнечных системах отопления и в системах с пластмассовыми
трубами, не защищенными от диффузии кислорода.
В системах с пластмассовыми трубами, не защищенными от
диффузии кислорода, попавший в систему кислород может
вызывать коррозию стальных деталей (например, теплообменника накопительного водонагревателя).
10.1 Первый ввод в эксплуатацию
!
Материальный ущерб
Необходим предохранительный клапан.
ff
Заполнить и прокачать прибор.
ff
Выполнить проверку герметичности.
ff
Удалить при необходимости воздух из
теплообменников.
ff
Включить при необходимости сетевое напряжение.
ff
Проверить работоспособность предохранительного
узла.
ff
Проверить работу установленных специальных
принадлежностей.
ff
Проверить при необходимости функционирование
солнечной системы отопления.
ff
Проверить правильность индикации температуры горячей воды на регуляторе генератора тепла.
10.1.1 Передача устройства
ff
Объяснить пользователю принцип работы прибора и
ознакомить его с правилами использования прибора.
ff
Указать пользователю на возможные опасности, особенно на опасность получения ожога.
ff
Передать данное руководство.
10.2 Повторный ввод в эксплуатацию
См. главу «Первый ввод в эксплуатацию».
11. Вывод из эксплуатации
ff
При необходимости обесточить прибор с помощью
предохранителя электрической сети здания.
ff
Опорожнить прибор. См. главу «Техобслуживание /
Опорожнение прибора».
12. Техобслуживание
Прибор не нуждается в специальном техническом обслуживании. Достаточно проводить регулярную визуальную
проверку.
12.1 Опорожнение прибора
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ожог
При сливе воды из прибора может вытекать горячая вода.
Если для техобслуживания или для защиты всей установки
при опасности замерзания необходимо произвести слив
воды из прибора, нужно выполнить следующее:
ff
Для опорожнения прибора удалить теплоизоляцию в
зоне сливного штуцера.
www.stiebel-eltron.com
SBP 1000-1500 E | E SOL | E cool | 69
РУССКИЙ
10. Запуск
МОНТАЖ
Технические характеристики
13. Технические характеристики
13.1 Размеры и соединения
SBP 1000 E | SBP 1000 E SOL
1010
790
175 175
h22
i07 e01
d46
i07
d01
h43
d35
d26
d47
h02
e02
d36
d02
d36
D0000017390
d25
h28
302
522
400
277
262
2050
1800
1650
1390
1060
827
730
d35
h22
902
1122
1452
1777
1997
2300
2340
i01
h22
45°
d01
d02
d25
d26
d35
d36
d46
d47
e01
e02
h02
h22
h28
h43
i01
ТН подача
ТН обратная линия
Гелиоуст. подача
Гелиоуст. обратная линия
Генератор тепла - подача - вариант
Генератор тепла - обрат., вар.
Удаление воздуха
Опорожнение
Отопление - подача
Отопление - обратная линия
Датчик ТН - обратная линия
Датчик генератора тепла
Датчик бойлера с солнечными батареями
Термометр
Фланец
i07
электр. аварийный/дополнит. нагреватель
Номинальный внутренний диаметр
Номинальный внутренний диаметр
Внутренняя резьба
Внутренняя резьба
Внутренняя резьба
Внутренняя резьба
Внутренняя резьба
Наружная резьба
Номинальный внутренний диаметр
Номинальный внутренний диаметр
Диаметр
Диаметр
Диаметр
Диаметр
Диаметр
Диаметр окружности центров отверстий
Шурупы
Внутренняя резьба
SBP 1000 E
DN 80
DN 80
ММ
ММ
ММ
ММ
ММ
ММ
G 1 1/2
G 1 1/2
G 1/2
G 3/4 A
DN 80
DN 80
9,5
9,5
9,5
14,5
280
245
M 14
G 1 1/2
SBP 1000 E SOL
DN 80
DN 80
G1
G1
G 1 1/2
G 1 1/2
G 1/2
G 3/4 A
DN 80
DN 80
9,5
9,5
9,5
14,5
280
245
M 14
G 1 1/2
70 | SBP 1000-1500 E | E SOL | E coolwww.stiebel-eltron.com
МОНТАЖ
Технические характеристики
SBP 1010 E
1010
790
175 175
h22
i07
d46
e01
i12
d01
h43
e02 d36
h02
d47
d36
D0000083580
d02
45°
d01 WP подача
d02 WP обратная линия
d03 WP подача - вариант
d35
d36
d46
d47
e01
e02
h02
h22
h28
h43
i01
Генератор тепла - подача - вариант
Генератор тепла - обратная линия - вариант
Удаление воздуха
Опорожнение
Отопление - подача
Отопление - обратная линия
Датчик WP - обратная линия
Датчик генератора тепла
Датчик бойлера с солнечными батареями
Термометр
Фланец
i07
i12
электр. Аварийный / дополнительный нагреватель
Источник тепла, вар.
www.stiebel-eltron.com
Номин внутр. диаметр
Номин внутр. диаметр
Номин внутр. диаметр
Диаметр окружности центров отверстий
Винты
Внутренняя резьба
Внутренняя резьба
Внутренняя резьба
Наружная резьба
Номин внутр. диаметр
Номин внутр. диаметр
Диаметр
Диаметр
Диаметр
Диаметр
Диаметр
Диаметр окружности центров отверстий
Винты
Внутренняя резьба
Внутренняя резьба
мм
мм
мм
мм
мм
мм
мм
SBP 1010 E
DN 80
DN 80
DN 80
150
M 16
G2
G2
G 1/2
G 3/4 A
DN 80
DN 80
9,5
9,5
9,5
14,5
280
245
M 14
G 1 1/2
G2
SBP 1000-1500 E | E SOL | E cool | 71
РУССКИЙ
h28
302
522
400
262
2050
1800
1650
1390
1060
730
d35
d03
d35
h22
902
1012
1122
1452
1777
1997
2300
2340
i01
h22
МОНТАЖ
Технические характеристики
SBP 1500 E | SBP 1500 E SOL
1220
1000
175 175
h22
i07
d46
e01
i07
d01
h43
d35
h22
d35
d25
h28
d02
d36
D0000017406
d26
d47
e02 d36
h02
389
609
464
364
349
1900
1710
1600
1349
1054
914
759
956
1179
1319
1629
1849
2220
2255
i01
h22
45°
d01
d02
d25
d26
d35
d36
d46
d47
e01
e02
h02
h22
h28
h43
i01
i07
ТН подача
ТН обратная линия
Гелиоуст. подача
Гелиоуст. обратная линия
Генератор тепла - подача - вариант
Генератор тепла - обрат., вар.
Удаление воздуха
Опорожнение
Отопление - подача
Отопление - обратная линия
Датчик ТН - обратная линия
Датчик генератора тепла
Датчик бойлера с солнечными батареями
Термометр
Фланец
Номинальный внутренний диаметр
Номинальный внутренний диаметр
Внутренняя резьба
Внутренняя резьба
Внутренняя резьба
Внутренняя резьба
Внутренняя резьба
Наружная резьба
Номинальный внутренний диаметр
Номинальный внутренний диаметр
Диаметр
Диаметр
Диаметр
Диаметр
Диаметр
Диаметр окружности центров отверстий
Шурупы
электр. аварийный/дополнит. нагреватель Внутренняя резьба
SBP 1500 E
DN 80
DN 80
ММ
ММ
ММ
ММ
ММ
ММ
G 1 1/2
G 1 1/2
G 1/2
G 3/4 A
DN 80
DN 80
9,5
9,5
9,5
14,5
280
245
M 14
G 1 1/2
SBP 1500 E SOL
DN 80
DN 80
G1
G1
G 1 1/2
G 1 1/2
G 1/2
G 3/4 A
DN 80
DN 80
9,5
9,5
9,5
14,5
280
245
M 14
G 1 1/2
72 | SBP 1000-1500 E | E SOL | E coolwww.stiebel-eltron.com
МОНТАЖ
Технические характеристики
SBP 1000 E cool | SBP 1010 E cool
1010
822
175 175
h22
i07
d46
e01
i07
d01
h43
h28
e02 d36
h02
d47
d36
D0000017421
d02
45°
d01
d02
d03
d35
d36
d46
d47
e01
e02
h02
h22
h28
h43
i01
WP подача
WP обратная линия
WP подача - вариант
Генератор тепла - подача - вариант
Генератор тепла - обратная линия - вариант
Удаление воздуха
Опорожнение
Отопление - подача
Отопление - обратная линия
Датчик WP - обратная линия
Датчик генератора тепла
Датчик бойлера с солнечными батареями
Термометр
Фланец
i07
электр. Аварийный / дополнительный нагреватель
www.stiebel-eltron.com
Номин внутр. диаметр
Номин внутр. диаметр
Номин внутр. диаметр
Внутренняя резьба
Внутренняя резьба
Внутренняя резьба
Наружная резьба
Номин внутр. диаметр
Номин внутр. диаметр
Диаметр
Диаметр
Диаметр
Диаметр
Диаметр
Диаметр окружности центров отверстий
Винты
Внутренняя резьба
мм
мм
мм
мм
мм
мм
SBP 1000 E cool SBP 1010 E cool
DN 80
DN 80
DN 80
DN 80
DN 80
G 1 1/2
G 1 1/2
G 1 1/2
G 1 1/2
G 1/2
G 1/2
G 3/4 A
G 3/4 A
DN 80
DN 80
DN 80
DN 80
9,5
9,5
9,5
9,5
9,5
9,5
14,5
14,5
280
280
245
245
M 14
M 14
G 1 1/2
G 1 1/2
SBP 1000-1500 E | E SOL | E cool | 73
РУССКИЙ
d35
302
522
400
262
2050
1800
1650
1390
1060
730
d35
h22
902
1122
1452
1777
1997
2300
2340
i01
h22
МОНТАЖ
Технические характеристики
SBP 1500 E cool
1220
1032
175 175
h22
i07
d46
e01
i07
d01
h43
h28
e02 d36
h02
d47
d02
d36
D0000017423
d35
389
609
464
349
1900
1710
1600
1349
1054
759
d35
h22
956
1179
1319
1629
1849
2220
2255
i01
h22
45°
d01
d02
d35
d36
d46
d47
e01
e02
h02
h22
h28
h43
i01
i07
ТН подача
ТН обратная линия
Генератор тепла - подача - вариант
Генератор тепла - обрат., вар.
Удаление воздуха
Опорожнение
Отопление - подача
Отопление - обратная линия
Датчик ТН - обратная линия
Датчик генератора тепла
Датчик бойлера с солнечными батареями
Термометр
Фланец
Номинальный внутренний диаметр
Номинальный внутренний диаметр
Внутренняя резьба
Внутренняя резьба
Внутренняя резьба
Наружная резьба
Номинальный внутренний диаметр
Номинальный внутренний диаметр
Диаметр
Диаметр
Диаметр
Диаметр
Диаметр
Диаметр окружности центров отверстий
Шурупы
электр. аварийный/дополнит. нагреватель Внутренняя резьба
ММ
ММ
ММ
ММ
ММ
ММ
SBP 1500 E cool
DN 80
DN 80
G 1 1/2
G 1 1/2
G 1/2
G 3/4 A
DN 80
DN 80
9,5
9,5
9,5
14,5
280
245
M 14
G 1 1/2
13.2 Возможные неисправности
В зависимости от используемых генераторов тепла температура при неисправности может повышаться до 95 °C, а
давление – до 1,0 МПа.
74 | SBP 1000-1500 E | E SOL | E coolwww.stiebel-eltron.com
МОНТАЖ | ГАРАНТИЯ | ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ И УТИЛИЗАЦИЯ
Технические характеристики
13.3 Таблица параметров
SBP 1010 E
SBP 1500 E
SBP 1000 E
SOL
SBP 1500 E
SOL
SBP 1000 E
cool
SBP 1010 E
cool
SBP 1500 E
cool
227564
236569
227565
227566
227567
227588
236570
227589
1006
1006
1503
979
25,9
1473
22,5
1006
1006
1503
3
8
3,6
9
0,3
1,0
0,3
0,3
0,3
0,3
1,0
0,3
0,45
12,5
1,5
12,5
0,45
15
0,45
12,5
0,45
15
0,45
12,5
1,5
12,5
0,45
15
95
95
95
95
20
95
30
95
95
95
2300
2340
790
1010
2335
2300
2340
790
1010
2335
2220
2255
1000
1220
2250
2300
2340
790
1010
2335
2220
2255
1000
1220
2250
2300
2340
822
1010
2335
2300
2340
822
1010
2335
2220
2255
1032
1220
2250
1178
172
1239
233
1703
229
1224
219
1780
285
1187
181
1248
242
1742
239
РУССКИЙ
Гидравлические данные
Номинальная вместимость
л
Вместимость теплообменника
л
нижн.
Площадь теплообменника нижн. m²
Снижение давления при 1,0 м³/ч гПа
нижн.
Пределы рабочего диапазона
Максимальное допустимое дав- МПа
ление
Испытательное давление
МПа
Максимальный объемный расм³/ч
ход при заполнении/опорожнении системы
Макс. допустимая температура
°C
Макс. рекомендованная плоm²
щадь апертуры коллектора
Pазмеры
Высота
мм
Высота с теплоизоляцией
мм
Диаметр
мм
Диаметр с теплоизоляцией
мм
Размер при опрокидывании
мм
Показатели веса
Вес в заполненном состоянии
кг
Вес порожний
кг
SBP 1000 E
Гарантия
Приборы, приобретенные за пределами Германии, не подпадают под условия гарантии немецких компаний. К тому
же в странах, где продажу нашей продукции осуществляет
одна из наших дочерних компаний, гарантия предоставляется исключительно этой дочерней компанией. Такая гарантия предоставляется только в случае, если дочерней
компанией изданы собственные условия гарантии. За пределами этих условий никакая гарантия не предоставляется.
На приборы, приобретенные в странах, где ни одна из
наших дочерних компаний не осуществляет продажу
нашей продукции, никакие гарантии не распространяются. Это не затрагивает гарантий, которые могут предоставляться импортером.
Защита окружающей среды и
утилизация
Внесите свой вклад в охрану окружающей среды. Утилизацию использованных материалов следует производить
в соответствии с национальными нормами.
www.stiebel-eltron.com
SBP 1000-1500 E | E SOL | E cool | 75
TARTALOM | KEZELÉS
Általános tudnivalók
KEZELÉS
1.
1.1
1.2
1.3
Általános tudnivalók��������������������������������������� 76
Biztonsági tudnivalók������������������������������������������ 76
A dokumentumban használt egyéb jelölések������������� 77
Mértékegységek������������������������������������������������ 77
2.
2.1
2.2
Biztonság���������������������������������������������������� 77
Rendeltetésszerű használat����������������������������������� 77
Általános biztonsági tudnivalók����������������������������� 77
3.
A készülék leírása������������������������������������������ 77
4.
Tisztítás, ápolás és karbantartás������������������������� 77
5.
Hibaelhárítás����������������������������������������������� 77
KEZELÉS
1.
Általános tudnivalók
A „Kezelés“ c. fejezet a felhasználók és a szakemberek részére
készült.
A „Telepítés“ c. fejezet a szakemberek részére készült.
Tudnivaló
Használat előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót,
és őrizze meg.
Ha a készüléket továbbadja, az útmutatót is adja át a
következő felhasználónak.
TELEPÍTÉS
6.
6.1
6.2
Biztonság���������������������������������������������������� 78
Általános biztonsági tudnivalók����������������������������� 78
Előírások, szabványok és rendelkezések������������������� 78
7.
7.1
7.2
A készülék leírása������������������������������������������ 78
Szállítási terjedelem������������������������������������������� 78
Rendelhető tartozékok����������������������������������������� 78
8.
8.1
8.2
Előkészületek����������������������������������������������� 78
Telepítés helye�������������������������������������������������� 78
Szállítás����������������������������������������������������������� 78
9.
9.1
9.2
9.3
9.4
Szerelés����������������������������������������������������� 79
Adott esetben szereljen fel hőszigetelést.����������������� 79
Kézi lefúvató szelep felszerelése����������������������������� 80
A hőmérséklet-érzékelő felszerelése����������������������� 80
Szükség esetén szerelje fel az elektromos fűtőkarimát
és a menetes kötésű elektromos fűtőtestet.��������������� 80
10.
10.1
10.2
Üzembe helyezés������������������������������������������� 80
Első üzembe helyezés������������������������������������������ 81
Ismételt üzembe helyezés������������������������������������� 81
11.
Üzemen kívül helyezés������������������������������������ 81
12.
12.1
Karbantartás������������������������������������������������ 81
A készülék leürítése�������������������������������������������� 81
13.
13.1
13.2
13.3
Műszaki adatok��������������������������������������������� 82
Méretek és csatlakozók���������������������������������������� 82
Üzemzavari körülmények������������������������������������� 86
Adattábla��������������������������������������������������������� 87
1.1
Biztonsági tudnivalók
1.1.1 A biztonsági tudnivalók felépítése
!
JELZŐSZÓ A veszély jellege
Itt a biztonsági tudnivalók figyelmen kívül hagyásából
adódó lehetséges következmények találhatók.
ff
Itt a veszély elhárításához szükséges intézkedések
találhatók.
1.1.2 Szimbólumok, a veszély jellege
Szimbólum
!
A veszély jellege
Sérülés
Égési sérülés
(égési sérülés, forrázás)
1.1.3 Jelzőszavak
JELZŐSZÓ
VESZÉLY
Jelentése
Olyan tudnivalók, amelyek figyelmen kívül hagyása sérüléshez vagy halálhoz vezet.
FIGYELMEZTETÉS Olyan tudnivalók, amelyek figyelmen kívül hagyása sérüléshez vagy halálhoz vezethet.
VIGYÁZAT
Olyan tudnivalók, amelyek figyelmen kívül hagyása közepesen súlyos vagy könnyű sérülésekhez vezethet.
GARANCIA | KÖRNYEZETVÉDELEM ÉS ÚJRAHASZNOSÍTÁS
76 | SBP 1000-1500 E | E SOL | E coolwww.stiebel-eltron.com
KEZELÉS
Biztonság
A dokumentumban használt egyéb jelölések
3.
Tudnivaló
Az általános tudnivalókat a mellettük lévő szimbólumok
jelölik.
ff
Gondosan olvassa el ezt a fejezetet.
A készülék a hőforrás üzemidejének meghosszabbítására és a tarifaszerződés szerinti leállásidők áthidalására szolgál. Ezenkívül
biztosítja a hőforrás-/hűtőforrás-kör és a fűtő-/hűtőkör térfogatáramainak hidraulikus leválasztását is.
!
Jelentése
Anyagi kár
(A készülék sérülése, következményként fellépő kár, környezeti kár)
A készülék ártalmatlanítása
ff
Ez a szimbólum teendőkre utal. A szükséges műveleteket lépésről lépésre ismertetjük.
1.3
Mértékegységek
Tudnivaló
Egyéb megadás hiányában a méretek mm-ben értendők.
2.
Biztonság
2.1
Rendeltetésszerű használat
Ezeket a készülékeket alapvetően technológiai víz tárolására, melegítésére és hűtésére tervezték.
Az SBP E cool típusú készülékek ezenkívül a +7 °C-nál nem hidegebb hőmérsékletű hűtött technológiai víz tárolására is engedélyezve vannak.
Az ettől eltérő vagy ezen túlmutató használat nem rendeltetésszerűnek minősül, különös tekintettel a más tárolandó közegekkel
való használatra. A rendeltetésszerű használatba a jelen útmutatóban, valamint a használt tartozékok útmutatóiban foglaltak
betartása is beleértendő.
2.2
SBP E SOL
Az SBP E SOL puffertárolók kiegészítőleg simacsöves hőcserélővel
rendelkeznek a fűtővíz napenergiás fűtésére.
SBP E cool
Az SBP E cool puffertárolók a páradiffúzió elleni védelem céljából
zártcellás előszigeteléssel rendelkeznek. Ezt azonban megfelelő
hőszigeteléssel feltétlenül ki kell egészíteni.
4.
Tisztítás, ápolás és karbantartás
ff
Rendszeresen ellenőriztesse szakemberrel a készüléket, a
biztonsági szerelvényt és a beépített tartozékokat.
ff
Súroló vagy oldó hatású tisztítószerek használata tilos!
A műanyag részek ápolása és tisztítása nedves ruhával
elvégezhető.
5.
Hibaelhárítás
Hívjon szakszerelőt. A jobb és gyorsabb segítség érdekében adja
meg a típustáblán látható gyári számot (000000-0000-000000).
000000-0000-000000
Általános biztonsági tudnivalók
FIGYELMEZTETÉS Égési sérülés
43 °C-nál magasabb kiömlési hőmérséklet esetén fennáll
a leforrázás veszélye.
!
A megfelelő hőcserélők, az elektromos fűtőkarimák és menetes
kötésű fűtőtestek beszerelését szakember végezheti. Lehetőség
van még 2 további hőforrás (például szilárd tüzelésű kazán) csatlakoztatására. A hőmérséklet-érzékelők csatlakoztatásához a készülék öt érzékelő hüvellyel van felszerelve. Egy hüvely egy hőmérő
elhelyezését biztosítja.
MAGYAR
Szimbólum
A készülék leírása
Made in Germany
D0000078748
1.2
FIGYELMEZTETÉS Sérülés
Ezt a készüléket 8 éves kort betöltött gyermekek, valamint testileg, érzékszervileg vagy szellemileg korlátozott, nem hozzáértő és a terméket nem ismerő személyek
csak megfelelő felügyelet mellett, illetve a készülék biztonságos használatával kapcsolatos alapvető utasítások
és a kapcsolódó veszélyek ismeretében használhatják.
Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. Gyermekek
tisztítást és felhasználói karbantartást felügyelet nélkül
nem végezhetnek.
www.stiebel-eltron.com
SBP 1000-1500 E | E SOL | E cool | 77
TELEPÍTÉS
Biztonság
6.
Biztonság
A készülék telepítését, üzembe helyezését, illetve karbantartását
és javítását csak szakember végezheti.
6.1
Általános biztonsági tudnivalók
A kifogástalan működést és üzembiztonságot csak abban az esetben garantáljuk, ha a készülékhez ajánlott cserealkatrészeket
használják.
6.2
8.
Előkészületek
8.1
Telepítés helye
ff
A készüléket csak fagymentes helyiségbe szabad felszerelni.
ff
Ügyeljen arra, hogy a padló vízszintes legyen, és elegendő
teherbírással rendelkezzen (lásd a „Műszaki adatok / Adattábla“ c. fejezetet).
ff
Vegye figyelembe a helyiség magasságára és a berendezés
diagonális (billentési) magassági méretére vonatkozó előírásokat (lásd a „Műszaki adatok / Adattábla“ c. fejezetet).
Minimális távolságok
≥200
TELEPÍTÉS
Előírások, szabványok és rendelkezések
Tudnivaló
Tartson be minden nemzeti és helyi előírást, illetve rendeletet.
7.
A készülék leírása
7.1
Szállítási terjedelem
≥200
≥200
A készülékkel szállított tartozékok:
-- Kiegészítő típustábla
≥200
Rendelhető tartozékok
7.2.1 Szükséges tartozékok
A készülékhez beszerezhetők a nyugalmi állapotban mért nyomáshoz méretezett biztonsági szerelvények és nyomáscsökkentő
szelepek. Ezek a típusvizsgálaton átesett biztonsági szerelvények
megvédik a készüléket a megengedhetetlen túlnyomással szemben.
≥800
7.2
D0000057345
csak SBP 1010 E:
-- Szigetelőkészlet vakkarimához (névleges átmérő: DN 80)
ff
Tartsa be a minimális távolságokat.
8.2
Szállítás
A szállításhoz használja a készülék tetején található szállítási emelőszemeket.
7.2.2 További tartozékok
Tartozékként kaphatók hőcserélők, menetes kötésű elektromos
fűtőtestek, elektromos fűtőkarimák és hőszigetelés.
78 | SBP 1000-1500 E | E SOL | E coolwww.stiebel-eltron.com
TELEPÍTÉS
Szerelés
9.
Szerelés
SBP 1010E
1
Tudnivaló
Csatlakoztassa a hidraulikus csatlakozásokat lapos tömítéssel.
3
4
Adott esetben szereljen fel hőszigetelést.
17
ff
Helyezze el a készüléket a használat helyszínén. Biztosítson
megfelelő szabad teret a szereléshez.
ff
Szerelje fel a hőszigetelést. Ezután integrálhatja a készüléket
a fűtési rendszerbe.
16
9.1
8
6
7
9
10
SBP 1000/1500 E (SOL) | SBP 1000-1500 E cool
11
1
2
3
12 13
5
16
8
6
7
9
14
10
15
14
15
www.stiebel-eltron.com
D0000083186
11
1 Fedél
2 Felső hőszigetelő-elem(csak a WDH cool típusnál)
3 Felső hőszigetelő-elem
4 Felső hőszigetelő gyűrű
5 Konvekciócsökkentő (csak a WDH cool típusnál)
6 Jobb oldali hőszigetelő szegmens
7 Borítóléc
8 A karima hőszigetelő gyűrűje
9 Csatlakozófedél (hőszigeteléssel együtt)
10 Karimaburkolat
11 Karima-hőszigetelés
12 Műanyag fedél szigetelő alkatrészekkel
13 Szigetelőcsík
14 Alsó hőszigetelő-elem
15 Alsó hőszigetelő gyűrű
16 Fedőgyűrű
17 Bal oldali hőszigetelő szegmens
ff
A vízszintesen szállított tárolóknál a készülék felállítását
megelőzően pozicionálja a hőszigetelő-elemet alul, a tartály
lábaként funkcionáló állógyűrű belsejében. Az alsó hőszigetelő-elem pozicionálásához döntse meg az álló helyzetben
szállított tárolókat.
ff
Az alsó hőszigetelő gyűrűvel burkolja körül az állógyűrűt, és
rögzítse rá a ragasztószalaggal.
ff
Húzza le a fóliát az 5 db habcsíkról (konvekciócsökkentők),
majd ragassza fel őket a tároló körül az ábrán látható pozíciókba (csak a WDH cool típusnál).
ff
A szerelést megelőzően hajlítsa meg a jobb és bal oldali
hőszigetelő-elemeket félkörívesre, és kb. 10 mp-ig tartsa őket
ebben a formában. A nyomásra aktiválódó ragasztó ezután
gondoskodik arról, hogy a hőszigetelő-elemek megtartsák
szükséges formájukat, ami megkönnyíti a szerelést.
Vegye figyelembe, hogy hevederek használata esetén a
hőszigetelés károsodhat.
SBP 1000-1500 E | E SOL | E cool | 79
MAGYAR
17
D0000083591
4
TELEPÍTÉS
Üzembe helyezés
ff
Dugja a hőszigetelő-elemeket a készülék csatlakozóira.
ff
Csatlakoztassa az elülső hőszigetelő-elemeket, úgy, hogy a
kampós záróléc az utolsó kampós zárba bepattanjon. Szükség esetén fekete borítólécekkel rövid időre összetarthatja a
kampós zárólécet.
ff
Helyezze el a hőszigetelő-elemeket a tároló körül, majd kapcsolja össze a hőszigetelő-elemeket hátul, a kampós zárólécet az első vagy a második kampós zárba bepattintva.
ff
Tenyerével ütögetve és nyomást gyakorolva szabályozza be a
készüléken elhelyezett hőszigetelő-elemeket.
ff
Felülről kezdve feszítse meg a kampós zárólécet, annyira,
hogy az az utolsó kampós zárba kattanjon.
ff
Helyezze rá a hőszigetelő-gyűrűt a karimára úgy, hogy az
oldalsó hőszigetelő-elem előtti üres tér teljesen ki legyen
töltve.
ff
Helyezze fel a hőszigetelő gyűrűt és a két hőszigetelő-elemet.
ff
Tegye fel a fedelet a hőszigetelő-elemekre.
ff
Szerelje fel a borítóléceket a kampós zárólécekre. Szükség
esetén a borítólécek a kívánt hosszra méretre vághatók.
ff
Lágy habszivacs betétekkel töltse ki a csatlakozóknál található üregeket.
ff
Dugja a fedőgyűrűket és a fedeleket a nyílásokba.
SBP 1010 E:
ff
Tekerje a szigetelőcsíkot a vakkarima (DN 80) nyaka köré.
ff
Illessze a hőszigetelt műanyag fedelet a vakkarimára (DN 80).
Tudnivaló
Ragassza fel a kiegészítő típustáblát a hőszigetelés jól
látható helyére.
Szolárköri vízminőség
A glikol–víz keverékek szolárköri hőcserélőben való használata
60% koncentrációig engedélyezett, feltéve, hogy a teljes rendszerben csak horganykiválásnak ellenálló fémek, glikolnak ellenálló
tömítések és glikolhoz való membrános tágulási tartályok használatosak.
Oxigéndiffúzió
!
Anyagi kár
Kerülje a nyílt fűtési rendszerek és az oxigéndiffúzió elleni védelemmel nem ellátott műanyag csöves padlófűtési
rendszerek használatát.
Nyílt fűtési rendszerek vagy oxigéndiffúzió elleni védelemmel nem
ellátott műanyag csöves padlófűtési rendszerek esetében a beszivárgó oxigén a fűtőrendszer acélelemeinek a korrózióját okozhatja
(pl. a melegvíztároló hőcserélőjében, a puffertárolóban, az acélradiátorokban vagy az acélcsövekben).
!
Anyagi kár
A korróziós termékek (pl. rozsdaiszap) lerakódhatnak
a fűtőrendszerben, és a keresztmetszet-csökkenésnek,
dugulásnak köszönhetően teljesítménycsökkenést vagy
üzemzavari lekapcsolást okozhatnak.
!
Anyagi kár
Kerülje a nyílt szolár rendszerek és az oxigéndiffúziós
védelemmel nem ellátott műanyag csövek használatát.
Oxigéndiffúziós védelemmel nem ellátott műanyag csövek használata esetén a behatoló oxigén hatására a szolár rendszer acélelemein (pl. a melegvíztároló hőcserélőjén) korrózió léphet fel.
Kézi lefúvató szelep felszerelése
26_03_01_0973
9.2
10. Üzembe helyezés
ff
Szereljen kézi lefúvató szelepet a légtelenítő csatlakozóra.
9.3
A hőmérséklet-érzékelő felszerelése
ff
Töltse fel a védőcsövet hővezető pasztával.
ff
Tolja be ütközésig az érzékelőt a védőcsőbe.
Mielőtt a felületi érzékelőt betolná a védőcsőbe, a leszorító kapcsot
előre kell hajlítani.
9.4
Szükség esetén szerelje fel az elektromos
fűtőkarimát és a menetes kötésű elektromos
fűtőtestet.
ff
A hőcserélők, az elektromos fűtőkarimák és a menetes kötésű fűtőtestek felszereléséhez szerelje le a vakkarimákat és a
vakdugókat. Biztosítsa a megfelelő galvanikus leválasztást a
tartályhoz képest.
80 | SBP 1000-1500 E | E SOL | E coolwww.stiebel-eltron.com
TELEPÍTÉS
Üzemen kívül helyezés
10.1 Első üzembe helyezés
!
Anyagi kár
A biztonsági szelep mindenképpen szükséges.
ff
Töltse fel és légtelenítse a készüléket.
ff
Ellenőrizze a rendszer tömítettségét.
ff
Szükség esetén légtelenítse a hőcserélőt.
ff
Szükség esetén kapcsolja be a hálózati feszültséget.
ff
Ellenőrizze a biztonsági szerelvény működőképességét.
ff
Ellenőrizze a beépített tartozékok működési módját.
ff
Szükség esetén ellenőrizze a szolár rendszer működését.
ff
Szükség esetén ellenőrizze, hogy a hőforrás szabályozókészülékén található HMV hőmérséklet-kijelző a megfelelő
értéket mutatja-e.
10.1.1 A készülék átadása
ff
Magyarázza el a felhasználónak a készülék működését, és
mutassa be neki annak használatát.
ff
Figyelmeztesse a felhasználót a lehetséges veszélyekre, különösen a leforrázás veszélyére.
ff
Adja át ezt az útmutatót.
11. Üzemen kívül helyezés
ff
Az esetleg beépített tartozékokat biztosítékkal válassza le a
rendszerben a hálózati feszültségről.
ff
Ürítse le a készüléket. Lásd a „Karbantartás / A készülék leürítése“ c. fejezetet.
12. Karbantartás
A készülék nem igényel különösebb karbantartást. Rendszeres
szemrevételezés elegendő.
12.1 A készülék leürítése
FIGYELMEZTETÉS Égési sérülés
Leürítéskor a készülékből forró víz léphet ki.
Ha a készüléket karbantartási munkákhoz, illetve fagyveszély
esetén a teljes berendezést le kell üríteni, a következők szerint
kell eljárni:
ff
A készülék leürítéséhez távolítsa el a hőszigetelést az „Leürítés“ csatlakozója körül.
10.2 Ismételt üzembe helyezés
MAGYAR
Lásd az „Első üzembe helyezés“ c. fejezetet.
www.stiebel-eltron.com
SBP 1000-1500 E | E SOL | E cool | 81
TELEPÍTÉS
Műszaki adatok
13. Műszaki adatok
13.1 Méretek és csatlakozók
SBP 1000 E | SBP 1000 E SOL
1010
790
175 175
h22
i07 e01
d46
i07
d01
h43
d35
d26
d47
h02
e02
d36
d02
d36
D0000017390
d25
h28
302
522
400
277
262
2050
1800
1650
1390
1060
827
730
d35
h22
902
1122
1452
1777
1997
2300
2340
i01
h22
45°
d01
d02
d25
d26
d35
d36
d46
d47
e01
e02
h02
h22
h28
h43
i01
Hőszivattyú előremenő
Hőszivattyú visszatérő
Szolár előremenő
Szolár visszatérő
Hőforrás előremenő opció
Hőforrás visszatérő opció
Légtelenítés
Leürítés
Fűtés előremenő
Fűtés visszatérő
HSZ visszatérő érzékelő
Hőforrás-érzékelő
Szolár tárolói érzékelő
Hőmérő
Karima
i07
Elektromos vész-/kisegítő fűtés
Névleges átmérő
Névleges átmérő
Belső menet
Belső menet
Belső menet
Belső menet
Belső menet
Külső menet
Névleges átmérő
Névleges átmérő
Átmérő
Átmérő
Átmérő
Átmérő
Átmérő
Lyukkör átmérője
Csavarok
Belső menet
SBP 1000 E
DN 80
DN 80
mm
mm
mm
mm
mm
mm
G 1 1/2
G 1 1/2
G 1/2
G 3/4 A
DN 80
DN 80
9,5
9,5
9,5
14,5
280
245
M 14
G 1 1/2
SBP 1000 E SOL
DN 80
DN 80
G1
G1
G 1 1/2
G 1 1/2
G 1/2
G 3/4 A
DN 80
DN 80
9,5
9,5
9,5
14,5
280
245
M 14
G 1 1/2
82 | SBP 1000-1500 E | E SOL | E coolwww.stiebel-eltron.com
TELEPÍTÉS
Műszaki adatok
SBP 1010 E
1010
790
175 175
h22
i07
d46
e01
i12
d01
h43
d35
d03
d35
h28
e02 d36
h02
d47
d36
D0000083580
d02
45°
d01
d02
d03
HSZ előremenő
HSZ visszatérő
HSZ előremenő opc.
d35
d36
d46
d47
e01
e02
h02
h22
h28
h43
i01
Hőfejlesztő előremenő opc.
Hőfejlesztő visszatérő opc.
Légtelenítés
Leürítés
Fűtés előremenő
Fűtés visszatérő
HSZ visszatérő érzékelő
Hőfejlesztő érzékelő
Szolár tároló érzékelő
Hőmérő
Karima
i07
i12
elektr.Vész-/kisegítő fűtés
Hőforrás opc.
www.stiebel-eltron.com
Névleges szélesség
Névleges szélesség
Névleges szélesség
Lyukkör átmérője
Csavarok
Belső menet
Belső menet
Belső menet
Külső menet
Névleges szélesség
Névleges szélesség
Átmérő
Átmérő
Átmérő
Átmérő
Átmérő
Lyukkör átmérője
Csavarok
Belső menet
Belső menet
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
SBP 1010 E
DN 80
DN 80
DN 80
150
M 16
G2
G2
G 1/2
G 3/4 A
DN 80
DN 80
9,5
9,5
9,5
14,5
280
245
M 14
G 1 1/2
G2
SBP 1000-1500 E | E SOL | E cool | 83
MAGYAR
h22
302
522
400
262
2050
1800
1650
1390
1060
730
902
1012
1122
1452
1777
1997
2300
2340
i01
h22
TELEPÍTÉS
Műszaki adatok
SBP 1500 E | SBP 1500 E SOL
1220
1000
175 175
h22
i07
d46
e01
i07
d01
h43
d35
h22
d35
d25
h28
d02
d36
D0000017406
d26
d47
e02 d36
h02
389
609
464
364
349
1900
1710
1600
1349
1054
914
759
956
1179
1319
1629
1849
2220
2255
i01
h22
45°
d01
d02
d25
d26
d35
d36
d46
d47
e01
e02
h02
h22
h28
h43
i01
Hőszivattyú előremenő
Hőszivattyú visszatérő
Szolár előremenő
Szolár visszatérő
Hőforrás előremenő opció
Hőforrás visszatérő opció
Légtelenítés
Leürítés
Fűtés előremenő
Fűtés visszatérő
HSZ visszatérő érzékelő
Hőforrás-érzékelő
Szolár tárolói érzékelő
Hőmérő
Karima
i07
Elektromos vész-/kisegítő fűtés
Névleges átmérő
Névleges átmérő
Belső menet
Belső menet
Belső menet
Belső menet
Belső menet
Külső menet
Névleges átmérő
Névleges átmérő
Átmérő
Átmérő
Átmérő
Átmérő
Átmérő
Lyukkör átmérője
Csavarok
Belső menet
SBP 1500 E
DN 80
DN 80
mm
mm
mm
mm
mm
mm
G 1 1/2
G 1 1/2
G 1/2
G 3/4 A
DN 80
DN 80
9,5
9,5
9,5
14,5
280
245
M 14
G 1 1/2
SBP 1500 E SOL
DN 80
DN 80
G1
G1
G 1 1/2
G 1 1/2
G 1/2
G 3/4 A
DN 80
DN 80
9,5
9,5
9,5
14,5
280
245
M 14
G 1 1/2
84 | SBP 1000-1500 E | E SOL | E coolwww.stiebel-eltron.com
TELEPÍTÉS
Műszaki adatok
SBP 1000 E cool | SBP 1010 E cool
1010
822
175 175
h22
i07
d46
e01
i07
d01
h43
d35
h28
e02 d36
d36
45°
d01
d02
d03
d35
d36
d46
d47
e01
e02
h02
h22
h28
h43
i01
HSZ előremenő
HSZ visszatérő
HSZ előremenő opc.
Hőfejlesztő előremenő opt.
Hőfejlesztő visszatérő opc.
Légtelenítés
Leürítés
Fűtés előremenő
Fűtés visszatérő
HSZ visszatérő érzékelő
Hőfejlesztő érzékelő
Szolár tároló érzékelő
Hőmérő
Karima
i07
elektr.Vész-/kisegítő fűtés
www.stiebel-eltron.com
Névleges szélesség
Névleges szélesség
Névleges szélesség
Belső menet
Belső menet
Belső menet
Külső menet
Névleges szélesség
Névleges szélesség
Átmérő
Átmérő
Átmérő
Átmérő
Átmérő
Lyukkör átmérője
Csavarok
Belső menet
SBP 1000 E cool
DN 80
DN 80
mm
mm
mm
mm
mm
mm
G 1 1/2
G 1 1/2
G 1/2
G 3/4 A
DN 80
DN 80
9,5
9,5
9,5
14,5
280
245
M 14
G 1 1/2
SBP 1010 E cool
DN 80
DN 80
DN 80
G 1 1/2
G 1 1/2
G 1/2
G 3/4 A
DN 80
DN 80
9,5
9,5
9,5
14,5
280
245
M 14
G 1 1/2
SBP 1000-1500 E | E SOL | E cool | 85
MAGYAR
d02
D0000017421
h02
d47
302
522
400
262
2050
1800
1650
1390
1060
730
d35
h22
902
1122
1452
1777
1997
2300
2340
i01
h22
TELEPÍTÉS
Műszaki adatok
SBP 1500 E cool
1220
1032
175 175
h22
i07
d46
e01
i07
d01
h43
d35
h28
e02 d36
h02
d47
d36
D0000017423
d02
389
609
464
349
1900
1710
1600
1349
1054
759
d35
h22
956
1179
1319
1629
1849
2220
2255
i01
h22
45°
d01
d02
d35
d36
d46
d47
e01
e02
h02
h22
h28
h43
i01
Hőszivattyú előremenő
Hőszivattyú visszatérő
Hőforrás előremenő opció
Hőforrás visszatérő opció
Légtelenítés
Leürítés
Fűtés előremenő
Fűtés visszatérő
HSZ visszatérő érzékelő
Hőforrás-érzékelő
Szolár tárolói érzékelő
Hőmérő
Karima
i07
Elektromos vész-/kisegítő fűtés
Névleges átmérő
Névleges átmérő
Belső menet
Belső menet
Belső menet
Külső menet
Névleges átmérő
Névleges átmérő
Átmérő
Átmérő
Átmérő
Átmérő
Átmérő
Lyukkör átmérője
Csavarok
Belső menet
mm
mm
mm
mm
mm
mm
SBP 1500 E cool
DN 80
DN 80
G 1 1/2
G 1 1/2
G 1/2
G 3/4 A
DN 80
DN 80
9,5
9,5
9,5
14,5
280
245
M 14
G 1 1/2
13.2 Üzemzavari körülmények
Az alkalmazott hőforrásoktól függően üzemzavar esetén a hőmérséklet elérheti a 95 °C-ot is 1,0 MPa nyomás mellett.
86 | SBP 1000-1500 E | E SOL | E coolwww.stiebel-eltron.com
TELEPÍTÉS | GARANCIA | KÖRNYEZETVÉDELEM ÉS ÚJRAHASZNOSÍTÁS
Műszaki adatok
13.3 Adattábla
SBP 1000 E SBP 1010 E SBP 1500 E SBP 1000 E SBP 1500 E SBP 1000 E SBP 1010 E SBP 1500 E
SOL
SOL
cool
cool
cool
227564
236569
227565
227566
227567
227588
236570
227589
1006
1006
1503
979
25,9
3
8
1473
22,5
3,6
9
1006
1006
1503
0,3
0,45
12,5
1,0
1,5
12,5
0,3
0,45
15
0,3
0,45
12,5
0,3
0,45
15
0,3
0,45
12,5
1,0
1,5
12,5
0,3
0,45
15
95
95
95
95
95
95
95
95
20
30
2300
2340
790
1010
2335
2300
2340
790
1010
2335
2220
2255
1000
1220
2250
2300
2340
790
1010
2335
2220
2255
1000
1220
2250
2300
2340
822
1010
2335
2300
2340
822
1010
2335
2220
2255
1032
1220
2250
1178
172
1239
233
1703
229
1224
219
1780
285
1187
181
1248
242
1742
239
MAGYAR
Hidraulikus adatok
Névleges térfogat
l
Űrtartalom, hőcserélő lent
l
Felület, hőcserélő, lent
m²
Hőcserélő nyomásveszteség 1,0 m³/ hPa
óra esetén, lent
Hőmérsékletek, alkalmazási határértékek
Max. megengedett nyomás
MPa
Próbanyomás
MPa
Max. betöltési/kiürítési térfogatám³/h
ram
Legnagyobb megengedett hőmér°C
séklet
Max. ajánlott kollektorapertúra-fem²
lület
Méretek
Magasság
mm
Magasság hőszigeteléssel
mm
Átmérő
mm
Átmérő hőszigeteléssel
mm
Billenőméret
mm
Súlyok
Súly feltöltve
kg
Súly üresen
kg
Garancia
A Németországon kívül vásárolt készülékekre nem érvényesek cégünk németországi vállalatainak garanciális feltételei.
Az olyan országokban, amelyekben termékeinket egy leányvállaltunk terjeszti, a garanciát elsősorban a leányvállalatunk
biztosítja. Garancia csak akkor nyújtható, ha az adott leányvállalat kiadta saját garanciális feltételeit. Azon felül semmilyen
garanciát nem nyújtunk.
Az olyan készülékekre nem tudunk garanciát biztosítani, amelyek olyan országokban vásároltak meg, amelyekben nincs leányvállalatunk. Ezek a rendelkezések nem érintik az importőr
által biztosított esetleges garanciát.
Környezetvédelem és
újrahasznosítás
Kérjük, segítsen a környezet védelmében. Használat után az
anyagokat a helyi hatósági előírások szerint kell hulladékba
juttatni.
www.stiebel-eltron.com
SBP 1000-1500 E | E SOL | E cool | 87
Deutschland
STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG
Dr.-Stiebel-Straße 33 | 37603 Holzminden
Tel. 05531 702-0 | Fax 05531 702-480
info@stiebel-eltron.de
www.stiebel-eltron.de
Verkauf
Tel. 05531 702-110 | Fax 05531 702-95108 | info-center@stiebel-eltron.de
Kundendienst
Tel. 05531 702-111 | Fax 05531 702-95890 | kundendienst@stiebel-eltron.de
Ersatzteilverkauf Tel. 05531 702-120 | Fax 05531 702-95335 | ersatzteile@stiebel-eltron.de
Australia
France
Austria
STIEBEL ELTRON SAS
7-9, rue des Selliers
B.P 85107 | 57073 Metz-Cédex 3
Tel. 0387 7438-88 | Fax 0387 7468-26
info@stiebel-eltron.fr
www.stiebel-eltron.fr
Slovakia
TATRAMAT - ohrievače vody s.r.o.
Hlavná 1 | 058 01 Poprad
Tel. 052 7127-125 | Fax 052 7127-148
info@stiebel-eltron.sk
www.stiebel-eltron.sk
Switzerland
STIEBEL ELTRON Ges.m.b.H.
Gewerbegebiet Neubau-Nord
Margaritenstraße 4 A | 4063 Hörsching
Tel. 07221 74600-0 | Fax 07221 74600-42
info@stiebel-eltron.at
www.stiebel-eltron.at
Hungary
STIEBEL ELTRON Kft.
Gyár u. 2 | 2040 Budaörs
Tel. 01 250-6055 | Fax 01 368-8097
info@stiebel-eltron.hu
www.stiebel-eltron.hu
STIEBEL ELTRON AG
Industrie West
Gass 8 | 5242 Lupfig
Tel. 056 4640-500 | Fax 056 4640-501
info@stiebel-eltron.ch
www.stiebel-eltron.ch
Belgium
Japan
Thailand
STIEBEL ELTRON bvba/sprl
't Hofveld 6 - D1 | 1702 Groot-Bijgaarden
Tel. 02 42322-22 | Fax 02 42322-12
info@stiebel-eltron.be
www.stiebel-eltron.be
China
STIEBEL ELTRON (Tianjin) Electric Appliance
Co., Ltd.
Plant C3, XEDA International Industry City
Xiqing Economic Development Area
300085 Tianjin
Tel. 022 8396 2077 | Fax 022 8396 2075
info@stiebeleltron.cn
www.stiebeleltron.cn
Czech Republic
STIEBEL ELTRON spol. s r.o.
K Hájům 946 | 155 00 Praha 5 - Stodůlky
Tel. 251116-111 | Fax 235512-122
info@stiebel-eltron.cz
www.stiebel-eltron.cz
Finland
STIEBEL ELTRON OY
Kapinakuja 1 | 04600 Mäntsälä
Tel. 020 720-9988
info@stiebel-eltron.fi
www.stiebel-eltron.fi
4<AMHCMN=ididba>
NIHON STIEBEL Co. Ltd.
Kowa Kawasaki Nishiguchi Building 8F
66-2 Horikawa-Cho
Saiwai-Ku | 212-0013 Kawasaki
Tel. 044 540-3200 | Fax 044 540-3210
info@nihonstiebel.co.jp
www.nihonstiebel.co.jp
Netherlands
STIEBEL ELTRON Asia Ltd.
469 Moo 2 Tambol Klong-Jik
Amphur Bangpa-In | 13160 Ayutthaya
Tel. 035 220088 | Fax 035 221188
info@stiebeleltronasia.com
www.stiebeleltronasia.com
United Kingdom and Ireland
STIEBEL ELTRON Nederland B.V.
Daviottenweg 36 | 5222 BH 's-Hertogenbosch
Tel. 073 623-0000 | Fax 073 623-1141
info@stiebel-eltron.nl
www.stiebel-eltron.nl
STIEBEL ELTRON UK Ltd.
Unit 12 Stadium Court
Stadium Road | CH62 3RP Bromborough
Tel. 0151 346-2300 | Fax 0151 334-2913
info@stiebel-eltron.co.uk
www.stiebel-eltron.co.uk
Poland
United States of America
STIEBEL ELTRON Polska Sp. z O.O.
ul. Działkowa 2 | 02-234 Warszawa
Tel. 022 60920-30 | Fax 022 60920-29
biuro@stiebel-eltron.pl
www.stiebel-eltron.pl
STIEBEL ELTRON, Inc.
17 West Street | 01088 West Hatfield MA
Tel. 0413 247-3380 | Fax 0413 247-3369
info@stiebel-eltron-usa.com
www.stiebel-eltron-usa.com
Russia
STIEBEL ELTRON LLC RUSSIA
Urzhumskaya street 4,
building 2 | 129343 Moscow
Tel. 0495 7753889 | Fax 0495 7753887
info@stiebel-eltron.ru
www.stiebel-eltron.ru
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten! | Subject to errors and technical changes! | Sous réserve
d‘erreurs et de modifications techniques! | Onder voorbehoud van vergissingen en technische wijzigingen! |
Salvo error o modificación técnica! | Excepto erro ou alteração técnica | Zastrzeżone zmiany techniczne i
ewentualne błędy | Omyly a technické změny jsou vyhrazeny! | A muszaki változtatások és tévedések jogát
fenntartjuk! | Отсутствие ошибок не гарантируется. Возможны технические изменения. | Chyby a
technické zmeny sú vyhradené!
Stand 9442
A 283831-41341-9456
STIEBEL ELTRON Australia Pty. Ltd.
294 Salmon Street | Port Melbourne VIC 3207
Tel. 03 9645-1833 | Fax 03 9645-4366
info@stiebel.com.au
www.stiebel.com.au
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising