STIEBEL ELTRON | HSBC 300_L_cool | Operation Instruction | Stiebel Eltron HSBC 300_L_cool Operation Instruction

Stiebel Eltron HSBC 300_L_cool Operation Instruction
BEDIENUNG UND INSTALLATION
OPERATION AND INSTALLATION
UTILISATION ET INSTALLATION
BEDIENING EN INSTALLATIE
USO E INSTALLAZIONE
Integralspeicher | Integral cylinder | Ballon combiné | Combiboiler | Caldaia
integrale
»» HSBC 300 cool
»» HSBC 300 L cool
INHALT | Besondere Hinweise

BESONDERE HINWEISE
BEDIENUNG
1.
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
Allgemeine Hinweise����������������������������������������3
Mitgeltende Dokumente���������������������������������������� 3
Sicherheitshinweise��������������������������������������������� 3
Andere Markierungen in dieser Dokumentation���������� 3
Hinweise am Gerät���������������������������������������������� 3
Maßeinheiten����������������������������������������������������� 3
2.
2.1
2.2
2.3
Sicherheit�����������������������������������������������������4
Bestimmungsgemäße Verwendung������������������������� 4
Allgemeine Sicherheitshinweise������������������������������ 4
Prüfzeichen������������������������������������������������������� 4
3.
Gerätekompatibilität�����������������������������������������4
4.
Gerätebeschreibung�����������������������������������������4
5.
Reinigung, Pflege und Wartung����������������������������5
6.
Problembehebung�������������������������������������������5
INSTALLATION
7.
7.1
7.2
Sicherheit�����������������������������������������������������6
Allgemeine Sicherheitshinweise������������������������������ 6
Vorschriften, Normen und Bestimmungen����������������� 6
8.
8.1
8.2
Gerätebeschreibung�����������������������������������������6
Lieferumfang����������������������������������������������������� 6
Zubehör������������������������������������������������������������ 6
9.
9.1
9.2
Vorbereitungen�����������������������������������������������6
Montageort������������������������������������������������������� 6
Transport und Einbringung������������������������������������ 7
10.
10.1
10.2
10.3
10.4
10.5
Montage����������������������������������������������������� 12
Aufstellung des Gerätes��������������������������������������� 12
Heizwasser-Anschluss und Sicherheitsventil������������� 12
Trinkwasser-Anschluss und Sicherheitsgruppe���������� 18
Anlage befüllen������������������������������������������������� 20
Gerät entlüften�������������������������������������������������� 20
11.
11.1
11.2
11.3
11.4
Elektrischer Anschluss������������������������������������� 21
Steuerspannung������������������������������������������������ 22
Sicherheitskleinspannung������������������������������������ 22
Netzanschluss Zusatz-Heizelement������������������������� 22
Fühlermontage�������������������������������������������������� 23
12.
12.1
12.2
Inbetriebnahme�������������������������������������������� 24
Umwälzpumpen Wilo-Para .../Sc���������������������������� 24
Übergabe des Gerätes����������������������������������������� 25
13.
Außerbetriebnahme��������������������������������������� 25
14.
Wartung����������������������������������������������������� 25
15.
15.1
15.2
15.3
15.4
15.5
15.6
Technische Daten������������������������������������������� 26
Maße und Anschlüsse����������������������������������������� 26
Elektroschaltplan����������������������������������������������� 28
Hydraulikschaltpläne������������������������������������������ 30
Angaben zum Energieverbrauch���������������������������� 31
Datentabelle����������������������������������������������������� 31
Zubehör����������������������������������������������������������� 32
BESONDERE HINWEISE
-- Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie
von Personen mit verringerten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von
Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt
werden.
-- Der Anschluss an das Stromnetz ist nur als
fester Anschluss erlaubt. Das Gerät muss
über eine Trennstrecke von mindestens 3 mm
allpolig vom Netzanschluss getrennt werden
können.
-- Beachten Sie alle nationalen und regionalen
Vorschriften und Bestimmungen.
-- Halten Sie die Mindestabstände ein (siehe
Kapitel „Installation / Vorbereitungen /
Montageort“).
-- Die Installation, Inbetriebnahme sowie Wartung und Reparatur des Gerätes darf nur von
einem Fachhandwerker durchgeführt werden.
Trinkwarmwasserspeicher
-- Entleeren Sie das Gerät wie in Kapitel „Installation / Wartung / Trinkwarmwasserspeicher
entleeren“ beschrieben.
-- Beachten Sie den maximal zulässigen Druck
(siehe Kapitel „Installation / Technische
Daten / Datentabelle“).
KUNDENDIENST UND GARANTIE
UMWELT UND RECYCLING
2 | HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool
www.stiebel-eltron.com
Bedienung
Allgemeine Hinweise
1.
Das Kapitel „Installation“ richtet sich an den Fachhandwerker.
Hinweis
Lesen Sie diese Anleitung vor dem Gebrauch sorgfältig
durch und bewahren Sie sie auf.
Geben Sie die Anleitung ggf. an einen nachfolgenden
Benutzer weiter.
Mitgeltende Dokumente
Bedienungs- und Installationsanleitung der angeschlossenen Wärmepumpe
Bedienungs- und Installationsanleitungen aller weiteren
zur Anlage gehörenden Komponenten
1.2
Andere Markierungen in dieser Dokumentation
Hinweis
Allgemeine Hinweise werden mit dem nebenstehenden
Symbol gekennzeichnet.
ff
Lesen Sie die Hinweistexte sorgfältig durch.
Allgemeine Hinweise
Die Kapitel „Besondere Hinweise“ und „Bedienung“ richten sich
an den Gerätebenutzer und den Fachhandwerker.
1.1
1.3
Symbol
Geräteentsorgung
ff
Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen.
Die erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt
beschrieben.
1.4
Hinweise am Gerät
Anschlüsse
Symbol
Sicherheitshinweise
1.2.1 Aufbau von Sicherheitshinweisen
Bedeutung
Zulauf / Eintritt
Auslauf / Austritt
SIGNALWORT Art der Gefahr
Hier stehen mögliche Folgen bei Nichtbeachtung des Sicherheitshinweises.
ff
Hier stehen Maßnahmen zur Abwehr der Gefahr.
roter Pfeil: warm
blauer Pfeil: kalt
grüner Pfeil: neutral
roter Pfeil: warm
blauer Pfeil: kalt
grüner Pfeil: neutral
Trinkwarmwasser
Zirkulation
Wärmepumpe
1.2.2 Symbole, Art der Gefahr
Symbol
Bedeutung
Sachschaden
(Geräte-, Folge-, Umweltschaden)
Art der Gefahr
Verletzung
Heizung
Stromschlag
Verbrennung
(Verbrennung, Verbrühung)
1.5
Maßeinheiten
Hinweis
Wenn nicht anders angegeben, sind alle Maße in Millimeter.
1.2.3 Signalworte
SIGNALWORT
GEFAHR
WARNUNG
VORSICHT
Bedeutung
Hinweise, deren Nichtbeachtung schwere Verletzungen
oder Tod zur Folge haben.
Hinweise, deren Nichtbeachtung schwere Verletzungen
oder Tod zur Folge haben kann.
Hinweise, deren Nichtbeachtung zu mittelschweren oder
leichten Verletzungen führen kann.
www.stiebel-eltron.com
HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool | 3
DEUTSCH
BEDIENUNG
Bedienung
Sicherheit
2.
Sicherheit
3.
2.1
Bestimmungsgemäße Verwendung
Sie können das Gerät in Kombination mit den folgenden Luft | Wasser-Wärmepumpen betreiben:
Das Gerät dient zur saisonalen Beheizung und Kühlung (7 °C /
12 °C) von Räumen und zur Trinkwasser-Erwärmung.
Das Gerät ist für den Einsatz im häuslichen Umfeld vorgesehen.
Es kann von nicht eingewiesenen Personen sicher bedient werden. In nicht häuslicher Umgebung, z. B. im Kleingewerbe, kann
das Gerät ebenfalls verwendet werden, sofern die Benutzung in
gleicher Weise erfolgt.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht
bestimmungsgemäß. Zum bestimmungsgemäßen Gebrauch gehört auch das Beachten dieser Anleitung sowie der Anleitungen
für eingesetztes Zubehör.
2.2
Allgemeine Sicherheitshinweise
WARNUNG Verbrennung
Bei Auslauftemperaturen größer 43 °C besteht Verbrühungsgefahr.
!
!
WARNUNG Verletzung
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht
von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
WARNUNG Verletzung
Betreiben Sie das Gerät aus Sicherheitsgründen nur mit
geschlossener Frontverkleidung.
Hinweis
Der Trinkwarmwasserspeicher steht unter Versorgungsdruck. Während der Aufheizung tropft das Ausdehnungswasser aus dem Sicherheitsventil.
ff
Tropft nach Beendigung der Aufheizung Wasser, informieren Sie Ihren Fachhandwerker.
!
2.3
Sachschaden
Bei unterbrochener Spannungsversorgung ist der aktive
Frostschutz der Anlage nicht gewährleistet.
ff
Unterbrechen Sie die Spannungsversorgung auch
außerhalb der Heizperiode nicht.
Gerätekompatibilität
HSBC 300 cool:
-- WPL 10 AC
-- WPL 15/20/25 AC(S)
-- WPL 19/24 I
HSBC 300 L cool:
-- WPL 09/17 ICS/IKCS classic
-- WPL 19/24 IK
-- WPF 04/05/07/10 (cool)
4.
Gerätebeschreibung
Der Pufferspeicher und der Trinkwarmwasserspeicher mit Wärmeübertrager sind übereinander angeordnet und können für die
Einbringung voneinander getrennt werden.
Das Gerät ist im Kunststoff-Mantel geschäumt und mit einer abnehmbaren Frontverkleidung ausgestattet. Mit der Wärmepumpe
wird das Gerät hydraulisch und elektrisch verbunden. Alle hydraulischen Anschlüsse sind nach oben (Heizung) und hinten (Trinkwasser) ausgeführt.
Neben dem Trinkwarmwasserspeicher und dem Pufferspeicher
sind weitere Systemkomponenten integriert:
-- hocheffiziente Umwälzpumpe für einen ungemischten
Heizkreis
-- 3-2-Wege-Umschaltventil
-- Speicherladepumpe (nur bei HSBC 300 cool)
Trinkwarmwasserspeicher
Der Stahlbehälter ist innen mit Spezial-Direktemail und einer Signalanode ausgerüstet. Die Anode mit Verbrauchsanzeige ist ein
Schutz des Behälterinneren vor Korrosion.
Das von der Wärmepumpe erwärmte Heizungswasser wird durch
einen Wärmeübertrager im Trinkwarmwasserspeicher gepumpt.
Der Wärmeübertrager gibt die dabei aufgenommene Wärme an
das Trinkwasser ab.
Pufferspeicher
Der Stahlbehälter dient der hydraulischen Entkopplung der Volumenströme von Wärmepumpe und Heizkreis. Das von der
Wärmepumpe erwärmte Heizungswasser wird durch die Speicherladepumpe (nur bei HSBC 300 cool) in den Pufferspeicher
transportiert. Bei Anforderung wird das Heizungswasser mit der
integrierten Heizkreis-Umwälzpumpe dem Heizkreis zugeführt.
Prüfzeichen
Siehe Typenschild am Gerät.
4 | HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool
www.stiebel-eltron.com
5.
Reinigung, Pflege und Wartung
6.
ff
Lassen Sie die elektrische Sicherheit am Gerät und die Funktion der Sicherheitsgruppe regelmäßig von einem Fachhandwerker prüfen.
ff
Verwenden Sie keine scheuernden oder anlösenden Reinigungsmittel. Zur Pflege und Reinigung des Gerätes genügt
ein feuchtes Tuch.
Verbrauchsanzeige Signalanode
!
Problembehebung
Problem
Ursache
Das Wasser wird nicht
Es liegt keine Spannung
warm. Die Heizung funk- an.
tioniert nicht.
Behebung
Prüfen Sie die Sicherungen in der Hausinstallation.
Wenn Sie die Ursache nicht beheben können, rufen Sie den Fachhandwerker. Zur besseren und schnelleren Hilfe teilen Sie ihm die
Nummer vom Typenschild mit (000000-0000-000000).
Sachschaden
Wenn die Verbrauchsanzeige von der weißen auf eine
rote Färbung umgeschlagen ist, lassen Sie die Signalanode von einem Fachhandwerker kontrollieren und ggf.
austauschen.
No.: 000000-0000-000000
2
D0000080281
Made in Germany
D0000080280
1
1 weiß = Anode ok
2 rot
= Kontrolle vom Fachhandwerker notwendig
Verkalkung
Fast jedes Wasser scheidet bei hohen Temperaturen Kalk aus.
Dieser setzt sich im Gerät ab und beeinflusst die Funktion und
Lebensdauer des Gerätes. Der Fachhandwerker, der die örtliche
Wasserqualität kennt, wird Ihnen den Zeitpunkt für die nächste
Wartung nennen.
ff
Kontrollieren Sie regelmäßig die Armaturen. Kalk an den
Armaturausläufen können Sie mit handelsüblichen Entkalkungsmitteln entfernen.
ff
Betätigen Sie regelmäßig das Sicherheitsventil, um einem
Festsitzen z. B. durch Kalkablagerungen vorzubeugen.
www.stiebel-eltron.com
HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool | 5
DEUTSCH
Bedienung
Reinigung, Pflege und Wartung
Installation
Sicherheit
INSTALLATION
7.
Sicherheit
Die Installation, Inbetriebnahme sowie Wartung und Reparatur
des Gerätes darf nur von einem Fachhandwerker durchgeführt
werden.
7.1
Allgemeine Sicherheitshinweise
9.
Vorbereitungen
9.1
Montageort
!
Sachschaden
Stellen Sie das Gerät nicht in Feuchträumen auf.
Montieren Sie das Gerät in einem frostfreien und trockenen Raum
in der Nähe der Entnahmestelle. Um Leitungsverluste zu reduzieren, halten Sie den Abstand zwischen Gerät und Wärmepumpe
gering.
Wir gewährleisten eine einwandfreie Funktion und Betriebssicherheit nur, wenn das für das Gerät bestimmte Original-Zubehör und
die originalen Ersatzteile verwendet werden.
Achten Sie auf eine ausreichende Tragfähigkeit und Ebenheit des
Fußbodens (Gewicht siehe Kapitel „Technische Daten / Datentabelle“).
7.2
Vorschriften, Normen und Bestimmungen
Der Raum darf nicht durch Staub, Gase oder Dämpfe explosionsgefährdet sein.
Hinweis
Beachten Sie alle nationalen und regionalen Vorschriften
und Bestimmungen.
Wenn Sie das Gerät in einem Heizraum zusammen mit anderen
Heizgeräten aufstellen, stellen Sie sicher, dass der Betrieb der
anderen Heizgeräte nicht beeinträchtigt wird.
Gerätebeschreibung
8.1
Lieferumfang
≥250
8.
Mindestabstände
Mit dem Gerät werden geliefert:
-- 4 Stellfüße
Nur HSBC 300 L cool:
-- 2 Kupfer-Adapterstücke
(28/28/28 mm, Vorlauf-Zusammenführung und
Rücklauf-Zusammenführung)
-- 4 Kupfer-Reduzierstücke (28/22 mm)
8.2
≥500
≥100
≥100
≥500
Zubehör
Rohrbausatz RBS-SBC
D0000080273
8.2.2 Weiteres Zubehör
-- Pumpenbaugruppe für einen gemischten Heizkreis
HSBC 3-HKM
-- Rohrbausatz RBS-SBC
-- Zusatz-Heizelement HSBC 3-HE
-- Druckschläuche
-- Enthärtungsarmatur HZEA
-- Temperaturfühler für Kühlung
≥800
In Abhängigkeit vom Versorgungsdruck sind Sicherheitsgruppen
und Druckminderventile erhältlich. Diese baumustergeprüften Sicherheitsgruppen schützen das Gerät vor unzulässigen Drucküberschreitungen.
≥250
8.2.1 Notwendiges Zubehör
Die seitlichen Mindestabstände können nach rechts oder links
getauscht werden.
Die hydraulischen Anschlüsse können mit dem als Zubehör erhältlichen Rohrbausatz RBS-SBC hinter dem Trinkwarmwasserspeicher nach oben geführt werden.
6 | HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool
www.stiebel-eltron.com
Installation
Vorbereitungen
!
Transport und Einbringung
9.2.1 Frontverkleidung demontieren / montieren
DEUTSCH
9.2
Sachschaden
Lagern und transportieren Sie das Gerät bei Temperaturen von -20 °C bis +60 °C.
ff
Kippen Sie das Gerät an und schrauben Sie die beiliegenden
4 Stellfüße ein.
ff
Heben Sie das Gerät von der Palette.
Falls enge Türen oder Gänge die Einbringung behindern, können
Sie den oberen vom unteren Geräteteil trennen wie in den folgenden Kapiteln beschrieben.
www.stiebel-eltron.com
D0000080283
D0000055519
Einbringung
ff
Schrauben Sie die 4 Schrauben an der Einwegpalette heraus.
ff
Entfernen Sie die 2 Sicherungsschrauben an der Oberseite
der Frontverkleidung.
ff
Haken Sie die Frontverkleidung nach oben aus.
ff
Lösen Sie das Erdungskabel von der Frontverkleidung.
ff
Montieren Sie die Frontverkleidung in umgekehrter
Reihenfolge.
HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool | 7
Installation
Vorbereitungen
9.2.2 Übersicht Dämmelemente
1
3
4
D0000080535
2
1
2
3
4
Dämmelement 1
Dämmelement 2
Dämmstoffschraube
Dämmelement 3
8 | HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool
www.stiebel-eltron.com
Installation
Vorbereitungen
DEUTSCH
9.2.3 Geräteteile trennen / zusammenfügen
Geräteteile trennen
D0000080287
Sachschaden
Das Herausdrehen der Befestigungsschrauben zerstört
die Gewindegänge im Dämmelement.
ff
Zum Öffnen der 3 Befestigungslaschen dürfen die
Befestigungsschrauben nur leicht gelöst, jedoch
nicht vollständig herausgedreht werden.
D0000080288
D0000083254
ff
Ziehen Sie den „Fühler Heizung“ am Pufferspeicher heraus.
ff
Lösen Sie das Fühlerkabel aus der Führungsnut.
D0000080289
Hinweis
Zur vereinfachten Demontage sind die Dämmelemente
links- und rechtsseitig mit gekennzeichneten Griffmulden
ausgestattet.
D0000080284
ff
Lösen Sie die Steckverbinder der 4 hydraulischen Anschlüsse.
Ziehen Sie dazu die Federklemmen mit einem Schraubendreher bis zum Anschlag heraus.
ff
Ziehen Sie die hydraulischen Anschlüsse wie dargestellt ab.
ff
Entnehmen Sie Dämmelement 1.
ff
Entnehmen Sie Dämmelement 2.
www.stiebel-eltron.com
HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool | 9
ff
Entnehmen Sie die 4 Hydraulikschläuche.
ff
Entnehmen Sie die 2 Dämmstoffschrauben
ff
Entnehmen Sie Dämmelement 3.
D0000074613
D0000080293
Installation
Vorbereitungen
ff
Ziehen Sie den oberen Geräteteil nach vorn.
ff
Lösen Sie die 2 Sicherungsschrauben an den seitlichen
Profilleisten.
ff
Haken Sie die seitlichen Profilleisten nach oben aus.
10 | HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool
D0000080347
1 Griffschiene
ff
Kippen Sie den oberen Geräteteil nach hinten. Nutzen Sie die
Griffschiene für besseren Halt.
D0000080343
ff
Lösen Sie die 4 Schrauben an den Laschen vorn am Gerät.
D0000080345
D0000080299
1
ff
Stellen Sie den oberen Geräteteil auf einer Unterlage ab, um
Beschädigungen zu vermeiden.
www.stiebel-eltron.com
Installation
Vorbereitungen
DEUTSCH
Geräteteile zusammenfügen
Sachschaden
Um Kondensatbildung zu vermeiden, müssen die Dämmelemente eng und ohne Spalte am Unterteil anliegen.
ff
Achten Sie beim Einsetzen der Dämmelemente darauf, dass die Fügenuten frei sind
ff
Klopfen Sie die Dämmelemente mit der Hand fest.
Fügen Sie die Geräteteile in umgekehrter Reihenfolge zusammen.
Die Positionierungshilfen und die Markierung durch eine gestrichelte Linie erleichtern das Aufsetzen und Einschieben des oberen
Geräteteils in die Führungsnut am unteren Geräteteil:
D0000057300
1
1
1 gestrichelte Linie (Perforation im Blech)
ff
Stellen Sie den oberen Geräteteil an der gestrichelten Linie
auf den unteren Geräteteil.
2
3
1
2
3
4
5
Griffschiene
Führungsbolzen
gestrichelte Linie (Perforation im Blech)
Führungsnut
Positionierungshilfe
www.stiebel-eltron.com
D0000074614
5
D0000080346
4
ff
Schieben Sie den oberen Geräteteil nach hinten, bis er bündig zum unteren Geräteteil ist. Wenn Sie die Geräteteile korrekt zusammenfügen, ist die Endposition durch Führungsnut
und Führungsbolzen vorgegeben.
ff
Befestigen Sie die Laschen vorn am Gerät.
ff
Montieren Sie die seitlichen Profilleisten.
ff
Montieren Sie Dämmelement 3 und die 4 Hydraulikschläuche.
ff
Montieren Sie die Steckverbinder der 4 hydraulischen
Anschlüsse. Achten sie darauf, dass die Federklemmen
einrasten.
ff
Stecken Sie den „Fühler Heizung“ am Pufferspeicher ein.
ff
Verlegen Sie das Fühlerkabel in der dafür vorgesehenen
Führungsnut.
ff
Montieren Sie Dämmelement 2.
ff
Montieren Sie Dämmelement 1.
ff
Montieren Sie die Frontverkleidung.
HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool | 11
Installation
Montage
10. Montage
10.1 Aufstellung des Gerätes
ff
Halten Sie bei der Aufstellung die Mindestabstände ein (siehe
Kapitel „Vorbereitungen / Montageort“).
ff
Mit den Stellfüßen können Sie Bodenunebenheiten
ausgleichen.
10.2 Heizwasser-Anschluss und Sicherheitsventil
10.2.1 Sicherheitshinweise
!
!
Sachschaden
Die Heizungsanlage, an die das Gerät angeschlossen
wird, muss von einem Fachhandwerker nach den in den
Planungsunterlagen befindlichen Wasser-Installationsplänen installiert werden.
Sachschaden
Bei Einbau zusätzlicher Absperrventile müssen Sie ein
weiteres Sicherheitsventil zugänglich am Wärmeerzeuger
oder in seiner unmittelbaren Nähe in der Vorlaufleitung
einbauen.
Zwischen Wärmeerzeuger und Sicherheitsventil darf kein
Absperrventil vorhanden sein.
Sauerstoffdiffusion
!
Versorgungsleitungen
ff
Je nach Ausführung der Heizungsanlage (Druckverluste) kann
die maximal zulässige Leitungslänge zwischen Gerät und
Wärmepumpe variieren. Als Richtwert gehen Sie von einer
maximalen Leitungslänge von 10 m und einem Leitungsdurchmesser von 22-28 mm aus.
ff
Isolieren Sie die Vor- und Rücklaufleitung gemäß den regionalen Vorschriften.
ff
Schließen Sie die hydraulischen Anschlüsse flachdichtend an.
Druckschläuche gegen Körperschall-Übertragung:
Das Gerät und die Wärmepumpe werden über Heizwasser führende Rohrleitungen hydraulisch miteinander verbunden. Um die
wasserseitige Körperschall-Übertragung zu reduzieren, muss das
Gerät mit Druckschläuchen an die Wärmepumpe angeschlossen
werden, sofern diese nicht bereits in der Wärmepumpe verbaut
sind.
Druckdifferenz:
Wenn die verfügbare externe Druckdifferenz überschritten wird,
können Druckverluste in der Heizungsanlage zu einer verminderten Heizleistung führen.
ff
Beachten Sie bei der Auslegung der Rohrleitungen, dass die
verfügbare externe Druckdifferenz nicht überschritten wird
(siehe Kapitel „Technische Daten / Datentabelle“).
ff
Berücksichtigen Sie bei der Berechnung der Druckverluste
die Vor- und Rücklaufleitungen und den Druckverlust der
Wärmepumpe. Die Druckverluste müssen durch die verfügbare Druckdifferenz abgedeckt werden.
Sachschaden
Vermeiden Sie offene Heizungsanlagen und sauerstoffdiffusionsundichte Kunststoffrohr-Fußbodenheizungen.
Bei sauerstoffdiffusionsundichten Kunststoffrohr-Fußbodenheizungen oder offenen Heizungsanlagen kann durch eindiffundierten Sauerstoff an den Stahlteilen der Heizungsanlage Korrosion auftreten (z. B. am Wärmeübertrager des Warmwasserspeichers, an Pufferspeichern, Stahlheizkörpern oder Stahlrohren).
!
Sachschaden
Die Korrosionsprodukte (z. B. Rostschlamm) können sich
in den Komponenten der Heizungsanlage absetzen und
durch Querschnittsverengung Leistungsverluste oder
Störabschaltungen bewirken.
12 | HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool
www.stiebel-eltron.com
10.2.2 Ggf. Zubehör Pumpenbaugruppe montieren
WARNUNG Stromschlag
Trennen Sie vor Beginn der Arbeiten das Gerät allpolig
vom Netzanschluss und entleeren Sie den Heizkreis über
den Entleerungshahn am Pufferspeicher.
Vorbereitung Montage HSBC 3-HKM
ff
Demontieren Sie die Frontverkleidung und das Dämmelement 1 (siehe Kapitel „Installation / Vorbereitungen / Transport und Einbringung“).
Folgende Komponenten sind HSBC-seitig am Einbauort der Pumpenbaugruppe vormontiert:
Zur Erweiterung mit einem gemischten Heizkreis können Sie die
als Zubehör erhältliche Pumpenbaugruppe HSBC 3-HKM montieren.
Lieferumfang HSBC 3-HKM
10
1
2
11
3
4
9
8
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Rohrdämmung
Anschlussrohre (*)
Temperaturfühler
Heizkreis-Umwälzpumpe (*)
3-Wege-Mischer (*)
Dämmmatte für 3-Wege-Mischer
Flachdichtungen
Stellmotor für 3-Wege-Mischer (*)
Dämmmatte für 3-Wege-Mischer und
Heizkreis-Umwälzpumpe
(*) Rohrbaugruppe
www.stiebel-eltron.com
7
D0000080357
12
13
D0000080375
5
6
10 Dämmstopfen
11 Formteile für 3-Wege-Mischer
12 Dämmmatte geschlossen
13 Übergangsnippel mit aufgeschraubten Blindkappen
ff
Entnehmen Sie die Dämmstopfen.
ff
Entnehmen Sie die geschlossene Dämmmatte sowie
die Formteile für den 3-Wege-Mischer und die
Heizkreis-Umwälzpumpe.
ff
Schrauben Sie unter Gegenhalten die Blindkappen von den
Übergangsnippeln ab.
HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool | 13
DEUTSCH
Installation
Montage
Installation
Montage
ff
Setzen Sie die Rohrbaugruppe ein.
ff
Legen Sie die Flachdichtungen in die Überwurfmuttern der
Anschlussrohre ein.
ff
Verschrauben Sie die Überwurfmuttern unter Gegenhalten
an den Übergangsnippeln.
ff
Überprüfen Sie die Ausrichtung der Rohre und Funktionselemente der Pumpenbaugruppe. Ziehen Sie alle Verschraubungen nach.
ff
Setzen Sie die Formteile für den 3-Wege-Mischer über dem
Mischventilkörper und oberhalb der Pumpe ein.
ff
Legen Sie die Dämmmatte für den 3-Wege-Mischer auf den
Ventilkörper.
ff
Montieren Sie den Stellmotor für den 3-Wege-Mischer
1-2 Nm
D0000081576
Montage HSBC 3-HKM
D0000085474
ff
Überprüfen Sie die Stellung der Achse des 3-Wege-Mischers.
Passen Sie die Stellung ggf. an.
(*)
!
11
Sachschaden
Um Kondensatbildung zu vermeiden, verlegen Sie keine
Kabel in den Fügenuten der EPP-Teile.
ff
Verlegen Sie das Anschlusskabel der Pumpenbaugruppe wie
dargestellt zum Schaltkasten.
ff
Schieben Sie die Rohrdämmung von oben über die Stutzen
der Anschlussrohre.
6
D0000080376
8
(*) Rohrbaugruppe eingesetzt
6 Dämmmatte für 3-Wege-Mischer
8 Stellmotor für 3-Wege-Mischer
11 Formteile für 3-Wege-Mischer
14 | HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool
www.stiebel-eltron.com
Installation
Montage
XD03.2
XD03.3
MKP (X2.4)
BU
4
N
3
1
9
8
7
BK
LZ
LA
MISCHER (X2.14)
N
2
6
5
L
11
2
(*)
DEUTSCH
Elektrischer Anschluss HSBC 3-HKM
BN BK BU
GNYE
9
L N
L
N
M
1~
D0000085473
M
1~
MA11
MA19
BT13
XD04
9
“-”
10
D0000081761
“+”
T (MK)
(X1.6)
(*) Rohrbaugruppe eingesetzt
9 Dämmmatte für 3-Wege-Mischer und
Heizkreis-Umwälzpumpe
11 Formteile für 3-Wege-Mischer
ff
Setzen Sie die HKM-seitige Dämmmatte für den 3-Wege-Mischer und die Heizkreis-Umwälzpumpe ein.
ff
Schließen Sie die Heizkreis-Umwälzpumpe und den 3-Wege-Mischer elektrisch an (siehe Kapitel „Installation / Elektrischer Anschluss / Steuerspannung“).
www.stiebel-eltron.com
HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool | 15
Installation
Montage
10.2.3 Ggf. Zubehör Zusatz-Heizelement HSBC 3-HE montieren
WARNUNG Stromschlag
Trennen Sie vor Beginn der Arbeiten das Gerät allpolig
vom Netzanschluss und entleeren Sie den Trinkwarmwasserspeicher.
D0000080386
D0000080387
1
2
0°
Elektrischer Anschluss HSBC 3-HE
Im Auslieferungszustand sind die 3 Litzen zum Anschluss des Zusatz-Heizelements an einer vormontierten Anschlussklemme und
einem Erdungsspaten angeklemmt.
3
1
1
1 Erdungskontakt PE
ff
Bringen Sie das Zusatz-Heizelement in die korrekte Einbaulage. Orientieren Sie sich dabei an der Position des
Erdungskontakts.
16 | HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool
1
2
D0000080541
5
D0000080539
9
1 Blindflansch
2 Dämmelement
ff
Entnehmen Sie das vor der Flanschplatte liegende
Dämmelement.
ff
Demontieren Sie den Blindflansch.
ff
Setzen Sie die Dämmmatte (Lieferumfang des Zusatz-Heizelements) auf das Thermostat.
ff
Klemmen Sie die Dämmmatte zwischen Flanschplatte und
Kabel.
ff
Montieren Sie das Zusatz-Heizelement. Beachten Sie dabei
das Anzugsdrehmoment (siehe Kapitel „Installation / Technische Daten / Zubehör“).
1 Anschlussklemme
2 Erdungsspaten
ff
Klemmen Sie die 3 Litzen von der Anschlussklemme und dem
Erdungsspaten ab.
ff
Entnehmen Sie die Anschlussklemme und den
Erdungsspaten.
www.stiebel-eltron.com
D0000080544
DEUTSCH
Installation
Montage
ff
Schließen Sie die 3 Litzen wie dargestellt am Zusatz-Heizelement an.
A
BK / BN
B
BU
PE
GNYE
Hinweis
Im Lieferumfang des Zusatz-Heizelements befinden sich
zwei identische Schaltplanaufkleber zum Überkleben der
Position „HSBC 3-HE (Zubehör X2.11)“ im Elektroschaltplan:
-- auf der Rückseite der Frontverkleidung
-- in dieser Anleitung (siehe Kapitel „Installation /
Technische Daten / Elektroschaltplan“)
ff
Kleben Sie nach dem Einbau des Zusatz-Heizelements jeweils einen Schaltplanaufkleber an den
entsprechenden Positionen ein.
ff
Schließen Sie das Zusatz-Heizelement elektrisch an
(siehe Kapitel „Installation /Elektrischer Anschluss /
Zusatz-Heizelement“).
Einstellung HSBC 3-HE
3
1
1
D0000080540
5
1 Temperatur-Einstellknopf des Zusatz-Heizelements
ff
Drehen Sie den Temperatur-Einstellknopf bis zum Anschlag
gegen den Uhrzeigersinn, um die maximale Temperatur
(65±5 °C) einzustellen.
www.stiebel-eltron.com
HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool | 17
Installation
Montage
10.2.4 Hydraulischer Anschluss
Hinweis
ff
Beachten Sie die Angaben im Kapitel „Installation /
Technische Daten / Hydraulikschaltpläne“.
ff
Spülen Sie vor dem Anschließen der Wärmepumpe die Rohrleitungen gründlich durch. Fremdkörper (z. B. Schweißperlen, Rost, Sand, Dichtungsmaterial) beeinträchtigen die Betriebssicherheit der Wärmepumpe.
ff
Montieren Sie die Heizwasser führenden Rohrleitungen
(siehe Kapitel „Technische Daten / Maße und Anschlüsse“).
10.3.2 Ggf. Zubehör Rohrbausatz montieren
WARNUNG Stromschlag
Trennen Sie vor Beginn der Arbeiten das Gerät allpolig
vom Netzanschluss und entleeren Sie den Trinkwarmwasserspeicher.
Hinweis
Die nachfolgenden Abbildungen zeigen den Rohrbausatz
RBS-SBC (siehe Kapitel „Technische Daten / Maße und
Anschlüsse“).
10.3 Trinkwasser-Anschluss und Sicherheitsgruppe
10.3.1 Sicherheitshinweise
!
Sachschaden
Der maximal zulässige Druck darf nicht überschritten
werden (siehe Kapitel „Technische Daten / Datentabelle“).
!
Sachschaden
Das Gerät muss mit Druck-Armaturen betrieben werden.
Kaltwasserleitung
Als Werkstoffe sind feuerverzinkter Stahl, Edelstahl, Kupfer und
Kunststoff zugelassen.
!
Ø=3mm
Sachschaden
Ein Sicherheitsventil ist erforderlich.
Warmwasserleitung, Zirkulationsleitung
D0000080428
Als Werkstoffe sind Edelstahl, Kupfer und Kunststoff zugelassen.
ff
Haken Sie die Halterung für die Anschlussrohre oben mittig
am Gerät ein.
ff
Verwenden Sie die Halterung als Bohrschablone und bohren
Sie die Befestigungslöcher vor.
ff
Befestigen Sie die Halterung mit den Schrauben.
18 | HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool
www.stiebel-eltron.com
Installation
Montage
Sie können am Anschluss „Zirkulation“ eine Zirkulationsleitung
mit externer Zirkulationspumpe anschließen (siehe Kapitel „Technische Daten / Maße und Anschlüsse).
ff
Entfernen Sie die Dichtkappe vom Anschluss „Zirkulation“
(siehe Kapitel „Technische Daten / Maße und Anschlüsse“).
ff
Schließen Sie die Zirkulationsleitung an.
1
D0000080429
2
1 Halterung
2 gedämmte Anschlussrohre
ff
Montieren Sie die Anschlussrohre nacheinander, je nach Aufstellung des Gerätes links oder rechts beginnend.
ff
Stecken Sie die Anschlussrohre von unten durch die
Halterung.
ff
Verschrauben Sie mit den Überwurfmuttern die Anschlüsse
am Gerät.
ff
Schließen Sie die Rohrleitungen des Rohrbausatzes an die
Hausinstallation an.
www.stiebel-eltron.com
10.3.4 Trinkwasser-Anschluss und Sicherheitsgruppe
ff
Spülen Sie die Rohrleitungen gut durch.
ff
Montieren Sie die Warmwasser-Auslaufleitung und die
Kaltwasser-Zulaufleitung (siehe Kapitel „Technische Daten /
Maße und Anschlüsse“). Schließen Sie die hydraulischen Anschlüsse flachdichtend an.
ff
Installieren Sie ein baumustergeprüftes Sicherheitsventil in
der Kaltwasser-Zulaufleitung. Beachten Sie dabei, dass Sie in
Abhängigkeit von dem Versorgungsdruck evtl. zusätzlich ein
Druckminderventil benötigen.
ff
Dimensionieren Sie die Ablaufleitung so, dass bei voll geöffnetem Sicherheitsventil das Wasser ungehindert ablaufen
kann.
ff
Die Ablauföffnung des Sicherheitsventils muss zur Atmosphäre geöffnet bleiben.
ff
Verlegen Sie die Ablaufleitung des Sicherheitsventils mit
einem stetigen Gefälle zum Abfluss.
HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool | 19
DEUTSCH
10.3.3 Ggf. Zirkulationsleitung montieren
Installation
Montage
10.4 Anlage befüllen
Wasserbeschaffenheit Heizkreis
Vor Befüllen der Anlage muss eine Wasseranalyse des Füllwassers
vorliegen. Diese Analyse kann z. B. beim zuständigen Wasserversorgungsunternehmen erfragt werden.
Um Schäden durch Steinbildung zu verhindern, müssen Sie das
Füllwasser ggf. durch Enthärten oder Entsalzen aufbereiten. Die
im Kapitel „Technische Daten / Datentabelle“ genannten Grenzwerte für das Füllwasser müssen dabei zwingend eingehalten
werden.
ff
Kontrollieren Sie diese Grenzwerte 8-12 Wochen nach der
Inbetriebnahme sowie bei der jährlichen Anlagenwartung
erneut.
10.4.2 Trinkwarmwasserspeicher befüllen
ff
Befüllen Sie den Trinkwarmwasserspeicher über den Anschluss „Kaltwasser Zulauf“.
ff
Öffnen Sie alle nachgeschalteten Entnahmeventile so lange,
bis das Gerät gefüllt und das Leitungsnetz luftfrei ist.
ff
Stellen Sie die Durchflussmenge ein. Beachten Sie dabei,
die maximal zulässige Durchflussmenge bei voll geöffneter
Armatur (siehe Kapitel „Technische Daten / Datentabelle“).
Reduzieren Sie ggf. die Durchflussmenge an der Drossel der
Sicherheitsgruppe.
ff
Führen Sie eine Dichtheitskontrolle durch.
ff
Prüfen Sie das Sicherheitsventil.
10.5 Gerät entlüften
1
Hinweis
Bei einer Leitfähigkeit von >1000 μS/cm ist die Wasseraufbereitung durch Entsalzung besser geeignet, um Korrosionen zu vermeiden.
2
Hinweis
Wenn Sie das Füllwasser mit Inhibitoren oder Zusatzstoffen behandeln, gelten die Grenzwerte wie beim Entsalzen.
!
Sachschaden
Schalten Sie die Anlage vor der Befüllung nicht elektrisch
ein.
1 Entlüftungsventil
2 Entlüftungsschlauch
3 Schlauchbefestigung
ff
Lösen Sie den Entlüftungsschlauch aus der
Schlauchbefestigung.
ff
Hängen Sie das freie Ende des Entlüftungsschlauchs in ein
Auffanggefäß.
ff
Öffnen Sie zum Entlüften das Entlüftungsventil.
ff
Schließen Sie nach dem Entlüften das Entlüftungsventil.
ff
Befestigen Sie den Entlüftungsschlauch.
D0000080425
10.4.1 Heizungsanlage befüllen
3
D0000080451
Hinweis
Geeignete Geräte für die Enthärtung sowie zum Füllen
und Spülen von Heizungsanlagen können über den Fachhandel bezogen werden.
ff
Befüllen Sie die Heizungsanlage über das Entleerungsventil.
ff
Entlüften Sie das Rohrleitungssystem.
20 | HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool
www.stiebel-eltron.com
Installation
Elektrischer Anschluss
DEUTSCH
11. Elektrischer Anschluss
WARNUNG Stromschlag
Führen Sie alle elektrischen Anschluss- und Installationsarbeiten nach Vorschrift aus.
Trennen Sie vor allen Arbeiten das Gerät allpolig vom
Netzanschluss.
WARNUNG Stromschlag
Der Anschluss an das Stromnetz ist nur als fester Anschluss möglich. Das Gerät muss über eine Trennstrecke von mindestens 3 mm allpolig vom Netzanschluss
getrennt werden können. Diese Anforderung wird von
Schützen, LS-Schaltern, Sicherungen usw. übernommen.
!
Sachschaden
Sichern Sie die beiden Stromkreise für das Gerät und die
Steuerung getrennt ab.
!
Sachschaden
Beachten Sie das Typenschild. Die angegebene Spannung
muss mit der Netzspannung übereinstimmen.
Hinweis
Die Genehmigung des zuständigen Energieversorgungsunternehmens zum Anschluss des Gerätes muss vorliegen.
Der Anschlusskasten des Gerätes befindet sich hinter der Frontverkleidung (siehe Kapitel „Vorbereitungen / Transport und Einbringung / Frontverkleidung demontieren / montieren“).
D0000080437
Hinweis
Es können Ableitströme bis 5 mA auftreten.
ff
Führen Sie alle Netzanschluss- und Fühlerleitungen durch
die Kabeldurchführung in das Gerät hinein.
ff
Schließen Sie die Netzanschluss- und Fühlerleitungen entsprechend den folgenden Angaben an.
Sie müssen entsprechend der Absicherung folgende Leitungsquerschnitte installieren:
Absicherung Zuordnung
B 16 A
Steuerung
www.stiebel-eltron.com
Leitungsquerschnitt
1,5 mm²
HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool | 21
Installation
Elektrischer Anschluss
11.1 Steuerspannung
Sachschaden
ff
Schließen Sie an die Pumpenanschlüsse nur von uns
zugelassene Energieeffizenz-Umwälzpumpen an.
D0000080433
!
11.2 Sicherheitskleinspannung
D0000080432
XD04
XD03.1
XD03.2
XD03.3
XE03
Anschlussklemme Steuerung
Anschlussklemme Steuerung
Anschlussklemme Steuerung
Erdungsklemme Steuerung
XD03.1
Anschlussklemme Steuerung
Stromnetz
Netz-Pufferladepumpe
220-240 V
XD03.2
Anschlussklemme Sicherheitskleinspannung
T(MK)
Temperaturfühler Mischerkreis bei HSBC 3-HKM
(optional)
T(KUE)
Temperaturfühler bei Flächenkühlung (optional)
T(WW)
Temperaturfühler Warmwasser
T(Puffer)
Temperaturfühler Pufferspeicher
PWM
Ansteuerung WPM
Ansteuerung WPM über PWM-Signal
ff
Beachten Sie die Angaben in der Bedienungs- und Installationsanleitung des Wärmepumpen-Managers WPM.
11.3 Netzanschluss Zusatz-Heizelement
Hinweis
Die „Anschlussklemme Beheizung“ (XD06.1) ist nur bei
Einbau des optionalen Zusatzheizelements HSBC 3-HE
belegbar.
Anschlussklemme Steuerung
HKP
Heizkreis-Umwälzpumpe
MKP
Mischerkreispumpe Heizkreis 2
Hinweis
An den Anschlussklemmen XD03.2 HKP/MKP können Sie
durch Entnahme der Brücke zwischen L und 2 einen Temperaturwächter für die Fußbodenheizung installieren.
Anschlussklemme Steuerung
Mischer
Mischer Stellmotor Heizkreis 2
UV
Umschaltventil Heizung/WW
D0000080434
XD03.3
XD06.1
22 | HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool
Anschlussklemme Beheizung (Zubehör HSBC 3-HE)
www.stiebel-eltron.com
Installation
Elektrischer Anschluss
11.4 Fühlermontage
Bei Kühlung ist die Montage eines als Zubehör erhältlichen Temperaturfühlers notwendig.
ff
Demontieren Sie die Frontverkleidung (siehe Kapitel „Vorbereitungen / Transport und Einbringung / Frontverkleidung
demontieren / montieren).
ff
Stecken Sie den Temperaturfühler in die Fühlerhülse „Fühler
WP Kühlen optional“.
D0000080287
D0000080288
D0000082327
D0000080426
Hinweis
Bei der Gerätekombination HSBC 300 L cool mit WPF /
WPF cool ist ein Austausch der Temperaturfühler erforderlich.
ff
Verwenden Sie die PTC-Temperaturfühler aus dem
Lieferumfang der Wärmepumpe.
ff
Verlegen Sie das Fühlerkabel in der dafür vorgesehenen Führungsnut im Dämmelement.
ff
Schließen Sie den Temperaturfühler an T(KUE) der Anschlussklemme XD04 des Gerätes an.
BT20
BT06
BN (PWM IN) BU (com.)
Betroffene Geräte:
-- 238826
-- 232909 – 232912
-- 232915 – 232918
“-”
4
“+”
5
“-”
6
“+”
7
“-”
8
“+”
9
“-”
10
D0000082328
3
T (MK)
(X1.6)
“+”
T (KUE)
(X1.11)
2
T (WW)
(X1.8)
2
T (Puffer)
(X1.4)
Kleinspannung
XD04
1
PWM
(X1.16)
1
HSBC 300 L cool
WPF 04 – WPF 10
WPF 04 cool – WPF 10 cool
www.stiebel-eltron.com
HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool | 23
DEUTSCH
11.4.1 Ggf. Zubehör Temperaturfühler bei Kühlung
Installation
Inbetriebnahme
12. Inbetriebnahme
Entlüften
Anlage sachgerecht füllen und entlüften
Wenn die Pumpe nicht selbsttätig entlüftet:
Entlüftungsfunktion über die Bedientaste aktivieren,
3 Sekunden drücken, dann loslassen.
Entlüftungsfunktion startet (Dauer 10 Minuten).
Die oberen und unteren LED-Reihen blinken abwechselnd im Sekundentakt.
Zum Abbrechen die Bedientaste 3 Sekunden drücken.
Für die Inbetriebnahme können Sie die kostenpflichtige Unterstützung unseres Kundendienstes anfordern.
Wenn Sie das Gerät gewerblich einsetzen, beachten Sie bei der
Inbetriebnahme ggf. die Festlegungen der Betriebssicherheitsverordnung. Weitere Auskünfte hierzu erteilt die zuständige Überwachungsstelle (in Deutschland z. B. TÜV).
3 sec
12.1 Umwälzpumpen Wilo-Para .../Sc
Hinweis
Nach dem Entlüften zeigt die LED-Anzeige
die zuvor eingestellten Werte der Pumpe.
Leuchtanzeigen (LEDs)
Meldeanzeige:
LED leuchtet grün im Normalbetrieb
LED leuchtet/blinkt bei Störung
Anzeige der gewählten Regelungsart
∆p-v, ∆p-c und Konstantdrehzahl
Anzeige der gewählten Kennlinie (I, II, III) innerhalb der
Regelungsart
Anzeigekombinationen der LEDs während der Entlüftungsfunktion, manuellem Neustart und Tastensperre
10min
Regelungsarten einstellen
Regelungsart auswählen
Die LED-Auswahl der Regelungsarten und der dazugehörigen Kennlinien erfolgt im Uhrzeigersinn.
Bedientaste kurz (ca. 1 Sekunde) drücken.
LEDs zeigen die jeweils eingestellte Regelungsart und
Kennlinie an (siehe folgende Tabelle).
Bedientaste
Drücken
Regelungsart auswählen
Auswahl der Kennlinie (I, II, III) innerhalb der Regelungsart
Lang drücken
Entlüftungsfunktion aktivieren (3 Sekunden drücken)
Manueller Neustart (5 Sekunden drücken)
Tasten sperren/entsperren (8 Sekunden drücken)
Regelungsarten und Funktionen
Differenzdruck
variabel ∆p-v
(I, II, III)
Empfehlung bei Zweirohr-Heizungssystemen mit Heizkörpern zur Reduzierung der Fließgeräusche an Thermostatventilen
H/m
Die Pumpe reduziert die Förderhöhe bei sinkendem Volumenstrom im Rohrleitungsnetz auf die Hälfte.
Einsparung von elektrischer Energie durch Anpassung
der Förderhöhe an den Volumenstrombedarf und geringere Fließgeschwindigkeiten.
Drei vordefinierte Kennlinien (I, II, III) zur Auswahl.
Empfehlung bei Fußbodenheizungen oder bei groß
dimensionierten Rohrleitungen oder allen Anwendungen ohne veränderliche Rohrnetzkennlinie (z. B.
Speicherladepumpen) sowie Einrohr-Heizungssysteme
mit Heizkörpern
III
II
I
Q/m³/ h
Differenzdruck
konstant ∆p-c
(I, II, III)
H/m
III
II
Die Regelung hält die eingestellte Förderhöhe konstant,
unabhängig vom geförderten Volumenstrom.
Drei vordefinierte Kennlinien (I, II, III) zur Auswahl.
I
Q/m³/ h
Konstant-Drehzahl
(I, II, III)
H/m
Empfehlung bei Anlagen mit unveränderlichem Anlagenwiderstand, die einen konstanten Volumenstrom
erfordern.
III
Die Pumpe läuft in drei vorgegebenen Festdrehzahlstufen (I, II, III).
II
I
Q/m³/ h
Hinweis
Werkseinstellung: Konstant-Drehzahl,
Kennlinie III
24 | HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool
Bedientaste
LED-Anzeige
Regelungsart
Kennlinie
1x
Konstant-Drehzahl
II
2x
Konstant-Drehzahl
I
3x
Differenzdruck variabel ∆p-v
III
4x
Differenzdruck variabel ∆p-v
II
5x
Differenzdruck variabel ∆p-v
I
6x
Differenzdruck konstant ∆p-c
III
7x
Differenzdruck konstant ∆p-c
II
8x
Differenzdruck konstant ∆p-c
I
*9x
Konstant-Drehzahl
III
(*) Mit dem 9. Tastendruck ist die Grundeinstellung (Konstant-Drehzahl, Kennlinie III) wieder erreicht.
www.stiebel-eltron.com
Installation
Außerbetriebnahme
12.2 Übergabe des Gerätes
ff
Erklären Sie dem Benutzer die Funktion des Gerätes und machen Sie ihn mit dem Gebrauch des Gerätes vertraut.
ff
Weisen Sie den Benutzer auf mögliche Gefahren hin.
ff
Übergeben Sie diese Anleitung.
13. Außerbetriebnahme
!
!
Sachschaden
Beachten Sie die Temperatureinsatzgrenzen und die Mindestumlaufmenge auf der Wärmenutzungsseite (siehe
Kapitel „Technische Daten / Datentabelle“).
Sachschaden
Entleeren Sie bei vollständig ausgeschalteter Wärmepumpe und Frostgefahr die Anlage (siehe Kapitel „Wartung / Trinkwarmwasserspeicher entleeren“).
ff
Wenn Sie die Anlage außer Betrieb nehmen, stellen Sie den
Wärmepumpen-Manager auf Bereitschaft, damit die Sicherheitsfunktionen zum Schutz der Anlage (z. B. Frostschutz)
aktiv bleiben.
VORSICHT Verbrennung
Beim Entleeren kann heißes Wasser austreten.
ff
Schließen Sie das Absperrventil in der
Kaltwasser-Zulaufleitung.
ff
Öffnen Sie die Warmwasserventile aller Entnahmestellen.
ff
Entleeren Sie den Trinkwarmwasserspeicher über den Anschluss „Kaltwasser Zulauf“.
Trinkwarmwasserspeicher reinigen und entkalken
!
Sachschaden
Verwenden Sie keine Entkalkungspumpe und keine Entkalkungsmittel für die Reinigung des Speicherbehälters.
ff
Reinigen Sie das Gerät über die Revisionsöffnung.
Anzugsdrehmoment der Flanschschrauben siehe Kapitel „Technische Daten / Maße und Anschlüsse“.
Signalanode austauschen
ff
Tauschen Sie die Signalanode aus, wenn sie verbraucht ist.
14. Wartung
WARNUNG Stromschlag
Führen Sie alle elektrischen Anschluss- und Installationsarbeiten nach Vorschrift aus.
WARNUNG Stromschlag
Trennen Sie vor allen Arbeiten das Gerät allpolig von der
Netzspannung.
D0000080425
Pufferspeicher entleeren
ff
Entleeren Sie den Pufferspeicher über das Entleerungsventil.
www.stiebel-eltron.com
HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool | 25
DEUTSCH
Trinkwarmwasserspeicher entleeren
Installation
Technische Daten
15. Technische Daten
15.1 Maße und Anschlüsse
d02
e01
e02
686
450 b01
910
771
d01
343
c06
c01
820
1360
1590
577
10-20
1904
1848
1326
c10
93
D0000077428
193
493
593
b01
c01
c06
c10
d01
d02
e01
e02
Durchführung elektr. Leitungen
Kaltwasser Zulauf
Warmwasser Auslauf
Zirkulation
WP Vorlauf
WP Rücklauf
Heizung Vorlauf
Heizung Rücklauf
26 | HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool
Außengewinde
Außengewinde
Außengewinde
Durchmesser
Durchmesser
Durchmesser
Durchmesser
mm
mm
mm
mm
HSBC 300 cool
HSBC 300 L cool
G1
G1
G 1/2
28
28
22
22
G1
G1
G 1/2
28
28
22
22
www.stiebel-eltron.com
Installation
Technische Daten
DEUTSCH
Weitere Maße und Anschlüsse
i18
h16
h17
i01
h08
Fühler WP Kühlen optional
Fühler Warmwasser
Fühler Warmwasser optional
Fühler Heizung
Flansch
i18
Schutzanode
Durchmesser
Durchmesser
Durchmesser
Durchmesser
Außendurchmesser
Anzugsdrehmoment
Innengewinde
15.1.1 Zubehör HSBC 3-HKM
393
e31
c10
504
c06
771
343
c01
1035
183
999
D0000080455
c01
c06
c10
e30
e31
Kaltwasser Zulauf
Warmwasser Auslauf
Zirkulation
Heizung Vorlauf gemischt
Heizung Rücklauf gemischt
www.stiebel-eltron.com
HSBC 300 L cool
9,5
9,5
9,5
9,5
140
45
G 1 1/4
15.1.2 Zubehör RBS-SBC
e30
293
HSBC 300 cool
9,5
9,5
9,5
9,5
140
45
G 1 1/4
mm
mm
mm
mm
mm
Nm
D0000080456
h08
h16
h17
h53
i01
D0000080435
h53
Durchmesser
Durchmesser
Durchmesser
Durchmesser
Durchmesser
mm
mm
mm
mm
mm
HSBC 3-HKM
22
22
12
22
22
RBS-SBC
22
22
12
22
22
HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool | 27
D0000078314
Vorderwand/
Front cover
2
BT13
BK
1
1
2
BN (PWM IN) BU (com.)
BT06
BT20
Kleinspannung
XD04
MA14
“+”
3
“-”
4
“+”
5
“-”
6
BU
MA11
“+”
7
(nicht im Lieferumfang /
not included in the delivery)
HSBC 3-HKM
MA10
M
1~
GNYE
M
1~
BU
M
1~
BN
MKP (X2.4)
L N
GNYE
3
L N
BU
HKP (X2.3)
4
L N
BN
PWM
(X1.16)
Deckelblech/
Top cover
Netz 220-240V
T (Puffer)
(X1.4)
XE03
XD03.2
T (WW)
(X1.8)
8
“-”
8
GNYE
“+”
9
9
MISCHER (X2.14)
XD03.3
“-”
10
MA19
M
1~
L
N
BN BK BU
UV (X2.8)
B
MA15
A
N
BU
2
AB
BK
1
1 3
B
KF 17
2
6
A
2
XD03.1
1
L
BU (com.)
N
2
L
1
2
2
N
3
L
5
2
6
LA
1
LZ
2
N
3
1
5
N
7
T (KUE)
(X1.11)
BN
3
M
T (MK)
(X1.6)
AB-A
28 | HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool
AB-B
Steuerspannung
XD06.2
L
L
1
1
XD06.1
N
N
2
2
3
HSBC 3-HE (Zubehör) (X2.11)
Installation
Technische Daten
15.2 Elektroschaltplan
www.stiebel-eltron.com
4
BN (PWM IN)
Installation
Technische Daten
Temperaturfühler WP Pufferspeicher
Temperaturfühler WW-Speicher
Temperaturfühler WP Vorlauf HK2 (Zubehör HSBC 3-HKM)
Motor Pumpe Heizkreis
Motor Pumpe Heizkreis 2
Motor Pufferladepumpe (n.v. bei HSBC 300 L cool und TSBC 300 L plus)
Motor Umschaltventil Heizung WW
Motor Mischerventil Heizkreis 2
Anschlussklemme Kleinspannung
Anschlussklemme Beheizung (Zubehör HSBC 3-HE)
Anschlussklemme Beheizung (Zubehör HSBC 3-HE)
Anschlussklemme Steuerung (Netz-Pufferladepumpe)
Anschlussklemme Steuerung (Heizkreispumpe, Pumpe Heizkreis 2)
Anschlussklemme Steuerung (Mischer Heizkreis 2, Umschaltventil)
Relais Umschaltventil Wärmequelle
Erdungsklemme Steuerung
www.stiebel-eltron.com
DEUTSCH
BT06
BT20
BT13
MA10
MA11
MA14
MA15
MA19
XD04
XD06.1
XD06.2
XD03.1
XD03.2
XD03.3
KF17
XE03
HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool | 29
Installation
Technische Daten
15.3 Hydraulikschaltpläne
D0000080569
HSBC 300 cool
D0000080570
D0000080571
HSBC 300 L cool
30 | HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool
www.stiebel-eltron.com
Installation
Technische Daten
Produktdatenblatt: Warmwasserspeicher nach Verordnung (EU) Nr. 812/2013
Hersteller
Bezeichnung
Energieeffizienzklasse
Warmhalteverluste
Speichervolumen
W
l
HSBC 300 cool
236686
STIEBEL ELTRON
HSBC 300 cool
B
61
291
HSBC 300 L cool
238826
STIEBEL ELTRON
HSBC 300 L cool
B
61
291
15.5 Datentabelle
Hydraulische Daten
Nenninhalt Trinkwarmwasserspeicher
Nenninhalt Pufferspeicher
Fläche Wärmeübertrager
Inhalt Wärmeübertrager
Externe verfügbare Druckdifferenz Umwälzpumpe Wärmepumpe bei 1,0 m³/h
Externe verfügbare Druckdifferenz Umwälzpumpe Wärmepumpe bei 1,5 m³/h
Externe verfügbare Druckdifferenz Umwälzpumpe Wärmepumpe bei 2,0 m³/h
Externe verfügbare Druckdifferenz Umwälzpumpe Heizkreis 1 bei 1,0 m³/h
Externe verfügbare Druckdifferenz Umwälzpumpe Heizkreis 1 bei 1,5 m³/h
Externe verfügbare Druckdifferenz Umwälzpumpe Heizkreis 1 bei 2,0 m³/h
Externe verfügbare Druckdifferenz Umwälzpumpe Heizkreis 2 (optional) bei 1,0 m³/h
Externe verfügbare Druckdifferenz Umwälzpumpe Heizkreis 2 (optional) bei 1,5 m³/h
Externe verfügbare Druckdifferenz Umwälzpumpe Heizkreis 2 (optional) bei 2,0 m³/h
Einsatzgrenzen
Max. zulässiger Druck Trinkwarmwasserspeicher
Prüfdruck Trinkwarmwasserspeicher
Max. Durchflussmenge
Max. zulässiger Druck Pufferspeicher
Prüfdruck Pufferspeicher
Max. zulässige Temperatur
Max. zulässige Temperatur primärseitig
Anforderung Heizungswasserqualität
Wasserhärte
pH-Wert (mit Aluminiumverbindungen)
pH-Wert (ohne Aluminiumverbindungen)
Leitfähigkeit (Enthärten)
Leitfähigkeit (Entsalzen)
Chlorid
Sauerstoff 8-12 Wochen nach Befüllung (Enthärten)
Sauerstoff 8-12 Wochen nach Befüllung (Entsalzen)
Leistungsaufnahmen
Leistungsaufnahme Ladepumpe max.
Leistungsaufnahme Umwälzpumpe heizungsseitig max.
Energetische Daten
Bereitschaftsenergieverbrauch/ 24 h bei 65 °C
Energieeffizienzklasse
Elektrische Daten
Frequenz
Ausführungen
Schutzart (IP)
Dimensionen
Höhe
Breite
Tiefe
Kippmaß
Gewichte
Gewicht gefüllt
Gewicht leer
www.stiebel-eltron.com
HSBC 300 cool
236686
HSBC 300 L cool
238826
l
l
m²
l
hPa
hPa
hPa
hPa
hPa
hPa
hPa
hPa
hPa
270
100
3,3
21
656
527
210
725
663
444
665
518
189
270
100
3,3
21
725
663
444
665
518
189
MPa
MPa
l/min
MPa
MPa
°C
°C
1,0
1,5
25
0,3
0,45
85
75
1,0
1,5
25
0,3
0,45
85
75
°dH
μS/cm
μS/cm
mg/l
mg/l
mg/l
≤3
8,0-8,5
8,0-10,0
<1000
20-100
<30
<0,02
<0,1
≤3
8,0-8,5
8,0-10,0
<1000
20-100
<30
<0,02
<0,1
W
W
60
60
60
kWh
1,5
B
1,5
B
Hz
50
50
IP20
IP20
mm
mm
mm
mm
1918
680
910
2123
1918
680
910
2123
kg
kg
641
250
639
248
HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool | 31
DEUTSCH
15.4 Angaben zum Energieverbrauch
Installation
Technische Daten
Weitere Daten
Maximale Aufstellhöhe
HSBC 300 cool
236686
2000
m
HSBC 300 L cool
238826
2000
15.6 Zubehör
Rohrbausatz RBS-SBC
RBS-SBC
238827
Anschlüsse
Anschluss Kaltwasser
Anschluss Warmwasser
Anschluss Zirkulation
Ausführungen
Geeignet für
mm
mm
mm
22
22
12
...SBC 300 cool / plus und 300 L cool / plus
Pumpenbaugruppe HSBC 3-HKM
HSBC 3-HKM
238825
Anschlüsse
Anschluss Heizkreis
mm
22
Zusatz-Heizelement HSBC 3-HE
HSBC 3-HE
200025
Elektrische Daten
Anschlussleistung ~ 230 V
Nennspannung
Phasen
Frequenz
Einsatzgrenzen
Temperatureinstellbereich
Max. zulässiger Druck
Mindestdurchmesser Behälter
Mindestvolumen Behälter
Dimensionen
Flansch-Außendurchmesser
Eintauchtiefe
Anzugsdrehmoment
Gewichte
Gewicht
kW
V
Hz
2
230
1/N/PE
50
°C
MPa
mm
l
35-65
1,0
500
150
mm
mm
Nm
140
480
45
kg
2
32 | HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool
www.stiebel-eltron.com
Erreichbarkeit
Sollte einmal eine Störung an einem unserer Produkte auftreten, stehen wir Ihnen natürlich mit Rat und Tat zur Seite.
Rufen Sie uns an:
05531 702-111
oder schreiben Sie uns:
Stiebel Eltron GmbH & Co. KG
- Kundendienst Fürstenberger Straße 77, 37603 Holzminden
E-Mail: kundendienst@stiebel-eltron.de
Fax: 05531 702-95890
Weitere Anschriften sind auf der letzten Seite aufgeführt.
Unseren Kundendienst erreichen Sie telefonisch rund um die
Uhr, auch an Samstagen und Sonntagen sowie an Feiertagen.
Kundendiensteinsätze erfolgen während unserer Geschäftszeiten (von 7.15 bis 18.00 Uhr, freitags bis 17.00 Uhr). Als Sonderservice bieten wir Kundendiensteinsätze bis 21.30 Uhr. Für diesen Sonderservice sowie Kundendiensteinsätze an Wochenenden und Feiertagen werden höhere Preise berechnet.
Garantiebedingungen
Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen von uns gegenüber dem Endkunden. Sie treten neben die
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche des Kunden. Die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche gegenüber den sonstigen Vertragspartnern sind nicht berührt.
Diese Garantiebedingungen gelten nur für solche Geräte, die
vom Endkunden in der Bundesrepublik Deutschland als Neugeräte erworben werden. Ein Garantievertrag kommt nicht zustande, soweit der Endkunde ein gebrauchtes Gerät oder ein
neues Gerät seinerseits von einem anderen Endkunden erwirbt.
Inhalt und Umfang der Garantie
Die Garantieleistung wird erbracht, wenn an unseren Geräten
ein Herstellungs- und/oder Materialfehler innerhalb der Garantiedauer auftritt. Die Garantie umfasst jedoch keine Leistungen
für solche Geräte, an denen Fehler, Schäden oder Mängel aufgrund von Verkalkung, chemischer oder elektrochemischer
Einwirkung, fehlerhafter Aufstellung bzw. Installation sowie
unsachgemäßer Einregulierung, Bedienung oder unsachgemäßer Inanspruchnahme bzw. Verwendung auftreten. Ebenso
ausgeschlossen sind Leistungen aufgrund mangelhafter oder
unterlassener Wartung, Witterungseinflüssen oder sonstigen
Naturerscheinungen.
Die Garantie erlischt, wenn am Gerät Reparaturen, Eingriffe oder
Abänderungen durch nicht von uns autorisierte Personen vorgenommen wurden.
Die Garantieleistung umfasst die sorgfältige Prüfung des Gerätes, wobei zunächst ermittelt wird, ob ein Garantieanspruch
besteht. Im Garantiefall entscheiden allein wir, auf welche Art
der Fehler behoben wird. Es steht uns frei, eine Reparatur des
Gerätes ausführen zu lassen oder selbst auszuführen. Etwaige
ausgewechselte Teile werden unser Eigentum.
Soweit der Kunde wegen des Garantiefalles aufgrund gesetzlicher Gewährleistungsansprüche gegen andere Vertragspartner
Leistungen erhalten hat, entfällt eine Leistungspflicht von uns.
Soweit eine Garantieleistung erbracht wird, übernehmen wir
keine Haftung für die Beschädigung eines Gerätes durch Diebstahl, Feuer, Aufruhr oder ähnliche Ursachen.
Über die vorstehend zugesagten Garantieleistungen hinausgehend kann der Endkunde nach dieser Garantie keine Ansprüche
wegen mittelbarer Schäden oder Folgeschäden, die durch das
Gerät verursacht werden, insbesondere auf Ersatz außerhalb des
Gerätes entstandener Schäden, geltend machen. Gesetzliche
Ansprüche des Kunden uns gegenüber oder gegenüber Dritten
bleiben unberührt.
Garantiedauer
Für im privaten Haushalt eingesetzte Geräte beträgt die Garantiedauer 24 Monate; im Übrigen (zum Beispiel bei einem Einsatz
der Geräte in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben)
beträgt die Garantiedauer 12 Monate.
Die Garantiedauer beginnt für jedes Gerät mit der Übergabe des
Gerätes an den Kunden, der das Gerät zum ersten Mal einsetzt.
Garantieleistungen führen nicht zu einer Verlängerung der
Garantiedauer. Durch die erbrachte Garantieleistung wird keine
neue Garantiedauer in Gang gesetzt. Dies gilt für alle erbrachten
Garantieleistungen, insbesondere für etwaig eingebaute Ersatzteile oder für die Ersatzlieferung eines neuen Gerätes.
Inanspruchnahme der Garantie
Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiedauer, innerhalb
von zwei Wochen, nachdem der Mangel erkannt wurde, bei uns
anzumelden. Dabei müssen Angaben zum Fehler, zum Gerät
und zum Zeitpunkt der Feststellung gemacht werden. Als Garantienachweis ist die Rechnung oder ein sonstiger datierter
Kaufnachweis beizufügen. Fehlen die vorgenannten Angaben
oder Unterlagen, besteht kein Garantieanspruch.
Garantie für in Deutschland erworbene, jedoch außerhalb Deutschlands eingesetzte Geräte
Wir sind nicht verpflichtet, Garantieleistungen außerhalb der
Bundesrepublik Deutschland zu erbringen. Bei Störungen eines
im Ausland eingesetzten Gerätes ist dieses gegebenenfalls auf
Gefahr und Kosten des Kunden an den Kundendienst in
Deutschland zu senden. Die Rücksendung erfolgt ebenfalls auf
Gefahr und Kosten des Kunden. Etwaige gesetzliche Ansprüche
des Kunden uns gegenüber oder gegenüber Dritten bleiben
auch in diesem Fall unberührt.
Außerhalb Deutschlands erworbene Geräte
Für außerhalb Deutschlands erworbene Geräte gilt diese Garantie nicht. Es gelten die jeweiligen gesetzlichen Vorschriften und
gegebenenfalls die Lieferbedingungen der Ländergesellschaft
bzw. des Importeurs.
Für die Dauer und Reichweite der Garantie übernehmen wir
sämtliche Material- und Montagekosten.
www.stiebel-eltron.com
HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool | 33
DEUTSCH
KUNDENDIENST UND GARANTIE
UMWELT UND RECYCLING
Entsorgung von Transport- und
Verkaufsverpackungsmaterial
Damit Ihr Gerät unbeschädigt bei Ihnen ankommt, haben wir
es sorgfältig verpackt. Bitte helfen Sie, die Umwelt zu schützen,
und entsorgen Sie das Verpackungsmaterial des Gerätes sachgerecht. Wir beteiligen uns gemeinsam mit dem Großhandel
und dem Fachhandwerk / Fachhandel in Deutschland an einem
wirksamen Rücknahme- und Entsorgungskonzept für die umweltschonende Aufarbeitung der Verpackungen.
Überlassen Sie die Transportverpackung dem Fachhandwerker
beziehungsweise dem Fachhandel.
Entsorgen Sie Verkaufsverpackungen über eines der Dualen
Systeme in Deutschland.
Entsorgung von Altgeräten in Deutschland
Geräteentsorgung
Die mit diesem Symbol gekennzeichneten Geräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Als Hersteller sorgen wir im Rahmen der Produktverantwortung für eine umweltgerechte Behandlung und Verwertung
der Altgeräte. Weitere Informationen zur Sammlung und Entsorgung erhalten Sie über Ihre Kommune oder Ihren Fachhandwerker / Fachhändler.
Bereits bei der Entwicklung neuer Geräte achten wir auf eine
hohe Recyclingfähigkeit der Materialien.
Über das Rücknahmesystem werden hohe Recyclingquoten
der Materialien erreicht, um Deponien und die Umwelt zu entlasten. Damit leisten wir gemeinsam einen wichtigen Beitrag
zum Umweltschutz.
Entsorgung außerhalb Deutschlands
Entsorgen Sie dieses Gerät fach- und sachgerecht nach den
örtlich geltenden Vorschriften und Gesetzen.
34 | HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool
www.stiebel-eltron.com
DEUTSCH
NOTIZEN
www.stiebel-eltron.com
HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool | 35
CONTENTS | Special information

SPECIAL INFORMATION
OPERATION
1.
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
General information��������������������������������������� 37
Relevant documents������������������������������������������� 37
Safety instructions���������������������������������������������� 37
Other symbols in this documentation���������������������� 37
Information on the appliance�������������������������������� 37
Units of measurement����������������������������������������� 37
2.
2.1
2.2
2.3
Safety�������������������������������������������������������� 38
Intended use����������������������������������������������������� 38
General safety instructions����������������������������������� 38
Test symbols����������������������������������������������������� 38
3.
Appliance compatibility����������������������������������� 38
4.
Appliance description������������������������������������� 38
5.
Cleaning, care and maintenance������������������������� 39
6.
Troubleshooting�������������������������������������������� 39
INSTALLATION
7.
7.1
7.2
Safety�������������������������������������������������������� 40
General safety instructions����������������������������������� 40
Instructions, standards and regulations������������������� 40
8.
8.1
8.2
Appliance description������������������������������������� 40
Standard delivery����������������������������������������������� 40
Accessories������������������������������������������������������� 40
9.
9.1
9.2
Preparation������������������������������������������������� 40
Installation site�������������������������������������������������� 40
Transport and handling��������������������������������������� 41
10.
10.1
10.2
10.3
10.4
10.5
Installation�������������������������������������������������� 46
Positioning the appliance������������������������������������� 46
Heating water connection and safety valve��������������� 46
DHW connection and safety assembly���������������������� 52
Filling the system����������������������������������������������� 53
Venting the appliance������������������������������������������ 54
11.
11.1
11.2
11.3
11.4
Electrical connection��������������������������������������� 54
Control voltage�������������������������������������������������� 55
Safety extra low voltage��������������������������������������� 56
Power supply for auxiliary heating element�������������� 56
Sensor installation���������������������������������������������� 56
12.
12.1
12.2
Commissioning��������������������������������������������� 58
Wilo-Para .../Sc circulation pumps�������������������������� 58
Appliance handover�������������������������������������������� 59
13.
Appliance shutdown��������������������������������������� 59
14.
Maintenance������������������������������������������������ 59
15.
15.1
15.2
15.3
15.4
15.5
15.6
Specification������������������������������������������������ 60
Dimensions and connections��������������������������������� 60
Wiring diagram������������������������������������������������� 62
Hydraulic diagrams��������������������������������������������� 64
Energy consumption data������������������������������������� 65
Data table�������������������������������������������������������� 65
Accessories������������������������������������������������������� 66
SPECIAL INFORMATION
-- The appliance may be used by children over 8
years of age and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or a lack of
experience and expertise, provided that they
are supervised or they have been instructed
on how to use the appliance safely and have
understood the potential risks. Children must
never play with the appliance. Children must
never clean the appliance or perform user
maintenance unless they are supervised.
-- The connection to the power supply must
be in the form of a permanent connection.
Ensure the appliance can be separated from
the power supply by an isolator that disconnects all poles with at least 3 mm contact
separation.
-- Observe all applicable national and regional
regulations and instructions.
-- Observe minimum distances (see chapter "Installation / Preparations / Installation site").
-- Only a qualified contractor should carry out
installation, commissioning, maintenance and
repair of the appliance.
DHW cylinders
-- Drain the appliance as described in chapter
"Installation / Maintenance / Draining the
DHW cylinder".
-- Observe the maximum permissible pressure
(see chapter "Installation / Specification / Data
table").
GUARANTEE
ENVIRONMENT AND RECYCLING
36 | HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool
www.stiebel-eltron.com
Operation
General information
1.
1.3
Other symbols in this documentation
Note
General information is identified by the adjacent symbol.
ff
Read these texts carefully.
General information
The chapters "Special information" and "Operation" are intended
for both users and qualified contractors.
Symbol
Meaning
Material losses
(appliance damage, consequential losses and environmental pollution)
Appliance disposal
The chapter "Installation" is intended for qualified contractors.
Note
Read these instructions carefully before using the appliance and retain them for future reference.
Pass on the instructions to a new user if required.
1.1
Relevant documents
Operating and installation instructions for the connected
heat pump
Operating and installation instructions for all other system components
1.2
ff
This symbol indicates that you have to do something. The action you need to take is described step by step.
1.4
Information on the appliance
Connections
Symbol
Safety instructions
Meaning
Inlet / intake
Drain / outlet
1.2.1 Structure of safety instructions
Red arrow: Hot
Blue arrow: Cold
Green arrow: Neutral
Red arrow: Hot
Blue arrow: Cold
Green arrow: Neutral
Domestic hot water
KEYWORD Type of risk
Here, possible consequences are listed that may result
from failure to observe the safety instructions.
ff
Steps to prevent the risk are listed.
DHW circulation
Heat pump
1.2.2 Symbols, type of risk
Symbol
Heating
Type of risk
Injury
Electrocution
Burns
(burns, scalding)
1.5
Units of measurement
Note
All measurements are given in mm unless stated otherwise.
1.2.3 Keywords
KEYWORD
DANGER
WARNING
CAUTION
Meaning
Failure to observe this information will result in serious
injury or death.
Failure to observe this information may result in serious
injury or death.
Failure to observe this information may result in non-serious or minor injury.
www.stiebel-eltron.com
HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool | 37
ENGLISH
OPERATION
Operation
Safety
2.
Safety
3.
2.1
Intended use
The appliance can be operated in conjunction with the following
air | water heat pumps:
This appliance is intended to be used for seasonal heating and
cooling of interiors (7 °C / 12 °C) and for DHW heating.
The appliance is intended for domestic use. It can be used safely
by untrained persons. The appliance can also be used in non-domestic environments, e.g. in small businesses, as long as it is
used in the same way.
Appliance compatibility
HSBC 300 cool:
-- WPL 10 AC
-- WPL 15/20/25 AC(S)
-- WPL 19/24 I
Any other use beyond that described shall be deemed inappropriate. Observation of these instructions and of the instructions
for any accessories used is also part of the correct use of this
appliance.
HSBC 300 L cool:
-- WPL 09/17 ICS/IKCS classic
-- WPL 19/24 IK
-- WPF 04/05/07/10 (cool)
2.2
General safety instructions
4.
WARNING Burns
There is a risk of scalding at outlet temperatures in excess of 43 °C.
The buffer cylinder and DHW cylinder with indirect coil are arranged one above the other and can be separated for easier handling.
!
!
!
2.3
WARNING Injury
The appliance may be used by children over 8 years of
age and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or a lack of experience and expertise,
provided that they are supervised or they have been
instructed on how to use the appliance safely and have
understood the potential risks. Children must never play
with the appliance. Children must never clean the appliance or perform user maintenance unless they are
supervised.
Appliance description
The appliance has a plastic jacket with foam insulation and is
equipped with a removable front casing. The appliance is connected hydraulically and electrically to the heat pump. All hydraulic
connections are made at the top (heating) and rear (DHW).
In addition to the DHW cylinder and the buffer cylinder, further
system components are integrated:
-- Highly efficient circulation pump for a heating circuit without
mixer
-- 3/2-way diverter valve
-- Cylinder charging pump (only in HSBC 300 cool)
WARNING Injury
For safety reasons, only operate the appliance with the
front casing closed.
DHW cylinders
Note
The DHW cylinder is under supply pressure. During the
heat-up process, expansion water will drip from the safety valve.
ff
If water continues to drip when heating is completed, please inform your qualified contractor.
The heating water heated by the heat pump is pumped through an
indirect coil inside the DHW cylinder. The heat channelled through
the indirect coil is thus transferred to the domestic hot water.
Material losses
The system's active frost protection is not guaranteed if
the power supply is interrupted.
ff
Never interrupt the power supply even outside the
heating season.
The steel cylinder is coated on the inside with special direct enamel and is equipped with a signal anode. The anode with consumption indicator protects the cylinder interior from corrosion.
Buffer cylinder
The steel cylinder provides hydraulic separation between the flow
rates of heat pump and heating circuit. The heating water heated by the heat pump is transferred to the buffer cylinder by the
cylinder charging pump (only in HSBC 300 cool). When a demand
is issued, the integral heating circuit pump delivers the heating
water to the heating circuit.
Test symbols
See type plate on the appliance.
38 | HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool
www.stiebel-eltron.com
Operation
Cleaning, care and maintenance
Cleaning, care and maintenance
6.
Troubleshooting
ff
Have the electrical safety of the appliance and the function
of the safety assembly regularly checked by a qualified
contractor.
ff
Never use abrasive or corrosive cleaning agents. A damp
cloth is sufficient for cleaning the appliance.
Problem
Cause
The water does not heat There is no power.
up. The heating does not
work.
Signal anode with consumption indicator
If you cannot remedy the fault, contact your qualified contractor.
To facilitate and speed up your enquiry, please provide the serial
number from the type plate (000000-0000-000000).
Material losses
If the consumption indicator changes colour from white
to red, have the signal anode checked by a qualified contractor and if necessary replaced.
1
2
No.: 000000-0000-000000
D0000080281
Made in Germany
D0000080280
!
Remedy
Check the fuses/MCBs in
your fuse box/distribution board.
1 White = Anode OK
2 Red = Requires checking by qualified contractor
Scaling
Almost every type of water will deposit limescale at high temperatures. This settles inside the appliance and affects both performance and service life. A qualified contractor who knows the local
water quality will tell you when the next service is due.
ff
Check the taps regularly. Limescale deposits at the tap outlets can be removed using commercially available descaling
agents.
ff
Regularly activate the safety valve to prevent it from becoming blocked, e.g. by limescale deposits.
www.stiebel-eltron.com
HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool | 39
ENGLISH
5.
Installation
Safety
7.
Safety
Only a qualified contractor should carry out installation, commissioning, maintenance and repair of the appliance.
7.1
General safety instructions
We guarantee trouble-free function and operational reliability only
if original accessories and spare parts intended for the appliance
are used.
7.2
Instructions, standards and regulations
Note
Observe all applicable national and regional regulations
and instructions.
8.
Appliance description
8.1
Standard delivery
9.
Preparation
9.1
Installation site
!
Material losses
Never install the appliance in wet rooms.
Install the appliance near the draw-off point in a dry room free
from the risk of frost. To reduce line losses, keep the distance short
between the appliance and the heat pump.
Ensure the floor has sufficient load bearing capacity and evenness
(for weight, see chapter "Specification / Data table").
The room must not be subject to a risk of explosions arising from
dust, gases or vapours.
If you are installing the appliance in a boiler room together with
other heating equipment, ensure that the operation of the other
heating equipment will not be impaired.
Minimum clearances
≥250
INSTALLATION
The following are delivered with the appliance:
-- 4 adjustable feet
Only HSBC 300 L cool:
-- 2 copper adaptors
(28/28/28 mm, for joining flow and return)
-- 4 copper reducers (28/22 mm)
8.2
≥500
≥100
≥100
≥500
Accessories
Pipe assembly RBS-SBC
D0000080273
8.2.2 Additional accessories
-- Pump assembly for a heating circuit with mixer HSBC 3-HKM
-- Pipe assembly RBS-SBC
-- Auxiliary heating element HSBC 3-HE
-- Pressure hoses
-- Water softening fitting HZEA
-- Temperature sensor for cooling
≥800
Safety assemblies and pressure reducing valves are available
to suit the prevailing supply pressure. These type-tested safety
assemblies protect the appliance against impermissible excess
pressure.
≥250
8.2.1 Required accessories
The minimum side clearances can be swapped between left and
right.
The hydraulic connections can be routed upwards at the rear of
the DHW cylinder using the RBS-SBC pipe assembly available as
an accessory.
40 | HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool
www.stiebel-eltron.com
Installation
Preparation
9.2
!
Transport and handling
9.2.1 Removing / fitting the front casing
Material losses
Store and transport the appliance at temperatures between -20 °C and +60 °C.
ff
Tilt the appliance and screw the 4 adjustable feet into the
appliance.
ff
Lift the appliance off the pallet.
If narrow doors or hallways hinder handling, you can separate
the upper and lower sections of the appliance as described in the
following chapters.
www.stiebel-eltron.com
D0000080283
D0000055519
ENGLISH
Handling
ff
Undo the 4 screws from the non-returnable pallet.
ff
Remove the 2 locking screws on the top of the front casing.
ff
Unhook the front casing towards the top.
ff
Remove the earth cable from the front casing.
ff
Fit the front casing in reverse order.
HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool | 41
Installation
Preparation
9.2.2 Overview of insulation segments
1
3
4
D0000080535
2
1
2
3
4
Insulation segment 1
Insulation segment 2
Insulation material screw
Insulation segment 3
42 | HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool
www.stiebel-eltron.com
Installation
Preparation
9.2.3 Separating / joining the appliance sections
Separating the appliance sections
D0000080287
ENGLISH
Material losses
Unscrewing the fastening screws destroys the threads in
the insulation segment.
ff
To open the 3 fixing tabs, loosen the fastening
screws slightly but do not unscrew them completely.
D0000083254
D0000080288
ff
Pull the "heating sensor" out of the buffer cylinder.
ff
Release the sensor lead from the guide groove.
D0000080289
Note
To make removal simpler, the insulation segments have
labelled recessed grips on the left and right.
D0000080284
ff
Disconnect the push-fit connectors of the 4 hydraulic connections. To do this, pull the spring clips fully out with a
screwdriver.
ff
Pull the hydraulic connectors as indicated.
ff
Remove insulation segment 1.
ff
Remove insulation segment 2.
www.stiebel-eltron.com
HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool | 43
ff
Remove the 4 hydraulic hoses.
ff
Remove the 2 insulation material screws.
ff
Remove insulation segment 3.
D0000074613
D0000080293
Installation
Preparation
ff
Pull the upper section of the appliance towards the front.
ff
Undo the 2 locking screws on the side profile strips.
ff
Lift up and unhook the side profile strips.
D0000080347
D0000080343
1 Handle
ff
Tip the upper section of the appliance backwards. Use the
handle for improved grip.
ff
Release the 4 screws on the tabs at the front of the appliance.
44 | HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool
D0000080345
D0000080299
1
ff
Place the upper section of the appliance on a base to prevent
damage.
www.stiebel-eltron.com
Installation
Preparation
Joining appliance sections
ENGLISH
Material losses
To prevent condensation forming, the insulation segments must fit closely against the lower section with no
gaps.
ff
When inserting the insulation segments, ensure that
the joint grooves are kept clear
ff
Tap the insulation segments down with your hand.
Rejoin the appliance sections in reverse order.
1
D0000057300
The positioning aids and the dotted line marking provide assistance when positioning and inserting the upper appliance section
into the guide groove on the lower section:
1
1 Dotted line (perforation in the panel)
ff
Place the upper appliance section onto the lower appliance
section along the dotted line.
2
3
5
1
2
3
4
5
Handle
Guide pin
Dotted line (perforation in the panel)
Guide groove
Positioning aid
www.stiebel-eltron.com
D0000074614
D0000080346
4
ff
Slide the upper appliance section to the back until it is flush
with the lower appliance section. If the appliance sections
are joined correctly, the final position is determined by the
guide groove and guide pin.
ff
Secure the tabs on the appliance front.
ff
Fit the side profile strips.
ff
Fit insulation segment 3 and the 4 hydraulic hoses.
ff
Connect the push-fit connectors of the 4 hydraulic connections. Ensure that the spring clips click into place.
ff
Insert the "heating sensor" into the buffer cylinder.
ff
Lay the sensor lead in the guide groove provided for this
purpose.
ff
Fit insulation segment 2.
ff
Fit insulation segment 1.
ff
Fit the front casing.
HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool | 45
Installation
Installation
10. Installation
10.1 Positioning the appliance
ff
When positioning the appliance, observe minimum clearances (see chapter "Preparations / Installation site").
ff
Use the adjustable feet to compensate for any unevenness in
the floor.
10.2 Heating water connection and safety valve
10.2.1 Safety instructions
!
!
Material losses
The heating system to which the appliance is connected
must be installed by a qualified contractor in accordance with the water installation drawings in the technical
guides.
Material losses
When fitting additional shut-off valves, install a further
safety valve in an accessible location on the heat generator itself or in the flow line in close proximity to the
heat generator.
There must be no shut-off valve between the heat generator and the safety valve.
Oxygen diffusion
!
Supply lines
ff
The maximum permissible line length between the appliance and the heat pump will vary, depending on the version
of the heating system (pressure drop). As a standard value,
assume a maximum line length of 10 m and a pipe diameter
of 22-28 mm.
ff
Insulate the flow and return lines in accordance with regional
regulations.
ff
Connect the hydraulic connections with flat gaskets.
Pressure hoses against structure-borne sound transmission:
The appliance and the heat pump are connected to each other
hydraulically via pipes carrying heating water. To reduce the transmission of structure-borne sound on the water side, connect the
appliance to the heat pump with pressure hoses if these are not
already installed in the heat pump.
Pressure differential:
If the available external pressure difference is exceeded, the pressure drop in the heating system could result in a reduced heating
output.
ff
When sizing the pipes, ensure that the available external
pressure differential is not exceeded (see chapter "Specification / Data table").
ff
When calculating the pressure drop, take account of the flow
and return lines and the pressure drop of the heat pump.
The pressure drop must be covered by the available pressure
differential.
Material losses
Avoid open vented heating systems and underfloor
heating systems with plastic pipes that are permeable
to oxygen.
In underfloor heating systems with plastic pipes that are permeable to oxygen and in open vented heating systems, oxygen
diffusion may lead to corrosion on the steel components of the
heating system (e.g. on the indirect coil of the DHW cylinder, on
buffer cylinders, steel radiators or steel pipes).
!
Material losses
The products of corrosion (e.g. rusty sludge) can settle in the heating system components, which may result in a lower output or fault shutdowns due to reduced
cross-sections.
46 | HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool
www.stiebel-eltron.com
Installation
Installation
10.2.2 Fitting the pump assembly (accessory) if required
WARNING Electrocution
Before starting work on the appliance, disconnect all
poles from the power supply and drain the heating circuit
via the drain valve on the buffer cylinder.
Preparation for installation of HSBC 3-HKM
ff
Remove the front casing and insulation segment 1 (see chapter "Installation / Preparations / Transport and handling").
The following components are prefitted on the HSBC side at the
pump assembly installation site:
Standard delivery HSBC 3-HKM
ENGLISH
To extend the appliance with a heating circuit with mixer, you can
install pump assembly HSBC 3-HKM (available as an accessory).
10
1
2
11
3
4
9
8
7
1 Pipe insulation
2 Connection pipes (*)
3 Temperature sensor
4 Heating circuit pump (*)
5 3-way mixer (*)
6 Insulation mat for 3-way mixer
7 Flat gaskets
8 Servomotor for 3-way mixer (*)
9 Insulation mat for 3-way mixer and heating circuit pump
(*) Pipe assembly
www.stiebel-eltron.com
D0000080357
12
13
D0000080375
5
6
10 Insulation plugs
11 Profiles for 3-way mixer
12 Insulation mat, closed
13 Adaptor with dummy cap screwed on
ff
Remove the insulation plugs.
ff
Remove the closed insulation mat and profiles for the 3-way
mixer and the heating circuit pump.
ff
Counterhold and unscrew the dummy caps from the
adaptors.
HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool | 47
Installation
Installation
ff
Insert the pipe assembly.
ff
Insert the flat gaskets into the union nuts for the connection
pipes.
ff
Counterhold and secure the union nuts to the adaptors.
ff
Check the alignment of the pipes and functional elements of
the pump assembly. Retighten all fittings.
ff
Install the profiles for the 3-way mixer over the mixing valve
body and above the pump.
ff
Place the insulation mat for the 3-way mixer on the valve
body.
ff
Install the servomotor for the 3-way mixer
1-2 Nm
D0000081576
HSBC 3-HKM installation
D0000085474
ff
Check the position of the 3-way mixer shaft. Adjust the position if necessary.
(*)
!
11
ff
Route the pump assembly connecting cable to the control
panel as shown.
ff
Slide the pipe insulation over the connection pipe connectors
from above.
6
D0000080376
8
Material losses
To prevent condensation from forming, do not lay any
cables in the joint grooves of the EPP parts.
(*) Pipe assembly inserted
6 Insulation mat for 3-way mixer
8 Servomotor for 3-way mixer
11 Profiles for 3-way mixer
48 | HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool
www.stiebel-eltron.com
Installation
Installation
Electrical connection HSBC 3-HKM
XD03.2
XD03.3
MKP (X2.4)
BU
ENGLISH
4
N
3
1
9
8
7
BK
LZ
LA
MISCHER (X2.14)
N
2
6
5
L
11
2
(*)
BN BK BU
GNYE
9
L N
L
N
M
1~
D0000085473
M
1~
MA11
MA19
BT13
XD04
9
“-”
10
T (MK)
(X1.6)
“+”
D0000081761
(*) Pipe assembly inserted
9 Insulation mat for 3-way mixer and heating circuit pump
11 Profiles for 3-way mixer
ff
Insert the insulation mat on the HKM side for the 3-way
mixer and the heating circuit pump.
ff
Wire up the heating circuit pump and 3-way mixer (see chapter "Installation / Electrical connection / Control voltage").
www.stiebel-eltron.com
HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool | 49
Installation
Installation
10.2.3 If necessary, install an HSBC 3-HE auxiliary heating
element as an accessory
WARNING Electrocution
Before starting work on the appliance, disconnect all
poles from the power supply and drain the DHW cylinder.
D0000080386
D0000080387
1
2
0°
Electrical connection HSBC 3-HE
In the delivered condition, the 3 wires for connecting the auxiliary heating element are connected to a prefitted terminal and
earthing tab.
3
1
1
1 Earthing contact PE
ff
Move the auxiliary heating element into the correct installation position. Use the position of the earthing contact as a
guide.
50 | HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool
1
D0000080541
5
D0000080539
9
1 Blank flange
2 Insulation segment
ff
Remove the insulation segment in front of the flange plate.
ff
Remove the blank flange.
ff
Place the insulation mat (included in the standard delivery
for the auxiliary heating element) on the thermostat.
ff
Insert the insulation mat between the flange plate and cable.
ff
Install the auxiliary heating element. Observe the tightening torque (see chapter "Installation / Specification /
Accessories").
2
1 Terminal
2 Earthing tab
ff
Disconnect the 3 wires from the terminal and the earthing
tab.
ff
Remove the terminal and earthing tab.
www.stiebel-eltron.com
D0000080544
ENGLISH
Installation
Installation
ff
Connect the 3 wires to the auxiliary heating element as
shown.
A
BK / BN
B
BU
PE
GNYE
Note
The auxiliary heating element standard delivery includes two identical wiring diagram labels for covering
"HSBC 3-HE (accessory X2.11)" on the wiring diagram:
-- On the back of the front casing
-- In these instructions (see chapter "Installation /
Specification / Wiring diagram")
ff
After installation of the auxiliary heating element,
affix the wiring diagram labels in the corresponding
places.
ff
Wire up the auxiliary heating element (see chapter "Installation / Electrical connection / Auxiliary heating element").
Setting HSBC 3-HE
3
1
1
D0000080540
5
1 Temperature selector for the auxiliary heating element
ff
Turn the temperature selector anti-clockwise as far as it will
go to set the maximum temperature (65±5 °C).
www.stiebel-eltron.com
HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool | 51
Installation
Installation
10.2.4 Hydraulic connection
10.3.2 Installing the pipe assembly (accessory) if required
Note
ff
Observe the details specified in the chapter "Installation / Specification / Hydraulic diagrams".
WARNING Electrocution
Before starting work on the appliance, disconnect all
poles from the power supply and drain the DHW cylinder.
ff
Thoroughly flush the pipes before connecting the heat pump.
Foreign bodies (e.g. welding pearls, rust, sand, sealant, etc.)
can impair the operational reliability of the heat pump.
ff
Install the heating water pipes (see chapter "Specification /
Dimensions and connections").
Note
The following diagrams show pipe assembly RBS-SBC
(see chapter "Specification / Dimensions and connections").
10.3 DHW connection and safety assembly
10.3.1 Safety instructions
!
Material losses
The maximum permissible pressure must not be exceeded (see chapter "Specification / Data table").
!
Material losses
Operate the appliance only with pressure-tested taps.
Cold water line
Galvanised steel, stainless steel, copper and plastic are approved
materials.
!
Ø=3mm
Material losses
A safety valve is required.
DHW line, DHW circulation line
D0000080428
Stainless steel, copper and plastic are approved materials.
ff
Hook the retainer for the connection pipes into the top centre
of the appliance.
ff
Use the retainer as a drilling template and pre-drill the fixing
holes.
ff
Secure the retainer with the screws.
52 | HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool
www.stiebel-eltron.com
Installation
Installation
10.4 Filling the system
Heating circuit water quality
1
To avoid damage as a result of scaling, it may be necessary to
soften or desalinate the fill water. The fill water limits specified
in chapter "Specification / Data table" must always be observed.
ff
Recheck these limits 8-12 weeks after commissioning and
during the annual system service.
2
Note
With a conductivity >1000 μS/cm, desalination treatment
is recommended in order to avoid corrosion.
D0000080429
Note
If you treat the fill water with inhibitors or additives, the
same limits apply as for desalination.
1 Retainer
2 Insulated connection pipes
ff
Install the connection pipes in sequence, starting on the left
or right depending on the positioning of the appliance.
ff
Insert the connection pipes through the retainer from below.
ff
Secure the connections to the appliance using the union nuts.
ff
Connect the pipes of the pipe assembly to the domestic pipework system.
Note
Suitable appliances for water softening, as well as for
filling and flushing heating systems, can be obtained via
trade suppliers.
!
Material losses
Never switch on the power before filling the system.
10.4.1 Filling the heating system
10.3.3 Installing the DHW circulation line, if applicable
10.3.4 DHW connection and safety assembly
ff
Flush the pipes thoroughly.
ff
Install the DHW outlet line and the cold water inlet line (see
chapter "Specification / Dimensions and connections"). Connect the hydraulic connections with flat gaskets.
ff
Install a type-tested safety valve in the cold water inlet line.
Please note that, depending on the supply pressure, you may
also need a pressure reducing valve.
ff
Size the drain pipe so that water can drain off unimpeded
when the safety valve is fully opened.
ff
The safety valve drain aperture must remain open to
atmosphere.
ff
Install the safety valve drain pipe with a constant fall to the
drain.
www.stiebel-eltron.com
D0000080425
A DHW circulation line with external DHW circulation pump can
be fitted to the DHW circulation connection (see chapter "Specification / Dimensions and connections").
ff
Remove the sealing cap from the DHW circulation connection
(see chapter "Specification / Dimensions and connections").
ff
Connect the DHW circulation line.
ff
Fill the heating system via the drain valve.
ff
Vent the pipework.
10.4.2 DHW cylinder filling
ff
Filling the DHW cylinder via the "cold water inlet" connection.
ff
Open all downstream draw-off valves until the appliance is
full and the pipework is free of air.
ff
Adjust the flow rate. For this, observe the maximum permissible flow rate with a fully opened tap (see chapter "Specification / Data table"). If necessary reduce the flow rate at the
butterfly valve of the safety assembly.
ff
Carry out a tightness check.
ff
Check the safety valve.
HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool | 53
ENGLISH
Carry out a fill water analysis before filling the system. This analysis may, for example, be requested from the relevant water supply
utility.
Installation
Electrical connection
11. Electrical connection
10.5 Venting the appliance
1
WARNING Electrocution
Carry out all electrical connection and installation work
in accordance with relevant regulations.
Before any work on the appliance, disconnect all poles
from the power supply.
2
1 Air vent valve
2 Vent hose
3 Hose attachment
ff
Detach the vent hose from the hose attachment.
ff
Hang the free end of the vent hose in a container.
ff
To ventilate, open the air vent valve.
ff
After ventilation, close the air vent valve.
ff
Secure the vent hose.
D0000080451
3
WARNING Electrocution
The connection to the power supply must be in the form
of a permanent connection. Ensure the appliance can be
separated from the power supply by an isolator that disconnects all poles with at least 3 mm contact separation.
This requirement can be met by using contactors, circuit
breakers, fuses/MCBs, etc.
!
Material losses
Provide separate fuses for the two power circuits of the
appliance and the control unit.
!
Material losses
Observe the type plate. The specified voltage must match
the mains voltage.
Note
Leakage currents of up to 5 mA may occur.
Note
You must have permission to connect the appliance from
the relevant power supply utility.
The terminal box of the appliance is located behind the front casing
(see chapter "Preparations / Transport and handling / Removing /
Fitting the front casing").
54 | HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool
www.stiebel-eltron.com
Installation
Electrical connection
11.1 Control voltage
Material losses
ff
Only connect energy efficient circulation pumps approved by us to the pump connections.
ff
Route all power cables and sensor leads into the appliance
through the cable entry.
ff
Connect the power cables and sensor leads as detailed
below.
Install cables with the following cross-sections in accordance with
the respective fuse protection:
Fuse protection
B 16 A
Assignment
Control
D0000080432
D0000080437
ENGLISH
!
XD03.1
XD03.2
XD03.3
XE03
Control terminal
Control terminal
Control terminal
Earth terminal, control unit
XD03.1
Control terminal
Power supply Mains buffer charging pump
220-240 V
XD03.2
Control terminal
HKP
Heating circuit pump
MKP
Mixer circuit pump, heating circuit 2
Cable cross-section
1.5 mm²
Note
At terminals XD03.2 HKP/MKP, you can install a temperature limiter for the underfloor heating system by removing the jumper between L and 2.
XD03.3
www.stiebel-eltron.com
Control terminal
Mixer
Mixer, servomotor, heating circuit 2
UV
Diverter valve, heating/DHW
HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool | 55
Installation
Electrical connection
11.2 Safety extra low voltage
11.4 Sensor installation
D0000080433
Note
The temperature sensor needs to be replaced on combined appliance system HSBC 300 L cool with WPF /
WPF cool.
ff
Use the PTC temperature sensor that was included in
the standard delivery of the heat pump.
Terminal, safety extra low voltage
T(MK)
Mixer circuit temperature sensor for HSBC 3-HKM
(optional)
T(KUE)
Temperature sensor for area cooling (optional)
T(WW)
DHW temperature sensor
T(Puffer)
Temperature sensor, buffer cylinder
PWM
Control by WPM
D0000082327
XD04
Control by WPM via PWM signal
ff
Observe the information in the operating and installation instructions of the WPM heat pump manager.
11.3 Power supply for auxiliary heating element
D0000080287
Note
The "Heater terminal" (XD06.1) can only be assigned
when the optional HSBC 3-HE auxiliary heating element
is installed.
BT20
Appliances concerned:
-- 238826
-- 232909 – 232912
-- 232915 – 232918
56 | HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool
“+”
3
“-”
4
“+”
5
“-”
6
“+”
7
“-”
8
“+”
9
“-”
10
D0000082328
2
T (MK)
(X1.6)
2
T (KUE)
(X1.11)
Kleinspannung
XD04
1
T (WW)
(X1.8)
Heater terminal (accessories HSBC 3-HE)
1
T (Puffer)
(X1.4)
XD06.1
BN (PWM IN) BU (com.)
PWM
(X1.16)
D0000080434
BT06
HSBC 300 L cool
WPF 04 – WPF 10
WPF 04 cool – WPF 10 cool
www.stiebel-eltron.com
Installation
Electrical connection
11.4.1 Temperature sensor for cooling (accessory), if required
D0000080426
ENGLISH
Cooling requires the fitting of a temperature sensor, available as
an accessory.
ff
Remove the front casing (see chapter "Preparations / Transport and handling / Removing / fitting the front casing").
D0000080288
ff
Insert the temperature sensor into the sensor well "Sensor
heat pump cooling, optional".
ff
Lay the sensor lead in the guide groove provided for this purpose in the insulation segment.
ff
Connect the temperature sensor to T(KUE) of terminal XD04
of the appliance.
www.stiebel-eltron.com
HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool | 57
Installation
Commissioning
12. Commissioning
Venting
Our customer support can assist with commissioning, which is a
chargeable service.
If the appliance is intended for commercial use, observe the rules
of the relevant Health & Safety at Work Act during commissioning.
For further details, check with your local authorising body (in
Germany, for example, this is the TÜV).
3 sec
Fill the system properly and ventilate it
If the pump is not ventilated automatically:
Activate the venting function via the operating button,
press button for 3 seconds, then release it.
Venting function starts (duration 10 minutes).
The top and bottom rows of LEDs flash alternately every
second.
To cancel, press the operating button for 3 seconds.
12.1 Wilo-Para .../Sc circulation pumps
Note
After venting, the LED indicator displays
the previously set pump values.
LED indicators
Operation indicator:
LED illuminates green in normal operation
LED illuminates/flashes when there is a fault
Display of selected control mode
∆p-v, ∆p-c and constant speed
Display of selected curve (I, II, III) within the control
mode
Combinations of LED displays for venting function, manual re-start and key lock
10min
Setting control modes
Selecting the control
mode
The LEDs for the control modes and associated curves
illuminate one after the other.
Briefly press the operating button (for approx. 1 second).
LEDs indicate the current selected control mode and
curve (see following table).
Operating button
Press
To select control mode
To select curve (I, II, III) within the control mode
Press and hold
To activate venting function (press for 3 seconds)
For manual restart (press for 5 seconds)
To lock/unlock keys (press for 8 seconds)
Control modes and functions
Variable differential Recommended for two-pipe heating systems with radipressure ∆p-v
ators to reduce flow noise at thermostatic valves
(I, II, III)
The pump reduces the delivery head by a half when
flow rate drops in pipework.
III
Saves energy by matching the delivery head to the flow
II
rate demand and the lower flow velocities.
I
Choice of three pre-defined curves (I, II, III).
Operating LED indicator Control mode
button
Curve
1x
Constant speed
II
2x
Constant speed
I
3x
Variable differential pressure
∆p-v
III
4x
Variable differential pressure
∆p-v
II
5x
Variable differential pressure
∆p-v
I
6x
Constant differential pressure
∆p-c
III
7x
Constant differential pressure
∆p-c
II
8x
Constant differential pressure
∆p-c
I
*9x
Constant speed
III
H/m
Q/m³/ h
Constant pressure
differential ∆p-c
(I, II, III)
H/m
Recommended for underfloor heating systems or with
large-diameter pipework and for all applications with
a non-varying pipework curve (e.g. cylinder charging
pumps) and single-pipe heating systems with radiators
III
The control system keeps the set delivery head constant, irrespective of delivered flow rate.
Choice of three pre-defined curves (I, II, III).
II
I
Q/m³/ h
Constant speed (I,
II, III)
Recommended for systems with unchanging system
resistance which require a constant throughput.
H/m
The pump runs at three preset fixed speed levels (I, II,
III).
III
II
I
Q/m³/ h
Note
Factory setting: Constant speed,
curve III
58 | HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool
(*) Pressing the button for the 9th time in succession returns the
system to the factory setting (constant speed, curve III).
www.stiebel-eltron.com
Installation
Appliance shutdown
12.2 Appliance handover
Draining the DHW cylinder
13. Appliance shutdown
!
!
Material losses
Observe the temperature application limits and the minimum circulation volume on the heat consumer side (see
chapter "Specification / Data table").
Material losses
Drain the system when there is a risk of frost and the heat
pump is completely switched off (see chapter "Maintenance / Draining the DHW cylinder").
ff
If you take the system out of use, set the heat pump manager
to standby so that the safety functions that protect the appliance (e.g. frost protection) remain active.
CAUTION Burns
Hot water may escape during draining.
ff
Close the shut-off valve in the cold water inlet line.
ff
Open the hot water taps on all draw-off points.
ff
Empty the DHW cylinder via the "cold water inlet" connection.
Cleaning and descaling the DHW cylinder
!
Material losses
Never use descaling pumps or descaling agents to clean
the cylinder.
ff
Clean the appliance through the inspection port.
For the torque of the flange screws, see chapter "Specification /
Dimensions and connections".
Replacing the signal anode
ff
Replace the signal anode if it becomes depleted.
14. Maintenance
WARNING Electrocution
Carry out all electrical connection and installation work
in accordance with relevant regulations.
WARNING Electrocution
Before any work on the appliance, disconnect all poles
of the appliance from the power supply.
D0000080425
Draining the buffer cylinder
ff
Drain the buffer cylinder via the drain valve.
www.stiebel-eltron.com
HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool | 59
ENGLISH
ff
Explain the appliance function to users and familiarise them
with how it works.
ff
Make users aware of potential dangers.
ff
Hand over these instructions.
Installation
Specification
15. Specification
15.1 Dimensions and connections
d02
e01
e02
686
450 b01
910
771
d01
343
c06
c01
820
1360
1590
577
10-20
1904
1848
1326
c10
93
D0000077428
193
493
593
b01
c01
c06
c10
d01
d02
e01
e02
Entry electrical cables
Cold water inlet
DHW outlet
DHW circulation
Heat pump flow
Heat pump return
Heating flow
Heating return
60 | HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool
Male thread
Male thread
Male thread
Diameter
Diameter
Diameter
Diameter
mm
mm
mm
mm
HSBC 300 cool
HSBC 300 L cool
G1
G1
G 1/2
28
28
22
22
G1
G1
G 1/2
28
28
22
22
www.stiebel-eltron.com
Installation
Specification
Other dimensions and connections
ENGLISH
i18
h16
h17
i01
h08
Sensor heat pump cooling, optional
Sensor DHW
Sensor, DHW, optional
Sensor heating
Flange
i18
Protective anode
Diameter
Diameter
Diameter
Diameter
External diameter
Torque
Female thread
15.1.1 HSBC 3-HKM accessories
393
e31
c10
504
c06
771
343
c01
1035
183
999
D0000080455
c01
c06
c10
e30
e31
Cold water inlet
DHW outlet
DHW circulation
Heating flow, mixed
Heating return, mixed
www.stiebel-eltron.com
HSBC 300 L cool
9.5
9.5
9.5
9.5
140
45
G 1 1/4
15.1.2 Accessories RBS-SBC
e30
293
HSBC 300 cool
9.5
9.5
9.5
9.5
140
45
G 1 1/4
mm
mm
mm
mm
mm
Nm
D0000080456
h08
h16
h17
h53
i01
D0000080435
h53
Diameter
Diameter
Diameter
Diameter
Diameter
mm
mm
mm
mm
mm
HSBC 3-HKM
22
22
12
22
22
RBS-SBC
22
22
12
22
22
HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool | 61
D0000078314
Vorderwand/
Front cover
2
BT13
BK
1
1
2
BN (PWM IN) BU (com.)
BT06
BT20
Kleinspannung
XD04
MA14
“+”
3
“-”
4
“+”
5
“-”
6
BU
MA11
“+”
7
(nicht im Lieferumfang /
not included in the delivery)
HSBC 3-HKM
MA10
M
1~
GNYE
M
1~
BU
M
1~
BN
MKP (X2.4)
L N
GNYE
3
L N
BU
HKP (X2.3)
4
L N
BN
PWM
(X1.16)
Deckelblech/
Top cover
Netz 220-240V
T (Puffer)
(X1.4)
XE03
XD03.2
T (WW)
(X1.8)
8
“-”
8
GNYE
“+”
9
9
MISCHER (X2.14)
XD03.3
“-”
10
MA19
M
1~
L
N
BN BK BU
UV (X2.8)
B
MA15
A
N
BU
2
AB
BK
1
1 3
B
KF 17
2
6
A
2
XD03.1
1
L
BU (com.)
N
2
L
1
2
2
N
3
L
5
2
6
LA
1
LZ
2
N
3
1
5
N
7
T (KUE)
(X1.11)
BN
3
M
T (MK)
(X1.6)
AB-A
62 | HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool
AB-B
Steuerspannung
XD06.2
L
L
1
1
XD06.1
N
N
2
2
3
HSBC 3-HE (Zubehör) (X2.11)
Installation
Specification
15.2 Wiring diagram
www.stiebel-eltron.com
4
BN (PWM IN)
Installation
Specification
Temperature sensor, heat pump buffer cylinder
Temperature sensor, DHW cylinder
Temperature sensor HP flow HC2 (accessories HSBC 3-HKM)
Motor, pump, heating circuit
Motor, pump, heating circuit 2
Motor, buffer charging pump (not for HSBC 300 L cool and TSBC 300 L plus)
Motor, diverter valve, heating, DHW
Motor, mixing valve heating circuit 2
LV terminal
Heater terminal (accessories HSBC 3-HE)
Heater terminal (accessories HSBC 3-HE)
Control terminal (mains buffer charging pump)
Control terminal (heating circuit pump, pump heating circuit 2)
Control terminal (mixer heating circuit 2, diverter valve)
Relay, diverter valve, heat source
Earth terminal, control unit
www.stiebel-eltron.com
ENGLISH
BT06
BT20
BT13
MA10
MA11
MA14
MA15
MA19
XD04
XD06.1
XD06.2
XD03.1
XD03.2
XD03.3
KF17
XE03
HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool | 63
Installation
Specification
15.3 Hydraulic diagrams
D0000080569
HSBC 300 cool
D0000080570
D0000080571
HSBC 300 L cool
64 | HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool
www.stiebel-eltron.com
Installation
Specification
15.4 Energy consumption data
Manufacturer
Designation
Energy efficiency class
Standby losses
Cylinder capacity
W
l
HSBC 300 cool
236686
STIEBEL ELTRON
HSBC 300 cool
B
61
291
HSBC 300 L cool
238826
STIEBEL ELTRON
HSBC 300 L cool
B
61
291
15.5 Data table
Hydraulic data
Nominal capacity, DHW cylinder
Nominal capacity, buffer cylinder
Surface area, indirect coil
Capacity, indirect coil
External available pressure differential, circulation pump/heat pump at 1.0 m³/h
External available pressure differential, circulation pump/heat pump at 1.5 m³/h
External available pressure differential, circulation pump/heat pump at 2.0 m³/h
External available pressure differential, circulation pump / heating circuit 1 at 1.0 m³/h
External available pressure differential, circulation pump / heating circuit 1 at 1.5 m³/h
External available pressure differential, circulation pump / heating circuit 1 at 2.0 m³/h
External available pressure differential, circulation pump / heating circuit 2 (optional) at 1.0 m³/h
External available pressure differential, circulation pump / heating circuit 2 (optional) at 1.5 m³/h
External available pressure differential, circulation pump / heating circuit 2 (optional) at 2.0 m³/h
Application limits
Max. permissible pressure, DHW cylinder
Test pressure, DHW cylinder
Max. flow rate
Max. permissible pressure, buffer cylinder
Test pressure, buffer cylinder
Max. permissible temperature
Max. permissible temperature, primary side
Heating water quality requirements
Water hardness
pH value (with aluminium fittings)
pH value (without aluminium fittings)
Conductivity (softening)
Conductivity (desalination)
Chloride
Oxygen 8-12 weeks after filling (softening)
Oxygen 8-12 weeks after filling (desalination)
Power consumption
Max. power consumption, charging pump
Max. power consumption, circulation pump on the heating side
Energy data
Standby energy consumption/24 h at 65 °C
Energy efficiency class
Electrical data
Frequency
Versions
IP rating
Dimensions
Height
Width
Depth
Height when tilted
Weights
Weight, full
Weight, empty
www.stiebel-eltron.com
HSBC 300 cool
236686
HSBC 300 L cool
238826
l
l
m²
l
hPa
hPa
hPa
hPa
hPa
hPa
hPa
hPa
hPa
270
100
3.3
21
656
527
210
725
663
444
665
518
189
270
100
3.3
21
725
663
444
665
518
189
MPa
MPa
l/min
MPa
MPa
°C
°C
1.0
1.5
25
0.3
0.45
85
75
1.0
1.5
25
0.3
0.45
85
75
°dH
μS/cm
μS/cm
mg/l
mg/l
mg/l
≤3
8.0-8.5
8.0-10.0
<1000
20-100
<30
< 0.02
< 0.1
≤3
8.0-8.5
8.0-10.0
<1000
20-100
<30
< 0.02
< 0.1
W
W
60
60
60
kWh
1.5
B
1.5
B
Hz
50
50
IP20
IP20
mm
mm
mm
mm
1918
680
910
2123
1918
680
910
2123
kg
kg
641
250
639
248
HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool | 65
ENGLISH
Product datasheet: DHW cylinder to Regulation (EU) No 812/2013
Installation
Specification
Further details
Maximum altitude for installation
HSBC 300 cool
236686
2000
m
HSBC 300 L cool
238826
2000
15.6 Accessories
Pipe assembly RBS-SBC
RBS-SBC
238827
Connections
Cold water connection
DHW connection
DHW circulation connection
Versions
Suitable for
mm
mm
mm
22
22
12
...SBC 300 cool / plus and 300 L cool /
plus
Pump assembly HSBC 3-HKM
HSBC 3-HKM
238825
Connections
Heating circuit connection
mm
22
Auxiliary heating element HSBC 3-HE
HSBC 3-HE
200025
Electrical data
Connected load ~ 230 V
Rated voltage
Phases
Frequency
Application limits
Temperature setting range
Max. permissible pressure
Minimum cylinder diameter
Minimum cylinder volume
Dimensions
Flange external diameter
Immersion depth
Torque
Weights
Weight
kW
V
Hz
2
230
1/N/PE
50
°C
MPa
mm
l
35-65
1.0
500
150
mm
mm
Nm
140
480
45
kg
2
66 | HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool
www.stiebel-eltron.com
GUARANTEE | ENVIRONMENT AND RECYCLING
Guarantee
ENGLISH
The guarantee conditions of our German companies do not
apply to appliances acquired outside of Germany. In countries
where our subsidiaries sell our products a guarantee can only
be issued by those subsidiaries. Such guarantee is only granted if the subsidiary has issued its own terms of guarantee. No
other guarantee will be granted.
We shall not provide any guarantee for appliances acquired in
countries where we have no subsidiary to sell our products.
This will not affect warranties issued by any importers.
Environment and recycling
We would ask you to help protect the environment. After use,
dispose of the various materials in accordance with national
regulations.
www.stiebel-eltron.com
HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool | 67
TABLE DES MATIÈRES | Remarques particulières

REMARQUES PARTICULIÈRES
UTILISATION
1.
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
Remarques générales������������������������������������� 69
Documentation applicable������������������������������������ 69
Consignes de sécurité������������������������������������������ 69
Autres pictogrammes utilisés dans cette
documentation�������������������������������������������������� 69
Remarques apposées sur l’appareil������������������������ 69
Unités de mesure����������������������������������������������� 69
2.
2.1
2.2
2.3
Sécurité����������������������������������������������������� 70
Utilisation conforme������������������������������������������� 70
Consignes de sécurité générales���������������������������� 70
Label de conformit������������������������������������������� 70
3.
Compatibilité de l’appareil�������������������������������� 70
4.
Description de l’appareil���������������������������������� 70
5.
Nettoyage, entretien et maintenance�������������������� 71
6.
Dépannage�������������������������������������������������� 71
INSTALLATION
7.
7.1
7.2
Sécurité����������������������������������������������������� 72
Consignes de sécurité générales���������������������������� 72
Prescriptions, normes et réglementations���������������� 72
8.
8.1
8.2
Description de l’appareil���������������������������������� 72
Fourniture�������������������������������������������������������� 72
Accessoires������������������������������������������������������� 72
9.
9.1
9.2
Travaux préparatoires������������������������������������� 72
Lieu d’installation����������������������������������������������� 72
Transport, manutention et mise en place������������������ 73
10.
10.1
10.2
10.3
10.4
10.5
Montage����������������������������������������������������� 78
Mise en place de l’appareil����������������������������������� 78
Raccordement de l’eau chaude et soupape de sécurité 78
Raccordement de l’eau froide et du groupe de sécurité84
Remplissage de l’installation��������������������������������� 86
Purge de l’appareil��������������������������������������������� 86
11.
11.1
11.2
11.3
11.4
Raccordement électrique���������������������������������� 87
Tension de commande����������������������������������������� 88
Très basse tension���������������������������������������������� 88
Raccordement secteur du corps de chauffe additionnel88
Mise en place des sondes������������������������������������� 89
12.
12.1
12.2
Mise en service��������������������������������������������� 90
Circulateurs Wilo-Para .../Sc��������������������������������� 90
Remise de l’appareil au client�������������������������������� 91
13.
Mise hors service������������������������������������������ 91
14.
Maintenance������������������������������������������������ 91
15.
15.1
15.2
15.3
15.4
15.5
15.6
Données techniques��������������������������������������� 92
Cotes et raccordements���������������������������������������� 92
Schéma électrique���������������������������������������������� 94
Schémas hydrauliques����������������������������������������� 96
Indications relatives à la consommation énergétique��� 97
Tableau de données�������������������������������������������� 97
Accessoires������������������������������������������������������� 98
REMARQUES
PARTICULIÈRES
-- L’appareil peut être utilisé par des enfants de
8 ans et plus, ainsi que par des personnes aux
facultés physiques, sensorielles ou mentales
réduites, ou par des personnes sans expérience, s’ils sont sous surveillance ou qu’ils
ont été formés à l’utilisation en toute sécurité
de l’appareil, et s’ils ont compris les dangers
encourus. Ne laissez pas les enfants jouer
avec l’appareil. Ne confiez pas le nettoyage ni
les opérations de maintenance réservées aux
utilisateurs à des enfants sans surveillance.
-- Le raccordement au secteur n’est autorisé
qu’en installation fixe. L’appareil doit pouvoir
être mis hors tension par un dispositif de coupure omnipolaire ayant une ouverture minimale des contacts de 3 mm.
-- Respectez toutes les prescriptions et réglementations nationales et locales en vigueur.
-- Respectez les distances minimales (voir chapitre « Installation / Travaux préparatoires /
Lieu d’installation »).
-- L’installation, la mise en service, la maintenance et les réparations de cet appareil
doivent exclusivement être confiées à un
installateur.
Ballon d’eau chaude sanitaire
-- Vidangez l’appareil comme indiqué au chapitre « Installation / Maintenance / Vidange
du ballon d’eau chaude sanitaire ».
-- Tenez compte de la pression maximale admissible (voir le chapitre « Installation / Données
techniques / Tableau de données »).
GARANTIE
ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE
68 | HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool
www.stiebel-eltron.com
Utilisation
Remarques générales
1.
Le chapitre « Installation » s’adresse aux installateurs.
Remarque
Lisez attentivement cette notice avant l’utilisation et
conservez-la soigneusement.
Le cas échéant, remettez cette notice à tout nouvel utilisateur.
Documentation applicable
Notice d’utilisation et d’installation de la pompe à chaleur raccordée
Notice d’utilisation et d’installation de tous les autres
composants de l’installation
1.2
Autres pictogrammes utilisés dans cette
documentation
Remarque
Le symbole ci-contre caractérise des consignes générales.
ff
Lisez attentivement les consignes.
Remarques générales
Les chapitres « Remarques particulières » et « Utilisation »
s’adressent aux utilisateurs de l’appareil et aux installateurs.
1.1
1.3
Symbole
Signification
Dommages matériels
(dommages touchant à l’appareil, dommages indirects et
pollution de l’environnement)
Recyclage de l’appareil
ff
Ce symbole signale une action à entreprendre. Les actions
nécessaires sont décrites étape par étape.
1.4
Remarques apposées sur l’appareil
Raccordements
Symbole
Signification
Arrivée/entrée
Consignes de sécurité
Écoulement/sortie
1.2.1 Présentation des consignes de sécurité
Eau chaude sanitaire
MENTION D’AVERTISSEMENT Nature du danger
Sont indiqués ici les risques éventuellement encourus en
cas de non-respect de la consigne de sécurité.
ff
Indique les mesures permettant de prévenir le danger.
Boucle de circulation
Pompe à chaleur
1.2.2 Symboles, nature du danger
Symbole
Flèche rouge : chaud
Flèche bleue : froid
Flèche verte : neutre
Flèche rouge : chaud
Flèche bleue : froid
Flèche verte : neutre
Chauffage
Nature du danger
Blessure
Électrocution
Brûlure
(brûlure, ébouillantement)
1.5
Unités de mesure
Remarque
Sauf indication contraire, toutes les cotes sont indiquées
en millimètres.
1.2.3 Mentions d’avertissement
MENTION D’AVER- Signification
TISSEMENT
DANGER
Caractérise des consignes dont le non-respect entraîne
de graves lésions, voire la mort.
AVERTISSEMENT
Caractérise des consignes dont le non-respect peut entraîner de graves lésions, voire la mort.
ATTENTION
Caractérise des consignes dont le non-respect peut entraîner des lésions légères ou moyennement graves.
www.stiebel-eltron.com
HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool | 69
FRANÇAIS
UTILISATION
Utilisation
Sécurité
2.
Sécurité
3.
2.1
Utilisation conforme
L’appareil peut être utilisé en association avec les pompes à chaleur air | eau suivantes :
L’appareil est destiné au chauffage et au rafraîchissement (7 °C /
12 °C) saisonniers de pièces ainsi qu’à la production de l’eau
chaude sanitaire.
L’appareil est conçu pour une utilisation domestique. Il peut être
utilisé sans risque par des personnes qui ne disposent pas de
connaissances techniques particulières. L’appareil peut également
être utilisé dans un environnement non domestique, par exemple
dans de petites entreprises, à condition que son utilisation soit
de même nature.
Tout autre emploi est considéré comme non conforme. Une utilisation conforme de l’appareil implique également le respect de
cette notice et de celles des accessoires utilisés.
2.2
Consignes de sécurité générales
AVERTISSEMENT Brûlure
Risque de brûlure à des températures de sortie supérieures à 43 °C.
!
!
!
2.3
AVERTISSEMENT Blessure
L’appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et
plus, ainsi que par des personnes aux facultés physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou par des personnes
sans expérience, s’ils sont sous surveillance ou qu’ils ont
été formés à l’utilisation en toute sécurité de l’appareil,
et s’ils ont compris les dangers encourus. Ne laissez pas
les enfants jouer avec l’appareil. Ne confiez pas le nettoyage ni les opérations de maintenance réservées aux
utilisateurs à des enfants sans surveillance.
Compatibilité de l’appareil
HSBC 300 cool :
-- WPL 10 AC
-- WPL 15/20/25 AC(S)
-- WPL 19/24 I
HSBC 300 L cool :
-- WPL 09/17 ICS/IKCS classic
-- WPL 19/24 IK
-- WPF 04/05/07/10 (cool)
4.
Description de l’appareil
Le ballon tampon et le ballon d’eau chaude sanitaire avec échangeur de chaleur sont disposés l’un au-dessus de l’autre, mais ils
peuvent être séparés pour la mise en place.
L’appareil est isolé par de la mousse expansée injectée dans la
jaquette synthétique et pourvu d’un panneau avant amovible. L’appareil est relié électriquement et hydrauliquement à la pompe à
chaleur. Tous les raccords hydrauliques sont dirigés vers le haut
(chauffage) et l’arrière (eau sanitaire).
Outre le ballon d’eau chaude sanitaire et le ballon tampon,
d’autres composants sont intégrés :
-- Circulateur haute efficacité pour circuit de chauffage sans
vanne mélangeuse
-- Vanne d’inversion 3/2 voies
-- Circulateur PAC-ballon tampon/ECS (uniquement avec
HSBC 300 cool)
AVERTISSEMENT Blessure
Pour des raisons de sécurité, n’utilisez l’appareil que si
le panneau avant est fermé.
Ballon d’eau chaude sanitaire
Remarque
Le ballon d’ECS est sous pression d’alimentation. Pendant
la montée en température, l’eau d’expansion s’écoule par
la soupape de sécurité.
ff
Appelez votre installateur si de l’eau goutte alors
que la montée en température est achevée.
L’eau de chauffage produite par la pompe à chaleur circule dans
l’échangeur de chaleur du ballon d’ECS. L’échangeur de chaleur
transmet la chaleur ainsi récupérée à l’eau sanitaire.
Dommages matériels
Si l’alimentation électrique est coupée, la protection hors
gel de l’installation n’est plus assurée.
ff
Vous ne devez pas couper l’alimentation électrique,
même en dehors de la période de chauffage.
La cuve en acier est pourvue d’un émaillage direct spécial et équipée d’une anode témoin. Cette anode avec indicateur d’usure protège l’intérieur de la cuve contre la corrosion.
Ballon tampon
Le ballon en acier permet un découplage hydraulique des débits
volumiques de la pompe à chaleur et du circuit de chauffage.
L’eau de chauffage produite par la pompe à chaleur est amenée au ballon tampon via la pompe de charge (uniquement pour
HSBC 300 cool). En cas de demande, le circulateur chauffage intégré fait circuler l’eau de chauffage dans le circuit de chauffage.
Label de conformité
Voir la plaque signalétique sur l’appareil.
70 | HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool
www.stiebel-eltron.com
Utilisation
Nettoyage, entretien et maintenance
Nettoyage, entretien et
maintenance
6.
Problème
Cause
L’eau ne chauffe pas. Le L’appareil n’est pas sous
chauffage ne fonctionne tension.
pas.
ff
Demandez régulièrement à votre installateur de contrôler
la partie électrique de l’appareil et le fonctionnement du
groupe de sécurité.
ff
N’utilisez aucun produit de nettoyage abrasif ou corrosif.
Un chiffon humide suffit pour le nettoyage et l’entretien de
l’appareil.
Remède
Contrôlez les disjoncteurs
de l’installation domestique.
Appelez votre installateur si vous ne réussissez pas à résoudre
le problème. Pour obtenir une aide efficace et rapide, communiquez-lui le numéro indiqué sur la plaque signalétique (0000000000-000000).
Indicateur d’usure de l’anode témoin
!
Dépannage
Dommages matériels
Lorsque la couleur de l’indicateur d’usure passe du blanc
au rouge, demandez à votre installateur de contrôler
l’anode témoin et de la remplacer le cas échéant.
FRANÇAIS
5.
No.: 000000-0000-000000
2
D0000080281
Made in Germany
D0000080280
1
1 Blanc = anode OK
2 rouge = un installateur doit effectuer un contrôle
Entartrage
Presque tous les types d’eau entraînent l’apparition de calcaire
à des températures élevées. Celui-ci se dépose dans l’appareil
et affecte son fonctionnement et sa longévité. L’installateur, qui
connaît la qualité de l’eau locale, vous indiquera les intervalles
de maintenance à respecter.
ff
Contrôlez régulièrement les robinetteries. Vous pouvez éliminer le tartre au niveau des becs de robinetterie avec les
produits de détartrage du commerce.
ff
Actionnez la soupape de sécurité régulièrement afin de
prévenir son grippage, notamment en raison des dépôts de
calcaire.
www.stiebel-eltron.com
HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool | 71
Installation
Sécurité
7.
Sécurité
L’installation, la mise en service, la maintenance et les réparations de cet appareil doivent exclusivement être confiées à un
installateur.
7.1
Consignes de sécurité générales
Nous garantissons le bon fonctionnement et la sécurité de fonctionnement de l’appareil uniquement si les accessoires et pièces
de rechange utilisés sont d’origine.
7.2
Prescriptions, normes et réglementations
Remarque
Respectez toutes les prescriptions et réglementations
nationales et locales en vigueur.
8.
Description de l’appareil
8.1
Fourniture
9.
Travaux préparatoires
9.1
Lieu d’installation
!
Dommages matériels
Ne placez pas l’appareil dans un environnement humide.
Installez l’appareil dans un local hors gel et sec à proximité du
point de soutirage. Pour réduire les pertes de charge, prévoyez
une courte distance entre l’appareil et la pompe à chaleur.
Veillez à ce que le sol présente une capacité de charge et une
planéité suffisantes (poids : voir le chapitre « Données techniques /
Tableau de données »).
Le local ne doit présenter aucun risque d’explosion dû aux poussières, gaz et vapeurs.
Si l’appareil est installé dans une chaufferie avec d’autres appareils de chauffage, vous devez vous assurer que le fonctionnement
des autres appareils de chauffage n’est pas entravé.
Distances minimales
≥250
INSTALLATION
Sont fournis avec l’appareil :
-- 4 pieds réglables
Uniquement HSBC 300 L cool :
-- 2 adaptateurs en cuivre
(28/28/28 mm, jonction départ et jonction retour)
-- 4 réducteurs en cuivre (28/22 mm)
8.2
≥500
≥100
≥100
≥500
Accessoires
Kit de tubes RBS-SBC
D0000080273
8.2.2 Autres accessoires
-- Kit hydraulique pour circuit de chauffage mélangé
HSBC 3-HKM
-- Kit de tubes RBS-SBC
-- Corps de chauffe additionnel HSBC 3-HE
-- Tuyaux antivibratoires
-- Cartouche adoucissante HZEA
-- Sonde de température pour rafraîchissement
≥800
En fonction de la pression d’alimentation, des groupes de sécurité
et des réducteurs de pression sont nécessaires. Ces groupes de
sécurité homologués protègent l’appareil des surpressions.
≥250
8.2.1 Accessoires nécessaires
Les distances latérales minimales peuvent être appliquées indifféremment côté droit ou côté gauche.
Le kit de tubes RBS-SBC disponible en option permet un raccordement hydraulique vers le haut à l’arrière du ballon ECS.
72 | HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool
www.stiebel-eltron.com
Installation
Travaux préparatoires
9.2
!
Transport, manutention et mise en place
9.2.1 Dépose/repose du panneau avant
Dommages matériels
L’appareil doit être stocké et transporté à des températures comprises entre -20 °C et +60 °C.
D0000080283
D0000055519
FRANÇAIS
Mise en place
ff
Dévissez les 4 vis de la palette à usage unique.
ff
Basculez l’appareil et vissez les 4 pieds réglables fournis.
ff
Soulevez l’appareil de la palette.
Si la mise en place de l’appareil est entravée par des portes ou
des passages trop étroits, il est possible de séparer la partie supérieure de la partie inférieure comme décrit dans les chapitres
suivants.
www.stiebel-eltron.com
ff
Retirez les 2 vis d’arrêt sur le dessus du panneau avant.
ff
Décrochez le panneau avant en le soulevant.
ff
Débranchez le câble de mise à la terre du panneau avant.
ff
Réinstallez le panneau avant dans l’ordre inverse de la
dépose.
HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool | 73
Installation
Travaux préparatoires
9.2.2 Vue d’ensemble des éléments isolants
1
3
4
D0000080535
2
1
2
3
4
Élément isolant 1
Élément isolant 2
Vis pour isolant
Élément isolant 3
74 | HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool
www.stiebel-eltron.com
Installation
Travaux préparatoires
9.2.3 Séparation/réassemblage de l’appareil
Séparation des deux parties de l’appareil
D0000080288
D0000083254
ff
Sortez la « Sonde chauffage » du ballon tampon.
ff
Sortez le câble de sonde de l’ergot de guidage.
D0000080289
Remarque
Pour faciliter le démontage, les éléments isolants sont
dotés à gauche et à droite de poignées coquilles portant
un repère.
D0000080284
ff
Détachez les manchons rapides des 4 raccords hydrauliques.
Utilisez un tournevis pour tirer les agrafes des raccords
jusqu’en butée.
ff
Débranchez les raccords hydrauliques comme représenté
dans l’illustration.
ff
Retirez l’élément isolant 1.
ff
Retirez l’élément isolant 2.
www.stiebel-eltron.com
HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool | 75
FRANÇAIS
D0000080287
Dommages matériels
Le dévissage des vis de fixation détruit les pas de vis dans
l’élément isolant.
ff
Pour ouvrir les 3 pattes de fixation, les vis de fixation ne doivent être que légèrement desserrées et
pas entièrement dévissées.
ff
Retirez les 4 flexibles hydrauliques.
ff
Retirez les 2 vis pour isolant.
ff
Retirez l’élément isolant 3.
D0000074613
D0000080293
Installation
Travaux préparatoires
ff
Tirez la partie supérieure vers l’avant.
ff
Desserrez les 2 vis d’arrêt sur les barres profilées latérales.
ff
Décrochez les barres profilées latérales par le haut.
D0000080347
D0000080343
1 Barre poignée
ff
Faites basculer la partie supérieure vers l’arrière. Utilisez la
barre poignée pour mieux tenir l’appareil.
ff
Desserrez les 4 vis des brides situées à l’avant de l’appareil.
76 | HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool
D0000080345
D0000080299
1
ff
Posez la partie supérieure de l’appareil sur un support pour
éviter tout endommagement.
www.stiebel-eltron.com
Installation
Travaux préparatoires
Réassemblage de l’appareil
Dommages matériels
Afin d’éviter la formation de condensats, les éléments
isolants doivent reposer directement contre la partie inférieure, sans espace.
ff
Lors de la mise en place des éléments isolants,
assurez-vous que les rainures d’assemblage sont
libres.
ff
Tapotez les éléments isolants à la main pour les
fixer.
FRANÇAIS
Réassemblez les deux parties de l’appareil dans l’ordre inverse
de la séparation.
1
D0000057300
Les repères de positionnement et la ligne en pointillés facilitent la
mise en place de la partie supérieure de l’appareil et son insertion
dans la rainure de guidage de la partie inférieure :
1 Ligne en pointillés (perforations dans la tôle)
ff
Posez la partie supérieure de l’appareil sur la partie inférieure en suivant la ligne en pointillés.
1
2
3
1
2
3
4
5
Barre poignée
Boulon-guide
Ligne en pointillés (perforations dans la tôle)
Rainure de guidage
Repère de positionnement
www.stiebel-eltron.com
D0000080346
5
D0000074614
4
ff
Faites glisser la partie supérieure vers l’arrière jusqu’à ce
qu’elle arrive au ras de la partie inférieure. Une fois les deux
parties de l’appareil correctement alignées, la position finale
est déterminée par la rainure de guidage et le boulon-guide.
ff
Fixez les brides à l’avant de l’appareil.
ff
Montez les barres profilées latérales.
ff
Montez l’élément isolant 3 et les 4 flexibles hydrauliques.
ff
Remettez en place les manchons rapides des 4 raccords
hydrauliques. Veillez à ce que les agrafes s’enclenchent
correctement.
ff
Introduisez la « Sonde chauffage » dans le ballon tampon.
ff
Posez le câble de sonde dans la rainure de guidage prévue à
cet effet.
ff
Montez l’élément isolant 2.
ff
Montez l’élément isolant 1.
ff
Montez le panneau avant.
HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool | 77
Installation
Montage
10. Montage
10.1 Mise en place de l’appareil
ff
Respectez les distances minimales lors de la mise en place
(voir chapitre « Travaux préparatoires / Lieu d’installation »).
ff
Les pieds réglables permettent de compenser les irrégularités du sol.
10.2 Raccordement de l’eau chaude et soupape de
sécurité
10.2.1 Consignes de sécurité
!
!
Dommages matériels
L’installation de chauffage à laquelle est raccordée l’appareil doit être réalisée par un installateur selon les schémas hydrauliques des documents de planification.
Dommages matériels
En cas de montage de vannes d’isolement supplémentaires, vous devez installer une autre soupape de sécurité
facilement accessible sur le générateur de chaleur ou à
proximité immédiate de ce dernier sur la conduite Départ.
Ne prévoyez aucune vanne d’isolement entre le générateur de chaleur et la soupape de sécurité.
Diffusion de l’oxygène
!
Conduites d’alimentation
ff
La longueur maximale admissible des conduites entre l’appareil et la pompe à chaleur peut varier en fonction de la
conception de l’installation de chauffage (pertes de charge).
Les valeurs indicatives sont de 10 m pour la longueur maximale des conduites, et de 22 à 28 mm pour leur diamètre.
ff
Isolez les conduites d’arrivée et de retour conformément aux
prescriptions locales.
ff
Réalisez les raccords hydrauliques avec des joints plats.
Tuyaux antivibratoires contre la transmission des bruits solidiens :
l’appareil et la pompe à chaleur sont reliés par des conduites
hydrauliques transportant de l’eau chaude. Afin de réduire la
transmission des bruits solidiens côté eau, utiliser des tuyaux
antivibratoires pour raccorder l’appareil à la pompe à chaleur si
ces derniers ne sont pas déjà installés dans la pompe.
Pression différentielle :
en cas de dépassement de la pression différentielle externe, les
pertes de charge ainsi générées dans l’installation de chauffage
peuvent entraîner une réduction de la puissance calorifique.
ff
Lors du dimensionnement des conduites, assurez-vous que
la différence de pression externe disponible n’est pas dépassée (voir le chapitre « Données techniques / Tableau de
données »).
ff
Lors du calcul des pertes de charge, tenez compte des
conduites de départ et de retour ainsi que de la perte de
charge de la pompe à chaleur. Ces pertes de charge ne
doivent pas dépasser la différence de pression disponible.
Dommages matériels
Évitez les installations de chauffage à circuits ouverts
et les chauffages au sol constitués de tubes en matière
synthétique non étanches à la diffusion d’oxygène.
Dans le cas de chauffages au sol constitués de tubes en matière
synthétique non étanches à la diffusion d’oxygène ou d’installations de chauffage à circuits ouverts, une corrosion causée par
l’oxygène diffusé à l’intérieur peut apparaître sur les pièces en
acier de l’installation de chauffage (par ex. au niveau de l’échangeur de chaleur du ballon d’eau chaude sanitaire, des ballons
tampons, des corps de chauffe en acier ou des tubes en acier).
!
Dommages matériels
Les résidus de corrosion (par ex. boues de rouille)
peuvent se déposer dans les composants de l’installation
de chauffage et provoquer des pertes de performances ou
des arrêts pour dysfonctionnement dus au rétrécissement
des sections de passage.
78 | HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool
www.stiebel-eltron.com
Installation
Montage
10.2.2 Installation du kit hydraulique pour circuit mélangé
(accessoire en option)
AVERTISSEMENT Électrocution
Avant le début des travaux, débranchez l’appareil du
raccordement secteur sur tous les pôles et vidangez le
circuit de chauffage via le robinet de vidange du ballon
tampon.
Pour ajouter un circuit de chauffage mélangé à l’installation,
vous pouvez monter le kit hydraulique HSBC 3-HKM disponible
en option.
Les composants suivants sont déjà montés dans le HSBC à l’emplacement d’installation du kit hydraulique :
10
FRANÇAIS
Éléments fournis dans le kit HSBC 3-HKM
Préparation du montage du HSBC 3-HKM
ff
Démontez le panneau avant et l’élément isolant 1 (voir chapitre « Installation / Travaux préparatoires / Transport, manutention et mise en place »).
1
11
2
3
4
9
8
1
2
3
4
5
6
7
8
9
7
Isolation de conduite
Conduites de raccordement (*)
Sonde de température
Circulateur de chauffage (*)
Vanne mélangeuse 3 voies (*)
Isolation pour vanne mélangeuse 3 voies
Joints plats
Servomoteur pour vanne mélangeuse 3 voies (*)
Isolation pour vanne mélangeuse 3 voies et circulateur de
chauffage
(*) Module tuyauterie
www.stiebel-eltron.com
D0000080357
12
13
D0000080375
5
6
10 Bouchons isolants
11 Pièces moulées pour vanne mélangeuse 3 voies
12 Isolation fermée
13 Adaptateurs mâles avec bouchons vissés
ff
Retirez les bouchons isolants.
ff
Retirez l’isolation fermée ainsi que les pièces moulées pour
la vanne mélangeuse 3 voies et le circulateur de chauffage.
ff
Dévissez les bouchons tout en maintenant les adaptateurs
mâles.
HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool | 79
Installation
Montage
ff
Placez les joints plats dans les écrous tournants des
conduites de raccordement.
ff
Vissez les écrous tournants tout en maintenant les adaptateurs mâles.
ff
Vérifiez l’alignement des conduites et éléments fonctionnels
du kit hydraulique. Resserrez tous les raccords vissés.
ff
Placez les pièces moulées pour la vanne mélangeuse 3 voies
sur le corps de la vanne mélangeuse et au-dessus de la
pompe.
ff
Installez l’isolation pour la vanne mélangeuse 3 voies sur le
corps de la vanne.
ff
Montez le servomoteur de la vanne mélangeuse 3 voies.
1-2 Nm
D0000081576
Montage du HSBC 3-HKM
D0000085474
ff
Vérifiez la position de l’axe de la vanne mélangeuse 3 voies.
Adaptez-la au besoin.
(*)
!
11
ff
Posez le câble de raccordement du kit hydraulique au coffret
électrique tel qu’indiqué.
ff
Placez l’isolation de conduite sur les manchons des conduites
de raccordement par le haut.
6
D0000080376
8
Dommages matériels
Afin d’éviter la formation de condensats, ne posez pas de
câbles dans les rainures d’assemblage des pièces en PPE.
(*) Module tuyauterie installé
6 Isolation pour vanne mélangeuse 3 voies
8 Servomoteur pour vanne mélangeuse 3 voies
11 Pièces moulées pour vanne mélangeuse 3 voies
ff
Installez le module tuyauterie.
80 | HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool
www.stiebel-eltron.com
Installation
Montage
Raccordement électrique du HSBC 3-HKM
XD03.2
XD03.3
MKP (X2.4)
4
N
3
1
9
BN BK BU
GNYE
FRANÇAIS
BU
8
7
BK
LZ
LA
MISCHER (X2.14)
N
2
6
5
L
11
2
(*)
9
L N
L
N
M
1~
D0000085473
M
1~
MA11
MA19
BT13
XD04
9
“-”
10
D0000081761
“+”
T (MK)
(X1.6)
(*) Module tuyauterie installé
9 Isolation pour vanne mélangeuse 3 voies et circulateur de
chauffage
11 Pièces moulées pour vanne mélangeuse 3 voies
ff
Mettez en place l’isolation du HKM pour la vanne mélangeuse 3 voies et le circulateur de chauffage.
ff
Procédez au raccordement électrique du circulateur de
chauffage et de la vanne mélangeuse 3 voies (voir chapitre « Installation / Raccordement électrique / Tension de
commande »).
www.stiebel-eltron.com
HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool | 81
Installation
Montage
10.2.3 Si nécessaire, monter le corps de chauffe additionnel
HSBC 3-HE en option
D0000080387
AVERTISSEMENT Électrocution
Avant le début des travaux, débranchez l’appareil du
raccordement secteur sur tous les pôles et vidangez le
ballon d’eau chaude sanitaire.
D0000080386
1
2
0°
Raccordement électrique du HSBC 3-HE
À la livraison, les 3 fils conducteurs de raccordement du corps de
chauffe additionnel sont branchés sur un bornier pré-monté et
une fiche de mise à la terre.
3
1
1
1 Contact de mise à la terre PE
ff
Placez le corps de chauffe additionnel dans la bonne position
de montage. Pour cela, prenez la position du contact de mise
à la terre comme point de repère.
82 | HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool
1
D0000080541
5
D0000080539
9
1 Bride borgne
2 Élément isolant
ff
Retirez l’élément isolant situé devant la bride.
ff
Démontez la bride borgne.
ff
Installez l’isolation (fournie avec le corps de chauffe additionnel) sur le thermostat.
ff
Fixez l’isolation entre la plaque de bridage et le câble.
ff
Montez le corps de chauffe additionnel. Lors de cette opération, respectez le couple de serrage indiqué (voir chapitre
« Installation / Données techniques / Accessoires »).
2
1 Borne de raccordement
2 Raccord de mise à la terre
ff
Débranchez les 3 fils conducteurs de la borne et du raccord
de mise à la terre.
ff
Retirez la borne et le raccord de mise à la terre.
www.stiebel-eltron.com
FRANÇAIS
D0000080544
Installation
Montage
ff
Raccordez les 3 fils conducteurs au corps de chauffe additionnel comme représenté sur l’illustration.
A
BK / BN
B
BU
PE
GNYE
Remarque
Le corps de chauffe additionnel est fourni avec deux autocollants de schéma électrique identiques destinés à être
collés à l’emplacement « HSBC 3-HE (accessoire X2.11) »
du schéma électrique :
-- sur la face arrière du panneau avant
-- dans cette notice (voir chapitre « Installation / Données techniques / Schéma électrique »).
ff
Après le montage du corps de chauffe additionnel,
collez un autocollant de schéma électrique aux emplacements correspondants.
ff
Procédez au raccordement électrique du corps de chauffe
additionnel (voir chapitre « Installation / Raccordement électrique / Corps de chauffe additionnel »).
Réglage du HSBC 3-HE
3
1
1
D0000080540
5
1 Bouton de réglage de température du corps de chauffe
additionnel
ff
Tournez le bouton de réglage de température jusqu’en butée
dans le sens antihoraire pour atteindre la température maximale (65 ±5 °C).
www.stiebel-eltron.com
HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool | 83
Installation
Montage
10.2.4 Raccordement hydraulique
Remarque
ff
Tenez compte des indications du chapitre « Installation / Données techniques / Schémas hydrauliques ».
ff
Avant de raccorder la pompe à chaleur, rincez soigneusement les conduites. Les corps étrangers (par ex., résidus de
soudure, rouille, sable, matériel d’étanchéité) affectent le
bon fonctionnement de la pompe à chaleur.
ff
Installez les conduites hydrauliques (voir le chapitre Données
techniques / Cotes et raccordements).
10.3.2 Installation du kit de raccordement (accessoire en
option)
AVERTISSEMENT Électrocution
Avant le début des travaux, débranchez l’appareil du
raccordement secteur sur tous les pôles et vidangez le
ballon d’eau chaude sanitaire.
Remarque
Les illustrations suivantes montrent le kit de tubes RBSSBC (voir chapitre « Données techniques / Cotes et raccordements »).
10.3 Raccordement de l’eau froide et du groupe de
sécurité
10.3.1 Consignes de sécurité
!
Dommages matériels
La pression maximale admissible ne doit pas être dépassée (voir le chapitre « Données techniques / Tableau
de données »).
!
Dommages matériels
Cet appareil doit être utilisé avec des robinetteries adaptées.
Ø=3mm
Conduite d’eau froide
Les matériaux autorisés sont l’acier galvanisé, l’acier inoxydable,
le cuivre et les matières synthétiques.
!
Dommages matériels
Une soupape de sécurité est requise.
Conduite d’ECS, boucle de circulation
D0000080428
Les matériaux autorisés sont l’acier inoxydable, le cuivre et les
matières synthétiques.
ff
Accrochez le support des conduites de raccordement sur le
haut de l’appareil, au centre.
ff
Utilisez le support comme gabarit de perçage et prépercez
les trous de fixation.
ff
Fixez le support à l’aide des vis.
84 | HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool
www.stiebel-eltron.com
Installation
Montage
10.3.3 Installation d’une conduite de circulation (option)
1
D0000080429
2
1 Support
2 Conduites de raccordement isolés
ff
Posez successivement les conduites de raccordement en
commençant par la droite ou la gauche selon l’emplacement
de l’appareil.
ff
Introduisez les conduites de raccordement par le bas à travers le support.
ff
Vissez les raccords à l’appareil à l’aide des écrous tournants.
ff
Raccordez les conduites du kit de raccordement à l’installation domestique.
www.stiebel-eltron.com
10.3.4 Raccordement de l’eau froide et du groupe de sécurité
ff
Rincez soigneusement les conduites.
ff
Installez la conduite de sortie d’eau chaude sanitaire et la
conduite d’arrivée d’eau froide (voir le chapitre « Données
techniques / Cotes et raccordements »). Réalisez les raccords
hydrauliques avec des joints plats.
ff
Installez une soupape de sécurité homologuée sur la
conduite d’arrivée d’eau froide. Notez qu’en fonction de la
pression d’alimentation, il peut s’avérer nécessaire d’installer
un réducteur de pression supplémentaire.
ff
La conduite d’évacuation doit être dimensionnée de sorte
que l’eau puisse s’écouler librement lorsque la soupape de
sécurité est entièrement ouverte.
ff
L’orifice de la conduite d’évacuation de la soupape de sécurité doit être relié à l’air libre.
ff
Posez la conduite d’évacuation de la soupape de sécurité en
prévoyant une pente continue vers la bouche d’évacuation.
HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool | 85
FRANÇAIS
Vous pouvez raccorder sur le raccord « Boucle de circulation »
une conduite de circulation avec une pompe de circulation externe
(voir le chapitre « Données techniques / Cotes et raccordements »).
ff
Retirez le bouchon d’étanchéité du raccord « Boucle de circulation » (voir le chapitre « Données techniques / Cotes et
raccordements »).
ff
Raccordez la conduite de circulation.
Installation
Montage
Qualité de l’eau du circuit de chauffage
Une analyse de l’eau de remplissage doit être effectuée avant de
remplir l’installation. Cette analyse peut par ex. être demandée à
la société de distribution d’eau compétente.
L’eau de remplissage doit être adoucie ou déminéralisée pour
prévenir les dommages résultant de l’entartrage. Respectez impérativement les valeurs limites indiquées pour l’eau de remplissage
au chapitre « Données techniques / Tableau de données ».
ff
Contrôlez ces valeurs limites dans un délai de 8 à 12 semaines après la mise en service ainsi que lors de la maintenance annuelle.
Remarque
Si l’eau de remplissage présente une conductivité supérieure à 1000 µS/cm, il est conseillé de procéder à sa
déminéralisation pour prévenir la corrosion.
10.4.2 Remplissage du ballon d’ECS
ff
Remplissez le ballon d’eau chaude sanitaire par le raccord
d’arrivée d’eau froide.
ff
Ouvrez tous les robinets de soutirage placés en aval jusqu’à
ce que l’appareil soit rempli et qu’il n’y ait plus d’air dans les
conduites.
ff
Réglez le débit. Notez le débit maximal admissible lorsque
la robinetterie est ouverte au maximum (voir le chapitre
« Données techniques / Tableau de données »). Réduisez, si
nécessaire, le débit au niveau du limiteur sur le groupe de
sécurité.
ff
Effectuez un contrôle d’étanchéité.
ff
Contrôlez la soupape de sécurité.
10.5 Purge de l’appareil
1
2
Remarque
Si vous traitez l’eau de remplissage par adjonction d’inhibiteurs ou d’additifs, les valeurs limites sont les mêmes
que pour la déminéralisation.
Remarque
Contactez un revendeur spécialisé pour l’achat d’adoucisseurs appropriés, ainsi que d’appareils destinés au
remplissage et au rinçage des installations de chauffage.
!
Dommages matériels
Ne branchez pas l’installation au réseau électrique avant
le remplissage.
1 Purgeur
2 Flexible de purge
3 Fixation du flexible
ff
Détachez le flexible de purge de sa fixation.
ff
Placez l’extrémité libre du flexible de purge dans un récipient
approprié.
ff
Ouvrez le purgeur pour procéder à la purge.
ff
Une fois la purge terminée, fermez le purgeur.
ff
Fixez le flexible de purge.
D0000080425
10.4.1 Remplissage de l’installation de chauffage
3
D0000080451
10.4 Remplissage de l’installation
ff
Remplissez l’installation de chauffage par la vanne de
vidange.
ff
Purgez l’air du système de conduites.
86 | HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool
www.stiebel-eltron.com
Installation
Raccordement électrique
11. Raccordement électrique
AVERTISSEMENT Électrocution
Exécutez tous les travaux de raccordement et d’installation électriques conformément aux prescriptions.
Avant toute intervention, mettez l’appareil hors tension
sur tous les pôles.
!
Dommages matériels
Protégez séparément les deux circuits électriques de l’appareil et de la commande.
!
Dommages matériels
Respectez les indications de la plaque signalétique. La
tension indiquée doit correspondre à la tension du secteur.
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT Électrocution
Le raccordement au secteur n’est possible qu’en installation fixe. L’appareil doit pouvoir être mis hors tension
par un dispositif de coupure omnipolaire ayant une ouverture minimale des contacts de 3 mm. Cette exigence
est assurée par les contacteurs, les disjoncteurs, les
protections, etc.
Remarque
L’autorisation de raccorder l’appareil remise par la société distributrice d’électricité compétente est requise.
Le boîtier de raccordement de l’appareil se situe derrière le panneau avant (voir le chapitre « Travaux préparatoires / Transport,
manutention et mise en place / Dépose / repose du panneau
avant »).
D0000080437
Remarque
Des courants de fuite de 5 mA maximum peuvent se produire.
ff
Introduisez tous les câbles d’alimentation électrique et de
sondes dans l’appareil au travers du passe-câble.
ff
Raccordez les câbles d’alimentation et de sonde conformément aux indications ci-dessous.
Les sections de câbles ci-dessous sont données à titre indicatif.
L’installateur doit vérifier que ces sections correspondent aux besoins et répondent aux normes en vigueur :
Protection Affectation
(électrique)
B 16 A
Commande
www.stiebel-eltron.com
Section de conducteur
1,5 mm²
HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool | 87
Installation
Raccordement électrique
11.1 Tension de commande
Dommages matériels
ff
Ne raccordez que des circulateurs haute efficacité
énergétique agréés par nos services.
D0000080433
!
11.2 Très basse tension
D0000080432
XD04
XD03.1
XD03.2
XD03.3
XE03
XD03.1
XD03.2
Borne de commande
Borne de commande
Borne de commande
Borne de terre pour commande
Borne de commande
Réseau électrique
Circulateur PAC-ballon tampon/ECS
220-240 V
Borne de commande
HKP
Circulateur chauffage
MKP
Circulateur circuit mélangé, circuit de chauffage 2
Gestion WPM par signal PWM (MLI)
ff
Tenez compte des indications fournies dans la notice
d’installation et d’utilisation du gestionnaire de pompe à
chaleur WPM.
11.3 Raccordement secteur du corps de chauffe
additionnel
Remarque
La « borne corps de chauffe » (XD06.1) peut uniquement
être utilisée en cas de montage du corps de chauffe additionnel HSBC 3-HE.
Remarque
Vous avez la possibilité d’installer un contrôleur de
température pour le chauffage au sol sur les bornes
XD03.2 HKP/MKP en retirant le pont entre L et 2.
Borne de commande
Vanne mélangeuse Servomoteur vanne mélangeuse, circuit de
chauffage 2
Vanne d’inversion
Vanne d’inversion chauffage/ECS
D0000080434
XD03.3
Borne très basse tension
T(MK)
Sonde de température du circuit de vanne
mélangeuse pour HSBC 3-HKM (en option)
T(KUE)
Sonde de température pour rafraîchissement
par surface (en option)
T(WW)
Sonde de température ECS
T(Puffer)
Sonde de température ballon tampon
MLI
Gestion WPM
XD06.1
88 | HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool
Borne corps de chauffe (accessoire HSBC 3-HE)
www.stiebel-eltron.com
Installation
Raccordement électrique
11.4 Mise en place des sondes
11.4.1 Sonde de température pour le rafraîchissement (option)
Pour le rafraîchissement, il est nécessaire de poser une sonde de
température disponible en accessoire.
ff
Déposez le panneau avant (voir le chapitre « Travaux préparatoires / Transport, manutention et mise en place / Dépose /
repose du panneau avant »).
ff
Insérez la sonde de température dans le doigt de gant
« Sonde rafraîchissement PAC (option) ».
D0000080287
D0000080288
D0000082327
D0000080426
FRANÇAIS
Remarque
La combinaison d’appareils HSBC 300 L cool et WPF /
WPF cool requiert l’échange de la sonde de température.
ff
Utilisez la sonde de température PTC fournie avec la
pompe à chaleur.
ff
Posez le câble de sonde dans la rainure de guidage prévue à
cet effet sur l’élément isolant.
ff
Branchez la sonde de température à T(KUE) sur la
borne XD04 de l’appareil.
BT20
BT06
BN (PWM IN) BU (com.)
Appareils concernés :
-- 238826
-- 232909 – 232912
-- 232915 – 232918
“-”
4
“+”
5
“-”
6
“+”
7
“-”
8
“+”
9
“-”
10
D0000082328
3
T (MK)
(X1.6)
“+”
T (KUE)
(X1.11)
2
T (WW)
(X1.8)
2
T (Puffer)
(X1.4)
Kleinspannung
XD04
1
PWM
(X1.16)
1
HSBC 300 L cool
WPF 04 - WPF 10
WPF 04 cool - WPF 10 cool
www.stiebel-eltron.com
HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool | 89
Installation
Mise en service
12. Mise en service
Vous pouvez faire appel à notre service après-vente pour la mise
en service (prestation facturée).
Régime constant
(I, II, III)
H/m
III
La pompe fonctionne avec trois régimes fixes prescrits
(I, II, III).
II
L’utilisation de l’appareil dans un cadre professionnel suppose,
le cas échéant, le respect de la réglementation en vigueur sur
la sécurité au travail. L’organisme de contrôle compétent vous
fournira les renseignements requis (par ex. le TÜV en Allemagne).
Recommandation pour les installations dont la résistance est invariable et qui nécessitent un débit volumique constant.
I
Q/m³/ h
Remarque
Réglage d’usine : régime constant,
courbe caractéristique III
12.1 Circulateurs Wilo-Para .../Sc
Voyants lumineux (LED)
Purge
Indicateurs :
La LED est allumée en vert en mode normal.
La LED est allumée/clignote en cas de défaut.
Affichage du mode de régulation sélectionné
∆p-v, ∆p-c et régime constant
Affichage de la courbe caractéristique sélectionnée (I,
II, III) dans le mode de régulation
Combinaisons d’affichage des LED pendant la fonction
de purge, le redémarrage manuel et le verrouillage des
touches
3 sec
Remplir et purger l’installation de manière appropriée
Si la pompe ne se purge pas automatiquement :
Activer la fonction de purge avec la touche de commande ; appuyer pendant 3 secondes puis relâcher la
touche.
La purge démarre (durée : 10 minutes).
Les rangées de LED supérieure et inférieure clignotent
successivement toutes les secondes.
Pour interrompre l’opération, appuyer sur la touche de
commande pendant 3 secondes.
Remarque
Touche de commande
Appuyer
Sélection du mode de régulation
Sélection de la courbe caractéristique (I, II, III) dans le
mode de régulation
Appuyer longtemps
Activation de la fonction de purge (appuyer pendant
3 secondes)
Redémarrage manuel (appuyer pendant 5 secondes)
Verrouillage/déverrouillage des touches (appuyer pendant 8 secondes)
10min
Réglage des modes de régulation
Sélection du mode de
régulation
La sélection des LED correspondant au mode de régulation et à la courbe caractéristique correspondante
s’effectue dans le sens horaire.
Appuyer brièvement sur la touche de commande
(env. 1 seconde).
Les LED indiquent les réglages du mode de régulation
et de la courbe caractéristique (voir le tableau suivant).
Modes de régulation et fonctions
Pression différentielle variable ∆p-v
(I, II, III)
Recommandation pour les systèmes de chauffage
bitubes avec corps de chauffe pour réduire les bruits
d’écoulement au niveau des vannes thermostatiques
H/m
La pompe réduit de moitié la hauteur manométrique
en cas de baisse du débit volumique dans le réseau de
conduites.
I
Économie d’énergie électrique grâce à l’adaptation
de la hauteur manométrique en fonction du débit
volumique nécessaire et à des vitesses d’écoulement
réduites.
Trois courbes caractéristiques prédéfinies (I, II, III) au
choix.
Pression différenRecommandation pour les chauffages au sol ou les
tielle constante ∆p-c conduites de grande taille ou pour toutes les appli(I, II, III)
cations sans courbe caractéristique du réseau de
conduites variable (par ex. circulateurs de charge) et
III
les systèmes de chauffage monotubes avec corps de
chauffe
II
III
Après la purge, l’affichage LED indique
les valeurs précédemment réglées pour
la pompe.
Touche de Affichage par Mode de régulation
commande LED
Courbe
caractéristique
1x
Régime constant
II
2x
Régime constant
I
3x
Pression différentielle variable III
∆p-v
4x
Pression différentielle variable II
∆p-v
5x
Pression différentielle variable I
∆p-v
6x
Pression différentielle
constante ∆p-c
II
Q/m³/ h
H/m
I
Q/m³/ h
La régulation maintient constante la hauteur manométrique réglée, indépendamment du débit volumique
circulant.
Trois courbes caractéristiques prédéfinies (I, II, III) au
choix.
90 | HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool
III
www.stiebel-eltron.com
Installation
Mise hors service
Touche de Affichage par Mode de régulation
commande LED
Courbe
caractéristique
7x
Pression différentielle
constante ∆p-c
II
8x
Pression différentielle
constante ∆p-c
I
*9x
Régime constant
III
14. Maintenance
AVERTISSEMENT Électrocution
Exécutez tous les travaux de raccordement et d’installation électriques conformément aux prescriptions.
AVERTISSEMENT Électrocution
Avant toute intervention, mettez l’appareil hors tension
sur tous les pôles.
Vidange du ballon tampon
FRANÇAIS
(*) Lorsque la touche a été actionnée 9 fois, le système revient au réglage de base (régime constant, courbe
caractéristique III).
12.2 Remise de l’appareil au client
13. Mise hors service
!
!
D0000080425
ff
Expliquez les différentes fonctions de l’appareil à l’utilisateur,
puis familiarisez-le avec son utilisation.
ff
Indiquez à l’utilisateur les risques encourus.
ff
Remettez-lui cette notice.
ff
Vidangez le ballon tampon par la vanne de vidange.
Dommages matériels
Tenez compte des températures limites et du débit minimal nécessaire côté secondaire (voir le chapitre « Données techniques / Tableau de données »).
Vidange du ballon d’eau chaude sanitaire
Dommages matériels
Si la pompe à chaleur doit être entièrement mise à l’arrêt
et qu’il y a un risque de gel, vidangez l’installation (voir le
chapitre « Maintenance / Vidange du ballon d’eau chaude
sanitaire »).
ff
Fermez le robinet d’arrêt de la conduite d’arrivée d’eau
froide.
ff
Ouvrez les robinets d’eau chaude sanitaire de tous les points
de soutirage.
ff
Vidangez le ballon d’eau chaude sanitaire par le raccord
d’arrivée d’eau froide.
ff
Si vous mettez l’installation hors service, placez le gestionnaire de pompe à chaleur en veille de sorte que les fonctions
de sécurité de l’installation (par ex. protection hors gel)
restent actives.
ATTENTION Brûlure
L’eau vidangée peut être très chaude.
Nettoyage et détartrage du ballon d’eau chaude sanitaire
!
Dommages matériels
N’utilisez pas de pompe à détartrer ni de produit de détartrage pour nettoyer le ballon.
ff
Nettoyez l’appareil par la trappe de visite.
Pour connaître le couple de serrage des vis de bride, voir le chapitre « Données techniques / Cotes et raccordements ».
Remplacement de l’anode témoin
ff
Remplacez l’anode témoin lorsqu’elle est usée.
www.stiebel-eltron.com
HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool | 91
Installation
Données techniques
15. Données techniques
15.1 Cotes et raccordements
d02
e01
e02
686
450 b01
910
771
d01
343
c06
c01
820
1360
1590
577
10-20
1904
1848
1326
c10
93
D0000077428
193
493
593
b01
c01
c06
c10
d01
d02
e01
e02
Passage des câbles électriques
Arrivée eau froide
Sortie eau chaude
Boucle de circulation
Départ PAC
Retour PAC
Départ chauffage
Retour chauffage
92 | HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool
Filetage mâle
Filetage mâle
Filetage mâle
Diamètre
Diamètre
Diamètre
Diamètre
mm
mm
mm
mm
HSBC 300 cool
HSBC 300 L cool
G1
G1
G 1/2
28
28
22
22
G1
G1
G 1/2
28
28
22
22
www.stiebel-eltron.com
Installation
Données techniques
Autres cotes et raccordements
i18
h16
FRANÇAIS
h17
i01
h08
Sonde rafraîchissement PAC (option)
Sonde ECS
Sonde ECS (option)
Sonde chauffage
Bride
i18
Anode de protection
Diamètre
Diamètre
Diamètre
Diamètre
Diamètre extérieur
Couple de serrage
Filetage femelle
15.1.1 Accessoire HSBC 3-HKM
393
e31
c10
504
c06
771
343
c01
1035
183
999
D0000080455
c01
c06
c10
e30
e31
Arrivée eau froide
Sortie eau chaude
Boucle de circulation
Départ chauffage circuit mélangé
Retour chauffage circuit mélangé
www.stiebel-eltron.com
HSBC 300 L cool
9,5
9,5
9,5
9,5
140
45
G 1 1/4
15.1.2 Accessoire RBS-SBC
e30
293
HSBC 300 cool
9,5
9,5
9,5
9,5
140
45
G 1 1/4
mm
mm
mm
mm
mm
Nm
D0000080456
h08
h16
h17
h53
i01
D0000080435
h53
Diamètre
Diamètre
Diamètre
Diamètre
Diamètre
mm
mm
mm
mm
mm
HSBC 3-HKM
22
22
12
22
22
RBS-SBC
22
22
12
22
22
HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool | 93
D0000078314
Vorderwand/
Front cover
2
BT13
BK
1
1
2
BN (PWM IN) BU (com.)
BT06
BT20
Kleinspannung
XD04
MA14
“+”
3
“-”
4
“+”
5
“-”
6
BU
MA11
“+”
7
(nicht im Lieferumfang /
not included in the delivery)
HSBC 3-HKM
MA10
M
1~
GNYE
M
1~
BU
M
1~
BN
MKP (X2.4)
L N
GNYE
3
L N
BU
HKP (X2.3)
4
L N
BN
PWM
(X1.16)
Deckelblech/
Top cover
Netz 220-240V
T (Puffer)
(X1.4)
XE03
XD03.2
T (WW)
(X1.8)
8
“-”
8
GNYE
“+”
9
9
MISCHER (X2.14)
XD03.3
“-”
10
MA19
M
1~
L
N
BN BK BU
UV (X2.8)
B
MA15
A
N
BU
2
AB
BK
1
1 3
B
KF 17
2
6
A
2
XD03.1
1
L
BU (com.)
N
2
L
1
2
2
N
3
L
5
2
6
LA
1
LZ
2
N
3
1
5
N
7
T (KUE)
(X1.11)
BN
3
M
T (MK)
(X1.6)
AB-A
94 | HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool
AB-B
Steuerspannung
XD06.2
L
L
1
1
XD06.1
N
N
2
2
3
HSBC 3-HE (Zubehör) (X2.11)
Installation
Données techniques
15.2 Schéma électrique
www.stiebel-eltron.com
4
BN (PWM IN)
BT06
BT20
BT13
MA10
MA11
MA14
MA15
MA19
XD04
XD06.1
XD06.2
XD03.1
XD03.2
XD03.3
KF17
XE03
Sonde de température PAC ballon tampon
Sonde de température ballon ECS
Sonde de température PAC départ CC2 (accessoire HSBC 3-HKM)
Moteur circulateur circuit de chauffage
Moteur circulateur circuit de chauffage 2
Moteur circulateur PAC-ballon tampon/ECS (pas avec HSBC 300 L cool et TSBC 300 L plus)
Moteur vanne d’inversion chauffage/ECS
Moteur vanne mélangeuse circuit de chauffage 2
Borne de raccordement très basse tension
Borne corps de chauffe (accessoire HSBC 3-HE)
Borne corps de chauffe (accessoire HSBC 3-HE)
Borne de commande (circulateur PAC-ballon tampon/ECS)
Borne de commande (circulateur chauffage, circulateur circuit de chauffage 2)
Borne de commande (vanne mélangeuse circuit de chauffage 2, vanne d’inversion)
Relais vanne d’inversion source de chaleur
Borne de terre pour commande
www.stiebel-eltron.com
HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool | 95
FRANÇAIS
Installation
Données techniques
Installation
Données techniques
15.3 Schémas hydrauliques
D0000080569
HSBC 300 cool
D0000080570
D0000080571
HSBC 300 L cool
96 | HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool
www.stiebel-eltron.com
Installation
Données techniques
15.4 Indications relatives à la consommation énergétique
Fiche produit : Ballon d’eau chaude sanitaire selon la directive (UE) n° 812/2013
Fabricant
Désignation
Classe d’efficacité énergétique
Pertes statiques
Capacité de stockage
W
l
HSBC 300 cool
236686
STIEBEL ELTRON
HSBC 300 cool
B
61
291
HSBC 300 L cool
238826
STIEBEL ELTRON
HSBC 300 L cool
B
61
291
Données hydrauliques
Capacité nominale du ballon d’eau chaude sanitaire
Capacité nominale ballon tampon
Surface de l’échangeur de chaleur
Volume de l’échangeur de chaleur
Différence de pression externe disponible circulateur PAC à 1 m³/h
Différence de pression externe disponible circulateur PAC à 1,5 m³/h
Différence de pression externe disponible circulateur PAC à 2 m³/h
Différence de pression externe disponible circulateur circuit de chauffage 1 à 1 m³/h
Différence de pression externe disponible circulateur circuit de chauffage 1 à 1,5 m³/h
Différence de pression externe disponible circulateur circuit de chauffage 1 à 2 m³/h
Différence de pression externe disponible circulateur circuit de chauffage 2 (en option) à 1 m³/h
Différence de pression externe disponible circulateur circuit de chauffage 2 (en option) à 1,5 m³/h
Différence de pression externe disponible circulateur circuit de chauffage 2 (en option) à 2 m³/h
Limites d’utilisation
Pression maxi admissible ballon ECS
Pression d’essai ballon ECS
Débit maximal
Pression maxi admissible ballon tampon
Pression d’essai ballon tampon
Température maxi admissible
Température maxi. admissible côté primaire
Exigence qualité d’eau de chauffage
Dureté de l’eau
pH (avec composés d’aluminium)
pH (sans composés d’aluminium)
Conductivité (adoucissement)
Conductivité (déminéralisation)
Chlorure
Oxygène 8 à 12 semaines après le remplissage (adoucissement)
Oxygène 8 à 12 semaines après remplissage (déminéralisation)
Puissances absorbées
Puissance électrique absorbée maxi circulateur PAC-ballon tampon
Puissance absorbée maxi circulateur chauffage
Données énergétiques
Consommation d’entretien/24 h à 65 °C
Classe d’efficacité énergétique
Données électriques
Fréquence
Versions
Indice de protection (IP)
Dimensions
Hauteur
Largeur
Profondeur
Hauteur de basculement
Poids
Poids, rempli
Poids, à vide
www.stiebel-eltron.com
HSBC 300 cool
236686
HSBC 300 L cool
238826
l
l
m²
l
hPa
hPa
hPa
hPa
hPa
hPa
hPa
hPa
hPa
270
100
3,3
21
656
527
210
725
663
444
665
518
189
270
100
3,3
21
725
663
444
665
518
189
MPa
MPa
l/min
MPa
MPa
°C
°C
1,0
1,5
25
0,3
0,45
85
75
1,0
1,5
25
0,3
0,45
85
75
°dH
μS/cm
μS/cm
mg/l
mg/l
mg/l
≤3
8,0-8,5
8,0-10,0
<1000
20-100
<30
< 0,02
< 0,1
≤3
8,0-8,5
8,0-10,0
<1000
20-100
<30
< 0,02
< 0,1
W
W
60
60
60
kWh
1,5
B
1,5
B
Hz
50
50
IP20
IP20
mm
mm
mm
mm
1918
680
910
2123
1918
680
910
2123
kg
kg
641
250
639
248
HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool | 97
FRANÇAIS
15.5 Tableau de données
Installation
Données techniques
Autres données
Hauteur d’installation maximale
HSBC 300 cool
236686
2000
m
HSBC 300 L cool
238826
2000
15.6 Accessoires
Kit de tubes RBS-SBC
RBS-SBC
238827
Raccordements
Raccord eau froide
Raccord eau chaude sanitaire
Raccord boucle de circulation
Versions
Convient pour
mm
mm
mm
22
22
12
...SBC 300 cool / plus et 300 L cool /
plus
Kit hydraulique HSBC 3-HKM
HSBC 3-HKM
238825
Raccordements
Raccordement circuit de chauffage
mm
22
Corps de chauffe additionnel HSBC 3-HE
HSBC 3-HE
200025
Données électriques
Puissance de raccordement ~ 230 V
Tension nominale
Phases
Fréquence
Limites d’utilisation
Plage de réglage de la température
Pression maxi admissible
Diamètre minimum du ballon
Volume minimum du ballon
Dimensions
Diamètre extérieur de bride
Profondeur (d’immersion)
Couple de serrage
Poids
Poids
kW
V
Hz
2
230
1/N/PE
50
°C
MPa
mm
l
35-65
1,0
500
150
mm
mm
Nm
140
480
45
kg
2
98 | HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool
www.stiebel-eltron.com
GARANTIE | ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE
Garantie
Les conditions de garantie de nos sociétés allemandes ne
s’appliquent pas aux appareils achetés hors d’Allemagne. Au
contraire, c’est la filiale chargée de la distribution de nos produits dans le pays qui est seule habilitée à accorder une garantie. Une telle garantie ne pourra cependant être accordée que
si la filiale a publié ses propres conditions de garantie. Il ne sera
accordé aucune garantie par ailleurs.
FRANÇAIS
Nous n’accordons aucune garantie pour les appareils achetés
dans des pays où aucune filiale de notre société ne distribue
nos produits. D’éventuelles garanties accordées par l’importateur restent inchangées.
Environnement et recyclage
Merci de contribuer à la préservation de notre environnement.
Après usage, procédez à l’élimination des matériaux conformément à la réglementation nationale.
www.stiebel-eltron.com
HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool | 99
INHOUD | Bijzondere instructies

BIJZONDERE INSTRUCTIES
BEDIENING
1.
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
Algemene aanwijzingen���������������������������������� 101
Geldende documenten����������������������������������������101
Veiligheidsaanwijzingen�������������������������������������101
Andere aandachtspunten in deze documentatie��������101
Info op het toestel���������������������������������������������101
Meeteenheden�������������������������������������������������101
2.
2.1
2.2
2.3
Veiligheid�������������������������������������������������� 102
Reglementair gebruik�����������������������������������������102
Algemene veiligheidsaanwijzingen������������������������102
Keurmerk��������������������������������������������������������102
3.
Toestelcompatibiliteit������������������������������������� 102
4.
Toestelbeschrijving��������������������������������������� 102
5.
Reiniging, verzorging en onderhoud�������������������� 103
6.
Problemen verhelpen������������������������������������� 103
INSTALLATIE
7.
7.1
7.2
Veiligheid�������������������������������������������������� 104
Algemene veiligheidsaanwijzingen����������������������� 104
Voorschriften, normen en bepalingen������������������� 104
8.
8.1
8.2
Toestelbeschrijving��������������������������������������� 104
Leveringsomvang��������������������������������������������� 104
Toebehoren���������������������������������������������������� 104
9.
9.1
9.2
Voorbereidingen������������������������������������������ 104
Montageplaats������������������������������������������������ 104
Transport en oplevering��������������������������������������105
10.
10.1
10.2
10.3
10.4
10.5
Montage���������������������������������������������������� 110
Het toestel plaatsen�������������������������������������������110
Aansluiting verwarmingswater en veiligheidsventiel��110
Drinkwateraansluiting en veiligheidsgroep��������������116
Installatie vullen�����������������������������������������������118
Toestel ontluchten���������������������������������������������118
11.
11.1
11.2
11.3
11.4
Elektrische aansluiting����������������������������������� 119
Stuurspanning������������������������������������������������� 120
Veiligheidslaagspanning������������������������������������ 120
Netaansluiting extra verwarmingselement������������� 120
Sensormontage������������������������������������������������121
12.
12.1
12.2
Ingebruikname�������������������������������������������� 122
Circulatiepompen Wilo-Para .../Sc�������������������������122
Overdracht van het toestel���������������������������������� 123
13.
Buitendienststelling�������������������������������������� 123
14.
Onderhoud������������������������������������������������� 123
15.
15.1
15.2
15.3
15.4
15.5
15.6
Technische gegevens������������������������������������� 124
Afmetingen en aansluitingen�������������������������������124
Schakelschema�������������������������������������������������126
Hydraulische schakelschema's������������������������������128
Gegevens over het energieverbruik����������������������� 129
Gegevenstabel������������������������������������������������� 129
Toebehoren���������������������������������������������������� 130
BIJZONDERE
INSTRUCTIES
-- Het toestel kan door kinderen vanaf 8 jaar,
alsook door personen met fysieke, zintuiglijke
of geestelijke beperkingen of met een gebrek
aan ervaring en kennis gebruikt worden op
voorwaarde dat er iemand toezicht houdt, of
dat ze onderricht zijn hoe ze het toestel veilig
moeten gebruiken en begrijpen welke gevaren hiermee gepaard gaan. Kinderen mogen
niet met het toestel spelen. Kinderen mogen
zonder toezicht het toestel niet reinigen noch
gebruikersonderhoudstaken uitvoeren.
-- Aansluiting op het stroomnet is alleen als
vaste aansluiting toegestaan. Het toestel moet
op alle polen met een afstand van minstens
3 mm van de aansluiting van de netvoeding
kunnen worden losgekoppeld.
-- Neem alle nationale en regionale voorschriften en bepalingen in acht.
-- Neem de minimumafstanden in acht (zie
hoofdstuk "Installatie / Voorbereidingen /
Montageplaats").
-- Installatie, ingebruikname, onderhoud en
reparatie van het toestel mogen alleen door
een gekwalificeerde installateur uitgevoerd
worden.
Warmwaterboiler
-- Tap het toestel af zoals beschreven in het
hoofdstuk "Installatie / Onderhoud / Warmwaterboiler aftappen".
-- Neem de maximaal toegelaten druk in acht
(zie hoofdstuk "Installatie / Technische gegevens / Gegevenstabel").
GARANTIE
MILIEU EN RECYCLING
100 | HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool
www.stiebel-eltron.com
Bediening
Algemene aanwijzingen
1.
1.3
Info
Algemene aanwijzingen worden aangeduid met het hiernaast afgebeelde symbool.
ff
Lees de aanwijzingsteksten grondig door.
Algemene aanwijzingen
De hoofdstukken "Bijzondere info" en "Bediening" zijn bedoeld
voor de gebruiker van het toestel en de installateur.
Andere aandachtspunten in deze documentatie
Symbool
Het hoofdstuk "Installatie" is bedoeld voor de installateur.
Info
Lees deze handleiding voor gebruik zorgvuldig door en
bewaar deze.
Overhandig de handleiding zo nodig aan een volgende
gebruiker.
1.1
Geldende documenten
Bedienings- en installatiehandleiding van de aangesloten warmtepomp
Bedienings- en installatiehandleidingen van alle overige
componenten die bij de installatie horen
1.2
Betekenis
Materiële schade
(toestel-, gevolg-, milieuschade)
Het toestel afdanken
ff
Dit symbool geeft aan dat u iets moet doen. De vereiste handelingen worden stap voor stap beschreven.
1.4
Info op het toestel
Aansluitingen
Symbool
Veiligheidsaanwijzingen
Betekenis
Toevoer / ingang
Uitloop / uitgang
1.2.1 Opbouw veiligheidsinstructies
rode pijl: warm
blauwe pijl: koud
groene pijl: neutraal
rode pijl: warm
blauwe pijl: koud
groene pijl: neutraal
Warm drinkwater
TREFWOORD Soort gevaar
Hier worden de mogelijke gevolgen vermeld, wanneer
de veiligheidsaanwijzingen genegeerd worden.
ff
Hier staan maatregelen om gevaren te voorkomen.
Circulatie
Warmtepomp
1.2.2 Symbolen, soort gevaar
Symbool
Verwarming
Soort gevaar
Letsel
Elektrische schok
Verbranding
(verbranding, verschroeiing)
1.5
Meeteenheden
Info
Tenzij anders vermeld, worden alle afmetingen in millimeter aangegeven.
1.2.3 Trefwoorden
TREFWOORD
GEVAAR
Betekenis
Aanwijzingen die leiden tot zwaar letsel of overlijden, wanneer deze niet in acht genomen worden.
WAARSCHUWING Aanwijzingen die kunnen leiden tot zwaar letsel of overlijden, wanneer deze niet in acht genomen worden.
VOORZICHTIG
Aanwijzingen die kunnen leiden tot middelmatig zwaar of
licht letsel, wanneer deze niet in acht genomen worden.
www.stiebel-eltron.com
HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool | 101
NEDERLANDS
BEDIENING
Bediening
Veiligheid
2.
Veiligheid
3.
2.1
Reglementair gebruik
U kunt het toestel in combinatie met de volgende lucht | water-warmtepompen gebruiken:
Het toestel is bestemd voor seizoensverwarming en -koeling
(7 °C/12 °C) van ruimten en voor de drinkwaterverwarming.
Het toestel is bestemd voor gebruik in een huishoudelijke omgeving. Het kan op een veilige manier bediend worden door ongeschoolde personen. Het toestel kan ook buiten het huishouden
gebruikt worden, bijv. in een klein bedrijf, voor zover het op dezelfde wijze gebruikt wordt.
Elk ander gebruik dat verder gaat dan wat hier wordt omschreven,
geldt als niet reglementair. Onder reglementair gebruik valt ook
het in acht nemen van deze handleiding evenals de handleidingen
voor het gebruikte toebehoren.
2.2
Algemene veiligheidsaanwijzingen
WAARSCHUWING verbranding
Bij uitlooptemperaturen van meer dan 43 °C bestaat gevaar voor brandwonden.
!
!
WAARSCHUWING letsel
Het toestel kan door kinderen vanaf 8 jaar, alsook door
personen met fysieke, zintuiglijke of geestelijke beperkingen of met een gebrek aan ervaring en kennis gebruikt worden op voorwaarde dat er iemand toezicht
houdt, of dat ze onderricht zijn hoe ze het toestel veilig
moeten gebruiken en begrijpen welke gevaren hiermee
gepaard gaan. Kinderen mogen niet met het toestel
spelen. Kinderen mogen zonder toezicht het toestel niet
reinigen noch gebruikersonderhoudstaken uitvoeren.
WAARSCHUWING letsel
Gebruik het toestel om veiligheidsredenen alleen met de
gesloten frontbekleding.
Info
De warmwaterboiler staat onder voedingsdruk. Tijdens
het verwarmingsproces druppelt expansiewater uit het
veiligheidsventiel.
ff
Waarschuw uw installateur als er na het verwarmen
nog water uitdruppelt.
!
2.3
Materiële schade
Als de stroomvoorziening wordt onderbroken, is de actieve vorstbescherming van de installatie niet meer gegarandeerd.
ff
Onderbreek de stroomvoorziening ook buiten de
verwarmingsperiode niet.
Toestelcompatibiliteit
HSBC 300 cool:
-- WPL 10 AC
-- WPL 15/20/25 AC(S)
-- WPL 19/24 I
HSBC 300 L cool:
-- WPL 09/17 ICS/IKCS classic
-- WPL 19/24 IK
-- WPF 04/05/07/10 (cool)
4.
Toestelbeschrijving
Het buffervat en de warmwaterboiler met warmtewisselaar zijn
boven elkaar opgesteld en kunnen voor de oplevering van elkaar
gescheiden worden.
Het toestel is ingeschuimd in de kunststof mantel en uitgerust met
een afneembare frontbekleding. Het toestel wordt hydraulisch
en elektrisch verbonden met de warmtepomp. Alle hydraulische
aansluitingen zijn naar boven (verwarming) en naar achteren
(drinkwater) uitgevoerd.
Naast de warmwaterboiler en het buffervat zijn andere systeemcomponenten geïntegreerd:
-- uiterst efficiënte circulatiepomp voor een ongemengd
verwarmingscircuit
-- 3-2-weg omschakelklep
-- Boilerlaadpomp (alleen bij HSBC 300 cool)
Warmwaterboiler
De stalen boiler is aan de binnenkant voorzien van speciaal direct
email en een veiligheidsanode. De anode met verbruiksindicator
beschermt de binnenkant van het reservoir tegen corrosie.
Het door de warmtepomp opgewarmde cv-water wordt via een
warmtewisselaar naar de warmwaterboiler gepompt. De warmtewisselaar geeft de opgenomen warmte daarbij af aan het drinkwater.
Buffervat
Het stalen vat is bestemd voor de hydraulische ontkoppeling van
de debieten van warmtepomp en verwarmingscircuit. Het door
de warmtepomp opgewarmde cv-water wordt door de boilerlaadpomp (alleen bij HSBC 300 cool) naar het buffervat getransporteerd. Bij aanvraag wordt het cv-water met de geïntegreerde
circulatiepomp van het verwarmingscircuit naar het verwarmingscircuit aangevoerd.
Keurmerk
Zie het typeplaatje op het toestel.
102 | HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool
www.stiebel-eltron.com
Bediening
Reiniging, verzorging en onderhoud
5.
Reiniging, verzorging en onderhoud
ff
Laat de elektrische veiligheid van het toestel en de werking
van de veiligheidsgroep periodiek controleren door een
installateur.
ff
Gebruik geen schurende reinigingsmiddelen of reinigingsmiddelen met oplosmiddelen. Een vochtige doek volstaat om
het toestel te onderhouden en te reinigen.
Verbruiksindicator signaalanode
!
6.
Problemen verhelpen
Probleem
Het water wordt niet
warm. De verwarming
werkt niet.
Oorzaak
Er is geen spanning.
Oplossing
Controleer de zekeringen
van de huisinstallatie.
Waarschuw de installateur, wanneer u de oorzaak niet zelf kunt
verhelpen. Hij kan u sneller en beter helpen, als u hem het nummer op het typeplaatje doorgeeft (000000-0000-000000).
Materiële schade
Wanneer de kleur van de verbruiksindicator is gewijzigd
van wit naar rood, moet de signaalanode door een installateur worden gecontroleerd en evt. worden vervangen.
No.: 000000-0000-000000
D0000080281
Made in Germany
1 wit
= anode ok
2 rood = controle door installateur vereist
Kalkaanslag
Bijna al het water geeft kalk af bij hoge temperaturen. De kalk
slaat neer in het toestel en beïnvloedt de werking en de levensduur van het toestel. De installateur, die op de hoogte is van de
plaatselijke waterkwaliteit, kan u meedelen wanneer het volgende
onderhoud uitgevoerd moet worden.
ff
Controleer regelmatig de kranen. Verwijder kalk
op de kraanuitlopen met in de handel verkrijgbare
ontkalkingsmiddelen.
ff
Stel het veiligheidsventiel regelmatig in werking, zodat het
niet gaat blokkeren door bijv. kalkafzettingen.
www.stiebel-eltron.com
HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool | 103
NEDERLANDS
2
D0000080280
1
Installatie
Veiligheid
7.
Veiligheid
Installatie, ingebruikname, onderhoud en reparatie van het toestel
mogen alleen door een gekwalificeerde installateur uitgevoerd
worden.
7.1
Algemene veiligheidsaanwijzingen
Wij waarborgen de goede werking en de bedrijfszekerheid uitsluitend bij gebruik van originele onderdelen en reserveonderdelen
voor het toestel.
7.2
Voorschriften, normen en bepalingen
Info
Neem alle nationale en regionale voorschriften en bepalingen in acht.
8.
Toestelbeschrijving
8.1
Leveringsomvang
9.
Voorbereidingen
9.1
Montageplaats
!
Materiële schade
Plaats het toestel niet in een vochtige ruimte.
Monteer het toestel in een vorstvrije en droge ruimte in de buurt
van het aftappunt. Houd de afstand tussen het toestel en de warmtepomp beperkt om leidingverliezen te beperken.
Zorg ervoor dat de vloer voldoende draagvermogen heeft en goed
genivelleerd is (voor het gewicht, zie hoofdstuk "Technische gegevens / Gegevenstabel").
De ruimte mag geen gevaar voor explosies door stof, gassen of
dampen inhouden.
Als u het toestel samen met andere verwarmingstoestellen in een
stookruimte opstelt, moet verzekerd zijn dat de werking van de
andere verwarmingstoestellen niet wordt beïnvloed.
Minimumafstanden
≥250
INSTALLATIE
Bij het toestel wordt het volgende geleverd:
-- 4 stelpoten
Alleen HSBC 300 L cool:
-- 2 koperen adapterstukken
(28/28/28 mm, aanvoer-samenvoeging en
retour-samenvoeging)
-- 4 koperen verloopstukken (28/22 mm)
8.2
≥500
≥100
≥100
≥500
Toebehoren
D0000080273
8.2.2 Overig toebehoren
-- Pompmodule voor een gemengd verwarmingscircuit
HSBC 3-HKM
-- Buiskit RBS-SBC
-- Extra verwarmingselement HSBC 3-HE
-- Drukslangen
-- Onthardingsarmatuur HZEA
-- Temperatuursensor voor koeling
≥800
Afhankelijk van de voedingsdruk zijn veiligheidsgroepen en reduceerventielen verkrijgbaar. Deze typegekeurde veiligheidsgroepen
beschermen het toestel tegen een ontoelaatbare drukoverschrijding.
≥250
8.2.1 Noodzakelijk toebehoren
De minimale afstanden aan de zijkant kunnen naar rechts of links
worden omgewisseld.
Buiskit RBS-SBC
De hydraulische aansluitingen kunnen met de als toebehoren verkrijgbare buiskits RBS-SBC achter de warmwaterboiler omhoog
geleid worden.
104 | HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool
www.stiebel-eltron.com
Installatie
Voorbereidingen
9.2
!
Transport en oplevering
9.2.1 Frontbekleding demonteren/monteren
Materiële schade
Bewaar en transporteer het toestel bij temperaturen van
-20 °C tot +60 °C.
ff
Kantel het toestel en schroef de bijgeleverde 4 verstelbare
voeten in het toestel.
ff
Til het toestel van de pallet.
Als smalle deuren of gangen de oplevering kunnen belemmeren,
kunt u het bovenste van het onderste deel van het toestel scheiden,
zoals in de volgende hoofdstukken is beschreven.
www.stiebel-eltron.com
D0000080283
D0000055519
NEDERLANDS
Oplevering
ff
Draai de 4 schroeven uit de wegwerppallet.
ff
Verwijder de 2 borgschroeven aan de bovenzijde van de
frontkap.
ff
Haak de frontbekleding naar boven uit.
ff
Maak de aardingskabel los van de frontbekleding.
ff
Monteer de frontbekleding in omgekeerde volgorde.
HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool | 105
Installatie
Voorbereidingen
9.2.2 Overzicht isolatie-elementen
1
3
4
D0000080535
2
1
2
3
4
Isolatie-element 1
Isolatie-element 2
Schroef van isolatiemateriaal
Isolatie-element 3
106 | HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool
www.stiebel-eltron.com
Installatie
Voorbereidingen
9.2.3 Toestelonderdelen scheiden/samenvoegen
Toestelonderdelen scheiden
D0000080287
Materiële schade
Het uitdraaien van de bevestigingsschroeven beschadigt
de schroefdraad in het isolatie-element.
ff
Om de 3 bevestigingsbeugels te openen, mogen de
bevestigingsschroeven slechts lichtjes worden losgedraaid, maar niet volledig worden uitgedraaid.
D0000080288
D0000083254
NEDERLANDS
ff
Trek de "Sensor verwarming" op het buffervat eruit.
ff
Maak de sensorkabel uit de geleidingsgroef los.
D0000080289
Info
Voor de vereenvoudigde demontage zijn de isolatie-elementen aan linker- en rechterzijde met gemarkeerde
grijpuitsparingen uitgerust.
D0000080284
ff
Maak de steekverbindingen van de 4 hydraulische aansluitingen los. Trek daarvoor de veerklemmen met een schroevendraaier tot aan de aanslag eruit.
ff
Trek de hydraulische aansluitingen eruit, zoals is
weergegeven.
ff
Verwijder isolatie-element 1.
ff
Verwijder isolatie-element 2.
www.stiebel-eltron.com
HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool | 107
ff
Verwijder de 4 hydraulische slangen.
ff
Verwijder de 2 schroeven van isolatiemateriaal
ff
Verwijder isolatie-element 3.
D0000074613
D0000080293
Installatie
Voorbereidingen
ff
Trek het bovenste toesteldeel naar voren.
ff
Maak de 2 borgschroeven los aan de profielbalken aan de
zijkant.
ff
Haak de profielbalken er naar boven uit.
108 | HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool
D0000080347
1 Griprail
ff
Kantel het bovenste toesteldeel naar achteren. Gebruik de
griprail voor een beter houvast.
D0000080343
ff
Maak de 4 schroeven los van de beugels vooraan op het
toestel.
D0000080345
D0000080299
1
ff
Leg het bovenste toesteldeel op een ondergrond om beschadiging te voorkomen.
www.stiebel-eltron.com
Installatie
Voorbereidingen
Toesteldelen samenvoegen
Materiële schade
Om condensaatvorming te vermijden, moeten de isolatie-elementen dichtbij en zonder spleet tegen het onderstuk liggen.
ff
Let er bij het plaatsen van de isolatie-elementen op
dat de voegnaden vrij zijn
ff
Klop de isolatie-elementen met de hand vast.
Voeg de toesteldelen in omgekeerde volgorde samen.
1
1 Streeplijn (perforatie in de plaat)
ff
Plaats het bovenste toesteldeel op de stippellijn op het onderste toesteldeel.
2
3
5
1
2
3
4
5
Griprail
Geleidingsbout
Streeplijn (perforatie in de plaat)
Geleidingsgroef
Positioneringshulpmiddel
www.stiebel-eltron.com
D0000074614
D0000080346
4
ff
Schuif het bovenste toesteldeel naar achter, totdat het gelijk
komt met het onderste toesteldeel. Wanneer u de toesteldelen correct samenvoegt, wordt de eindpositie door de geleidingsgroef en de geleidingsbout bepaald.
ff
Bevestig de beugels vooraan op het toestel.
ff
Monteer de zijprofielbalken.
ff
Monteer isolatie-element 3 en de 4 hydraulische slangen.
ff
Monteer de steekverbindingen van de 4 hydraulische aansluitingen. Let erop dat de veerklemmen vergrendelen.
ff
Steek de "Sensor verwarming" op het buffervat.
ff
Leg de sensorkabel in de geleidingsgroef die daarvoor is
voorzien.
ff
Monteer isolatie-element 2.
ff
Monteer isolatie-element 1.
ff
Monteer de frontkap.
HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool | 109
NEDERLANDS
1
D0000057300
De positioneringshulpmiddelen en de markering door een stippellijn vergemakkelijken het opzetten en inschuiven van het bovenste
toesteldeel in de geleidingsgroef op het onderste toesteldeel:
Installatie
Montage
10. Montage
10.1 Het toestel plaatsen
ff
Neem bij plaatsing de minimumafstanden in acht (zie hoofdstuk "Voorbereidingen / Montageplaats").
ff
Oneffenheden kunnen door middel van de verstelbare poten
worden weggewerkt.
10.2 Aansluiting verwarmingswater en
veiligheidsventiel
10.2.1 Veiligheidsaanwijzingen
!
!
Materiële schade
De verwarmingsinstallatie waarop het toestel wordt
aangesloten, moet door een installateur worden geïnstalleerd in overeenstemming met de waterinstallatieschema's in de planningsdocumenten.
Materiële schade
Wanneer bijkomende afsluitkleppen ingebouwd worden,
dient u een bijkomend veiligheidsventiel toegankelijk aan
te brengen op de warmteopwekker of in de onmiddellijke
nabijheid ervan in de aanvoerleiding.
Tussen de warmteopwekker en het veiligheidsventiel mag
geen afsluitklep gemonteerd zijn.
Zuurstofdiffusie
!
Voedingsleidingen
ff
Afhankelijk van de uitvoering van de verwarmingsinstallatie
(drukverliezen) kan de maximaal toegelaten leidinglengte
tussen het toestel en de warmtepomp variëren. Als richtwaarde moet worden uitgegaan van een maximale leidinglengte van 10 m en een leidingdiameter van 22-28 mm.
ff
Isoleer de aanvoer- en retourleiding conform de regionale
voorschriften.
ff
Sluit de hydraulische aansluitingen met een vlakke afdichting
aan.
Drukslangen tegen geluidsoverdracht:
Het toestel en de warmtepomp worden via buizen met verwarmingswater hydraulisch met elkaar verbonden. Om de overdracht
van waterzijdige mechanische trillingen te verminderen, moet het
toestel met drukslangen worden aangesloten op de warmtepomp
voor zover deze niet al in de warmtepomp zijn gemonteerd.
Drukverschil:
Wanneer het beschikbare externe drukverschil wordt overschreden, kunnen drukverliezen in de verwarmingsinstallatie tot een
verlaagd verwarmingsvermogen leiden.
ff
Let er bij het aanleggen van de buizen op dat het beschikbare
externe drukverschil niet wordt overschreden (zie hoofdstuk
"Technische gegevens / Gegevenstabel").
ff
Let bij de berekening van de drukverliezen op de aanvoer- en
retourleidingen en het drukverlies van de warmtepomp. De
drukverliezen moeten door het beschikbare drukverschil gedekt worden.
Materiële schade
Vermijd open verwarmingsinstallaties en vloerverwarmingen met niet-zuurstofdiffusiedichte kunststofleidingen.
Bij vloerverwarmingen met niet-zuurstofdiffusiedichte kunststofleidingen of open verwarmingsinstallaties kan door zuurstofdiffusie corrosie optreden aan de stalen delen van de verwarmingsinstallatie (bijv. aan de warmtewisselaar van de warmwaterboiler,
aan buffervaten, stalen verwarmingselementen of stalen buizen).
!
Materiële schade
De corrosieproducten (bijv. roestslib) kunnen neerslaan
in de componenten van de verwarmingsinstallatie en
door vernauwing van de doorsnede de capaciteit van de
installatie beïnvloeden of storingen veroorzaken die leiden tot het uitvallen van de installatie.
110 | HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool
www.stiebel-eltron.com
Installatie
Montage
10.2.2 Monteer eventueel toebehoren van de pompmodule
WAARSCHUWING elektrische schok
Ontkoppel het toestel voor het begin van de werkzaamheden op alle polen van de netaansluiting en tap het verwarmingscircuit af via de aftapkraan op het buffervat.
Voorbereiding montage HSBC 3-HKM
ff
Demonteer de frontbekleding en het isolatie-element 1
(zie hoofdstuk "Installatie / Voorbereidingen / Transport en
oplevering").
De volgende componenten zijn aan HSBC-zijde op de inbouwlocatie van de pompmodule voorgemonteerd:
Voor uitbreiding met een gemengd verwarmingscircuit kunt u de
als toebehoren verkrijgbare pompmodule HSBC 3-HKM monteren.
Leveringsomvang HSBC 3-HKM
10
1
2
3
NEDERLANDS
11
4
9
8
1
2
3
4
5
6
7
8
9
7
D0000080357
12
Buisisolatie
Aansluitbuizen (*)
Temperatuursensor
Circulatiepomp verwarmingscircuit (*)
3-weg mengklep (*)
Isolatiemat voor 3-weg mengklep
Vlakke afdichtingen
Servomotor voor 3-weg mengklep (*)
Isolatiemat voor 3-weg mengklep en circulatiepomp van het
verwarmingscircuit
(*) Buisgroep
www.stiebel-eltron.com
13
D0000080375
5
6
10 Isolatiepluggen
11 Gietstukken voor 3-weg mengklep
12 Isolatiemat gesloten
13 Overgangsnippel met opgeschroefde blindkappen
ff
Verwijder de isolatiepluggen.
ff
Verwijder de gesloten isolatiemat alsmede de gietstukken
voor de 3-weg mengklep en de circulatiepomp van het
verwarmingscircuit.
ff
Schroef de blindkappen van de overgangsnippels af terwijl u
deze tegenhoudt.
HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool | 111
Installatie
Montage
ff
Plaats de buismodule erin.
ff
Plaats de vlakke afdichtingen in de wartelmoeren van de
aansluitbuizen.
ff
Schroef de wartelmoeren vast op de overgangsnippels terwijl
u deze tegenhoudt.
ff
Controleer de uitlijning van de buizen en functie-elementen
van de pompmodule. Draai alle schroefkoppelingen aan.
ff
Plaats de gietstukken voor de 3-weg mengklep over het
mengkleplichaam en boven de pomp.
ff
Plaats de isolatiemat voor de 3-weg mengklep op het
kleplichaam.
ff
Monteer de servomotor voor de 3-weg mengklep
1-2 Nm
D0000081576
Montage HSBC 3-HKM
D0000085474
ff
Controleer de stand van de as van de 3-weg mengklep. Pas
de stand eventueel aan.
(*)
!
11
Materiële schade
Om condensaatvorming te vermijden, plaatst u geen kabels in de voegnaden van de EPP-stukken.
ff
Leg de aansluitkabel van de pompmodule, zoals in de afbeelding, naar de schakelkast.
ff
Schuif de buisisolatie van bovenaf over de stompen van de
aansluitbuizen.
6
D0000080376
8
(*) Buismodule geplaatst
6 Isolatiemat voor 3-weg mengklep
8 Servomotor voor 3-weg mengklep
11 Gietstukken voor 3-weg mengklep
112 | HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool
www.stiebel-eltron.com
Installatie
Montage
Elektrische aansluiting HSBC 3-HKM
XD03.2
XD03.3
MKP (X2.4)
BU
4
N
3
1
9
8
7
BK
LZ
LA
MISCHER (X2.14)
N
2
6
5
L
11
2
(*)
BN BK BU
GNYE
9
L N
L
N
D0000085473
NEDERLANDS
M
1~
M
1~
MA11
MA19
BT13
XD04
9
“-”
10
D0000081761
“+”
T (MK)
(X1.6)
(*) Buismodule geplaatst
9 Isolatiemat voor 3-weg mengklep en circulatiepomp van het
verwarmingscircuit
11 Gietstukken voor 3-weg mengklep
ff
Plaats de isolatiemat aan de HKM-zijde voor de 3-weg mengklep en de circulatiepomp van het verwarmingscircuit-.
ff
Sluit de circulatiepomp van het verwarmingscircuit en de
3-weg mengklep elektrisch aan (zie hoofdstuk "Installatie /
Elektrische aansluiting / Stuurspanning").
www.stiebel-eltron.com
HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool | 113
Installatie
Montage
10.2.3 Monteer eventueel het toebehoren Extra
verwarmingselement HSBC 3-HE
D0000080387
WAARSCHUWING elektrische schok
Ontkoppel het toestel voor het begin van de werkzaamheden op alle polen van de netaansluiting en tap de
warmwaterboiler af.
D0000080386
1
2
0°
Elektrische aansluiting HSBC 3-HE
In de leveringstoestand zijn de 3 draden voor de aansluiting van
het extra verwarmingselement op een voorgemonteerde aansluitklem en een aardingsschoen geklemd.
3
1
1
1 Aardingscontact PE
ff
Zet het extra verwarmingselement in de correcte inbouwpositie. Richt u daarbij op de positie van het aardingscontact.
114 | HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool
1
D0000080541
5
D0000080539
9
1 Blindflens
2 Isolatie-element
ff
Verwijder het isolatie-element dat voor de flensplaat ligt.
ff
Demonteer de blindflens.
ff
Plaats de isolatiemat (meegeleverd bij het extra verwarmingselement) op de thermostaat.
ff
Klem de isolatiemat tussen de flensplaat en de kabel.
ff
Monteer het extra verwarmingselement. Neem daarbij het
aanzetkoppel in acht (zie hoofdstuk "Installatie / Technische
gegevens / Toebehoren").
2
1 Aansluitklem
2 Aardingsschoen
ff
Maak de 3 draden los van de aansluitklem en de
aardingsschoen.
ff
Verwijder de aansluitklem en de aardingsschoen.
www.stiebel-eltron.com
D0000080544
Installatie
Montage
NEDERLANDS
ff
Sluit de 3 draden op het extra verwarmingselement aan,
zoals wordt weergegeven.
A
BK / BN
B
BU
PE
GNYE
Info
In de leveringsomvang van het extra verwarmingselement bevinden zich twee identieke schakelschemastickers om over positie "HSBC 3-HE (toebehoren X2.11)" in
het elektriciteitsschema te plakken:
-- aan de achterzijde van de frontbekleding
-- in deze handleiding (zie hoofdstuk "Installatie /
Technische gegevens / Elektriciteitsschema")
ff
Plak na de inbouw van het extra verwarmingselement telkens een schakelschemasticker op de betreffende posities.
ff
Sluit het extra verwarmingselement elektrisch aan (zie
hoofdstuk "Installatie / Elektrische aansluiting / Extra
verwarmingselement").
Instelling HSBC 3-HE
3
1
1
D0000080540
5
1 Temperatuurinstelknop van het extra verwarmingselement
ff
Draai de temperatuurinstelknop tot aan de aanslag tegen de
wijzers van de klok in om de maximale temperatuur (65 ±
5 °C) in te stellen.
www.stiebel-eltron.com
HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool | 115
Installatie
Montage
10.2.4 Hydraulische aansluiting
Info
ff
Houd rekening met de gegevens in het hoofdstuk
"Installatie / Technische gegevens / Hydraulische
schakelschema's".
ff
Spoel de leidingen grondig door voordat de warmtepomp
wordt aangesloten. Vreemde voorwerpen (zoals laskorrels,
roest, zand, afdichtingsmateriaal) belemmeren de goede
werking van de warmtepomp.
ff
Monteer de verwarmingswater transporterende leidingen (zie hoofdstuk "Technische gegevens / Afmetingen en
aansluitingen").
10.3.2 Monteer eventueel toebehoren van de buiskit
WAARSCHUWING elektrische schok
Ontkoppel het toestel voor het begin van de werkzaamheden op alle polen van de netaansluiting en tap de
warmwaterboiler af.
Info
Op de volgende afbeeldingen staat buiskit RBS-SBC (zie
hoofdstuk "Technische gegevens / Afmetingen en aansluitingen").
10.3 Drinkwateraansluiting en veiligheidsgroep
10.3.1 Veiligheidsaanwijzingen
!
Materiële schade
De maximaal toegelaten druk mag niet worden overschreden (zie hoofdstuk "Technische gegevens / Gegevenstabel").
!
Materiële schade
Het toestel dient met drukkranen gebruikt te worden.
Ø=3mm
Koudwaterleiding
Als materiaal is thermisch verzinkt staal, roestvast staal, koper of
kunststof toegestaan.
!
Materiële schade
Een veiligheidsventiel is vereist.
Als materiaal is roestvast staal, koper en kunststof toegestaan.
D0000080428
Warmwaterleiding, circulatieleiding
ff
Haak de houder voor de aansluitbuizen boven in het midden
op het toestel.
ff
Gebruik de houder als boorsjabloon en boor de bevestigingsgaten voor.
ff
Zet de houder vast met de schroeven.
116 | HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool
www.stiebel-eltron.com
Installatie
Montage
10.3.3 Eventueel circulatieleiding monteren
1
D0000080429
2
1 Houder
2 Geïsoleerde aansluitbuizen
ff
Monteer de aansluitbuizen een voor een. begin links of
rechts, afhankelijk van de opstelling van het toestel.
ff
Steek de aansluitbuizen van onderaf door de houder.
ff
Schroef de aansluitingen met de wartelmoeren op het
toestel.
ff
Sluit de buisleidingen van de buiskit aan op de
huisinstallatie.
www.stiebel-eltron.com
10.3.4 Drinkwateraansluiting en veiligheidsgroep
ff
Spoel de buizen grondig door.
ff
Monteer de warmwateruitloopleiding en de koudwatertoevoerleiding (zie hoofdstuk "Technische gegevens / Afmetingen en aansluitingen"). Sluit de hydraulische aansluitingen
met een vlakke afdichting aan.
ff
Monteer een typegekeurd veiligheidsventiel in de koudwatertoevoerleiding. Let erop dat, afhankelijk van de voedingsdruk, eventueel ook een drukreduceerventiel moet worden
geplaatst.
ff
Dimensioneer de afvoerleiding zodanig dat het water
bij volledig geopend veiligheidsventiel ongehinderd kan
wegstromen.
ff
De uitloopopening van het veiligheidsventiel moet geopend
blijven naar de atmosfeer.
ff
Leg de afvoerleiding van het veiligheidsventiel met een continu verval naar de afvoer.
HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool | 117
NEDERLANDS
U kunt op de aansluiting "Circulatie" een circulatieleiding met
externe circulatiepomp aansluiten (zie hoofdstuk “Technische
gegevens / Afmetingen en aansluitingen).
ff
Verwijder het afdichtkapje van de aansluiting "Circulatie" (zie
"Technische gegevens / Afmetingen en aansluitingen").
ff
Sluit de circulatieleiding aan.
Installatie
Montage
10.4 Installatie vullen
Watertoestand verwarmingscircuit
Voordat de installatie gevuld wordt, moet er een analyse van het
vulwater voorhanden zijn. Deze analyse kan bijvoorbeeld opgevraagd worden bij de bevoegde watermaatschappij.
Om schade door steenvorming te voorkomen, moet het vulwater
eventueel voorbehandeld worden (ontharding of ontzouting). De
in het hoofdstuk "Technische gegevens / Gegevenstabel" vermelde grenswaarden voor het vulwater moeten absoluut nageleefd
worden.
ff
Controleer de grenswaarden 8-12 weken na de ingebruikname en tijdens het jaarlijkse onderhoud van de installatie.
10.4.2 Warmwaterboiler vullen
ff
Vul de warmwaterboiler via de aansluiting
"Koudwatertoevoer".
ff
Open alle na het toestel geplaatste aftapkranen totdat het
toestel gevuld is en het leidingnet luchtvrij is.
ff
Stel het doorstroomvolume in. Let daarbij op het maximaal
toegelaten doorstroomvolume bij een volledig geopende
kraan (zie hoofdstuk "Technische gegevens / Gegevenstabel").
Reduceer zo nodig het doorstroomvolume op de smoring van
de veiligheidsgroep.
ff
Voer een dichtheidscontrole uit.
ff
Test het veiligheidsventiel.
10.5 Toestel ontluchten
Info
Bij een geleidbaarheid van >1000 µS/cm is waterbehandeling door ontzouting beter geschikt om corrosie te
vermijden.
1
2
Info
Wanneer u het vulwater behandelt met inhibitoren of
additieven, gelden dezelfde grenswaarden als bij ontzouting.
!
Materiële schade
Schakel de installatie niet elektrisch in voordat deze is
gevuld.
1 Ontluchtingsventiel
2 Ontluchtingsslang
3 Slangbevestiging
ff
Maak de ontluchtingsslang uit de slangbevestiging los.
ff
Hang het vrije uiteinde van de ontluchtingsslang in een
opvangbak.
ff
Open het ontluchtingsventiel om te ontluchten.
ff
Sluit na het ontluchten het ontluchtingsventiel.
ff
Bevestig de ontluchtingsslang.
D0000080425
10.4.1 Verwarmingsinstallatie vullen
3
D0000080451
Info
Geschikte toestellen voor ontharden en voor het vullen
en spoelen van verwarmingsinstallaties zijn via de vakhandel verkrijgbaar.
ff
Vul de verwarmingsinstallatie via de aftapkraan.
ff
Ontlucht het leidingsysteem.
118 | HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool
www.stiebel-eltron.com
Installatie
Elektrische aansluiting
11. Elektrische aansluiting
WAARSCHUWING elektrische schok
Voer alle werkzaamheden voor elektriciteitsaansluitingen en montage uit conform de voorschriften.
Scheid alle polen van het toestel van de netaansluiting
voor aanvang van alle werkzaamheden.
!
Materiële schade
Beveilig de stroomcircuits voor het toestel en de sturing
afzonderlijk.
!
Materiële schade
Houd rekening met de specificaties op het typeplaatje.
De aangegeven spanning moet overeenkomen met de
netspanning.
NEDERLANDS
WAARSCHUWING elektrische schok
Aansluiting op het elektriciteitsnet is alleen als vaste
aansluiting mogelijk. Het toestel moet op alle polen met
een afstand van minstens 3 mm van de aansluiting van
de netvoeding kunnen worden losgekoppeld. Aan deze
vereiste wordt voldaan met schakelautomaten, vermogensschakelaars, zekeringen, enz.
Info
De verklaring van goedkeuring van de bevoegde energiemaatschappij moet beschikbaar zijn om het toestel te
kunnen aansluiten.
De aansluitkast van het toestel bevindt zich achter de frontbekleding (zie hoofdstuk "Voorbereidingen / Transport en oplevering /
Frontbekleding demonteren/monteren").
D0000080437
Info
Er kunnen lekstromen tot 5 mA optreden.
ff
Steek alle netaansluit- en sensorkabels door de kabeldoorvoer in het toestel.
ff
Sluit de netaansluit- en sensorkabels aan overeenkomstig de
volgende gegevens.
Het is uit het oogpunt van de beveiliging verplicht de volgende
kabeldoorsnedes te installeren:
Zekering
B 16 A
www.stiebel-eltron.com
Toewijzing
Sturing
Kabeldiameter
1,5 mm²
HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool | 119
Installatie
Elektrische aansluiting
11.1 Stuurspanning
Materiële schade
ff
Sluit aan de pompaansluitingen alleen energiezuinige circulatiepompen aan die door ons goedgekeurd
zijn.
D0000080433
!
11.2 Veiligheidslaagspanning
D0000080432
XD04
XD03.1
XD03.2
XD03.3
XE03
XD03.1
XD03.2
Aansluitklem besturing
Aansluitklem besturing
Aansluitklem besturing
Aardingsklem besturing
Aansluitklem besturing
Stroomnet
Netwerk-bufferlaadpomp
220-240 V
Aansluitklem veiligheidslaagspanning
T(MK)
Temperatuursensor mengklepcircuit bij
HSBC 3-HKM (optioneel)
T(KUE)
Temperatuursensor bij oppervlaktekoeling
(optioneel)
T(WW)
Temperatuursensor warm water
T(Puffer)
Temperatuursensor buffervat
PWM
Aansturing WPM
Aansturing WPM via PWM-signaal
ff
Houd rekening met de gegevens in de bedienings- en installatiehandleiding van de warmtepompmanager WPM.
11.3 Netaansluiting extra verwarmingselement
Info
De "aansluitklem verwarming" (XD06.1) kan alleen bij
de inbouw van het optionele extra verwarmingselement
HSBC 3-HE bezet worden.
Aansluitklem besturing
HKP
Circulatiepomp verwarmingscircuit
MKP
Mengklepcircuitpomp verwarmingscircuit 2
Info
Aan de aansluitklemmen XD03.2 HKP/MKP kunt u door
het verwijderen van de brug tussen L en 2 een temperatuurbewaking voor de vloerverwarming installeren.
Aansluitklem besturing
Mengklep
Mengklep servomotor verwarmingscircuit 2
UV
Omschakelklep verwarming/WW
D0000080434
XD03.3
XD06.1
120 | HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool
Aansluitklem verwarming (toebehoren HSBC 3-HE)
www.stiebel-eltron.com
Installatie
Elektrische aansluiting
11.4 Sensormontage
11.4.1 Eventueel toebehoren temperatuursensor bij koeling
D0000080287
D0000080288
D0000082327
ff
Steek de temperatuursensor in de sensorhuls "Sensor WP
koelen optioneel".
ff
Leg de sensorkabel in de daartoe voorziene geleidingsgroef
in het isolatie-element.
ff
Sluit de temperatuursensor aan op T(KUE) van de aansluitklem XD04 van het toestel.
BT20
BT06
BN (PWM IN) BU (com.)
Relevante toestellen:
-- 238826
-- 232909 – 232912
-- 232915 – 232918
“-”
4
“+”
5
“-”
6
“+”
7
“-”
8
“+”
9
“-”
10
D0000082328
3
T (MK)
(X1.6)
“+”
T (KUE)
(X1.11)
2
T (WW)
(X1.8)
2
T (Puffer)
(X1.4)
Kleinspannung
XD04
1
PWM
(X1.16)
1
HSBC 300 L cool
WPF 04 - WPF 10
WPF 04 cool - WPF 10 cool
www.stiebel-eltron.com
HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool | 121
NEDERLANDS
Bij koeling is de montage van een als toebehoren verkrijgbare
temperatuursensor vereist.
ff
Demonteer de frontbekleding (zie hoofdstuk "Voorbereidingen / Transport en oplevering / Frontbekleding demonteren /
monteren").
D0000080426
Info
Bij de toestelcombinatie HSBC 300 L cool met WPF /
WPF cool is een verwisseling van de temperatuursensor
vereist.
ff
Gebruik de PTC-temperatuursensor die bij de warmtepomp is meegeleverd.
Installatie
Ingebruikname
12. Ingebruikname
Voor de ingebruikname kunt u een beroep doen op onze klantenservice (tegen betaling).
Constant toerental
(I, II, III)
H/m
12.1 Circulatiepompen Wilo-Para .../Sc
III
De pomp draait in drie voorgedefinieerde vaste toerentalstanden (I, II, III).
II
Als u het toestel commercieel gebruikt, dient u voor de ingebruikname rekening te houden met de eventuele voorschriften van
de bedrijfsveiligheidsverordening. Meer informatie hieromtrent
vindt u bij de bevoegde toezichthoudende instantie (in Duitsland
is dat bijv. TÜV).
Aanbeveling bij installaties met onveranderlijke installatieweerstand die een constante volumestroom nodig
hebben.
I
Info
Fabrieksinstelling: Constant toerental,
Karakteristiek III
Q/m³/ h
Ontluchten
Lichtindicatoren (leds)
Meldingsindicator:
Led licht groen op in normaal bedrijf
Led licht op/knippert bij storing
Weergave van de geselecteerde regelingswijze
∆p-v, ∆p-c en constant toerental
Weergave van de geselecteerde karakteristiek (I, II, III)
binnen de regelingswijze
Weergavecombinaties van de leds tijdens de ontluchtingsfunctie, handmatige herstart en toetsvergrendeling
3 sec
Installatie vakkundig vullen en ontluchten
Als de pomp niet automatisch ontlucht:
Ontluchtingsfunctie met de bedieningstoets activeren, 3
seconden indrukken, dan loslaten.
Ontluchtingsfunctie start (duurt 10 minuten).
De bovenste en onderste led-rijen knipperen afwisselend in secondeninterval.
Om af te breken, de bedieningstoets 3 seconden indrukken.
Info
Na het ontluchten toont de led-indicator
de voordien ingestelde waarden van de
pomp.
10min
Bedieningstoets
Indrukken
Regelingswijze selecteren
Selectie van de karakteristiek (I, II, III) binnen de regelingswijze
Lang indrukken
Ontluchtingsfunctie activeren (3 seconden indrukken)
Handmatige herstart (5 seconden indrukken)
Toetsen vergrendelen/ontgrendelen (8 seconden indrukken)
Regelingswijzen en functies
Drukverschil
variabel ∆p-v
(I, II, III)
Aanbeveling bij tweebuis-verwarmingssystemen met
radiatoren voor de reductie van stromingsgeluiden aan
thermostatische kranen
H/m
De pomp vermindert de opvoerhoogte bij dalende volumestroom in het leidingnet naar de helft.
Besparing van elektrische energie door aanpassing van
de opvoerhoogte aan de benodigde volumestroom en
lagere stromingssnelheden.
Drie voorgedefinieerde karakteristieken (I, II, III) om uit
te kiezen.
Aanbeveling bij vloerverwarmingen of bij ruim gedimensioneerde buisleidingen of alle toepassingen
zonder veranderlijke buisnetkarakteristiek (bijv. boilerlaadpompen) en éénbuis-verwarmingssystemen met
radiatoren
III
II
I
Q/m³/ h
Drukverschil
constante ∆p-c
(I, II, III)
H/m
III
II
I
Q/m³/ h
De regeling houdt de ingestelde opvoerhoogte constant, onafhankelijk van de gevraagde volumestroom.
Drie voorgedefinieerde karakteristieken (I, II, III) om uit
te kiezen.
122 | HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool
Regelingswijzen instellen
Regelingswijze selecteren
De led-selectie van de regelingswijzen en van de bijbehorende karakteristieken gebeurt met de wijzers van
de klok mee.
Bedieningstoets kort (ca. 1 seconde) indrukken.
Leds tonen de momenteel ingestelde regelingswijze en
karakteristiek (zie volgende tabel).
BedieLED-indicator Regelmodus
ningstoets
Karakteristiek
1x
Constant toerental
II
2x
Constant toerental
I
3x
Drukverschil variabel ∆p-v
III
4x
Drukverschil variabel ∆p-v
II
5x
Drukverschil variabel ∆p-v
I
6x
Drukverschil constant ∆p-c
III
7x
Drukverschil constant ∆p-c
II
www.stiebel-eltron.com
Installatie
Buitendienststelling
BedieLED-indicator Regelmodus
ningstoets
Karakteristiek
8x
Drukverschil constant ∆p-c
I
*9x
Constant toerental
III
(*) Wanneer de negende keer op de toets wordt gedrukt, is de
basisinstelling (constant toerental, karakteristiek III) weer
bereikt.
14. Onderhoud
WAARSCHUWING elektrische schok
Voer alle werkzaamheden voor elektriciteitsaansluitingen en montage uit conform de voorschriften.
WAARSCHUWING elektrische schok
Koppel alle polen van het toestel los van de netspanning
voordat u met de werkzaamheden begint.
Buffervat aftappen
12.2 Overdracht van het toestel
!
!
Materiële schade
Houd rekening met de temperatuurgrenzen en het minimale circulatievolume aan de warmteafgiftezijde (zie
hoofdstuk "Technische gegevens / Gegevenstabel").
Materiële schade
Tap bij volledig uitgeschakelde warmtepomp en in geval
van vorstgevaar de installatie af (zie hoofdstuk "Onderhoud / Warmwaterboiler aftappen").
ff
Wanneer de installatie buiten werking wordt gesteld, zet de
warmtepompmanager dan op stand-by, zodat de veiligheidsfuncties ter bescherming van de installatie (bijv. vorstbescherming) actief blijven.
D0000080425
13. Buitendienststelling
ff
Tap het buffervat af via de aftapkraan.
Warmwaterboiler aftappen
VOORZICHTIG verbranding
Tijdens het aftappen kan er heet water uit het toestel
lopen.
ff
Sluit de afsluitklep in de koudwatertoevoerleiding.
ff
Open de warmwaterafsluiters van alle aftappunten.
ff
Tap de warmwaterboiler af via de aansluiting
"Koudwatertoevoer".
Warmwaterboiler reinigen en ontkalken
!
Materiële schade
Gebruik geen ontkalkingspomp en geen ontkalkingsmiddelen om het boilervat te reinigen.
ff
Reinig het toestel via de revisieopening.
Zie voor het aanhaalkoppel van de flensschroeven het hoofdstuk
"Technische gegevens / Afmetingen en aansluitingen".
Signaalanode vervangen
ff
Vervang de signaalanode als deze is versleten.
www.stiebel-eltron.com
HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool | 123
NEDERLANDS
ff
Leg aan de gebruiker de werking van het toestel uit en maak
hem vertrouwd met het gebruik ervan.
ff
Wijs de gebruiker op mogelijk gevaar.
ff
Overhandig hem deze handleiding.
Installatie
Technische gegevens
15. Technische gegevens
15.1 Afmetingen en aansluitingen
d02
e01
e02
686
450 b01
910
771
d01
343
c06
c01
820
1360
1590
577
10-20
1904
1848
1326
c10
93
D0000077428
193
493
593
b01
c01
c06
c10
d01
d02
e01
e02
Doorvoer elektr.kabels
Koudwatertoevoer
Warmwateruitloop
Circulatie
WP-aanvoer
WP-retour
Verwarming aanvoer
Verwarming retour
124 | HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool
Buitendraad
Buitendraad
Buitendraad
Diameter
Diameter
Diameter
Diameter
mm
mm
mm
mm
HSBC 300 cool
HSBC 300 L cool
G1
G1
G 1/2
28
28
22
22
G1
G1
G 1/2
28
28
22
22
www.stiebel-eltron.com
Installatie
Technische gegevens
Overige afmetingen en aansluitingen
i18
h16
h17
i01
Sensor WP-koelen optioneel
Voeler warm water
Voeler warm water optioneel
Sensor verwarming
Flens
i18
Veiligheidsanode
Diameter
Diameter
Diameter
Diameter
Buitendiameter
Aanhaalkoppel
Binnendraad
15.1.1 Toebehoren HSBC 3-HKM
393
e31
c10
504
c06
771
343
c01
1035
183
999
D0000080455
c01
c06
c10
e30
e31
Koudwatertoevoer
Warmwateruitloop
Circulatie
Aanvoer verw. gemengd
Retour verw. gemengd
www.stiebel-eltron.com
HSBC 300 L cool
9,5
9,5
9,5
9,5
140
45
G 1 1/4
15.1.2 Toebehoren RBS-SBC
e30
293
HSBC 300 cool
9,5
9,5
9,5
9,5
140
45
G 1 1/4
mm
mm
mm
mm
mm
Nm
D0000080456
h08
h16
h17
h53
i01
D0000080435
h53
NEDERLANDS
h08
Diameter
Diameter
Diameter
Diameter
Diameter
mm
mm
mm
mm
mm
HSBC 3-HKM
22
22
12
22
22
RBS-SBC
22
22
12
22
22
HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool | 125
D0000078314
Vorderwand/
Front cover
2
BT13
BK
1
1
2
BN (PWM IN) BU (com.)
BT06
BT20
Kleinspannung
XD04
MA14
“+”
3
“-”
4
“+”
5
“-”
6
BU
MA11
“+”
7
(nicht im Lieferumfang /
not included in the delivery)
HSBC 3-HKM
MA10
M
1~
GNYE
M
1~
BU
M
1~
BN
MKP (X2.4)
L N
GNYE
3
L N
BU
HKP (X2.3)
4
L N
BN
PWM
(X1.16)
Deckelblech/
Top cover
Netz 220-240V
T (Puffer)
(X1.4)
XE03
XD03.2
T (WW)
(X1.8)
8
“-”
8
GNYE
“+”
9
9
MISCHER (X2.14)
XD03.3
“-”
10
MA19
M
1~
L
N
BN BK BU
UV (X2.8)
B
MA15
A
N
BU
2
AB
BK
1
1 3
B
KF 17
2
6
A
2
XD03.1
1
L
BU (com.)
N
2
L
1
2
2
N
3
L
5
2
6
LA
1
LZ
2
N
3
1
5
N
7
T (KUE)
(X1.11)
BN
3
M
T (MK)
(X1.6)
AB-A
126 | HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool
AB-B
Steuerspannung
XD06.2
L
L
1
1
XD06.1
N
N
2
2
3
HSBC 3-HE (Zubehör) (X2.11)
Installatie
Technische gegevens
15.2 Schakelschema
www.stiebel-eltron.com
4
BN (PWM IN)
Installatie
Technische gegevens
Temperatuursensor WP buffervat
Temperatuursensor WW-boiler
Temperatuursensor WP-aanvoer HK2 (toebehoren HSBC 3-HKM)
Motor pomp verwarmingscircuit
Motor pomp verwarmingscircuit 2
Motor bufferlaadpomp (niet aanwezig bij HSBC 300 L cool en TSBC 300 L plus)
Motor omschakelklep verwarming WW
Motor mengklep verwarmingscircuit 2
Aansluitklem laagspanning
Aansluitklem verwarming (toebehoren HSBC 3-HE)
Aansluitklem verwarming (toebehoren HSBC 3-HE)
Aansluitklem besturing (netwerk-bufferlaadpomp)
Aansluitklem besturing (verwarmingscircuitpomp, pomp verwarmingscircuit 2)
Aansluitklem besturing (mengklep verwarmingscircuit 2, omschakelklep)
Relais omschakelklep warmtebron
Aardingsklem besturing
NEDERLANDS
BT06
BT20
BT13
MA10
MA11
MA14
MA15
MA19
XD04
XD06.1
XD06.2
XD03.1
XD03.2
XD03.3
KF17
XE03
www.stiebel-eltron.com
HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool | 127
Installatie
Technische gegevens
15.3 Hydraulische schakelschema's
D0000080569
HSBC 300 cool
D0000080570
D0000080571
HSBC 300 L cool
128 | HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool
www.stiebel-eltron.com
Installatie
Technische gegevens
15.4 Gegevens over het energieverbruik
Productgegevensblad: Warmwaterboiler volgens verordening (EU) nr. 812/2013
Fabrikant
Omschrijving
Energierendementsklasse
Stilstandsverliezen
Boilervolume
W
l
HSBC 300 cool
236686
STIEBEL ELTRON
HSBC 300 cool
B
61
291
HSBC 300 L cool
238826
STIEBEL ELTRON
HSBC 300 L cool
B
61
291
Hydraulische gegevens
Nominale inhoud warmwaterboiler
Nominale inhoud buffervat
Oppervlakte warmtewisselaar
Inhoud warmtewisselaar
Extern beschikbaar drukverschil circulatiepomp warmtepomp bij 1,0 m³/h
Extern beschikbaar drukverschil circulatiepomp warmtepomp bij 1,5 m³/h
Extern beschikbaar drukverschil circulatiepomp warmtepomp bij 2,0 m³/h
Extern beschikbaar drukverschil circulatiepomp verwarmingscircuit 1 bij 1,0 m³/h
Extern beschikbaar drukverschil circulatiepomp verwarmingscircuit 1 bij 1,5 m³/h
Extern beschikbaar drukverschil circulatiepomp verwarmingscircuit 1 bij 2,0 m³/h
Extern beschikbaar drukverschil circulatiepomp verwarmingscircuit 2 (optioneel) bij 1,0 m³/h
Extern beschikbaar drukverschil circulatiepomp verwarmingscircuit 2 (optioneel) bij 1,5 m³/h
Extern beschikbaar drukverschil circulatiepomp verwarmingscircuit 2 (optioneel) bij 2,0 m³/h
Werkingsgebied
Max. toegelaten druk warmwaterboiler
Testdruk warmwaterboiler
Max. doorstroomvolume
Max. toegelaten druk buffervat
Testdruk buffervat
Max. toegelaten temperatuur
Max. toegelaten temperatuur primaire zijde
Aanvraag cv-waterkwaliteit
Waterhardheid
pH-waarde (met aluminium verbindingen)
pH-waarde (zonder aluminium verbindingen)
Geleidbaarheid (ontharden)
Geleidbaarheid (ontzouten)
Chloride
Zuurstof 8-12 weken na vulling (ontharden)
Zuurstof 8-12 weken na vulling (ontzouten)
Verbruikswaarden
Verbruik laadpomp max.
Max. verbruik circulatiepomp verwarmingszijde
Energiegegevens
Energieverbruik in stand-by/24 uur bij 65 °C
Energierendementsklasse
Elektrische gegevens
Frequentie
Uitvoeringen
Beschermingsgraad (IP)
Afmetingen
Hoogte
Breedte
Diepte
Kantelmaat
Gewichten
Gevuld gewicht
Leeg gewicht
www.stiebel-eltron.com
HSBC 300 cool
236686
HSBC 300 L cool
238826
l
l
m²
l
hPa
hPa
hPa
hPa
hPa
hPa
hPa
hPa
hPa
270
100
3,3
21
656
527
210
725
663
444
665
518
189
270
100
3,3
21
725
663
444
665
518
189
MPa
MPa
l/min
MPa
MPa
°C
°C
1,0
1,5
25
0,3
0,45
85
75
1,0
1,5
25
0,3
0,45
85
75
°dH
μS/cm
μS/cm
mg/l
mg/l
mg/l
≤3
8,0-8,5
8,0-10,0
<1000
20-100
<30
< 0,02
< 0,1
≤3
8,0-8,5
8,0-10,0
<1000
20-100
<30
< 0,02
< 0,1
W
W
60
60
60
kWh
1,5
B
1,5
B
Hz
50
50
IP20
IP20
mm
mm
mm
mm
1918
680
910
2123
1918
680
910
2123
kg
kg
641
250
639
248
HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool | 129
NEDERLANDS
15.5 Gegevenstabel
Installatie
Technische gegevens
Overige gegevens
Maximale opstelhoogte
HSBC 300 cool
236686
2000
m
HSBC 300 L cool
238826
2000
15.6 Toebehoren
Buiskit RBS-SBC
RBS-SBC
238827
Aansluitingen
Aansluiting koud water
Aansluiting warm water
Aansluiting circulatieleiding
Uitvoeringen
Geschikt voor
mm
mm
mm
22
22
12
...SBC 300 cool / plus en 300 L cool / plus
Pompmodule HSBC 3-HKM
HSBC 3-HKM
238825
Aansluitingen
Aansluiting verwarmingscircuit
mm
22
Extra verwarmingselement HSBC 3-HE
HSBC 3-HE
200025
Elektrische gegevens
Aansluitvermogen ~ 230 V
Nominale spanning
Fasen
Frequentie
Werkingsgebied
Temperatuurinstelbereik
Max. toegelaten druk
Minimumdiameter boiler
Minimuminhoud boiler
Afmetingen
Buitendiameter flens
Dompeldiepte
Aanhaalkoppel
Gewichten
Gewicht
kW
V
Hz
2
230
1/N/PE
50
°C
MPa
mm
l
35-65
1,0
500
150
mm
mm
Nm
140
480
45
kg
2
130 | HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool
www.stiebel-eltron.com
GARANTIE | MILIEU EN RECYCLING
Garantie
Voor toestellen die buiten Duitsland zijn gekocht, gelden de
garantievoorwaarden van onze Duitse ondernemingen niet.
Bovendien kan in landen waar één van onze dochtermaatschappijen verantwoordelijk is voor de verkoop van onze
producten, alleen garantie worden verleend door deze dochtermaatschappij. Een dergelijk garantie wordt alleen verstrekt,
wanneer de dochtermaatschappij eigen garantievoorwaarden
heeft gepubliceerd. In andere situaties wordt er geen garantie
verleend.
Voor toestellen die in landen worden gekocht waar wij geen
dochtermaatschappijen hebben die onze producten verkopen,
verlenen wij geen garantie. Een eventueel door de importeur
verzekerde garantie blijft onverminderd van kracht.
Milieu en recycling
www.stiebel-eltron.com
NEDERLANDS
Wij verzoeken u ons te helpen ons milieu te beschermen. Doe
de materialen na het gebruik weg overeenkomstig de nationale voorschriften.
HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool | 131
SOMMARIO | Avvertenze speciali

AVVERTENZE SPECIALI
USO
1.
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
Avvertenze generali�������������������������������������� 133
Documenti di riferimento������������������������������������133
Avvertenze di sicurezza��������������������������������������133
Altre segnalazioni utilizzate in questo documento�����133
Avvertenze riportate sull'apparecchio���������������������133
Unità di misura�������������������������������������������������133
2.
2.1
2.2
2.3
Sicurezza��������������������������������������������������� 134
Uso conforme alle disposizioni���������������������������� 134
Istruzioni di sicurezza generali���������������������������� 134
Marchio di collaudo������������������������������������������ 134
3.
Compatibilità dell'apparecchio�������������������������� 134
4.
Descrizione dell'apparecchio����������������������������� 134
5.
Pulizia, cura e manutenzione���������������������������� 135
6.
Risoluzione dei problemi��������������������������������� 135
INSTALLAZIONE
7.
7.1
7.2
Sicurezza��������������������������������������������������� 136
Istruzioni di sicurezza generali���������������������������� 136
Disposizioni, norme e direttive���������������������������� 136
8.
8.1
8.2
Descrizione dell'apparecchio����������������������������� 136
Dotazione standard������������������������������������������ 136
Accessori������������������������������������������������������� 136
9.
9.1
9.2
Operazioni preliminari����������������������������������� 136
Luogo di montaggio������������������������������������������ 136
Trasporto e movimentazione��������������������������������137
10.
10.1
10.2
10.3
10.4
10.5
Installazione����������������������������������������������� 142
Installazione dell'apparecchio�������������������������������142
Allaccio acqua riscaldante e valvola di sicurezza�������142
Allacciamento acqua potabile e gruppo di sicurezza�� 148
Riempimento del sistema����������������������������������� 150
Sfiato dell'apparecchio��������������������������������������� 150
11.
11.1
11.2
11.3
11.4
Allacciamento elettrico����������������������������������� 151
Tensione di comando�����������������������������������������152
Bassissima tensione di sicurezza���������������������������152
Allacciamento alla rete elemento riscaldante
aggiuntivo�������������������������������������������������������152
Installazione dei sensori�������������������������������������153
12.
12.1
12.2
Messa in funzione����������������������������������������� 154
Pompe di circolazione Wilo-Para .../Sc������������������ 154
Cessione dell'apparecchio a un altro utente�������������155
13.
Spegnimento del sistema�������������������������������� 155
14.
Manutenzione��������������������������������������������� 155
15.
15.1
15.2
15.3
15.4
15.5
15.6
Dati tecnici������������������������������������������������� 156
Misure e allacciamenti����������������������������������������156
Schema elettrico���������������������������������������������� 158
Schemi idraulici������������������������������������������������160
Dati relativi al consumo energetico������������������������161
Tabella dei dati�������������������������������������������������161
Accessori��������������������������������������������������������162
AVVERTENZE
SPECIALI
-- L'apparecchio può essere utilizzato da bambini dagli 8 anni in su e da persone affette da
handicap fisico, sensoriale o mentale, nonché
da persone senza esperienza e senza specifiche conoscenze, solo se sotto sorveglianza
o se precedentemente istruite sull'utilizzo sicuro dell'apparecchio e dopo aver compreso i
pericoli che l'utilizzo comporta. Non lasciare
che i bambini giochino con l'apparecchio. Non
far eseguire le operazioni di pulizia e manutenzione di competenza dell'utente a bambini
non sorvegliati.
-- L'allacciamento alla rete elettrica è consentito
solo come allacciamento fisso. Deve inoltre
essere possibile separare l'apparecchio dalla
rete elettrica mediante una linea di sezionamento onnipolare di almeno 3 mm.
-- Attenersi a tutte le normative e disposizioni
nazionali e regionali in vigore.
-- Rispettare le distanze minime (vedere il capitolo "Installazione°/ Operazioni preliminari°/
Luogo di montaggio").
-- L'installazione, la messa in funzione, la manutenzione e la riparazione dell'apparecchio
devono essere eseguite esclusivamente da un
tecnico qualificato.
Caldia acqua calda potabile
-- Svuotare l'apparecchio procedendo come descritto nel capitolo "Installazione°/ Manutenzione°/ Svuotamento della caldaia acqua calda
potabile".
-- Rispettare la pressione massima ammessa
(vedere il capitolo "Installazione°/ Dati tecnici°/ Tabella dei dati").
GARANZIA
AMBIENTE E RICICLAGGIO
132 | HSBC 300 cool | HSBC 300 L coolwww.stiebel-eltron.com
Uso
Avvertenze generali
1.
1.3
Nota
Le avvertenze generali sono contrassegnate dal simbolo
indicato qui a fianco.
ff
Leggere con attenzione i testi delle avvertenze.
Avvertenze generali
I capitoli "Avvertenze speciali" e "Uso" si rivolgono all'utilizzatore
finale e al tecnico specializzato.
Il capitolo "Installazione" si rivolge al tecnico specializzato.
Altre segnalazioni utilizzate in questo
documento
Simbolo
Nota
Leggere attentamente queste istruzioni prima dell'uso e
conservarle per futuro riferimento.
Consegnare le istruzioni all'eventuale utilizzatore successivo.
1.1
Documenti di riferimento
Istruzioni di installazione e uso della pompa di calore
collegata
Istruzioni di installazione e uso di tutti gli altri componenti che fanno parte del sistema
1.2
Significato
Danni materiali
(danni all'apparecchio, danni indiretti e danni ambientali)
Smaltimento dell'apparecchio
ff
Questo simbolo indica che si deve intervenire. Le azioni necessarie vengono descritte passo per passo.
1.4
Avvertenze riportate sull'apparecchio
Allacciamenti
Simbolo
Avvertenze di sicurezza
1.2.1 Struttura delle avvertenze di sicurezza
Significato
Adduzione/Entrata
Svuotamento°/Uscita
TERMINE DI SEGNALAZIONE Tipo di pericolo
Qui sono indicate le possibili conseguenze in caso di
mancata osservanza delle avvertenze di sicurezza.
ff
Qui sono indicate le misure da adottare per evitare
i pericoli.
freccia rossa: caldo
freccia blu: freddo
freccia verde: neutro
freccia rossa: caldo
freccia blu: freddo
freccia verde: neutro
acqua calda potabile
Circolazione DHW
Pompa di calore
1.2.2 Simboli, tipo di pericolo
Simbolo
Sistema di riscaldamento
Tipo di pericolo
Lesione
Scarica elettrica
Ustione
(ustione, scottatura)
1.5
Unità di misura
Nota
Ove non altrimenti specificato, tutte le misure sono indicate in millimetri.
1.2.3 Termini di segnalazione
TERMINE DI SE- Significato
GNALAZIONE
PERICOLO
Note che, se non osservate, causano lesioni gravi o addirittura letali.
AVVERTENZA
Note che, se non osservate, possono causare lesioni gravi o
addirittura letali.
CAUTELA
Note che, se non osservate, possono causare lesioni medio-gravi o lievi.
www.stiebel-eltron.com
HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool | 133
ITALIANO
USO
Uso
Sicurezza
2.
Sicurezza
3.
2.1
Uso conforme alle disposizioni
L'apparecchio può essere utilizzato in combinazione con le seguenti pompe di calore aria | acqua:
L'apparecchio viene utilizzato per il riscaldamento invernale e il
raffrescamento estivo (7 °C / 12 °C) degli ambienti e per la produzione di acqua calda potabile.
L'apparecchio è progettato per l'impiego in ambiente domestico.
Può essere utilizzato in modo sicuro anche da persone non specificatamente istruite. L'apparecchio può essere utilizzato anche in
ambiente non domestico, ad esempio in piccole aziende, purché
ci si attenga alle stesse modalità d'uso.
Qualsiasi uso diverso da quello sopra specificato è considerato non
conforme. Nell'uso conforme rientra anche il completo rispetto di
queste istruzioni, nonché delle istruzioni relative agli accessori
utilizzati.
2.2
Istruzioni di sicurezza generali
AVVERTENZA Ustione
A temperature in uscita superiori a 43 °C sussiste il pericolo di ustione.
!
!
AVVERTENZA Lesione
L'apparecchio può essere utilizzato da bambini dagli 8
anni in su e da persone affette da handicap fisico, sensoriale o mentale, nonché da persone senza esperienza
e senza specifiche conoscenze, solo se sotto sorveglianza
o se precedentemente istruite sull'utilizzo sicuro dell'apparecchio e dopo aver compreso i pericoli che l'utilizzo
comporta. Non lasciare che i bambini giochino con l'apparecchio. Non far eseguire le operazioni di pulizia e
manutenzione di competenza dell'utente a bambini non
sorvegliati.
AVVERTENZA Lesione
Per motivi di sicurezza si raccomanda di azionare l'apparecchio soltanto con rivestimento anteriore chiuso.
Nota
La caldaia dell'acqua calda potabile è sottoposta alla
pressione di alimentazione. Durante il riscaldamento,
dalla valvola di sicurezza gocciola dell'acqua a causa
dell'espansione.
ff
Se al termine del riscaldamento si nota gocciolamento d'acqua, informare il proprio tecnico specializzato.
!
2.3
Danni materiali
In caso di interruzione dell'alimentazione di tensione, la
protezione antigelo del sistema non è garantita.
ff
Non interrompere l'alimentazione di tensione nemmeno fuori del periodo stagionale di riscaldamento.
Compatibilità dell'apparecchio
HSBC 300 cool:
-- WPL 10 AC
-- WPL 15/20/25 AC(S)
-- WPL 19/24 I
HSBC 300 L cool:
-- WPL 09/17 ICS/IKCS classic
-- WPL 19/24 IK
-- WPF 04/05/07/10 (cool)
4.
Descrizione dell'apparecchio
Il serbatoio tampone e la caldaia acqua calda potabile con scambiatore di calore sono posizionati uno sopra l'altro e possono essere separati per il trasporto.
Il rivestimento dell'apparecchio è un mantello di schiuma plastica
con rivestimento anteriore removibile. L'apparecchio viene collegato alla pompa di calore elettricamente e idraulicamente. Tutti
gli allacciamenti idraulici sono eseguiti verso l'alto (riscaldamento)
e verso il lato posteriore (acqua potabile).
Oltre alla caldaia acqua calda potabile e al serbatoio tampone
sono integrati ulteriori componenti:
-- pompa di circolazione ad alta efficienza per un circuito di
riscaldamento non misto
-- valvola deviatrice a 3-2 vie
-- pompa primaria cilindro (solo HSBC 300 cool)
Caldia acqua calda potabile
La caldaia di acciaio all'interno è rivestita con una smaltatura diretta speciale e contiene un anodo segnale. L'anodo con indicatore
di usura protegge l'interno del serbatoio dalla corrosione.
L'acqua per il riscaldamento scaldata dalla pompa di calore viene
pompata attraverso uno scambiatore di calore interno alla caldaia acqua calda potabile. Lo scambiatore di calore cede all'acqua
potabile il calore assorbito durante il pompaggio.
Serbatoio tampone
Il serbatoio di acciaio serve al disaccoppiamento idraulico dei flussi volumetrici della pompa di calore e del circuito di riscaldamento.
L'acqua per il riscaldamento riscaldata dalla pompa di calore viene
trasportata dalla pompa primaria cilindro (solo HSBC 300 cool) nel
serbatoio tampone. Quando richiesta, l'acqua per il riscaldamento
viene alimentata al circuito di riscaldamento con la pompa di
circolazione integrata nel circuito di riscaldamento stesso.
Marchio di collaudo
Vedere la targhetta di identificazione dell'apparecchio.
134 | HSBC 300 cool | HSBC 300 L coolwww.stiebel-eltron.com
Uso
Pulizia, cura e manutenzione
Pulizia, cura e manutenzione
6.
ff
Far controllare regolarmente da un tecnico specializzato la
sicurezza elettrica dell'apparecchio e il funzionamento del
gruppo di sicurezza.
ff
Non usare detergenti aggressivi né contenenti solventi. Per la
cura del rivestimento è sufficiente un panno umido.
Indicazione usura anodo segnale
!
Danni materiali
Quando l'indicatore di usura passa dalla colorazione
bianca alla colorazione rossa, far controllare l'anodo
segnale da un tecnico specializzato e se necessario sostituirlo.
1
2
Risoluzione dei problemi
Problema
Causa
L'acqua non si scalda. Il Alimentazione elettrica
sistema di riscaldamento assente.
non funziona.
Rimedio
Controllare i fusibili
dell'impianto elettrico
di casa.
Se non si è in grado di eliminare la causa, rivolgersi al tecnico
specializzato. Per ottenere un'assistenza più rapida e più efficiente, indicare il numero riportato sulla targhetta di identificazione
(000000-0000-000000).
No.: 000000-0000-000000
ITALIANO
D0000080281
Made in Germany
D0000080280
5.
1 bianco = anodo ok
2 rosso = è necessario un controllo da parte del tecnico
specializzato
Formazione di calcare
In presenza di temperature elevate, quasi sempre nell'acqua si
formano incrostazioni calcaree. Queste si depositano nell'apparecchio e influenzano il funzionamento e la vita di servizio dell'apparecchio stesso. Il tecnico specializzato, che conosce la qualità
dell'acqua locale, potrà comunicare l'intervallo per la manutenzione successiva.
ff
Controllare regolarmente i rubinetti. Le incrostazioni calcaree sugli scarichi dei rubinetti si rimuovono con prodotti
anticalcare reperibili in commercio.
ff
Azionare di tanto in tanto la valvola di sicurezza per prevenire l'intasamento, ad es. causato da depositi di calcare.
www.stiebel-eltron.com
HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool | 135
Installazione
Sicurezza
Sicurezza
L'installazione, la messa in funzione, la manutenzione e la riparazione dell'apparecchio devono essere eseguite esclusivamente
da un tecnico qualificato.
Istruzioni di sicurezza generali
Il funzionamento sicuro e privo di problemi è garantito solo se per
l'apparecchio vengono utilizzati gli appositi accessori e ricambi
originali.
Disposizioni, norme e direttive
Nota
Attenersi a tutte le normative e disposizioni nazionali e
regionali in vigore.
8.
Descrizione dell'apparecchio
8.1
Dotazione standard
L'apparecchio viene fornito completo di:
-- 4 piedini regolabili
Solo HSBC 300 L cool:
-- 2 adattatori in rame
(28/28/28 mm, collegamento della mandata e collegamento
del ritorno)
-- 4 riduttori in rame (28/22 mm)
8.2
Luogo di montaggio
!
Danni materiali
Non installare l'apparecchio in locali umidi.
Montare l'apparecchio in un ambiente asciutto e non esposto al
gelo vicino al punto di prelievo. Per ridurre le perdite di linea,
mantenere breve la distanza tra apparecchio e pompa di calore.
Accertarsi che il pavimento abbia portata e planarità sufficienti
(per il peso, vedere il capitolo "Dati tecnici°/ Tabella dei dati").
Il locale in cui viene eseguita l'installazione non deve essere esposto al rischio di esplosione a causa di polvere, gas o vapori.
Se l'apparecchio è installato in un vano caldaia insieme ad altri
apparecchi di riscaldamento, è necessario verificare che il funzionamento delle altre apparecchiature non venga compromesso.
Distanze minime
≥500
≥100
≥100
≥500
Accessori
8.2.1 Accessori necessari
Sono disponibili gruppi di sicurezza e valvole riduttrici di pressione idonei alla pressione di alimentazione esistente. Questi gruppi
di sicurezza di tipo omologato proteggono l'apparecchio da superamenti non ammessi della pressione.
8.2.2 Altri accessori
-- Gruppo pompa per un circuito di riscaldamento misto
HSBC 3-HKM
-- Set di tubi RBS-SBC
-- Elemento riscaldante aggiuntivo HSBC 3-HE
-- Tubi a pressione
-- Rubinetto addolcitore HZEA
-- Sensore di temperatura per raffrescamento
D0000080273
7.2
9.1
≥250
7.1
Operazioni preliminari
≥800
7.
9.
≥250
INSTALLAZIONE
Le distanze minime laterali sono intercambiabili tra lato sinistro
e destro.
Set di tubi RBS-SBC
Con il set di tubi RBS-SBC, disponibile come accessorio, gli allacciamenti idraulici si possono far passare dietro la caldaia dell'acqua calda potabile verso l'alto.
136 | HSBC 300 cool | HSBC 300 L coolwww.stiebel-eltron.com
Installazione
Operazioni preliminari
9.2
!
Trasporto e movimentazione
9.2.1 Smontaggio/Montaggio del rivestimento anteriore
Danni materiali
Immagazzinare e trasportare l'apparecchio a temperature
comprese tra -20 °C e +60 °C.
Se porte o corridoi stretti impediscono la movimentazione, è
possibile separare la parte superiore dell'apparecchio da quella
inferiore, come descritto nei prossimi capitoli.
www.stiebel-eltron.com
ff
Rimuovere le 2 viti di sicurezza presenti sul lato superiore del
rivestimento anteriore.
ff
Sganciare il rivestimento anteriore verso l'alto.
ff
Staccare il cavo di messa a terra dal rivestimento frontale.
ff
Montare il rivestimento anteriore seguendo la procedura
inversa.
HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool | 137
ITALIANO
ff
Inclinare l'apparecchio e avvitare i quattro piedini regolabili
forniti in dotazione.
ff
Sollevare l'apparecchio dal pallet.
D0000080283
D0000055519
Movimentazione
ff
Svitare le quattro viti di fissaggio sul pallet.
Installazione
Operazioni preliminari
9.2.2 Panoramica elementi isolanti
1
3
4
D0000080535
2
1
2
3
4
Elemento isolante 1
Elemento isolante 2
Vite per materiali isolanti
Elemento isolante 3
138 | HSBC 300 cool | HSBC 300 L coolwww.stiebel-eltron.com
Installazione
Operazioni preliminari
9.2.3 Separazione/Assemblaggio delle parti dell'apparecchio
Separazione delle parti dell'apparecchio
D0000080287
Danni materiali
Se si svitano le viti di fissaggio, si rovinano i filetti nell'elemento isolante.
ff
Per aprire le 3 linguette di fissaggio è sufficiente allentare leggermente le viti di fissaggio senza svitarle
completamente.
ff
Staccare il cavo del sensore dalla guida scanalata.
D0000080289
Nota
Per facilitare lo smontaggio, gli elementi isolanti sono
dotati a sinistra e a destra di incavi d'impugnatura contrassegnati.
D0000080284
ff
Allentare i connettori sfilabili dei 4 allacciamenti idraulici.
A tale scopo sfilare i morsetti elastici con un cacciavite fino
all'arresto.
ff
Sfilare gli allacciamenti idraulici come illustrato in figura.
ff
Estrarre l'elemento isolante 1.
ff
Estrarre l'elemento isolante 2.
www.stiebel-eltron.com
HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool | 139
ITALIANO
D0000080288
D0000083254
ff
Sfilare il "Sensore riscaldamento" dal serbatoio tampone.
ff
Estrarre i 4 tubi idraulici.
ff
Estrarre le 2 viti per materiali isolanti
ff
Estrarre l'elemento isolante 3.
D0000074613
D0000080293
Installazione
Operazioni preliminari
ff
Tirare la parte superiore dell'apparecchio in avanti.
ff
Allentare le 2 viti di sicurezza sui profili laterali.
ff
Sganciare i profili laterali verso l'alto.
D0000080345
D0000080299
1
ff
Allentare le 4 viti delle linguette sul davanti dell'apparecchio.
D0000080347
D0000080343
1 Listello impugnatura
ff
Inclinare la parte superiore dell'apparecchio all'indietro. Utilizzare il listello impugnatura per una presa migliore.
ff
Per evitare danni, posare la parte superiore dell'apparecchio
su una base d'appoggio.
140 | HSBC 300 cool | HSBC 300 L coolwww.stiebel-eltron.com
Installazione
Operazioni preliminari
Assemblaggio delle parti dell'apparecchio
Danni materiali
Per evitare la formazione di condensa, gli elementi isolanti devono aderire perfettamente senza lasciare fessure
sulla parte inferiore.
ff
Inserire gli elementi isolanti assicurandosi che le
scanalature di giunzione siano libere
ff
Fissare gli elementi isolanti battendo con la mano.
Assemblare le parti dell'apparecchio seguendo la procedura inversa.
Gli ausili per il posizionamento e la linea tratteggiata di marcatura
facilitano il posizionamento e l'inserimento della parte superiore
dell'apparecchio nella scanalatura di guida della parte inferiore
dell'apparecchio:
D0000057300
1
1
ITALIANO
1 Linea tratteggiata (perforazione nella lamiera)
ff
Posizionare la parte superiore dell'apparecchio in corrispondenza della linea tratteggiata sulla parte inferiore
dell'apparecchio.
2
3
5
1
2
3
4
5
Listello impugnatura
Perno di guida
Linea tratteggiata (perforazione nella lamiera)
Scanalatura di guida
Ausilio per il posizionamento
www.stiebel-eltron.com
D0000080346
D0000074614
4
ff
Spingere indietro la parte superiore dell'apparecchio fino a
portarla a filo con la parte inferiore. Se le parti dell'apparecchio vengono assemblate correttamente, la posizione finale è
quella indicata dalla scanalatura e dal perno di guida.
ff
Fissare le linguette sul davanti dell'apparecchio.
ff
Montare i profili laterali.
ff
Montare l'elemento isolante 3 e i 4 tubi idraulici.
ff
Montare i connettori sfilabili dei 4 allacciamenti idraulici. Verificare che i morsetti a molla scattino in posizione.
ff
Inserire il "sensore riscaldamento" sul serbatoio tampone.
ff
Posare il cavo del sensore nell'apposita scanalatura che
funge da guida.
ff
Montare l'elemento isolante 2.
ff
Montare l'elemento isolante 1.
ff
Montare il rivestimento anteriore.
HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool | 141
Installazione
Installazione
10. Installazione
10.1 Installazione dell'apparecchio
ff
Rispettare le distanze minime per l'installazione (vedere il
capitolo "Operazioni preliminari / Luogo di montaggio").
ff
Con i piedini regolabili è possibile compensare eventuali dislivelli del pavimento.
10.2 Allaccio acqua riscaldante e valvola di
sicurezza
10.2.1 Avvertenze di sicurezza
!
!
Danni materiali
Il sistema di riscaldamento al quale viene collegato l'apparecchio deve essere installato da un tecnico specializzato in base agli schemi di installazione dell'impianto
idraulico forniti con la documentazione di progettazione.
Danni materiali
In caso di montaggio di ulteriori valvole di chiusura, è
necessario montare nella tubazione di mandata un'ulteriore valvola di sicurezza in modo che sia accessibile sul
generatore di calore o nelle sue vicinanze.
Tra il generatore di calore e la valvola di sicurezza non
deve essere presente nessuna valvola di chiusura.
Diffusione di ossigeno
!
Danni materiali
Evitare sistemi di riscaldamento aperti e sistemi di riscaldamento a pavimento con tubi di plastica non a tenuta di
diffusione di ossigeno.
Tubazioni di alimentazione
ff
La lunghezza massima consentita delle tubazioni tra apparecchio e pompa di calore può variare in funzione del tipo di
sistema di riscaldamento (perdite di pressione). Assumere
come valore di riferimento per le tubazioni una lunghezza
massima di 10 m e un diametro di 22-28 mm.
ff
Isolare la linea di mandata e di ritorno come previsto dalle
normative regionali.
ff
Collegare gli allacci idraulici con guarnizioni piatte.
Tubi flessibili a pressione contro la trasmissione di rumore generato dalla struttura:
L'apparecchio e la pompa di calore sono collegati idraulicamente
tra loro mediante tubature che trasportano l'acqua riscaldante. Per
ridurre la trasmissione di rumore generato dalla struttura sul lato
acqua, è necessario collegare l'apparecchio alla pompa di calore
mediante tubi flessibili a pressione, se non sono già integrati nella
pompa di calore.
Pressione differenziale:
In caso di superamento della pressione differenziale esterna
disponibile, nel sistema di riscaldamento si possono verificare
perdite di pressione che a loro volta comportano una riduzione
della resa calorifica.
ff
Nella progettazione delle tubazioni, tenere conto del fatto
che la pressione differenziale esterna disponibile non deve
essere superata (vedere il capitolo "Dati tecnici°/ Tabella dei
dati").
ff
Nel calcolo delle perdite di pressione, considerare le tubazioni di mandata e ritorno e la perdita di pressione della pompa
di calore. Le perdite di pressione devono essere compensate
dalla differenza di pressione disponibile.
L'ossigeno diffuso dei sistemi di riscaldamento a pavimento con
tubi di plastica non a tenuta di diffusione di ossigeno o dei sistemi di riscaldamento aperti può causare fenomeni di corrosione
sui componenti in acciaio (ad es. sullo scambiatore di calore del
serbatoio dell'acqua calda, sui serbatoi tampone, sui radiatori di
acciaio o sui tubi in acciaio).
!
Danni materiali
I prodotti della corrosione (ad es. fanghiglia di ruggine)
possono depositarsi nei componenti del sistema di riscaldamento causando una restrizione della sezione dei
tubi e di conseguenza perdite di potenza o disinserimenti
per guasto.
142 | HSBC 300 cool | HSBC 300 L coolwww.stiebel-eltron.com
Installazione
Installazione
10.2.2 Eventuale montaggio di un gruppo pompa accessorio
AVVERTENZA Scarica elettrica
Prima di iniziare i lavori, staccare l'apparecchio dalla
connessione di rete mediante interruttore onnipolare e
svuotare il circuito di riscaldamento mediante l'apposito
rubinetto del serbatoio tampone.
Predisposizione installazione HSBC 3-HKM
ff
Smontare il rivestimento anteriore e l'elemento isolante 1
(vedere capitolo "Installazione / Operazioni preliminari / Trasporto e movimentazione").
I seguenti componenti sono premontati da parte di HSBC nel luogo
di installazione del gruppo pompa:
Per l'ampliamento con un circuito di riscaldamento misto è possibile montare il gruppo pompa HSBC 3-HKM disponibile come
accessorio.
Consegna standard HSBC 3-HKM
10
1
2
11
3
4
9
8
1
2
3
4
5
6
7
8
9
7
D0000080357
12
Isolamento tubi
Tubi di raccordo (*)
Sensori di temperatura
Pompa di circolazione circuito di riscaldamento (*)
Miscelatore a 3 vie (*)
Tappetino isolante per miscelatore a 3 vie
Guarnizioni piane
Attuatore per miscelatore a 3 vie (*)
Tappetino isolante per miscelatore a 3 vie e pompa di circolazione circuito di riscaldamento
(*) Gruppo tubi
www.stiebel-eltron.com
13
D0000080375
ITALIANO
5
6
10 tappi isolanti
11 elementi sagomati per miscelatore a 3 vie
12 tappetino isolante chiuso
13 nippli maschi con tappi ciechi avvitati
ff
Estrarre i tappi isolanti.
ff
Estrarre il tappetino isolante chiuso e gli elementi sagomati
per il miscelatore a 3 vie e la pompa di circolazione del circuito di riscaldamento.
ff
Svitare i tappi ciechi tenendo bloccati i nippli maschi.
HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool | 143
Installazione
Installazione
ff
Inserire il gruppo tubi.
ff
Inserire le guarnizioni piane nei dadi d'unione dei tubi di
raccordo.
ff
Avvitare i dadi d'unione tenendo bloccati i nippli maschi.
ff
Verificare l'allineamento dei tubi e gli elementi funzionali del
gruppo pompa. Serrare tutti i raccordi a vite.
ff
Inserire gli elementi sagomati per il miscelatore a 3 vie sopra
il corpo della valvola di miscelazione e al di sopra della
pompa.
ff
Sistemare il tappetino isolante per il miscelatore a 3 vie sul
corpo della valvola.
ff
Montare l'attuatore per il miscelatore a 3 vie
1-2 Nm
D0000081576
Installazione HSBC 3-HKM
D0000085474
ff
Verificare la posizione dell'asse del miscelatore a 3 vie. Regolare la posizione, se necessario.
(*)
!
11
Danni materiali
Per evitare la formazione di condensa, non inserire alcun
cavo nelle scanalature di giunzione degli elementi in polipropilene espanso.
ff
Posare il cavo di collegamento del gruppo pompa verso la
scatola interruttori come illustrato.
ff
Spingere dall'alto la guaina isolante sui connettori dei tubi di
raccordo.
6
D0000080376
8
(*) Gruppo tubi inserito
6 Tappetino isolante per miscelatore a 3 vie
8 Servomotore per miscelatore a 3 vie
11 elementi sagomati per miscelatore a 3 vie
144 | HSBC 300 cool | HSBC 300 L coolwww.stiebel-eltron.com
Installazione
Installazione
Allacciamento elettrico HSBC 3-HKM
XD03.2
XD03.3
MKP (X2.4)
BU
4
N
3
1
9
8
7
BK
LZ
LA
MISCHER (X2.14)
N
2
6
5
L
11
2
(*)
BN BK BU
GNYE
9
L N
L
N
M
1~
D0000085473
M
1~
MA11
MA19
XD04
9
“-”
10
D0000081761
“+”
ITALIANO
BT13
T (MK)
(X1.6)
(*) Gruppo tubi inserito
9 Tappetino isolante per miscelatore a 3 vie e pompa di circolazione circuito di riscaldamento
11 elementi sagomati per miscelatore a 3 vie
ff
Inserire il tappetino isolante di HKM per il miscelatore a 3 vie
e la pompa di circolazione del circuito di riscaldamento.
ff
Eseguire l'allacciamento elettrico della pompa di circolazione
circuito di riscaldamento e del miscelatore a 3 vie (vedere
capitolo "Installazione°/ Allacciamento elettrico°/ Tensione di
comando").
www.stiebel-eltron.com
HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool | 145
Installazione
Installazione
10.2.3 Montare eventualmente l'elemento riscaldante
aggiuntivo HSBC 3-HE disponibile come accessorio
D0000080387
AVVERTENZA Scarica elettrica
Prima di iniziare i lavori. staccare l'apparecchio dalla
connessione di rete mediante interruttore onnipolare e
svuotare la caldaia acqua calda potabile.
D0000080386
1
2
0°
Nelle condizioni di consegna i 3 trefoli per l'allacciamento dell'elemento riscaldante aggiuntivo sono collegati a una morsettiera
premontata e a una piastrina di messa a terra.
3
1
1 Contatto di terra PE
ff
Posare correttamente l'elemento riscaldante aggiuntivo nella
posizione di montaggio. Regolarsi in base alla posizione del
contatto di terra.
1
2
D0000080541
5
1
Allacciamento elettrico HSBC 3-HE
D0000080539
9
1 Flangia cieca
2 Elemento isolante
ff
Estrarre l'elemento isolante che si trova davanti alla piastra
flangiata.
ff
Smontare la flangia cieca.
ff
Collocare il tappetino isolante (consegna standard dell'elemento riscaldante aggiuntivo) sul termostato.
ff
Bloccare il tappetino isolante tra la piastra flangiata e il cavo.
ff
Montare l'elemento riscaldante aggiuntivo. Osservare la coppia di serraggio (vedere capitolo "Installazione / Dati tecnici /
Accessori").
1 Morsettiera
2 Piastrina di messa a terra
ff
Scollegare i 3 trefoli dalla morsettiera e dalla piastrina di
messa a terra.
ff
Estrarre la morsettiera e la piastrina di messa a terra.
146 | HSBC 300 cool | HSBC 300 L coolwww.stiebel-eltron.com
D0000080544
Installazione
Installazione
ff
Collegare i 3°trefoli come illustrato all'elemento riscaldante
aggiuntivo.
A
BK / BN
B
BU
PE
GNYE
ITALIANO
Nota
Nella consegna standard dell'elemento riscaldante aggiuntivo si trovano due etichette adesive identiche da
incollare nella posizione "HSBC 3-HE (accessorio X2.11)"
nello schema elettrico:
-- sul retro del rivestimento anteriore
-- in queste istruzioni (vedere capitolo "Installazione°/
Dati tecnici°/ Schema elettrico")
ff
Dopo aver montato l'elemento riscaldante aggiuntivo, incollare un'etichetta adesiva in ciascuna delle
due posizioni.
ff
Eseguire l'allacciamento elettrico dell'elemento riscaldante
aggiuntivo (vedere capitolo "Installazione°/ Allacciamento
elettrico°/ Elemento riscaldante aggiuntivo").
Regolazione HSBC 3-HE
3
1
1
D0000080540
5
1 Selettore temperatura dell'elemento riscaldante aggiuntivo
ff
Ruotare il selettore temperatura in senso antiorario fino
all'arresto per impostare la temperatura massima (65±5 °C).
www.stiebel-eltron.com
HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool | 147
Installazione
Installazione
10.2.4 Allacciamento idraulico
Nota
ff
Attenersi alle indicazioni riportate nel capitolo "Installazione / Dati tecnici / Schemi idraulici".
ff
Prima di eseguire l'allacciamento della pompa di calore,
sciacquare accuratamente le tubazioni. Corpi estranei come
residui di saldatura, ruggine, sabbia, materiale di guarnizione ecc. influiscono negativamente sull'affidabilità operativa
della pompa di calore.
ff
Montare le tubazioni per il trasporto dell'acqua riscaldante
(vedere il capitolo "Dati tecnici°/ Misure e allacciamenti").
10.3.2 Eventuale montaggio di un set di tubi accessorio
AVVERTENZA Scarica elettrica
Prima di iniziare i lavori. staccare l'apparecchio dalla
connessione di rete mediante interruttore onnipolare e
svuotare la caldaia acqua calda potabile.
Nota
Le figure seguenti mostrano il set di tubi RBS-SBC (vedere
capitolo "Dati tecnici / Misure e allacciamenti").
10.3 Allacciamento acqua potabile e gruppo di
sicurezza
10.3.1 Avvertenze di sicurezza
!
Danni materiali
Non superare la pressione massima ammessa (vedere
capitolo "Dati tecnici°/ Tabella dei dati").
!
Danni materiali
L'apparecchio deve essere utilizzato con accessori idraulici per l'utilizzo sotto pressione.
Ø=3mm
Tubazione acqua fredda
Sono ammessi i seguenti materiali: acciaio zincato, acciaio inox,
rame e plastica.
Danni materiali
È necessaria una valvola di sicurezza.
Tubazione acqua calda, linea di circolazione DHW
Sono ammessi i seguenti materiali: acciaio inox, rame e plastica.
D0000080428
!
ff
Agganciare il supporto per i tubi di raccordo in posizione
centrata nella parte superiore dell'apparecchio.
ff
Utilizzare il supporto come maschera di foratura e praticare i
fori di fissaggio.
ff
Fissare il supporto con le viti.
148 | HSBC 300 cool | HSBC 300 L coolwww.stiebel-eltron.com
Installazione
Installazione
10.3.3 Eventuale montaggio della linea di circolazione DHW
1
D0000080429
2
1 Supporto
2 Tubi di raccordo isolati
ff
Montare in sequenza i tubi di raccordo, partendo da sinistra
o a da destra a seconda della posizione in cui è installato
l'apparecchio.
ff
Inserire i tubi di raccordo nel supporto dal basso.
ff
Avvitare gli allacciamenti sull'apparecchio con i dadi
d'unione.
ff
Collegare le tubazioni del set di tubi all'impianto domestico.
www.stiebel-eltron.com
10.3.4 Allacciamento acqua potabile e gruppo di sicurezza
ff
Sciacquare bene le tubazioni.
ff
Montare la tubazione di uscita dell'acqua calda e quella di
adduzione dell'acqua fredda (vedere il capitolo "Dati tecnici°/
Misure e allacciamenti"). Collegare gli allacci idraulici con
guarnizioni piatte.
ff
Installare una valvola di sicurezza di tipo omologato nella tubazione di adduzione dell'acqua fredda. Si noti che a seconda
della pressione di alimentazione può essere necessario montare una valvola riduttrice di pressione aggiuntiva.
ff
Dimensionare la tubazione di scarico in modo che con la
valvola di sicurezza completamente aperta, l'acqua possa
defluire senza ostacoli.
ff
L'apertura di scarico della valvola di sicurezza deve rimanere
aperta verso l'atmosfera.
ff
Posizionare la tubazione di scarico della valvola di sicurezza
sempre con pendenza verso lo scarico.
HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool | 149
ITALIANO
All'allaccio "Circolazione DHW" è possibile allacciare una linea di
circolazione DHW con pompa di circolazione esterna (vedere il
capitolo "Dati tecnici°/ Misure e allacciamenti").
ff
Rimuovere il cappuccio ermetico dall'allaccio "Circolazione DHW" (vedere il capitolo "Dati tecnici°/ Misure e
allacciamenti").
ff
Allacciare la linea di circolazione DHW.
Installazione
Installazione
Qualità dell'acqua del circuito di riscaldamento
Prima di riempire il sistema, è necessario disporre di un'analisi
dell'acqua utilizzata. Tale analisi può essere richiesta, ad esempio,
alla società che gestisce il servizio idrico.
Per prevenire danni dovuti alla formazione di incrostazioni calcaree, l'acqua utilizzata per il riempimento del sistema dovrà essere
addolcita o desalinizzata, se necessario. Si dovranno rispettare
rigorosamente i valori limite citati nel capitolo "Dati tecnici / Tabella dei dati".
ff
Questi valori limite andranno controllati nuovamente a distanza di 8-12 settimane dalla messa in funzione e ad ogni
manutenzione annuale del sistema.
Nota
Con una conduttività >1000 µS/cm, il trattamento dell'acqua mediante desalinizzazione è il metodo più idoneo per
prevenire fenomeni corrosivi.
10.4.2 Riempimento dell'accumulatore dell'acqua calda
potabile
ff
Riempire la caldaia acqua calda potabile tramite l'allaccio
"Acqua fredda mandata".
ff
Aprire le valvole di prelievo collegate a valle quanto basta
per riempire l'apparecchio e togliere completamente l'aria
dalla rete delle tubazioni.
ff
Regolare la portata. Eseguire questa operazione attenendosi
alla portata massima ammissibile con la rubinetteria completamente aperta (vedere il capitolo "Dati tecnici°/ Tabella
dei dati"). Se necessario, ridurre la portata agendo sulla
valvola a farfalla di regolazione adduzione del gruppo di
sicurezza.
ff
Eseguire un controllo della tenuta.
ff
Controllare la valvola di sicurezza.
10.5 Sfiato dell'apparecchio
1
Nota
In caso di trattamento dell'acqua con inibitori o additivi,
si applicano gli stessi valori limite previsti per la desalinizzazione.
Nota
Nei negozi specializzati si possono acquistare gli addolcitori d'acqua e i desalinizzatori idonei, nonché gli apparecchi per riempire e lavare i sistemi di riscaldamento.
!
Danni materiali
Non accendere elettricamente il sistema prima del riempimento.
3
1 Valvola di sfiato aria
2 Tubo flessibile di sfiato
3 Fissaggio del tubo flessibile
ff
Liberare il tubo flessibile di sfiato dal relativo fissaggio.
ff
Appoggiare l'estremità libera del tubo flessibile di sfiato in
un recipiente di raccolta.
ff
Per sfiatare, aprire la valvola di sfiato aria.
ff
Chiudere la valvola di sfiato aria dopo aver sfiatato.
ff
Fissare il tubo flessibile di sfiato.
D0000080425
10.4.1 Riempimento del sistema di riscaldamento
2
D0000080451
10.4 Riempimento del sistema
ff
Riempire il sistema di riscaldamento tramite la valvola di
scarico.
ff
Sfiatare il sistema delle tubazioni.
150 | HSBC 300 cool | HSBC 300 L coolwww.stiebel-eltron.com
Installazione
Allacciamento elettrico
11. Allacciamento elettrico
AVVERTENZA Scarica elettrica
Eseguire tutti i lavori di collegamento elettrico e di installazione come da normativa.
Prima di eseguire qualsiasi intervento sull'apparecchio,
staccare sempre tutti i poli dalla rete.
!
Danni materiali
Proteggere con fusibili separati i due circuiti elettrici,
quello per l'apparecchio e quello della centralina di comando.
!
Danni materiali
Osservare la targhetta di identificazione. La tensione indicata deve corrispondere alla tensione di rete.
Nota
Per l'allacciamento dell'apparecchio è necessario disporre
delle autorizzazioni dell'azienda di fornitura dell'energia
elettrica.
La scatola di derivazione dell'apparecchio si trova dietro il rivestimento anteriore (vedere il capitolo "Operazioni preliminari°/
Trasporto e movimentazione°/ Smontaggio/Montaggio del rivestimento anteriore").
D0000080437
Nota
Possono manifestarsi correnti di dispersione fino a 5 mA.
ff
Far passare tutti i cavi di allacciamento alla rete e dei sensori attraverso il passacavi, fino ad arrivare all'interno
dell'apparecchio.
ff
Collegare i cavi di allacciamento alla rete e i cavi dei sensori
secondo le specifiche seguenti.
Installare cavi con le seguenti sezioni concordemente al dimensionamento del fusibile:
Fusibile
B 16 A
www.stiebel-eltron.com
Assegnazione
Comando
Sezione cavo
1,5 mm²
HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool | 151
ITALIANO
AVVERTENZA Scarica elettrica
L'allacciamento alla rete elettrica è possibile solo come
allacciamento fisso. Deve inoltre essere possibile separare l'apparecchio dalla rete elettrica mediante una linea
di sezionamento onnipolare di almeno 3 mm. Questo
requisito si soddisfa utilizzando contattori, interruttori
magnetotermici, fusibili ecc.
Installazione
Allacciamento elettrico
11.1 Tensione di comando
Danni materiali
ff
Collegare agli allacciamenti della pompa solo pompe
di circolazione ad alta efficienza da noi omologate.
D0000080433
!
11.2 Bassissima tensione di sicurezza
D0000080432
XD04
XD03.1
XD03.2
XD03.3
XE03
Allacciamento comandi
Allacciamento comandi
Allacciamento comandi
Morsetto di messa a terra comando
XD03.1
Allacciamento comandi
Rete elettrica Alimentazione-Pompa carico tampone
220-240 V
XD03.2
Allacciamento comandi
HKP
Pompa di circolazione circuito di riscaldamento
MKP
Pompa circuito miscelatore circuito di riscaldamento 2
Morsettiera bassissima tensione di sicurezza
T(MK)
Sensore di temperatura circuito miscelatore per
HSBC 3-HKM (opzionale)
T(KUE)
Sensore di temperatura per raffrescamento radiante (opzionale)
T(WW)
Sensore temperatura acqua calda
T(tampone)
Sensore temperatura serbatoio tampone
PWM
Comando WPM
Comando WPM tramite segnale PWM
ff
Attenersi alle indicazioni riportate nelle istruzioni di installazione e uso del quadretto di comando pompa di calore°WPM.
11.3 Allacciamento alla rete elemento riscaldante
aggiuntivo
Nota
Il "morsetto Riscaldamento" (XD06.1) è utilizzabile solo in
caso di installazione dell'elemento riscaldante aggiuntivo
HSBC 3-HE.
Nota
Nelle morsettiere XD03.2 HKP/MKP, estraendo il ponte tra
L e 2, è possibile installare un controllore di temperatura
per il sistema di riscaldamento a pavimento.
Allacciamento comandi
Miscelatore
Attuatore miscelatore circuito di riscaldamento 2
UV
Valvola deviatrice riscaldamento/ACS
D0000080434
XD03.3
XD06.1
Morsetto Riscaldamento (accessorio HSBC 3-HE)
152 | HSBC 300 cool | HSBC 300 L coolwww.stiebel-eltron.com
Installazione
Allacciamento elettrico
11.4 Installazione dei sensori
11.4.1 Accessorio sensore di temperatura per raffrescamento,
se presente
BT20
D0000080426
Se è presente la funzione di raffrescamento, è necessario installare un sensore di temperatura disponibile come accessorio.
ff
Smontare il rivestimento anteriore (vedere il capitolo "Operazioni preliminari / Trasporto e movimentazione / Smontaggio/Montaggio del rivestimento anteriore").
ITALIANO
ff
Inserire il sensore di temperatura nell'apposito manicotto
"Sensore PC raffreddamento opzionale".
D0000080288
D0000080287
D0000082327
Nota
Se si combina l'apparecchio HSBC 300 L cool con WPF /
WPF cool, è necessario sostituire i sensori di temperatura.
ff
Utilizzare i sensori di temperatura PTC presenti nella
consegna standard della pompa di calore.
ff
Posare il cavo del sensore nell'apposita scanalatura di guida
sull'elemento isolante.
ff
Collegare il sensore di temperatura a T(KUE) del morsetto
XD04 dell'apparecchio.
BT06
BN (PWM IN) BU (com.)
Apparecchi interessati:
-- 238826
-- 232909 – 232912
-- 232915 – 232918
“-”
4
“+”
5
“-”
6
“+”
7
“-”
8
“+”
9
“-”
10
D0000082328
3
T (MK)
(X1.6)
“+”
T (KUE)
(X1.11)
2
T (WW)
(X1.8)
2
T (Puffer)
(X1.4)
Kleinspannung
XD04
1
PWM
(X1.16)
1
HSBC 300 L cool
WPF 04 - WPF 10
WPF 04 cool - WPF 10 cool
www.stiebel-eltron.com
HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool | 153
Installazione
Messa in funzione
12. Messa in funzione
Sfiato
3 sec
Riempire e sfiatare il sistema correttamente
Se la pompa non sfiata automaticamente:
Attivare la funzione di sfiato tramite il tasto di comando, premere per 3°secondi e rilasciare.
La funzione di sfiato si attiva (durata 10°minuti).
Le file di LED superiori e inferiori lampeggiano alternatamente a intervalli di un secondo.
Per interrompere, premere il tasto di comando per
3°secondi.
10min
Dopo aver sfiatato il sistema, l'indicatore
LED mostra i valori della pompa precedentemente impostati.
Per la messa in funzione è possibile utilizzare il servizio a pagamento della nostra assistenza clienti.
Se per l'apparecchio è previsto un uso commerciale, alla messa
in funzione attenersi alle eventuali disposizioni del Regolamento
sulla sicurezza sul lavoro. Ulteriori informazioni a questo riguardo
possono essere richieste all'organismo di ispezione competente
(in Germania ad esempio è il TÜV).
12.1 Pompe di circolazione Wilo-Para .../Sc
Indicatori luminosi (LED)
Spia di segnalazione:
LED verde per funzionamento normale
LED luce fissa/lampeggiante in caso di guasto
Visualizzazione del tipo di regolazione selezionato
∆p-v, ∆p-c e velocità costante
Visualizzazione della curva selezionata (I, II, III) all'interno del tipo di regolazione
Combinazioni di indicazioni dei LED durante la funzione
di sfiato, riavvio manuale e blocco dei tasti
Tasto di comando
Premere
Selezionare il tipo di regolazione
Selezione della curva (I, II, III) all'interno del tipo di
regolazione
Premere a lungo
Attivare la funzione di sfiato (premere per 3°secondi)
Riavvio manuale (premere per 5°secondi)
Bloccare/sbloccare i tasti (premere per 8°secondi)
Tipi di regolazione e funzioni
Pressione differenziale variabile ∆p-v
(I, II, III)
Consigliato per sistemi di riscaldamento bitubo con
radiatori per la riduzione dei rumori del flusso sulle
valvole termostatiche
H/m
La pompa dimezza la portata al diminuire del flusso
volumetrico nel sistema di tubazioni.
L'adeguamento della portata al flusso volumetrico
richiesto e le minori velocità del flusso permettono di
ottenere un risparmio di energia elettrica.
Tre curve predefinite (I, II, III) a scelta.
Consigliato per sistemi di riscaldamento a pavimento o
in caso di tubazioni di grandi dimensioni o per tutte le
applicazioni senza curva variabile del sistema di tubi
(ad es. pompe primarie cilindro) e per i sistemi di riscaldamento monotubo con radiatori
III
II
I
Q/m³/ h
Pressione differenziale costante ∆p-c
(I, II, III)
H/m
III
II
La regolazione mantiene costante la portata impostata,
indipendentemente dal flusso volumetrico.
Tre curve predefinite (I, II, III) a scelta.
I
Q/m³/ h
Velocità costante (I,
II, III)
Consigliata per sistemi con resistenza di portata invariabile che richiedono un flusso volumetrico costante.
H/m
La pompa funziona con tre livelli di velocità fissi predefiniti (I, II, III).
III
Nota
Impostare i tipi di regolazione
Selezionare il tipo di
regolazione
La selezione LED dei tipi di regolazione e delle rispettive curve avviene in senso antiorario.
Premere brevemente il tasto di comando (circa 1°secondo).
I LED mostrano il tipo di regolazione impostato e la
curva (vedere tabella seguente).
Tasto di
comando
Indicazione
LED
Tipo di regolazione
Curva
caratteristica
1x
Velocità costante
II
2x
Velocità costante
I
3x
Pressione differenziale variabile III
∆p-v
4x
Pressione differenziale variabile II
∆p-v
5x
Pressione differenziale variabile I
∆p-v
6x
Pressione differenziale costante III
∆p-c
7x
Pressione differenziale costante II
∆p-c
8x
Pressione differenziale costante I
∆p-c
*9x
Velocità costante
III
II
I
Q/m³/ h
Nota
Impostazione di fabbrica:
Velocità costante, curva III
(*) Premendo 9 volte il tasto si raggiunge di nuovo l'impostazione di fabbrica (velocità costante, curva°III).
154 | HSBC 300 cool | HSBC 300 L coolwww.stiebel-eltron.com
Installazione
Spegnimento del sistema
12.2 Cessione dell'apparecchio a un altro utente
Svuotamento della caldaia acqua calda potabile
ff
Spiegare all'utente il funzionamento dell'apparecchio e aiutarlo a familiarizzarsi con il suo utilizzo.
ff
Avvertire l'utente in merito a possibili pericoli.
ff
Consegnare queste istruzioni.
CAUTELA Ustione
Durante lo svuotamento può fuoriuscire acqua bollente.
!
!
Danni materiali
Rispettare i limiti di applicazione per la temperatura e
la quantità minima di circolazione sul lato utilizzo calore
(vedere il capitolo "Dati tecnici°/ Tabella dei dati").
Danni materiali
Quando la pompa di calore è completamente spenta e
sussiste pericolo di gelo, svuotare il sistema (vedi capitolo
"Manutenzione°/ Svuotamento dell'accumulatore acqua
calda sanitaria").
ff
Quando si mette fuori funzione il sistema, regolare il quadretto di comando su Standby, in modo che le funzioni di sicurezza per la protezione del sistema (ad es. antigelo) restino
attive.
Pulizia e decalcificazione della caldaia acqua calda potabile
!
Danni materiali
Per la pulizia del serbatoio di accumulo non usare una
pompa di decalcificazione e prodotti decalcificanti.
ff
Pulire l'apparecchio attraverso la porta di ispezione.
Per le coppie di serraggio delle viti flangiate, fare riferimento al
capitolo "Dati tecnici°/ Misure e allacciamenti".
Sostituzione dell'anodo segnale
ff
Sostituire l'anodo segnale quando è usurato.
ITALIANO
13. Spegnimento del sistema
ff
Chiudere la valvola di chiusura della tubazione di adduzione
dell'acqua fredda.
ff
Aprire le valvole dell'acqua calda in tutti i punti di prelievo.
ff
Svuotare la caldaia acqua calda potabile tramite l'allaccio
"Acqua fredda mandata".
14. Manutenzione
AVVERTENZA Scarica elettrica
Eseguire tutti i lavori di collegamento elettrico e di installazione come da normativa.
AVVERTENZA Scarica elettrica
Prima di eseguire qualsiasi intervento sull'apparecchio,
staccare sempre tutti i poli dalla tensione di rete.
D0000080425
Svuotamento del serbatoio tampone
ff
Svuotare il serbatoio tampone attraverso la valvola di scarico.
www.stiebel-eltron.com
HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool | 155
Installazione
Dati tecnici
15. Dati tecnici
15.1 Misure e allacciamenti
d02
e01
e02
686
450 b01
910
771
d01
343
c06
c01
820
1360
1590
577
10-20
1904
1848
1326
c10
93
D0000077428
193
493
593
b01
c01
c06
c10
d01
d02
e01
e02
Passaggio cavi elettrici
Acqua fredda mandata
Acqua calda uscita
Circolazione DHW
PC mandata
PC ritorno
Riscaldamento mandata
Riscaldamento ritorno
Filettatura di tipo maschio
Filettatura di tipo maschio
Filettatura di tipo maschio
Diametro
Diametro
Diametro
Diametro
mm
mm
mm
mm
HSBC 300 cool
HSBC 300 L cool
G1
G1
G 1/2
28
28
22
22
G1
G1
G 1/2
28
28
22
22
156 | HSBC 300 cool | HSBC 300 L coolwww.stiebel-eltron.com
Installazione
Dati tecnici
Altre misure e allacciamenti
i18
h16
h17
i01
h08
i18
Anodo di protezione
Diametro
Diametro
Diametro
Diametro
Diametro esterno
Coppia di serraggio
Filettatura femmina
15.1.1 Accessori HSBC 3-HKM
393
e31
c10
504
c06
771
343
c01
1035
183
999
D0000080455
c01
c06
c10
e30
e31
Acqua fredda mandata
Acqua calda uscita
Circolazione DHW
Mandata riscaldamento misto
Ritorno riscaldamento misto
www.stiebel-eltron.com
HSBC 300 L cool
9,5
9,5
9,5
9,5
140
45
G 1 1/4
15.1.2 Accessori RBS-SBC
e30
293
HSBC 300 cool
9,5
9,5
9,5
9,5
140
45
G 1 1/4
mm
mm
mm
mm
mm
Nm
Diametro
Diametro
Diametro
Diametro
Diametro
mm
mm
mm
mm
mm
HSBC 3-HKM
22
22
12
22
22
RBS-SBC
22
22
12
22
22
HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool | 157
ITALIANO
Sensore PC raffreddamento opzionale
Sensore acqua calda
Sensore acqua calda opzionale
Sensore riscaldamento
Flangia
D0000080456
h08
h16
h17
h53
i01
D0000080435
h53
D0000078314
Vorderwand/
Front cover
Deckelblech/
Top cover
Netz 220-240V
BU
L
1
1
2
BN (PWM IN) BU (com.)
BT06
BT20
GNYE
3
Kleinspannung
XD04
MA14
M
1~
L N
BN
HKP (X2.3)
2
XD03.2
2
BU
GNYE
4
BT13
“+”
3
“-”
4
“+”
5
“-”
6
BK
BU
MA11
M
1~
L N
“+”
7
(nicht im Lieferumfang /
not included in the delivery)
HSBC 3-HKM
MA10
M
1~
L N
BN
MKP (X2.4)
N
XE03
1
N
2
L
BU (com.)
8
“-”
8
GNYE
“+”
9
9
MISCHER (X2.14)
XD03.3
“-”
10
MA19
M
1~
L
N
BN BK BU
UV (X2.8)
B
MA15
A
N
BU
2
AB
BK
1
1 3
B
KF 17
2
6
A
2
XD03.1
T (Puffer)
(X1.4)
1
PWM
(X1.16)
2
N
3
2
6
LA
1
LZ
2
N
3
1
5
L
5
T (WW)
(X1.8)
AB-A
7
T (KUE)
(X1.11)
BN
3
M
T (MK)
(X1.6)
AB-B
Steuerspannung
XD06.2
L
L
1
1
XD06.1
N
N
2
2
3
HSBC 3-HE (Zubehör) (X2.11)
Installazione
Dati tecnici
15.2 Schema elettrico
158 | HSBC 300 cool | HSBC 300 L coolwww.stiebel-eltron.com
4
BN (PWM IN)
Installazione
Dati tecnici
Sonda temperatura serbatoio tampone PDC
Sonda temperatura caldaia AC
Sensore di temperatura PC mandata HK2 (accessorio HSBC 3-HKM)
Motore pompa circuito di riscaldamento
Motore pompa circuito di riscaldamento 2
Motore pompa di carico tampone (non presente in HSBC 300 L cool e TSBC 300 L plus)
Motore valvola deviatrice riscaldamento ACS
Motore valvola miscelatore circuito di riscaldamento 2
Morsettiera bassa tensione
Morsetto Riscaldamento (accessorio HSBC 3-HE)
Morsetto Riscaldamento (accessorio HSBC 3-HE)
Allacciamento comandi (alimentazione pompa di carico tampone)
Allacciamento comandi (pompa circuito di riscaldamento, pompa circuito di riscaldamento 2)
Allacciamento comandi (miscelatore circuito di riscaldamento 2, valvola deviatrice)
Relè valvola deviatrice fonte di calore
Morsetto di messa a terra comando
ITALIANO
BT06
BT20
BT13
MA10
MA11
MA14
MA15
MA19
XD04
XD06.1
XD06.2
XD03.1
XD03.2
XD03.3
KF17
XE03
www.stiebel-eltron.com
HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool | 159
Installazione
Dati tecnici
15.3 Schemi idraulici
D0000080569
HSBC 300 cool
D0000080570
D0000080571
HSBC 300 L cool
160 | HSBC 300 cool | HSBC 300 L coolwww.stiebel-eltron.com
Installazione
Dati tecnici
15.4 Dati relativi al consumo energetico
Scheda dati prodotto: Serbatoio acqua secondo il Regolamento (UE) n. 812/2013
Fabbricante
Descrizione
Classe di efficienza energetica
Perdite di calore
Volume accumulatore
W
l
HSBC 300 cool
236686
STIEBEL ELTRON
HSBC 300 cool
B
61
291
HSBC 300 L cool
238826
STIEBEL ELTRON
HSBC 300 L cool
B
61
291
15.5 Tabella dei dati
www.stiebel-eltron.com
HSBC 300 L cool
238826
l
l
m²
l
hPa
hPa
hPa
hPa
270
100
3,3
21
656
527
210
725
270
100
3,3
21
hPa
663
663
hPa
444
444
hPa
665
665
hPa
518
518
hPa
189
189
MPa
MPa
l/min
MPa
MPa
°C
°C
1,0
1,5
25
0,3
0,45
85
75
1,0
1,5
25
0,3
0,45
85
75
°dH
μS/cm
μS/cm
mg/l
mg/l
mg/l
≤3
8,0-8,5
8,0-10,0
<1000
20-100
<30
<0,02
<0,1
≤3
8,0-8,5
8,0-10,0
<1000
20-100
<30
<0,02
<0,1
W
W
60
60
60
kWh
1,5
B
1,5
B
Hz
50
50
IP20
IP20
725
HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool | 161
ITALIANO
Dati idraulici
Volume nominale caldaia acqua calda potabile
Volume nominale serbatoio tampone
Superficie scambiatore di calore
Capacità scambiatore di calore
Pressione differenziale esterna disponibile tra pompa di circolazione e pompa di calore a 1,0 m³/h
Pressione differenziale esterna disponibile tra pompa di circolazione e pompa di calore a 1,5 m³/h
Pressione differenziale esterna disponibile tra pompa di circolazione e pompa di calore a 2,0 m³/h
Pressione differenziale esterna disponibile tra pompa di circolazione e circuito di riscaldamento 1
a 1,0 m³/h
Pressione differenziale esterna disponibile tra pompa di circolazione e circuito di riscaldamento 1
a 1,5 m³/h
Pressione differenziale esterna disponibile tra pompa di circolazione e circuito di riscaldamento 1
a 2,0 m³/h
Pressione differenziale esterna disponibile tra pompa di circolazione e circuito di riscaldamento 2
(opzionale) a 1,0 m³/h
Pressione differenziale esterna disponibile tra pompa di circolazione e circuito di riscaldamento 2
(opzionale) a 1,5 m³/h
Pressione differenziale esterna disponibile tra pompa di circolazione e circuito di riscaldamento 2
(opzionale) a 2,0 m³/h
Limiti di applicazione
Pressione max consentita caldaia acqua calda potabile
Pressione di prova caldaia acqua calda potabile
Portata max
Pressione max consentita serbatoio tampone
Pressione di prova serbatoio tampone
Temperatura max consentita
Temperatura max consentita lato primario
Requisiti qualità acqua per il riscaldamento
Durezza dell'acqua
Valore pH (con legami ad alluminio)
Valore pH (senza legami ad alluminio)
Conduttività (addolcimento)
Conduttività (desalinizzazione)
Cloruro
Ossigeno a distanza di 8-12 settimane dal riempimento (addolcimento)
Ossigeno a distanza di 8-12 settimane dal riempimento (desalinizzazione)
Potenze assorbite
Potenza assorbita max pompa di carico
Potenza assorbita max pompa di circolazione lato riscaldamento
Dati energetici
Consumo energetico in standby/24 h a 65 °C
Classe di efficienza energetica
Dati elettrici
Frequenza
Versioni
Tipo di protezione (IP)
HSBC 300 cool
236686
APPUNTI
Dimensioni
Altezza
Larghezza
Profondità
Altezza quando ribaltata
Pesi
Peso a pieno
Peso a vuoto
HSBC 300 cool
HSBC 300 L cool
mm
mm
mm
mm
1918
680
910
2123
1918
680
910
2123
kg
kg
641
250
639
248
Ulteriori dati
Altezza massima installazione (s.l.m.)
HSBC 300 cool
236686
2000
m
HSBC 300 L cool
238826
2000
15.6 Accessori
Set di tubi RBS-SBC
RBS-SBC
238827
Allacciamenti
Allacciamento acqua fredda
Allacciamento acqua calda
Attacco circolazione DHW
Versioni
Idoneo per
mm
mm
mm
22
22
12
...SBC 300 cool / plus e 300 L cool /
plus
Gruppo pompa HSBC 3-HKM
HSBC 3-HKM
238825
Allacciamenti
Collegamento circuito di riscaldamento
mm
22
Elemento riscaldante aggiuntivo HSBC 3-HE
HSBC 3-HE
200025
Dati elettrici
Carico connesso ~ 230 V
Tensione nominale
Fasi
Frequenza
Limiti di applicazione
Range di regolazione temperatura
Pressione massima ammissibile
Diametro minimo serbatoio
Volume minimo serbatoio
Dimensioni
Diametro esterno flangia
Profondità immersione
Coppia di serraggio
Pesi
Peso
kW
V
Hz
2
230
1/N/PE
50
°C
MPa
mm
l
35-65
1,0
500
150
mm
mm
Nm
140
480
45
kg
2
162 | HSBC 300 cool | HSBC 300 L coolwww.stiebel-eltron.com
GARANZIA | TUTELA DELL'AMBIENTE E RICICLAGGIO
Garanzia
Per apparecchi acquistati non in Germania, valgono le condizioni di garanzia delle nostre società tedesche. Nei paesi in cui
una delle nostre affiliate distribuisce i nostri prodotti, la garanzia può essere prestata solo da tale affiliata. Questa garanzia
può essere prestata solo se l’affiliata ha rilasciato condizioni di
garanzia proprie. Per quant’altro, non viene prestata alcuna
garanzia.
Non prestiamo alcuna garanzia per apparecchi acquistati in
paesi in cui nessuna delle nostre affiliate distribuisce i nostri
prodotti. Restano invariate eventuali garanzie prestate dall’importatore.
Ambiente e riciclaggio
ITALIANO
Aiutateci a salvaguardare il nostro ambiente. Dopo l’uso, smaltire i materiali in conformità con le prescrizioni nazionali in vigore.
www.stiebel-eltron.com
HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool | 163
Deutschland
STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG
Dr.-Stiebel-Straße 33 | 37603 Holzminden
Tel. 05531 702-0 | Fax 05531 702-480
info@stiebel-eltron.de
www.stiebel-eltron.de
Verkauf
Tel. 05531 702-110 | Fax 05531 702-95108 | info-center@stiebel-eltron.de
Kundendienst
Tel. 05531 702-111 | Fax 05531 702-95890 | kundendienst@stiebel-eltron.de
Ersatzteilverkauf Tel. 05531 702-120 | Fax 05531 702-95335 | ersatzteile@stiebel-eltron.de
Australia
France
Austria
STIEBEL ELTRON SAS
7-9, rue des Selliers
B.P 85107 | 57073 Metz-Cédex 3
Tel. 0387 7438-88 | Fax 0387 7468-26
info@stiebel-eltron.fr
www.stiebel-eltron.fr
Slovakia
TATRAMAT - ohrievače vody s.r.o.
Hlavná 1 | 058 01 Poprad
Tel. 052 7127-125 | Fax 052 7127-148
info@stiebel-eltron.sk
www.stiebel-eltron.sk
Switzerland
STIEBEL ELTRON Ges.m.b.H.
Gewerbegebiet Neubau-Nord
Margaritenstraße 4 A | 4063 Hörsching
Tel. 07221 74600-0 | Fax 07221 74600-42
info@stiebel-eltron.at
www.stiebel-eltron.at
Hungary
STIEBEL ELTRON Kft.
Gyár u. 2 | 2040 Budaörs
Tel. 01 250-6055 | Fax 01 368-8097
info@stiebel-eltron.hu
www.stiebel-eltron.hu
STIEBEL ELTRON AG
Industrie West
Gass 8 | 5242 Lupfig
Tel. 056 4640-500 | Fax 056 4640-501
info@stiebel-eltron.ch
www.stiebel-eltron.ch
Belgium
Japan
Thailand
STIEBEL ELTRON bvba/sprl
't Hofveld 6 - D1 | 1702 Groot-Bijgaarden
Tel. 02 42322-22 | Fax 02 42322-12
info@stiebel-eltron.be
www.stiebel-eltron.be
China
STIEBEL ELTRON (Tianjin) Electric Appliance
Co., Ltd.
Plant C3, XEDA International Industry City
Xiqing Economic Development Area
300085 Tianjin
Tel. 022 8396 2077 | Fax 022 8396 2075
info@stiebeleltron.cn
www.stiebeleltron.cn
Czech Republic
STIEBEL ELTRON spol. s r.o.
K Hájům 946 | 155 00 Praha 5 - Stodůlky
Tel. 251116-111 | Fax 235512-122
info@stiebel-eltron.cz
www.stiebel-eltron.cz
Finland
STIEBEL ELTRON OY
Kapinakuja 1 | 04600 Mäntsälä
Tel. 020 720-9988
info@stiebel-eltron.fi
www.stiebel-eltron.fi
4<AMHCMO=d giga>
NIHON STIEBEL Co. Ltd.
Kowa Kawasaki Nishiguchi Building 8F
66-2 Horikawa-Cho
Saiwai-Ku | 212-0013 Kawasaki
Tel. 044 540-3200 | Fax 044 540-3210
info@nihonstiebel.co.jp
www.nihonstiebel.co.jp
Netherlands
STIEBEL ELTRON Asia Ltd.
469 Moo 2 Tambol Klong-Jik
Amphur Bangpa-In | 13160 Ayutthaya
Tel. 035 220088 | Fax 035 221188
info@stiebeleltronasia.com
www.stiebeleltronasia.com
United Kingdom and Ireland
STIEBEL ELTRON Nederland B.V.
Daviottenweg 36 | 5222 BH 's-Hertogenbosch
Tel. 073 623-0000 | Fax 073 623-1141
info@stiebel-eltron.nl
www.stiebel-eltron.nl
STIEBEL ELTRON UK Ltd.
Unit 12 Stadium Court
Stadium Road | CH62 3RP Bromborough
Tel. 0151 346-2300 | Fax 0151 334-2913
info@stiebel-eltron.co.uk
www.stiebel-eltron.co.uk
Poland
United States of America
STIEBEL ELTRON Polska Sp. z O.O.
ul. Działkowa 2 | 02-234 Warszawa
Tel. 022 60920-30 | Fax 022 60920-29
biuro@stiebel-eltron.pl
www.stiebel-eltron.pl
STIEBEL ELTRON, Inc.
17 West Street | 01088 West Hatfield MA
Tel. 0413 247-3380 | Fax 0413 247-3369
info@stiebel-eltron-usa.com
www.stiebel-eltron-usa.com
Russia
STIEBEL ELTRON LLC RUSSIA
Urzhumskaya street 4,
building 2 | 129343 Moscow
Tel. 0495 7753889 | Fax 0495 7753887
info@stiebel-eltron.ru
www.stiebel-eltron.ru
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten! | Subject to errors and technical changes! | Sous réserve
d‘erreurs et de modifications techniques! | Onder voorbehoud van vergissingen en technische wijzigingen! |
Salvo error o modificación técnica! | Excepto erro ou alteração técnica | Zastrzeżone zmiany techniczne i
ewentualne błędy | Omyly a technické změny jsou vyhrazeny! | A muszaki változtatások és tévedések jogát
fenntartjuk! | Отсутствие ошибок не гарантируется. Возможны технические изменения. | Chyby a
technické zmeny sú vyhradené!
Stand 9442
A 333686-41195-9445
STIEBEL ELTRON Australia Pty. Ltd.
294 Salmon Street | Port Melbourne VIC 3207
Tel. 03 9645-1833 | Fax 03 9645-4366
info@stiebel.com.au
www.stiebel.com.au
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising