STIEBEL ELTRON | SBS 601-1501_W_SOL | Operation Instruction | Stiebel Eltron SBS 601-1501_W_SOL Operation Instruction

Stiebel Eltron SBS 601-1501_W_SOL Operation Instruction
BEDIENUNG UND INSTALLATION
OPERATION AND INSTALLATION
UTILISATION ET INSTALLATION
BEDIENING EN INSTALLATIE
USO E INSTALLAZIONE
OBSLUHA A INSTALACE
OBSŁUGA I INSTALACJA
KÄYTTÖ JA ASENNUS
Durchlaufspeicher | Instantaneous water heating cylinder | Ballon à écoulement
libre | Doorstroomboilers | Scaldacqua con bollitore | Průtokový zásobník |
Zasobnik przepływowy | Läpivirtausvaraajat
»»
»»
»»
»»
»»
»»
»»
»»
SBS
SBS
SBS
SBS
SBS
SBS
SBS
SBS
601 W
801 W
1001 W
1501 W
601 W SOL
801 W SOL
1001 W SOL
1501 W SOL
Inhalt | Bedienung Allgemeine Hinweise
BEDIENUNG
1.
1.1
1.2
1.3
1.4
Allgemeine Hinweise����������������������������������������2
Dokumentinformation������������������������������������������ 2
Sicherheitshinweise��������������������������������������������� 2
Andere Markierungen in dieser Dokumentation���������� 2
Maßeinheiten����������������������������������������������������� 3
2.
2.1
2.2
2.3
Sicherheit�����������������������������������������������������3
Bestimmungsgemäße Verwendung������������������������� 3
Sicherheitshinweise��������������������������������������������� 3
Prüfzeichen������������������������������������������������������� 3
3.
Gerätebeschreibung�����������������������������������������3
4.
4.1
Reinigung, Pflege und Wartung����������������������������3
Verkalkung�������������������������������������������������������� 3
5.
Problembehebung�������������������������������������������3
BEDIENUNG
1.
Allgemeine Hinweise
1.1
Dokumentinformation
Das Kapitel „Bedienung“ richtet sich an den Gerätebenutzer und
den Fachhandwerker.
Das Kapitel „Installation“ richtet sich an den Fachhandwerker.
Hinweis
Lesen Sie diese Anleitung vor dem Gebrauch sorgfältig
durch und bewahren Sie sie auf.
Geben Sie die Anleitung gegebenenfalls an einen nachfolgenden Benutzer weiter.
INSTALLATION
6.
6.1
6.2
6.3
Sicherheit�����������������������������������������������������4
Allgemeine Sicherheitshinweise������������������������������ 4
Vorschriften, Normen und Bestimmungen����������������� 4
Wasserinstallation����������������������������������������������� 4
7.
7.1
7.2
Gerätebeschreibung�����������������������������������������4
Lieferumfang����������������������������������������������������� 4
Zubehör������������������������������������������������������������ 4
8.
8.1
8.2
8.3
Montage�������������������������������������������������������4
Montageort������������������������������������������������������� 4
Transport���������������������������������������������������������� 4
Montage����������������������������������������������������������� 5
1.2.2 Symbole, Art der Gefahr
9.
Erstinbetriebnahme������������������������������������������5
Symbol
10.
Außer Betrieb setzen����������������������������������������5
11.
Wiederinbetriebnahme��������������������������������������5
12.
Übergabe des Gerätes���������������������������������������6
13.
13.1
Störungsbeseitigung�����������������������������������������6
Störungstabelle�������������������������������������������������� 6
14.
14.1
14.2
Wartung�������������������������������������������������������6
Sicherheitsventil überprüfen���������������������������������� 6
Gerät entleeren�������������������������������������������������� 6
15.
15.1
15.2
Technische Daten���������������������������������������������7
Maße und Anschlüsse������������������������������������������ 7
Datentabelle����������������������������������������������������� 12
1.2
Sicherheitshinweise
1.2.1 Aufbau von Sicherheitshinweisen
SIGNALWORT Art der Gefahr
Hier stehen mögliche Folgen bei Nichtbeachtung des Sicherheitshinweises.
ff
Hier stehen Maßnahmen zur Abwehr der Gefahr.
!
Art der Gefahr
Verletzung
!
Stromschlag
Verbrennung
(Verbrennung, Verbrühung)
1.2.3 Signalworte
SIGNALWORT
GEFAHR
KUNDENDIENST UND GARANTIE
WARNUNG
UMWELT UND RECYCLING
VORSICHT
1.3
Bedeutung
Hinweise, deren Nichtbeachtung schwere Verletzungen
oder Tod zur Folge haben.
Hinweise, deren Nichtbeachtung schwere Verletzungen
oder Tod zur Folge haben kann.
Hinweise, deren Nichtbeachtung zu mittelschweren oder
leichten Verletzungen führen kann.
Andere Markierungen in dieser Dokumentation
Hinweis
Allgemeine Hinweise werden mit dem nebenstehenden
Symbol gekennzeichnet.
ff
Lesen Sie die Hinweistexte sorgfältig durch.
2 | SBS 601-1501 W SOL
www.stiebel-eltron.COM
Symbol
!
Bedeutung
Sachschaden
(Geräte-, Folge-, Umweltschaden)
Geräteentsorgung
3.
Gerätebeschreibung
Das Gerät kombiniert Warmwasserbereitung und Pufferspeicher
für die hydraulische Trennung von Heizung und Wärmepumpe.
Das Trinkwasser wird über einen Edelstahl-Wellrohr-Wärmeübertrager im Durchflussbetrieb erwärmt. Das Volumen des Speichers
dient als Energiespeicher für die Warmwasserbereitung.
ff
Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen.
Die erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt
beschrieben.
Das Gerät ist für den Betrieb mit einer Wärmepumpe optimiert.
Außerdem können ein Elektro-Einschraubheizkörper und ein zusätzlicher Wärmeerzeuger angeschlossen werden.
1.4
SBS W SOL
Hinweis
Wenn nicht anders angegeben, sind alle Maße in Millimeter.
2.
Sicherheit
2.1
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist für die Speicherung von Heizungswasser und für die
Erwärmung von Trinkwasser vorgesehen.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht
bestimmungsgemäß, insbesondere der Einsatz mit anderen zu
speichernden Medien. Zum bestimmungsgemäßen Gebrauch gehört auch das Beachten dieser Anleitung sowie der Anleitungen
für eingesetztes Zubehör.
2.2
Sicherheitshinweise
WARNUNG Verbrühung
Bei Auslauftemperaturen größer 43 °C besteht Verbrühungsgefahr.
!
!
2.3
WARNUNG Verletzung
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht
von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Sachschaden
Das Gerät steht unter Druck!
Während der Aufheizung tropft das Ausdehnungswasser
aus dem Sicherheitsventil. Tropft nach Beendigung der
Aufheizung Wasser, informieren Sie Ihren Fachhandwerker.
Prüfzeichen
Siehe Typenschild am Gerät.
WWW.stiebel-eltron.COM
Die Gerätetypen sind zusätzlich mit einem Wärmeübertrager zur
solaren Trinkwassererwärmung und Heizungsunterstützung ausgestattet.
4.
Reinigung, Pflege und Wartung
ff
Lassen Sie die Funktion der Sicherheitsgruppe und die elektrische Sicherheit des eingebauten Zubehörs regelmäßig von
einem Fachhandwerker prüfen.
ff
Verwenden Sie keine scheuernden oder anlösenden Reinigungsmittel! Zur Pflege und Reinigung des Gerätes genügt
ein feuchtes Tuch.
4.1
Verkalkung
Fast jedes Wasser scheidet bei hohen Temperaturen Kalk aus. Dieser setzt sich im Gerät ab und beeinflusst die Funktion und Lebensdauer des Gerätes. Falls Sie einen Elektro-Heizflansch eingebaut
haben, müssen die Heizkörper deshalb von Zeit zu Zeit entkalkt
werden. Der Fachhandwerker, der die örtliche Wasserqualität
kennt, wird Ihnen den Zeitpunkt für die nächste Wartung nennen.
ff
Kontrollieren Sie regelmäßig die Armaturen. Kalk an den
Armaturausläufen können Sie mit handelsüblichen Entkalkungsmitteln entfernen.
ff
Betätigen Sie regelmäßig das Sicherheitsventil, um einem
Festsitzen z. B. durch Kalkablagerungen vorzubeugen.
5.
Problembehebung
Störung
Die Ausflussmenge ist
gering.
Ursache
Der Strahlregler in der
Armatur oder der Duschkopf ist verkalkt oder
verschmutzt.
Behebung
Reinigen und / oder entkalken Sie den Strahlregler oder den Duschkopf.
Können Sie die Ursache nicht beheben, rufen Sie den Fachhandwerker. Zur besseren und schnelleren Hilfe teilen Sie ihm die
Nummer vom Typenschild mit (Nr. 000000-0000-000000):
Nr. 000000-0000-000000
26_03_20_0017
Maßeinheiten
SBS 601-1501 W SOL | 3
DEUTSCH
Bedienung Sicherheit
Installation Sicherheit
6.
Sicherheit
Die Installation, Inbetriebnahme sowie Wartung und Reparatur
des Gerätes darf nur von einem Fachhandwerker durchgeführt
werden.
6.1
Allgemeine Sicherheitshinweise
Wir gewährleisten eine einwandfreie Funktion und Betriebssicherheit nur, wenn die originalen Ersatzteile verwendet werden.
6.2
Vorschriften, Normen und Bestimmungen
Hinweis
Beachten Sie alle nationalen und regionalen Vorschriften
und Bestimmungen.
6.3
7.2
Zubehör
In Abhängigkeit vom Ruhedruck sind Sicherheitsgruppen und
Druckminderventile erhältlich. Diese baumustergeprüften Sicherheitsgruppen schützen das Gerät vor unzulässigen Drucküberschreitungen.
Als Zubehör sind Elektro-Einschraubheizkörper, Zirkulationsset
und eine Wärmedämmung erhältlich.
8.
Montage
8.1
Montageort
ff
Achten Sie auf eine ausreichende Tragfähigkeit des Fußbodens (siehe Kapitel „Technische Daten / Datentabelle“).
ff
Achten Sie darauf, dass der Fußboden eben ist.
ff
Beachten Sie Raumhöhe und Kippmaß (siehe Kapitel „Technische Daten / Datentabelle“).
Mindestabstände
≥210
INSTALLATION
Wasserinstallation
6.3.1 Kaltwasserleitung
Als Werkstoffe sind Stahl-, Kupferrohre oder Kunststoff-Rohrsysteme zugelassen.
!
≥200
≥200
Sachschaden
Ein Sicherheitsventil ist erforderlich.
6.3.2 Warmwasserleitung
!
Sachschaden
Das Gerät muss mit Druck-Armaturen betrieben werden!
D0000057346
Sachschaden
Beim gleichzeitigen Einsatz von Kunststoff-Rohrsystemen
und dem Einbau eines Elektro-Heizflansches beachten
Sie die maximal zulässige Temperatur und den maximal
zulässigen Druck im Kapitel „Technische Daten / Datentabelle“.
≥800
!
≥200
Als Werkstoffe sind Kupfer oder Kunststoff-Rohrsysteme zugelassen.
ff
Halten Sie die Mindestabstände ein.
8.2
Transport
Beim Transport können Sie die Öse oben am Gerät nutzen.
7.
Gerätebeschreibung
7.1
Lieferumfang
Mit dem Gerät werden geliefert:
-- 2x Wärmeleitpaste
-- zusätzliches Typenschild
4 | SBS 601-1501 W SOL
www.stiebel-eltron.COM
8.3
9.
Montage
Erstinbetriebnahme
8.3.1 Wärmedämmung montieren
ff
Platzieren Sie das Gerät an seinem Standort.
ff
Montieren Sie die Wärmedämmung entsprechend der Beilage. Achten Sie hierzu auf ausreichende Montagefreiheit.
Anschließend können Sie das Gerät in die Heizungs- und
Warmwasseranlage einbinden.
ff
Öffnen Sie eine nachgeschaltete Entnahmestelle so lange, bis
das Gerät gefüllt und das Leitungsnetz luftfrei ist.
ff
Entlüften Sie die Wärmeübertrager nach dem Befüllen des
Wärmepumpensystems.
ff
Montieren und kontrollieren Sie gegebenenfalls das Zubehör.
ff
Überprüfen Sie die Funktionsfähigkeit des Sicherheitsventils.
8.3.2 Handentlüfter montieren
9.3.1 Wasserbeschaffenheit Solarkreis
26_03_01_0973
Ein Glykol-Wasser-Gemisch bis 60 % ist für Wärmeübertrager im
Solarkreis zugelassen, falls in der gesamten Installation nur entzinkungsbeständige Metalle, glykolbeständige Dichtungen und für
Glykol geeignete Membran-Druckausdehnungsgefäße verwendet
werden.
ff
Montieren Sie am Entlüftungsanschluss einen Handentlüfter.
8.3.3 Wasseranschluss und Sicherheitsgruppe montieren
!
Sachschaden
Führen Sie alle Wasseranschluss- und Installationsarbeiten nach Vorschrift aus.
ff
Spülen Sie die Leitung gut durch.
ff
Berücksichtigen Sie die Hinweise in der Installationsanweisung der Sicherheitsgruppe.
ff
Montieren Sie die Warmwasser-Auslaufleitung und die Kaltwasser-Zulaufleitung mit der Sicherheitsgruppe. Beachten
Sie dabei, dass Sie in Abhängigkeit von dem Ruhedruck
eventuell zusätzlich ein Druckminderventil benötigen.
Schließen Sie die hydraulischen Anschlüsse flachdichtend an.
ff
Dimensionieren Sie die Abflussleitung so, dass bei voll geöffnetem Sicher­heitsventil das Wasser ungehindert ablaufen
kann. Die Abblase­öffnung des Sicherheitsventils muss zur
Atmosphäre hin geöffnet bleiben.
ff
Montieren Sie die Abblaseleitung der Sicherheitsgruppe mit
einer stetigen Abwärtsneigung.
8.3.4 Temperaturfühler einsetzen
ff
Tragen Sie die Wärmeleitpaste an den Temperaturfühlern
auf.
ff
Stecken Sie die Temperaturfühler bis zum Anschlag in
die Anschlüsse für Fühler WP Rücklauf und Fühler WP
Warmwasser (siehe Kapitel „Technische Daten / Maße und
Anschlüsse“).
9.3.2 Sauerstoffdiffusion
!
Sachschaden
Vermeiden Sie offene Heizungsanlagen und sauerstoffdiffusionsundichte Kunststoffrohr-Fußbodenheizungen.
Bei sauerstoffdiffusionsundichten Kunststoffrohr-Fußbodenheizungen oder offenen Heizungsanlagen kann durch eindiffundierten Sauerstoff an den Stahlteilen der Heizungsanlage Korrosion auftreten (z. B. am Wärmeübertrager des Warmwasserspeichers, an Pufferspeichern, Stahlheizkörpern oder Stahlrohren).
!
Sachschaden
Die Korrosionsprodukte (z. B. Rostschlamm) können sich
in den Komponenten der Heizungsanlage absetzen und
durch Querschnittsverengung Leistungsverluste oder
Störabschaltungen bewirken.
!
Sachschaden
Vermeiden Sie offene Solaranlagen und sauerstoffdiffusionsundichte Kunststoffrohre.
Bei sauerstoffdiffusionsundichten Kunststoffrohren kann durch
eindiffundierten Sauerstoff an den Stahlteilen der Solaranlage
Korrosion auftreten (z. B. am Wärmeübertrager des Warmwasserspeichers).
10. Außer Betrieb setzen
ff
Trennen Sie gegebenenfalls das Gerät mit der Sicherung in
der Hausinstallation von der Netzspannung.
ff
Entleeren Sie das Gerät. Siehe Kapitel „Wartung / Gerät
entleeren“.
11. Wiederinbetriebnahme
Siehe Kapitel „Erstinbetriebnahme“.
WWW.stiebel-eltron.COM
SBS 601-1501 W SOL | 5
DEUTSCH
Installation Erstinbetriebnahme
Installation Übergabe des Gerätes
12. Übergabe des Gerätes
ff
Erklären Sie dem Benutzer die Funktion des Gerätes und machen Sie ihn mit dem Gebrauch des Gerätes vertraut.
ff
Weisen Sie den Benutzer auf mögliche Gefahren hin, speziell
die Verbrühungsgefahr.
ff
Übergeben Sie diese Anleitung.
13. Störungsbeseitigung
13.1 Störungstabelle
Störung
Ursache
Das Sicherheitsventil tropft Der Ventilsitz ist verbei ausgeschalteter Heizung. schmutzt.
Behebung
Reinigen Sie den Ventilsitz.
14. Wartung
WARNUNG Stromschlag
Führen Sie alle elektrischen Anschluss- und Installationsarbeiten nach Vorschrift aus.
Wenn Sie das Gerät entleeren müssen, beachten Sie das Kapitel
„Gerät entleeren“.
14.1 Sicherheitsventil überprüfen
ff
Lüften Sie das Sicherheitsventil an der Sicherheitsgruppe regelmäßig an, bis der volle Wasserstrahl ausläuft.
14.2 Gerät entleeren
WARNUNG Verbrühung
Beim Entleeren kann heißes Wasser austreten.
Wenn die Heizungsanlage nicht in Betrieb ist und der Aufstellungsort nicht frostgeschützt ist, müssen Sie das Gerät und die
damit verbundene Anlage entleeren.
ff
Entfernen Sie zum Entleeren des Gerätes die Wärmedämmung im Bereich des Entleerungsstutzens.
ff
Schließen Sie das Absperrventil in der Kaltwasserzuleitung.
ff
Öffnen Sie die Warmwasserventile aller Entnahmestel­len.
ff
Entleeren Sie das Gerät über das Entlee­rungsventil der
Sicherheitsgruppe.
6 | SBS 601-1501 W SOL
www.stiebel-eltron.COM
Installation Technische Daten
DEUTSCH
15. Technische Daten
15.1 Maße und Anschlüsse
Empfohlene Anschlussbelegung SBS 601 W | SBS 601 W SOL
h23
c06
d17
d11
d46
h40
i07
h05
h22
d18
d12
e01
h42
c01
d07
h06
d25
h41
e02
d08
d26
d47
22,5°
c01
c06
d07
d08
d11
d12
d17
d18
d25
d26
d46
d47
e01
e02
Kaltwasser Zulauf
Warmwasser Auslauf
WP Heizung Vorlauf
WP Heizung Rücklauf
WP Warmwasser
Vorlauf
WP Warmwasser
Rücklauf
2. WE Vorlauf
2. WE Rücklauf
Solar Vorlauf
Solar Rücklauf
Entlüftung
Entleerung
Heizung Vorlauf
Heizung Rücklauf
Außengewinde
Außengewinde
Außengewinde
Außengewinde
Außengewinde
SBS 601 W SBS 601 W
SOL
G 1 1/4 A
G 1 1/4 A
G 1 1/4 A
G 1 1/4 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
Außengewinde
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
Außengewinde
Außengewinde
Innengewinde
Innengewinde
Innengewinde
Außengewinde
Außengewinde
Außengewinde
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G1
G1
G 1 1/2
G 3/4 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2
G 3/4 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
22,5°
D0000017393
360
h28
h02
h02
h05
Durchmesser
Durchmesser
SBS 601 W SBS 601 W
SOL
mm
9,5
9,5
mm
9,5
9,5
Durchmesser
mm
9,5
9,5
Durchmesser
mm
9,5
9,5
Durchmesser
mm
9,5
9,5
Durchmesser
Durchmesser
mm
mm
14,5
9,5
14,5
Durchmesser
Durchmesser
Innengewinde
mm
mm
14,5
G 1 1/2
14,5
14,5
G 1 1/2
h06
h22
h23
h28
h40
h41
h42
i07
Fühler WP Rücklauf
Fühler WP
Warmwasser
Fühler WP
Warmwasser opt.
Fühler
Wärmeerzeuger
Fühler
Wärmeerzeuger opt.
Fühler Solar Speicher
Thermometer
Warmwasser
Thermometer Solar
Thermometer Heizung
elektr. Not-/
Zusatzheizung
Bei abweichender Anlagenkonfiguration sind Änderungen der Anschlussbelegung möglich.
WWW.stiebel-eltron.COM
SBS 601-1501 W SOL | 7
Installation Technische Daten
Empfohlene Anschlussbelegung SBS 801 W | SBS 801 W SOL
h23
c06
d17
d11
d46
h40
i07
h05
h22
h42
c01
d07
h06
h41
e02
d08
d26
d47
22,5°
c01
c06
d07
d08
d11
d12
d17
d18
d25
d26
d46
d47
e01
e02
Kaltwasser Zulauf
Warmwasser Auslauf
WP Heizung Vorlauf
WP Heizung Rücklauf
WP Warmwasser
Vorlauf
WP Warmwasser
Rücklauf
2. WE Vorlauf
2. WE Rücklauf
Solar Vorlauf
Solar Rücklauf
Entlüftung
Entleerung
Heizung Vorlauf
Heizung Rücklauf
Außengewinde
Außengewinde
Außengewinde
Außengewinde
Außengewinde
SBS 801 W SBS 801 W
SOL
G 1 1/4 A
G 1 1/4 A
G 1 1/4 A
G 1 1/4 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
Außengewinde
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
Außengewinde
Außengewinde
Innengewinde
Innengewinde
Innengewinde
Außengewinde
Außengewinde
Außengewinde
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G1
G1
G 1 1/2
G 3/4 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2
G 3/4 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
22,5°
D0000017395
377
277
877
697
597
477
d25
h28
h02
1600
d18
d12
e01
h02
h05
Durchmesser
Durchmesser
SBS 801 W SBS 801 W
SOL
mm
9,5
9,5
mm
9,5
9,5
Durchmesser
mm
9,5
9,5
Durchmesser
mm
9,5
9,5
Durchmesser
mm
9,5
9,5
Durchmesser
Durchmesser
mm
mm
14,5
9,5
14,5
Durchmesser
Durchmesser
Innengewinde
mm
mm
14,5
G 1 1/2
14,5
14,5
G 1 1/2
h06
h22
h23
h28
h40
h41
h42
i07
Fühler WP Rücklauf
Fühler WP
Warmwasser
Fühler WP
Warmwasser opt.
Fühler
Wärmeerzeuger
Fühler
Wärmeerzeuger opt.
Fühler Solar Speicher
Thermometer
Warmwasser
Thermometer Solar
Thermometer Heizung
elektr. Not-/
Zusatzheizung
Bei abweichender Anlagenkonfiguration sind Änderungen der Anschlussbelegung möglich.
8 | SBS 601-1501 W SOL
www.stiebel-eltron.COM
Installation Technische Daten
DEUTSCH
Empfohlene Anschlussbelegung SBS 1001 W | SBS 1001 W SOL
h23
c06
d17
d11
d46
h40
i07
h05
h22
d12
d17
d18
d25
d26
d46
d47
e01
e02
Kaltwasser Zulauf
Warmwasser Auslauf
WP Heizung Vorlauf
WP Heizung Rücklauf
WP Warmwasser
Vorlauf
WP Warmwasser
Rücklauf
2. WE Vorlauf
2. WE Rücklauf
Solar Vorlauf
Solar Rücklauf
Entlüftung
Entleerung
Heizung Vorlauf
Heizung Rücklauf
Außengewinde
Außengewinde
Außengewinde
Außengewinde
Außengewinde
SBS 1001 W SBS 1001 W
SOL
G 1 1/4 A
G 1 1/4 A
G 1 1/4 A
G 1 1/4 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
Außengewinde
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
Außengewinde
Außengewinde
Innengewinde
Innengewinde
Innengewinde
Außengewinde
Außengewinde
Außengewinde
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G1
G1
G 1 1/2
G 3/4 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2
G 3/4 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
D0000017397
22,5°
c01
c06
d07
d08
d11
735
e02
d08
d26
d47
277
262
875
660
566
535
412
1402
d25
h04
h41
1677
c01
d07
h06
h28
h02
2010
h42
2240
2350
d18
d12
e01
22,5°
h02
h04
h05
h06
h22
h23
h28
h40
h41
h42
i07
Fühler WP Rücklauf
Fühler WP Rücklauf
opt.
Fühler WP
Warmwasser
Fühler WP
Warmwasser opt.
Fühler
Wärmeerzeuger
Fühler
Wärmeerzeuger opt.
Fühler Solar Speicher
Thermometer
Warmwasser
Thermometer Solar
Thermometer Heizung
elektr. Not-/
Zusatzheizung
Durchmesser
Durchmesser
SBS 1001 W SBS 1001 W
SOL
mm
9,5
9,5
mm
9,5
9,5
Durchmesser
mm
9,5
9,5
Durchmesser
mm
9,5
9,5
Durchmesser
mm
9,5
9,5
Durchmesser
mm
9,5
9,5
Durchmesser
Durchmesser
mm
mm
14,5
9,5
14,5
Durchmesser
Durchmesser
Innengewinde
mm
mm
14,5
G 1 1/2
14,5
14,5
G 1 1/2
Bei abweichender Anlagenkonfiguration sind Änderungen der Anschlussbelegung möglich.
WWW.stiebel-eltron.COM
SBS 601-1501 W SOL | 9
Installation Technische Daten
Empfohlene Anschlussbelegung SBS 1501 W | SBS 1501 W SOL
h23
c06
d17
d11
d46
h40
i07
h05
h22
h42
c01
d07
h06
d25
h04
h41
e02
d08
d26
d47
22,5°
c01
c06
d07
d08
d11
d12
d17
d18
d25
d26
d46
d47
e01
e02
Kaltwasser Zulauf
Warmwasser Auslauf
WP Heizung Vorlauf
WP Heizung Rücklauf
WP Warmwasser
Vorlauf
WP Warmwasser
Rücklauf
2. WE Vorlauf
2. WE Rücklauf
Solar Vorlauf
Solar Rücklauf
Entlüftung
Entleerung
Heizung Vorlauf
Heizung Rücklauf
Außengewinde
Außengewinde
Außengewinde
Außengewinde
Außengewinde
SBS 1501 W SBS 1501 W
SOL
G 1 1/4 A
G 1 1/4 A
G 1 1/4 A
G 1 1/4 A
G2A
G2A
G2A
G2A
G2A
G2A
Außengewinde
G2A
G2A
Außengewinde
Außengewinde
Innengewinde
Innengewinde
Innengewinde
Außengewinde
Außengewinde
Außengewinde
G2A
G2A
G2A
G2A
G1
G1
G 1 1/2
G 3/4 A
G2A
G2A
G 1 1/2
G 3/4 A
G2A
G2A
D0000017399
465
630
h28
h02
2155
2265
d18
d12
e01
22,5°
h02
h04
h05
h06
h22
h23
h28
h40
h41
h42
i07
Fühler WP Rücklauf
Fühler WP Rücklauf
opt.
Fühler WP
Warmwasser
Fühler WP
Warmwasser opt.
Fühler
Wärmeerzeuger
Fühler
Wärmeerzeuger opt.
Fühler Solar Speicher
Thermometer
Warmwasser
Thermometer Solar
Thermometer Heizung
elektr. Not-/
Zusatzheizung
Durchmesser
Durchmesser
SBS 1501 W SBS 1501 W
SOL
mm
9,5
9,5
mm
9,5
9,5
Durchmesser
mm
9,5
9,5
Durchmesser
mm
9,5
9,5
Durchmesser
mm
9,5
9,5
Durchmesser
mm
9,5
9,5
Durchmesser
Durchmesser
mm
mm
14,5
9,5
14,5
Durchmesser
Durchmesser
Innengewinde
mm
mm
14,5
G 1 1/2
14,5
14,5
G 1 1/2
Bei abweichender Anlagenkonfiguration sind Änderungen der Anschlussbelegung möglich.
10 | SBS 601-1501 W SOL
www.stiebel-eltron.COM
Installation Technische Daten
Zusätzlich bei SBS W SOL
c01
c06
d07
d08
d11
d12
d17
Kaltwasser Zulauf
Warmwasser Auslauf
WP Heizung Vorlauf
WP Heizung Rücklauf
WP Warmwasser Vorlauf
WP Warmwasser Rücklauf
Vorlauf 2. WE
WWW.stiebel-eltron.COM
26_03_20_0019_
26_03_20_0018_
DEUTSCH
SBS W
d18
d25
d26
d46
d47
e01
e02
Rücklauf 2. WE
Solar Vorlauf
Solar Rücklauf
Entlüftung
Entleerung
Heizung Vorlauf
Heizung Rücklauf
SBS 601-1501 W SOL | 11
Installation Technische Daten
15.2 Datentabelle
SBS 601 W SBS 801 W SBS 1001 W SBS 1501 W SBS 601 W SBS 801 W SBS 1001 W SBS 1501 W
SOL
SOL
SOL
SOL
229980
229981
229982
229983
229984
229985
229986
229987
Hydraulische Daten
Nenninhalt
Inhalt Wärmeübertrager unten
Inhalt Wärmeübertrager Trinkwarmwasser
Fläche Wärmeübertrager unten
Fläche Wärmeübertrager Trinkwarmwasser
Druckverlust bei 1,0 m³/h Wärmeübertrager
unten
Druckverlust bei 10/25/40 l/min
Einsatzgrenzen
Max. Be- / Entladevolumenstrom zoniert
Max. Be- / Entladevolumenstrom unzoniert
Max. zulässiger Druck
Prüfdruck
Max. zulässiger Druck Trinkwarmwasser
Max. zulässige Temperatur
Max. empfohlene Kollektoraperturfläche
Dimensionen
Höhe
Höhe mit Wärmedämmung
Durchmesser
Durchmesser mit Wärmedämmung
Kippmaß
Gewichte
Gewicht gefüllt
Gewicht leer
12 | SBS 601-1501 W SOL
l
l
l
m²
m²
hPa
613
759
941
1430
599
11,6
31,2
1,5
6,0
4
740
14,9
33,9
2,4
6,5
28
916
19,8
45,4
3,2
8,7
35
1399
23,6
52,1
3,7
10,0
40
31,2
33,9
45,4
52,1
6,0
6,5
8,7
10,0
hPa
33 / 264 / -
35 / 284 / -
47 / 378 /
1023
53 / 432 /
1168
33 / 264 / -
35 / 284 / -
47 / 378 /
1023
53 / 432 /
1168
m³/h
m³/h
MPa
MPa
MPa
°C
m²
1,8
5,0
0,3
0,45
1,0
95
2,0
5,0
0,3
0,45
1,0
95
2,4
5,0
0,3
0,45
1,0
95
3,0
8,0
0,3
0,45
1,0
95
1,8
5,0
0,3
0,45
1,0
95
12
2,0
5,0
0,3
0,45
1,0
95
16
2,4
5,0
0,3
0,45
1,0
95
20
3,0
8,0
0,3
0,45
1,0
95
30
mm
mm
mm
mm
mm
1665
1775
750
970
1840
1830
1940
790
1010
1880
2240
2350
790
1010
2285
2155
2265
1000
1220
2225
1665
1775
750
970
1840
1830
1940
790
1010
1880
2240
2350
790
1010
2285
2155
2265
1000
1220
2225
kg
kg
735
135
949
150
1175
175
1738
236
780
180
1175
195
1221
220
1794
291
www.stiebel-eltron.COM
Erreichbarkeit
Sollte einmal eine Störung an einem unserer Produkte auftreten, stehen wir Ihnen natürlich mit Rat und Tat zur Seite.
Rufen Sie uns an:
05531 702-111
oder schreiben Sie uns:
Stiebel Eltron GmbH & Co. KG
- Kundendienst Fürstenberger Straße 77, 37603 Holzminden
E-Mail: kundendienst@stiebel-eltron.de
Fax: 05531 702-95890
Weitere Anschriften sind auf der letzten Seite aufgeführt.
Unseren Kundendienst erreichen Sie telefonisch rund um die
Uhr, auch an Samstagen und Sonntagen sowie an Feiertagen.
Kundendiensteinsätze erfolgen während unserer Geschäftszeiten (von 7.15 bis 18.00 Uhr, freitags bis 17.00 Uhr). Als Sonderservice bieten wir Kundendiensteinsätze bis 21.30 Uhr. Für diesen Sonderservice sowie Kundendiensteinsätze an Wochenenden und Feiertagen werden höhere Preise berechnet.
Garantiebedingungen
Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen von uns gegenüber dem Endkunden. Sie treten neben die
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche des Kunden. Die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche gegenüber den sonstigen Vertragspartnern sind nicht berührt.
Diese Garantiebedingungen gelten nur für solche Geräte, die
vom Endkunden in der Bundesrepublik Deutschland als Neugeräte erworben werden. Ein Garantievertrag kommt nicht zustande, soweit der Endkunde ein gebrauchtes Gerät oder ein
neues Gerät seinerseits von einem anderen Endkunden erwirbt.
Inhalt und Umfang der Garantie
Die Garantieleistung wird erbracht, wenn an unseren Geräten
ein Herstellungs- und/oder Materialfehler innerhalb der Garantiedauer auftritt. Die Garantie umfasst jedoch keine Leistungen
für solche Geräte, an denen Fehler, Schäden oder Mängel aufgrund von Verkalkung, chemischer oder elektrochemischer
Einwirkung, fehlerhafter Aufstellung bzw. Installation sowie
unsachgemäßer Einregulierung, Bedienung oder unsachgemäßer Inanspruchnahme bzw. Verwendung auftreten. Ebenso
ausgeschlossen sind Leistungen aufgrund mangelhafter oder
unterlassener Wartung, Witterungseinflüssen oder sonstigen
Naturerscheinungen.
Die Garantie erlischt, wenn am Gerät Reparaturen, Eingriffe oder
Abänderungen durch nicht von uns autorisierte Personen vorgenommen wurden.
Die Garantieleistung umfasst die sorgfältige Prüfung des Gerätes, wobei zunächst ermittelt wird, ob ein Garantieanspruch
besteht. Im Garantiefall entscheiden allein wir, auf welche Art
der Fehler behoben wird. Es steht uns frei, eine Reparatur des
Gerätes ausführen zu lassen oder selbst auszuführen. Etwaige
ausgewechselte Teile werden unser Eigentum.
Soweit der Kunde wegen des Garantiefalles aufgrund gesetzlicher Gewährleistungsansprüche gegen andere Vertragspartner
Leistungen erhalten hat, entfällt eine Leistungspflicht von uns.
Soweit eine Garantieleistung erbracht wird, übernehmen wir
keine Haftung für die Beschädigung eines Gerätes durch Diebstahl, Feuer, Aufruhr oder ähnliche Ursachen.
Über die vorstehend zugesagten Garantieleistungen hinausgehend kann der Endkunde nach dieser Garantie keine Ansprüche
wegen mittelbarer Schäden oder Folgeschäden, die durch das
Gerät verursacht werden, insbesondere auf Ersatz außerhalb des
Gerätes entstandener Schäden, geltend machen. Gesetzliche
Ansprüche des Kunden uns gegenüber oder gegenüber Dritten
bleiben unberührt.
Garantiedauer
Für im privaten Haushalt eingesetzte Geräte beträgt die Garantiedauer 24 Monate; im Übrigen (zum Beispiel bei einem Einsatz
der Geräte in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben)
beträgt die Garantiedauer 12 Monate.
Die Garantiedauer beginnt für jedes Gerät mit der Übergabe des
Gerätes an den Kunden, der das Gerät zum ersten Mal einsetzt.
Garantieleistungen führen nicht zu einer Verlängerung der
Garantiedauer. Durch die erbrachte Garantieleistung wird keine
neue Garantiedauer in Gang gesetzt. Dies gilt für alle erbrachten
Garantieleistungen, insbesondere für etwaig eingebaute Ersatzteile oder für die Ersatzlieferung eines neuen Gerätes.
Inanspruchnahme der Garantie
Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiedauer, innerhalb
von zwei Wochen, nachdem der Mangel erkannt wurde, bei uns
anzumelden. Dabei müssen Angaben zum Fehler, zum Gerät
und zum Zeitpunkt der Feststellung gemacht werden. Als Garantienachweis ist die Rechnung oder ein sonstiger datierter
Kaufnachweis beizufügen. Fehlen die vorgenannten Angaben
oder Unterlagen, besteht kein Garantieanspruch.
Garantie für in Deutschland erworbene, jedoch außerhalb Deutschlands eingesetzte Geräte
Wir sind nicht verpflichtet, Garantieleistungen außerhalb der
Bundesrepublik Deutschland zu erbringen. Bei Störungen eines
im Ausland eingesetzten Gerätes ist dieses gegebenenfalls auf
Gefahr und Kosten des Kunden an den Kundendienst in
Deutschland zu senden. Die Rücksendung erfolgt ebenfalls auf
Gefahr und Kosten des Kunden. Etwaige gesetzliche Ansprüche
des Kunden uns gegenüber oder gegenüber Dritten bleiben
auch in diesem Fall unberührt.
Außerhalb Deutschlands erworbene Geräte
Für außerhalb Deutschlands erworbene Geräte gilt diese Garantie nicht. Es gelten die jeweiligen gesetzlichen Vorschriften und
gegebenenfalls die Lieferbedingungen der Ländergesellschaft
bzw. des Importeurs.
Für die Dauer und Reichweite der Garantie übernehmen wir
sämtliche Material- und Montagekosten.
WWW.stiebel-eltron.COM
SBS 601-1501 W SOL | 13
DEUTSCH
Kundendienst und Garantie Umwelt und Recycling Entsorgung von Transport- und
Verkaufsverpackungsmaterial
Damit Ihr Gerät unbeschädigt bei Ihnen ankommt, haben wir
es sorgfältig verpackt. Bitte helfen Sie, die Umwelt zu schützen,
und entsorgen Sie das Verpackungsmaterial des Gerätes sachgerecht. Wir beteiligen uns gemeinsam mit dem Großhandel
und dem Fachhandwerk / Fachhandel in Deutschland an einem
wirksamen Rücknahme- und Entsorgungskonzept für die umweltschonende Aufarbeitung der Verpackungen.
Überlassen Sie die Transportverpackung dem Fachhandwerker
beziehungsweise dem Fachhandel.
Entsorgen Sie Verkaufsverpackungen über eines der Dualen
Systeme in Deutschland.
Entsorgung von Altgeräten in Deutschland
Geräteentsorgung
Die mit diesem Symbol gekennzeichneten Geräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Als Hersteller sorgen wir im Rahmen der Produktverantwortung für eine umweltgerechte Behandlung und Verwertung
der Altgeräte. Weitere Informationen zur Sammlung und Entsorgung erhalten Sie über Ihre Kommune oder Ihren Fachhandwerker / Fachhändler.
Bereits bei der Entwicklung neuer Geräte achten wir auf eine
hohe Recyclingfähigkeit der Materialien.
Über das Rücknahmesystem werden hohe Recyclingquoten
der Materialien erreicht, um Deponien und die Umwelt zu entlasten. Damit leisten wir gemeinsam einen wichtigen Beitrag
zum Umweltschutz.
Entsorgung außerhalb Deutschlands
Entsorgen Sie dieses Gerät fach- und sachgerecht nach den
örtlich geltenden Vorschriften und Gesetzen.
14 | SBS 601-1501 W SOL
www.stiebel-eltron.COM
Contents | Operation General information
1.
1.1
1.2
1.3
1.4
General information��������������������������������������� 15
Document information����������������������������������������� 15
Safety instructions���������������������������������������������� 15
Other symbols in this documentation���������������������� 15
Units of measurement����������������������������������������� 16
2.
2.1
2.2
2.3
Safety�������������������������������������������������������� 16
Intended use����������������������������������������������������� 16
Safety information���������������������������������������������� 16
Test symbols����������������������������������������������������� 16
3.
Appliance description������������������������������������� 16
4.
4.1
Cleaning, care and maintenance������������������������� 16
Scaling������������������������������������������������������������ 16
5.
Troubleshooting�������������������������������������������� 16
OPERATION
1.
General information
1.1
Document information
The chapter “Operation” is intended for the equipment user and
the heating contractor.
The chapter “Installation” is intended for the heating contractor.
Note
Read these instructions carefully before using the appliance and retain them for future reference.
Pass on the instructions, if required, to a new user.
INSTALLATION
6.
6.1
6.2
6.3
Safety�������������������������������������������������������� 17
General safety instructions����������������������������������� 17
Instructions, standards and regulations������������������� 17
Water installation����������������������������������������������� 17
7.
7.1
7.2
Appliance description������������������������������������� 17
Standard delivery����������������������������������������������� 17
Accessories������������������������������������������������������� 17
8.
8.1
8.2
8.3
Assembly���������������������������������������������������� 17
Installation location�������������������������������������������� 17
Transport��������������������������������������������������������� 17
Assembly��������������������������������������������������������� 18
9.
Commissioning��������������������������������������������� 18
Symbol
10.
Taking the appliance out of use�������������������������� 18
11.
Recommissioning������������������������������������������ 18
!
12.
Appliance handover���������������������������������������� 19
13.
13.1
Troubleshooting�������������������������������������������� 19
Fault table�������������������������������������������������������� 19
14.
14.1
14.2
Maintenance������������������������������������������������ 19
Checking the safety valve������������������������������������� 19
Draining the appliance���������������������������������������� 19
15.
15.1
15.2
Specification������������������������������������������������ 20
Dimensions and connections��������������������������������� 20
Data table�������������������������������������������������������� 25
GUARANTEE
ENVIRONMENT AND RECYCLING
1.2
Safety instructions
1.2.1 Structure of safety instructions
KEYWORD Type of risk
Here, possible consequences are listed that may result
from failure to observe the safety instructions.
ff
Steps to prevent the risk are listed.
!
1.2.2 Symbols, type of risk
Type of risk
Injury
Electrocution
Burns
(burns, scalding)
1.2.3 Keywords
KEYWORD
DANGER
WARNING
CAUTION
1.3
Meaning
Failure to observe this information will result in serious
injury or death.
Failure to observe this information may result in serious
injury or death.
Failure to observe this information may result in nonserious or minor injury.
Other symbols in this documentation
Note
General information is identified by the symbol shown
on the left.
ff
Read these texts carefully.
WWW.stiebel-eltron.COM
SBS 601-1501 W SOL | 15
ENGLISH
OPERATION
Operation Safety
!
Meaning
Material damage
(Appliance and consequential losses, environmental pollution)
Appliance disposal
ff
This symbol indicates that you have to do something. The action you need to take is described step by step.
1.4
Units of measurement
Note
All measurements are given in mm unless stated otherwise.
2.
Safety
2.1
Intended use
This appliance is designed for the storage of heating water and for
DHW heating. A glycol/water mixture of up to 60 % is permitted
if only dezincification-resistant metals, glycol-resistant gaskets
and diaphragm expansion vessels suitable for glycol are used
throughout the installation.
Any other or additional use is inappropriate, in particular usage
with alternative storage media. Observation of these instructions
and of instructions for any accessories used is also part of the
correct use of this appliance..
2.2
Safety information
WARNING Burns
There is a risk of scalding at outlet temperatures in excess of 43 °C.
!
!
2.3
WARNING Injury
The appliance may be used by children aged 8 and up and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or a lack of experience and know-how provided
that they are supervised or they have been instructed
on how to use the appliance safely and have understood
the resulting risks. Children must never play with the
appliance. Children must never clean the appliance or
perform user maintenance unless they are supervised.
Material damage
The appliance is under pressure.
During the heating process, expansion water will drip
from the safety valve. If water continues to drip when
heating is completed, please inform your heating contractor.
3.
Appliance description
DThe appliance combines DHW heating and a buffer cylinder for
the hydraulic separation of heating system and heat pump. The
DHW is heated via a corrugated stainless steel internal indirect
coil that functions like an instantaneous water heater. The volume
of the cylinder is an energy store for DHW heating.
The appliance is ideally suited to operation with a heat pump.
In addition, a threaded immersion heater and an auxiliary heat
source can be connected.
SBS W SOL
These appliance types are also equipped with an internal indirect
coil for solar DHW heating and central heating backup.
4.
Cleaning, care and maintenance
ff
Have the function of the safety assembly and electrical safety
of the fitted special accessories regularly checked by a heating contractor/electrician.
ff
Never use abrasive or corrosive cleaning agents. A damp
cloth is sufficient for cleaning the appliance.
4.1
Scaling
ff
Almost every type of water deposits limescale at high temperatures. This settles inside the appliance and affects both
the performance and service life. If a flanged immersion
heater is installed, the heating elements must be descaled
from time to time. A heating contractor who knows the local
water quality will tell you when the next service is due.
ff
Check the taps regularly. You can remove limescale deposits
at the tap outlets using commercially available descaling
agents.
f Regularly activate the safety valve to prevent it from becoming blocked e.g. by limescale deposits.
5.
Troubleshooting
Fault
The outlet flow rate
is low.
Cause
The perlator in the tap or
shower head is scaled up
or contaminated.
Remedy
Clean and/or descale the
perlator or the shower head.
If you cannot remedy the fault, notify your heating contractor. To
facilitate and speed up your enquiry, please provide the serial
number from the type plate (no. 000000-0000-000000):
Nr. 000000-0000-000000
26_03_20_0017
Symbol
Test symbols
See type plate on the appliance.
16 | SBS 601-1501 W SOL
www.stiebel-eltron.COM
Installation Safety
6.
Safety
Only qualified contractors should carry out installation, commissioning, maintenance and repair of the appliance.
6.1
General safety instructions
7.
Appliance description
7.1
Standard delivery
Delivered with the appliance:
-- 2x heat conducting paste
-- additional type plate
7.2
Accessories
We can only guarantee trouble-free function and operational reliability if original spare parts intended for the appliance are used.
Depending on the static pressure, safety assemblies and pressure
reducing valves are available. These type-tested safety assemblies
protect the appliance against unacceptable excess pressure.
6.2
Flanged immersion heaters, circulation set and thermal insulation
are available as accessories.
Note
Observe all applicable national and regional regulations
and instructions.
6.3
Water installation
6.3.1 Cold water line
Steel or copper pipes or plastic pipework are approved materials.
!
Material damage
A safety valve is required.
8.
Assembly
8.1
Installation location
ff
Ensure the floor has a sufficient load bearing capacity (see
chapter “Specification / Data table”).
ff
Ensure the floor is level.
ff
Check the height of the room and of the unit when tilted (see
chapter “Specification / Data table”).
Minimum clearances
≥210
Instructions, standards and regulations
6.3.2 DHW line
Copper, stainless steel or plastic pipework are approved materials.
D0000057346
Material damage
Operate the appliance only with pressure-tested taps and
valves.
≥200
≥200
!
≥200
≥800
!
Material damage
Beim gleichzeitigen Einsatz von Kunststoff-Rohrsystemen
If a flanged immersion heater is fitted and plastic pipework systems are used at the same time, observe the
maximum permissible temperature / the maximum permissible pressure in chapter “Specification / Data table”.
ff
Maintain the minimum clearances.
8.2
Transport
The lifting eye can be fitted to the top of the appliance to assist
handling.
8.3
Assembly
8.3.1 Fitting the thermal insulation, if appropriate.
ff
Position the appliance in its intended site.
WWW.stiebel-eltron.COM
SBS 601-1501 W SOL | 17
ENGLISH
INSTALLATION
Installation Commissioning
9.
ff
Fit the thermal insulation according to the instructions supplied. For this, ensure that there is enough space for the
installation task. You can then link the appliance into the
heating and DHW system.
Commissioning
ff
Open a downstream draw-off point until the appliance has
filled up and the pipes are free of air.
ff
Vent the indirect coils after filling the heat pump system.
ff
Fit the accessories and check them if necessary.
ff
Check the function of the safety valve.
8.3.2 Installing the manual air vent valve
26_03_01_0973
9.3.1 Water quality, solar circuit
ff
Install a manual air vent valve at the air vent valve
connection.
A glycol/water mixture of up to 60 % is permitted for the indirect
coil in the solar circuit if only dezincification-resistant metals,
glycol-resistant gaskets and diaphragm expansion vessels suitable
for glycol are used throughout the installation.
9.3.2 Oxygen diffusion
!
8.3.3 Fitting the water connection and the safety assembly
!
Material damage
Carry out all water connection and installation work in
accordance with regulations.
ff
Flush the line thoroughly.
ff
Observe the information in the installation instructions of the
safety assembly.
ff
Connect the DHW outlet and the cold water inlet lines with
the safety assembly. Bear in mind that, depending on the
static pressure, you may also need a pressure reducing valve.
Connect the hydraulic connections with flat gaskets.
ff
Size the drain so that water can drain off unimpeded when
the safety valve is fully opened. The blow-off aperture of the
safety valve must remain open towards the atmosphere.
ff
Fit the blow-off line of the safety assembly with a constant
slope.
8.3.4 Inserting the temperature sensors
ff
Apply heat conducting paste to the temperature sensors.
ff
Insert the temperature sensors as far as they will go into the
connections for HP return sensor and HP DHW sensor (see
chapter „Specification / Dimensions and connections“).
Material losses
Avoid open heating systems and plastic pipes in underfloor heating systems which are permeable to oxygen.
In underfloor heating systems with plastic pipes that are permeable to oxygen and in open vented heating systems, oxygen
diffusion may lead to corrosion on the steel components of the
heating system (e.g. on the indirect coil of the DHW cylinder, on
buffer cylinders, steel heating elements or steel pipes).
!
Material losses
The products of corrosion (e.g. rusty sludge) can settle in
the heating system components and can result in a lower
output or fault shutdowns due to reduced cross-sections.
!
Material losses
Avoid open vented solar thermal systems and plastic
pipes which are permeable to oxygen.
With plastic pipes that are permeable to oxygen, oxygen diffusion
may lead to corrosion on the steel components of the solar thermal
system (e.g. on the indirect coil of the DHW cylinder).
10. Taking the appliance out of use
ff
Disconnect the appliance from the mains at the MCB/fuse in
the fuse box.
ff
Drain the appliance. See chapter “Maintenance / Draining the
appliance”.
11. Recommissioning
See chapter “Commissioning”.
18 | SBS 601-1501 W SOL
www.stiebel-eltron.COM
Installation Appliance handover
12. Appliance handover
ENGLISH
ff
Explain the appliance function to users and familiarise them
with its operation.
ff
Make users aware of potential dangers, especially the risk of
scalding.
ff
Hand over these instructions.
13. Troubleshooting
13.1 Fault table
Fault
The safety valve drips
when the heating is
switched off.
Cause
The valve seat is contaminated.
Remedy
Clean the valve seat.
14. Maintenance
WARNING Electrocution
Carry out all electrical connection and installation work
in accordance with relevant regulations.
If you need to drain the appliance, observe chapter “Draining the
appliance”.
14.1 Checking the safety valve
ff
Regularly vent the safety valve on the safety assembly until a
full water jet is discharged.
14.2 Draining the appliance
WARNING Burns
Hot water may escape during the draining process.
If the heating system is not in operation and the installation location is not protected against frost, the appliance and connected
system must be emptied.
ff
For draining the appliance, remove the thermal insulation
around the drain connector.
ff
Close the shut-off valve in the cold water line.
ff
Open the hot water taps on all draw-off points.
ff
Drain the appliance via the drain valve of the safety
assembly.
WWW.stiebel-eltron.COM
SBS 601-1501 W SOL | 19
Installation Specification
15. Specification
15.1 Dimensions and connections
Recommended connection allocation SBS 601 W | SBS 601 W SOL
h23
c06
d17
d11
d46
h40
i07
h05
h22
d18
d12
e01
h42
c01
d07
h06
d25
h41
e02
d08
d26
d47
22,5°
c01
c06
d07
d08
d11
d12
d17
d18
d25
d26
d46
d47
Cold water inlet
Male thread
DHW outlet
Male thread
Heat pump heating flow Male thread
Heat pump heating
Male thread
return
Heat pump DHW flow Male thread
Heat pump DHW return Male thread
Flow 2nd heat source Male thread
Return 2nd heat source Male thread
Solar flow
Female
thread
Solar return
Female
thread
Ventilation
Female
thread
Drain
Male thread
SBS 601 W SBS 601 W
SOL
G 1 1/4 A
G 1 1/4 A
G 1 1/4 A
G 1 1/4 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G1
G1
G 1/2
G 1/2
G 3/4 A
G 3/4 A
22,5°
D0000017393
360
h28
h02
e01
e02
h02
Male thread
Male thread
Diameter
SBS 601 W SBS 601 W
SOL
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
mm
9.5
9.5
Diameter
Diameter
mm
mm
9.5
9.5
9.5
9.5
Diameter
Diameter
Diameter
Diameter
Diameter
Diameter
Female
thread
mm
mm
mm
mm
mm
mm
9.5
9.5
9.5
9.5
9.5
14.5
14.5
14.5
G 1 1/2
h05
h06
h22
h23
h28
h40
h41
h42
i07
Heating flow
Heating return
Sensor heat pump
return
Sensor heat pump DHW
Sensor heat pump DHW
opt.
Sensor heat source
Sensor heat source opt.
Sensor solar cylinder
Thermometer DHW
Thermometer solar
Thermometer heating
Electric emergency/
booster heater
14.5
14.5
G 1 1/2
If the system configuration is different, the connection allocation can be changed.
20 | SBS 601-1501 W SOL
www.stiebel-eltron.COM
Installation Specification
h23
c06
d17
d11
d46
h40
i07
h05
h22
c01
d07
h06
h41
e02
d08
d26
d47
22,5°
d08
d11
d12
d17
d18
d25
d26
d46
d47
e01
e02
Cold water inlet
DHW outlet
Heat pump heating
flow
Heat pump heating
return
Heat pump DHW flow
Heat pump DHW
return
Flow 2nd heat source
Return 2nd heat
source
Solar flow
Solar return
Ventilation
Drain
Heating flow
Heating return
Male thread
Male thread
Male thread
SBS 801 W SBS 801 W
SOL
G 1 1/4 A
G 1 1/4 A
G 1 1/4 A
G 1 1/4 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
22,5°
D0000017395
377
277
877
697
597
477
d25
c01
c06
d07
h02
Diameter
SBS 801 W SBS 801 W
SOL
mm
9.5
9.5
Diameter
mm
9.5
9.5
Diameter
mm
9.5
9.5
Diameter
Diameter
mm
mm
9.5
9.5
9.5
9.5
Diameter
Diameter
Diameter
Diameter
Female thread
mm
mm
mm
mm
h05
Male thread
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
h06
Male thread
Male thread
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
h22
h23
Male thread
Male thread
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1/2
G 3/4 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G1
G1
G 1/2
G 3/4 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
h28
h40
h41
h42
i07
Female thread
Female thread
Female thread
Male thread
Male thread
Male thread
1600
d18
d12
e01
h42
h28
h02
ENGLISH
Recommended connection allocation SBS 801 W | SBS 801 W SOL
Sensor heat pump
return
Sensor heat pump
DHW
Sensor heat pump
DHW opt.
Sensor heat source
Sensor heat source
opt.
Sensor solar cylinder
Thermometer DHW
Thermometer solar
Thermometer heating
Electric emergency/
booster heater
14.5
14.5
G 1 1/2
9.5
14.5
14.5
14.5
G 1 1/2
If the system configuration is different, the connection allocation can be changed.
WWW.stiebel-eltron.COM
SBS 601-1501 W SOL | 21
Installation Specification
Recommended connection allocation 1001 W | SBS 1001 W SOL
h23
c06
d17
d11
d46
h40
i07
h05
h22
d08
d11
d12
d17
d18
d25
d26
d46
d47
e01
e02
Cold water inlet
DHW outlet
Heat pump heating
flow
Heat pump heating
return
Heat pump DHW flow
Heat pump DHW
return
Flow 2nd heat source
Return 2nd heat
source
Solar flow
Solar return
Ventilation
Drain
Heating flow
Heating return
Male thread
Male thread
Male thread
SBS 1001 W SBS 1001 W
SOL
G 1 1/4 A
G 1 1/4 A
G 1 1/4 A
G 1 1/4 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
22,5°
h02
h04
Male thread
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
h05
Male thread
Male thread
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
h06
Male thread
Male thread
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1/2
G 3/4 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G1
G1
G 1/2
G 3/4 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
Female thread
Female thread
Female thread
Male thread
Male thread
Male thread
D0000017397
22,5°
c01
c06
d07
735
e02
d08
d26
d47
277
262
875
660
566
535
412
1402
d25
h04
h41
1677
c01
d07
h06
h28
h02
2010
h42
2240
2350
d18
d12
e01
h22
h23
h28
h40
h41
h42
i07
Sensor heat pump
return
Sensor heat pump
return optional
Sensor heat pump
DHW
Sensor heat pump
DHW opt.
Sensor heat source
Sensor heat source
opt.
Sensor solar cylinder
Thermometer DHW
Thermometer solar
Thermometer heating
Electric emergency/
booster heater
Diameter
SBS 1001 W SBS 1001 W
SOL
mm
9.5
9.5
Diameter
mm
9.5
9.5
Diameter
mm
9.5
9.5
Diameter
mm
9.5
9.5
Diameter
Diameter
mm
mm
9.5
9.5
9.5
9.5
Diameter
Diameter
Diameter
Diameter
Female thread
mm
mm
mm
mm
14.5
14.5
G 1 1/2
9.5
14.5
14.5
14.5
G 1 1/2
If the system configuration is different, the connection allocation can be changed.
22 | SBS 601-1501 W SOL
www.stiebel-eltron.COM
Installation Specification
h23
c06
d17
d11
d46
h40
i07
h05
h22
c01
d07
h06
d25
h04
h41
e02
d08
d26
d47
22,5°
c01
c06
d07
d08
d11
d12
d17
d18
d25
d26
d46
d47
e01
e02
Cold water inlet
DHW outlet
Heat pump heating
flow
Heat pump heating
return
Heat pump DHW flow
Heat pump DHW
return
Flow 2nd heat source
Return 2nd heat
source
Solar flow
Solar return
Ventilation
Drain
Heating flow
Heating return
Male thread
Male thread
Male thread
SBS 1501 W SBS 1501 W
SOL
G 1 1/4 A
G 1 1/4 A
G 1 1/4 A
G 1 1/4 A
G2A
G2A
22,5°
h02
h04
Male thread
G2A
G2A
h05
Male thread
Male thread
G2A
G2A
G2A
G2A
h06
Male thread
Male thread
G2A
G2A
G2A
G2A
G 1/2
G 3/4 A
G2A
G2A
G1
G1
G 1/2
G 3/4 A
G2A
G2A
Female thread
Female thread
Female thread
Male thread
Male thread
Male thread
D0000017399
465
630
2155
2265
d18
d12
e01
h42
h28
h02
ENGLISH
Recommended connection allocation SBS 1501 W | SBS 1501 W SOL
h22
h23
h28
h40
h41
h42
i07
Sensor heat pump
return
Sensor heat pump
return optional
Sensor heat pump
DHW
Sensor heat pump
DHW opt.
Sensor heat source
Sensor heat source
opt.
Sensor solar cylinder
Thermometer DHW
Thermometer solar
Thermometer heating
Electric emergency/
booster heater
Diameter
SBS 1501 W SBS 1501 W
SOL
mm
9.5
9.5
Diameter
mm
9.5
9.5
Diameter
mm
9.5
9.5
Diameter
mm
9.5
9.5
Diameter
Diameter
mm
mm
9.5
9.5
9.5
9.5
Diameter
Diameter
Diameter
Diameter
Female thread
mm
mm
mm
mm
14.5
14.5
G 1 1/2
9.5
14.5
14.5
14.5
G 1 1/2
If the system configuration is different, the connection allocation can be changed.
WWW.stiebel-eltron.COM
SBS 601-1501 W SOL | 23
Installation Specification
Also with the SBS W SOL
c01
c06
d07
d08
d11
d12
d17
Cold water inlet
DHW outlet
Heat pump heating flow
Heat pump heating return
Heat pump DHW flow
Heat pump DHW return
Flow 2nd heat source
24 | SBS 601-1501 W SOL
26_03_20_0019_
26_03_20_0018_
SBS W
d18
d25
d26
d46
d47
e01
e02
Return 2nd heat source
Solar flow
Solar return
Ventilation
Drain
Heating flow
Heating return
www.stiebel-eltron.COM
Installation Specification
15.2 Data table
Hydraulic data
Rated capacity
Capacity, lower indirect coil
Content, indirect coil, DHW
Surface area, lower indirect coil
Surface area, DHW indirect coil
Pressure drop at 1.0 m³/h, indirect coil,
bottom
Pressure drop at 10/25/40 l/min
l
l
l
m²
m²
hPa
hPa
Application limits
Maximum charge / discharge flow rate with m³/h
zoning
Maximum charge / discharge flow rate
m³/h
without zoning
Max. permissible pressure
MPa
Test pressure
MPa
Max. permissible pressure, DHW
MPa
Max. permissible temperature
°C
Max. recommended collector aperture area
m²
Dimensions
Height
mm
Height incl. thermal insulation
mm
Diameter
mm
Diameter incl. thermal insulation
mm
Height of unit when tilted
mm
Weights
Weight (wet)
kg
Weight (dry)
kg
613
759
941
1430
599
11.6
31.2
1.5
6.0
4
740
14.9
33.9
2.4
6.5
28
916
19.8
45.4
3.2
8.7
35
1399
23.6
52.1
3.7
10.0
40
31.2
33.9
45.4
52.1
6.0
6.5
8.7
10.0
33 / 264 / -
35 / 284 / -
47 / 378 /
1023
53 / 432 /
1168
33 / 264 / -
35 / 284 / -
47 / 378 /
1023
53 / 432 /
1168
1.8
2.0
2.4
3.0
1.8
2.0
2.4
3.0
5.0
5.0
5.0
8.0
5.0
5.0
5.0
8.0
0.3
0.45
1.0
95
0.3
0.45
1.0
95
0.3
0.45
1.0
95
0.3
0.45
1.0
95
0.3
0.45
1.0
95
12
0.3
0.45
1.0
95
16
0.3
0.45
1.0
95
20
0.3
0.45
1.0
95
30
1665
1775
750
970
1840
1830
1940
790
1010
1880
2240
2350
790
1010
2285
2155
2265
1000
1220
2225
1665
1775
750
970
1840
1830
1940
790
1010
1880
2240
2350
790
1010
2285
2155
2265
1000
1220
2225
735
135
949
150
1175
175
1738
236
780
180
1175
195
1221
220
1794
291
Guarantee
The guarantee conditions of our German companies do not
apply to appliances acquired outside of Germany. In countries
where our subsidiaries sell our products a guarantee can only
be issued by those subsidiaries. Such guarantee is only granted if the subsidiary has issued its own terms of guarantee. No
other guarantee will be granted.
We shall not provide any guarantee for appliances acquired in
countries where we have no subsidiary to sell our products.
This will not affect warranties issued by any importers.
Environment and recycling
We would ask you to help protect the environment. After use,
dispose of the various materials in accordance with national
regulations.
WWW.stiebel-eltron.COM
SBS 601-1501 W SOL | 25
ENGLISH
SBS 601 W SBS 801 W SBS 1001 W SBS 1501 W SBS 601 W SBS 801 W SBS 1001 W SBS 1501 W
SOL
SOL
SOL
SOL
229980
229981
229982
229983
229984
229985
229986
229987
TABLE DES MATIÈRES | UTILISATION Remarques générales
UTILISATION
1.
1.1
1.2
1.3
1.4
Remarques générales������������������������������������� 26
Informations relatives au document������������������������ 26
Consignes de sécurité������������������������������������������ 26
Autres repérages utilisés dans cette documentation���� 26
Unités de mesure����������������������������������������������� 27
2.
2.1
2.2
2.3
Sécurité����������������������������������������������������� 27
Utilisation conforme������������������������������������������� 27
Consignes de sécurité������������������������������������������ 27
Label de conformit������������������������������������������� 27
3.
Description de l'appareil���������������������������������� 27
4.
4.1
Nettoyage, entretien et maintenance�������������������� 27
Entartrage�������������������������������������������������������� 27
5.
Aide au dépannage���������������������������������������� 27
UTILISATION
1.
Remarques générales
1.1
Informations relatives au document
Le chapitre Utilisation s'adresse aux utilisateurs de l'appareil et
aux installateurs.
Le chapitre Installation s'adresse aux installateurs.
Remarque
Veuillez lire attentivement cette notice avant utilisation
et conservez-la.
Remettez cette notice au nouvel utilisateur le cas échéant.
INSTALLATION
6.
6.1
6.2
6.3
Sécurité����������������������������������������������������� 28
Consignes de sécurité générales���������������������������� 28
Prescriptions, normes et directives������������������������� 28
Installation de la distribution d'eau������������������������� 28
7.
7.1
7.2
Description de l'appareil���������������������������������� 28
Fourniture�������������������������������������������������������� 28
Accessoires������������������������������������������������������� 28
8.
8.1
8.2
8.3
Montage����������������������������������������������������� 28
Emplacement de montage������������������������������������ 28
Transport��������������������������������������������������������� 28
Montage���������������������������������������������������������� 29
9.
Première mise en service��������������������������������� 29
10.
Mise hors service������������������������������������������ 29
11.
Remise en marche����������������������������������������� 29
12.
Remise de l'appareil��������������������������������������� 30
13.
13.1
Dépannage�������������������������������������������������� 30
Tableau des pannes�������������������������������������������� 30
14.
14.1
14.2
Maintenance������������������������������������������������ 30
Contrôle de la soupape de sécurité������������������������� 30
Vidange de l'appareil������������������������������������������ 30
15.
15.1
15.2
Données techniques��������������������������������������� 31
Cotes et raccordements���������������������������������������� 31
Tableau de données�������������������������������������������� 36
GARANTIE
ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE
1.2
Consignes de sécurité
1.2.1 Structure des consignes de sécurité
!
MENTION D’AVERTISSEMENT Nature du danger
Sont indiqués ici les risques éventuellement encourus en
cas de non-respect de la consigne de sécurité.
ff
Sont indiquées ici les mesures permettant de pallier
le danger.
1.2.2 Symboles, nature du danger
Symbole
!
Nature du danger
Blessure
Électrocution
Brûlure
(brûlure, ébouillantement)
1.2.3 Mentions d’avertissement
MENTION D’AVER- Signification
TISSEMENT
DANGER
Caractérise des remarques dont le non-respect entraîne
de graves lésions, voire la mort.
AVERTISSEMENT
Caractérise des remarques dont le non-respect peut
entraîner de graves lésions, voire la mort.
ATTENTION
Caractérise des remarques dont le non-respect peut
entraîner des lésions légères ou moyennement graves.
1.3
Autres repérages utilisés dans cette
documentation
Remarque
Le symbole ci-contre caractérise des remarques générales.
ff
Lisez attentivement les remarques.
26 | SBS 601-1501 W SOL
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
UTILISATION Sécurité
ff
Ce symbole indique une action à entreprendre. Les actions
nécessaires sont décrites étape par étape.
1.4
Unités de mesure
Remarque
Sauf indication contraire, toutes les cotes sont indiquées
en millimètres.
2.
Sécurité
2.1
Utilisation conforme
Cet appareil est conçu pour le stockage d'eau de chauffage et
le chauffage de l'eau sanitaire. Un mélange eau-glycol jusqu’à
60 % n’est admissible que si des métaux anti-dézincification, des
joints résistant au glycol et des vases d’expansion à membrane
compatibles avec le glycol sont mis en œuvre.
Tout emploi sortant de ce cadre, notamment l'utilisation avec
d'autres liquides à stocker, est considéré comme non conforme.
Une utilisation conforme de l'appareil implique le respect de cette
notice et de celles des accessoires mis en œuvre.
2.2
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT Brûlure
Risque de brûlure par vapeur à des températures de
sortie supérieures à 43 °C !
!
!
2.3
AVERTISSEMENT Blessure
L’appareil peut être utilisé par les enfants de 8 ans et plus
ainsi que par les personnes aux facultés physiques, sensorielles ou mentales réduites ou par des personnes sans
expérience lorsqu’ils sont sous surveillance ou qu’ils ont
été formés à l’utilisation en toute sécurité de l’appareil
et qu’ils ont compris les dangers encourus. Ne laissez
pas les enfants jouer avec l’appareil. Ni le nettoyage ni
la maintenance relevant de l’utilisateur ne doivent être
effectués par des enfants sans surveillance.
Dommages matériels
L'appareil est sous pression !
Pendant la montée en température, de l'eau d’expansion
s'échappe de la soupape de sécurité. Appelez un installateur si de l'eau coule alors que la montée en température
est achevée.
Label de conformité
Voir la plaque signalétique sur l'appareil.
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
3.
Description de l'appareil
Cet appareil associe la production d'eau chaude sanitaire et un
ballon tampon pour la séparation hydraulique du chauffage et
de la pompe à chaleur. L'eau chaude sanitaire est chauffée par
un échangeur de chaleur en tube ondulé en acier inoxydable
en alimentation continue. Le volume du ballon sert au stockage
d'énergie pour la production d'eau chaude sanitaire.
Cet appareil est optimisé pour le fonctionnement avec une pompe à
chaleur. De plus, il est possible de raccorder un système chauffant
électrique à visser et un générateur de chaleur supplémentaire.
SBS W SOL
Ces types d'appareils sont équipés en plus d'un échangeur de
chaleur pour produire l'eau chaude sanitaire solaire et assister la
fonction de chauffage le chauffage.
4.
Nettoyage, entretien et maintenance
ff
Faîtes contrôler régulièrement le fonctionnement du groupe
de sécurité et la sécurité électrique de l'accessoire spécial
intégré par un installateur.
ff
N'utilisez ni produit de nettoyage abrasif ni solvant ! Un chiffon humide suffit pour le nettoyage et l'entretien de l'appareil.
4.1
Entartrage
Presque toutes les eaux déposent du calcaire à des températures
élevées. qui se dépose dans l'appareil et altère le fonctionnement et la durée de vie de l'appareil. Si une bride résistance
électrique a été montée, il sera nécessaire de détartrer les corps
de chauffe de temps à autre. L'installateur qui connaît la qualité
de l'eau locale vous dira quand il conviendra de faire la prochaine maintenance.
ff
Contrôlez régulièrement les robinetteries. Vous pouvez éliminer le tartre à la sortie des robinetteries avec les produits de
détartrage du commerce.
f Actionnez régulièrement la soupape de sécurité afin d’éviter
tout grippage dû aux dépôts de calcaire.
5.
Aide au dépannage
Panne
Le débit est faible.
Cause
Le régulateur de jet placé
dans la robinetterie ou
la pomme de douche est
entartré ou sale.
Remède
Procédez au nettoyage
et/ou au détartrage du
régulateur de jet ou de la
pomme de douche.
Appelez un installateur si vous ne réussissez pas à éliminer la
cause. Donnez-lui le numéro indiqué sur la plaque signalétique
pour qu'il puisse vous aider plus rapidement et plus efficacement
(n° 000000-0000-000000) :
Nr. 000000-0000-000000
SBS 601-1501 W SOL | 27
FRANÇAIS
!
Signification
Dommages matériels
(Dégâts induits, dommages causés à l’appareil, à l’environnement)
Recyclage de l’appareil
26_03_20_0017
Symbole
INSTALLATION Sécurité
Sécurité
L'installation, la mise en service, la maintenance et les réparations de cet équipement ne doivent être effectuées que par un
installateur.
6.1
Consignes de sécurité générales
Nous ne garantissons un bon fonctionnement et en toute sécurité
de l’appareil que si les accessoires d’origine qui lui sont destinés
sont employés.
6.2
Prescriptions, normes et directives
Remarque
Tenez compte de la législation et des prescriptions nationales et locales.
6.3
Installation de la distribution d'eau
6.3.1 Conduite d'eau froide
Des tuyaux en cuivre, en acier ou des systèmes de tuyaux en
matière synthétique sont autorisés en tant que matériaux.
!
Description de l'appareil
7.1
Fourniture
Sont fournis avec l'appareil :
-- 2x pâte de conductibilité thermique
-- une plaque signalétique supplémentaire
7.2
Accessoires
Des groupes de sécurité et des réducteurs de pression sont disponibles en fonction de la pression au repos. Ces groupes de
sécurité homologués protègent l'appareil des excès de pression
non autorisés.
Un système chauffant électrique à visser, kit de circulation et une
isolation thermique sont disponibles en accessoires.
8.
Montage
8.1
Emplacement de montage
ff
Vérifiez que le sol peut supporter la charge (voir le chapitre
Données techniques / Tableau de données).
ff
Vérifiez que le sol est plan.
ff
Observez la hauteur du local et la hauteur pour basculement
(voir le chapitre Données techniques / Tableau de données).
Distances minimales
Dommages matériels
Une soupape de sécurité est requise.
≥210
6.
7.
6.3.2 Conduite d'eau chaude
Des systèmes de tuyaux en cuivre ou en matière synthétique sont
autorisés en tant que matériaux.
!
Dommages matériels
Cet appareil doit être utilisé avec des robinetteries à
pression !
≥200
Dommages matériels
En cas d'emploi de systèmes de tuyaux en matière synthétique avec montage de bride résistance électrique,
observez la température maximale admissible et la pression maximale admissible, indiquées au chapitre Données techniques / Tableau de données.
≥200
≥800
!
≥200
D0000057346
INSTALLATION
ff
Respectez les distances minimales.
8.2
Transport
Utilisez les œillets en haut de l'appareil pour le transporter.
8.3
Montage
8.3.1 Le cas échéant, installer l’isolation thermique
ff
Placez l’appareil sur son emplacement définitif.
28 | SBS 601-1501 W SOL
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
INSTALLATION Première mise en service
ff
Poser l’isolation thermique comme décrit dans l’annexe en
prévoyant un dégagement suffisant pour le montage. Vous
pouvez ensuite raccorder l’appareil à l’installation de chauffage et de production d’eau chaude sanitaire.
8.3.2 Montage des purgeurs manuels
9.
Première mise en service
ff
Ouvrez un point de soutirage placé en aval jusqu'à ce que
l'appareil soit rempli et qu'il n'y ait plus d'air dans les
conduites.
ff
Procédez à la purge de l'échangeur de chaleur après remplissage du système de la pompe à chaleur.
ff
Montez les accessoires s'il y a lieu et vérifiez-les.
ff
Vérifiez le bon fonctionnement de la soupape de sécurité.
ff
Montez un purgeur manuel au raccord prévu pour la purge
d'air.
8.3.3 Montage du raccordement hydraulique et du groupe de
sécurité
!
Dommages matériels
Exécutez tous les travaux de raccordement et d'installation hydrauliques suivant les prescriptions.
ff
Rincez la conduite soigneusement.
ff
Prenez en compte les remarques mentionnées dans les instructions d'installation du groupe de sécurité.
ff
Montez les conduites de sortie de l'eau chaude sanitaire et
d'arrivée de l'eau froide. Notez qu'en fonction de la pression
au repos, un réducteur de pression sera éventuellement
requis en supplément.
Étanchéifiez les raccordements hydrauliques avec des joints
plats.
ff
La conduite d'évacuation doit être conçue de telle sorte que
l'eau puisse s'écouler librement lorsque la soupape de sécurité est entièrement ouverte. L'ouverture de purge de la soupape de sécurité doit être ouverte et mener vers l'air libre.
ff
Installez la conduite de purge du groupe de sécurité avec une
inclinaison constante vers le bas.
8.3.4 Mise en place de la sonde de température
ff
Enduisez les sondes de température avec la pâte de conductibilité thermique.
ff
Insérez les sondes de température jusqu’en butée dans les
logements pour sonde retour PAC et pour sonde ECS PAC
(voir chapitre « Caractéristiques techniques / dimensions et
raccordements »).
Un mélange eau-glycol jusqu’à 60 % n’est admissible pour l’échangeur de chaleur dans l’installation solaire que si des métaux antidézincification, des joints résistant au glycol et des vases d’expansion à membrane compatibles avec le glycol sont mis en œuvre.
9.3.2 Diffusion d’oxygène
!
Dommages matériels
Évitez les installations de chauffage à circuits ouverts ou
les chauffages par le sol constitués de conduites en matière synthétique non étanches à la diffusion d’oxygène.
Dans le cas de chauffages par le sol constitués de conduites en matière synthétique non étanches à la diffusion d’oxygène ou d’installations de chauffage à circuits ouverts, une corrosion causée
par l’oxygène diffusé peut apparaitre sur les pièces en acier (par
ex. au niveau de l’échangeur de chaleur du ballon d’eau chaude,
du ballon tampon, de radiateurs en acier ou de tubes acier).
!
Dommages matériels
Les résidus de corrosion (par ex. boues de rouille)
peuvent se déposer dans les composants de l’installation
de chauffage et provoquer des pertes de performances
par réduction des sections de passage ou bien des pannes
de fonctionnement.
!
Dommages matériels
Évitez les installations solaires à circuits ouverts ou les
tubes en matière synthétique non étanche à la diffusion
d’oxygène.
Dans le cas de tubes en matière synthétique non étanche à la
diffusion d’oxygène, une corrosion causée par l’oxygène diffusé
peut apparaitre sur les pièces en acier de l’installation solaire (par
ex. au niveau de l’échangeur de chaleur du ballon d’eau chaude).
10. Mise hors service
ff
Coupez l'appareil de la tension secteur avec le disjoncteur de
l'installation domestique.
ff
Videz l'appareil. Voir le chapitre Maintenance / Vidange de
l'appareil.
11. Remise en marche
Voir le chapitre Première mise en service.
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
SBS 601-1501 W SOL | 29
FRANÇAIS
26_03_01_0973
9.3.1 Qualité de l’eau circuit solaire
INSTALLATION Remise de l'appareil
12. Remise de l'appareil
ff
Expliquez les différentes fonctions à l'utilisateur puis familiarisez-le avec l'emploi de l'appareil.
ff
Indiquez à l'utilisateur les risques encourus, notamment les
risques de brûlure.
ff
Remettez-lui cette notice.
13. Dépannage
13.1 Tableau des pannes
Panne
De l'eau s'écoule de la soupape de sécurité lorsque le
chauffage est arrêté.
Cause
Remède
Le siège de la soupape Nettoyez le siège de la
est sale.
soupape.
14. Maintenance
AVERTISSEMENT Électrocution
Exécutez tous les travaux de raccordement et d'installation électriques suivant les prescriptions.
Observez les consignes du chapitre Vidange de l'appareil lorsque
vous devez vider l'appareil.
14.1 Contrôle de la soupape de sécurité
ff
Purgez régulièrement la soupape de sécurité sur le groupe
de sécurité jusqu'à ce que l'eau sorte en jet fort.
14.2 Vidange de l'appareil
AVERTISSEMENT Brûlure
L'eau sortant lors de la vidange peut être très chaude.
Si l'installation de chauffage n'est pas en service et que le lieu où
elle est implantée n'est pas protégé du gel, vous devez vidanger
l'appareil et l'installation raccordée.
ff
Pour vidanger l’appareil, retirez l'isolation thermique dans la
zone du manchon de vidange.
ff
Fermez la vanne d'arrêt de l'arrivée d'eau froide.
ff
Ouvrez les robinets d'eau chaude sanitaire de tous les points
de soutirage.
ff
Vidangez l'appareil par le biais de la vanne de vidange du
groupe de sécurité.
30 | SBS 601-1501 W SOL
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
INSTALLATION Données techniques
15. Données techniques
15.1 Cotes et raccordements
Affectation recommandée des raccords SBS 601 W | SBS 601 W SOL
h23
d46
h40
i07
h05
h22
d18
d12
e01
h42
c01
d07
h06
d25
h41
e02
d08
d26
d47
22,5°
c01
c06
d07
d08
d11
d12
d17
d18
d25
d26
d46
d47
e01
Eau froide arrivée
ECS sortie
PAC chauffage
départ
PAC chauffage retour
PAC ECS départ
PAC ECS retour
Départ 2e gén.
chaleur
Retour 2e gén.
chaleur
Solaire départ
Solaire retour
Ventilation
Vidange
Chauffage départ
Filetage mâle
Filetage mâle
Filetage mâle
SBS 601 W SBS 601 W
SOL
G 1 1/4 A
G 1 1/4 A
G 1 1/4 A
G 1 1/4 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
Filetage mâle
Filetage mâle
Filetage mâle
Filetage mâle
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
Filetage mâle
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1/2
G 3/4 A
G 1 1/2 A
G1
G1
G 1/2
G 3/4 A
G 1 1/2 A
Filetage femelle
Filetage femelle
Filetage femelle
Filetage mâle
Filetage mâle
D0000017393
360
h28
h02
FRANÇAIS
c06
d17
d11
22,5°
e02
h02
h05
h06
h22
h23
h28
h40
h41
h42
i07
Chauffage retour
Sonde PAC retour
Sonde PAC ECS
Sonde PAC ECS opt.
Sonde générateur de
chaleur
Sonde générateur de
chaleur opt.
Sonde solaire ballon
Thermomètre ECS
Thermomètre solaire
Thermomètre
chauffage
Chauffage électrique
de secours /
d‘appoint
Filetage mâle
Diamètre
Diamètre
Diamètre
Diamètre
mm
mm
mm
mm
Diamètre
mm
Diamètre
Diamètre
Diamètre
Diamètre
mm
mm
mm
mm
Filetage femelle
SBS 601 W SBS 601 W
SOL
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
9,5
9,5
9,5
9,5
9,5
9,5
9,5
9,5
9,5
9,5
14,5
9,5
14,5
14,5
14,5
G 1 1/2
G 1 1/2
14,5
Il est possible de modifier ces raccords si la configuration de l‘installation est différente.
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
SBS 601-1501 W SOL | 31
INSTALLATION Données techniques
Affectation recommandée des raccords SBS 801 W | SBS 801 W SOL
h23
c06
d17
d11
d46
h40
i07
h05
h22
h42
c01
d07
h06
h41
e02
d08
d26
d47
22,5°
c01
c06
d07
d08
d11
d12
d17
d18
d25
d26
d46
d47
e01
e02
Eau froide arrivée
ECS sortie
PAC chauffage
départ
PAC chauffage retour
PAC ECS départ
PAC ECS retour
Départ 2e gén.
chaleur
Retour 2e gén.
chaleur
Solaire départ
Solaire retour
Ventilation
Vidange
Chauffage départ
Chauffage retour
Filetage mâle
Filetage mâle
Filetage mâle
SBS 801 W SBS 801 W
SOL
G 1 1/4 A
G 1 1/4 A
G 1 1/4 A
G 1 1/4 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
Filetage mâle
Filetage mâle
Filetage mâle
Filetage mâle
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
Filetage mâle
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1/2
G 3/4 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G1
G1
G 1/2
G 3/4 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
Filetage femelle
Filetage femelle
Filetage femelle
Filetage mâle
Filetage mâle
Filetage mâle
22,5°
D0000017395
377
277
877
697
597
477
d25
h28
h02
1600
d18
d12
e01
h02
h05
h06
h22
SBS 801 W SBS 801 W
SOL
9,5
9,5
9,5
9,5
9,5
9,5
9,5
9,5
h23
h28
h40
h41
h42
i07
Sonde PAC retour
Sonde PAC ECS
Sonde PAC ECS opt.
Sonde générateur de
chaleur
Sonde générateur de
chaleur opt.
Sonde solaire ballon
Thermomètre ECS
Thermomètre solaire
Thermomètre
chauffage
Chauffage électrique
de secours /
d‘appoint
Diamètre
Diamètre
Diamètre
Diamètre
mm
mm
mm
mm
Diamètre
mm
Diamètre
Diamètre
Diamètre
Diamètre
mm
mm
mm
mm
Filetage femelle
9,5
9,5
14,5
9,5
14,5
14,5
14,5
G 1 1/2
G 1 1/2
14,5
Il est possible de modifier ces raccords si la configuration de l‘installation est différente.
32 | SBS 601-1501 W SOL
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
INSTALLATION Données techniques
Affectation recommandée des raccords SBS 1001 W | SBS 1001 W SOL
h23
c06
d17
d11
d46
h40
d08
d11
d12
d17
d18
d25
d26
d46
d47
e01
e02
Eau froide arrivée
ECS sortie
PAC chauffage
départ
PAC chauffage retour
PAC ECS départ
PAC ECS retour
Départ 2e gén.
chaleur
Retour 2e gén.
chaleur
Solaire départ
Solaire retour
Ventilation
Vidange
Chauffage départ
Chauffage retour
Filetage mâle
Filetage mâle
Filetage mâle
SBS 1001 W SBS 1001 W
SOL
G 1 1/4 A
G 1 1/4 A
G 1 1/4 A
G 1 1/4 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
Filetage mâle
Filetage mâle
Filetage mâle
Filetage mâle
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
Filetage mâle
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1/2
G 3/4 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G1
G1
G 1/2
G 3/4 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
Filetage femelle
Filetage femelle
Filetage femelle
Filetage mâle
Filetage mâle
Filetage mâle
D0000017397
22,5°
c01
c06
d07
735
e02
d08
d26
d47
277
262
875
660
566
535
412
1402
d25
h04
h41
1677
c01
d07
h06
h28
h02
2010
h42
2240
2350
d18
d12
e01
FRANÇAIS
i07
h05
h22
22,5°
h02
h04
h05
h06
h22
h23
h28
h40
h41
h42
i07
Sonde PAC retour
Sonde PAC retour
opt.
Sonde PAC ECS
Sonde PAC ECS opt.
Sonde générateur de
chaleur
Sonde générateur de
chaleur opt.
Sonde solaire ballon
Thermomètre ECS
Thermomètre solaire
Thermomètre
chauffage
Chauffage électrique
de secours /
d‘appoint
Diamètre
Diamètre
SBS 1001 W SBS 1001 W
SOL
mm
9,5
9,5
mm
9,5
9,5
Diamètre
Diamètre
Diamètre
mm
mm
mm
9,5
9,5
9,5
9,5
9,5
9,5
Diamètre
mm
9,5
9,5
Diamètre
Diamètre
Diamètre
Diamètre
mm
mm
mm
mm
Filetage femelle
14,5
9,5
14,5
14,5
14,5
G 1 1/2
G 1 1/2
14,5
Il est possible de modifier ces raccords si la configuration de l‘installation est différente.
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
SBS 601-1501 W SOL | 33
INSTALLATION Données techniques
Affectation recommandée des raccords SBS 1501 W | SBS 1501 W SOL
h23
c06
d17
d11
d46
h40
i07
h05
h22
h42
c01
d07
h06
d25
h04
h41
e02
d08
d26
d47
22,5°
c01
c06
d07
d08
d11
d12
d17
d18
d25
d26
d46
d47
e01
e02
Eau froide arrivée
ECS sortie
PAC chauffage
départ
PAC chauffage retour
PAC ECS départ
PAC ECS retour
Départ 2e gén.
chaleur
Retour 2e gén.
chaleur
Solaire départ
Solaire retour
Ventilation
Vidange
Chauffage départ
Chauffage retour
Filetage mâle
Filetage mâle
Filetage mâle
SBS 1501 W SBS 1501 W
SOL
G 1 1/4 A
G 1 1/4 A
G 1 1/4 A
G 1 1/4 A
G2A
G2A
Filetage mâle
Filetage mâle
Filetage mâle
Filetage mâle
G2A
G2A
G2A
G2A
G2A
G2A
G2A
G2A
Filetage mâle
G2A
G2A
G 1/2
G 3/4 A
G2A
G2A
G1
G1
G 1/2
G 3/4 A
G2A
G2A
Filetage femelle
Filetage femelle
Filetage femelle
Filetage mâle
Filetage mâle
Filetage mâle
D0000017399
465
630
h28
h02
2155
2265
d18
d12
e01
22,5°
h02
h04
h05
h06
h22
h23
h28
h40
h41
h42
i07
Sonde PAC retour
Sonde PAC retour
opt.
Sonde PAC ECS
Sonde PAC ECS opt.
Sonde générateur de
chaleur
Sonde générateur de
chaleur opt.
Sonde solaire ballon
Thermomètre ECS
Thermomètre solaire
Thermomètre
chauffage
Chauffage électrique
de secours /
d‘appoint
Diamètre
Diamètre
SBS 1501 W SBS 1501 W
SOL
mm
9,5
9,5
mm
9,5
9,5
Diamètre
Diamètre
Diamètre
mm
mm
mm
9,5
9,5
9,5
9,5
9,5
9,5
Diamètre
mm
9,5
9,5
Diamètre
Diamètre
Diamètre
Diamètre
mm
mm
mm
mm
Filetage femelle
14,5
9,5
14,5
14,5
14,5
G 1 1/2
G 1 1/2
14,5
Il est possible de modifier ces raccords si la configuration de l‘installation est différente.
34 | SBS 601-1501 W SOL
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
INSTALLATION Données techniques
En supplément pour SBS W SOL
c01
c06
d07
d08
d11
d12
d17
Eau froide arrivée
ECS sortie
PAC chauffage départ
PAC chauffage retour
PAC ECS départ
PAC ECS retour
Départ 2e gén. chaleur
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
26_03_20_0019_
26_03_20_0018_
FRANÇAIS
SBS W
d18
d25
d26
d46
d47
e01
e02
Retour 2e gén. chaleur
Solaire départ
Solaire retour
Ventilation
Vidange
Chauffage départ
Chauffage retour
SBS 601-1501 W SOL | 35
INSTALLATION Données techniques
15.2 Tableau de données
SBS 601 W SBS 801 W SBS 1001 W SBS 1501 W SBS 601 W SBS 801 W SBS 1001 W SBS 1501 W
SOL
SOL
SOL
SOL
Données hydrauliques
Capacité nominale
Volume de l’échangeur de chaleur inférieur
Volume de l’échangeur de chaleur ECS
Surface de l’échangeur de chaleur inférieur
Surface de l’échangeur de chaleur ECS
Perte de charge échangeur de chaleur inférieur à 1,0 m³/h
Perte de charge à 10/25/40 l/min
Limites d’utilisation
Débits de charge / décharge maxi. avec
zones
Débits maxi. de charge / décharge sans
stratification
Pression maxi. admissible
Pression d’essai
Pression maxi admissible ECS
Température maxi admissible
Surface d’ouverture maximale recommandée des capteurs
Dimensions
Hauteur
Hauteur isolation thermique comprise
Diamètre
Diamètre isolation thermique comprise
Hauteur de basculement
Poids
Poids, rempli
Poids, à vide
229980
229981
229982
229983
229984
229985
229986
229987
613
759
941
1430
31,2
33,9
45,4
52,1
6,0
6,5
8,7
10,0
599
11,6
31,2
1,5
6,0
4
740
14,9
33,9
2,4
6,5
28
916
19,8
45,4
3,2
8,7
35
1399
23,6
52,1
3,7
10,0
40
hPa
33 / 264 / -
35 / 284 / -
47 / 378 /
1023
53 / 432 /
1168
33 / 264 / -
35 / 284 / -
47 / 378 /
1023
53 / 432 /
1168
m³/h
1,8
2,0
2,4
3,0
1,8
2,0
2,4
3,0
m³/h
5,0
5,0
5,0
8,0
5,0
5,0
5,0
8,0
MPa
MPa
MPa
°C
m²
0,3
0,45
1,0
95
0,3
0,45
1,0
95
0,3
0,45
1,0
95
0,3
0,45
1,0
95
0,3
0,45
1,0
95
12
0,3
0,45
1,0
95
16
0,3
0,45
1,0
95
20
0,3
0,45
1,0
95
30
mm
mm
mm
mm
mm
1665
1775
750
970
1840
1830
1940
790
1010
1880
2240
2350
790
1010
2285
2155
2265
1000
1220
2225
1665
1775
750
970
1840
1830
1940
790
1010
1880
2240
2350
790
1010
2285
2155
2265
1000
1220
2225
kg
kg
735
135
949
150
1175
175
1738
236
780
180
1175
195
1221
220
1794
291
l
l
l
m²
m²
hPa
Garantie
Les conditions de garantie de nos sociétés allemandes ne
s’appliquent pas aux appareils achetés hors d’Allemagne. Au
contraire, c’est la filiale chargée de la distribution de nos produits dans le pays qui est seule habilitée à accorder une garantie. Une telle garantie ne pourra cependant être accordée que
si la filiale a publié ses propres conditions de garantie. Il ne sera
accordé aucune garantie par ailleurs.
Nous n’accordons aucune garantie pour les appareils achetés
dans des pays où aucune filiale de notre société ne distribue
nos produits. D’éventuelles garanties accordées par l’importateur restent inchangées.
Environnement et recyclage
Merci de contribuer à la préservation de notre environnement.
Après usage, procédez à l’élimination des matériaux conformément à la réglementation nationale.
36 | SBS 601-1501 W SOL
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
Inhoud | Bediening Algemene instructies
1.
1.1
1.2
1.3
1.4
Algemene instructies�������������������������������������� 37
Informatie over dit document�������������������������������� 37
Veiligheidsaanwijzingen�������������������������������������� 37
Andere aandachtspunten in deze documentatie��������� 37
Meeteenheden�������������������������������������������������� 38
2.
2.1
2.2
2.3
Veiligheid��������������������������������������������������� 38
Voorgeschreven gebruik�������������������������������������� 38
Veiligheidsvoorschriften��������������������������������������� 38
Keurmerk��������������������������������������������������������� 38
3.
Toestelomschrijving���������������������������������������� 38
4.
4.1
Reiniging, verzorging en onderhoud��������������������� 38
Verkalking�������������������������������������������������������� 38
5.
Problemen verhelpen�������������������������������������� 38
BEDIENING
1.
Algemene instructies
1.1
Informatie over dit document
Het hoofdstuk "Bediening" is bedoeld voor de gebruiker van het
toestel en voor de installateur.
Het hoofdstuk "Installatie" is bestemd voor de installateur.
Opmerking
Lees deze handleiding voor gebruik zorgvuldig door en
bewaar deze op een veilige plaats.
Overhandig de handleiding in voorkomende gevallen aan
een volgende gebruiker.
INSTALLATIE
6.
6.1
6.2
6.3
Veiligheid��������������������������������������������������� 39
Algemene veiligheidsaanwijzingen������������������������� 39
Voorschriften, normen en bepalingen��������������������� 39
Waterinstallatie������������������������������������������������� 39
7.
7.1
7.2
Toestelomschrijving���������������������������������������� 39
Leveringstoebehoren������������������������������������������ 39
Toebehoren������������������������������������������������������ 39
8.
8.1
8.2
8.3
Montage����������������������������������������������������� 39
Montageplaats�������������������������������������������������� 39
Transport��������������������������������������������������������� 39
Montage���������������������������������������������������������� 40
9.
Eerste ingebruikneming����������������������������������� 40
10.
Buiten dienst stellen��������������������������������������� 40
11.
Opnieuw in gebruik nemen������������������������������� 40
12.
Overdracht van het toestel�������������������������������� 41
13.
13.1
Storingen verhelpen��������������������������������������� 41
Storingstabel���������������������������������������������������� 41
14.
14.1
14.2
Onderhoud�������������������������������������������������� 41
Veiligheidsklep testen������������������������������������������ 41
Het toestel aftappen������������������������������������������� 41
15.
15.1
15.2
Technische gegevens�������������������������������������� 42
Afmetingen en aansluitingen Aanbevolen aansluiting�� 42
Gegevenstabel��������������������������������������������������� 47
GARANTIE
MILIEU EN RECYCLING
1.2
Veiligheidsaanwijzingen
1.2.1 Opbouw veiligheidsaanwijzingen
!
TREFWOORD Soort gevaar
Hier staan mogelijke gevolgen, wanneer de veiligheidsaanwijzing wordt genegeerd.
ff
Hier staan maatregelen om het gevaar af te wenden.
1.2.2 Symbolen, soort gevaar
Symbool
!
Soort gevaar
Letsel
Elektrische schok
Verbranding
(Verbranding, verschroeiing)
1.2.3 Trefwoorden
TREFWOORD
GEVAAR
Betekenis
Aanwijzingen die leiden tot zwaar letsel of overlijden, wanneer deze niet in acht genomen worden.
WAARSCHUWING Aanwijzingen die kunnen leiden tot zwaar letsel of overlijden, wanneer deze niet in acht genomen worden.
VOORZICHTIG
Aanwijzingen die kunnen leiden tot middelmatig zwaar of
licht letsel, wanneer deze niet in acht genomen worden.
1.3
Andere aandachtspunten in deze documentatie
Info
Algemene aanwijzingen worden aangeduid met het symbool dat hiernaast staat.
ff
Lees de aanwijzingsteksten grondig door.
WWW.stiebel-eltron.COM
SBS 601-1501 W SOL | 37
NEDERLANDS
BEDIENING
Bediening Veiligheid
!
Betekenis
Materiële schade
(toestel-, gevolg-, milieuschade)
Het toestel afdanken
ff
Dit symbool geeft aan dat u iets moet doen. De vereiste handelingen worden stapsgewijs beschreven.
1.4
Meeteenheden
Opmerking
Tenzij anders wordt vermeld, worden alle maten in millimeter aangegeven.
2.
Veiligheid
2.1
Voorgeschreven gebruik
Deze toestellen zijn voorzien voor het opslaan van verwarmingswater en voor de opwarming van drinkwater. Een glycol-watermengsel tot 60 % is toegelaten als in de volledige installatie
alleen ontzinkingsbestendige metalen, tegen glycol bestendige
dichtingen en voor glycol geschikte membraan-drukexpansievaten
worden gebruikt.
Elk ander gebruik, meer bepaald gebruik met andere media die
moeten worden opgeslagen, geldt niet als voorgeschreven gebruik. Als gebruik conform de voorschriften hoort ook het in acht
nemen van deze handleiding evenals de handleidingen voor het
gebruikte toebehoren.
2.2
Veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING Verbranding
Bij uitlooptemperaturen van meer dan 43 °C bestaat er
gevaar voor brandwonden.
!
!
2.3
WAARSCHUWING voor letsel
Het toestel kan door kinderen vanaf 8 jaar, alsmede
door personen met verminderde fysieke, sensorische of
geestelijke vermogens of met een gebrek aan ervaring
en kennis gebruikt worden, wanneer er toezicht op hen
gehouden wordt, of wanneer ze met betrekking tot het
veilige gebruik van het toestel geïnstrueerd zijn en de
gevaren die daaruit ontstaan, begrepen hebben. Kinderen mogen niet met het toestel spelen. Kinderen mogen
zonder toezicht geen reiniging of gebruikersonderhoud
uitvoeren.
Materiële schade
Het toestel staat onder druk!
Het expansiewater druppelt uit de veiligheidsklep tijdens
het verwarmen. Waarschuw uw installateur, als er na het
verwarmen nog water nadruppelt.
3.
Toestelomschrijving
Het toestel combineert de warmwaterbereiding en het bufferreservoir voor de hydraulische scheiding van verwarming en
warmtepomp. Drinkwater wordt via een roestvrij stalen, gegolfde
buis-warmtewisselaar in het doorstroombedrijf verwarmd. De
inhoud van de boiler is bestemd als energiereservoir voor de
warmwaterbereiding.
Het toestel is geoptimaliseerd voor bedrijf met een warmtepomp.
Bovendien is het mogelijk een elektro-inschroef-verwarmingselement en een extra warmtegenerator aan te sluiten.
SBS W SOL
De toesteltypes zijn bovendien uitgevoerd met een warmtewisselaar voor drinkwateropwarming op zonne-energie en verwarmingsondersteuning.
4.
Reiniging, verzorging en onderhoud
ff
Laat de werking van de veiligheidsgroep en de elektrische
beveiliging van het gemonteerde speciaal toebehoren periodiek testen door een installateur.
ff
Gebruik nooit schurende reinigingsmiddelen of reinigingsmiddelen met oplosmiddelen! Een vochtige doek volstaat om
het toestel te onderhouden en te reinigen.
4.1
Verkalking
Bijna al het water geeft kalk af bij hoge temperaturen. De kalk
slaat neer in het toestel en beïnvloedt de werking en de levensduur van het toestel. Indien er een elektrische verwarmingsflens
is gemonteerd, moeten de verwarmingselementen daarom
periodiek worden ontkalkt. De installateur die op de hoogte is
van de plaatselijke waterkwaliteit, zal u meedelen wanneer het
volgende onderhoud moet worden uitgevoerd.
ff
Controleer periodiek de kranen. Verwijder kalk op de aftapkranen met in de handel verkrijgbare ontkalkingmiddelen.
f Stel periodiek de veiligheidsklep in werking, zodat vastzitten,
bijv. door kalkafzettingen, voorkomen wordt.
5.
Problemen verhelpen
Storing
Oorzaak
De uitstroomhoeveelheid De straalregelaar in de
is laag.
kraan of de douchekop is
verkalkt of vuil.
Oplossing
Reinig en/of ontkalk de
straalregelaar of de douchekop.
Als u de oorzaak zelf niet kunt verhelpen, waarschuwt u de installateur. Om u nog sneller en beter te kunnen helpen deelt u hem
het nummer op het typeplaatje mee (nr. 000000-0000-000000):
Nr. 000000-0000-000000
26_03_20_0017
Symbool
Keurmerk
Zie het typeplaatje op het toestel.
38 | SBS 601-1501 W SOL
www.stiebel-eltron.COM
Installatie Veiligheid
Veiligheid
Installatie, ingebruikneming, evenals onderhoud en reparatie van
het toestel mogen alleen door een gekwalificeerde installateur
worden uitgevoerd.
6.1
Algemene veiligheidsaanwijzingen
Wij waarborgen de goede werking en de bedrijfszekerheid uitsluitend bij gebruik van originele onderdelen voor het toestel.
6.2
Voorschriften, normen en bepalingen
Opmerking
Neem alle nationale en regionale voorschriften en bepalingen in acht.
6.3
Toebehoren
Afhankelijk van de statische druk zijn veiligheidsgroepen en reduceerafsluiters verkrijgbaar. Deze typegekeurde veiligheidsgroepen
beschermen het toestel tegen een verboden drukoverschrijding.
Als toebehoren zijn een elektro-inschroef-verwarmingselement,
circulatieset en isolatie verkrijgbaar.
8.
Montage
8.1
Montageplaats
ff
Zorg ervoor dat de vloer voldoende draagvermogen heeft
(zie hoofdstuk “Technische gegevens/gegevenstabel”).
ff
Let erop dat de vloer effen is.
ff
Houd rekening met de hoogte van de ruimte en de kantelmaat (zie hoofdstuk “Technische gegevens/gegevenstabel”).
Minimumafstanden
NEDERLANDS
6.
7.2
≥210
INSTALLATIE
Waterinstallatie
6.3.1 Koudwaterleiding
≥200
Als materialen zijn stalen, koperen of kunststof buizen toegestaan.
!
≥200
Materiële schade
Een veiligheidsklep is verplicht.
6.3.2 Warmwaterleiding
!
Materiële schade
Het toestel moet met drukkranen worden gebruikt!
7.
Toestelomschrijving
7.1
Leveringstoebehoren
D0000057346
Materiële schade
Wanneer kunststof leidingwerk wordt gebruikt terwijl
er een elektrische verwarmingsflens is gemonteerd,
neem dan de maximaal toegelaten temperatuur en de
maximaal toegelaten druk in het hoofdstuk "Technische
gegevens/gegevenstabel" in acht.
≥800
!
≥200
Als materiaal zijn koperen of kunststof buizen toegestaan.
ff
Neem de minimumafstanden in acht.
8.2
Transport
Het is voor transport mogelijk het transportoog bovenop het toestel te gebruiken.
Bij het toestel wordt het volgende geleverd:
-- 2x warmtegeleidende pasta
-- bijkomend typeplaatje
WWW.stiebel-eltron.COM
SBS 601-1501 W SOL | 39
Installatie Eerste ingebruikneming
8.3
9.
Montage
8.3.1 Eventueel isolatie monteren
ff
Plaats het toestel op zijn locatie.
ff
Monteer de isolatie overeenkomstig de bijlage. Zorg daartoe
voor voldoende montageruimte. Vervolgens kunt u het toestel integreren in de verwarmings- en warmwaterinstallatie.
8.3.2 Handontluchter monteren
Eerste ingebruikneming
ff
Open een na het toestel geplaatst tappunt totdat het toestel
is gevuld en het leidingnet luchtvrij is.
ff
Ontlucht de warmtewisselaar nadat het warmtepompsysteem
is gevuld.
ff
Monteer en controleer eventueel het toebehoren.
ff
Controleer de goede werking van de veiligheidsklep.
9.3.1 Watertoestand zonnecircuit
26_03_01_0973
Een glycol-watermengsel tot 60 % is toegelaten voor warmtewisselaars in het zonnecircuit, als in de volledige installatie alleen
ontzinkingsbestendige metalen, tegen glycol bestendige dichtingen en voor glycol geschikte membraan-drukexpansievaten gebruikt worden.
ff
Monteer een handontluchter op de ontluchtingsaansluiting.
9.3.2 Zuurstofdiffusie
!
8.3.3 Wateraansluiting en veiligheidsgroep monteren
!
Materiële schade
Voer alle werkzaamheden voor wateraansluiting en installatie uit conform de voorschriften.
ff
Spoel de leiding grondig door.
ff
Houd rekening met de instructies in de installatiehandleiding
van de veiligheidsgroep.
ff
Monteer de warmwater-uitloopleiding en de koudwatertoevoerleiding met de veiligheidsgroep. Let er dan op dat
daarvoor, afhankelijk van de statische druk, eventueel ook
een reduceerafsluiter nodig is.
Sluit de hydraulische aansluitingen met een vlakke afdichting
aan.
ff
Dimensioneer de afvoerleiding op een wijze dat het water bij
volledig geopende veiligheidsklep ongehinderd kan worden
afgevoerd. De afblaasopening van de veiligheidsklep moet
geopend blijven in de richting van de atmosfeer.
ff
Monteer de afblaasleiding van de veiligheidsgroep met een
constante afwaartse helling.
8.3.4 Temperatuursensor plaatsen
ff
Breng de warmtegeleidende pasta aan op de
temperatuursensoren.
ff
Steek de temperatuursensoren tot aan de aanslag in de aansluitingen voor de sensor WP retour en de sensor WP warm
water (zie hoofdstuk „Technische gegevens/afmetingen en
aansluitingen“).
Materiële schade
Voorkom open verwarmingsinstallaties en vloerverwarmingen met niet-zuurstofdiffusiedichte kunststof leidingen.
Bij vloerverwarmingen met niet-zuurstofdiffusiedichte kunststofleidingen of open verwarmingsinstallaties kan door gediffundeerde zuurstof corrosie optreden aan de stalen delen (bijv. aan de
warmtewisselaar van de warmwaterboiler, aan bufferreservoirs,
stalen verwarmingselementen of stalen buizen).
!
Materiële schade
De corrosieproducten (bijv. roestslib) kunnen in de componenten van de verwarmingsinstallatie neerslaan en
door vernauwing van de doorsnede vermogensverlies of
storingsuitschakelingen veroorzaken.
!
Materiële schade
Voorkom open zonne-installaties en niet-zuurstofdiffusiedichte kunststofleidingen.
Bij niet-zuurstofdiffusiedichte kunststofleidingen kan door gediffundeerde zuurstof corrosie optreden aan de stalen delen van de
zonne-installatie (bijv. aan de warmtewisselaar van de warmwaterboiler).
10. Buiten dienst stellen
ff
Verbreek eventueel de verbinding tussen het toestel met de
zekering in de huisinstallatie en de netspanning.
ff
Tap het toestel af. Zie hoofdstuk "Onderhoud/toestel
aftappen".
11. Opnieuw in gebruik nemen
Zie hoofdstuk "Eerste ingebruikneming".
40 | SBS 601-1501 W SOL
www.stiebel-eltron.COM
Installatie Overdracht van het toestel
12. Overdracht van het toestel
ff
Leg aan de gebruiker de werking van het toestel uit en maak
hem vertrouwd met het gebruik ervan.
ff
Wijs de gebruiker op mogelijk gevaar, met name
verbrandingsgevaar.
ff
Overhandig deze handleiding.
13. Storingen verhelpen
13.1 Storingstabel
Storing
Oorzaak
De veiligheidsklep druppelt De klepzitting is vuil.
na, wanneer de verwarming
is uitgeschakeld.
Oplossing
Reinig de klepzitting.
NEDERLANDS
14. Onderhoud
WAARSCHUWING voor elektrische schok
Voer alle werkzaamheden voor elektriciteitsaansluitingen en montage uit conform de voorschriften.
Wanneer het toestel moet worden afgetapt, raadpleeg dan het
hoofdstuk "Het toestel aftappen".
14.1 Veiligheidsklep testen
ff
Zet de veiligheidsklep op de veiligheidsgroep regelmatig
open tot de volle waterstraal uitloopt.
14.2 Het toestel aftappen
WAARSCHUWING Verbranding
Tijdens het leegmaken kan er heet water uitlopen.
Als de verwarmingsinstallatie niet in werking is en de opstelplaats
niet is beveiligd tegen vorst, dient u het toestel en de daarmee
verbonden installatie leeg te maken.
ff
Verwijder de isolatie ter hoogte van de aftapstomp om het
toestel leeg te maken;
ff
sluit de afsluitklep in de koudwateraanvoerleiding;
ff
open de warmwaterklep van alle aftappunten;
ff
tap het toestel af via de aftapkraan van de veiligheidsgroep.
WWW.stiebel-eltron.COM
SBS 601-1501 W SOL | 41
Installatie Technische gegevens
15. Technische gegevens
15.1 Afmetingen en aansluitingen Aanbevolen aansluiting
SBS 601 W | SBS 601 W SOL
h23
c06
d17
d11
d46
h40
i07
h05
h22
d18
d12
e01
h42
c01
d07
h06
d25
h41
e02
d08
d26
d47
22,5°
c01
c06
d07
d08
d11
d12
d17
d18
d25
d26
d46
d47
e01
e02
Koudwatertoevoer
Buitendraad
Warmwateruitloop
Buitendraad
WP-verwarming aanvoer Buitendraad
WP-verwarming retour Buitendraad
WP-warmwateraanvoer Buitendraad
WP-warmwaterretour Buitendraad
Aanvoer 2e WG
Buitendraad
Retour 2e WG
Buitendraad
Zonne-energie aanvoer Binnendraad
Zonne-energie retour
Binnendraad
Ontluchting
Binnendraad
Aftappen
Buitendraad
Verwarming aanvoer
Buitendraad
Verwarming retour
Buitendraad
SBS 601 W SBS 601 W
SOL
G 1 1/4 A
G 1 1/4 A
G 1 1/4 A
G 1 1/4 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G1
G1
G 1/2
G 1/2
G 3/4 A
G 3/4 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
22,5°
D0000017393
360
h28
h02
h02
h05
h06
diameter
diameter
diameter
SBS 601 W SBS 601 W
SOL
mm
9,5
9,5
mm
9,5
9,5
mm
9,5
9,5
diameter
diameter
mm
mm
diameter
mm
diameter
mm
diameter
mm
diameter
mm
h22
h23
h28
h40
h41
h42
i07
Voeler WP-retour
Voeler WP-warm water
Voeler WP-warm water
opt.
Voeler warmtegenerator
Voeler warmtegenerator
opt.
Voeler zonneenergieboiler
Thermometer warm
water
Thermometer zonneenergie
Thermometer
verwarming
Elektrische, nood-/
bijkomende verwarming
Binnendraad
9,5
9,5
9,5
9,5
9,5
14,5
14,5
14,5
14,5
14,5
G 1 1/2
G 1 1/2
Bij een afwijkende toestelconfiguratie is het mogelijk wijzigingen in de aansluitingen door te voeren.
42 | SBS 601-1501 W SOL
www.stiebel-eltron.COM
Installatie Technische gegevens
Aanbevolen aansluiting SBS 801 W | SBS 801 W SOL
h23
c06
d17
d11
d46
h40
i07
h05
h22
h42
h41
e02
d08
d26
d47
22,5°
c01
c06
d07
d08
d11
d12
d17
d18
d25
d26
d46
d47
e01
e02
Koudwatertoevoer
Buitendraad
Warmwateruitloop
Buitendraad
WP-verwarming aanvoer Buitendraad
WP-verwarming retour Buitendraad
WP-warmwateraanvoer Buitendraad
WP-warmwaterretour Buitendraad
Aanvoer 2e WG
Buitendraad
Retour 2e WG
Buitendraad
Zonne-energie aanvoer Binnendraad
Zonne-energie retour
Binnendraad
Ontluchting
Binnendraad
Aftappen
Buitendraad
Verwarming aanvoer
Buitendraad
Verwarming retour
Buitendraad
SBS 801 W SBS 801 W
SOL
G 1 1/4 A
G 1 1/4 A
G 1 1/4 A
G 1 1/4 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G1
G1
G 1/2
G 1/2
G 3/4 A
G 3/4 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
22,5°
D0000017395
377
277
877
697
597
477
d25
NEDERLANDS
c01
d07
h06
h28
h02
1600
d18
d12
e01
h02
h05
h06
diameter
diameter
diameter
SBS 801 W SBS 801 W
SOL
mm
9,5
9,5
mm
9,5
9,5
mm
9,5
9,5
diameter
diameter
mm
mm
diameter
mm
diameter
mm
diameter
mm
diameter
mm
h22
h23
h28
h40
h41
h42
i07
Voeler WP-retour
Voeler WP-warm water
Voeler WP-warm water
opt.
Voeler warmtegenerator
Voeler warmtegenerator
opt.
Voeler zonneenergieboiler
Thermometer warm
water
Thermometer zonneenergie
Thermometer
verwarming
Elektrische, nood-/
bijkomende verwarming
Binnendraad
9,5
9,5
9,5
9,5
9,5
14,5
14,5
14,5
14,5
14,5
G 1 1/2
G 1 1/2
Bij een afwijkende toestelconfiguratie is het mogelijk wijzigingen in de aansluitingen door te voeren.
WWW.stiebel-eltron.COM
SBS 601-1501 W SOL | 43
Installatie Technische gegevens
Aanbevolen aansluiting SBS 1001 W | SBS 1001 W SOL
h23
c06
d17
d11
d46
h40
i07
h05
h22
Koudwatertoevoer
Buitendraad
Warmwateruitloop
Buitendraad
WP-verwarming aanvoer Buitendraad
WP-verwarming retour Buitendraad
WP-warmwateraanvoer Buitendraad
WP-warmwaterretour Buitendraad
Aanvoer 2e WG
Buitendraad
Retour 2e WG
Buitendraad
Zonne-energie aanvoer Binnendraad
Zonne-energie retour
Binnendraad
Ontluchting
Binnendraad
Aftappen
Buitendraad
Verwarming aanvoer
Buitendraad
Verwarming retour
Buitendraad
SBS 1001 W SBS 1001 W
SOL
G 1 1/4 A
G 1 1/4 A
G 1 1/4 A
G 1 1/4 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G1
G1
G 1/2
G 1/2
G 3/4 A
G 3/4 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
D0000017397
22,5°
c01
c06
d07
d08
d11
d12
d17
d18
d25
d26
d46
d47
e01
e02
735
e02
d08
d26
d47
277
262
875
660
566
535
412
1402
d25
h04
h41
1677
c01
d07
h06
h28
h02
2010
h42
2240
2350
d18
d12
e01
22,5°
h02
h04
h05
h06
h22
h23
h28
h40
h41
h42
i07
Voeler WP-retour
Voeler WP-retour opt.
Voeler WP-warm water
Voeler WP-warm water
opt.
Voeler warmtegenerator
Voeler warmtegenerator
opt.
Voeler zonneenergieboiler
Thermometer warm
water
Thermometer zonneenergie
Thermometer
verwarming
Elektrische, nood-/
bijkomende verwarming
diameter
diameter
diameter
diameter
mm
mm
mm
mm
diameter
diameter
mm
mm
diameter
mm
diameter
mm
diameter
mm
diameter
mm
Binnendraad
SBS 1001 W SBS 1001 W
SOL
9,5
9,5
9,5
9,5
9,5
9,5
9,5
9,5
9,5
9,5
9,5
9,5
9,5
14,5
14,5
14,5
14,5
14,5
G 1 1/2
G 1 1/2
Bij een afwijkende toestelconfiguratie is het mogelijk wijzigingen in de aansluitingen door te voeren.
44 | SBS 601-1501 W SOL
www.stiebel-eltron.COM
Installatie Technische gegevens
Aanbevolen aansluiting SBS 1501 W | SBS 1501 W SOL
h23
c06
d17
d11
d46
h40
i07
h05
h22
h42
e02
d08
d26
d47
22,5°
c01
c06
d07
d08
d11
d12
d17
d18
d25
d26
d46
d47
e01
e02
Koudwatertoevoer
Buitendraad
Warmwateruitloop
Buitendraad
WP-verwarming aanvoer Buitendraad
WP-verwarming retour Buitendraad
WP-warmwateraanvoer Buitendraad
WP-warmwaterretour Buitendraad
Aanvoer 2e WG
Buitendraad
Retour 2e WG
Buitendraad
Zonne-energie aanvoer Binnendraad
Zonne-energie retour
Binnendraad
Ontluchting
Binnendraad
Aftappen
Buitendraad
Verwarming aanvoer
Buitendraad
Verwarming retour
Buitendraad
SBS 1501 W SBS 1501 W
SOL
G 1 1/4 A
G 1 1/4 A
G 1 1/4 A
G 1 1/4 A
G2A
G2A
G2A
G2A
G2A
G2A
G2A
G2A
G2A
G2A
G2A
G2A
G1
G1
G 1/2
G 1/2
G 3/4 A
G 3/4 A
G2A
G2A
G2A
G2A
D0000017399
465
630
d25
h04
h41
NEDERLANDS
c01
d07
h06
h28
h02
2155
2265
d18
d12
e01
22,5°
h02
h04
h05
h06
h22
h23
h28
h40
h41
h42
i07
Voeler WP-retour
Voeler WP-retour opt.
Voeler WP-warm water
Voeler WP-warm water
opt.
Voeler warmtegenerator
Voeler warmtegenerator
opt.
Voeler zonneenergieboiler
Thermometer warm
water
Thermometer zonneenergie
Thermometer
verwarming
Elektrische, nood-/
bijkomende verwarming
diameter
diameter
diameter
diameter
mm
mm
mm
mm
diameter
diameter
mm
mm
diameter
mm
diameter
mm
diameter
mm
diameter
mm
Binnendraad
SBS 1501 W SBS 1501 W
SOL
9,5
9,5
9,5
9,5
9,5
9,5
9,5
9,5
9,5
9,5
9,5
9,5
9,5
14,5
14,5
14,5
14,5
14,5
G 1 1/2
G 1 1/2
Bij een afwijkende toestelconfiguratie is het mogelijk wijzigingen in de aansluitingen door te voeren.
WWW.stiebel-eltron.COM
SBS 601-1501 W SOL | 45
Installatie Technische gegevens
Extra bij SBS W SOL
c01
c06
d07
d08
d11
d12
d17
Koudwatertoevoer
Warmwateruitloop
WP-verwarming aanvoer
WP-verwarming retour
WP-warmwateraanvoer
WP-warmwaterretour
Aanvoer 2e WG
46 | SBS 601-1501 W SOL
26_03_20_0019_
26_03_20_0018_
SBS W
d18
d25
d26
d46
d47
e01
e02
Retour 2e WG
Zonne-energie aanvoer
Zonne-energie retour
Ontluchting
Aftappen
Verwarming aanvoer
Verwarming retour
www.stiebel-eltron.COM
Installatie Technische gegevens
15.2 Gegevenstabel
Hydraulische gegevens
Nominale inhoud
Inhoud warmtewisselaar onder
Inhoud warmtewisselaar warm tapwater
Oppervlakte warmtewisselaar onder
Oppervlakte warmtewisselaar drinkwater
Drukverlies bij 1,0 m³/u warmtewisselaar
onder
Drukverlies bij 10/25/40 l/min
Werkingsgebied
Max. laad-/ontladingsvolumestroom gezoneerd
Max. laad-/ontladingsvolumestroom niet
gezoneerd
Max. toegelaten druk
Testdruk
Max. toegelaten druk warm drinkwater
Max. toegelaten temperatuur
Max. aanbevolen collectorapertuuroppervlak
Afmetingen
Hoogte
Hoogte met isolatie
Diameter
Diameter met isolatie
Kantelmaat
Gewichten
Gewicht gevuld
Gewicht leeg
l
l
l
m²
m²
hPa
613
759
941
1430
599
11,6
31,2
1,5
6,0
4
740
14,9
33,9
2,4
6,5
28
916
19,8
45,4
3,2
8,7
35
1399
23,6
52,1
3,7
10,0
40
31,2
33,9
45,4
52,1
6,0
6,5
8,7
10,0
hPa
33 / 264 / -
35 / 284 / -
47 / 378 /
1023
53 / 432 /
1168
33 / 264 / -
35 / 284 / -
47 / 378 /
1023
53 / 432 /
1168
m³/h
1,8
2,0
2,4
3,0
1,8
2,0
2,4
3,0
m³/h
5,0
5,0
5,0
8,0
5,0
5,0
5,0
8,0
MPa
MPa
MPa
°C
m²
0,3
0,45
1,0
95
0,3
0,45
1,0
95
0,3
0,45
1,0
95
0,3
0,45
1,0
95
0,3
0,45
1,0
95
12
0,3
0,45
1,0
95
16
0,3
0,45
1,0
95
20
0,3
0,45
1,0
95
30
mm
mm
mm
mm
mm
1665
1775
750
970
1840
1830
1940
790
1010
1880
2240
2350
790
1010
2285
2155
2265
1000
1220
2225
1665
1775
750
970
1840
1830
1940
790
1010
1880
2240
2350
790
1010
2285
2155
2265
1000
1220
2225
kg
kg
735
135
949
150
1175
175
1738
236
780
180
1175
195
1221
220
1794
291
Garantie
Voor toestellen die buiten Duitsland zijn gekocht, gelden de
garantievoorwaarden van onze Duitse ondernemingen niet.
Bovendien kan in landen waar één van onze dochtermaatschappijen verantwoordelijk is voor de verkoop van onze
producten, alleen garantie worden verleend door deze dochtermaatschappij. Een dergelijk garantie wordt alleen verstrekt,
wanneer de dochtermaatschappij eigen garantievoorwaarden
heeft gepubliceerd. In andere situaties wordt er geen garantie
verleend.
Voor toestellen die in landen worden gekocht waar wij geen
dochtermaatschappijen hebben die onze producten verkopen,
verlenen wij geen garantie. Een eventueel door de importeur
verzekerde garantie blijft onverminderd van kracht.
Milieu en recycling
Wij verzoeken u ons te helpen ons milieu te beschermen. Doe
de materialen na het gebruik weg overeenkomstig de nationale voorschriften.
WWW.stiebel-eltron.COM
SBS 601-1501 W SOL | 47
NEDERLANDS
SBS 601 W SBS 801 W SBS 1001 W SBS 1501 W SBS 601 W SBS 801 W SBS 1001 W SBS 1501 W
SOL
SOL
SOL
SOL
229980
229981
229982
229983
229984
229985
229986
229987
Indice | Uso Avvertenze generali
USO
1.
1.1
1.2
1.3
1.4
Avvertenze generali��������������������������������������� 48
Informazioni documento�������������������������������������� 48
Istruzioni di sicurezza������������������������������������������ 48
Altre segnalazioni utilizzate in questo documento������ 48
Unità di misura�������������������������������������������������� 49
2.
2.1
2.2
2.3
Sicurezza���������������������������������������������������� 49
Utilizzo in conformità alle normative����������������������� 49
Avvisi di sicurezza���������������������������������������������� 49
Marchio di collaudo�������������������������������������������� 49
3.
Descrizione dell'apparecchio������������������������������ 49
4.
4.1
Pulizia, cura e manutenzione����������������������������� 49
Formazione di calcare����������������������������������������� 49
5.
Eliminazione dei problemi�������������������������������� 49
USO
1.
Avvertenze generali
1.1
Informazioni documento
Il capitolo "Uso" si rivolge all'utilizzatore finale e al tecnico specializzato.
Il capitolo "Installazione" si rivolge al tecnico specializzato.
Avvertenza
Leggere attentamente queste istruzioni per l'uso e conservarle per riferimento futuro.
Consegnare le istruzioni all'eventuale utilizzatore successivo.
INSTALLAZIONE
6.
6.1
6.2
6.3
Sicurezza���������������������������������������������������� 50
Avvertenze di sicurezza generali���������������������������� 50
Disposizioni, norme e direttive������������������������������ 50
Impianto idraulico���������������������������������������������� 50
7.
7.1
7.2
Descrizione dell'apparecchio������������������������������ 50
Fornitura��������������������������������������������������������� 50
Accessori��������������������������������������������������������� 50
8.
8.1
8.2
8.3
Montaggio�������������������������������������������������� 50
Luogo di montaggio�������������������������������������������� 50
Trasporto��������������������������������������������������������� 50
Montaggio�������������������������������������������������������� 51
9.
Prima messa in funzione���������������������������������� 51
10.
Messa a riposo��������������������������������������������� 51
11.
Nuova messa in funzione���������������������������������� 51
12.
Consegna dell'apparecchio�������������������������������� 52
13.
13.1
Eliminazione dei problemi�������������������������������� 52
Tabella dei guasti����������������������������������������������� 52
14.
14.1
14.2
Manutenzione���������������������������������������������� 52
Verifica della valvola di sicurezza��������������������������� 52
Svuotamento dell'apparecchio������������������������������� 52
15.
15.1
Dati tecnici�������������������������������������������������� 53
Misure e allacciamenti Disposizione di allaccio
consigliata�������������������������������������������������������� 53
Tabella dati������������������������������������������������������� 58
15.2
GARANZIA
AMBIENTE E RICICLAGGIO
1.2
Istruzioni di sicurezza
1.2.1 Struttura delle istruzioni di sicurezza
TERMINE SEGNALAZIONE Tipo di pericolo
Qui sono indicate le conseguenze possibili in caso di
mancato rispetto delle istruzioni di sicurezza.
ff
Qui si trovano le misure da adottare per evitare i
pericoli.
!
1.2.2 Simboli, tipo di pericolo
Simbolo
!
Tipo di pericolo
Lesioni
Scarica elettrica
Ustione
(ustione, scottatura)
1.2.3 Termini di segnalazione
TERMINE SEGNALAZIONE
PERICOLO
AVVERTENZA
CAUTELA
1.3
Significato
Note la cui mancata osservanza causa lesioni gravi o addirittura letali.
Note la cui mancata osservanza può causare lesioni gravi o
addirittura letali.
Note la cui mancata osservanza può causare lesioni mediogravi o lievi.
Altre segnalazioni utilizzate in questo
documento
Avvertenza
Le avvertenze generali sono contrassegnate dal simbolo
indicato qui a fianco.
ff
Leggere con attenzione i testi delle avvertenze.
48 | SBS 601-1501 W SOL
www.stiebel-eltron.COM
Uso
Sicurezza
!
Significato
Danni materiali
(danni all'apparecchio, danni conseguenti e danni ambientali)
Smaltimento dell'apparecchio
ff
Questo simbolo indica che si deve intervenire. Le operazioni
necessarie vengono descritte punto per punto.
1.4
Unità di misura
3.
Descrizione dell'apparecchio
In questo apparecchio sono combinati la preparazione di acqua
calda e il serbatoio tampone per la separazione idraulica di riscaldamento e pompa di calore. L'acqua potabile viene riscaldata
mediante uno scambiatore di calore a tubo ondulato in acciaio
inossidabile in flusso continuo. Il volume del serbatoio serve come
accumulatore di energia per la preparazione dell'acqua calda.
L'apparecchio è ottimizzato per l'esercizio con una pompa di calore. All'apparecchio si possono inoltre allacciare un riscaldatore
supplementare elettrico ed un ulteriore generatore di calore.
Avvertenza
Quando non specificato altrimenti, tutte le dimensioni
sono fornite in millimetri.
SBS W SOL
Questi tipi di apparecchio sono provvisti anche di uno scambiatore
di calore per il riscaldamento solare dell'acqua potabile e come
supporto per il riscaldamento.
2.
Sicurezza
4.
2.1
Utilizzo in conformità alle normative
Un utilizzo diverso o che vada oltre quello previsto viene giudicato
non conforme, in particolar modo se congiunto con altri fluidi da
accumulare. Nell'uso conforme rientra anche il completo rispetto
di queste istruzioni, nonché delle istruzioni degli accessori utilizzati.
2.2
Avvisi di sicurezza
AVVERTENZA Ustione
Con temperature di uscita superiori a 43 °C esiste il pericolo di scottature.
!
!
2.3
AVVERTENZA Ferita
L’apparecchio può essere utilizzato dai bambini dagli
8 anni in su e da persone affette da handicap fisico,
sensoriale o mentale o da persone senza esperienza e
conoscenze, solo se sotto sorveglianza o se precedentemente istruite sull’utilizzo sicuro dell’apparecchio e
dopo aver compreso i pericoli che l’utilizzo comporta.
Non lasciare che i bambini giochino con l’apparecchio.
Non far eseguire le operazioni di pulizia e manutenzione
dell’apparecchio a bambini non sorvegliati.
Danni materiali
L'apparecchio è sotto pressione!
Durante il riscaldamento dell'acqua di espansione gocciola dalla valvola di sicurezza. Se al termine del riscaldamento si nota gocciolamento d'acqua, informare il
proprio tecnico specializzato.
ff
A far eseguire regolarmente da un tecnico specializzato il
controllo del funzionamento del gruppo di sicurezza e della
sicurezza elettrica degli accessori speciali integrati.
ff
Non usare detergenti aggressivi o diluenti! Per la cura del
rivestimento è sufficiente un panno umido.
4.1
Formazione di calcare
In quasi ogni acqua a causa delle temperature elevate si formano incrostazioni calcaree. Queste si depositano nell'apparecchio
ed influenzano il funzionamento e la durata di esercizio dell'apparecchio stesso. Se è stata montata una flangia di riscaldamento elettrica, di tanto in tanto occorre decalcificare i riscaldatori.
Il tecnico specializzato, che conosce la qualità dell'acqua locale,
potrà comunicare l'intervallo per la manutenzione successiva.
ff
Controllare regolarmente i rubinetti. Le incrostazioni calcaree sulle uscite dei rubinetti si rimuovono con decalcificanti
reperibili in commercio.
f Azionare regolarmente la valvola di sicurezza per prevenire
l’intasamento, ad es. causato da depositi di calcare.
5.
Eliminazione dei problemi
Guasto
Il flusso in uscita è
scarso.
Causa
Il regolatore di getto del
rubinetto o il soffione
della doccia è calcificato
o sporco.
Eliminazione
Pulire e/o decalcificare
il regolatore di getto o il
soffione della doccia.
Se non si è in grado di eliminare le cause del guasto, rivolgersi
ad un tecnico specializzato. Per ottenere un supporto migliore e
più veloce, comunicargli il numero della targhetta identificativa
(000000-0000-000000):
Nr. 000000-0000-000000
26_03_20_0017
L'apparecchio è previsto per l'accumulo di acqua di riscaldamento
e per il riscaldamento di acqua potabile. Una miscela di acqua e
glicole fino al 60 % è ammessa se nell’installazione complessiva
sono utilizzati solo metalli resistenti alla dezincazione, guarnizioni
resistenti al glicole e vasi di espansione pressurizzati a membrana
compatibili con il glicole.
Pulizia, cura e manutenzione
Marchio di collaudo
Vedere la targhetta identificativa dell'apparecchio.
WWW.stiebel-eltron.COM
SBS 601-1501 W SOL | 49
ITALIANO
Simbolo
Installazione
Sicurezza
6.
Sicurezza
L'installazione, messa in servizio come pure la manutenzione e
le riparazioni devono essere eseguite solo da un tecnico specializzato.
6.1
Avvertenze di sicurezza generali
Garantiamo un funzionamento senza problemi e sicurezza di esercizio solo se per l’apparecchio vengono utilizzati ricambi originali.
6.2
Disposizioni, norme e direttive
Avvertenza
Osservare tutte le normative e disposizioni nazionali e
regionali.
6.3
7.2
Accessori
Sono disponibili gruppi di sicurezza e valvole riduttrici di pressione idonei alla pressione statica esistente. Questi gruppi di sicurezza di tipo omologato proteggono l'apparecchio da superamenti
non ammessi della pressione.
Come accessori si possono acquistare riscaldatori supplementari
elettrici, kit di circolazione ed un isolamento termico.
8.
Montaggio
8.1
Luogo di montaggio
ff
Accertarsi che il pavimento abbia una capacità di carico sufficiente (vedere il capitolo "Dati tecnici / Tabella dati tecnici").
ff
Fare attenzione che il pavimento sia piano.
ff
Osservare l'altezza del locale e la quota di ribaltamento (vedere il capitolo "Dati tecnici / Tabella dati tecnici").
Distanze minime
≥210
INSTALLAZIONE
Impianto idraulico
6.3.1 Tubazione acqua fredda
Come materiali per le tubazioni sono ammessi rame, acciaio o
plastica.
!
≥200
≥200
Danni materiali
È necessaria una valvola di sicurezza.
6.3.2 Tubazione acqua calda
!
Danni materiali
L'apparecchio deve essere utilizzata con accessori idraulici per l'utilizzo sotto pressione!
7.
Descrizione dell'apparecchio
7.1
Fornitura
D0000057346
Danni materiali
Se le tubazioni di plastica vengono utilizzate quando si
monta una flangia di riscaldamento elettrica, osservare la
temperatura massima ammessa e la pressione massima
ammessa nel capitolo "Dati tecnici / Tabella dati tecnici".
≥800
!
≥200
Come materiali per le tubazioni sono ammessi rame o plastica.
ff
Rispettare le distanze minime.
8.2
Trasporto
Per il trasporto si possono utilizzare i golfari posti sulla parte
superiore dell'apparecchio.
Con l'apparecchio vengono forniti:
-- 2x pasta termoconduttiva
-- Targhetta identificativa aggiuntiva
50 | SBS 601-1501 W SOL
www.stiebel-eltron.COM
Installazione
Prima messa in funzione
8.3
9.
Montaggio
8.3.1 Eventualmente montare l’isolamento termico
ff
Posizionare l’apparecchio nella sua sede.
ff
Montare l’isolamento termico come descritto nell’allegato.
Accertarsi che vi sia una libertà di movimento sufficiente per
eseguire questa operazione. Ora è possibile collegare l’apparecchio all’impianto di riscaldamento e dell’acqua calda.
8.3.2 Montare gli spurghi manuali
Prima messa in funzione
ff
Aprire un punto di prelievo collegato a valle quanto basta per
riempire l'apparecchio e svuotare completamente l'aria dalla
rete di tubazioni.
ff
Svuotare l'aria dagli scambiatori di calore dopo aver riempito
il sistema delle pompe di calore.
ff
Montare e controllare eventuali accessori.
ff
Verificare la capacità di funzionamento della valvola di
sicurezza.
ff
Montare uno spurgo manuale sul raccordo di ventilazione.
8.3.3 Montare il gruppo di sicurezza e l'allacciamento acqua.
!
Danni materiali
Eseguire tutti gli allacci delle condutture dell'acqua e i
lavori di installazione come da normativa.
ff
Sciacquare bene la conduttura.
ff
Tenere di conto le avvertenze riportate nelle istruzioni di installazione del gruppo di sicurezza.
ff
Montare la conduttura di uscita dell'acqua calda e la conduttura di mandata dell'acqua fredda con il gruppo di sicurezza.
Si fa qui notare che a seconda della pressione statica può
essere necessario montare una valvola supplementare di riduzione della pressione.
Collegare gli allacci idraulici con guarnizioni piatte.
ff
Dimensionare la conduttura di scarico in modo che con la
valvola di sicurezza completamente aperta, l'acqua possa
defluire senza ostacoli. L'apertura di sfiato della valvola di
sicurezza deve rimanere aperta verso l'esterno.
ff
Montare la conduttura di sfiato del gruppo di sicurezza con
una inclinazione discendente costante.
8.3.4 Inserire il sensore di temperatura
ff
Applicare la pasta termoconduttiva sui sensori di
temperatura.
ff
Inserire i sensori di temperatura fino in battuta nei collegamenti per sensore WP ritorno e sensore WP acqua calda (vedere capitolo “Dati tecnici / Misure e collegamenti”).
Una miscela di acqua e glicole fino al 60 % è ammessa per scambiatori di calore del circuito solare, se nell’installazione complessiva sono utilizzati solo metalli resistenti alla dezincazione,
guarnizioni resistenti al glicole e vasi di espansione pressurizzati
a membrana compatibili con il glicole.
9.3.2 Diffusione di ossigeno
!
Danni materiali
Evitare impianti di riscaldamento aperti e riscaldamenti a
pavimento con tubi di plastica non a tenuta di diffusione
di ossigeno.
L’ossigeno diffuso sui componenti di acciaio di impianti di riscaldamento a pavimento con tubi di plastica non a tenuta di diffusione di ossigeno o impianti di riscaldamento aperti può causare
fenomeni di corrosione nell’impianto di riscaldamento (ad es.
corrosione sullo scambiatore di calore del serbatoio acqua calda,
sui serbatoi tampone, sui radiatori di acciaio o sui tubi di acciaio).
!
Danni materiali
I prodotti di corrosione (ad es. fanghiglia di ruggine)
possono depositarsi nei componenti dell'impianto di riscaldamento causando una restrizione della sezione dei
tubi e di conseguenza perdite di potenza o spegnimenti
per guasto.
!
Danni materiali
Evitare impianti solari aperti e tubi di plastica non a tenuta di diffusione di ossigeno.
L’ossigeno diffuso nei tubi di plastica non a tenuta di diffusione di
ossigeno può causare fenomeni di corrosione sui componenti di
acciaio dell’impianto solare (ad es. corrosione sullo scambiatore
di calore del serbatoio acqua calda).
10. Messa a riposo
ff
Eventualmente scollegare l'apparecchio con il fusibile
dell'impianto domestico dalla tensione di rete.
ff
Svuotare l'apparecchio. Vedere il capitolo "Manutenzione /
Svuotamento dell'apparecchio"
11. Nuova messa in funzione
Vedere il capitolo "Prima messa in funzione".
WWW.stiebel-eltron.COM
SBS 601-1501 W SOL | 51
ITALIANO
26_03_01_0973
9.3.1 Qualità dell’acqua per il circuito solare
Installazione
Consegna dell'apparecchio
12. Consegna dell'apparecchio
ff
Spiegare all'utente finale il funzionamento dell'apparecchio e
aiutarlo a familiarizzarsi con l'uso dell'apparecchio.
ff
Avvertire l'utente dei possibili pericoli, in particolare il pericolo di scottature.
ff
Consegnare queste istruzioni.
13. Eliminazione dei problemi
13.1 Tabella dei guasti
Guasto
La valvola di sicurezza gocciola con il riscaldamento
spento.
Causa
Eliminazione
La sede della valvola è Pulire la sede della
sporca.
valvola.
14. Manutenzione
AVVERTENZA Scossa elettrica
Eseguire tutti gli allacci elettrici e lavori di installazione
come da normativa.
Quando si deve svuotare l'apparecchio, osservare quanto indicato
dal capitolo "Svuotamento apparecchio".
14.1 Verifica della valvola di sicurezza
ff
Spurgare regolarmente la valvola di sicurezza del gruppo di
sicurezza fino alla fuoriuscita del getto d'acqua pieno.
14.2 Svuotamento dell'apparecchio
AVVERTENZA Ustione
Durante lo svuotamento può fuoriuscire acqua bollente.
Se l'impianto di riscaldamento non è in funzione e il luogo di
installazione non è protetto dal gelo, è necessario svuotare l'apparecchio e l'impianto ad esso collegato.
ff
Per svuotare l'apparecchio, rimuovere l'isolamento termico
nella zona del manicotto di svuotamento.
ff
Chiudere la valvola di intercettazione della conduttura
dell'acqua fredda.
ff
Aprire le valvole dell'acqua calda in tutti i punti di presa.
ff
Svuotare l'apparecchio dalla valvola di svuotamento del
gruppo di sicurezza.
52 | SBS 601-1501 W SOL
www.stiebel-eltron.COM
Installazione
Dati tecnici
15. Dati tecnici
15.1 Misure e allacciamenti Disposizione di allaccio consigliata
SBS 601 W | SBS 601 W SOL
h23
c06
d17
d11
d46
h40
i07
h05
h22
d18
d12
e01
h42
c01
d07
h06
d25
h41
22,5°
Manicotto maschio
Manicotto maschio
Manicotto maschio
SBS 601
W
G 1 1/4 A
G 1 1/4 A
G 1 1/2 A
SBS 601
W SOL
G 1 1/4 A
G 1 1/4 A
G 1 1/2 A
h02
h05
h06
Diametro
Diametro
Diametro
SBS 601 SBS 601
W
W SOL
mm
9,5
9,5
mm
9,5
9,5
mm
9,5
9,5
Manicotto maschio
G 1 1/2 A G 1 1/2 A
h22
Diametro
mm
9,5
9,5
Manicotto maschio
Manicotto maschio
Manicotto maschio
Manicotto maschio
Connettore femmina
Connettore femmina
Connettore femmina
Manicotto maschio
Manicotto maschio
Manicotto maschio
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
h23
Diametro
mm
9,5
9,5
Diametro
mm
Diametro
mm
14,5
14,5
Diametro
mm
Diametro
mm
Connettore femmina
14,5
G 1 1/2
14,5
14,5
G 1 1/2
22,5°
c01
c06
d07
d08
d11
d12
d17
d18
d25
d26
d46
d47
e01
e02
Acqua fredda mandata
Acqua calda uscita
PC riscaldamento
mandata
PC riscaldamento
ritorno
PC acqua calda mandata
PC acqua calda ritorno
Mandata 2° GC
Ritorno 2° GC
Solare mandata
Solare ritorno
Sfiato
Svuotamento
Riscaldamento mandata
Riscaldamento ritorno
ITALIANO
e02
d08
d26
d47
D0000017393
360
h28
h02
G 1/2
G 3/4 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G1
G1
G 1/2
G 3/4 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
h28
h40
h41
h42
i07
Sensore PC ritorno
Sensore PC acqua calda
Sensore PC acqua calda
opz..
Sensore generatore
calore
Sensore generatore
calore opz.
Sensore solare
accumulatore
Termometro acqua
calda
Termometro solare
Thermometer Heizung
Riscaldatore booster
ausiliario/di emergenza
9,5
In caso di configurazione diversa dell‘impianto, è possibile modificare la disposizione degli allacci.
WWW.stiebel-eltron.COM
SBS 601-1501 W SOL | 53
Installazione
Dati tecnici
Disposizione di allaccio consigliata SBS 801 W | SBS 801 W SOL
h23
c06
d17
d11
d46
h40
i07
h05
h22
h42
c01
d07
h06
h41
e02
d08
d26
d47
22,5°
c01
c06
d07
d08
d11
d12
d17
d18
d25
d26
d46
d47
e01
e02
Acqua fredda
Manicotto maschio
mandata
Acqua calda uscita
Manicotto maschio
PC riscaldamento
Manicotto maschio
mandata
PC riscaldamento
Manicotto maschio
ritorno
PC acqua calda
Manicotto maschio
mandata
PC acqua calda
Manicotto maschio
ritorno
Mandata 2° GC
Manicotto maschio
Ritorno 2° GC
Manicotto maschio
Solare mandata
Connettore femmina
Solare ritorno
Connettore femmina
Sfiato
Connettore femmina
Svuotamento
Manicotto maschio
Riscaldamento
Manicotto maschio
mandata
Riscaldamento ritorno Manicotto maschio
SBS 801 SBS 801
W
W SOL
G 1 1/4 A G 1 1/4 A
22,5°
D0000017395
h28
h02
377
277
877
697
597
477
d25
1600
d18
d12
e01
h02
h05
SBS 801 SBS 801
W
W SOL
mm
9,5
9,5
mm
9,5
9,5
G 1 1/4 A
G 1 1/2 A
G 1 1/4 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
h22
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
h23
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
h28
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
h40
G 1/2
G 3/4 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G1
G1
G 1/2
G 3/4 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
h06
h41
h42
i07
Sensore PC ritorno
Diametro
Sensore PC acqua
Diametro
calda
Sensore PC acqua
Diametro
calda opz..
Sensore generatore Diametro
calore
Sensore generatore Diametro
calore opz.
Sensore solare
Diametro
accumulatore
Termometro acqua
Diametro
calda
Termometro solare
Diametro
Thermometer Heizung Diametro
Riscaldatore
Connettore femmina
booster ausiliario/di
emergenza
mm
9,5
9,5
mm
9,5
9,5
mm
9,5
9,5
mm
mm
mm
mm
9,5
14,5
14,5
14,5
G 1 1/2
14,5
14,5
G 1 1/2
In caso di configurazione diversa dell‘impianto, è possibile modificare la disposizione degli allacci.
54 | SBS 601-1501 W SOL
www.stiebel-eltron.COM
Installazione
Dati tecnici
Disposizione di allaccio consigliata SBS 1001 W | SBS 1001 W SOL
h23
c06
d17
d11
d46
h40
i07
h05
h22
735
e02
d08
d26
d47
22,5°
c01
c06
d07
d08
d11
d12
d17
d18
d25
d26
d46
d47
e01
e02
Acqua fredda
Manicotto maschio
mandata
Acqua calda uscita
Manicotto maschio
PC riscaldamento
Manicotto maschio
mandata
PC riscaldamento
Manicotto maschio
ritorno
PC acqua calda
Manicotto maschio
mandata
PC acqua calda
Manicotto maschio
ritorno
Mandata 2° GC
Manicotto maschio
Ritorno 2° GC
Manicotto maschio
Solare mandata
Connettore femmina
Solare ritorno
Connettore femmina
Sfiato
Connettore femmina
Svuotamento
Manicotto maschio
Riscaldamento
Manicotto maschio
mandata
Riscaldamento ritorno Manicotto maschio
SBS 1001 SBS 1001
W
W SOL
G 1 1/4 A G 1 1/4 A
D0000017397
ITALIANO
277
262
875
660
566
535
412
1402
d25
h04
h41
1677
c01
d07
h06
h28
h02
2010
h42
2240
2350
d18
d12
e01
22,5°
h02
h04
G 1 1/4 A
G 1 1/2 A
G 1 1/4 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
h06
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
h22
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
h23
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
h28
G 1/2
G 3/4 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G1
G1
G 1/2
G 3/4 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
h05
h40
h41
h42
i07
Sensore PC ritorno
Diametro
Sensore PC ritorno
Diametro
opz.
Sensore PC acqua
Diametro
calda
Sensore PC acqua
Diametro
calda opz..
Sensore generatore Diametro
calore
Sensore generatore Diametro
calore opz.
Sensore solare
Diametro
accumulatore
Termometro acqua
Diametro
calda
Termometro solare
Diametro
Thermometer Heizung Diametro
Riscaldatore
Connettore femmina
booster ausiliario/di
emergenza
SBS 1001 SBS 1001
W
W SOL
mm
9,5
9,5
mm
9,5
9,5
mm
9,5
9,5
mm
9,5
9,5
mm
9,5
9,5
mm
9,5
9,5
mm
mm
mm
mm
9,5
14,5
14,5
14,5
G 1 1/2
14,5
14,5
G 1 1/2
In caso di configurazione diversa dell‘impianto, è possibile modificare la disposizione degli allacci.
WWW.stiebel-eltron.COM
SBS 601-1501 W SOL | 55
Installazione
Dati tecnici
Disposizione di allaccio consigliata SBS 1501 W | SBS 1501 W SOL
h23
c06
d17
d11
d46
h40
i07
h05
h22
h42
c01
d07
h06
d25
h04
h41
e02
d08
d26
d47
22,5°
c01
c06
d07
d08
d11
d12
d17
d18
d25
d26
d46
d47
e01
e02
Acqua fredda
Manicotto maschio
mandata
Acqua calda uscita
Manicotto maschio
PC riscaldamento
Manicotto maschio
mandata
PC riscaldamento
Manicotto maschio
ritorno
PC acqua calda
Manicotto maschio
mandata
PC acqua calda
Manicotto maschio
ritorno
Mandata 2° GC
Manicotto maschio
Ritorno 2° GC
Manicotto maschio
Solare mandata
Connettore femmina
Solare ritorno
Connettore femmina
Sfiato
Connettore femmina
Svuotamento
Manicotto maschio
Riscaldamento
Manicotto maschio
mandata
Riscaldamento ritorno Manicotto maschio
SBS 1501 SBS 1501
W
W SOL
G 1 1/4 A G 1 1/4 A
D0000017399
465
630
h28
h02
2155
2265
d18
d12
e01
22,5°
h02
h04
G 1 1/4 A
G2A
G 1 1/4 A
G2A
G2A
G2A
h06
G2A
G2A
h22
G2A
G2A
h23
G2A
G2A
h28
G 1/2
G 3/4 A
G2A
G2A
G2A
G1
G1
G 1/2
G 3/4 A
G2A
G2A
G2A
h05
h40
h41
h42
i07
Sensore PC ritorno
Diametro
Sensore PC ritorno
Diametro
opz.
Sensore PC acqua
Diametro
calda
Sensore PC acqua
Diametro
calda opz..
Sensore generatore Diametro
calore
Sensore generatore Diametro
calore opz.
Sensore solare
Diametro
accumulatore
Termometro acqua
Diametro
calda
Termometro solare
Diametro
Thermometer Heizung Diametro
Riscaldatore
Connettore femmina
booster ausiliario/di
emergenza
SBS 1501 SBS 1501
W
W SOL
mm
9,5
9,5
mm
9,5
9,5
mm
9,5
9,5
mm
9,5
9,5
mm
9,5
9,5
mm
9,5
9,5
mm
mm
mm
mm
9,5
14,5
14,5
14,5
G 1 1/2
14,5
14,5
G 1 1/2
In caso di configurazione diversa dell‘impianto, è possibile modificare la disposizione degli allacci.
56 | SBS 601-1501 W SOL
www.stiebel-eltron.COM
Installazione
Dati tecnici
Ulteriori informazioni per SBS W SOL
Acqua fredda mandata
Acqua calda uscita
PC riscaldamento mandata
PC riscaldamento ritorno
PC acqua calda mandata
PC acqua calda ritorno
Mandata 2° GC
WWW.stiebel-eltron.COM
d18
d25
d26
d46
d47
e01
e02
Ritorno 2° GC
Solare mandata
Solare ritorno
Sfiato
Svuotamento
Riscaldamento mandata
Riscaldamento ritorno
ITALIANO
c01
c06
d07
d08
d11
d12
d17
26_03_20_0019_
26_03_20_0018_
SBS W
SBS 601-1501 W SOL | 57
Installazione
Dati tecnici
15.2 Tabella dati
SBS 601 W SBS 801 W SBS 1001 W SBS 1501 W SBS 601 W SBS 801 W SBS 1001 W SBS 1501 W
SOL
SOL
SOL
SOL
229980
229981
229982
229983
229984
229985
229986
229987
Dati idraulici
Contenuto nominale
Capacità scambiatore di calore, in basso
Volume scambiatore di calore acqua calda
sanitaria
Superficie scambiatore di calore, in basso
Superficie scambiatore di calore acqua
calda sanitaria
Perdita di pressione a 1,0 m³/h scambiatore
di calore, in basso
Perdita di pressione a 10/25/40 l/min
Limiti di utilizzo
Flusso volumetrico carico/scarico max. a
zone
Flusso volumetrico max. carico/scarico
senza zone
Pressione massima ammissibile
Pressione di prova
Pressione massima consentita serbatoio
acqua calda sanitaria
Pressione massima consentita
Max. superficie di apertura collettore
Misure
Altezza
Altezza con isolamento termico
Diametro
Diametro con isolamento termico
Dimensione ribaltabile
Pesi
Peso pieno
Peso a vuoto
l
l
l
613
759
941
1430
52,1
599
11,6
31,2
740
14,9
33,9
916
19,8
45,4
1399
23,6
52,1
31,2
33,9
45,4
m²
m²
6,0
6,5
8,7
10,0
1,5
6,0
2,4
6,5
3,2
8,7
3,7
10,0
4
28
35
40
hPa
hPa
33 / 264 / -
35 / 284 / -
47 / 378 /
1023
53 / 432 /
1168
33 / 264 / -
35 / 284 / -
47 / 378 /
1023
53 / 432 /
1168
m³/h
1,8
2,0
2,4
3,0
1,8
2,0
2,4
3,0
m³/h
5,0
5,0
5,0
8,0
5,0
5,0
5,0
8,0
MPa
MPa
MPa
0,3
0,45
1,0
0,3
0,45
1,0
0,3
0,45
1,0
0,3
0,45
1,0
0,3
0,45
1,0
0,3
0,45
1,0
0,3
0,45
1,0
0,3
0,45
1,0
°C
m²
95
95
95
95
95
12
95
16
95
20
95
30
mm
mm
mm
mm
mm
1665
1775
750
970
1840
1830
1940
790
1010
1880
2240
2350
790
1010
2285
2155
2265
1000
1220
2225
1665
1775
750
970
1840
1830
1940
790
1010
1880
2240
2350
790
1010
2285
2155
2265
1000
1220
2225
kg
kg
735
135
949
150
1175
175
1738
236
780
180
1175
195
1221
220
1794
291
Garanzia
Per apparecchi acquistati non in Germania, valgono le condizioni di garanzia delle nostre società tedesche. Nei paesi in cui
una delle nostre affiliate distribuisce i nostri prodotti, la garanzia può essere prestata solo da tale affiliata. Questa garanzia
può essere prestata solo se l’affiliata ha rilasciato condizioni di
garanzia proprie. Per quant’altro, non viene prestata alcuna
garanzia.
Non prestiamo alcuna garanzia per apparecchi acquistati in
paesi in cui nessuna delle nostre affiliate distribuisce i nostri
prodotti. Restano invariate eventuali garanzie prestate dall’importatore.
Ambiente e riciclaggio
Aiutateci a salvaguardare il nostro ambiente. Dopo l’uso, smaltire i materiali in conformità con le prescrizioni nazionali in vigore.
58 | SBS 601-1501 W SOL
www.stiebel-eltron.COM
Obsah |Obsluha Všeobecné pokyny
1.
1.1
1.2
1.3
1.4
Všeobecné pokyny����������������������������������������� 59
Informace o dokumentu��������������������������������������� 59
Bezpečnostní pokyny������������������������������������������ 59
Jiné symboly použité v této dokumentaci������������������ 59
Rozměrové jednotky������������������������������������������� 60
2.
2.1
2.2
2.3
Bezpečnost�������������������������������������������������� 60
Použití v souladu s určením���������������������������������� 60
Bezpečnostní pokyny������������������������������������������ 60
Kontrolní symbol������������������������������������������������ 60
3.
Popis přístroje���������������������������������������������� 60
4.
4.1
Čištění, péče a údržba������������������������������������� 60
Vodní kámen����������������������������������������������������� 60
5.
Odstranění problémů�������������������������������������� 60
OBSLUHA
1.
Všeobecné pokyny
1.1
Informace o dokumentu
Kapitola „Obsluha“ je určena uživatelům přístroje a instalačním
technikům.
Kapitola „Instalace“ je určena instalačním technikům.
Upozornění
Dříve, než zahájíte provoz, si pozorně přečtěte tento
návod a pečlivě jej uschovejte.
Případně předejte návod dalšímu uživateli.
INSTALACE
6.
6.1
6.2
6.3
Bezpečnost�������������������������������������������������� 61
Všeobecné bezpečnostní pokyny���������������������������� 61
Předpisy, normy a ustanovení������������������������������� 61
Vodovodní instalace�������������������������������������������� 61
7.
7.1
7.2
Popis přístroje���������������������������������������������� 61
Rozsah dodávky������������������������������������������������� 61
Příslušenství����������������������������������������������������� 61
8.
8.1
8.2
8.3
Mont������������������������������������������������������ 61
Místo montáže��������������������������������������������������� 61
Přeprava���������������������������������������������������������� 61
Mont������������������������������������������������������������ 62
9.
První uvedení do provozu��������������������������������� 62
10.
Vypnut����������������������������������������������������� 62
11.
Opětovné uvedení do provozu���������������������������� 62
12.
Předání přístroje������������������������������������������� 63
13.
13.1
Odstraňování poruch�������������������������������������� 63
Tabulka poruch�������������������������������������������������� 63
14.
14.1
14.2
Údržba������������������������������������������������������� 63
Kontrola pojistného ventilu����������������������������������� 63
Vyprázdnění přístroje������������������������������������������ 63
15.
15.1
15.2
Technické údaje�������������������������������������������� 64
Rozměry a přípojky�������������������������������������������� 64
Tabulka údajů��������������������������������������������������� 69
1.2
Bezpečnostní pokyny
1.2.1 Struktura bezpečnostních pokynů
UVOZUJÍCÍ SLOVO druhu nebezpečí
Zde jsou uvedeny možné následky nedodržení bezpečnostních upozornění.
ff
Zde jsou uvedena opatření k odvrácení nebezpečí.
!
1.2.2 Symboly, druh nebezpečí
Symbol
Druh nebezpečí
Úraz
!
Úraz elektrickým proudem
Popálení
(popálení, opaření)
1.2.3 Uvozující slova
UVOZUJÍCÍ
SLOVO
NEBEZPEČÍ
ZÁRUKA
VÝSTRAHA
ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ A RECYKLACE
POZOR
1.3
Význam
Pokyny, jejichž nedodržení má za následek vážné nebo
smrtelné úrazy.
Pokyny, jejichž nedodržení může mít za následek vážné
nebo smrtelné úrazy.
Pokyny, jejichž nedodržení může mít za následek středně
vážné nebo lehké úrazy.
Jiné symboly použité v této dokumentaci
Upozornění
Všeobecné pokyny jsou označeny symbolem zobrazeným
vedle.
ff
Texty upozornění čtěte pečlivě.
WWW.stiebel-eltron.COM
SBS 601-1501 W SOL | 59
ČEŠTINA
OBSLUHA
Obsluha Bezpečnost
!
Význam
Věcné škody
(poškození přístroje, následné škody, poškození životního
prostředí)
Likvidace přístroje
ff
Tento symbol vás vyzývá k určitému jednání. Potřebné úkony
jsou popsány po jednotlivých krocích.
1.4
Rozměrové jednotky
Upozornění
Pokud není uvedeno jinak, jsou všechny rozměry uvedeny
v milimetrech.
2.
Bezpečnost
2.1
Použití v souladu s určením
Přístroj je určen k akumulaci vody pro topný systém a k ohřívání
pitné vody. Směs glykolu a vody je povolená až do obsahu 60 %,
pokud jsou v celé instalaci použity kovy odolné proti odzinkování,
těsnění odolná proti glykolu a pro glykol vhodné membránové
tlakové expanzní nádoby.
Jiné použití nad rámec tohoto určení je považováno za použití
v rozporu s účelem. Jedná se přitom především o akumulaci jiných
médií. K použití v souladu s určením patří také dodržování tohoto
návodu a návodů k používanému příslušenství.
2.2
Bezpečnostní pokyny
VÝSTRAHA – popálení
Pokud jsou výstupní teploty vyšší než 43 °C hrozí nebezpečí opaření.
!
!
2.3
VÝSTRAHA – úraz
Přístroj smí používat děti od 8 let a osoby se sníženými
fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi
nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi pouze
pod dozorem, nebo poté, co byly poučeny o bezpečném
používání přístroje a jsou si vědomy nebezpečí, která
z jeho používání plynou. Nenechávejte děti, aby si s přístrojem hrály. Čištění a údržbu, kterou má provádět uživatel, nesmí provádět samotné děti bez dozoru.
Věcné škody
Přístroj je pod tlakem!
Během ohřevu odkapává z pojistného ventilu přebytečná
voda. Pokud voda kape i po ukončení ohřevu vody, informujte instalatéra.
Kontrolní symbol
3.
Popis přístroje
Přístroj kombinuje přípravu teplé vody a akumulační zásobník pro
hydraulické oddělení topení a tepelného čerpadla. Pitná voda je
ohřívána pomocí výměníku s vlnovcem z ušlechtilé oceli v průtokovém režimu. Objem zásobníku slouží akumulátor energie pro
přípravu teplé vody.
Přístroj je optimalizován k provozu s tepelným čerpadlem. Kromě
toho je možné připojit elektrické šroubované topné těleso a doplňkový zdroj tepla.
SBS W SOL
Tyto typy přístrojů jsou navíc vybaveny tepelným výměníkem
k solárnímu ohřevu pitné vody a k podpoře vytápění.
4.
Čištění, péče a údržba
ff
Pravidelně nechejte instalatéra provést kontrolu funkce bezpečnostní skupiny a elektrické bezpečnosti instalovaného
zvláštního příslušenství přístroje.
ff
Nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky nebo prostředky
obsahující rozpouštědla! K ošetřování a údržbě přístroje stačí
vlhká textilie.
4.1
Vodní kámen
Téměř z jakékoliv vody se za vyšších teplot odlučuje vápník. To
se v přístroji usazuje a ovlivňuje jeho funkci a životnost. Pokud
je instalována elektrická topná příruba, musíte topné těleso
čas od času odvápnit. Instalatér, který zná kvalitu místní vody,
stanoví termín další údržby.
ff
Kontrolujte pravidelně armatury. Vodní kámen na výtocích
z armatur odstraníte běžnými prostředky k odstranění vodního kamene.
f Aktivujte pravidelně pojistný ventil, abyste zabránili jeho zablokování usazeninami vodního kamene.
5.
Odstranění problémů
Závada
Příčina
Příliš slabý proud odbíra- Perlátor v armatuře nebo
né vody.
ve sprchové hlavici je zanesen vodním kamenem
nebo je znečištěný.
Odstranění
Očistěte perlátor nebo
sprchovou hlavici a zbavte je vodního kamene.
Pokud nelze příčinu odstranit, kontaktujte instalatéra.
Z důvodu získání lepší a rychlejší pomoci si připravte číslo
(č. 000000-0000-000000), které je uvedeno na typovém štítku:
Nr. 000000-0000-000000
26_03_20_0017
Symbol
Viz typový štítek na přístroji.
60 | SBS 601-1501 W SOL
www.stiebel-eltron.COM
Instalace Bezpečnost
6.
Bezpečnost
Instalaci, uvedení do provozu, údržbu a opravy přístroje smí provádět pouze instalatér.
6.1
Všeobecné bezpečnostní pokyny
Řádnou funkci a spolehlivý provoz můžeme zaručit pouze v případě použití originálních náhradních dílů, určených pro tento
přístroj.
6.2
Předpisy, normy a ustanovení
Upozornění
Dodržujte všechny národní a místní předpisy a ustanovení.
6.3
7.2
Příslušenství
V závislosti na klidovém tlaku jsou k dostání bezpečnostní skupiny
a tlakové redukční ventily. Tyto bezpečnostní skupiny s ověřeným
konstrukčním vzorem chrání přístroj před nedovoleným překročením tlaku.
Formou příslušenství jsou dostupná elektrická šroubovatelná
topná tělesa, cirkulační sada a tepelná izolace.
8.
Montáž
8.1
Místo montáže
ff
Pamatujte na dostatečnou nosnost podlahy (viz kapitola
„Technické údaje / Tabulka s technickými údaji“).
ff
Pamatujte, že podlaha musí být rovná.
ff
Pamatujte na výšku místnosti a na rozměr na výšku (viz kapitola „Technické údaje / Tabulka údajů“).
Minimální vzdálenosti
≥210
INSTALACE
Vodovodní instalace
6.3.1 Rozvod studené vody
Dovolenými materiály potrubních systémů jsou měď, ocel nebo
plast.
≥200
Věcné škody
Je nezbytné použití pojistného ventilu.
ČEŠTINA
!
≥200
6.3.2 Rozvod teplé vody
!
Věcné škody
Přístroj je nezbytné používat v kombinaci s tlakovými
armaturami!
7.
Popis přístroje
7.1
Rozsah dodávky
D0000057346
Věcné škody
V případě použití plastových potrubních systémů a současné instalaci elektrické topné příruby dodržujte maximální dovolenou teplotu a maximální dovolený tlak,
uvedené v kapitole „Technické údaje / Tabulka s údaji“.
≥800
!
≥200
Dovolenými materiály potrubních systémů jsou měď nebo plast.
ff
Dodržujte minimální vzdálenosti.
8.2
Přeprava
K přepravě můžete využít závěsné oko nahoře na přístroji.
Spolu s přístrojem dodáváme:
-- 2x tepelně vodivá pasta
-- Další typový štítek
WWW.stiebel-eltron.COM
SBS 601-1501 W SOL | 61
Instalace První uvedení do provozu
8.3
9.
Montáž
První uvedení do provozu
8.3.1 Případně instalujte tepelnou izolaci
ff
Umístěte přístroj v místě jeho instalace.
ff
Namontujte tepelnou izolaci podle přílohy. Pamatujte přitom
na dostatek volného místa k provedení montáže. Následně
můžete přístroj zapojit do topného zařízení a zařízení k přípravě teplé vody.
ff
Následně zařazené odběrné místo otevřete po dobu, dokud
nebude zařízení plné a rozvodná síť odvzdušněná.
ff
Po napuštění systému tepelného čerpadla proveďte odvzdušnění tepelného výměníku.
ff
Případně proveďte montáž a kontrolu příslušenství.
ff
Zkontrolujte funkci pojistného ventilu.
8.3.2 Montáž ručního odvzdušňovacího systému
9.3.1 Kvalita vody v solárním okruhu
26_03_01_0973
Směs glykolu a vody je povolená pro výměník tepla v solárním
okruhu až do obsahu 60 %, pokud jsou v celé instalaci použity
kovy odolné proti odzinkování, těsnění odolná proti glykolu a pro
glykol vhodné membránové tlakové expanzní nádoby.
ff
Namontujte k odvzdušňovací přípojce ruční odvzdušňovací
systém.
8.3.3 Montáž vodovodní přípojky a bezpečnostní skupiny
!
Věcné škody
Veškeré vodoinstalační a instalační práce provádějte
podle předpisů.
ff
Přívod řádně propláchněte.
ff
Dodržujte pokyny návodu k instalaci bezpečnostní skupiny.
ff
Namontujte odtok teplé vody a přítok studené vody s bezpečnostní skupinou. Nezapomeňte, že v závislosti na klidovém
tlaku budete případně navíc potřebovat také tlakový redukční
ventil.
Hydraulické přípojky připojte s plochým těsněním.
ff
Odtok dimenzujte tak, aby v případě zcela otevřeného pojistného ventilu mohla voda plynule odtékat. Vypouštěcí otvor
pojistného ventilu musí zůstat otevřený do atmosféry.
ff
Namontujte odtok bezpečnostní skupiny s plynulým spádem.
8.3.4 Vložte teplotní čidla
ff
Naneste tepelně vodivou pastu na teplotní čidla.
ff
Nasaďte teplotní čidla až na doraz do přípojek pro snímače
vratného toku tepelného čerpadla a snímače teplé vody tepelného čerpadla (viz kapitola „Technické údaje/Rozměry a
přípojky“).
9.3.2 Difuze kyslíku
!
Věcné škody
Nepoužívejte otevřená topná zařízení a podlahová topení
s plastovými trubkami, neutěsněná proti difuzím kyslíku.
U podlahového topení s plastovými rozvody, neutěsněného proti
difuzím kyslíku, se může při difúzi kyslíku objevit na ocelových
částech topného zařízení koroze (např. na výměníku tepla zásobníku teplé vody, na akumulačních zásobnících, ocelových topných
tělesech nebo ocelových rozvodech).
!
Věcné škody
Zbytky koroze (např. usazeniny rzi) se mohou usazovat
v komponentech topného zařízení, zúžit průřezy a způsobit tak ztráty výkonu nebo způsobit vypnutí z důvodu
poruchy.
!
Věcné škody
Nepoužívejte otevřené solární systémy a plastové trubičky
neutěsněné proti difuzím kyslíku.
U plastových trubiček neutěsněných proti difuzím kyslíku se může
při difúzi kyslíku objevit na ocelových částech solárního zařízení
koroze (např. na výměníku tepla zásobníku teplé vody).
10. Vypnutí
ff
Odpojte případně přístroj od elektrické sítě pojistkami v domovní instalaci.
ff
Vypusťte vodu z přístroje. Viz kapitola „Údržba / Vyprázdnění
přístroje“.
11. Opětovné uvedení do provozu
Viz kapitola „Prvotní uvedení do provozu“.
62 | SBS 601-1501 W SOL
www.stiebel-eltron.COM
Instalace Předání přístroje
12. Předání přístroje
ff
Vysvětlete uživateli funkci přístroje a seznamte ho se způsobem jeho užívání.
ff
Upozorněte uživatele na možná rizika, především na nebezpečí opaření.
ff
Předejte tento návod.
13. Odstraňování poruch
13.1 Tabulka poruch
Závada
Příčina
Pojistný ventil při vypnutém Sedlo ventilu je znetopení kape.
čištěné.
Odstranění
Vyčistěte sedlo ventilu.
14. Údržba
VÝSTRAHA – elektrický proud
Veškerá elektrická zapojení a instalace provádějte podle
předpisů.
Pokud musíte přístroj vyprázdnit, dodržujte pokyny uvedené v kapitole „Vyprázdnění přístroje“.
14.1 Kontrola pojistného ventilu
ff
Ventil bezpečnostní skupiny pravidelně otevírejte, dokud nezačne voda vytékat plným proudem.
ČEŠTINA
14.2 Vyprázdnění přístroje
VÝSTRAHA – popálení
Při vypouštění může vytékat horká voda.
Pokud nebudete topné zařízení používat a místo instalace není
chráněno před mrazem, musíte přístroj a zařízení, které je s ním
spojeno, vypustit.
ff
Při vypouštění přístroje odstraňte tepelnou izolaci v místě
vypouštěcího hrdla.
ff
Uzavřete ventil na přívodu studené vody.
ff
Otevřete teplovodní ventily všech odběrných míst.
ff
Vypusťte obsah přístroje vypouštěcím ventilem bezpečnostní
skupiny.
WWW.stiebel-eltron.COM
SBS 601-1501 W SOL | 63
Instalace Technické údaje
15. Technické údaje
15.1 Rozměry a přípojky
Doporučené rozvržení přípojek SBS 601 W | SBS 601 W SOL
h23
c06
d17
d11
d46
h40
i07
h05
h22
d18
d12
e01
h42
c01
d07
h06
d25
h41
e02
d08
d26
d47
22,5°
c01
c06
d07
d08
d11
d12
d17
d18
d25
d26
d46
d47
Přítok studené vody
Výtok teplé vody
Tep.čerp.topení vstup.
strana
Tep.čerp.topení vratný
tok
Tep.čerp.tep.voda vstup.
strana
Tep.čerp.tep.voda vrat.
tok
Vstup.str.2.ZT
Vrat.tok.2.ZT
Solar vst.strana
Solar.vratný tok
Odvzdušnění
Vypouštění
Vnější závit
Vnější závit
Vnější závit
SBS 601 W SBS 601 W
SOL
G 1 1/4 A
G 1 1/4 A
G 1 1/4 A
G 1 1/4 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
Vnější závit
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
Vnější závit
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
Vnější závit
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
Vnější závit
Vnější závit
Vnitřní závit
Vnitřní závit
Vnitřní závit
Vnější závit
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G1
G1
G 1/2
G 3/4 A
G 1/2
G 3/4 A
22,5°
D0000017393
360
h28
h02
e01
e02
h02
h05
h06
SBS 601 W SBS 601 W
SOL
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
mm
9,5
9,5
mm
9,5
9,5
mm
9,5
9,5
h22
h23
h28
h40
h41
h42
i07
Topení vstup.strana
Topení vratný tok
Čidlo tep.čerp.vrat.tok
Čidlo tep.čerp.tep.voda
Čidlo tep.čerp.tep.voda
vol.
Čidlo generátor tepla
Čidlo generátor tepla vol.
Čidlo solární zásobník
Teploměr teplá voda
Teploměr solární
Teploměr topení
Elektrické nouzové/
přídavné topení
Vnější závit
Vnější závit
Průměr
Průměr
Průměr
Průměr
Průměr
Průměr
Průměr
Průměr
Průměr
Vnitřní závit
mm
mm
mm
mm
mm
mm
9,5
9,5
14,5
14,5
G 1 1/2
9,5
9,5
9,5
14,5
14,5
14,5
G 1 1/2
V případě jiné konfigurace zařízení může dojít ke změnám rozvržení přípojek.
64 | SBS 601-1501 W SOL
www.stiebel-eltron.COM
Instalace Technické údaje
Doporučené rozvržení přípojek SBS 801 W | SBS 801 W SOL
h23
c06
d17
d11
d46
h40
i07
h05
h22
h42
c01
d07
h06
h41
e02
d08
d26
d47
22,5°
c01
c06
d07
d08
d11
d12
d17
d18
d25
d26
d46
d47
e01
e02
Přítok studené vody
Výtok teplé vody
Tep.čerp.topení vstup.
strana
Tep.čerp.topení vratný
tok
Tep.čerp.tep.voda vstup.
strana
Tep.čerp.tep.voda vrat.
tok
Vstup.str.2.ZT
Vrat.tok.2.ZT
Solar vst.strana
Solar.vratný tok
Odvzdušnění
Vypouštění
Topení vstup.strana
Topení vratný tok
Vnější závit
Vnější závit
Vnější závit
SBS 801 W SBS 801 W
SOL
G 1 1/4 A
G 1 1/4 A
G 1 1/4 A
G 1 1/4 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
Vnější závit
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
Vnější závit
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
Vnější závit
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
Vnější závit
Vnější závit
Vnitřní závit
Vnitřní závit
Vnitřní závit
Vnější závit
Vnější závit
Vnější závit
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G1
G1
G 1/2
G 3/4 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1/2
G 3/4 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
22,5°
D0000017395
ČEŠTINA
377
277
877
697
597
477
d25
h28
h02
1600
d18
d12
e01
h02
h05
h06
SBS 801 W SBS 801 W
SOL
mm
9,5
9,5
mm
9,5
9,5
mm
9,5
9,5
h22
h23
h28
h40
h41
h42
i07
Čidlo tep.čerp.vrat.tok
Čidlo tep.čerp.tep.voda
Čidlo tep.čerp.tep.voda
vol.
Čidlo generátor tepla
Čidlo generátor tepla vol.
Čidlo solární zásobník
Teploměr teplá voda
Teploměr solární
Teploměr topení
Elektrické nouzové/
přídavné topení
Průměr
Průměr
Průměr
Průměr
Průměr
Průměr
Průměr
Průměr
Průměr
Vnitřní závit
mm
mm
mm
mm
mm
mm
9,5
9,5
14,5
14,5
G 1 1/2
9,5
9,5
9,5
14,5
14,5
14,5
G 1 1/2
V případě jiné konfigurace zařízení může dojít ke změnám rozvržení přípojek.
WWW.stiebel-eltron.COM
SBS 601-1501 W SOL | 65
Instalace Technické údaje
Doporučené rozvržení přípojek SBS 1001 W | SBS 1001 W SOL
h23
c06
d17
d11
d46
h40
i07
h05
h22
d08
d11
d12
d17
d18
d25
d26
d46
d47
e01
e02
Přítok studené vody
Výtok teplé vody
Tep.čerp.topení vstup.
strana
Tep.čerp.topení vratný
tok
Tep.čerp.tep.voda vstup.
strana
Tep.čerp.tep.voda vrat.
tok
Vstup.str.2.ZT
Vrat.tok.2.ZT
Solar vst.strana
Solar.vratný tok
Odvzdušnění
Vypouštění
Topení vstup.strana
Topení vratný tok
Vnější závit
Vnější závit
Vnější závit
SBS 1001 W SBS 1001 W
SOL
G 1 1/4 A
G 1 1/4 A
G 1 1/4 A
G 1 1/4 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
Vnější závit
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
Vnější závit
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
Vnější závit
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
Vnější závit
Vnější závit
Vnitřní závit
Vnitřní závit
Vnitřní závit
Vnější závit
Vnější závit
Vnější závit
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G1
G1
G 1/2
G 3/4 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1/2
G 3/4 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
D0000017397
22,5°
c01
c06
d07
735
e02
d08
d26
d47
277
262
875
660
566
535
412
1402
d25
h04
h41
1677
c01
d07
h06
h28
h02
2010
h42
2240
2350
d18
d12
e01
22,5°
h02
h04
h05
h06
h22
h23
h28
h40
h41
h42
i07
Čidlo tep.čerp.vrat.tok
Čidlo tep.čerp.vrat.tok
vol.
Čidlo tep.čerp.tep.voda
Čidlo tep.čerp.tep.voda
vol.
Čidlo generátor tepla
Čidlo generátor tepla vol.
Čidlo solární zásobník
Teploměr teplá voda
Teploměr solární
Teploměr topení
Elektrické nouzové/
přídavné topení
Průměr
Průměr
SBS 1001 W SBS 1001 W
SOL
mm
9,5
9,5
mm
9,5
9,5
Průměr
Průměr
mm
mm
9,5
9,5
9,5
9,5
Průměr
Průměr
Průměr
Průměr
Průměr
Průměr
Vnitřní závit
mm
mm
mm
mm
mm
mm
9,5
9,5
9,5
9,5
9,5
14,5
14,5
14,5
G 1 1/2
14,5
14,5
G 1 1/2
V případě jiné konfigurace zařízení může dojít ke změnám rozvržení přípojek.
66 | SBS 601-1501 W SOL
www.stiebel-eltron.COM
Instalace Technické údaje
Doporučené rozvržení přípojek SBS 1501 W | SBS 1501 W SOL
h23
c06
d17
d11
d46
h40
i07
h05
h22
h42
c01
d07
h06
d25
h04
h41
e02
d08
d26
d47
22,5°
c01
c06
d07
d08
d11
d12
d17
d18
d25
d26
d46
d47
e01
e02
Přítok studené vody
Výtok teplé vody
Tep.čerp.topení vstup.
strana
Tep.čerp.topení vratný
tok
Tep.čerp.tep.voda vstup.
strana
Tep.čerp.tep.voda vrat.
tok
Vstup.str.2.ZT
Vrat.tok.2.ZT
Solar vst.strana
Solar.vratný tok
Odvzdušnění
Vypouštění
Topení vstup.strana
Topení vratný tok
Vnější závit
Vnější závit
Vnější závit
SBS 1501 W SBS 1501 W
SOL
G 1 1/4 A
G 1 1/4 A
G 1 1/4 A
G 1 1/4 A
G2A
G2A
Vnější závit
G2A
G2A
Vnější závit
G2A
G2A
Vnější závit
G2A
G2A
Vnější závit
Vnější závit
Vnitřní závit
Vnitřní závit
Vnitřní závit
Vnější závit
Vnější závit
Vnější závit
G2A
G2A
G2A
G2A
G1
G1
G 1/2
G 3/4 A
G2A
G2A
G 1/2
G 3/4 A
G2A
G2A
D0000017399
ČEŠTINA
465
630
h28
h02
2155
2265
d18
d12
e01
22,5°
h02
h04
h05
h06
h22
h23
h28
h40
h41
h42
i07
Čidlo tep.čerp.vrat.tok
Čidlo tep.čerp.vrat.tok
vol.
Čidlo tep.čerp.tep.voda
Čidlo tep.čerp.tep.voda
vol.
Čidlo generátor tepla
Čidlo generátor tepla vol.
Čidlo solární zásobník
Teploměr teplá voda
Teploměr solární
Teploměr topení
Elektrické nouzové/
přídavné topení
Průměr
Průměr
SBS 1501 W SBS 1501 W
SOL
mm
9,5
9,5
mm
9,5
9,5
Průměr
Průměr
mm
mm
9,5
9,5
9,5
9,5
Průměr
Průměr
Průměr
Průměr
Průměr
Průměr
Vnitřní závit
mm
mm
mm
mm
mm
mm
9,5
9,5
9,5
9,5
9,5
14,5
14,5
14,5
G 1 1/2
14,5
14,5
G 1 1/2
V případě jiné konfigurace zařízení může dojít ke změnám rozvržení přípojek.
WWW.stiebel-eltron.COM
SBS 601-1501 W SOL | 67
Instalace Technické údaje
Navíc u přístroje SBS W SOL
c01
c06
d07
d08
d11
d12
d17
Přítok studené vody
Výtok teplé vody
Tep.čerp.topení vstup.strana
Tep.čerp.topení vratný tok
Tep.čerp.tep.voda vstup.strana
Tep.čerp.tep.voda vrat.tok
Vstup.str.2.ZT
68 | SBS 601-1501 W SOL
26_03_20_0019_
26_03_20_0018_
SBS W
d18
d25
d26
d46
d47
e01
e02
Vrat.tok.2.ZT
Solar vst.strana
Solar.vratný tok
Odvzdušnění
Vypouštění
Topení vstup.strana
Topení vratný tok
www.stiebel-eltron.COM
Instalace Technické údaje
15.2 Tabulka údajů
Údaje o hydraulickém systému
Jmenovitý objem
Obsah - výměník dole
Obsah - výměník pitná voda
Plocha - výměník dole
Plocha - výměník pitná voda
Tlakové ztráty při 1,0 m³/h - tepelný výměník dole
Tlakové ztráty při 10/25/40 l/min
Meze použitelnosti
Max. napouštěcí / vypouštěcí objemový průtok zónovaný
Max. napouštěcí / vypouštěcí objemový průtok nezónovaný
Max. dovolený tlak
Zkušební tlak
Max. dovolený tlak zásobníku teplé pitné
vody
Maximální dovolená teplota
Max. doporučená aperturní plocha kolektoru
Rozměry
Výška
Výška s tepelnou izolací
Průměr
Průměr s tepelnou izolací
Přepravní výška
Hmotnosti
Hmotnost plná
Hmotnost prázdná
l
l
l
m²
m²
hPa
613
759
941
1430
599
11,6
31,2
1,5
6,0
4
740
14,9
33,9
2,4
6,5
28
916
19,8
45,4
3,2
8,7
35
1399
23,6
52,1
3,7
10,0
40
31,2
33,9
45,4
52,1
6,0
6,5
8,7
10,0
hPa
33 / 264 / -
35 / 284 / -
47 / 378 /
1023
53 / 432 /
1168
33 / 264 / -
35 / 284 / -
47 / 378 /
1023
53 / 432 /
1168
m³/h
1,8
2,0
2,4
3,0
1,8
2,0
2,4
3,0
m³/h
5,0
5,0
5,0
8,0
5,0
5,0
5,0
8,0
MPa
MPa
MPa
0,3
0,45
1,0
0,3
0,45
1,0
0,3
0,45
1,0
0,3
0,45
1,0
0,3
0,45
1,0
0,3
0,45
1,0
0,3
0,45
1,0
0,3
0,45
1,0
°C
m²
95
95
95
95
95
12
95
16
95
20
95
30
mm
mm
mm
mm
mm
1665
1775
750
970
1840
1830
1940
790
1010
1880
2240
2350
790
1010
2285
2155
2265
1000
1220
2225
1665
1775
750
970
1840
1830
1940
790
1010
1880
2240
2350
790
1010
2285
2155
2265
1000
1220
2225
kg
kg
735
135
949
150
1175
175
1738
236
780
180
1175
195
1221
220
1794
291
Záruka
Pro přístroje nabyté mimo území Německa neplatí záruční
podmínky poskytované našimi firmami v Německu. V zemích,
ve kterých některá z našich dceřiných společností distribuuje
naše výrobky, poskytuje záruku jenom tato dceřiná společnost.
Takovou záruku lze poskytnout pouze tehdy, pokud dceřiná
společnost vydala vlastní záruční podmínky. Jinak nelze záruku
poskytnout.
Na přístroje zakoupené v zemích, ve kterých nejsou naše výrobky distribuovány žádnou z dceřiných společností, neposkytujeme žádnou záruku. Případné záruky závazně přislíbené
dovozcem zůstávají proto nedotčené.
Životní prostředí a recyklace
Pomozte nám chránit naše životní prostředí. Materiály po použití zlikvidujte v souladu s platnými národními předpisy.
WWW.stiebel-eltron.COM
SBS 601-1501 W SOL | 69
ČEŠTINA
SBS 601 W SBS 801 W SBS 1001 W SBS 1501 W SBS 601 W SBS 801 W SBS 1001 W SBS 1501 W
SOL
SOL
SOL
SOL
229980
229981
229982
229983
229984
229985
229986
229987
Spis treści | Obsługa Wskazówki ogólne
OBSŁUGA
1.
1.1
1.2
1.3
1.4
Wskazówki ogólne����������������������������������������� 70
Informacje dotyczące niniejszego dokumentu������������ 70
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa��������������������� 70
Inne oznaczenia stosowane w niniejszej dokumentacji� 70
Jednostki miar��������������������������������������������������� 71
2.
2.1
2.2
2.3
Bezpieczeństwo�������������������������������������������� 71
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem�������������������� 71
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa��������������������� 71
Znak kontroli���������������������������������������������������� 71
3.
Opis urządzenia�������������������������������������������� 71
4.
4.1
Czyszczenie i konserwacja�������������������������������� 71
Gromadzenie się osadów kamienia������������������������� 71
5.
Usuwanie problemów������������������������������������� 71
OBSŁUGA
1.
Wskazówki ogólne
1.1
Informacje dotyczące niniejszego dokumentu
Rozdział „Obsługa” przeznaczony jest dla użytkownika urządzenia
i specjalisty.
Rozdział „Instalacja” przeznaczony jest dla specjalistów.
Wskazówka
Przed przystąpieniem do obsługi urządzenia należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i zachować ją
do późniejszego wykorzystania.
W przypadku przekazania produktu osobom trzecim niniejszą instrukcję należy również dołączyć.
INSTALACJA
6.
6.1
6.2
6.3
Bezpieczeństwo�������������������������������������������� 72
Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa����������� 72
Przepisy, normy i wymogi������������������������������������ 72
Instalacja wodna������������������������������������������������ 72
7.
7.1
7.2
Opis urządzenia�������������������������������������������� 72
Zakres dostawy������������������������������������������������� 72
Wyposażenie dodatkowe�������������������������������������� 72
8.
8.1
8.2
8.3
Montaż������������������������������������������������������ 72
Miejsce montażu������������������������������������������������ 72
Transport��������������������������������������������������������� 72
Montaż������������������������������������������������������������ 73
9.
Pierwsze uruchomienie����������������������������������� 73
10.
Wyłączanie instalacji�������������������������������������� 73
11.
Ponowne uruchomienie����������������������������������� 73
12.
Przekazanie urządzenia����������������������������������� 74
13.
13.1
Usuwanie usterek������������������������������������������ 74
Tabela usterek��������������������������������������������������� 74
14.
14.1
14.2
Konserwacja������������������������������������������������ 74
Kontrola zaworu bezpieczeństwa��������������������������� 74
Opróżnianie urządzenia��������������������������������������� 74
15.
15.1
15.2
Dane techniczne�������������������������������������������� 75
Wymiary i przyłącza������������������������������������������� 75
Tabela danych��������������������������������������������������� 80
GWARANCJA
OCHRONA ŚRODOWISKA I RECYCLING
1.2
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
1.2.1 Struktura wskazówek dotyczących bezpieczeństwa
HASŁO OSTRZEGAWCZE – rodzaj zagrożenia
W tym miejscu są określone potencjalne skutki nieprzestrzegania wskazówki dotyczącej bezpieczeństwa.
ff
W tym miejscu są określone środki zapobiegające
zagrożeniu.
!
1.2.2 Symbole i rodzaje zagrożeń
Symbol
!
Rodzaj zagrożenia
Obrażenia ciała
Porażenie prądem elektrycznym
Poparzenie
1.2.3 Hasła ostrzegawcze
HASŁO OSTRZE- Znaczenie
GAWCZE
ZAGROŻENIE
Wskazówki, których nieprzestrzeganie prowadzi do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci.
OSTRZEŻENIE
Wskazówki, których nieprzestrzeganie może prowadzić do
ciężkich obrażeń ciała lub śmierci.
OSTROŻNIE
Wskazówki, których nieprzestrzeganie może prowadzić do
średnich lub lekkich obrażeń ciała.
1.3
Inne oznaczenia stosowane w niniejszej
dokumentacji
Wskazówka
Wskazówki ogólne są oznaczone symbolem umieszczonym obok.
ff
Należy dokładnie zapoznać się z treścią wskazówek.
70 | SBS 601-1501 W SOL
www.stiebel-eltron.com
Obsługa Bezpieczeństwo
Symbol
!
Znaczenie
Szkody materialne
(uszkodzenie urządzenia, szkody następcze, szkody ekologiczne)
Utylizacja urządzenia
Znak kontroli
Patrz tabliczka znamionowa na urządzeniu.
3.
Opis urządzenia
Jednostki miar
Urządzenie łączy w sobie funkcję przygotowywania ciepłej wody i
zbiornika buforowego do hydraulicznego rozdzielenia ogrzewania
i pompy ciepła. Woda pitna jest podgrzewana w trybie przepływu
przez wymiennik ciepła z wężownicą karbowaną ze stali nierdzewnej. Objętość zasobnika spełnia funkcję akumulatora energii do
przygotowywania ciepłej wody.
Wskazówka
Jeśli nie określono innych jednostek, wszystkie wymiary
podane są w milimetrach.
Urządzenie jest optymalnie przystosowane do współpracy z
pompą ciepła. Ponadto istnieje możliwość podłączenia elektrycznej grzałki wkręcanej i dodatkowej wytwornicy ciepła.
ff
Ten symbol informuje o konieczności wykonania jakiejś czynności. Wymagane czynności opisane są krok po kroku.
1.4
2.3
SBS W SOL
2.1
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie przeznaczone jest do gromadzenia wody grzewczej
oraz do podgrzewania wody pitnej. Dopuszcza się stosowanie
mieszanki glikolu z wodą do 60 %, jeśli w całej instalacji zastosowane zostały wyłącznie metale odporne na odcynkowanie,
uszczelki odporne na glikol oraz membranowe, ciśnieniowe naczynia wzbiorcze przystosowane do glikolu. Inne lub wykraczające poza obowiązujące ustalenia zastosowanie traktowane jest
jako niezgodne z przeznaczeniem. Dotyczy to w szczególności
zastosowania z innymi gromadzonymi mediami. Do użytkowania zgodnego z przeznaczeniem należy również przestrzeganie
niniejszej instrukcji obsługi oraz instrukcji obsługi stosowanego
wyposażenia dodatkowego.
2.2
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
ZAGROŻENIE poparzeniem
W przypadku temperatur na wylocie wyższych niż 43°C
istnieje ryzyko poparzenia.
!
!
OSTRZEŻENIE przed zagrożeniem odniesienia obrażeń
ciała
Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci od 8 lat,
a także osoby z ograniczonymi zdolnościami ruchowymi, sensorycznymi lub z ograniczoną poczytalnością albo
przez osoby bez doświadczenia i wiedzy, jeśli obsługa
odbywać się będzie pod nadzorem lub jeśli użytkownicy zostali pouczeni odnośnie bezpiecznego korzystania
z urządzenia i zapoznali się z ewentualnymi grożącymi
niebezpieczeństwami. Urządzenie nie może być używane
przez dzieci do zabawy. Czyszczenia oraz konserwacji
ze strony użytkownika nie wolno powierzać dzieciom
bez nadzoru.
Szkody materialne
Urządzenie jest pod ciśnieniem!
Podczas rozgrzewania z zaworu bezpieczeństwa wycieka
woda nadmiarowa. Jeżeli woda będzie wyciekać również po zakończeniu nagrzewania, należy poinformować
specjalistę.
www.stiebel-eltron.com
Urządzenia tego typu są dodatkowo wyposażone w wymiennik
ciepła do solarnego podgrzewania wody pitnej i wspomagania
ogrzewania.
4.
Czyszczenie i konserwacja
ff
W regularnych odstępach czasu należy zlecać specjaliście
kontrolę sprawności grupy bezpieczeństwa oraz zamontowanego wyposażenia dodatkowego pod kątem bezpieczeństwa
elektrycznego.
ff
Nie wolno stosować środków czyszczących o właściwościach
ściernych ani rozpuszczalników! Do konserwacji i czyszczenia
urządzenia wystarczy wilgotna szmatka.
4.1
Gromadzenie się osadów kamienia
5.
Usuwanie problemów
Prawie każdy rodzaj wody w wysokiej temperaturze powoduje
powstanie osadów wapiennych. Mają one wpływ na działanie
oraz żywotność urządzenia. W przypadku stosowania elektrycznego kołnierza grzejnego co jakiś czas należy usuwać osady
wapienne. Specjalista znający jakość wody w miejscu montażu
urządzenia poinformuje o kolejnym terminie konserwacji.
ff
Regularnie należy sprawdzać stan armatury. Kamień z wylotu armatury należy usuwać przy użyciu standardowych środków do usuwania osadów wapiennych.
f Regularnie należy uruchamiać zawór bezpieczeństwa, aby
zapobiec jego zablokowaniu np. przez osadzający się kamień.
Usterka
Ilość wypływającej wody jest
niewielka.
Przyczyna
Regulator strumienia w armaturze
lub głowica natryskowa jest pokryta kamieniem lub zanieczyszczona.
Rozwiązanie
Oczyścić i/lub odwapnić
regulator strumienia lub
głowicę natryskową.
Jeśli nie można usunąć przyczyny usterki, należy wezwać specjalistę. W celu usprawnienia i uzyskania szybszej pomocy należy
podać numer z tabliczki znamionowej (nr 000000-0000-000000):
Nr. 000000-0000-000000
SBS 601-1501 W SOL | 71
POLSKI
Bezpieczeństwo
26_03_20_0017
2.
Instalacja Bezpieczeństwo
INSTALACJA
Bezpieczeństwo
Instalacja, pierwsze uruchomienie, jak również konserwacja i
naprawa urządzenia mogą być wykonane wyłącznie przez specjalistę.
6.1
Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Producent zapewnia prawidłowe działanie i bezpieczeństwo
eksploatacji tylko w przypadku używania oryginalnego osprzętu
przeznaczonego do tego urządzenia.
6.2
Przepisy, normy i wymogi
Wskazówka
Należy przestrzegać wszystkich krajowych i lokalnych
przepisów oraz rozporządzeń.
6.3
Wyposażenie dodatkowe
Do urządzenia są dostępne grupy bezpieczeństwa i zawory redukcyjne ciśnienia przystosowane do danego ciśnienia spoczynkowego. Grupy bezpieczeństwa posiadają certyfikat typu i zabezpieczają urządzenie przed niedopuszczalnym ciśnieniem.
Dla urządzenia dostępne jest następujące wyposażenie dodatkowe: elektryczna grzałka wkręcana, zestaw obiegowy oraz izolacja
cieplna.
8.
Montaż
8.1
Miejsce montażu
ff
Należy zapewnić podłoże o odpowiedniej nośności (patrz
rozdział „Dane techniczne / Tabela danych”).
ff
Zwrócić uwagę, aby podłoże było równe.
ff
Należy przestrzegać danych dotyczących wysokości pomieszczenia i wysokości po przechyleniu (patrz rozdział „Dane
techniczne / Tabela danych”).
Minimalne odległości
Instalacja wodna
≥210
6.
7.2
6.3.1 Przewód zimnej wody
Producent dopuszcza stosowanie rur stalowych, miedzianych lub
rur z tworzywa sztucznego.
!
≥200
≥200
Szkody materialne
Zawór bezpieczeństwa jest wymagany.
6.3.2 Przewód ciepłej wody
!
Szkody materialne
Urządzenie musi zostać podłączone do armatury ciśnieniowej!
7.
Opis urządzenia
7.1
Zakres dostawy
D0000057346
Szkody materialne
Przy jednoczesnym stosowaniu rur z tworzywa sztucznego i elektrycznego kołnierza grzejnego należy przestrzegać maksymalnej dopuszczalnej temperatury i maksymalnego dopuszczalnego ciśnienia zgodnie z danymi
podanymi w rozdziale „Dane techniczne / Tabela danych”.
≥800
!
≥200
Producent dopuszcza stosowanie rur miedzianych lub rur z tworzywa sztucznego.
ff
Należy zachować odstępy minimalne.
8.2
Transport
Podczas transportu można skorzystać z uchwytu znajdującego się
u góry urządzenia.
Do urządzenia dołączone są następujące artykuły:
-- 2x pasta przewodząca ciepło
-- Dodatkowa tabliczka znamionowa
72 | SBS 601-1501 W SOL
www.stiebel-eltron.com
Instalacja Pierwsze uruchomienie
8.3
9.
Montaż
8.3.1 W razie potrzeby zamontować izolację cieplną.
ff
Umieścić urządzenie w jego lokalizacji.
ff
Zamontować izolację cieplną zgodnie z załącznikiem. Zwrócić
uwagę na wystarczającą przestrzeń montażową. Następnie
można podłączyć urządzenie do systemu grzewczego i instalacji przygotowywania c.w.u.
8.3.2 Montaż odpowietrznika ręcznego
Pierwsze uruchomienie
ff
Otworzyć znajdujący się za urządzeniem punkt poboru wody
i poczekać, aż urządzenie zostanie napełnione i w przewodach nie będzie powietrza.
ff
Po napełnieniu systemu pomp ciepła odpowietrzyć wymienniki ciepła.
ff
Podłączyć wyposażenie dodatkowe i w razie potrzeby sprawdzić jego działanie.
ff
Sprawdzić, czy zawór bezpieczeństwa działa prawidłowo.
ff
Zamontować odpowietrznik ręczny przy przyłączu
odpowietrzającym.
Dopuszcza się stosowanie mieszanki glikolu z wodą do 60 %
w połączeniu z wymiennikiem ciepła w obiegu solarnym, jeśli
w całej instalacji zastosowane zostały wyłącznie metale odporne
na odcynkowanie, uszczelki odporne na glikol oraz membranowe,
ciśnieniowe naczynia wzbiorcze przystosowane do glikolu.
9.3.2 Dyfuzja tlenu
!
8.3.3 Montaż przyłącza wody i grupy bezpieczeństwa
!
Szkody materialne
Wszystkie prace w zakresie podłączania wody i instalacji
należy wykonywać zgodnie z przepisami.
ff
Przepłukać dokładnie przewód.
ff
Zwrócić uwagę na wskazówki w instrukcji instalacji grupy
bezpieczeństwa.
ff
Zamontować przewód wylotowy wody ciepłej i przewód doprowadzający zimną wodę z grupą bezpieczeństwa. Należy
przy tym pamiętać, że w zależności od ciśnienia spoczynkowego może być dodatkowo konieczny zawór redukcyjny
ciśnienia.
Podłączyć przyłącza hydrauliczne uszczelnione płasko.
ff
Należy zastosować przewód odpływowy o takich wymiarach,
które pozwolą na swobodny odpływ wody przy całkowicie
otwartym zaworze bezpieczeństwa. Należy zapewnić, aby
otwór wydmuchowy zaworu bezpieczeństwa był zawsze
otwarty na zewnątrz do atmosfery.
ff
Zamontować przewód wydmuchowy grupy bezpieczeństwa
przy zachowaniu stałego nachylenia.
8.3.4 Montaż czujników temperatury
ff
Nanieść pastę przewodzącą ciepło na czujniki temperatury.
ff
Włożyć czujniki temperatury do oporu w przyłącza czujnika
powrotu pompy ciepła i czujnika ciepłej wody pompy ciepła
(patrz rozdział „Dane techniczne / Wymiary).
Szkody materialne
Unikać otwartych instalacji grzewczych i systemów
ogrzewania podłogowego z rurami z tworzywa sztucznego niegwarantujących ochrony przed dyfuzją tlenu.
W przypadku systemów ogrzewania podłogowego z rurami z tworzywa sztucznego niegwarantujących ochrony przed dyfuzją tlenu
lub otwartych instalacji grzewczych, na elementach stalowych
instalacji grzewczej może pojawiać się korozja (np. na wymienniku ciepła zasobnika ciepłej wody, na zasobnikach buforowych,
grzejnikach stalowych lub rurach stalowych) wskutek przenikania
tlenu.
!
Szkody materialne
Produkty korozji (np. osad z rdzy) mogą się odkładać
w elementach instalacji grzewczej i w konsekwencji
zmniejszenia przekroju powodować straty mocy lub wyłączenie wskutek usterki.
!
Szkody materialne
Unikać otwartych instalacji solarnych i rur z tworzywa
sztucznego niegwarantujących ochrony przed dyfuzją
tlenu.
W przypadku rur z tworzywa sztucznego niegwarantujących
ochrony przed dyfuzją tlenu na elementach stalowych instalacji
solarnej może pojawiać się korozja (np. na wymienniku ciepła
zasobnika ciepłej wody) wskutek dyfundowania tlenu.
10. Wyłączanie instalacji
ff
W razie potrzeby odłączyć urządzenie od źródła napięcia sieciowego za pomocą bezpiecznika w instalacji domowej.
ff
Opróżnić urządzenie. Patrz rozdział „Konserwacja / Opróżnianie urządzenia”.
11. Ponowne uruchomienie
Patrz rozdział „Pierwsze uruchomienie”.
www.stiebel-eltron.com
SBS 601-1501 W SOL | 73
POLSKI
26_03_01_0973
9.3.1 Jakość wody w obiegu solarnym
Instalacja Przekazanie urządzenia
12. Przekazanie urządzenia
ff
Objaśnić użytkownikowi sposób działania urządzenia i zapoznać ze sposobem użytkowania.
ff
Wskazać użytkownikowi potencjalne zagrożenia, zwłaszcza
ryzyko poparzenia.
ff
Przekazać niniejszą instrukcję.
13. Usuwanie usterek
13.1 Tabela usterek
Usterka
Przyczyna
Przy wyłączonym podgrze- Gniazdo zaworu jest
waniu kapie woda z zaworu zabrudzone.
bezpieczeństwa.
Rozwiązanie
Wyczyścić gniazdo
zaworu.
14. Konserwacja
OSTRZEŻENIE porażeniem prądem elektrycznym
Wszystkie elektryczne prace przyłączeniowe i instalacyjne należy wykonywać zgodnie z przepisami.
Przy opróżnianiu urządzenia należy przestrzegać zasad podanych
w rozdziale „Opróżnianie urządzenia”.
14.1 Kontrola zaworu bezpieczeństwa
ff
Należy regularnie otwierać zawór bezpieczeństwa w grupie
bezpieczeństwa aż do momentu, kiedy zacznie z niego wypływać strumień wody.
14.2 Opróżnianie urządzenia
OSTRZEŻENIE poparzeniem
Podczas opróżniana urządzenia może wypłynąć gorąca
woda.
Jeśli instalacja grzewcza nie jest włączona, a miejsce ustawienia
nie jest zabezpieczone przed mrozem, należy opróżnić urządzenie
i podłączoną do niego instalację.
ff
W celu opróżnienia urządzenia usunąć izolację cieplną w obrębie króćca spustowego.
ff
Zamknąć zawór odcinający w przewodzie doprowadzającym
wody zimnej.
ff
Otworzyć zawory ciepłej wody we wszystkich punktach poboru wody.
ff
Opróżnić urządzenie przez zawór spustowy grupy
bezpieczeństwa.
74 | SBS 601-1501 W SOL
www.stiebel-eltron.com
Instalacja Dane techniczne
15. Dane techniczne
15.1 Wymiary i przyłącza
Zalecane rozmieszczenie przyłączy SBS 601 W | SBS 601 W SOL
h23
c06
d17
d11
d46
h40
i07
h05
h22
d18
d12
e01
h42
c01
d07
h06
d25
h41
22,5°
c01
c06
d07
d08
d11
d12
d17
d18
d25
d26
d46
d47
e01
Dopływ zimnej
Gwint zewnętrzny
wody
Wylot ciepłej
Gwint zewnętrzny
wody
Zasilanie PC CO
Gwint zewnętrzny
Powrót PC CO
Gwint zewnętrzny
Zasilanie PC CWU Gwint zewnętrzny
Powrót PC CWU Gwint zewnętrzny
Zasilanie 2. WC
Gwint zewnętrzny
Powrót 2. WC
Gwint zewnętrzny
Zasilanie instalacji Gwint wewnętrzny
solarnej
Powrót instalacji Gwint wewnętrzny
solarnej
Odpowietrzenie Gwint wewnętrzny
Spust
Gwint zewnętrzny
Zasilanie CO
Gwint zewnętrzny
SBS 601 W SBS 601 W
SOL
G 1 1/4 A
G 1 1/4 A
G 1 1/4 A
G 1 1/4 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G1
G1
G 1/2
G 3/4 A
G 1 1/2 A
G 1/2
G 3/4 A
G 1 1/2 A
22,5°
e02
h02
Gwint zewnętrzny
Średnica
SBS 601 W SBS 601 W
SOL
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
mm
9,5
9,5
Średnica
Średnica
mm
mm
9,5
9,5
9,5
9,5
Średnica
Średnica
Średnica
mm
mm
mm
9,5
9,5
9,5
9,5
9,5
Średnica
Średnica
mm
mm
14,5
14,5
14,5
Średnica
mm
Gwint wewnętrzny
14,5
G 1 1/2
14,5
G 1 1/2
h05
h06
h22
h23
h28
h40
h41
h42
i07
Powrót CO
Czujnik powrotu
PC
Czujnik PC CWU
Czujnik PC CWU
opcj.
Czujnik WC
Czujnik WC opcj.
Czujnik zasobnika
solarnego
Termometr CWU
Termometr
instalacji solarnej
Termometr CO
Elektrycznego
ogrzewania
awaryjnego/
dodatkowego
Przy innej konfiguracji instalacji możliwe są zmiany w rozmieszczeniu przyłączy.
www.stiebel-eltron.com
SBS 601-1501 W SOL | 75
POLSKI
e02
d08
d26
d47
D0000017393
360
h28
h02
Instalacja Dane techniczne
Zalecane rozmieszczenie przyłączy SBS 801 W | SBS 801 W SOL
h23
c06
d17
d11
d46
h40
i07
h05
h22
h42
c01
d07
h06
h41
e02
d08
d26
d47
22,5°
c01
c06
d07
d08
d11
d12
d17
d18
d25
d26
d46
d47
e01
e02
Dopływ zimnej
Gwint zewnętrzny
wody
Wylot ciepłej
Gwint zewnętrzny
wody
Zasilanie PC CO
Gwint zewnętrzny
Powrót PC CO
Gwint zewnętrzny
Zasilanie PC CWU Gwint zewnętrzny
Powrót PC CWU Gwint zewnętrzny
Zasilanie 2. WC
Gwint zewnętrzny
Powrót 2. WC
Gwint zewnętrzny
Zasilanie instalacji Gwint wewnętrzny
solarnej
Powrót instalacji Gwint wewnętrzny
solarnej
Odpowietrzenie Gwint wewnętrzny
Spust
Gwint zewnętrzny
Zasilanie CO
Gwint zewnętrzny
Powrót CO
Gwint zewnętrzny
SBS 801 W SBS 801 W
SOL
G 1 1/4 A
G 1 1/4 A
G 1 1/4 A
G 1 1/4 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G1
G1
G 1/2
G 3/4 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1/2
G 3/4 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
22,5°
D0000017395
377
277
877
697
597
477
d25
h28
h02
1600
d18
d12
e01
h02
Średnica
SBS 801 W SBS 801 W
SOL
mm
9,5
9,5
Średnica
Średnica
mm
mm
9,5
9,5
9,5
9,5
Średnica
Średnica
Średnica
mm
mm
mm
9,5
9,5
9,5
9,5
9,5
Średnica
Średnica
mm
mm
14,5
14,5
14,5
Średnica
mm
Gwint wewnętrzny
14,5
G 1 1/2
14,5
G 1 1/2
h05
h06
h22
h23
h28
h40
h41
h42
i07
Czujnik powrotu
PC
Czujnik PC CWU
Czujnik PC CWU
opcj.
Czujnik WC
Czujnik WC opcj.
Czujnik zasobnika
solarnego
Termometr CWU
Termometr
instalacji solarnej
Termometr CO
Elektrycznego
ogrzewania
awaryjnego/
dodatkowego
Przy innej konfiguracji instalacji możliwe są zmiany w rozmieszczeniu przyłączy.
76 | SBS 601-1501 W SOL
www.stiebel-eltron.com
Instalacja Dane techniczne
Zalecane rozmieszczenie przyłączy SBS 1001 W | SBS 1001 W SOL
h23
c06
d17
d11
d46
h40
i07
h05
h22
c06
d07
d08
d11
d12
d17
d18
d25
d26
d46
d47
e01
e02
Dopływ zimnej
Gwint zewnętrzny
wody
Wylot ciepłej
Gwint zewnętrzny
wody
Zasilanie PC CO
Gwint zewnętrzny
Powrót PC CO
Gwint zewnętrzny
Zasilanie PC CWU Gwint zewnętrzny
Powrót PC CWU Gwint zewnętrzny
Zasilanie 2. WC
Gwint zewnętrzny
Powrót 2. WC
Gwint zewnętrzny
Zasilanie instalacji Gwint wewnętrzny
solarnej
Powrót instalacji Gwint wewnętrzny
solarnej
Odpowietrzenie Gwint wewnętrzny
Spust
Gwint zewnętrzny
Zasilanie CO
Gwint zewnętrzny
Powrót CO
Gwint zewnętrzny
22,5°
h02
G 1 1/4 A
G 1 1/4 A
h04
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G1
h05
h06
G1
G 1/2
G 3/4 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1/2
G 3/4 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
h22
h23
h28
h40
h41
h42
i07
Czujnik powrotu
PC
Powietrze
odprowadzane
Czujnik PC CWU
Czujnik PC CWU
opcj.
Czujnik WC
Czujnik WC opcj.
Czujnik zasobnika
solarnego
Termometr CWU
Termometr
instalacji solarnej
Termometr CO
Elektrycznego
ogrzewania
awaryjnego/
dodatkowego
Średnica
SBS 1001 W SBS 1001 W
SOL
mm
9,5
9,5
Średnica
mm
9,5
9,5
Średnica
Średnica
mm
mm
9,5
9,5
9,5
9,5
Średnica
Średnica
Średnica
mm
mm
mm
9,5
9,5
9,5
9,5
9,5
Średnica
Średnica
mm
mm
14,5
14,5
14,5
Średnica
mm
Gwint wewnętrzny
14,5
G 1 1/2
14,5
G 1 1/2
Przy innej konfiguracji instalacji możliwe są zmiany w rozmieszczeniu przyłączy.
www.stiebel-eltron.com
SBS 601-1501 W SOL | 77
POLSKI
SBS 1001 W SBS 1001 W
SOL
G 1 1/4 A
G 1 1/4 A
D0000017397
22,5°
c01
735
e02
d08
d26
d47
277
262
875
660
566
535
412
1402
d25
h04
h41
1677
c01
d07
h06
h28
h02
2010
h42
2240
2350
d18
d12
e01
Instalacja Dane techniczne
Zalecane rozmieszczenie przyłączy SBS 1501 W | SBS 1501 W SOL
h23
c06
d17
d11
d46
h40
i07
h05
h22
h42
c01
d07
h06
d25
h04
h41
e02
d08
d26
d47
22,5°
c01
c06
d07
d08
d11
d12
d17
d18
d25
d26
d46
d47
e01
e02
Dopływ zimnej
Gwint zewnętrzny
wody
Wylot ciepłej
Gwint zewnętrzny
wody
Zasilanie PC CO
Gwint zewnętrzny
Powrót PC CO
Gwint zewnętrzny
Zasilanie PC CWU Gwint zewnętrzny
Powrót PC CWU Gwint zewnętrzny
Zasilanie 2. WC
Gwint zewnętrzny
Powrót 2. WC
Gwint zewnętrzny
Zasilanie instalacji Gwint wewnętrzny
solarnej
Powrót instalacji Gwint wewnętrzny
solarnej
Odpowietrzenie Gwint wewnętrzny
Spust
Gwint zewnętrzny
Zasilanie CO
Gwint zewnętrzny
Powrót CO
Gwint zewnętrzny
SBS 1501 W SBS 1501 W
SOL
G 1 1/4 A
G 1 1/4 A
22,5°
h02
G 1 1/4 A
G 1 1/4 A
h04
G2A
G2A
G2A
G2A
G2A
G2A
G2A
G2A
G2A
G2A
G2A
G2A
G1
h05
h06
G1
G 1/2
G 3/4 A
G2A
G2A
G 1/2
G 3/4 A
G2A
G2A
D0000017399
465
630
h28
h02
2155
2265
d18
d12
e01
h22
h23
h28
h40
h41
h42
i07
Czujnik powrotu
PC
Powietrze
odprowadzane
Czujnik PC CWU
Czujnik PC CWU
opcj.
Czujnik WC
Czujnik WC opcj.
Czujnik zasobnika
solarnego
Termometr CWU
Termometr
instalacji solarnej
Termometr CO
Elektrycznego
ogrzewania
awaryjnego/
dodatkowego
Średnica
SBS 1501 W SBS 1501 W
SOL
mm
9,5
9,5
Średnica
mm
9,5
9,5
Średnica
Średnica
mm
mm
9,5
9,5
9,5
9,5
Średnica
Średnica
Średnica
mm
mm
mm
9,5
9,5
9,5
9,5
9,5
Średnica
Średnica
mm
mm
14,5
14,5
14,5
Średnica
mm
Gwint wewnętrzny
14,5
G 1 1/2
14,5
G 1 1/2
Przy innej konfiguracji instalacji możliwe są zmiany w rozmieszczeniu przyłączy.
78 | SBS 601-1501 W SOL
www.stiebel-eltron.com
Instalacja Dane techniczne
Dodatkowo przy SBS W SOL
Dopływ zimnej wody
Wylot ciepłej wody
Zasilanie PC CO
Powrót PC CO
Zasilanie PC CWU
Powrót PC CWU
Zasilanie 2. WC
d18
d25
d26
d46
d47
e01
e02
Powrót 2. WC
Zasilanie instalacji solarnej
Powrót instalacji solarnej
Odpowietrzenie
Spust
Zasilanie CO
Powrót CO
POLSKI
c01
c06
d07
d08
d11
d12
d17
26_03_20_0019_
26_03_20_0018_
SBS W
www.stiebel-eltron.com
SBS 601-1501 W SOL | 79
Instalacja Dane techniczne
15.2 Tabela danych
SBS 601 W SBS 801 W SBS 1001 W SBS 1501 W SBS 601 W SBS 801 W SBS 1001 W SBS 1501 W
SOL
SOL
SOL
SOL
229980
229981
229982
229983
229984
229985
229986
229987
Dane hydrauliczne
pojemność nominalna
Pojemność dolnego wymiennika ciepła
Pojemność wymiennika ciepła CWU
Powierzchnia dolnego wymiennika ciepła
Powierzchnia wymiennika ciepła CWU
Strata ciśnienia przy 1,0 m³/h dolnego wymiennika ciepła
strata ciśnienia przy 10/25/40 l/min.
Temperatury, granice stosowania
Maks. strumień przepływu przy ładowaniu /
rozładowywaniu z podziałem na strefy
Maks. strumień przepływu przy ładowaniu /
rozładowywaniu bez podziału na strefy
Maks. dopuszczalne ciśnienie
Ciśnienie próbne
Maks. dopuszczalne ciśnienie ciepłej wody
użytkowej
Maks. dop. temperatura
Maks. zalecana powierzchnia czynna kolektora
Wymiary
Wysokość
Wys. z izolacją cieplną
średnica
Średnica z izolacją cieplną
Wysokość po przechyleniu
Masy
Masa po napełnieniu
ciężar (pusty)
l
l
l
m²
m²
hPa
613
759
941
1430
599
11,6
31,2
1,5
6,0
4
740
14,9
33,9
2,4
6,5
28
916
19,8
45,4
3,2
8,7
35
1399
23,6
52,1
3,7
10,0
40
31,2
33,9
45,4
52,1
6,0
6,5
8,7
10,0
hPa
33 / 264 / -
35 / 284 / -
47 / 378 /
1023
53 / 432 /
1168
33 / 264 / -
35 / 284 / -
47 / 378 /
1023
53 / 432 /
1168
m³/h
1,8
2,0
2,4
3,0
1,8
2,0
2,4
3,0
m³/h
5,0
5,0
5,0
8,0
5,0
5,0
5,0
8,0
MPa
MPa
MPa
0,3
0,45
1,0
0,3
0,45
1,0
0,3
0,45
1,0
0,3
0,45
1,0
0,3
0,45
1,0
0,3
0,45
1,0
0,3
0,45
1,0
0,3
0,45
1,0
°C
m²
95
95
95
95
95
12
95
16
95
20
95
30
mm
mm
mm
mm
mm
1665
1775
750
970
1840
1830
1940
790
1010
1880
2240
2350
790
1010
2285
2155
2265
1000
1220
2225
1665
1775
750
970
1840
1830
1940
790
1010
1880
2240
2350
790
1010
2285
2155
2265
1000
1220
2225
kg
kg
735
135
949
150
1175
175
1738
236
780
180
1175
195
1221
220
1794
291
Gwarancja
Urządzeń zakupionych poza granicami Niemiec nie obejmują warunki gwarancji naszych niemieckich spółek. Ponadto w
krajach, w których jedna z naszych spółek córek jest dystrybutorem naszych produktów, gwarancji może udzielić wyłącznie
ta spółka. Taka gwarancja obowiązuje tylko wówczas, gdy spółka-córka sformułowała własne warunki gwarancji. W innych
przypadkach gwarancja nie jest udzielana.
Nie udzielamy gwarancji na urządzenia zakupione w krajach, w
których żadna z naszych spółek córek nie jest dystrybutorem
naszych produktów. Ewentualne gwarancje udzielone przez
importera zachowują ważność.
Ochrona środowiska i recycling
Pomóż chronić środowisko naturalne. Materiały po wykorzystaniu należy utylizować zgodnie z krajowymi przepisami.
80 | SBS 601-1501 W SOL
www.stiebel-eltron.com
Sisältö | Käyttö Yleisiä ohjeita
1.
1.1
1.2
1.3
1.4
Yleisiä ohjeita���������������������������������������������� 81
Dokumenttitiedot����������������������������������������������� 81
Turvallisuusohjeet���������������������������������������������� 81
Muut tässä dokumentissa käytetyt merkinnät������������ 81
Mittayksiköt������������������������������������������������������ 82
2.
2.1
2.2
2.3
Turvallisuus������������������������������������������������� 82
Määräystenmukainen käyttö��������������������������������� 82
Turvallisuusohjeet���������������������������������������������� 82
Tarkastusmerkint��������������������������������������������� 82
3.
Laitteen kuvaus�������������������������������������������� 82
4.
4.1
Puhdistus, ylläpito ja huolto������������������������������ 82
Kalkin kerääntyminen����������������������������������������� 82
5.
Vianmääritys����������������������������������������������� 82
KÄYTTÖ
1.
Yleisiä ohjeita
1.1
Dokumenttitiedot
Luku "Käyttö" on tarkoitettu laitteen käyttäjille ja ammattiasentajille.
Luku "Asennus" on tarkoitettu ammattiasentajille.
Ohje
Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä opas.
Mikäli laite luovutetaan eteenpäin, anna käyttöopas siinä
tapauksessa seuraavalle käyttäjälle.
ASENNUS
6.
6.1
6.2
6.3
Turvallisuus������������������������������������������������� 83
Yleiset turvallisuusohjeet������������������������������������� 83
Lait, normit ja määräykset������������������������������������ 83
Vesijärjestelmä�������������������������������������������������� 83
7.
7.1
7.2
Laitteen kuvaus�������������������������������������������� 83
Toimituksen sisältö��������������������������������������������� 83
Lisätarvikkeet���������������������������������������������������� 83
8.
8.1
8.2
8.3
Kokoonpano������������������������������������������������ 83
Asennuspaikka�������������������������������������������������� 83
Kuljetus����������������������������������������������������������� 83
Kokoonpano������������������������������������������������������ 84
1.2.2 Symbolit, vaaran tyyppi
9.
Ensimmäinen käyttöönotto������������������������������� 84
Symboli
10.
Käytöstäpoisto���������������������������������������������� 84
11.
Uudelleenkäyttöönotto������������������������������������ 84
12.
Laitteen luovuttaminen������������������������������������ 84
13.
13.1
Häiriönpoisto����������������������������������������������� 85
Häiriötaulukko��������������������������������������������������� 85
14.
14.1
14.2
Huolto������������������������������������������������������� 85
Varoventtiilin tarkastus���������������������������������������� 85
Laitteen tyhjennys���������������������������������������������� 85
15.
15.1
15.2
Tekniset tiedot���������������������������������������������� 86
Mitat ja liitännät ����������������������������������������������� 86
Tekniset tiedot��������������������������������������������������� 91
1.2
Turvallisuusohjeet
1.2.1 Turvallisuusohjeiden rakenne
!
HUOMIOSANA Vaaran tyyppi
Turvallisuusohjeiden laiminlyöntien mahdolliset seuraukset.
ff
Vaarojen torjunta.
!
Vaaran tyyppi
Loukkaantuminen
Sähköisku
Palovamma
(palovamma, nesteen aiheuttama palovamma)
1.2.3 Huomiosanat
HUOMIOSANA
VAARA
TAKUU
VAROITUS
YMPÄRISTÖ JA KIERRÄTYS
VARO
1.3
Merkitys
Ohjeet, joiden noudattamatta jättäminen aiheuttaa vakavia
vammoja tai kuoleman.
Ohjeet, joiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa vakavia vammoja tai kuoleman.
Ohjeet, joiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa keskivakavia tai lieviä vammoja.
Muut tässä dokumentissa käytetyt merkinnät
Ohje
Yleisohjeet on merkitty viereisellä symbolilla.
ff
Lue ohjetekstit huolellisesti.
WWW.stiebel-eltron.COM
SBS 601-1501 W SOL | 81
SUOMI
KÄYTTÖ
Käyttö Turvallisuus
Symboli
!
Merkitys
Aineelliset vahingot
(laitevauriot, epäsuorat vahingot, ympäristöhaitat)
Laitteen hävittäminen
3.
Laitteen kuvaus
Laite toimii sekä vedenlämmittimenä että lämmitysjärjestelmän
ja lämpöpumpun hydraulisen erotuksen puskurivaraajana. Käyttöveden lämmitys tapahtuu läpivirtauskäytössä jaloteräksisen,
aaltoputkisen lämmönsiirtimen kautta. Laitteen säiliö toimii lämminvesijärjestelmän energiavaraajana.
ff
Tämä symboli kertoo, että tarvitaan toimenpiteitä. Tarvittavat
toimenpiteet kuvaillaan vaihe vaiheelta.
Laite toimii ihanteellisesti lämpöpumpun kanssa. Lisäksi siihen
voidaan liittää sähkövastus ja/tai muu lisälämmöntuottaja.
1.4
SBS W SOL
Ohje
Ellei toisin ole ilmoitettu, mittayksikkönä on aina millimetri.
2.
Turvallisuus
2.1
Määräystenmukainen käyttö
Nämä laitteet on tarkoitettu lämmitysveden varaamiseen ja käyttöveden lämmitykseen. 60 %:n glykoli-vesi-seos on sallittu, jos
koko järjestelmässä käytetään vain sinkkikadon kestäviä metalleja, glykolia kestäviä tiivisteitä sekä glykolin kanssa yhteensopivia
kalvotoimisia paisunta-astioita.
Muunlainen tai sovellettu käyttö ei ole määräystenmukaista, eikä
varsinkaan käyttö muiden aineiden varastointiin. Tämän käyttöoppaan sekä laitekohtaisten ohjeiden määräyksiä on ehdottomasti
noudatettava.
2.2
Turvallisuusohjeet
VAROITUS Palovamma
Palovammojen vaara, kun veden juoksutuslämpötila on
yli 43 °C.
!
!
2.3
VAROITUS Loukkaantuminen
Laitetta saavat käyttää valvonnan alaisena yli 8-vuotiaat
lapset, ja henkilöt, joiden fyysiset, aistilliset ja henkiset
kyvyt tai kokemukset ja tiedot ovat puutteelliset, mikäli
he ovat saaneet koneen turvallisuudesta vastuussa olevalta henkilöltä opastusta koneen käyttöön ja ymmärtäneet opastuksen ja ohjauksen sekä käytöstä aiheutuvat
vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa
puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa.
Aineelliset vahingot
Laite on vesijohtopaineen alainen!
Lämmityksen aikana varoventtiilistä tippuu paisuntavettä. Mikäli vettä tippuu lämmityksen päättymisen jälkeen,
ota yhteyttä ammattiasentajaan.
Näissä malleissa on myös lämmönsiirrin aurinkoenergialla toimivaa käyttöveden lämmitystä ja apulämmitysjärjestelmää varten.
4.
Puhdistus, ylläpito ja huolto
ff
Tarkastuta varolaiteryhmä ja integroidut erikoisvarusteet
säännöllisesti. Anna tarkastus ammattilaisen tehtäväksi.
ff
Älä käytä hankaavia tai liuottimia sisältäviä puhdistusaineita!
Laitteen puhdistukseen riittää kostea liina.
4.1
Kalkin kerääntyminen
Vedestä irtoaa korkeissa lämpötiloissa kalkkia. Kalkkikerrostumat heikentävät laitteen toimintaa ja lyhentävät sen käyttöikää.
Jos laitteessa on uppokuumennin, lämmityselementeille on aika
ajoin tehtävä kalkinpoisto. Paikallisen vedenlaadun tunteva
asiantuntija voi määrittää seuraavan huollon ajankohdan.
ff
Tarkasta hanat säännöllisesti. Hanojen ulostuloihin kerääntynyt kalkki voidaan poistaa tavallisten kalkinpoistoaineiden
avulla.
ff
Jatka ilmanpoistoa, kunnes ulos virtaa täysi vesisuihku.
5.
Vianmääritys
Häiriö
Vähäinen ulosvirtaus.
Syy
Hanan tai suihkusuuttimen säädin on kalkkeutunut tai likainen.
Ratkaisu
Puhdista ja/tai suorita
hana- ja suihkusuuttimien kalkinpoisto.
Ellei häiriön aiheuttajaa voida poistaa, ota yhteys ammattiasentajaan. Kerro asentajalle arvokilvessä oleva numero
(000000-0000-000000):
Nr. 000000-0000-000000
26_03_20_0017
Mittayksiköt
Tarkastusmerkintä
Katso laitteen arvokilpi.
82 | SBS 601-1501 W SOL
www.stiebel-eltron.COM
Asennus Turvallisuus
6.
Turvallisuus
Laitteen asennus-, käyttöönotto-, huolto- ja korjaustyöt saa suorittaa vain ammattiasentaja.
6.1
Yleiset turvallisuusohjeet
Valmistaja takaa laitteen moitteettoman toiminnan ja käyttöturvallisuuden vain, jos laitteessa käytetään siihen tarkoitettuja alkuperäisiä varaosia.
6.2
8.
Kokoonpano
8.1
Asennuspaikka
ff
Varmista, että lattian kantavuus on riittävä (katso "Tekniset
tiedot").
ff
Varmista, että lattia on tasainen.
ff
Varmista, että huonekorkeus ja kallistuksen vaatima tila ovat
riittävät (katso "Tekniset tiedot").
Minimivälit
≥210
ASENNUS
Lait, normit ja määräykset
≥200
Ohje
Noudata kaikkia asiaankuuluvia sääntöjä ja määräyksiä.
6.3
≥200
Vesijärjestelmä
6.3.1 Kylmävesijohto
Aineelliset vahingot
Järjestelmässä on oltava varoventtiili.
≥800
6.3.2 Lämminvesijohto
Sallittuja putkistomateriaaleja ovat kupari tai muovi.
!
ff
Noudata vähimmäisetäisyyksiä.
8.2
Kuljetus
Kuljetusta varten voidaan käyttää laitteen yläosassa olevaa kuljetuslenkkiä.
Aineelliset vahingot
Laitteen kanssa on käytettävä painehanoja!
7.
Laitteen kuvaus
7.1
Toimituksen sisältö
SUOMI
!
Aineelliset vahingot
Käytettäessä samanaikaisesti muoviputkia ja sähkövastusta, katso suurin salllittu lämpötila ja paine kohdasta
"Tekniset tiedot".
D0000057346
!
≥200
Sallittuja putkistomateriaaleja ovat kupari, teräs tai muovi.
Laitteen mukana toimitetaan:
-- 2x lämmönjohtotahna
-- Ylimääräinen arvokilpi
7.2
Lisätarvikkeet
Varolaiteryhmät ja paineenalennusventtiilit on valittava lepopaineen mukaisesti. Nämä tyyppitestatut varolaiteryhmät suojaavat
laitetta liian suurilta paineenylityksiltä.
Lisävarusteena on saatavana sähkövastuksia, kiertopiiripaketti ja
lämmöneristys.
WWW.stiebel-eltron.COM
SBS 601-1501 W SOL | 83
Asennus Ensimmäinen käyttöönotto
8.3
9.
Kokoonpano
Ensimmäinen käyttöönotto
ff
Avaa laitteen jälkeen kytketty hanaventtiili ja pidä sitä auki,
kunnes laite on täynnä ja putkisto on ilmaton.
ff
Suorita lämmönsiirrinten ilmanpoisto lämpöpumppujärjestelmän täytön jälkeen.
ff
Asenna ja tarkasta mahdolliset lisälaitteet.
ff
Tarkasta varoventtiilin toimivuus.
8.3.1 Lämmöneristyksen asennus
ff
Sijoita laite käyttöpaikkaansa.
ff
Asenna lämmöneristys liitteen mukaisesti. Varmista, että
asennustila on riittävä. Liitä sen jälkeen laite lämmitys- ja
käyttövesijärjestelmään.
8.3.2 Asenna manuaalinen ilmanpoistin
9.3.1 Aurinkopiirin veden laatu
26_03_01_0973
60 %:n glykoli-vesi-seos on sallittu aurinkopiirin lämmönsiirtimille, jos koko järjestelmässä käytetään vain sinkkikadon kestäviä
metalleja, glykolia kestäviä tiivisteitä sekä glykolin kanssa yhteensopivia kalvotoimisia paisunta-astioita.
ff
Asenna ilmanpoistoliittimeen manuaalinen ilmanpoistin.
9.3.2 Happidiffuusio
!
8.3.3 Vesiliitännän ja varolaiteryhmän asennus
!
Aineelliset vahingot
Kaikki vesiliitäntä- ja asennustyöt on tehtävä määräysten
mukaisesti.
ff
Huuhtele putki hyvin.
ff
Huomioi varolaiteryhmän asennusohjeessa olevat
huomautukset.
ff
Asenna varolaiteryhmä lämpimän veden laskuputkeen ja
kylmän veden tuloputkeen. Huomaa, että lepopaineesta
riippuen järjestelmä saattaa mahdollisesti vaatia myös paineenalennusventtiilin.
Liitä hydrauliliitännät tasotiivistyksellä.
ff
Mitoita poistoputki siten, että vesi voi virrata esteettä varoventtiilin ollessa kokonaan auki. Varoventtiilin tyhjennysaukon on avauduttava ulkoilmaa kohti.
ff
Suuntaa varolaiteryhmän tyhjennysputki aina alaspäin.
8.3.4 Lämpötila-anturin käyttöönotto
ff
Levitä lämmönjohtotahnaa lämpötila-antureihin.
ff
Kytke lämpötila-anturi vasteeseen saakka anturin LP paluuvirtaus ja anturin LP käyttövesi liitäntöihin (katso luku ”Tekniset tiedot / Mitat ja liitännät”).
Aineelliset vahingot
Vältä avoimia lämmitysjärjestelmiä ja ei-happidiffuusiotiiviitä muoviputkilla toteutettuja lattialämmitysjärjestelmiä.
Ei-happidiffuusiotiiviillä muoviputkilla toteutetuissa lattialämmitysjärjestelmissä tai avoimissa lämmitysjärjestelmissä happidiffuusio voi aiheuttaa lämmitysjärjestelmän teräsosien (esim.
käyttövesivaraajan lämmönsiirtimen, puskurivaraajien, teräksisten lämmityselementtien tai teräsputkien) ruostumista.
!
Aineelliset vahingot
Korroosiotuotteet (kuten ruostesakka) voivat saostua
lämmitysjärjestelmän osiin ja aiheuttaa poikkipinta-alan
ahtautumisen takia tehohäviöitä tai häiriösammutuksia.
!
Aineelliset vahingot
On vältettävä avoimia aurinkoenergialaitteistoja ja eihappidiffuusiotiiviitä muoviputkia.
Kun kyseessä ovat ei-happidiffuusiotiiviit muoviputket, happidiffuusio saattaa aiheuttaa aurinkoenergiajärjestelmän teräsosien
ruostumista (esimerkiksi käyttövesivaraajan lämmönsiirtimen).
10. Käytöstäpoisto
ff
Erota tarvittaessa laite sähköverkosta irrottamalla sulake.
ff
Tyhjennä laite. Katso luku "Huolto / Laitteen tyhjennys".
11. Uudelleenkäyttöönotto
Katso luku "Ensimmäinen käyttöönotto".
12. Laitteen luovuttaminen
ff
Selvitä käyttäjälle laitteen toiminta ja perehdytä hänet laitteen käyttöön.
ff
Huomauta käyttäjälle mahdollisista vaaroista, erityisesti nesteiden aiheuttamasta palovammojen vaarasta.
ff
Luovuta hänelle tämä käyttöohje.
84 | SBS 601-1501 W SOL
www.stiebel-eltron.COM
Asennus Häiriönpoisto
13. Häiriönpoisto
13.1 Häiriötaulukko
Häiriö
Syy
Varoventtiilistä tippuu pisa- Venttiilinistukka on
roita lämmityksen ollessa
likainen.
sammutettuna.
Ratkaisu
Puhdista venttiilinistukka.
14. Huolto
VAROITUS Sähköisku
Kaikki sähköliitäntä- ja asennustyöt on tehtävä määräysten mukaisesti.
Jos laite on tyhjennettävä, katso luku "Laitteen tyhjennys".
14.1 Varoventtiilin tarkastus
ff
Ilmaa varolaiteryhmän varoventtiili säännöllisesti, kunnes
täysi vesisuihku virtaa ulos.
14.2 Laitteen tyhjennys
VAROITUS Palovamma
Tyhjennyksen aikana laitteesta voi tulla ulos kuumaa
vettä.
SUOMI
Kun lämmityslaitteisto ei ole käytössä tai asennuspaikka ei ole
jäätymiseltä suojattu, laite ja siihen liittyvä laitteisto on tyhjennettävä.
ff
Irrota lämmöneristys tyhjennysmuhvin alueelta, jotta laite
voidaan tyhjentää.
ff
Sulje kylmävesijohdon sulkuventtiili.
ff
Avaa kaikkien käyttövesipisteiden lämminvesiventtiilit.
ff
Tyhjennä laite varolaiteryhmän tyhjennysventtiilin kautta.
WWW.stiebel-eltron.COM
SBS 601-1501 W SOL | 85
Asennus Tekniset tiedot
15. Tekniset tiedot
15.1 Mitat ja liitännät
Suositeltava liitinten mitoitus SBS 601 W | SBS 601 W SOL
h23
c06
d17
d11
d46
h40
i07
h05
h22
d18
d12
e01
h42
c01
d07
h06
d25
h41
e02
d08
d26
d47
22,5°
c01
c06
d07
d08
d11
d12
d17
d18
d25
d26
d46
d47
Kylmä vesi sisääntulo
Lämminvesi ulostulo
Lämpöpumppu lämmitys
menovirtaus
Lämpöpumppu lämmitys
paluuvirtaus
Lämpöpumppu lämminvesi
menovirtaus
Lämpöpumppu lämminvesi
paluuvirtaus
Menovirtaus
2.lämmöntuottaja
Paluuvirtaus
2.lämmöntuottaja
Aurinkopiiri menovirtaus
Aurinkopiiri paluuvirtaus
Ilmanpoisto
Tyhjennys
Ulkokierre
Ulkokierre
Ulkokierre
SBS 601 W SBS 601 W
SOL
G 1 1/4 A
G 1 1/4 A
G 1 1/4 A
G 1 1/4 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
22,5°
D0000017393
360
h28
h02
e01
e02
h02
SBS 601 W SBS 601 W
SOL
Ulkokierre
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
Ulkokierre
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
Halkaisija mm
9,5
9,5
Ulkokierre
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
h05
Ulkokierre
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
h06
Ulkokierre
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
Ulkokierre
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
Ulkokierre
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1/2
G 3/4 A
G1
G1
G 1/2
G 3/4 A
h22
h23
h28
h40
h41
h42
Sisäkierre
Sisäkierre
Sisäkierre
Ulkokierre
i07
Lämmitys menovirtaus
Lämmitys paluuvirtaus
Anturi lämpöpumppu
paluuvirtaus
Anturi lämpöpumppu
lämminvesi
Anturi lämpöpumppu
lämminvesi val.
Anturi lämmöntuottaja
Anturi lämmöntuottaja val.
Anturi aurinkovaraaja
Lämpömittari lämminvesi
Aurinkopiirin lämpömittari
Lämpömittari
lämmitysjärjestelmä
Sähköinen vara-/
lisälämmitys
Halkaisija
mm
9,5
9,5
Halkaisija
mm
9,5
9,5
Halkaisija
Halkaisija
Halkaisija
Halkaisija
Halkaisija
Halkaisija
mm
mm
mm
mm
mm
mm
9,5
9,5
14,5
9,5
9,5
9,5
14,5
14,5
14,5
G 1 1/2
G 1 1/2
Sisäkierre
14,5
Poikkeavissa laitteistokokoonpanoissa liitinten mitoitus saattaa olla erilainen.
86 | SBS 601-1501 W SOL
www.stiebel-eltron.COM
Asennus Tekniset tiedot
Suositeltava liitinten mitoitus SBS 801 W | SBS 801 W SOL
h23
c06
d17
d11
d46
h40
i07
h05
h22
h42
c01
d07
h06
h41
22,5°
c01
c06
d07
d08
d11
d12
d17
d18
d25
d26
d46
d47
e01
e02
Kylmä vesi sisääntulo
Lämminvesi ulostulo
Lämpöpumppu lämmitys
menovirtaus
Lämpöpumppu lämmitys
paluuvirtaus
Lämpöpumppu lämminvesi
menovirtaus
Lämpöpumppu lämminvesi
paluuvirtaus
Menovirtaus
2.lämmöntuottaja
Paluuvirtaus
2.lämmöntuottaja
Aurinkopiiri menovirtaus
Aurinkopiiri paluuvirtaus
Ilmanpoisto
Tyhjennys
Lämmitys menovirtaus
Lämmitys paluuvirtaus
Ulkokierre
Ulkokierre
Ulkokierre
SBS 801 W SBS 801 W
SOL
G 1 1/4 A
G 1 1/4 A
G 1 1/4 A
G 1 1/4 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
22,5°
h02
Halkaisija
SBS 801 W SBS 801 W
SOL
mm
9,5
9,5
Halkaisija
mm
9,5
9,5
Halkaisija
mm
9,5
9,5
Halkaisija
Halkaisija
Halkaisija
Halkaisija
Halkaisija
Halkaisija
mm
mm
mm
mm
mm
mm
9,5
9,5
14,5
9,5
9,5
9,5
14,5
14,5
14,5
G 1 1/2
G 1 1/2
h05
Ulkokierre
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
h06
Ulkokierre
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
Ulkokierre
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
Ulkokierre
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
Ulkokierre
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
h22
h23
h28
h40
h41
h42
G 1/2
G 3/4 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G1
G1
G 1/2
G 3/4 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
Sisäkierre
Sisäkierre
Sisäkierre
Ulkokierre
Ulkokierre
Ulkokierre
i07
Anturi lämpöpumppu
paluuvirtaus
Anturi lämpöpumppu
lämminvesi
Anturi lämpöpumppu
lämminvesi val.
Anturi lämmöntuottaja
Anturi lämmöntuottaja val.
Anturi aurinkovaraaja
Lämpömittari lämminvesi
Aurinkopiirin lämpömittari
Lämpömittari
lämmitysjärjestelmä
Sähköinen vara-/
lisälämmitys
Sisäkierre
14,5
Poikkeavissa laitteistokokoonpanoissa liitinten mitoitus saattaa olla erilainen.
WWW.stiebel-eltron.COM
SBS 601-1501 W SOL | 87
SUOMI
e02
d08
d26
d47
D0000017395
377
277
877
697
597
477
d25
h28
h02
1600
d18
d12
e01
Asennus Tekniset tiedot
Suositeltava liitinten mitoitus SBS 1001 W | SBS 1001 W SOL
h23
c06
d17
d11
d46
h40
i07
h05
h22
d08
d11
d12
d17
d18
d25
d26
d46
d47
e01
e02
Kylmä vesi sisääntulo
Lämminvesi ulostulo
Lämpöpumppu lämmitys
menovirtaus
Lämpöpumppu lämmitys
paluuvirtaus
Lämpöpumppu lämminvesi
menovirtaus
Lämpöpumppu lämminvesi
paluuvirtaus
Menovirtaus
2.lämmöntuottaja
Paluuvirtaus
2.lämmöntuottaja
Aurinkopiiri menovirtaus
Aurinkopiiri paluuvirtaus
Ilmanpoisto
Tyhjennys
Lämmitys menovirtaus
Lämmitys paluuvirtaus
Ulkokierre
Ulkokierre
Ulkokierre
SBS 1001 W SBS 1001 W
SOL
G 1 1/4 A
G 1 1/4 A
G 1 1/4 A
G 1 1/4 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
22,5°
h02
h04
Ulkokierre
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
h05
Ulkokierre
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
h06
Ulkokierre
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
Ulkokierre
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
Ulkokierre
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1/2
G 3/4 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G1
G1
G 1/2
G 3/4 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
h22
h23
h28
h40
h41
h42
Sisäkierre
Sisäkierre
Sisäkierre
Ulkokierre
Ulkokierre
Ulkokierre
D0000017397
22,5°
c01
c06
d07
735
e02
d08
d26
d47
277
262
875
660
566
535
412
1402
d25
h04
h41
1677
c01
d07
h06
h28
h02
2010
h42
2240
2350
d18
d12
e01
i07
Anturi lämpöpumppu
paluuvirtaus
Anturi lämpöpumppu
paluuvirtaus val..
Anturi lämpöpumppu
lämminvesi
Anturi lämpöpumppu
lämminvesi val.
Anturi lämmöntuottaja
Anturi lämmöntuottaja val.
Anturi aurinkovaraaja
Lämpömittari lämminvesi
Aurinkopiirin lämpömittari
Lämpömittari
lämmitysjärjestelmä
Sähköinen vara-/
lisälämmitys
Halkaisija
SBS 1001 W SBS 1001 W
SOL
mm
9,5
9,5
Halkaisija
mm
9,5
9,5
Halkaisija
mm
9,5
9,5
Halkaisija
mm
9,5
9,5
Halkaisija
Halkaisija
Halkaisija
Halkaisija
Halkaisija
Halkaisija
mm
mm
mm
mm
mm
mm
9,5
9,5
14,5
9,5
9,5
9,5
14,5
14,5
14,5
G 1 1/2
G 1 1/2
Sisäkierre
14,5
Poikkeavissa laitteistokokoonpanoissa liitinten mitoitus saattaa olla erilainen.
88 | SBS 601-1501 W SOL
www.stiebel-eltron.COM
Asennus Tekniset tiedot
Suositeltava liitinten mitoitus SBS 1501 W | SBS 1501 W SOL
h23
c06
d17
d11
d46
h40
i07
h05
h22
h42
c01
d07
h06
d25
h04
h41
e02
d08
d26
d47
c01
c06
d07
d08
d11
d12
d17
d18
d25
d26
d46
d47
e01
e02
Kylmä vesi sisääntulo
Lämminvesi ulostulo
Lämpöpumppu lämmitys
menovirtaus
Lämpöpumppu lämmitys
paluuvirtaus
Lämpöpumppu lämminvesi
menovirtaus
Lämpöpumppu lämminvesi
paluuvirtaus
Menovirtaus
2.lämmöntuottaja
Paluuvirtaus
2.lämmöntuottaja
Aurinkopiiri menovirtaus
Aurinkopiiri paluuvirtaus
Ilmanpoisto
Tyhjennys
Lämmitys menovirtaus
Lämmitys paluuvirtaus
Ulkokierre
Ulkokierre
Ulkokierre
SBS 1501 W SBS 1501 W
SOL
G 1 1/4 A
G 1 1/4 A
G 1 1/4 A
G 1 1/4 A
G2A
G2A
22,5°
h02
h04
Ulkokierre
G2A
G2A
h05
Ulkokierre
G2A
G2A
h06
Ulkokierre
G2A
G2A
Ulkokierre
G2A
G2A
Ulkokierre
G2A
G2A
G 1/2
G 3/4 A
G2A
G2A
G1
G1
G 1/2
G 3/4 A
G2A
G2A
h22
h23
h28
h40
h41
h42
Sisäkierre
Sisäkierre
Sisäkierre
Ulkokierre
Ulkokierre
Ulkokierre
i07
Anturi lämpöpumppu
paluuvirtaus
Anturi lämpöpumppu
paluuvirtaus val..
Anturi lämpöpumppu
lämminvesi
Anturi lämpöpumppu
lämminvesi val.
Anturi lämmöntuottaja
Anturi lämmöntuottaja val.
Anturi aurinkovaraaja
Lämpömittari lämminvesi
Aurinkopiirin lämpömittari
Lämpömittari
lämmitysjärjestelmä
Sähköinen vara-/
lisälämmitys
Halkaisija
SBS 1501 W SBS 1501 W
SOL
mm
9,5
9,5
Halkaisija
mm
9,5
9,5
Halkaisija
mm
9,5
9,5
Halkaisija
mm
9,5
9,5
Halkaisija
Halkaisija
Halkaisija
Halkaisija
Halkaisija
Halkaisija
mm
mm
mm
mm
mm
mm
9,5
9,5
14,5
9,5
9,5
9,5
14,5
14,5
14,5
G 1 1/2
G 1 1/2
Sisäkierre
14,5
Poikkeavissa laitteistokokoonpanoissa liitinten mitoitus saattaa olla erilainen.
WWW.stiebel-eltron.COM
SBS 601-1501 W SOL | 89
SUOMI
22,5°
D0000017399
465
630
h28
h02
2155
2265
d18
d12
e01
Asennus |
Takuu | Ympäristö ja kierrätys Tekniset tiedot
Lisäksi mallissa SBS W SOL
c01
c06
d07
d08
d11
d12
d17
Kylmä vesi sisääntulo
Lämminvesi ulostulo
Lämpöpumppu lämmitys menovirtaus
Lämpöpumppu lämmitys paluuvirtaus
Lämpöpumppu lämminvesi menovirtaus
Lämpöpumppu lämminvesi paluuvirtaus
Menovirtaus 2.lämmöntuottaja
90 | SBS 601-1501 W SOL
26_03_20_0019_
26_03_20_0018_
SBS W
d18
d25
d26
d46
d47
e01
e02
Paluuvirtaus 2.lämmöntuottaja
Aurinkopiiri menovirtaus
Aurinkopiiri paluuvirtaus
Ilmanpoisto
Tyhjennys
Lämmitys menovirtaus
Lämmitys paluuvirtaus
www.stiebel-eltron.COM
Asennus Tekniset tiedot
15.2 Tekniset tiedot
SBS 601 W SBS 801 W SBS 1001 W SBS 1501 W SBS 601 W SBS 801 W SBS 1001 W SBS 1501 W
SOL
SOL
SOL
SOL
229980
229981
229982
229983
229984
229985
229986
229987
l
l
l
m²
m²
hPa
613
759
941
1430
599
11,6
31,2
1,5
6,0
4
740
14,9
33,9
2,4
6,5
28
916
19,8
45,4
3,2
8,7
35
1399
23,6
52,1
3,7
10,0
40
31,2
33,9
45,4
52,1
6,0
6,5
8,7
10,0
hPa
33 / 264 / -
35 / 284 / -
47 / 378 /
1023
53 / 432 /
1168
33 / 264 / -
35 / 284 / -
47 / 378 /
1023
53 / 432 /
1168
m³/h
1,8
2,0
2,4
3,0
1,8
2,0
2,4
3,0
m³/h
5,0
5,0
5,0
8,0
5,0
5,0
5,0
8,0
MPa
MPa
MPa
°C
m²
0,3
0,45
1,0
95
0,3
0,45
1,0
95
0,3
0,45
1,0
95
0,3
0,45
1,0
95
0,3
0,45
1,0
95
12
0,3
0,45
1,0
95
16
0,3
0,45
1,0
95
20
0,3
0,45
1,0
95
30
mm
mm
mm
mm
mm
1665
1775
750
970
1840
1830
1940
790
1010
1880
2240
2350
790
1010
2285
2155
2265
1000
1220
2225
1665
1775
750
970
1840
1830
1940
790
1010
1880
2240
2350
790
1010
2285
2155
2265
1000
1220
2225
kg
kg
735
135
949
150
1175
175
1738
236
780
180
1175
195
1221
220
1794
291
SUOMI
Hydrauliikkatiedot
Nimellistilavuus
Tilavuus, lämmönsiirrin, alhaalla
Tilavuus, lämmönsiirrin, lämmin käyttövesi
Pinta-ala, lämmönsiirrin, alhaalla
Pinta-ala, lämmönsiirrin, lämmin käyttövesi
Painehäviö, kun 1,0 m³/h, lämmönsiirrin,
alhaalla
Painehäviö virtausnopeudella 10/25/40 l/
min
Lämpötilat, käyttörajat
Maks. lataus-/purkaustilavuusvirta alueisiin
jaettuna
Maks. lataus-/purkaustilavuusvirta ilman
aluejakoa
Sallittu käyttöylipaine
Koestuspaine
Suurin sallittu paine, käyttövesivaraaja
Suurin sallittu lämpötila
Keräimen maks. suositeltu läpinäkyvä
pinta-ala
Mitat
Korkeus
Korkeus lämpöeristeen kanssa
Halkaisija
Halkaisija lämmöneristyksen kera
Kallistusmitta
Painot
Paino täytettynä
Paino tyhjänä
Takuu
Saksan ulkopuolella hankittuihin laitteisiin ei sovelleta Saksan
yritystemme takuuehtoja. Maissa, joissa tuotteitamme markkinoi tytäryrityksemme, takuun voi myöntää vain kyseinen tytäryritys. Takuu myönnetään vain, jos tytäryritys on julkaissut
omat takuuehdot. Tämän lisäksi ei myönnetä muuta takuuta.
Emme myönnä takuuta laitteille, jotka on hankittu maissa,
joissa tytäryrityksemme ei markkinoi tuotteitamme. Tämä ei
vaikuta maahantuojan mahdollisesti myöntämiin takuisiin.
Ympäristö ja kierrätys
Auta ympäristömme suojelussa. Hävitä käytetyt materiaalit
kansallisten määräysten mukaisesti.
WWW.stiebel-eltron.COM
SBS 601-1501 W SOL | 91
Deutschland
STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG
Dr.-Stiebel-Straße 33 | 37603 Holzminden
Tel. 05531 702-0 | Fax 05531 702-480
info@stiebel-eltron.de
www.stiebel-eltron.de
Verkauf
Tel. 05531 702-110 | Fax 05531 702-95108 | info-center@stiebel-eltron.de
Kundendienst
Tel. 05531 702-111 | Fax 05531 702-95890 | kundendienst@stiebel-eltron.de
Ersatzteilverkauf Tel. 05531 702-120 | Fax 05531 702-95335 | ersatzteile@stiebel-eltron.de
Australia
France
Austria
STIEBEL ELTRON SAS
7-9, rue des Selliers
B.P 85107 | 57073 Metz-Cédex 3
Tel. 0387 7438-88 | Fax 0387 7468-26
info@stiebel-eltron.fr
www.stiebel-eltron.fr
Slovakia
TATRAMAT - ohrievače vody s.r.o.
Hlavná 1 | 058 01 Poprad
Tel. 052 7127-125 | Fax 052 7127-148
info@stiebel-eltron.sk
www.stiebel-eltron.sk
Switzerland
STIEBEL ELTRON Ges.m.b.H.
Gewerbegebiet Neubau-Nord
Margaritenstraße 4 A | 4063 Hörsching
Tel. 07221 74600-0 | Fax 07221 74600-42
info@stiebel-eltron.at
www.stiebel-eltron.at
Hungary
STIEBEL ELTRON Kft.
Gyár u. 2 | 2040 Budaörs
Tel. 01 250-6055 | Fax 01 368-8097
info@stiebel-eltron.hu
www.stiebel-eltron.hu
STIEBEL ELTRON AG
Industrie West
Gass 8 | 5242 Lupfig
Tel. 056 4640-500 | Fax 056 4640-501
info@stiebel-eltron.ch
www.stiebel-eltron.ch
Belgium
Japan
Thailand
STIEBEL ELTRON bvba/sprl
't Hofveld 6 - D1 | 1702 Groot-Bijgaarden
Tel. 02 42322-22 | Fax 02 42322-12
info@stiebel-eltron.be
www.stiebel-eltron.be
China
STIEBEL ELTRON (Tianjin) Electric Appliance
Co., Ltd.
Plant C3, XEDA International Industry City
Xiqing Economic Development Area
300085 Tianjin
Tel. 022 8396 2077 | Fax 022 8396 2075
info@stiebeleltron.cn
www.stiebeleltron.cn
Czech Republic
STIEBEL ELTRON spol. s r.o.
K Hájům 946 | 155 00 Praha 5 - Stodůlky
Tel. 251116-111 | Fax 235512-122
info@stiebel-eltron.cz
www.stiebel-eltron.cz
Finland
STIEBEL ELTRON OY
Kapinakuja 1 | 04600 Mäntsälä
Tel. 020 720-9988
info@stiebel-eltron.fi
www.stiebel-eltron.fi
4<AMHCMN=ja cbf>
NIHON STIEBEL Co. Ltd.
Kowa Kawasaki Nishiguchi Building 8F
66-2 Horikawa-Cho
Saiwai-Ku | 212-0013 Kawasaki
Tel. 044 540-3200 | Fax 044 540-3210
info@nihonstiebel.co.jp
www.nihonstiebel.co.jp
Netherlands
STIEBEL ELTRON Asia Ltd.
469 Moo 2 Tambol Klong-Jik
Amphur Bangpa-In | 13160 Ayutthaya
Tel. 035 220088 | Fax 035 221188
info@stiebeleltronasia.com
www.stiebeleltronasia.com
United Kingdom and Ireland
STIEBEL ELTRON Nederland B.V.
Daviottenweg 36 | 5222 BH 's-Hertogenbosch
Tel. 073 623-0000 | Fax 073 623-1141
info@stiebel-eltron.nl
www.stiebel-eltron.nl
STIEBEL ELTRON UK Ltd.
Unit 12 Stadium Court
Stadium Road | CH62 3RP Bromborough
Tel. 0151 346-2300 | Fax 0151 334-2913
info@stiebel-eltron.co.uk
www.stiebel-eltron.co.uk
Poland
United States of America
STIEBEL ELTRON Polska Sp. z O.O.
ul. Działkowa 2 | 02-234 Warszawa
Tel. 022 60920-30 | Fax 022 60920-29
biuro@stiebel-eltron.pl
www.stiebel-eltron.pl
STIEBEL ELTRON, Inc.
17 West Street | 01088 West Hatfield MA
Tel. 0413 247-3380 | Fax 0413 247-3369
info@stiebel-eltron-usa.com
www.stiebel-eltron-usa.com
Russia
STIEBEL ELTRON LLC RUSSIA
Urzhumskaya street 4,
building 2 | 129343 Moscow
Tel. 0495 7753889 | Fax 0495 7753887
info@stiebel-eltron.ru
www.stiebel-eltron.ru
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten! | Subject to errors and technical changes! | Sous réserve
d‘erreurs et de modifications techniques! | Onder voorbehoud van vergissingen en technische wijzigingen! |
Salvo error o modificación técnica! | Excepto erro ou alteração técnica | Zastrzeżone zmiany techniczne i
ewentualne błędy | Omyly a technické změny jsou vyhrazeny! | A muszaki változtatások és tévedések jogát
fenntartjuk! | Отсутствие ошибок не гарантируется. Возможны технические изменения. | Chyby a
technické zmeny sú vyhradené!
Stand 9442
A 290021-41223-9444
STIEBEL ELTRON Australia Pty. Ltd.
294 Salmon Street | Port Melbourne VIC 3207
Tel. 03 9645-1833 | Fax 03 9645-4366
info@stiebel.com.au
www.stiebel.com.au
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising