advertisement
BEDIENUNG UND INSTALLATION
OPERATION AND INSTALLATION
UTILISATION ET INSTALLATION
BEDIENING EN INSTALLATIE
USO E INSTALLAZIONE
OBSLUHA A INSTALACE
OBSŁUGA I INSTALACJA
KÄYTTÖ JA ASENNUS
Durchlaufspeicher | Instantaneous water heating cylinder | Ballon à écoulement libre | Doorstroomboilers | Scaldacqua con bollitore | Průtokový zásobník |
Zasobnik przepływowy | Läpivirtausvaraajat
» SBS 601 W
» SBS 801 W
» SBS 1001 W
» SBS 1501 W
» SBS 601 W SOL
» SBS 801 W SOL
» SBS 1001 W SOL
» SBS 1501 W SOL
Inhalt | Bedienung
Allgemeine Hinweise
1.
Allgemeine Hinweise ����������������������������������������2
1.1
Dokumentinformation ������������������������������������������ 2
1.2
Sicherheitshinweise ��������������������������������������������� 2
1.3
Andere Markierungen in dieser Dokumentation ���������� 2
1.4
Maßeinheiten ����������������������������������������������������� 3
2.
Sicherheit �����������������������������������������������������3
2.1
Bestimmungsgemäße Verwendung ������������������������� 3
2.2
Sicherheitshinweise ��������������������������������������������� 3
2.3
Prüfzeichen ������������������������������������������������������� 3
3.
Gerätebeschreibung �����������������������������������������3
4.
Reinigung, Pflege und Wartung ����������������������������3
4.1
Verkalkung �������������������������������������������������������� 3
5.
Problembehebung �������������������������������������������3
6.
Sicherheit �����������������������������������������������������4
6.1
Allgemeine Sicherheitshinweise ������������������������������ 4
6.2
Vorschriften, Normen und Bestimmungen ����������������� 4
6.3
Wasserinstallation ����������������������������������������������� 4
7.
Gerätebeschreibung �����������������������������������������4
7.1
Lieferumfang ����������������������������������������������������� 4
7.2
Zubehör ������������������������������������������������������������ 4
8.
Montage �������������������������������������������������������4
8.1
Montageort ������������������������������������������������������� 4
8.2
Transport ���������������������������������������������������������� 4
8.3
Montage ����������������������������������������������������������� 5
9.
Erstinbetriebnahme ������������������������������������������5
10.
Außer Betrieb setzen ����������������������������������������5
11.
Wiederinbetriebnahme ��������������������������������������5
12.
Übergabe des Gerätes ���������������������������������������6
13.
Störungsbeseitigung �����������������������������������������6
13.1 Störungstabelle �������������������������������������������������� 6
14.
Wartung �������������������������������������������������������6
14.1 Sicherheitsventil überprüfen ���������������������������������� 6
14.2 Gerät entleeren �������������������������������������������������� 6
15.
Technische Daten ���������������������������������������������7
15.1 Maße und Anschlüsse ������������������������������������������ 7
15.2 Datentabelle ����������������������������������������������������� 12
BEDIENUNG
1. Allgemeine Hinweise
1.1 Dokumentinformation
Das Kapitel „Bedienung“ richtet sich an den Gerätebenutzer und den Fachhandwerker.
Das Kapitel „Installation“ richtet sich an den Fachhandwerker.
Hinweis
Lesen Sie diese Anleitung vor dem Gebrauch sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf.
Geben Sie die Anleitung gegebenenfalls an einen nachfolgenden Benutzer weiter.
1.2 Sicherheitshinweise
1.2.1 Aufbau von Sicherheitshinweisen
!
SIGNALWORT Art der Gefahr
Hier stehen mögliche Folgen bei Nichtbeachtung des Sicherheitshinweises.
f Hier stehen Maßnahmen zur Abwehr der Gefahr.
1.2.2 Symbole, Art der Gefahr
Symbol
!
Art der Gefahr
Verletzung
Stromschlag
Verbrennung
(Verbrennung, Verbrühung)
1.2.3 Signalworte
SIGNALWORT
GEFAHR
WARNUNG
VORSICHT
Bedeutung
Hinweise, deren Nichtbeachtung schwere Verletzungen oder Tod zur Folge haben.
Hinweise, deren Nichtbeachtung schwere Verletzungen oder Tod zur Folge haben kann.
Hinweise, deren Nichtbeachtung zu mittelschweren oder leichten Verletzungen führen kann.
1.3 Andere Markierungen in dieser Dokumentation
Hinweis
Allgemeine Hinweise werden mit dem nebenstehenden
Symbol gekennzeichnet.
f Lesen Sie die Hinweistexte sorgfältig durch.
2 | SBS 601-1501 W SOL www.stiebel-eltron.COM
Bedienung
Sicherheit
Symbol
!
Bedeutung
Sachschaden
(Geräte-, Folge-, Umweltschaden)
Geräteentsorgung f f
Die erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt beschrieben.
1.4 Maßeinheiten
Hinweis
Wenn nicht anders angegeben, sind alle Maße in Millimeter.
2. Sicherheit
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist für die Speicherung von Heizungswasser und für die
Erwärmung von Trinkwasser vorgesehen.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß, insbesondere der Einsatz mit anderen zu speichernden Medien. Zum bestimmungsgemäßen Gebrauch gehört auch das Beachten dieser Anleitung sowie der Anleitungen für eingesetztes Zubehör.
2.2 Sicherheitshinweise
WARNUNG Verbrühung
Bei Auslauftemperaturen größer 43 °C besteht Verbrühungsgefahr.
!
WARNUNG Verletzung
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
!
Sachschaden
Das Gerät steht unter Druck!
Während der Aufheizung tropft das Ausdehnungswasser aus dem Sicherheitsventil. Tropft nach Beendigung der
Aufheizung Wasser, informieren Sie Ihren Fachhandwerker.
3. Gerätebeschreibung
Das Gerät kombiniert Warmwasserbereitung und Pufferspeicher für die hydraulische Trennung von Heizung und Wärmepumpe.
Das Trinkwasser wird über einen Edelstahl-Wellrohr-Wärmeübertrager im Durchflussbetrieb erwärmt. Das Volumen des Speichers dient als Energiespeicher für die Warmwasserbereitung.
Das Gerät ist für den Betrieb mit einer Wärmepumpe optimiert.
Außerdem können ein Elektro-Einschraubheizkörper und ein zusätzlicher Wärmeerzeuger angeschlossen werden.
SBS W SOL
Die Gerätetypen sind zusätzlich mit einem Wärmeübertrager zur solaren Trinkwassererwärmung und Heizungsunterstützung ausgestattet.
4. Reinigung, Pflege und Wartung
f f trische Sicherheit des eingebauten Zubehörs regelmäßig von einem Fachhandwerker prüfen.
f f gungsmittel! Zur Pflege und Reinigung des Gerätes genügt ein feuchtes Tuch.
4.1 Verkalkung
Fast jedes Wasser scheidet bei hohen Temperaturen Kalk aus. Dieser setzt sich im Gerät ab und beeinflusst die Funktion und Lebensdauer des Gerätes. Falls Sie einen Elektro-Heizflansch eingebaut haben, müssen die Heizkörper deshalb von Zeit zu Zeit entkalkt werden. Der Fachhandwerker, der die örtliche Wasserqualität kennt, wird Ihnen den Zeitpunkt für die nächste Wartung nennen.
f f
Armaturausläufen können Sie mit handelsüblichen Entkalkungsmitteln entfernen.
f f
Festsitzen z. B. durch Kalkablagerungen vorzubeugen.
5. Problembehebung
Störung
Die Ausflussmenge ist gering.
Ursache
Der Strahlregler in der
Armatur oder der Duschkopf ist verkalkt oder verschmutzt.
Behebung
Reinigen und / oder entkalken Sie den Strahlregler oder den Duschkopf.
Können Sie die Ursache nicht beheben, rufen Sie den Fachhandwerker. Zur besseren und schnelleren Hilfe teilen Sie ihm die
Nummer vom Typenschild mit (Nr. 000000-0000-000000):
Nr. 000000-0000-000000
2.3 Prüfzeichen
Siehe Typenschild am Gerät.
WWW.stiebel-eltron.COM SBS 601-1501 W SOL | 3
Installation
Sicherheit
INSTALLATION
6. Sicherheit
Die Installation, Inbetriebnahme sowie Wartung und Reparatur des Gerätes darf nur von einem Fachhandwerker durchgeführt werden.
6.1 Allgemeine Sicherheitshinweise
Wir gewährleisten eine einwandfreie Funktion und Betriebssicherheit nur, wenn die originalen Ersatzteile verwendet werden.
6.2 Vorschriften, Normen und Bestimmungen
Hinweis
Beachten Sie alle nationalen und regionalen Vorschriften und Bestimmungen.
7.2 Zubehör
In Abhängigkeit vom Ruhedruck sind Sicherheitsgruppen und
Druckminderventile erhältlich. Diese baumustergeprüften Sicherheitsgruppen schützen das Gerät vor unzulässigen Drucküberschreitungen.
Als Zubehör sind Elektro-Einschraubheizkörper, Zirkulationsset und eine Wärmedämmung erhältlich.
8. Montage
8.1 Montageort
f f dens (siehe Kapitel „Technische Daten / Datentabelle“).
f f f f sche Daten / Datentabelle“).
Mindestabstände
6.3 Wasserinstallation
6.3.1 Kaltwasserleitung
Als Werkstoffe sind Stahl-, Kupferrohre oder Kunststoff-Rohrsysteme zugelassen.
!
Sachschaden
Ein Sicherheitsventil ist erforderlich.
6.3.2 Warmwasserleitung
Als Werkstoffe sind Kupfer oder Kunststoff-Rohrsysteme zugelassen.
!
Sachschaden
Beim gleichzeitigen Einsatz von Kunststoff-Rohrsystemen und dem Einbau eines Elektro-Heizflansches beachten
Sie die maximal zulässige Temperatur und den maximal zulässigen Druck im Kapitel „Technische Daten / Datentabelle“.
!
Sachschaden
Das Gerät muss mit Druck-Armaturen betrieben werden!
7. Gerätebeschreibung
7.1 Lieferumfang
Mit dem Gerät werden geliefert:
- 2x Wärmeleitpaste
- zusätzliches Typenschild
≥200 ≥200 f f
8.2 Transport
Beim Transport können Sie die Öse oben am Gerät nutzen.
4 | SBS 601-1501 W SOL www.stiebel-eltron.COM
Installation
Erstinbetriebnahme
8.3 Montage
8.3.1 Wärmedämmung montieren f f f f lage. Achten Sie hierzu auf ausreichende Montagefreiheit.
Anschließend können Sie das Gerät in die Heizungs- und
Warmwasseranlage einbinden.
8.3.2 Handentlüfter montieren f f
8.3.3 Wasseranschluss und Sicherheitsgruppe montieren
!
Sachschaden
Führen Sie alle Wasseranschluss- und Installationsarbeiten nach Vorschrift aus.
f f f f sung der Sicherheitsgruppe.
f f wasser-Zulaufleitung mit der Sicherheitsgruppe. Beachten
Sie dabei, dass Sie in Abhängigkeit von dem Ruhedruck eventuell zusätzlich ein Druckminderventil benötigen.
Schließen Sie die hydraulischen Anschlüsse flachdichtend an.
f f
öffnetem Sicher heitsventil das Wasser ungehindert ablaufen kann. Die Abblase öffnung des Sicherheitsventils muss zur
Atmosphäre hin geöffnet bleiben.
f f einer stetigen Abwärtsneigung.
8.3.4 Temperaturfühler einsetzen f f auf.
f f die Anschlüsse für Fühler WP Rücklauf und Fühler WP
Warmwasser (siehe Kapitel „Technische Daten / Maße und
Anschlüsse“).
9. Erstinbetriebnahme
f f das Gerät gefüllt und das Leitungsnetz luftfrei ist.
f f
Wärmepumpensystems.
f f f f
9.3.1 Wasserbeschaffenheit Solarkreis
Ein Glykol-Wasser-Gemisch bis 60 % ist für Wärmeübertrager im
Solarkreis zugelassen, falls in der gesamten Installation nur entzinkungsbeständige Metalle, glykolbeständige Dichtungen und für
Glykol geeignete Membran-Druckausdehnungsgefäße verwendet werden.
9.3.2 Sauerstoffdiffusion
!
Sachschaden
Vermeiden Sie offene Heizungsanlagen und sauerstoffdiffusionsundichte Kunststoffrohr-Fußbodenheizungen.
Bei sauerstoffdiffusionsundichten Kunststoffrohr-Fußbodenheizungen oder offenen Heizungsanlagen kann durch eindiffundierten Sauerstoff an den Stahlteilen der Heizungsanlage Korrosion auftreten (z. B. am Wärmeübertrager des Warmwasserspeichers, an Pufferspeichern, Stahlheizkörpern oder Stahlrohren).
!
Sachschaden
Die Korrosionsprodukte (z. B. Rostschlamm) können sich in den Komponenten der Heizungsanlage absetzen und durch Querschnittsverengung Leistungsverluste oder
Störabschaltungen bewirken.
!
Sachschaden
Vermeiden Sie offene Solaranlagen und sauerstoffdiffusionsundichte Kunststoffrohre.
Bei sauerstoffdiffusionsundichten Kunststoffrohren kann durch eindiffundierten Sauerstoff an den Stahlteilen der Solaranlage
Korrosion auftreten (z. B. am Wärmeübertrager des Warmwasserspeichers).
10. Außer Betrieb setzen
f f der Hausinstallation von der Netzspannung.
f f entleeren“.
11. Wiederinbetriebnahme
Siehe Kapitel „Erstinbetriebnahme“.
WWW.stiebel-eltron.COM SBS 601-1501 W SOL | 5
Installation
Übergabe des Gerätes
12. Übergabe des Gerätes
f f chen Sie ihn mit dem Gebrauch des Gerätes vertraut.
f f die Verbrühungsgefahr.
f f
13. Störungsbeseitigung
13.1 Störungstabelle
Störung
Das Sicherheitsventil tropft bei ausgeschalteter Heizung.
Ursache
Der Ventilsitz ist verschmutzt.
Behebung
Reinigen Sie den Ventilsitz.
14. Wartung
WARNUNG Stromschlag
Führen Sie alle elektrischen Anschluss- und Installationsarbeiten nach Vorschrift aus.
Wenn Sie das Gerät entleeren müssen, beachten Sie das Kapitel
„Gerät entleeren“.
14.1 Sicherheitsventil überprüfen
f f gelmäßig an, bis der volle Wasserstrahl ausläuft.
14.2 Gerät entleeren
WARNUNG Verbrühung
Beim Entleeren kann heißes Wasser austreten.
Wenn die Heizungsanlage nicht in Betrieb ist und der Aufstellungsort nicht frostgeschützt ist, müssen Sie das Gerät und die damit verbundene Anlage entleeren.
f f mung im Bereich des Entleerungsstutzens. f f f f f f
Sicherheitsgruppe.
6 | SBS 601-1501 W SOL www.stiebel-eltron.COM
Installation
Technische Daten
15. Technische Daten
15.1 Maße und Anschlüsse
Empfohlene Anschlussbelegung SBS 601 W | SBS 601 W SOL h42 h06 d25 h41 h28 h02 d26 d47 h23 d46 h40 h05 h22 c06 d17 d11 i07 d18 d12 e01 c01 d07 e02 d08
22,5°
22,5° c01 Kaltwasser Zulauf Außengewinde
SBS 601 W SBS 601 W
SOL c06 Warmwasser Auslauf Außengewinde
G 1 1/4 A
G 1 1/4 A
G 1 1/4 A
G 1 1/4 A d07 WP Heizung Vorlauf d08 WP Heizung Rücklauf Außengewinde d11 WP Warmwasser
Vorlauf d12 WP Warmwasser
Rücklauf d17 2. WE Vorlauf d18 2. WE Rücklauf d25 Solar Vorlauf d26 Solar Rücklauf d46 Entlüftung d47 Entleerung e01 Heizung Vorlauf e02 Heizung Rücklauf
Außengewinde
Außengewinde
Außengewinde
Außengewinde
Außengewinde
Innengewinde
Innengewinde
Innengewinde
Außengewinde
Außengewinde
Außengewinde
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2
G 3/4 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1
G 1
G 1 1/2
G 3/4 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
SBS 601 W SBS 601 W
SOL h02 Fühler WP Rücklauf Durchmesser mm 9,5 9,5 h05 Fühler WP
Warmwasser
Durchmesser mm 9,5 9,5 h06 Fühler WP
Warmwasser opt.
h22 Fühler
Wärmeerzeuger
Durchmesser mm
Durchmesser mm
9,5
9,5
9,5
9,5
9,5 9,5 h23 Fühler
Wärmeerzeuger opt.
Durchmesser mm h28 Fühler Solar Speicher Durchmesser mm h40 Thermometer
Warmwasser
Durchmesser mm h41 Thermometer Solar Durchmesser mm h42 Thermometer Heizung Durchmesser mm i07 elektr. Not-/
Zusatzheizung
Innengewinde
14,5
14,5
G 1 1/2
9,5
14,5
14,5
14,5
G 1 1/2
Bei abweichender Anlagenkonfiguration sind Änderungen der Anschlussbelegung möglich.
WWW.stiebel-eltron.COM SBS 601-1501 W SOL | 7
Installation
Technische Daten
Empfohlene Anschlussbelegung SBS 801 W | SBS 801 W SOL h42 h06 d25 h41 h28 h02 d26 d47 h23 d46 h40 h05 h22 c06 d17 d11 i07 d18 d12 e01 c01 d07 e02 d08
22,5°
22,5° c01 Kaltwasser Zulauf Außengewinde c06 Warmwasser Auslauf Außengewinde
SBS 801 W SBS 801 W
SOL
G 1 1/4 A
G 1 1/4 A
G 1 1/4 A
G 1 1/4 A d07 WP Heizung Vorlauf Außengewinde d08 WP Heizung Rücklauf Außengewinde
Außengewinde d11 WP Warmwasser
Vorlauf d12 WP Warmwasser
Rücklauf
Außengewinde
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A G 1 1/2 A
G 1 1/2 A G 1 1/2 A d17 2. WE Vorlauf d18 2. WE Rücklauf d25 Solar Vorlauf d26 Solar Rücklauf d46 Entlüftung d47 Entleerung e01 Heizung Vorlauf e02 Heizung Rücklauf
Außengewinde
Außengewinde
Innengewinde
Innengewinde
Innengewinde
Außengewinde
Außengewinde
Außengewinde
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2
G 3/4 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1
G 1
G 1 1/2
G 3/4 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
SBS 801 W SBS 801 W
SOL h02 Fühler WP Rücklauf Durchmesser mm h05 Fühler WP
Warmwasser
Durchmesser mm
Durchmesser mm
9,5
9,5
9,5
9,5
9,5
9,5 h06 Fühler WP
Warmwasser opt.
h22 Fühler
Wärmeerzeuger
Durchmesser mm 9,5 9,5
9,5 9,5 h23 Fühler
Wärmeerzeuger opt.
Durchmesser mm h28 Fühler Solar Speicher Durchmesser mm h40 Thermometer
Warmwasser
Durchmesser mm 14,5
9,5
14,5 h41 Thermometer Solar Durchmesser mm h42 Thermometer Heizung Durchmesser mm i07 elektr. Not-/
Zusatzheizung
Innengewinde
14,5
G 1 1/2
14,5
14,5
G 1 1/2
Bei abweichender Anlagenkonfiguration sind Änderungen der Anschlussbelegung möglich.
8 | SBS 601-1501 W SOL www.stiebel-eltron.COM
Installation
Technische Daten
Empfohlene Anschlussbelegung SBS 1001 W | SBS 1001 W SOL h28 h02 h42 h06 d25 h04 h41 d26 d47
277 262 h23 d46 h40 h05 h22 c06 d17 d11 i07 d18 d12 e01 c01 d07 e02 d08
22,5°
22,5° c01 Kaltwasser Zulauf Außengewinde
SBS 1001 W SBS 1001 W
SOL c06 Warmwasser Auslauf Außengewinde
G 1 1/4 A
G 1 1/4 A
G 1 1/4 A
G 1 1/4 A d07 WP Heizung Vorlauf Außengewinde d08 WP Heizung Rücklauf Außengewinde
Außengewinde
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A d11 WP Warmwasser
Vorlauf d12 WP Warmwasser
Rücklauf
Außengewinde G 1 1/2 A G 1 1/2 A d17 2. WE Vorlauf d18 2. WE Rücklauf d25 Solar Vorlauf d26 Solar Rücklauf d46 Entlüftung
Außengewinde
Außengewinde
Innengewinde
Innengewinde
Innengewinde
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1
G 1
G 1 1/2 d47 Entleerung e01 Heizung Vorlauf e02 Heizung Rücklauf
Außengewinde
Außengewinde
Außengewinde
G 3/4 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 3/4 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
SBS 1001 W SBS 1001 W
SOL h02 Fühler WP Rücklauf Durchmesser mm 9,5 9,5
Durchmesser mm 9,5 9,5 h04 Fühler WP Rücklauf opt.
h05 Fühler WP
Warmwasser
Durchmesser mm 9,5 9,5
Durchmesser mm 9,5 9,5 h06 Fühler WP
Warmwasser opt.
h22 Fühler
Wärmeerzeuger h23 Fühler
Wärmeerzeuger opt.
Durchmesser
Durchmesser mm mm
9,5
9,5
9,5
9,5 h28 Fühler Solar Speicher Durchmesser mm h40 Thermometer
Warmwasser
Durchmesser mm h41 Thermometer Solar Durchmesser mm h42 Thermometer Heizung Durchmesser mm i07 elektr. Not-/
Zusatzheizung
Innengewinde
14,5
14,5
G 1 1/2
9,5
14,5
14,5
14,5
G 1 1/2
Bei abweichender Anlagenkonfiguration sind Änderungen der Anschlussbelegung möglich.
WWW.stiebel-eltron.COM SBS 601-1501 W SOL | 9
Installation
Technische Daten
Empfohlene Anschlussbelegung SBS 1501 W | SBS 1501 W SOL h28 h02 h42 h06 d25 h04 h41 d26 d47 h23 d46 h40 h05 h22 c06 d17 d11 i07 d18 d12 e01 c01 d07 e02 d08
22,5°
22,5° c01 Kaltwasser Zulauf Außengewinde c06 Warmwasser Auslauf Außengewinde
SBS 1501 W SBS 1501 W
SOL
G 1 1/4 A
G 1 1/4 A
G 1 1/4 A
G 1 1/4 A d07 WP Heizung Vorlauf Außengewinde d08 WP Heizung Rücklauf Außengewinde
Außengewinde d11 WP Warmwasser
Vorlauf d12 WP Warmwasser
Rücklauf
Außengewinde
G 2 A
G 2 A
G 2 A
G 2 A
G 2 A
G 2 A
G 2 A
G 2 A d17 2. WE Vorlauf d18 2. WE Rücklauf d25 Solar Vorlauf d26 Solar Rücklauf d46 Entlüftung d47 Entleerung e01 Heizung Vorlauf e02 Heizung Rücklauf
Außengewinde
Außengewinde
Innengewinde
Innengewinde
Innengewinde
Außengewinde
Außengewinde
Außengewinde
G 2 A
G 2 A
G 1 1/2
G 3/4 A
G 2 A
G 2 A
G 2 A
G 2 A
G 1
G 1
G 1 1/2
G 3/4 A
G 2 A
G 2 A
SBS 1501 W SBS 1501 W
SOL h02 Fühler WP Rücklauf Durchmesser mm h04 Fühler WP Rücklauf opt.
Durchmesser mm
Durchmesser mm
9,5
9,5
9,5
9,5
9,5
9,5 h05 Fühler WP
Warmwasser h06 Fühler WP
Warmwasser opt.
Durchmesser mm 9,5 9,5 h22 Fühler
Wärmeerzeuger h23 Fühler
Wärmeerzeuger opt.
Durchmesser mm
Durchmesser mm
9,5
9,5
9,5
9,5 h28 Fühler Solar Speicher Durchmesser mm h40 Thermometer
Warmwasser
Durchmesser mm h41 Thermometer Solar Durchmesser mm h42 Thermometer Heizung Durchmesser mm i07 elektr. Not-/
Zusatzheizung
Innengewinde
14,5
14,5
G 1 1/2
9,5
14,5
14,5
14,5
G 1 1/2
Bei abweichender Anlagenkonfiguration sind Änderungen der Anschlussbelegung möglich.
10 | SBS 601-1501 W SOL www.stiebel-eltron.COM
Installation
Technische Daten
SBS W Zusätzlich bei SBS W SOL c01 Kaltwasser Zulauf c06 Warmwasser Auslauf d07 WP Heizung Vorlauf d08 WP Heizung Rücklauf d11 WP Warmwasser Vorlauf d12 WP Warmwasser Rücklauf d17 Vorlauf 2. WE d18 Rücklauf 2. WE d25 Solar Vorlauf d26 Solar Rücklauf d46 Entlüftung d47 Entleerung e01 Heizung Vorlauf e02 Heizung Rücklauf
WWW.stiebel-eltron.COM SBS 601-1501 W SOL | 11
Installation
Technische Daten
15.2 Datentabelle
Hydraulische Daten
Nenninhalt
Inhalt Wärmeübertrager unten
Inhalt Wärmeübertrager Trinkwarmwasser
Fläche Wärmeübertrager unten m²
Fläche Wärmeübertrager Trinkwarmwasser m² l l l
SBS 601 W SBS 801 W SBS 1001 W SBS 1501 W SBS 601 W
SOL
229980 229981 229982 229983 229984
613
31,2
6,0
759
33,9
6,5
941
45,4
8,7
1430
52,1
10,0
599
11,6
31,2
1,5
6,0
4 Druckverlust bei 1,0 m³/h Wärmeübertrager unten
Druckverlust bei 10/25/40 l/min hPa hPa 33 / 264 / - 35 / 284 / - 47 / 378 /
1023
Einsatzgrenzen
Max. Be- / Entladevolumenstrom zoniert m³/h
Max. Be- / Entladevolumenstrom unzoniert m³/h
1,8
5,0
2,0
5,0
2,4
5,0
Max. zulässiger Druck
Prüfdruck
Max. zulässiger Druck Trinkwarmwasser
Max. zulässige Temperatur
MPa
MPa
MPa
°C m²
0,3
0,45
1,0
95
0,3
0,45
1,0
95
Max. empfohlene Kollektoraperturfläche
Dimensionen
Höhe
Höhe mit Wärmedämmung
Durchmesser
Durchmesser mit Wärmedämmung
Kippmaß
Gewichte mm mm mm mm mm
1665
1775
750
970
1840
1830
1940
790
1010
1880
0,3
0,45
1,0
95
2240
2350
790
1010
2285
Gewicht gefüllt
Gewicht leer kg kg
735
135
949
150
1175
175
53 / 432 /
1168
3,0
8,0
0,3
0,45
1,0
95
2155
2265
1000
1220
2225
1738
236
33 / 264 / - 35 / 284 / -
1,8
5,0
0,3
0,45
1,0
95
12
1665
1775
750
970
1840
780
180
SBS 801 W
SOL
229985
740
14,9
33,9
2,4
6,5
28
2,0
5,0
0,3
0,45
1,0
95
16
1830
1940
790
1010
1880
1175
195
SBS 1001 W
SOL
229986
916
19,8
45,4
3,2
8,7
35
47 / 378 /
1023
2,4
5,0
0,3
0,45
1,0
95
20
2240
2350
790
1010
2285
1221
220
SBS 1501 W
SOL
229987
53 / 432 /
1168
3,0
8,0
0,3
0,45
1,0
95
30
2155
2265
1000
1220
2225
1794
291
1399
23,6
52,1
3,7
10,0
40
12 | SBS 601-1501 W SOL www.stiebel-eltron.COM
KUNDENDIENST UND
GARANTIE
Kundendienst und Garantie
KUNDENDIENST UND GARANTIE
Erreichbarkeit
Sollte einmal eine Störung an einem unserer Produkte auftreten, stehen wir Ihnen natürlich mit Rat und Tat zur Seite.
Rufen Sie uns an:
05531 702-111 oder schreiben Sie uns:
Stiebel Eltron GmbH & Co. KG
- Kundendienst -
Fürstenberger Straße 77, 37603 Holzminden
E-Mail: [email protected]
Fax: 05531 702-95890
Weitere Anschriften sind auf der letzten Seite aufgeführt.
Unseren Kundendienst erreichen Sie telefonisch rund um die
Uhr, auch an Samstagen und Sonntagen sowie an Feiertagen.
Kundendiensteinsätze erfolgen während unserer Geschäftszeiten (von 7.15 bis 18.00 Uhr, freitags bis 17.00 Uhr). Als Sonderservice bieten wir Kundendiensteinsätze bis 21.30 Uhr. Für diesen Sonderservice sowie Kundendiensteinsätze an Wochenenden und Feiertagen werden höhere Preise berechnet.
Garantiebedingungen
Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen von uns gegenüber dem Endkunden. Sie treten neben die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche des Kunden. Die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche gegenüber den sonstigen Vertragspartnern sind nicht berührt.
Diese Garantiebedingungen gelten nur für solche Geräte, die vom Endkunden in der Bundesrepublik Deutschland als Neugeräte erworben werden. Ein Garantievertrag kommt nicht zustande, soweit der Endkunde ein gebrauchtes Gerät oder ein neues Gerät seinerseits von einem anderen Endkunden erwirbt.
Inhalt und Umfang der Garantie
Die Garantieleistung wird erbracht, wenn an unseren Geräten ein Herstellungs- und/oder Materialfehler innerhalb der Garantiedauer auftritt. Die Garantie umfasst jedoch keine Leistungen für solche Geräte, an denen Fehler, Schäden oder Mängel aufgrund von Verkalkung, chemischer oder elektrochemischer
Einwirkung, fehlerhafter Aufstellung bzw. Installation sowie unsachgemäßer Einregulierung, Bedienung oder unsachgemä-
ßer Inanspruchnahme bzw. Verwendung auftreten. Ebenso ausgeschlossen sind Leistungen aufgrund mangelhafter oder unterlassener Wartung, Witterungseinflüssen oder sonstigen
Naturerscheinungen.
Die Garantie erlischt, wenn am Gerät Reparaturen, Eingriffe oder
Abänderungen durch nicht von uns autorisierte Personen vorgenommen wurden.
Die Garantieleistung umfasst die sorgfältige Prüfung des Gerätes, wobei zunächst ermittelt wird, ob ein Garantieanspruch besteht. Im Garantiefall entscheiden allein wir, auf welche Art der Fehler behoben wird. Es steht uns frei, eine Reparatur des
Gerätes ausführen zu lassen oder selbst auszuführen. Etwaige ausgewechselte Teile werden unser Eigentum.
Für die Dauer und Reichweite der Garantie übernehmen wir sämtliche Material- und Montagekosten.
Soweit der Kunde wegen des Garantiefalles aufgrund gesetzlicher Gewährleistungsansprüche gegen andere Vertragspartner
Leistungen erhalten hat, entfällt eine Leistungspflicht von uns.
Soweit eine Garantieleistung erbracht wird, übernehmen wir keine Haftung für die Beschädigung eines Gerätes durch Diebstahl, Feuer, Aufruhr oder ähnliche Ursachen.
Über die vorstehend zugesagten Garantieleistungen hinausgehend kann der Endkunde nach dieser Garantie keine Ansprüche wegen mittelbarer Schäden oder Folgeschäden, die durch das
Gerät verursacht werden, insbesondere auf Ersatz außerhalb des
Gerätes entstandener Schäden, geltend machen. Gesetzliche
Ansprüche des Kunden uns gegenüber oder gegenüber Dritten bleiben unberührt.
Garantiedauer
Für im privaten Haushalt eingesetzte Geräte beträgt die Garantiedauer 24 Monate; im Übrigen (zum Beispiel bei einem Einsatz der Geräte in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben) beträgt die Garantiedauer 12 Monate.
Die Garantiedauer beginnt für jedes Gerät mit der Übergabe des
Gerätes an den Kunden, der das Gerät zum ersten Mal einsetzt.
Garantieleistungen führen nicht zu einer Verlängerung der
Garantiedauer. Durch die erbrachte Garantieleistung wird keine neue Garantiedauer in Gang gesetzt. Dies gilt für alle erbrachten
Garantieleistungen, insbesondere für etwaig eingebaute Ersatzteile oder für die Ersatzlieferung eines neuen Gerätes.
Inanspruchnahme der Garantie
Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiedauer, innerhalb von zwei Wochen, nachdem der Mangel erkannt wurde, bei uns anzumelden. Dabei müssen Angaben zum Fehler, zum Gerät und zum Zeitpunkt der Feststellung gemacht werden. Als Garantienachweis ist die Rechnung oder ein sonstiger datierter
Kaufnachweis beizufügen. Fehlen die vorgenannten Angaben oder Unterlagen, besteht kein Garantieanspruch.
Garantie für in Deutschland erworbene, jedoch außerhalb Deutschlands eingesetzte Geräte
Wir sind nicht verpflichtet, Garantieleistungen außerhalb der
Bundesrepublik Deutschland zu erbringen. Bei Störungen eines im Ausland eingesetzten Gerätes ist dieses gegebenenfalls auf
Gefahr und Kosten des Kunden an den Kundendienst in
Deutschland zu senden. Die Rücksendung erfolgt ebenfalls auf
Gefahr und Kosten des Kunden. Etwaige gesetzliche Ansprüche des Kunden uns gegenüber oder gegenüber Dritten bleiben auch in diesem Fall unberührt.
Außerhalb Deutschlands erworbene Geräte
Für außerhalb Deutschlands erworbene Geräte gilt diese Garantie nicht. Es gelten die jeweiligen gesetzlichen Vorschriften und gegebenenfalls die Lieferbedingungen der Ländergesellschaft bzw. des Importeurs.
WWW.stiebel-eltron.COM SBS 601-1501 W SOL | 13
UMWELT UND
RECYCLING
Umwelt und Recycling
Entsorgung von Transport- und
Verkaufsverpackungsmaterial
Damit Ihr Gerät unbeschädigt bei Ihnen ankommt, haben wir es sorgfältig verpackt. Bitte helfen Sie, die Umwelt zu schützen, und entsorgen Sie das Verpackungsmaterial des Gerätes sachgerecht. Wir beteiligen uns gemeinsam mit dem Großhandel und dem Fachhandwerk / Fachhandel in Deutschland an einem wirksamen Rücknahme- und Entsorgungskonzept für die umweltschonende Aufarbeitung der Verpackungen.
Überlassen Sie die Transportverpackung dem Fachhandwerker beziehungsweise dem Fachhandel.
Entsorgen Sie Verkaufsverpackungen über eines der Dualen
Systeme in Deutschland.
Entsorgung von Altgeräten in Deutschland
Geräteentsorgung
Die mit diesem Symbol gekennzeichneten Geräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Als Hersteller sorgen wir im Rahmen der Produktverantwortung für eine umweltgerechte Behandlung und Verwertung der Altgeräte. Weitere Informationen zur Sammlung und Entsorgung erhalten Sie über Ihre Kommune oder Ihren Fachhandwerker / Fachhändler.
Bereits bei der Entwicklung neuer Geräte achten wir auf eine hohe Recyclingfähigkeit der Materialien.
Über das Rücknahmesystem werden hohe Recyclingquoten der Materialien erreicht, um Deponien und die Umwelt zu entlasten. Damit leisten wir gemeinsam einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz.
Entsorgung außerhalb Deutschlands
Entsorgen Sie dieses Gerät fach- und sachgerecht nach den
örtlich geltenden Vorschriften und Gesetzen.
14 | SBS 601-1501 W SOL www.stiebel-eltron.COM
Contents | Operation
General information
1.
General information ��������������������������������������� 15
1.1
Document information ����������������������������������������� 15
1.2
Safety instructions ���������������������������������������������� 15
1.3
Other symbols in this documentation ���������������������� 15
1.4
Units of measurement ����������������������������������������� 16
2.
Safety �������������������������������������������������������� 16
2.1
Intended use ����������������������������������������������������� 16
2.2
Safety information ���������������������������������������������� 16
2.3
Test symbols ����������������������������������������������������� 16
3.
Appliance description ������������������������������������� 16
4.
Cleaning, care and maintenance ������������������������� 16
4.1
Scaling ������������������������������������������������������������ 16
5.
Troubleshooting �������������������������������������������� 16
6.
Safety �������������������������������������������������������� 17
6.1
General safety instructions ����������������������������������� 17
6.2
Instructions, standards and regulations ������������������� 17
6.3
Water installation ����������������������������������������������� 17
7.
Appliance description ������������������������������������� 17
7.1
Standard delivery ����������������������������������������������� 17
7.2
Accessories ������������������������������������������������������� 17
8.
Assembly ���������������������������������������������������� 17
8.1
Installation location �������������������������������������������� 17
8.2
Transport ��������������������������������������������������������� 17
8.3
Assembly ��������������������������������������������������������� 18
9.
Commissioning ��������������������������������������������� 18
10.
Taking the appliance out of use �������������������������� 18
11.
Recommissioning ������������������������������������������ 18
12.
Appliance handover ���������������������������������������� 19
13.
Troubleshooting �������������������������������������������� 19
13.1 Fault table �������������������������������������������������������� 19
14.
Maintenance ������������������������������������������������ 19
14.1 Checking the safety valve ������������������������������������� 19
14.2 Draining the appliance ���������������������������������������� 19
15.
Specification ������������������������������������������������ 20
15.1 Dimensions and connections ��������������������������������� 20
15.2 Data table �������������������������������������������������������� 25
OPERATION
1. General information
1.1 Document information
The chapter “Operation” is intended for the equipment user and the heating contractor.
The chapter “Installation” is intended for the heating contractor.
Note
Read these instructions carefully before using the appliance and retain them for future reference.
Pass on the instructions, if required, to a new user.
1.2 Safety instructions
1.2.1 Structure of safety instructions
!
KEYWORD Type of risk
Here, possible consequences are listed that may result from failure to observe the safety instructions.
f Steps to prevent the risk are listed.
1.2.2 Symbols, type of risk
Symbol
!
Type of risk
Injury
Electrocution
Burns
(burns, scalding)
1.2.3 Keywords
KEYWORD
DANGER
WARNING
CAUTION
Meaning
Failure to observe this information will result in serious injury or death.
Failure to observe this information may result in serious injury or death.
Failure to observe this information may result in nonserious or minor injury.
1.3 Other symbols in this documentation
Note
General information is identified by the symbol shown on the left.
f Read these texts carefully.
WWW.stiebel-eltron.COM SBS 601-1501 W SOL | 15
Operation
Safety
Symbol
!
Meaning
Material damage
(Appliance and consequential losses, environmental pollution)
Appliance disposal f f tion you need to take is described step by step.
1.4 Units of measurement
Note
All measurements are given in mm unless stated otherwise.
2. Safety
2.1 Intended use
This appliance is designed for the storage of heating water and for
DHW heating. A glycol/water mixture of up to 60 % is permitted if only dezincification-resistant metals, glycol-resistant gaskets and diaphragm expansion vessels suitable for glycol are used throughout the installation.
Any other or additional use is inappropriate, in particular usage with alternative storage media. Observation of these instructions and of instructions for any accessories used is also part of the correct use of this appliance..
2.2 Safety information
WARNING Burns
There is a risk of scalding at outlet temperatures in excess of 43 °C.
!
WARNING Injury
The appliance may be used by children aged 8 and up and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or a lack of experience and know-how provided that they are supervised or they have been instructed on how to use the appliance safely and have understood the resulting risks. Children must never play with the appliance. Children must never clean the appliance or perform user maintenance unless they are supervised.
!
Material damage
The appliance is under pressure.
During the heating process, expansion water will drip from the safety valve. If water continues to drip when heating is completed, please inform your heating contractor.
3. Appliance description
DThe appliance combines DHW heating and a buffer cylinder for the hydraulic separation of heating system and heat pump. The
DHW is heated via a corrugated stainless steel internal indirect coil that functions like an instantaneous water heater. The volume of the cylinder is an energy store for DHW heating.
The appliance is ideally suited to operation with a heat pump.
In addition, a threaded immersion heater and an auxiliary heat source can be connected.
SBS W SOL
These appliance types are also equipped with an internal indirect coil for solar DHW heating and central heating backup.
4. Cleaning, care and maintenance
f f of the fitted special accessories regularly checked by a heating contractor/electrician.
f f cloth is sufficient for cleaning the appliance.
4.1 Scaling
f f peratures. This settles inside the appliance and affects both the performance and service life. If a flanged immersion heater is installed, the heating elements must be descaled from time to time. A heating contractor who knows the local water quality will tell you when the next service is due.
f f at the tap outlets using commercially available descaling agents.
Regularly activate the safety valve to prevent it from becoming blocked e.g. by limescale deposits.
5. Troubleshooting
Fault
The outlet flow rate is low.
Cause
The perlator in the tap or shower head is scaled up or contaminated.
Remedy
Clean and/or descale the perlator or the shower head.
If you cannot remedy the fault, notify your heating contractor. To facilitate and speed up your enquiry, please provide the serial number from the type plate (no. 000000-0000-000000):
Nr. 000000-0000-000000
2.3 Test symbols
See type plate on the appliance.
16 | SBS 601-1501 W SOL www.stiebel-eltron.COM
Installation
Safety
INSTALLATION
6. Safety
Only qualified contractors should carry out installation, commissioning, maintenance and repair of the appliance.
6.1 General safety instructions
We can only guarantee trouble-free function and operational reliability if original spare parts intended for the appliance are used.
6.2 Instructions, standards and regulations
Note
Observe all applicable national and regional regulations and instructions.
7. Appliance description
7.1 Standard delivery
Delivered with the appliance:
- 2x heat conducting paste
- additional type plate
7.2 Accessories
Depending on the static pressure, safety assemblies and pressure reducing valves are available. These type-tested safety assemblies protect the appliance against unacceptable excess pressure.
Flanged immersion heaters, circulation set and thermal insulation are available as accessories.
8. Assembly
8.1 Installation location
f f chapter “Specification / Data table”).
f f f f chapter “Specification / Data table”).
Minimum clearances
6.3 Water installation
6.3.1 Cold water line
Steel or copper pipes or plastic pipework are approved materials.
!
Material damage
A safety valve is required.
6.3.2 DHW line
Copper, stainless steel or plastic pipework are approved materials.
!
Material damage
Beim gleichzeitigen Einsatz von Kunststoff-Rohrsystemen
If a flanged immersion heater is fitted and plastic pipework systems are used at the same time, observe the maximum permissible temperature / the maximum permissible pressure in chapter “Specification / Data table”.
!
Material damage
Operate the appliance only with pressure-tested taps and valves.
≥200 ≥200
WWW.stiebel-eltron.COM f f
8.2 Transport
The lifting eye can be fitted to the top of the appliance to assist handling.
8.3 Assembly
8.3.1 Fitting the thermal insulation, if appropriate.
f f
SBS 601-1501 W SOL | 17
Installation
Commissioning f f plied. For this, ensure that there is enough space for the installation task. You can then link the appliance into the heating and DHW system.
8.3.2 Installing the manual air vent valve f f connection.
8.3.3 Fitting the water connection and the safety assembly
!
Material damage
Carry out all water connection and installation work in accordance with regulations.
f f f f safety assembly.
f f the safety assembly. Bear in mind that, depending on the static pressure, you may also need a pressure reducing valve.
Connect the hydraulic connections with flat gaskets.
f f the safety valve is fully opened. The blow-off aperture of the safety valve must remain open towards the atmosphere.
f f slope.
8.3.4 Inserting the temperature sensors f f f f connections for HP return sensor and HP DHW sensor (see chapter „Specification / Dimensions and connections“).
9. Commissioning
f f filled up and the pipes are free of air.
f f f f f f
9.3.1 Water quality, solar circuit
A glycol/water mixture of up to 60 % is permitted for the indirect coil in the solar circuit if only dezincification-resistant metals, glycol-resistant gaskets and diaphragm expansion vessels suitable for glycol are used throughout the installation.
9.3.2 Oxygen diffusion
!
Material losses
Avoid open heating systems and plastic pipes in underfloor heating systems which are permeable to oxygen.
In underfloor heating systems with plastic pipes that are permeable to oxygen and in open vented heating systems, oxygen diffusion may lead to corrosion on the steel components of the heating system (e.g. on the indirect coil of the DHW cylinder, on buffer cylinders, steel heating elements or steel pipes).
!
Material losses
The products of corrosion (e.g. rusty sludge) can settle in the heating system components and can result in a lower output or fault shutdowns due to reduced cross-sections.
!
Material losses
Avoid open vented solar thermal systems and plastic pipes which are permeable to oxygen.
With plastic pipes that are permeable to oxygen, oxygen diffusion may lead to corrosion on the steel components of the solar thermal system (e.g. on the indirect coil of the DHW cylinder).
10. Taking the appliance out of use
f f the fuse box.
f f appliance”.
11. Recommissioning
See chapter “Commissioning”.
18 | SBS 601-1501 W SOL www.stiebel-eltron.COM
Installation
Appliance handover
12. Appliance handover
f f with its operation.
f f scalding.
f f
13. Troubleshooting
13.1 Fault table
Fault
The safety valve drips when the heating is switched off.
Cause
The valve seat is contaminated.
Remedy
Clean the valve seat.
14. Maintenance
WARNING Electrocution
Carry out all electrical connection and installation work in accordance with relevant regulations.
If you need to drain the appliance, observe chapter “Draining the appliance”.
14.1 Checking the safety valve
f f full water jet is discharged.
14.2 Draining the appliance
WARNING Burns
Hot water may escape during the draining process.
If the heating system is not in operation and the installation location is not protected against frost, the appliance and connected system must be emptied.
f f around the drain connector. f f f f f f assembly.
WWW.stiebel-eltron.COM SBS 601-1501 W SOL | 19
Installation
Specification
15. Specification
15.1 Dimensions and connections
Recommended connection allocation SBS 601 W | SBS 601 W SOL h42 h06 d25 h41 h28 h02 d26 d47 h23 d46 h40 h05 h22 c06 d17 d11 i07 d18 d12 e01 c01 d07 e02 d08
22,5°
22,5° c01 Cold water inlet c06 DHW outlet
Male thread
Male thread d07 Heat pump heating flow Male thread
SBS 601 W SBS 601 W
SOL
G 1 1/4 A
G 1 1/4 A
G 1 1/2 A
G 1 1/4 A
G 1 1/4 A
G 1 1/2 A d08 Heat pump heating return
Male thread G 1 1/2 A G 1 1/2 A d11 Heat pump DHW flow Male thread d12 Heat pump DHW return Male thread
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A d17 Flow 2nd heat source d25 Solar flow d26 Solar return d46 Ventilation d47 Drain
Male thread d18 Return 2nd heat source Male thread
Female thread
Female thread
Female thread
Male thread
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1/2
G 3/4 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1
G 1
G 1/2
G 3/4 A
If the system configuration is different, the connection allocation can be changed.
20 | SBS 601-1501 W SOL e01 Heating flow e02 Heating return h02 Sensor heat pump return h06 Sensor heat pump DHW opt.
Male thread
Male thread
Diameter h05 Sensor heat pump DHW Diameter
Diameter
SBS 601 W SBS 601 W
SOL mm mm mm
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
9.5
9.5
9.5
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
9.5
9.5
9.5 h22 Sensor heat source Diameter h23 Sensor heat source opt. Diameter h28 Sensor solar cylinder Diameter h40 Thermometer DHW Diameter mm mm mm mm
9.5
9.5
14.5
9.5
9.5
9.5
14.5 h41 Thermometer solar Diameter h42 Thermometer heating Diameter i07 Electric emergency/ booster heater
Female thread mm mm 14.5
G 1 1/2
14.5
14.5
G 1 1/2 www.stiebel-eltron.COM
Installation
Specification
Recommended connection allocation SBS 801 W | SBS 801 W SOL h42 h06 d25 h41 h28 h02 d26 d47 h23 d46 h40 h05 h22 c06 d17 d11 i07 d18 d12 e01 c01 d07 e02 d08
22,5°
22,5° c01 Cold water inlet c06 DHW outlet d07 Heat pump heating flow d08 Heat pump heating return
Male thread
Male thread
Male thread
Male thread d11 Heat pump DHW flow Male thread d12 Heat pump DHW return
Male thread d17 Flow 2nd heat source Male thread d18 Return 2nd heat source
Male thread d25 Solar flow d26 Solar return d46 Ventilation d47 Drain e01 Heating flow e02 Heating return
Female thread
Female thread
Female thread
Male thread
Male thread
Male thread
SBS 801 W SBS 801 W
SOL
G 1 1/4 A G 1 1/4 A
G 1 1/4 A
G 1 1/2 A
G 1 1/4 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1/2
G 3/4 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1
G 1
G 1/2
G 3/4 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
If the system configuration is different, the connection allocation can be changed.
h02 Sensor heat pump return h05 Sensor heat pump
DHW h06 Sensor heat pump
DHW opt.
Diameter
Diameter
Diameter h22 Sensor heat source Diameter h23 Sensor heat source opt.
Diameter h28 Sensor solar cylinder Diameter h40 Thermometer DHW Diameter h41 Thermometer solar Diameter h42 Thermometer heating Diameter i07 Electric emergency/ booster heater
Female thread
SBS 801 W SBS 801 W
SOL mm 9.5 9.5 mm mm mm mm mm mm mm mm
9.5
9.5
9.5
9.5
14.5
14.5
G 1 1/2
9.5
9.5
9.5
9.5
9.5
14.5
14.5
14.5
G 1 1/2
WWW.stiebel-eltron.COM SBS 601-1501 W SOL | 21
Installation
Specification
Recommended connection allocation 1001 W | SBS 1001 W SOL h28 h02 h42 h06 d25 h04 h41 d26 d47
277 262 h23 d46 h40 h05 h22 c06 d17 d11 i07 d18 d12 e01 c01 d07 e02 d08
22,5°
22,5° c01 Cold water inlet c06 DHW outlet d07 Heat pump heating flow d08 Heat pump heating return
Male thread
Male thread
Male thread
Male thread d11 Heat pump DHW flow Male thread d12 Heat pump DHW return
Male thread d17 Flow 2nd heat source Male thread d18 Return 2nd heat source
Male thread d25 Solar flow d26 Solar return d46 Ventilation d47 Drain e01 Heating flow e02 Heating return
Female thread
Female thread
Female thread
Male thread
Male thread
Male thread
SBS 1001 W SBS 1001 W
SOL
G 1 1/4 A G 1 1/4 A
G 1 1/4 A
G 1 1/2 A
G 1 1/4 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1/2
G 3/4 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1
G 1
G 1/2
G 3/4 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
If the system configuration is different, the connection allocation can be changed.
h02 Sensor heat pump return h04 Sensor heat pump return optional h05 Sensor heat pump
DHW h06 Sensor heat pump
DHW opt.
Diameter
Diameter
Diameter
Diameter h22 Sensor heat source Diameter h23 Sensor heat source opt.
Diameter h28 Sensor solar cylinder Diameter h40 Thermometer DHW Diameter h41 Thermometer solar Diameter h42 Thermometer heating Diameter i07 Electric emergency/ booster heater
Female thread
SBS 1001 W SBS 1001 W
SOL mm 9.5 9.5 mm mm mm mm mm mm mm mm mm
9.5
9.5
9.5
9.5
9.5
14.5
14.5
G 1 1/2
9.5
9.5
9.5
9.5
9.5
9.5
14.5
14.5
14.5
G 1 1/2
22 | SBS 601-1501 W SOL www.stiebel-eltron.COM
Installation
Specification
Recommended connection allocation SBS 1501 W | SBS 1501 W SOL h28 h02 h42 h06 d25 h04 h41 d26 d47 h23 d46 h40 h05 h22 c06 d17 d11 i07 d18 d12 e01 c01 d07 e02 d08
22,5°
22,5° c01 Cold water inlet c06 DHW outlet d07 Heat pump heating flow d08 Heat pump heating return
Male thread
Male thread
Male thread
Male thread d11 Heat pump DHW flow Male thread d12 Heat pump DHW return
Male thread d17 Flow 2nd heat source Male thread d18 Return 2nd heat source
Male thread d25 Solar flow d26 Solar return d46 Ventilation d47 Drain e01 Heating flow e02 Heating return
Female thread
Female thread
Female thread
Male thread
Male thread
Male thread
SBS 1501 W SBS 1501 W
SOL
G 1 1/4 A
G 1 1/4 A
G 2 A
G 1 1/4 A
G 1 1/4 A
G 2 A
G 2 A
G 2 A
G 2 A
G 2 A
G 2 A
G 1/2
G 3/4 A
G 2 A
G 2 A
G 2 A
G 2 A
G 2 A
G 2 A
G 2 A
G 1
G 1
G 1/2
G 3/4 A
G 2 A
G 2 A
If the system configuration is different, the connection allocation can be changed.
h02 Sensor heat pump return h04 Sensor heat pump return optional h05 Sensor heat pump
DHW h06 Sensor heat pump
DHW opt.
Diameter
Diameter
Diameter
Diameter h22 Sensor heat source Diameter h23 Sensor heat source opt.
Diameter h28 Sensor solar cylinder Diameter h40 Thermometer DHW Diameter h41 Thermometer solar Diameter h42 Thermometer heating Diameter i07 Electric emergency/ booster heater
Female thread
SBS 1501 W SBS 1501 W
SOL mm 9.5 9.5 mm mm mm mm mm mm mm mm mm
9.5
9.5
9.5
9.5
9.5
14.5
14.5
G 1 1/2
9.5
9.5
9.5
9.5
9.5
9.5
14.5
14.5
14.5
G 1 1/2
WWW.stiebel-eltron.COM SBS 601-1501 W SOL | 23
Installation
Specification
SBS W Also with the SBS W SOL c01 Cold water inlet c06 DHW outlet d07 Heat pump heating flow d08 Heat pump heating return d11 Heat pump DHW flow d12 Heat pump DHW return d17 Flow 2nd heat source d18 Return 2nd heat source d25 Solar flow d26 Solar return d46 Ventilation d47 Drain e01 Heating flow e02 Heating return
24 | SBS 601-1501 W SOL www.stiebel-eltron.COM
GUARANTEE
ENVIRONMENT AND RECYCLING
Installation
Specification
15.2 Data table
Hydraulic data
Rated capacity
Capacity, lower indirect coil
Content, indirect coil, DHW
Surface area, lower indirect coil
Surface area, DHW indirect coil
Pressure drop at 1.0 m³/h, indirect coil, bottom
Pressure drop at 10/25/40 l/min
SBS 601 W SBS 801 W SBS 1001 W SBS 1501 W SBS 601 W
SOL m² m² l l l hPa
229980
613
31.2
6.0
229981
759
33.9
6.5
229982
941
45.4
8.7
Application limits
Maximum charge / discharge flow rate with zoning
Maximum charge / discharge flow rate without zoning
Max. permissible pressure
Test pressure
Max. permissible pressure, DHW
Max. permissible temperature m³/h m³/h
MPa
MPa
MPa
°C
Max. recommended collector aperture area m²
Dimensions
Height
Height incl. thermal insulation mm mm
Diameter
Diameter incl. thermal insulation
Height of unit when tilted
Weights
Weight (wet)
Weight (dry) hPa 33 / 264 / - 35 / 284 / - 47 / 378 /
1023 mm mm mm kg kg
1.8
5.0
0.3
0.45
1.0
95
1665
1775
750
970
1840
735
135
2.0
5.0
0.3
0.45
1.0
95
1830
1940
790
1010
1880
949
150
2.4
5.0
0.3
0.45
1.0
95
2240
2350
790
1010
2285
1175
175
229983
1430
52.1
10.0
53 / 432 /
1168
3.0
8.0
0.3
0.45
1.0
95
2155
2265
1000
1220
2225
1738
236
229984
599
11.6
31.2
1.5
6.0
4
1.8
5.0
0.3
0.45
1.0
95
12
1665
1775
750
970
1840
780
180
SBS 801 W
SOL
229985
740
14.9
33.9
2.4
6.5
28
33 / 264 / - 35 / 284 / -
2.0
5.0
0.3
0.45
1.0
95
16
1830
1940
790
1010
1880
1175
195
SBS 1001 W
SOL
229986
916
19.8
45.4
3.2
8.7
35
47 / 378 /
1023
2.4
5.0
0.3
0.45
1.0
95
20
2240
2350
790
1010
2285
1221
220
SBS 1501 W
SOL
229987
53 / 432 /
1168
3.0
8.0
0.3
0.45
1.0
95
30
2155
2265
1000
1220
2225
1794
291
1399
23.6
52.1
3.7
10.0
40
WWW.stiebel-eltron.COM
Guarantee
The guarantee conditions of our German companies do not apply to appliances acquired outside of Germany. In countries where our subsidiaries sell our products a guarantee can only be issued by those subsidiaries. Such guarantee is only granted if the subsidiary has issued its own terms of guarantee. No other guarantee will be granted.
We shall not provide any guarantee for appliances acquired in countries where we have no subsidiary to sell our products.
This will not affect warranties issued by any importers.
Environment and recycling
We would ask you to help protect the environment. After use, dispose of the various materials in accordance with national regulations.
SBS 601-1501 W SOL | 25
TABLE DES MATIÈRES | UTILISATION
REMARqUES GéNéRALES
1.
Remarques générales ������������������������������������� 26
1.1
Informations relatives au document ������������������������ 26
1.2
Consignes de sécurité ������������������������������������������ 26
1.3
Autres repérages utilisés dans cette documentation ���� 26
1.4
Unités de mesure ����������������������������������������������� 27
2.
Sécurité ����������������������������������������������������� 27
2.1
Utilisation conforme ������������������������������������������� 27
2.2
Consignes de sécurité ������������������������������������������ 27
2.3
Label de conformité �������������������������������������������� 27
3.
Description de l'appareil ���������������������������������� 27
4.
Nettoyage, entretien et maintenance �������������������� 27
4.1
Entartrage �������������������������������������������������������� 27
5.
Aide au dépannage ���������������������������������������� 27
6.
Sécurité ����������������������������������������������������� 28
6.1
Consignes de sécurité générales ���������������������������� 28
6.2
Prescriptions, normes et directives ������������������������� 28
6.3
Installation de la distribution d'eau ������������������������� 28
7.
Description de l'appareil ���������������������������������� 28
7.1
Fourniture �������������������������������������������������������� 28
7.2
Accessoires ������������������������������������������������������� 28
8.
Montage ����������������������������������������������������� 28
8.1
Emplacement de montage ������������������������������������ 28
8.2
Transport ��������������������������������������������������������� 28
8.3
Montage ���������������������������������������������������������� 29
9.
Première mise en service ��������������������������������� 29
10.
Mise hors service ������������������������������������������ 29
11.
Remise en marche ����������������������������������������� 29
12.
Remise de l'appareil ��������������������������������������� 30
13.
Dépannage �������������������������������������������������� 30
13.1 Tableau des pannes �������������������������������������������� 30
14.
Maintenance ������������������������������������������������ 30
14.1 Contrôle de la soupape de sécurité ������������������������� 30
14.2 Vidange de l'appareil ������������������������������������������ 30
15.
Données techniques ��������������������������������������� 31
15.1 Cotes et raccordements ���������������������������������������� 31
15.2 Tableau de données �������������������������������������������� 36
UTILISATION
1. Remarques générales
1.1 Informations relatives au document
Le chapitre Utilisation s'adresse aux utilisateurs de l'appareil et aux installateurs.
Le chapitre Installation s'adresse aux installateurs.
Remarque
Veuillez lire attentivement cette notice avant utilisation et conservez-la.
Remettez cette notice au nouvel utilisateur le cas échéant.
1.2 Consignes de sécurité
1.2.1 Structure des consignes de sécurité
!
MENTION D’AVERTISSEMENT Nature du danger
Sont indiqués ici les risques éventuellement encourus en cas de non-respect de la consigne de sécurité.
f f le danger.
1.2.2 Symboles, nature du danger
Symbole
!
Nature du danger
Blessure
Électrocution
Brûlure
(brûlure, ébouillantement)
1.2.3 Mentions d’avertissement
MENTION D’AVER-
TISSEMENT
DANGER
Signification
Caractérise des remarques dont le non-respect entraîne de graves lésions, voire la mort.
AVERTISSEMENT Caractérise des remarques dont le non-respect peut entraîner de graves lésions, voire la mort.
ATTENTION Caractérise des remarques dont le non-respect peut entraîner des lésions légères ou moyennement graves.
1.3 Autres repérages utilisés dans cette documentation
Remarque
Le symbole ci-contre caractérise des remarques générales.
f Lisez attentivement les remarques.
26 | SBS 601-1501 W SOL WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
UTILISATION
SéCURITé
Symbole
!
Signification
Dommages matériels
(Dégâts induits, dommages causés à l’appareil, à l’environnement)
Recyclage de l’appareil f f nécessaires sont décrites étape par étape.
1.4 Unités de mesure
Remarque
Sauf indication contraire, toutes les cotes sont indiquées en millimètres.
2. Sécurité
2.1 Utilisation conforme
Cet appareil est conçu pour le stockage d'eau de chauffage et le chauffage de l'eau sanitaire. Un mélange eau-glycol jusqu’à
60 % n’est admissible que si des métaux anti-dézincification, des joints résistant au glycol et des vases d’expansion à membrane compatibles avec le glycol sont mis en œuvre.
Tout emploi sortant de ce cadre, notamment l'utilisation avec d'autres liquides à stocker, est considéré comme non conforme.
Une utilisation conforme de l'appareil implique le respect de cette notice et de celles des accessoires mis en œuvre.
2.2 Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT Brûlure
Risque de brûlure par vapeur à des températures de sortie supérieures à 43 °C !
!
AVERTISSEMENT Blessure
L’appareil peut être utilisé par les enfants de 8 ans et plus ainsi que par les personnes aux facultés physiques, sensorielles ou mentales réduites ou par des personnes sans expérience lorsqu’ils sont sous surveillance ou qu’ils ont
été formés à l’utilisation en toute sécurité de l’appareil et qu’ils ont compris les dangers encourus. Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. Ni le nettoyage ni la maintenance relevant de l’utilisateur ne doivent être effectués par des enfants sans surveillance.
!
Dommages matériels
L'appareil est sous pression !
Pendant la montée en température, de l'eau d’expansion s'échappe de la soupape de sécurité. Appelez un installateur si de l'eau coule alors que la montée en température est achevée.
3. Description de l'appareil
Cet appareil associe la production d'eau chaude sanitaire et un ballon tampon pour la séparation hydraulique du chauffage et de la pompe à chaleur. L'eau chaude sanitaire est chauffée par un échangeur de chaleur en tube ondulé en acier inoxydable en alimentation continue. Le volume du ballon sert au stockage d'énergie pour la production d'eau chaude sanitaire.
Cet appareil est optimisé pour le fonctionnement avec une pompe à chaleur. De plus, il est possible de raccorder un système chauffant
électrique à visser et un générateur de chaleur supplémentaire.
SBS W SOL
Ces types d'appareils sont équipés en plus d'un échangeur de chaleur pour produire l'eau chaude sanitaire solaire et assister la fonction de chauffage le chauffage.
4. Nettoyage, entretien et maintenance
f f de sécurité et la sécurité électrique de l'accessoire spécial intégré par un installateur.
f f fon humide suffit pour le nettoyage et l'entretien de l'appareil.
4.1 Entartrage
Presque toutes les eaux déposent du calcaire à des températures
élevées. qui se dépose dans l'appareil et altère le fonctionnement et la durée de vie de l'appareil. Si une bride résistance
électrique a été montée, il sera nécessaire de détartrer les corps de chauffe de temps à autre. L'installateur qui connaît la qualité de l'eau locale vous dira quand il conviendra de faire la prochaine maintenance.
f f ner le tartre à la sortie des robinetteries avec les produits de détartrage du commerce.
Actionnez régulièrement la soupape de sécurité afin d’éviter tout grippage dû aux dépôts de calcaire.
5. Aide au dépannage
Panne
Le débit est faible.
Cause
Le régulateur de jet placé dans la robinetterie ou la pomme de douche est entartré ou sale.
Remède
Procédez au nettoyage et/ou au détartrage du régulateur de jet ou de la pomme de douche.
Appelez un installateur si vous ne réussissez pas à éliminer la cause. Donnez-lui le numéro indiqué sur la plaque signalétique pour qu'il puisse vous aider plus rapidement et plus efficacement
(n° 000000-0000-000000) :
Nr. 000000-0000-000000
2.3 Label de conformité
Voir la plaque signalétique sur l'appareil.
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM SBS 601-1501 W SOL | 27
INSTALLATION
SéCURITé
INSTALLATION
6. Sécurité
L'installation, la mise en service, la maintenance et les réparations de cet équipement ne doivent être effectuées que par un installateur.
6.1 Consignes de sécurité générales
Nous ne garantissons un bon fonctionnement et en toute sécurité de l’appareil que si les accessoires d’origine qui lui sont destinés sont employés.
6.2 Prescriptions, normes et directives
Remarque
Tenez compte de la législation et des prescriptions nationales et locales.
6.3 Installation de la distribution d'eau
6.3.1 Conduite d'eau froide
Des tuyaux en cuivre, en acier ou des systèmes de tuyaux en matière synthétique sont autorisés en tant que matériaux.
!
Dommages matériels
Une soupape de sécurité est requise.
6.3.2 Conduite d'eau chaude
Des systèmes de tuyaux en cuivre ou en matière synthétique sont autorisés en tant que matériaux.
!
Dommages matériels
En cas d'emploi de systèmes de tuyaux en matière synthétique avec montage de bride résistance électrique, observez la température maximale admissible et la pression maximale admissible, indiquées au chapitre Données techniques / Tableau de données.
!
Dommages matériels
Cet appareil doit être utilisé avec des robinetteries à pression !
7. Description de l'appareil
7.1 Fourniture
Sont fournis avec l'appareil :
- 2x pâte de conductibilité thermique
- une plaque signalétique supplémentaire
7.2 Accessoires
Des groupes de sécurité et des réducteurs de pression sont disponibles en fonction de la pression au repos. Ces groupes de sécurité homologués protègent l'appareil des excès de pression non autorisés.
Un système chauffant électrique à visser, kit de circulation et une isolation thermique sont disponibles en accessoires.
8. Montage
8.1 Emplacement de montage
f f
Données techniques / Tableau de données).
f f f f
(voir le chapitre Données techniques / Tableau de données).
Distances minimales
≥200 ≥200
28 | SBS 601-1501 W SOL f f
8.2 Transport
Utilisez les œillets en haut de l'appareil pour le transporter.
8.3 Montage
8.3.1 Le cas échéant, installer l’isolation thermique f f
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
INSTALLATION
PREMIÈRE MISE EN SERVICE f f prévoyant un dégagement suffisant pour le montage. Vous pouvez ensuite raccorder l’appareil à l’installation de chauffage et de production d’eau chaude sanitaire.
8.3.2 Montage des purgeurs manuels f f d'air.
8.3.3 Montage du raccordement hydraulique et du groupe de sécurité
!
Dommages matériels
Exécutez tous les travaux de raccordement et d'installation hydrauliques suivant les prescriptions.
f f f f tructions d'installation du groupe de sécurité.
f f d'arrivée de l'eau froide. Notez qu'en fonction de la pression au repos, un réducteur de pression sera éventuellement requis en supplément.
Étanchéifiez les raccordements hydrauliques avec des joints plats.
f f l'eau puisse s'écouler librement lorsque la soupape de sécurité est entièrement ouverte. L'ouverture de purge de la soupape de sécurité doit être ouverte et mener vers l'air libre.
f f inclinaison constante vers le bas.
8.3.4 Mise en place de la sonde de température f f tibilité thermique.
f f logements pour sonde retour PAC et pour sonde ECS PAC
(voir chapitre « Caractéristiques techniques / dimensions et raccordements »).
9. Première mise en service
f f l'appareil soit rempli et qu'il n'y ait plus d'air dans les conduites.
f f sage du système de la pompe à chaleur.
f f f f
9.3.1 Qualité de l’eau circuit solaire
Un mélange eau-glycol jusqu’à 60 % n’est admissible pour l’échangeur de chaleur dans l’installation solaire que si des métaux antidézincification, des joints résistant au glycol et des vases d’expansion à membrane compatibles avec le glycol sont mis en œuvre.
9.3.2 Diffusion d’oxygène
!
Dommages matériels
Évitez les installations de chauffage à circuits ouverts ou les chauffages par le sol constitués de conduites en matière synthétique non étanches à la diffusion d’oxygène.
Dans le cas de chauffages par le sol constitués de conduites en matière synthétique non étanches à la diffusion d’oxygène ou d’installations de chauffage à circuits ouverts, une corrosion causée par l’oxygène diffusé peut apparaitre sur les pièces en acier (par ex. au niveau de l’échangeur de chaleur du ballon d’eau chaude, du ballon tampon, de radiateurs en acier ou de tubes acier).
!
Dommages matériels
Les résidus de corrosion (par ex. boues de rouille) peuvent se déposer dans les composants de l’installation de chauffage et provoquer des pertes de performances par réduction des sections de passage ou bien des pannes de fonctionnement.
!
Dommages matériels
Évitez les installations solaires à circuits ouverts ou les tubes en matière synthétique non étanche à la diffusion d’oxygène.
Dans le cas de tubes en matière synthétique non étanche à la diffusion d’oxygène, une corrosion causée par l’oxygène diffusé peut apparaitre sur les pièces en acier de l’installation solaire (par ex. au niveau de l’échangeur de chaleur du ballon d’eau chaude).
10. Mise hors service
f f l'installation domestique.
f f l'appareil.
11. Remise en marche
Voir le chapitre Première mise en service.
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM SBS 601-1501 W SOL | 29
INSTALLATION
REMISE DE L'APPAREIL
12. Remise de l'appareil
f f risez-le avec l'emploi de l'appareil.
f f risques de brûlure.
f f
13. Dépannage
13.1 Tableau des pannes
Panne
De l'eau s'écoule de la soupape de sécurité lorsque le chauffage est arrêté.
Cause
Le siège de la soupape est sale.
Remède
Nettoyez le siège de la soupape.
14. Maintenance
AVERTISSEMENT Électrocution
Exécutez tous les travaux de raccordement et d'installation électriques suivant les prescriptions.
Observez les consignes du chapitre Vidange de l'appareil lorsque vous devez vider l'appareil.
14.1 Contrôle de la soupape de sécurité
f f de sécurité jusqu'à ce que l'eau sorte en jet fort.
14.2 Vidange de l'appareil
AVERTISSEMENT Brûlure
L'eau sortant lors de la vidange peut être très chaude.
Si l'installation de chauffage n'est pas en service et que le lieu où elle est implantée n'est pas protégé du gel, vous devez vidanger l'appareil et l'installation raccordée.
f f zone du manchon de vidange. f f f f de soutirage.
f f groupe de sécurité.
30 | SBS 601-1501 W SOL WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
INSTALLATION
DONNéES TECHNIqUES
15. Données techniques
15.1 Cotes et raccordements
Affectation recommandée des raccords SBS 601 W | SBS 601 W SOL h42 h06 d25 h41 h28 h02 d26 d47 h23 d46 h40 h05 h22 c06 d17 d11 i07 d18 d12 e01 c01 d07 e02 d08
22,5°
22,5° c01 Eau froide arrivée Filetage mâle c06 ECS sortie Filetage mâle d07 PAC chauffage départ
Filetage mâle
SBS 601 W SBS 601 W
SOL
G 1 1/4 A G 1 1/4 A
G 1 1/4 A
G 1 1/2 A
G 1 1/4 A
G 1 1/2 A d08 PAC chauffage retour Filetage mâle d11 PAC ECS départ Filetage mâle d12 PAC ECS retour Filetage mâle
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
Filetage mâle G 1 1/2 A G 1 1/2 A d17 Départ 2e gén. chaleur d18 Retour 2e gén. chaleur d25 Solaire départ d26 Solaire retour d46 Ventilation d47 Vidange e01 Chauffage départ
Filetage mâle
Filetage femelle
Filetage femelle
Filetage femelle
Filetage mâle
Filetage mâle
G 1 1/2 A
G 1/2
G 3/4 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1
G 1
G 1/2
G 3/4 A
G 1 1/2 A e02 Chauffage retour h02 Sonde PAC retour
Filetage mâle
Diamètre h05 Sonde PAC ECS Diamètre h06 Sonde PAC ECS opt. Diamètre
Diamètre h22 Sonde générateur de chaleur h23 Sonde générateur de chaleur opt.
Diamètre h28 Sonde solaire ballon Diamètre h40 Thermomètre ECS Diamètre h41 Thermomètre solaire Diamètre h42 Thermomètre chauffage
Diamètre i07 Chauffage électrique de secours / d‘appoint
Filetage femelle
SBS 601 W SBS 601 W
SOL
G 1 1/2 A G 1 1/2 A mm mm
9,5
9,5
9,5
9,5 mm mm
9,5
9,5
9,5
9,5 mm mm mm mm mm
9,5
14,5
14,5
G 1 1/2
9,5
9,5
14,5
14,5
14,5
G 1 1/2
Il est possible de modifier ces raccords si la configuration de l‘installation est différente.
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM SBS 601-1501 W SOL | 31
INSTALLATION
DONNéES TECHNIqUES
Affectation recommandée des raccords SBS 801 W | SBS 801 W SOL h42 h06 d25 h41 h28 h02 d26 d47 h23 d46 h40 h05 h22 c06 d17 d11 i07 d18 d12 e01 c01 d07 e02 d08
22,5°
22,5° c01 Eau froide arrivée Filetage mâle c06 ECS sortie Filetage mâle d07 PAC chauffage départ
Filetage mâle
SBS 801 W SBS 801 W
SOL
G 1 1/4 A G 1 1/4 A
G 1 1/4 A
G 1 1/2 A
G 1 1/4 A
G 1 1/2 A d08 PAC chauffage retour Filetage mâle d11 PAC ECS départ d12 PAC ECS retour d17 Départ 2e gén. chaleur d18 Retour 2e gén. chaleur d25 Solaire départ d26 Solaire retour d46 Ventilation d47 Vidange e01 Chauffage départ e02 Chauffage retour
Filetage mâle
Filetage mâle
Filetage mâle
Filetage mâle
Filetage femelle
Filetage femelle
Filetage femelle
Filetage mâle
Filetage mâle
Filetage mâle
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A G 1 1/2 A
G 1 1/2 A G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1/2
G 3/4 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1
G 1
G 1/2
G 3/4 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A h02 Sonde PAC retour Diamètre h05 Sonde PAC ECS Diamètre h06 Sonde PAC ECS opt. Diamètre h22 Sonde générateur de chaleur
Diamètre h23 Sonde générateur de chaleur opt.
Diamètre h28 Sonde solaire ballon Diamètre h40 Thermomètre ECS Diamètre h41 Thermomètre solaire Diamètre h42 Thermomètre chauffage
Diamètre i07 Chauffage électrique de secours / d‘appoint
Filetage femelle
SBS 801 W SBS 801 W
SOL mm 9,5 9,5 mm mm mm
9,5
9,5
9,5
9,5
9,5
9,5 mm mm mm mm mm
9,5
14,5
14,5
G 1 1/2
9,5
9,5
14,5
14,5
14,5
G 1 1/2
Il est possible de modifier ces raccords si la configuration de l‘installation est différente.
32 | SBS 601-1501 W SOL WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
INSTALLATION
DONNéES TECHNIqUES
Affectation recommandée des raccords SBS 1001 W | SBS 1001 W SOL h28 h02 h42 h06 d25 h04 h41 d26 d47
277 262 h23 d46 h40 h05 h22 c06 d17 d11 i07 d18 d12 e01 c01 d07 e02 d08
22,5°
22,5° c01 Eau froide arrivée Filetage mâle c06 ECS sortie Filetage mâle d07 PAC chauffage départ
Filetage mâle
SBS 1001 W SBS 1001 W
SOL
G 1 1/4 A G 1 1/4 A
G 1 1/4 A
G 1 1/2 A
G 1 1/4 A
G 1 1/2 A d08 PAC chauffage retour Filetage mâle d11 PAC ECS départ Filetage mâle d12 PAC ECS retour d17 Départ 2e gén. chaleur
Filetage mâle
Filetage mâle
Filetage mâle
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A d18 Retour 2e gén. chaleur d25 Solaire départ d26 Solaire retour d46 Ventilation d47 Vidange e01 Chauffage départ e02 Chauffage retour
Filetage femelle
Filetage femelle
Filetage femelle
Filetage mâle
Filetage mâle
Filetage mâle
G 1/2
G 3/4 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1
G 1
G 1/2
G 3/4 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A h02 Sonde PAC retour h04 Sonde PAC retour opt.
Diamètre
Diamètre h05 Sonde PAC ECS Diamètre h06 Sonde PAC ECS opt. Diamètre
Diamètre h22 Sonde générateur de chaleur h23 Sonde générateur de chaleur opt.
Diamètre h28 Sonde solaire ballon Diamètre h40 Thermomètre ECS Diamètre h41 Thermomètre solaire Diamètre h42 Thermomètre chauffage
Diamètre i07 Chauffage électrique de secours / d‘appoint
Filetage femelle
SBS 1001 W SBS 1001 W
SOL mm 9,5 9,5 mm 9,5 9,5 mm mm mm mm mm mm mm mm
9,5
9,5
9,5
9,5
14,5
14,5
G 1 1/2
9,5
9,5
9,5
9,5
9,5
14,5
14,5
14,5
G 1 1/2
Il est possible de modifier ces raccords si la configuration de l‘installation est différente.
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM SBS 601-1501 W SOL | 33
INSTALLATION
DONNéES TECHNIqUES
Affectation recommandée des raccords SBS 1501 W | SBS 1501 W SOL h28 h02 h42 h06 d25 h04 h41 d26 d47 h23 d46 h40 h05 h22 c06 d17 d11 i07 d18 d12 e01 c01 d07 e02 d08
22,5°
22,5° c01 Eau froide arrivée Filetage mâle c06 ECS sortie Filetage mâle d07 PAC chauffage départ
Filetage mâle
SBS 1501 W SBS 1501 W
SOL
G 1 1/4 A G 1 1/4 A
G 1 1/4 A
G 2 A
G 1 1/4 A
G 2 A d08 PAC chauffage retour Filetage mâle d11 PAC ECS départ d12 PAC ECS retour d17 Départ 2e gén. chaleur d18 Retour 2e gén. chaleur d25 Solaire départ d26 Solaire retour d46 Ventilation d47 Vidange e01 Chauffage départ e02 Chauffage retour
Filetage mâle
Filetage mâle
Filetage mâle
Filetage mâle
Filetage femelle
Filetage femelle
Filetage femelle
Filetage mâle
Filetage mâle
Filetage mâle
G 2 A
G 2 A
G 2 A
G 2 A
G 2 A
G 1/2
G 3/4 A
G 2 A
G 2 A
G 2 A
G 2 A
G 2 A
G 2 A
G 2 A
G 1
G 1
G 1/2
G 3/4 A
G 2 A
G 2 A h02 Sonde PAC retour Diamètre h04 Sonde PAC retour opt.
Diamètre h05 Sonde PAC ECS Diamètre h06 Sonde PAC ECS opt. Diamètre h22 Sonde générateur de chaleur
Diamètre h23 Sonde générateur de chaleur opt.
Diamètre h28 Sonde solaire ballon Diamètre h40 Thermomètre ECS Diamètre h41 Thermomètre solaire Diamètre h42 Thermomètre chauffage
Diamètre i07 Chauffage électrique de secours / d‘appoint
Filetage femelle
SBS 1501 W SBS 1501 W
SOL mm 9,5 9,5 mm 9,5 9,5 mm mm mm mm mm mm mm mm
9,5
9,5
9,5
9,5
14,5
14,5
G 1 1/2
9,5
9,5
9,5
9,5
9,5
14,5
14,5
14,5
G 1 1/2
Il est possible de modifier ces raccords si la configuration de l‘installation est différente.
34 | SBS 601-1501 W SOL WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
INSTALLATION
DONNéES TECHNIqUES
SBS W En supplément pour SBS W SOL c01 Eau froide arrivée c06 ECS sortie d07 PAC chauffage départ d08 PAC chauffage retour d11 PAC ECS départ d12 PAC ECS retour d17 Départ 2e gén. chaleur d18 Retour 2e gén. chaleur d25 Solaire départ d26 Solaire retour d46 Ventilation d47 Vidange e01 Chauffage départ e02 Chauffage retour
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM SBS 601-1501 W SOL | 35
GARANTIE
ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE
INSTALLATION
DONNéES TECHNIqUES
15.2 Tableau de données
SBS 601 W SBS 801 W SBS 1001 W SBS 1501 W SBS 601 W
SOL
229983 229984
Données hydrauliques
Capacité nominale
Volume de l’échangeur de chaleur inférieur
Volume de l’échangeur de chaleur ECS
Surface de l’échangeur de chaleur inférieur m² l l l
Surface de l’échangeur de chaleur ECS
Perte de charge échangeur de chaleur inférieur à 1,0 m³/h
Perte de charge à 10/25/40 l/min m² hPa
229980
613
31,2
6,0
229981
759
33,9
6,5 hPa 33 / 264 / - 35 / 284 / -
229982
941
45,4
8,7
47 / 378 /
1023
Limites d’utilisation
Débits de charge / décharge maxi. avec zones
Débits maxi. de charge / décharge sans stratification
Pression maxi. admissible
Pression d’essai
Pression maxi admissible ECS
Température maxi admissible
Surface d’ouverture maximale recommandée des capteurs
Dimensions
Hauteur
Hauteur isolation thermique comprise
Diamètre
Diamètre isolation thermique comprise
Hauteur de basculement
Poids
Poids, rempli
Poids, à vide m³/h m³/h
MPa
MPa
MPa
°C m² mm mm mm mm mm kg kg
1,8
5,0
0,3
0,45
1,0
95
1665
1775
750
970
1840
735
135
2,0
5,0
0,3
0,45
1,0
95
1830
1940
790
1010
1880
949
150
2,4
5,0
0,3
0,45
1,0
95
2240
2350
790
1010
2285
1175
175
1430
52,1
10,0
53 / 432 /
1168
3,0
8,0
0,3
0,45
1,0
95
2155
2265
1000
1220
2225
1738
236
599
11,6
31,2
1,5
6,0
4
33 / 264 / - 35 / 284 / -
1,8
5,0
0,3
0,45
1,0
95
12
1665
1775
750
970
1840
780
180
SBS 801 W
SOL
229985
740
14,9
33,9
2,4
6,5
28
2,0
5,0
0,3
0,45
1,0
95
16
1830
1940
790
1010
1880
1175
195
SBS 1001 W
SOL
229986
916
19,8
45,4
3,2
8,7
35
47 / 378 /
1023
2,4
5,0
0,3
0,45
1,0
95
20
2240
2350
790
1010
2285
1221
220
SBS 1501 W
SOL
229987
53 / 432 /
1168
3,0
8,0
0,3
0,45
1,0
95
30
2155
2265
1000
1220
2225
1794
291
1399
23,6
52,1
3,7
10,0
40
36 | SBS 601-1501 W SOL
Garantie
Les conditions de garantie de nos sociétés allemandes ne s’appliquent pas aux appareils achetés hors d’Allemagne. Au contraire, c’est la filiale chargée de la distribution de nos produits dans le pays qui est seule habilitée à accorder une garantie. Une telle garantie ne pourra cependant être accordée que si la filiale a publié ses propres conditions de garantie. Il ne sera accordé aucune garantie par ailleurs.
Nous n’accordons aucune garantie pour les appareils achetés dans des pays où aucune filiale de notre société ne distribue nos produits. D’éventuelles garanties accordées par l’importateur restent inchangées.
Environnement et recyclage
Merci de contribuer à la préservation de notre environnement.
Après usage, procédez à l’élimination des matériaux conformément à la réglementation nationale.
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
Inhoud | Bediening
Algemene instructies
1.
Algemene instructies �������������������������������������� 37
1.1
Informatie over dit document �������������������������������� 37
1.2
Veiligheidsaanwijzingen �������������������������������������� 37
1.3
Andere aandachtspunten in deze documentatie ��������� 37
1.4
Meeteenheden �������������������������������������������������� 38
2.
Veiligheid ��������������������������������������������������� 38
2.1
Voorgeschreven gebruik �������������������������������������� 38
2.2
Veiligheidsvoorschriften ��������������������������������������� 38
2.3
Keurmerk ��������������������������������������������������������� 38
3.
Toestelomschrijving ���������������������������������������� 38
4.
Reiniging, verzorging en onderhoud ��������������������� 38
4.1
Verkalking �������������������������������������������������������� 38
5.
Problemen verhelpen �������������������������������������� 38
6.
Veiligheid ��������������������������������������������������� 39
6.1
Algemene veiligheidsaanwijzingen ������������������������� 39
6.2
Voorschriften, normen en bepalingen���������������������� 39
6.3
Waterinstallatie ������������������������������������������������� 39
7.
Toestelomschrijving ���������������������������������������� 39
7.1
Leveringstoebehoren������������������������������������������� 39
7.2
Toebehoren ������������������������������������������������������ 39
8.
Montage ����������������������������������������������������� 39
8.1
Montageplaats �������������������������������������������������� 39
8.2
Transport ��������������������������������������������������������� 39
8.3
Montage ���������������������������������������������������������� 40
9.
Eerste ingebruikneming ����������������������������������� 40
10.
Buiten dienst stellen ��������������������������������������� 40
11.
Opnieuw in gebruik nemen ������������������������������� 40
12.
Overdracht van het toestel �������������������������������� 41
13.
Storingen verhelpen ��������������������������������������� 41
13.1 Storingstabel ���������������������������������������������������� 41
14.
Onderhoud �������������������������������������������������� 41
14.1 Veiligheidsklep testen ������������������������������������������ 41
14.2 Het toestel aftappen�������������������������������������������� 41
15.
Technische gegevens��������������������������������������� 42
15.1 Afmetingen en aansluitingen Aanbevolen aansluiting �� 42
15.2 Gegevenstabel ��������������������������������������������������� 47
BEDIENING
1. Algemene instructies
1.1 Informatie over dit document
Het hoofdstuk "Bediening" is bedoeld voor de gebruiker van het toestel en voor de installateur.
Het hoofdstuk "Installatie" is bestemd voor de installateur.
Opmerking
Lees deze handleiding voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats.
Overhandig de handleiding in voorkomende gevallen aan een volgende gebruiker.
1.2 Veiligheidsaanwijzingen
1.2.1 Opbouw veiligheidsaanwijzingen
!
TREFWOORD Soort gevaar
Hier staan mogelijke gevolgen, wanneer de veiligheidsaanwijzing wordt genegeerd.
f f den.
1.2.2 Symbolen, soort gevaar
Symbool
!
Soort gevaar
Letsel
Elektrische schok
Verbranding
(Verbranding, verschroeiing)
1.2.3 Trefwoorden
TREFWOORD
GEVAAR
Betekenis
Aanwijzingen die leiden tot zwaar letsel of overlijden, wanneer deze niet in acht genomen worden.
WAARSCHUWING Aanwijzingen die kunnen leiden tot zwaar letsel of overlijden, wanneer deze niet in acht genomen worden.
VOORZICHTIG Aanwijzingen die kunnen leiden tot middelmatig zwaar of licht letsel, wanneer deze niet in acht genomen worden.
1.3 Andere aandachtspunten in deze documentatie
Info
Algemene aanwijzingen worden aangeduid met het symbool dat hiernaast staat.
f Lees de aanwijzingsteksten grondig door.
WWW.stiebel-eltron.COM SBS 601-1501 W SOL | 37
Bediening
Veiligheid
Symbool
!
Betekenis
Materiële schade
(toestel-, gevolg-, milieuschade)
Het toestel afdanken f f delingen worden stapsgewijs beschreven.
1.4 Meeteenheden
Opmerking
Tenzij anders wordt vermeld, worden alle maten in millimeter aangegeven.
2. Veiligheid
2.1 Voorgeschreven gebruik
Deze toestellen zijn voorzien voor het opslaan van verwarmingswater en voor de opwarming van drinkwater. Een glycol-watermengsel tot 60 % is toegelaten als in de volledige installatie alleen ontzinkingsbestendige metalen, tegen glycol bestendige dichtingen en voor glycol geschikte membraan-drukexpansievaten worden gebruikt.
Elk ander gebruik, meer bepaald gebruik met andere media die moeten worden opgeslagen, geldt niet als voorgeschreven gebruik. Als gebruik conform de voorschriften hoort ook het in acht nemen van deze handleiding evenals de handleidingen voor het gebruikte toebehoren.
2.2 Veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING Verbranding
Bij uitlooptemperaturen van meer dan 43 °C bestaat er gevaar voor brandwonden.
!
WAARSCHUWING voor letsel
Het toestel kan door kinderen vanaf 8 jaar, alsmede door personen met verminderde fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of met een gebrek aan ervaring en kennis gebruikt worden, wanneer er toezicht op hen gehouden wordt, of wanneer ze met betrekking tot het veilige gebruik van het toestel geïnstrueerd zijn en de gevaren die daaruit ontstaan, begrepen hebben. Kinderen mogen niet met het toestel spelen. Kinderen mogen zonder toezicht geen reiniging of gebruikersonderhoud uitvoeren.
!
Materiële schade
Het toestel staat onder druk!
Het expansiewater druppelt uit de veiligheidsklep tijdens het verwarmen. Waarschuw uw installateur, als er na het verwarmen nog water nadruppelt.
3. Toestelomschrijving
Het toestel combineert de warmwaterbereiding en het bufferreservoir voor de hydraulische scheiding van verwarming en warmtepomp. Drinkwater wordt via een roestvrij stalen, gegolfde buis-warmtewisselaar in het doorstroombedrijf verwarmd. De inhoud van de boiler is bestemd als energiereservoir voor de warmwaterbereiding.
Het toestel is geoptimaliseerd voor bedrijf met een warmtepomp.
Bovendien is het mogelijk een elektro-inschroef-verwarmingselement en een extra warmtegenerator aan te sluiten.
SBS W SOL
De toesteltypes zijn bovendien uitgevoerd met een warmtewisselaar voor drinkwateropwarming op zonne-energie en verwarmingsondersteuning.
4. Reiniging, verzorging en onderhoud
f f beveiliging van het gemonteerde speciaal toebehoren periodiek testen door een installateur.
f f middelen met oplosmiddelen! Een vochtige doek volstaat om het toestel te onderhouden en te reinigen.
4.1 Verkalking
Bijna al het water geeft kalk af bij hoge temperaturen. De kalk slaat neer in het toestel en beïnvloedt de werking en de levensduur van het toestel. Indien er een elektrische verwarmingsflens is gemonteerd, moeten de verwarmingselementen daarom periodiek worden ontkalkt. De installateur die op de hoogte is van de plaatselijke waterkwaliteit, zal u meedelen wanneer het volgende onderhoud moet worden uitgevoerd.
f f kranen met in de handel verkrijgbare ontkalkingmiddelen.
Stel periodiek de veiligheidsklep in werking, zodat vastzitten, bijv. door kalkafzettingen, voorkomen wordt.
5. Problemen verhelpen
Storing
De uitstroomhoeveelheid is laag.
Oorzaak
De straalregelaar in de kraan of de douchekop is verkalkt of vuil.
Oplossing
Reinig en/of ontkalk de straalregelaar of de douchekop.
Als u de oorzaak zelf niet kunt verhelpen, waarschuwt u de installateur. Om u nog sneller en beter te kunnen helpen deelt u hem het nummer op het typeplaatje mee (nr. 000000-0000-000000):
Nr. 000000-0000-000000
2.3 Keurmerk
Zie het typeplaatje op het toestel.
38 | SBS 601-1501 W SOL www.stiebel-eltron.COM
Installatie
Veiligheid
INSTALLATIE
6. Veiligheid
Installatie, ingebruikneming, evenals onderhoud en reparatie van het toestel mogen alleen door een gekwalificeerde installateur worden uitgevoerd.
6.1 Algemene veiligheidsaanwijzingen
Wij waarborgen de goede werking en de bedrijfszekerheid uitsluitend bij gebruik van originele onderdelen voor het toestel.
6.2 Voorschriften, normen en bepalingen
Opmerking
Neem alle nationale en regionale voorschriften en bepalingen in acht.
7.2 Toebehoren
Afhankelijk van de statische druk zijn veiligheidsgroepen en reduceerafsluiters verkrijgbaar. Deze typegekeurde veiligheidsgroepen beschermen het toestel tegen een verboden drukoverschrijding.
Als toebehoren zijn een elektro-inschroef-verwarmingselement, circulatieset en isolatie verkrijgbaar.
8. Montage
8.1 Montageplaats
f f
(zie hoofdstuk “Technische gegevens/gegevenstabel”).
f f f f maat (zie hoofdstuk “Technische gegevens/gegevenstabel”).
Minimumafstanden
6.3 Waterinstallatie
6.3.1 Koudwaterleiding
Als materialen zijn stalen, koperen of kunststof buizen toegestaan.
!
Materiële schade
Een veiligheidsklep is verplicht.
6.3.2 Warmwaterleiding
Als materiaal zijn koperen of kunststof buizen toegestaan.
!
Materiële schade
Wanneer kunststof leidingwerk wordt gebruikt terwijl er een elektrische verwarmingsflens is gemonteerd, neem dan de maximaal toegelaten temperatuur en de maximaal toegelaten druk in het hoofdstuk "Technische gegevens/gegevenstabel" in acht.
!
Materiële schade
Het toestel moet met drukkranen worden gebruikt!
≥200 ≥200 f f
8.2 Transport
Het is voor transport mogelijk het transportoog bovenop het toestel te gebruiken.
7. Toestelomschrijving
7.1 Leveringstoebehoren
Bij het toestel wordt het volgende geleverd:
- 2x warmtegeleidende pasta
- bijkomend typeplaatje
WWW.stiebel-eltron.COM SBS 601-1501 W SOL | 39
Installatie
Eerste ingebruikneming
8.3 Montage
8.3.1 Eventueel isolatie monteren f f f f voor voldoende montageruimte. Vervolgens kunt u het toestel integreren in de verwarmings- en warmwaterinstallatie.
8.3.2 Handontluchter monteren f f
8.3.3 Wateraansluiting en veiligheidsgroep monteren
!
Materiële schade
Voer alle werkzaamheden voor wateraansluiting en installatie uit conform de voorschriften.
f f f f van de veiligheidsgroep.
f f toevoerleiding met de veiligheidsgroep. Let er dan op dat daarvoor, afhankelijk van de statische druk, eventueel ook een reduceerafsluiter nodig is.
Sluit de hydraulische aansluitingen met een vlakke afdichting aan.
f f volledig geopende veiligheidsklep ongehinderd kan worden afgevoerd. De afblaasopening van de veiligheidsklep moet geopend blijven in de richting van de atmosfeer.
f f constante afwaartse helling.
8.3.4 Temperatuursensor plaatsen f f temperatuursensoren.
f f sluitingen voor de sensor WP retour en de sensor WP warm water (zie hoofdstuk „Technische gegevens/afmetingen en aansluitingen“).
9. Eerste ingebruikneming
f f is gevuld en het leidingnet luchtvrij is.
f f is gevuld.
f f f f
9.3.1 Watertoestand zonnecircuit
Een glycol-watermengsel tot 60 % is toegelaten voor warmtewisselaars in het zonnecircuit, als in de volledige installatie alleen ontzinkingsbestendige metalen, tegen glycol bestendige dichtingen en voor glycol geschikte membraan-drukexpansievaten gebruikt worden.
9.3.2 Zuurstofdiffusie
!
Materiële schade
Voorkom open verwarmingsinstallaties en vloerverwarmingen met niet-zuurstofdiffusiedichte kunststof leidingen.
Bij vloerverwarmingen met niet-zuurstofdiffusiedichte kunststofleidingen of open verwarmingsinstallaties kan door gediffundeerde zuurstof corrosie optreden aan de stalen delen (bijv. aan de warmtewisselaar van de warmwaterboiler, aan bufferreservoirs, stalen verwarmingselementen of stalen buizen).
!
Materiële schade
De corrosieproducten (bijv. roestslib) kunnen in de componenten van de verwarmingsinstallatie neerslaan en door vernauwing van de doorsnede vermogensverlies of storingsuitschakelingen veroorzaken.
!
Materiële schade
Voorkom open zonne-installaties en niet-zuurstofdiffusiedichte kunststofleidingen.
Bij niet-zuurstofdiffusiedichte kunststofleidingen kan door gediffundeerde zuurstof corrosie optreden aan de stalen delen van de zonne-installatie (bijv. aan de warmtewisselaar van de warmwaterboiler).
10. Buiten dienst stellen
f f zekering in de huisinstallatie en de netspanning.
f f aftappen".
11. Opnieuw in gebruik nemen
Zie hoofdstuk "Eerste ingebruikneming".
40 | SBS 601-1501 W SOL www.stiebel-eltron.COM
Installatie
Overdracht van het toestel
12. Overdracht van het toestel
f f hem vertrouwd met het gebruik ervan.
f f verbrandingsgevaar.
f f
13. Storingen verhelpen
13.1 Storingstabel
Storing
De veiligheidsklep druppelt na, wanneer de verwarming is uitgeschakeld.
Oorzaak
De klepzitting is vuil.
Oplossing
Reinig de klepzitting.
14. Onderhoud
WAARSCHUWING voor elektrische schok
Voer alle werkzaamheden voor elektriciteitsaansluitingen en montage uit conform de voorschriften.
Wanneer het toestel moet worden afgetapt, raadpleeg dan het hoofdstuk "Het toestel aftappen".
14.1 Veiligheidsklep testen
f f open tot de volle waterstraal uitloopt.
14.2 Het toestel aftappen
WAARSCHUWING Verbranding
Tijdens het leegmaken kan er heet water uitlopen.
Als de verwarmingsinstallatie niet in werking is en de opstelplaats niet is beveiligd tegen vorst, dient u het toestel en de daarmee verbonden installatie leeg te maken.
f f toestel leeg te maken; f f f f f f
WWW.stiebel-eltron.COM SBS 601-1501 W SOL | 41
Installatie
Technische gegevens
15. Technische gegevens
15.1 Afmetingen en aansluitingen
Aanbevolen aansluiting
SBS 601 W | SBS 601 W SOL h42 h06 d25 h41 h28 h02 d26 d47 h23 d46 h40 h05 h22 c06 d17 d11 i07 d18 d12 e01 c01 d07 e02 d08
22,5°
22,5° c01 Koudwatertoevoer c06 Warmwateruitloop
Buitendraad
Buitendraad d07 WP-verwarming aanvoer Buitendraad
SBS 601 W SBS 601 W
SOL
G 1 1/4 A
G 1 1/4 A
G 1 1/2 A
G 1 1/4 A
G 1 1/4 A
G 1 1/2 A d08 WP-verwarming retour Buitendraad d11 WP-warmwateraanvoer Buitendraad
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A d12 WP-warmwaterretour Buitendraad d17 Aanvoer 2e WG Buitendraad d18 Retour 2e WG Buitendraad d25 Zonne-energie aanvoer Binnendraad
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 d26 Zonne-energie retour Binnendraad d46 Ontluchting Binnendraad d47 Aftappen Buitendraad e01 Verwarming aanvoer Buitendraad e02 Verwarming retour Buitendraad
G 1/2
G 3/4 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1
G 1/2
G 3/4 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A h02 Voeler WP-retour diameter h05 Voeler WP-warm water diameter h06 Voeler WP-warm water opt.
diameter h22 Voeler warmtegenerator diameter h23 Voeler warmtegenerator opt.
diameter diameter h28 Voeler zonneenergieboiler h40 Thermometer warm water diameter h41 Thermometer zonneenergie h42 Thermometer verwarming i07 Elektrische, nood-/ bijkomende verwarming diameter diameter
SBS 601 W SBS 601 W
SOL
Binnendraad mm mm mm mm mm mm mm mm mm
9,5
9,5
9,5
9,5
9,5
14,5
14,5
G 1 1/2
9,5
9,5
9,5
9,5
9,5
9,5
14,5
14,5
14,5
G 1 1/2
Bij een afwijkende toestelconfiguratie is het mogelijk wijzigingen in de aansluitingen door te voeren.
42 | SBS 601-1501 W SOL www.stiebel-eltron.COM
Installatie
Technische gegevens
Aanbevolen aansluiting SBS 801 W | SBS 801 W SOL h42 h06 d25 h41 h28 h02 d26 d47 h23 d46 h40 h05 h22 c06 d17 d11 i07 d18 d12 e01 c01 d07 e02 d08
22,5°
22,5° c01 Koudwatertoevoer c06 Warmwateruitloop
Buitendraad
Buitendraad d07 WP-verwarming aanvoer Buitendraad
SBS 801 W SBS 801 W
SOL
G 1 1/4 A
G 1 1/4 A
G 1 1/2 A
G 1 1/4 A
G 1 1/4 A
G 1 1/2 A d08 WP-verwarming retour Buitendraad d11 WP-warmwateraanvoer Buitendraad
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A d12 WP-warmwaterretour Buitendraad d17 Aanvoer 2e WG Buitendraad
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A d18 Retour 2e WG Buitendraad d25 Zonne-energie aanvoer Binnendraad d26 Zonne-energie retour Binnendraad d46 Ontluchting Binnendraad d47 Aftappen Buitendraad e01 Verwarming aanvoer Buitendraad e02 Verwarming retour Buitendraad
G 1 1/2 A
G 1/2
G 3/4 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1
G 1
G 1/2
G 3/4 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A h02 Voeler WP-retour diameter h05 Voeler WP-warm water diameter h06 Voeler WP-warm water opt.
diameter h22 Voeler warmtegenerator diameter h23 Voeler warmtegenerator opt.
diameter diameter h28 Voeler zonneenergieboiler h40 Thermometer warm water diameter diameter h41 Thermometer zonneenergie h42 Thermometer verwarming i07 Elektrische, nood-/ bijkomende verwarming diameter
SBS 801 W SBS 801 W
SOL
Binnendraad mm mm mm mm mm mm mm mm mm
9,5
9,5
9,5
9,5
9,5
14,5
14,5
G 1 1/2
9,5
9,5
9,5
9,5
9,5
9,5
14,5
14,5
14,5
G 1 1/2
Bij een afwijkende toestelconfiguratie is het mogelijk wijzigingen in de aansluitingen door te voeren.
WWW.stiebel-eltron.COM SBS 601-1501 W SOL | 43
Installatie
Technische gegevens
Aanbevolen aansluiting SBS 1001 W | SBS 1001 W SOL h28 h02 h42 h06 d25 h04 h41 d26 d47
277 262 h23 d46 h40 h05 h22 c06 d17 d11 i07 d18 d12 e01 c01 d07 e02 d08
22,5°
22,5° c01 Koudwatertoevoer c06 Warmwateruitloop
Buitendraad
Buitendraad d07 WP-verwarming aanvoer Buitendraad
SBS 1001 W SBS 1001 W
SOL
G 1 1/4 A
G 1 1/4 A
G 1 1/2 A
G 1 1/4 A
G 1 1/4 A
G 1 1/2 A d08 WP-verwarming retour Buitendraad d11 WP-warmwateraanvoer Buitendraad
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A d12 WP-warmwaterretour Buitendraad d17 Aanvoer 2e WG Buitendraad d18 Retour 2e WG Buitendraad d25 Zonne-energie aanvoer Binnendraad
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 d26 Zonne-energie retour Binnendraad d46 Ontluchting Binnendraad d47 Aftappen Buitendraad e01 Verwarming aanvoer Buitendraad e02 Verwarming retour Buitendraad
G 1/2
G 3/4 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1
G 1/2
G 3/4 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A h02 Voeler WP-retour diameter h04 Voeler WP-retour opt.
diameter h05 Voeler WP-warm water diameter h06 Voeler WP-warm water opt.
diameter h22 Voeler warmtegenerator diameter h23 Voeler warmtegenerator opt.
diameter diameter h28 Voeler zonneenergieboiler h40 Thermometer warm water diameter diameter h41 Thermometer zonneenergie h42 Thermometer verwarming i07 Elektrische, nood-/ bijkomende verwarming diameter
SBS 1001 W SBS 1001 W
SOL
Binnendraad mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm
9,5
9,5
9,5
9,5
9,5
9,5
14,5
14,5
G 1 1/2
9,5
9,5
9,5
9,5
9,5
9,5
9,5
14,5
14,5
14,5
G 1 1/2
Bij een afwijkende toestelconfiguratie is het mogelijk wijzigingen in de aansluitingen door te voeren.
44 | SBS 601-1501 W SOL www.stiebel-eltron.COM
Installatie
Technische gegevens
Aanbevolen aansluiting SBS 1501 W | SBS 1501 W SOL h28 h02 h42 h06 d25 h04 h41 d26 d47 h23 d46 h40 h05 h22 c06 d17 d11 i07 d18 d12 e01 c01 d07 e02 d08
22,5°
22,5° c01 Koudwatertoevoer c06 Warmwateruitloop
Buitendraad
Buitendraad d07 WP-verwarming aanvoer Buitendraad d08 WP-verwarming retour Buitendraad
SBS 1501 W SBS 1501 W
SOL
G 1 1/4 A
G 1 1/4 A
G 2 A
G 2 A
G 1 1/4 A
G 1 1/4 A
G 2 A
G 2 A d11 WP-warmwateraanvoer Buitendraad d12 WP-warmwaterretour Buitendraad d17 Aanvoer 2e WG d18 Retour 2e WG
Buitendraad
Buitendraad
G 2 A
G 2 A
G 2 A
G 2 A
G 2 A
G 2 A
G 2 A
G 2 A d25 Zonne-energie aanvoer Binnendraad d26 Zonne-energie retour Binnendraad d46 Ontluchting d47 Aftappen
Binnendraad
Buitendraad e01 Verwarming aanvoer Buitendraad e02 Verwarming retour Buitendraad
G 1/2
G 3/4 A
G 2 A
G 2 A
G 1
G 1
G 1/2
G 3/4 A
G 2 A
G 2 A h02 Voeler WP-retour diameter h04 Voeler WP-retour opt.
diameter h05 Voeler WP-warm water diameter h06 Voeler WP-warm water opt.
diameter h22 Voeler warmtegenerator diameter h23 Voeler warmtegenerator opt.
diameter diameter h28 Voeler zonneenergieboiler h40 Thermometer warm water diameter diameter h41 Thermometer zonneenergie h42 Thermometer verwarming i07 Elektrische, nood-/ bijkomende verwarming diameter
SBS 1501 W SBS 1501 W
SOL
Binnendraad mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm
9,5
9,5
9,5
9,5
9,5
9,5
14,5
14,5
G 1 1/2
9,5
9,5
9,5
9,5
9,5
9,5
9,5
14,5
14,5
14,5
G 1 1/2
Bij een afwijkende toestelconfiguratie is het mogelijk wijzigingen in de aansluitingen door te voeren.
WWW.stiebel-eltron.COM SBS 601-1501 W SOL | 45
Installatie
Technische gegevens
SBS W Extra bij SBS W SOL c01 Koudwatertoevoer c06 Warmwateruitloop d07 WP-verwarming aanvoer d08 WP-verwarming retour d11 WP-warmwateraanvoer d12 WP-warmwaterretour d17 Aanvoer 2e WG d18 Retour 2e WG d25 Zonne-energie aanvoer d26 Zonne-energie retour d46 Ontluchting d47 Aftappen e01 Verwarming aanvoer e02 Verwarming retour
46 | SBS 601-1501 W SOL www.stiebel-eltron.COM
GARANTIE
MILIEU EN RECYCLING
Installatie
Technische gegevens
15.2 Gegevenstabel
WWW.stiebel-eltron.COM
Garantie
Voor toestellen die buiten Duitsland zijn gekocht, gelden de garantievoorwaarden van onze Duitse ondernemingen niet.
Bovendien kan in landen waar één van onze dochtermaatschappijen verantwoordelijk is voor de verkoop van onze producten, alleen garantie worden verleend door deze dochtermaatschappij. Een dergelijk garantie wordt alleen verstrekt, wanneer de dochtermaatschappij eigen garantievoorwaarden heeft gepubliceerd. In andere situaties wordt er geen garantie verleend.
Voor toestellen die in landen worden gekocht waar wij geen dochtermaatschappijen hebben die onze producten verkopen, verlenen wij geen garantie. Een eventueel door de importeur verzekerde garantie blijft onverminderd van kracht.
Milieu en recycling
Wij verzoeken u ons te helpen ons milieu te beschermen. Doe de materialen na het gebruik weg overeenkomstig de nationale voorschriften.
SBS 601-1501 W SOL | 47
Indice | Uso
Avvertenze generali
1.
Avvertenze generali���������������������������������������� 48
1.1
Informazioni documento ��������������������������������������48
1.2
Istruzioni di sicurezza ������������������������������������������48
1.3
Altre segnalazioni utilizzate in questo documento ������48
1.4
Unità di misura �������������������������������������������������� 49
2.
Sicurezza ���������������������������������������������������� 49
2.1
Utilizzo in conformità alle normative ����������������������� 49
2.2
Avvisi di sicurezza ���������������������������������������������� 49
2.3
Marchio di collaudo �������������������������������������������� 49
3.
Descrizione dell'apparecchio ������������������������������ 49
4.
Pulizia, cura e manutenzione ����������������������������� 49
4.1
Formazione di calcare ����������������������������������������� 49
5.
Eliminazione dei problemi �������������������������������� 49
6.
Sicurezza ���������������������������������������������������� 50
6.1
Avvertenze di sicurezza generali ���������������������������� 50
6.2
Disposizioni, norme e direttive ������������������������������ 50
6.3
Impianto idraulico ���������������������������������������������� 50
7.
Descrizione dell'apparecchio ������������������������������ 50
7.1
Fornitura ��������������������������������������������������������� 50
7.2
Accessori ��������������������������������������������������������� 50
8.
Montaggio �������������������������������������������������� 50
8.1
Luogo di montaggio �������������������������������������������� 50
8.2
Trasporto ��������������������������������������������������������� 50
8.3
Montaggio �������������������������������������������������������� 51
9.
Prima messa in funzione ���������������������������������� 51
10.
Messa a riposo ��������������������������������������������� 51
11.
Nuova messa in funzione ���������������������������������� 51
12.
Consegna dell'apparecchio �������������������������������� 52
13.
Eliminazione dei problemi �������������������������������� 52
13.1 Tabella dei guasti ����������������������������������������������� 52
14.
Manutenzione ���������������������������������������������� 52
14.1 Verifica della valvola di sicurezza ��������������������������� 52
14.2 Svuotamento dell'apparecchio ������������������������������� 52
15.
Dati tecnici �������������������������������������������������� 53
15.2 Tabella dati ������������������������������������������������������� 58
USO
1. Avvertenze generali
1.1 Informazioni documento
Il capitolo "Uso" si rivolge all'utilizzatore finale e al tecnico specializzato.
Il capitolo "Installazione" si rivolge al tecnico specializzato.
Avvertenza
Leggere attentamente queste istruzioni per l'uso e conservarle per riferimento futuro.
Consegnare le istruzioni all'eventuale utilizzatore successivo.
1.2 Istruzioni di sicurezza
1.2.1 Struttura delle istruzioni di sicurezza
!
TERMINE SEGNALAZIONE Tipo di pericolo
Qui sono indicate le conseguenze possibili in caso di mancato rispetto delle istruzioni di sicurezza.
f f pericoli.
1.2.2 Simboli, tipo di pericolo
Simbolo
!
Tipo di pericolo
Lesioni
Scarica elettrica
Ustione
(ustione, scottatura)
1.2.3 Termini di segnalazione
TERMINE SE-
GNALAZIONE
PERICOLO
Significato
AVVERTENZA
CAUTELA
Note la cui mancata osservanza causa lesioni gravi o addirittura letali.
Note la cui mancata osservanza può causare lesioni gravi o addirittura letali.
Note la cui mancata osservanza può causare lesioni mediogravi o lievi.
1.3 Altre segnalazioni utilizzate in questo documento
Avvertenza
Le avvertenze generali sono contrassegnate dal simbolo indicato qui a fianco.
f Leggere con attenzione i testi delle avvertenze.
48 | SBS 601-1501 W SOL www.stiebel-eltron.COM
Uso
Sicurezza
Simbolo
!
Significato
Danni materiali
(danni all'apparecchio, danni conseguenti e danni ambientali)
Smaltimento dell'apparecchio f f necessarie vengono descritte punto per punto.
1.4 Unità di misura
Avvertenza
Quando non specificato altrimenti, tutte le dimensioni sono fornite in millimetri.
2. Sicurezza
2.1 Utilizzo in conformità alle normative
L'apparecchio è previsto per l'accumulo di acqua di riscaldamento e per il riscaldamento di acqua potabile. Una miscela di acqua e glicole fino al 60 % è ammessa se nell’installazione complessiva sono utilizzati solo metalli resistenti alla dezincazione, guarnizioni resistenti al glicole e vasi di espansione pressurizzati a membrana compatibili con il glicole.
Un utilizzo diverso o che vada oltre quello previsto viene giudicato non conforme, in particolar modo se congiunto con altri fluidi da accumulare. Nell'uso conforme rientra anche il completo rispetto di queste istruzioni, nonché delle istruzioni degli accessori utilizzati.
2.2 Avvisi di sicurezza
AVVERTENZA Ustione
Con temperature di uscita superiori a 43 °C esiste il pericolo di scottature.
!
AVVERTENZA Ferita
L’apparecchio può essere utilizzato dai bambini dagli
8 anni in su e da persone affette da handicap fisico, sensoriale o mentale o da persone senza esperienza e conoscenze, solo se sotto sorveglianza o se precedentemente istruite sull’utilizzo sicuro dell’apparecchio e dopo aver compreso i pericoli che l’utilizzo comporta.
Non lasciare che i bambini giochino con l’apparecchio.
Non far eseguire le operazioni di pulizia e manutenzione dell’apparecchio a bambini non sorvegliati.
!
Danni materiali
L'apparecchio è sotto pressione!
Durante il riscaldamento dell'acqua di espansione gocciola dalla valvola di sicurezza. Se al termine del riscaldamento si nota gocciolamento d'acqua, informare il proprio tecnico specializzato.
3. Descrizione dell'apparecchio
In questo apparecchio sono combinati la preparazione di acqua calda e il serbatoio tampone per la separazione idraulica di riscaldamento e pompa di calore. L'acqua potabile viene riscaldata mediante uno scambiatore di calore a tubo ondulato in acciaio inossidabile in flusso continuo. Il volume del serbatoio serve come accumulatore di energia per la preparazione dell'acqua calda.
L'apparecchio è ottimizzato per l'esercizio con una pompa di calore. All'apparecchio si possono inoltre allacciare un riscaldatore supplementare elettrico ed un ulteriore generatore di calore.
SBS W SOL
Questi tipi di apparecchio sono provvisti anche di uno scambiatore di calore per il riscaldamento solare dell'acqua potabile e come supporto per il riscaldamento.
4. Pulizia, cura e manutenzione
f f controllo del funzionamento del gruppo di sicurezza e della sicurezza elettrica degli accessori speciali integrati.
f f rivestimento è sufficiente un panno umido.
4.1 Formazione di calcare
In quasi ogni acqua a causa delle temperature elevate si formano incrostazioni calcaree. Queste si depositano nell'apparecchio ed influenzano il funzionamento e la durata di esercizio dell'apparecchio stesso. Se è stata montata una flangia di riscaldamento elettrica, di tanto in tanto occorre decalcificare i riscaldatori.
Il tecnico specializzato, che conosce la qualità dell'acqua locale, potrà comunicare l'intervallo per la manutenzione successiva.
f f ree sulle uscite dei rubinetti si rimuovono con decalcificanti reperibili in commercio.
Azionare regolarmente la valvola di sicurezza per prevenire l’intasamento, ad es. causato da depositi di calcare.
5. Eliminazione dei problemi
Guasto
Il flusso in uscita è scarso.
Causa
Il regolatore di getto del rubinetto o il soffione della doccia è calcificato o sporco.
Eliminazione
Pulire e/o decalcificare il regolatore di getto o il soffione della doccia.
Se non si è in grado di eliminare le cause del guasto, rivolgersi ad un tecnico specializzato. Per ottenere un supporto migliore e più veloce, comunicargli il numero della targhetta identificativa
(000000-0000-000000):
Nr. 000000-0000-000000
2.3 Marchio di collaudo
Vedere la targhetta identificativa dell'apparecchio.
WWW.stiebel-eltron.COM SBS 601-1501 W SOL | 49
Installazione
Sicurezza
INSTALLAZIONE
6. Sicurezza
L'installazione, messa in servizio come pure la manutenzione e le riparazioni devono essere eseguite solo da un tecnico specializzato.
6.1 Avvertenze di sicurezza generali
Garantiamo un funzionamento senza problemi e sicurezza di esercizio solo se per l’apparecchio vengono utilizzati ricambi originali.
6.2 Disposizioni, norme e direttive
Avvertenza
Osservare tutte le normative e disposizioni nazionali e regionali.
7.2 Accessori
Sono disponibili gruppi di sicurezza e valvole riduttrici di pressione idonei alla pressione statica esistente. Questi gruppi di sicurezza di tipo omologato proteggono l'apparecchio da superamenti non ammessi della pressione.
Come accessori si possono acquistare riscaldatori supplementari elettrici, kit di circolazione ed un isolamento termico.
8. Montaggio
8.1 Luogo di montaggio
f f ficiente (vedere il capitolo "Dati tecnici / Tabella dati tecnici").
f f f f dere il capitolo "Dati tecnici / Tabella dati tecnici").
Distanze minime
6.3 Impianto idraulico
6.3.1 Tubazione acqua fredda
Come materiali per le tubazioni sono ammessi rame, acciaio o plastica.
!
Danni materiali
È necessaria una valvola di sicurezza.
6.3.2 Tubazione acqua calda
Come materiali per le tubazioni sono ammessi rame o plastica.
!
Danni materiali
Se le tubazioni di plastica vengono utilizzate quando si monta una flangia di riscaldamento elettrica, osservare la temperatura massima ammessa e la pressione massima ammessa nel capitolo "Dati tecnici / Tabella dati tecnici".
!
Danni materiali
L'apparecchio deve essere utilizzata con accessori idraulici per l'utilizzo sotto pressione!
≥200 ≥200 f f
8.2 Trasporto
Per il trasporto si possono utilizzare i golfari posti sulla parte superiore dell'apparecchio.
7. Descrizione dell'apparecchio
7.1 Fornitura
Con l'apparecchio vengono forniti:
- 2x pasta termoconduttiva
- Targhetta identificativa aggiuntiva
50 | SBS 601-1501 W SOL www.stiebel-eltron.COM
Installazione
Prima messa in funzione
8.3 Montaggio
8.3.1 Eventualmente montare l’isolamento termico f f f f
Accertarsi che vi sia una libertà di movimento sufficiente per eseguire questa operazione. Ora è possibile collegare l’apparecchio all’impianto di riscaldamento e dell’acqua calda.
8.3.2 Montare gli spurghi manuali f f
8.3.3 Montare il gruppo di sicurezza e l'allacciamento acqua.
!
Danni materiali
Eseguire tutti gli allacci delle condutture dell'acqua e i lavori di installazione come da normativa.
f f f f stallazione del gruppo di sicurezza.
f f tura di mandata dell'acqua fredda con il gruppo di sicurezza.
Si fa qui notare che a seconda della pressione statica può essere necessario montare una valvola supplementare di riduzione della pressione.
Collegare gli allacci idraulici con guarnizioni piatte.
f f valvola di sicurezza completamente aperta, l'acqua possa defluire senza ostacoli. L'apertura di sfiato della valvola di sicurezza deve rimanere aperta verso l'esterno.
f f una inclinazione discendente costante.
8.3.4 Inserire il sensore di temperatura f f temperatura.
f f menti per sensore WP ritorno e sensore WP acqua calda (vedere capitolo “Dati tecnici / Misure e collegamenti”).
9. Prima messa in funzione
f f riempire l'apparecchio e svuotare completamente l'aria dalla rete di tubazioni.
f f il sistema delle pompe di calore.
f f f f sicurezza.
9.3.1 Qualità dell’acqua per il circuito solare
Una miscela di acqua e glicole fino al 60 % è ammessa per scambiatori di calore del circuito solare, se nell’installazione complessiva sono utilizzati solo metalli resistenti alla dezincazione, guarnizioni resistenti al glicole e vasi di espansione pressurizzati a membrana compatibili con il glicole.
9.3.2 Diffusione di ossigeno
!
Danni materiali
Evitare impianti di riscaldamento aperti e riscaldamenti a pavimento con tubi di plastica non a tenuta di diffusione di ossigeno.
L’ossigeno diffuso sui componenti di acciaio di impianti di riscaldamento a pavimento con tubi di plastica non a tenuta di diffusione di ossigeno o impianti di riscaldamento aperti può causare fenomeni di corrosione nell’impianto di riscaldamento (ad es. corrosione sullo scambiatore di calore del serbatoio acqua calda, sui serbatoi tampone, sui radiatori di acciaio o sui tubi di acciaio).
!
Danni materiali
I prodotti di corrosione (ad es. fanghiglia di ruggine) possono depositarsi nei componenti dell'impianto di riscaldamento causando una restrizione della sezione dei tubi e di conseguenza perdite di potenza o spegnimenti per guasto.
!
Danni materiali
Evitare impianti solari aperti e tubi di plastica non a tenuta di diffusione di ossigeno.
L’ossigeno diffuso nei tubi di plastica non a tenuta di diffusione di ossigeno può causare fenomeni di corrosione sui componenti di acciaio dell’impianto solare (ad es. corrosione sullo scambiatore di calore del serbatoio acqua calda).
10. Messa a riposo
f f dell'impianto domestico dalla tensione di rete.
f f
Svuotamento dell'apparecchio"
11. Nuova messa in funzione
Vedere il capitolo "Prima messa in funzione".
WWW.stiebel-eltron.COM SBS 601-1501 W SOL | 51
Installazione
Consegna dell'apparecchio
12. Consegna dell'apparecchio
f f aiutarlo a familiarizzarsi con l'uso dell'apparecchio.
f f colo di scottature.
f f
13. Eliminazione dei problemi
13.1 Tabella dei guasti
Guasto
La valvola di sicurezza gocciola con il riscaldamento spento.
Causa
La sede della valvola è sporca.
Eliminazione
Pulire la sede della valvola.
14. Manutenzione
AVVERTENZA Scossa elettrica
Eseguire tutti gli allacci elettrici e lavori di installazione come da normativa.
Quando si deve svuotare l'apparecchio, osservare quanto indicato dal capitolo "Svuotamento apparecchio".
14.1 Verifica della valvola di sicurezza
f f sicurezza fino alla fuoriuscita del getto d'acqua pieno.
14.2 Svuotamento dell'apparecchio
AVVERTENZA Ustione
Durante lo svuotamento può fuoriuscire acqua bollente.
Se l'impianto di riscaldamento non è in funzione e il luogo di installazione non è protetto dal gelo, è necessario svuotare l'apparecchio e l'impianto ad esso collegato.
f f nella zona del manicotto di svuotamento. f f dell'acqua fredda. f f f f gruppo di sicurezza.
52 | SBS 601-1501 W SOL www.stiebel-eltron.COM
Installazione
Dati tecnici
15. Dati tecnici
15.1 Misure e allacciamenti
Disposizione di allaccio consigliata
SBS 601 W | SBS 601 W SOL h42 h06 d25 h41 h28 h02 d26 d47 h23 d46 h40 h05 h22 c06 d17 d11 i07 d18 d12 e01 c01 d07 e02 d08
22,5°
22,5° c01 Acqua fredda mandata Manicotto maschio
SBS 601
W
SBS 601
W SOL
G 1 1/4 A G 1 1/4 A c06 Acqua calda uscita d07 PC riscaldamento mandata
Manicotto maschio
Manicotto maschio
G 1 1/4 A G 1 1/4 A
G 1 1/2 A G 1 1/2 A d08 PC riscaldamento ritorno d17 Mandata 2° GC d18 Ritorno 2° GC d25 Solare mandata d26 Solare ritorno
Manicotto maschio d11 PC acqua calda mandata Manicotto maschio d12 PC acqua calda ritorno Manicotto maschio
Manicotto maschio
Manicotto maschio
Connettore femmina
Connettore femmina
G 1 1/2 A G 1 1/2 A
G 1 1/2 A G 1 1/2 A
G 1 1/2 A G 1 1/2 A
G 1 1/2 A G 1 1/2 A
G 1 1/2 A G 1 1/2 A
G 1
G 1 d46 Sfiato d47 Svuotamento
Connettore femmina
Manicotto maschio
G 1/2 G 1/2
G 3/4 A G 3/4 A e01 Riscaldamento mandata Manicotto maschio e02 Riscaldamento ritorno Manicotto maschio
G 1 1/2 A G 1 1/2 A
G 1 1/2 A G 1 1/2 A h02 Sensore PC ritorno Diametro h05 Sensore PC acqua calda Diametro
Diametro h06 Sensore PC acqua calda opz..
h22 Sensore generatore calore
Diametro h23 Sensore generatore calore opz.
h28 Sensore solare accumulatore
Diametro
Diametro
SBS 601
W mm mm mm mm mm mm h40 Termometro acqua calda h41 Termometro solare Diametro h42 Thermometer Heizung Diametro i07 Riscaldatore booster ausiliario/di emergenza
Diametro mm mm mm
Connettore femmina
9,5
9,5
9,5
9,5
9,5
14,5
14,5
SBS 601
W SOL
9,5
9,5
9,5
9,5
9,5
9,5
14,5
14,5
14,5
G 1 1/2 G 1 1/2
In caso di configurazione diversa dell‘impianto, è possibile modificare la disposizione degli allacci.
WWW.stiebel-eltron.COM SBS 601-1501 W SOL | 53
Installazione
Dati tecnici
Disposizione di allaccio consigliata SBS 801 W | SBS 801 W SOL h42 h06 d25 h41 h28 h02 d26 d47 h23 d46 h40 h05 h22 c06 d17 d11 i07 d18 d12 e01 c01 d07 e02 d08
22,5°
22,5° c01 Acqua fredda mandata
Manicotto maschio c06 Acqua calda uscita Manicotto maschio d07 PC riscaldamento mandata
Manicotto maschio d08 PC riscaldamento ritorno d11 PC acqua calda mandata
Manicotto maschio
Manicotto maschio
SBS 801
W
G 1 1/4 A G 1 1/4 A
G 1 1/4 A
SBS 801
W SOL
G 1 1/4 A
G 1 1/2 A G 1 1/2 A
G 1 1/2 A G 1 1/2 A
G 1 1/2 A G 1 1/2 A
Manicotto maschio G 1 1/2 A G 1 1/2 A d12 PC acqua calda ritorno d17 Mandata 2° GC d18 Ritorno 2° GC d25 Solare mandata
Manicotto maschio
Manicotto maschio
Connettore femmina
G 1 1/2 A G 1 1/2 A
G 1 1/2 A G 1 1/2 A
G 1 d26 Solare ritorno d46 Sfiato d47 Svuotamento e01 Riscaldamento mandata
Connettore femmina
Connettore femmina
Manicotto maschio
Manicotto maschio e02 Riscaldamento ritorno Manicotto maschio
G 1/2
G 3/4 A G 3/4 A
G 1 1/2 A G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1
G 1/2
G 1 1/2 A h02 Sensore PC ritorno Diametro h05 Sensore PC acqua calda
Diametro
Diametro h06 Sensore PC acqua calda opz..
h22 Sensore generatore calore
Diametro h23 Sensore generatore calore opz.
h28 Sensore solare accumulatore
Diametro
Diametro h40 Termometro acqua calda
Diametro h41 Termometro solare Diametro h42 Thermometer Heizung Diametro i07 Riscaldatore booster ausiliario/di emergenza
Connettore femmina
SBS 801
W mm 9,5 mm 9,5 mm mm mm mm mm mm mm
9,5
9,5
9,5
14,5
14,5
G 1 1/2
SBS 801
W SOL
9,5
9,5
9,5
9,5
9,5
9,5
14,5
14,5
14,5
G 1 1/2
In caso di configurazione diversa dell‘impianto, è possibile modificare la disposizione degli allacci.
54 | SBS 601-1501 W SOL www.stiebel-eltron.COM
Installazione
Dati tecnici
Disposizione di allaccio consigliata SBS 1001 W | SBS 1001 W SOL h28 h02 h42 h06 d25 h04 h41 d26 d47
277 262 h23 d46 h40 h05 h22 c06 d17 d11 i07 d18 d12 e01 c01 d07 e02 d08
22,5°
22,5° c01 Acqua fredda mandata c06 Acqua calda uscita Manicotto maschio d07 PC riscaldamento mandata
Manicotto maschio d08 PC riscaldamento ritorno d11 PC acqua calda mandata d12 PC acqua calda ritorno
Manicotto maschio
Manicotto maschio
Manicotto maschio
Manicotto maschio
SBS 1001
W
G 1 1/4 A G 1 1/4 A
G 1 1/4 A
SBS 1001
W SOL
G 1 1/4 A
G 1 1/2 A G 1 1/2 A
G 1 1/2 A G 1 1/2 A
G 1 1/2 A G 1 1/2 A
G 1 1/2 A G 1 1/2 A d17 Mandata 2° GC d18 Ritorno 2° GC d25 Solare mandata d26 Solare ritorno
Manicotto maschio
Manicotto maschio
Connettore femmina
Connettore femmina
G 1 1/2 A G 1 1/2 A
G 1 1/2 A G 1 1/2 A
G 1
G 1 d46 Sfiato d47 Svuotamento e01 Riscaldamento mandata
Connettore femmina
Manicotto maschio
Manicotto maschio e02 Riscaldamento ritorno Manicotto maschio
G 1/2
G 3/4 A
G 1 1/2 A G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1/2
G 3/4 A
G 1 1/2 A h02 Sensore PC ritorno Diametro h04 Sensore PC ritorno opz.
Diametro
Diametro h05 Sensore PC acqua calda h06 Sensore PC acqua calda opz..
Diametro
Diametro h22 Sensore generatore calore h23 Sensore generatore calore opz.
h28 Sensore solare accumulatore
Diametro
Diametro h40 Termometro acqua calda
Diametro h41 Termometro solare Diametro h42 Thermometer Heizung Diametro i07 Riscaldatore booster ausiliario/di emergenza
Connettore femmina
SBS 1001
W mm 9,5
SBS 1001
W SOL
9,5 mm 9,5 9,5 mm mm mm mm mm mm mm mm
9,5
9,5
9,5
9,5
14,5
14,5
G 1 1/2
9,5
9,5
9,5
9,5
9,5
14,5
14,5
14,5
G 1 1/2
In caso di configurazione diversa dell‘impianto, è possibile modificare la disposizione degli allacci.
WWW.stiebel-eltron.COM SBS 601-1501 W SOL | 55
Installazione
Dati tecnici
Disposizione di allaccio consigliata SBS 1501 W | SBS 1501 W SOL h28 h02 h42 h06 d25 h04 h41 d26 d47 h23 d46 h40 h05 h22 c06 d17 d11 i07 d18 d12 e01 c01 d07 e02 d08
22,5°
22,5° c01 Acqua fredda mandata c06 Acqua calda uscita Manicotto maschio d07 PC riscaldamento mandata
Manicotto maschio d08 PC riscaldamento ritorno d11 PC acqua calda mandata
Manicotto maschio
Manicotto maschio
Manicotto maschio
SBS 1501
W
G 1 1/4 A G 1 1/4 A
G 1 1/4 A
G 2 A
G 2 A
G 2 A
SBS 1501
W SOL
G 1 1/4 A
G 2 A
G 2 A
G 2 A
G 2 A G 2 A d12 PC acqua calda ritorno d17 Mandata 2° GC d18 Ritorno 2° GC d25 Solare mandata d26 Solare ritorno d46 Sfiato d47 Svuotamento e01 Riscaldamento mandata
Manicotto maschio
Manicotto maschio
Manicotto maschio
Connettore femmina
Connettore femmina
Connettore femmina
Manicotto maschio
Manicotto maschio e02 Riscaldamento ritorno Manicotto maschio
G 2 A
G 2 A
G 1/2
G 3/4 A
G 2 A
G 2 A
G 2 A
G 2 A
G 1
G 1
G 1/2
G 3/4 A
G 2 A
G 2 A h02 Sensore PC ritorno Diametro h04 Sensore PC ritorno opz.
Diametro h05 Sensore PC acqua calda
Diametro
Diametro h06 Sensore PC acqua calda opz..
h22 Sensore generatore calore h23 Sensore generatore calore opz.
h28 Sensore solare accumulatore
Diametro
Diametro
Diametro h40 Termometro acqua calda
Diametro h41 Termometro solare Diametro h42 Thermometer Heizung Diametro i07 Riscaldatore booster ausiliario/di emergenza
Connettore femmina
SBS 1501
W mm 9,5 mm 9,5
SBS 1501
W SOL
9,5
9,5 mm mm mm mm mm mm mm mm
9,5
9,5
9,5
9,5
14,5
14,5
G 1 1/2
9,5
9,5
9,5
9,5
9,5
14,5
14,5
14,5
G 1 1/2
In caso di configurazione diversa dell‘impianto, è possibile modificare la disposizione degli allacci.
56 | SBS 601-1501 W SOL www.stiebel-eltron.COM
Installazione
Dati tecnici
SBS W Ulteriori informazioni per SBS W SOL c01 Acqua fredda mandata c06 Acqua calda uscita d07 PC riscaldamento mandata d08 PC riscaldamento ritorno d11 PC acqua calda mandata d12 PC acqua calda ritorno d17 Mandata 2° GC d18 Ritorno 2° GC d25 Solare mandata d26 Solare ritorno d46 Sfiato d47 Svuotamento e01 Riscaldamento mandata e02 Riscaldamento ritorno
WWW.stiebel-eltron.COM SBS 601-1501 W SOL | 57
GARANZIA
AMBIENTE E RICICLAGGIO
Installazione
Dati tecnici
15.2 Tabella dati
Dati idraulici
Contenuto nominale
Capacità scambiatore di calore, in basso
Volume scambiatore di calore acqua calda sanitaria
Superficie scambiatore di calore, in basso
Superficie scambiatore di calore acqua calda sanitaria
Perdita di pressione a 1,0 m³/h scambiatore di calore, in basso
Perdita di pressione a 10/25/40 l/min
SBS 601 W SBS 801 W SBS 1001 W SBS 1501 W SBS 601 W
SOL m² l l l m² hPa
229980
613
31,2
6,0
229981
759
33,9
6,5
229982
941
45,4
8,7 hPa 33 / 264 / - 35 / 284 / - 47 / 378 /
1023
229983
1430
52,1
10,0
53 / 432 /
1168
229984
599
11,6
31,2
1,5
6,0
4
SBS 801 W
SOL
SBS 1001 W
SOL
229985 229986
SBS 1501 W
SOL
229987
740
14,9
33,9
2,4
6,5
28
33 / 264 / - 35 / 284 / -
916
19,8
45,4
3,2
8,7
35
47 / 378 /
1023
1399
23,6
52,1
3,7
10,0
40
53 / 432 /
1168
Limiti di utilizzo
Flusso volumetrico carico/scarico max. a zone
Flusso volumetrico max. carico/scarico senza zone
Pressione massima ammissibile
Pressione di prova
Pressione massima consentita serbatoio acqua calda sanitaria
Pressione massima consentita
Max. superficie di apertura collettore
Misure
Altezza
Altezza con isolamento termico
Diametro
Diametro con isolamento termico
Dimensione ribaltabile
Pesi
Peso pieno
Peso a vuoto m³/h m³/h
MPa
MPa
MPa
°C m² mm mm mm mm mm kg kg
1,8
5,0
0,3
0,45
1,0
95
1665
1775
750
970
1840
735
135
2,0
5,0
0,3
0,45
1,0
95
1830
1940
790
1010
1880
949
150
2,4
5,0
0,3
0,45
1,0
95
2240
2350
790
1010
2285
1175
175
3,0
8,0
0,3
0,45
1,0
95
2155
2265
1000
1220
2225
1738
236
1,8
5,0
0,3
0,45
1,0
95
12
1665
1775
750
970
1840
780
180
2,0
5,0
0,3
0,45
1,0
95
16
1830
1940
790
1010
1880
1175
195
2,4
5,0
0,3
0,45
1,0
95
20
2240
2350
790
1010
2285
1221
220
3,0
8,0
0,3
0,45
1,0
95
30
2155
2265
1000
1220
2225
1794
291
58 | SBS 601-1501 W SOL
Garanzia
Per apparecchi acquistati non in Germania, valgono le condizioni di garanzia delle nostre società tedesche. Nei paesi in cui una delle nostre affiliate distribuisce i nostri prodotti, la garanzia può essere prestata solo da tale affiliata. Questa garanzia può essere prestata solo se l’affiliata ha rilasciato condizioni di garanzia proprie. Per quant’altro, non viene prestata alcuna garanzia.
Non prestiamo alcuna garanzia per apparecchi acquistati in paesi in cui nessuna delle nostre affiliate distribuisce i nostri prodotti. Restano invariate eventuali garanzie prestate dall’importatore.
Ambiente e riciclaggio
Aiutateci a salvaguardare il nostro ambiente. Dopo l’uso, smaltire i materiali in conformità con le prescrizioni nazionali in vigore.
www.stiebel-eltron.COM
Obsah |Obsluha
Všeobecné pokyny
1.
Všeobecné pokyny ����������������������������������������� 59
1.1
Informace o dokumentu ��������������������������������������� 59
1.2
Bezpečnostní pokyny ������������������������������������������ 59
1.3
Jiné symboly použité v této dokumentaci ������������������ 59
1.4
Rozměrové jednotky�������������������������������������������� 60
2.
Bezpečnost �������������������������������������������������� 60
2.1
Použití v souladu s určením ���������������������������������� 60
2.2
Bezpečnostní pokyny ������������������������������������������ 60
2.3
Kontrolní symbol ������������������������������������������������ 60
3.
Popis přístroje ���������������������������������������������� 60
4.
Čištění, péče a údržba ������������������������������������� 60
4.1
Vodní kámen ����������������������������������������������������� 60
5.
Odstranění problémů �������������������������������������� 60
6.
Bezpečnost �������������������������������������������������� 61
6.1
Všeobecné bezpečnostní pokyny ���������������������������� 61
6.2
Předpisy, normy a ustanovení ������������������������������� 61
6.3
Vodovodní instalace �������������������������������������������� 61
7.
Popis přístroje ���������������������������������������������� 61
7.1
Rozsah dodávky ������������������������������������������������� 61
7.2
Příslušenství ����������������������������������������������������� 61
8.
Montហ������������������������������������������������������ 61
8.1
Místo montáže ��������������������������������������������������� 61
8.2
Přeprava ���������������������������������������������������������� 61
8.3
Montហ������������������������������������������������������������ 62
9.
První uvedení do provozu ��������������������������������� 62
10.
Vypnutí ������������������������������������������������������ 62
11.
Opětovné uvedení do provozu ���������������������������� 62
12.
Předání přístroje ������������������������������������������� 63
13.
Odstraňování poruch �������������������������������������� 63
13.1 Tabulka poruch �������������������������������������������������� 63
14.
Údržba ������������������������������������������������������� 63
14.1 Kontrola pojistného ventilu ����������������������������������� 63
14.2 Vyprázdnění přístroje ������������������������������������������ 63
15.
Technické údaje �������������������������������������������� 64
15.1 Rozměry a přípojky��������������������������������������������� 64
15.2 Tabulka údajů ��������������������������������������������������� 69
OBSLUHA
1. Všeobecné pokyny
1.1 Informace o dokumentu
Kapitola „Obsluha“ je určena uživatelům přístroje a instalačním technikům.
Kapitola „Instalace“ je určena instalačním technikům.
Upozornění
Dříve, než zahájíte provoz, si pozorně přečtěte tento návod a pečlivě jej uschovejte.
Případně předejte návod dalšímu uživateli.
1.2 Bezpečnostní pokyny
1.2.1 Struktura bezpečnostních pokynů
!
UVOZUJÍCÍ SLOVO druhu nebezpečí
Zde jsou uvedeny možné následky nedodržení bezpečnostních upozornění.
f Zde jsou uvedena opatření k odvrácení nebezpečí.
1.2.2 Symboly, druh nebezpečí
Symbol
!
Druh nebezpečí
Úraz
Úraz elektrickým proudem
Popálení
(popálení, opaření)
1.2.3 Uvozující slova
UVOZUJÍCÍ
SLOVO
NEBEZPEČÍ
Význam
VÝSTRAHA
POZOR
Pokyny, jejichž nedodržení má za následek vážné nebo smrtelné úrazy.
Pokyny, jejichž nedodržení může mít za následek vážné nebo smrtelné úrazy.
Pokyny, jejichž nedodržení může mít za následek středně vážné nebo lehké úrazy.
1.3 Jiné symboly použité v této dokumentaci
Upozornění
Všeobecné pokyny jsou označeny symbolem zobrazeným vedle.
f Texty upozornění čtěte pečlivě.
WWW.stiebel-eltron.COM SBS 601-1501 W SOL | 59
Obsluha
Bezpečnost
Symbol
!
Význam
Věcné škody
(poškození přístroje, následné škody, poškození životního prostředí)
Likvidace přístroje f f jsou popsány po jednotlivých krocích.
1.4 Rozměrové jednotky
Upozornění
Pokud není uvedeno jinak, jsou všechny rozměry uvedeny v milimetrech.
2. Bezpečnost
2.1 Použití v souladu s určením
Přístroj je určen k akumulaci vody pro topný systém a k ohřívání pitné vody. Směs glykolu a vody je povolená až do obsahu 60 %, pokud jsou v celé instalaci použity kovy odolné proti odzinkování, těsnění odolná proti glykolu a pro glykol vhodné membránové tlakové expanzní nádoby.
Jiné použití nad rámec tohoto určení je považováno za použití v rozporu s účelem. Jedná se přitom především o akumulaci jiných médií. K použití v souladu s určením patří také dodržování tohoto návodu a návodů k používanému příslušenství.
2.2 Bezpečnostní pokyny
VÝSTRAHA – popálení
Pokud jsou výstupní teploty vyšší než 43 °C hrozí nebezpečí opaření.
!
VÝSTRAHA – úraz
Přístroj smí používat děti od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi pouze pod dozorem, nebo poté, co byly poučeny o bezpečném používání přístroje a jsou si vědomy nebezpečí, která z jeho používání plynou. Nenechávejte děti, aby si s přístrojem hrály. Čištění a údržbu, kterou má provádět uživatel, nesmí provádět samotné děti bez dozoru.
!
Věcné škody
Přístroj je pod tlakem!
Během ohřevu odkapává z pojistného ventilu přebytečná voda. Pokud voda kape i po ukončení ohřevu vody, informujte instalatéra.
3. Popis přístroje
Přístroj kombinuje přípravu teplé vody a akumulační zásobník pro hydraulické oddělení topení a tepelného čerpadla. Pitná voda je ohřívána pomocí výměníku s vlnovcem z ušlechtilé oceli v průtokovém režimu. Objem zásobníku slouží akumulátor energie pro přípravu teplé vody.
Přístroj je optimalizován k provozu s tepelným čerpadlem. Kromě toho je možné připojit elektrické šroubované topné těleso a doplňkový zdroj tepla.
SBS W SOL
Tyto typy přístrojů jsou navíc vybaveny tepelným výměníkem k solárnímu ohřevu pitné vody a k podpoře vytápění.
4. Čištění, péče a údržba
f f pečnostní skupiny a elektrické bezpečnosti instalovaného zvláštního příslušenství přístroje.
f f obsahující rozpouštědla! K ošetřování a údržbě přístroje stačí vlhká textilie.
4.1 Vodní kámen
Téměř z jakékoliv vody se za vyšších teplot odlučuje vápník. To se v přístroji usazuje a ovlivňuje jeho funkci a životnost. Pokud je instalována elektrická topná příruba, musíte topné těleso čas od času odvápnit. Instalatér, který zná kvalitu místní vody, stanoví termín další údržby.
f f z armatur odstraníte běžnými prostředky k odstranění vodního kamene.
Aktivujte pravidelně pojistný ventil, abyste zabránili jeho zablokování usazeninami vodního kamene.
5. Odstranění problémů
Závada
Příliš slabý proud odbírané vody.
Příčina
Perlátor v armatuře nebo ve sprchové hlavici je zanesen vodním kamenem nebo je znečištěný.
Odstranění
Očistěte perlátor nebo sprchovou hlavici a zbavte je vodního kamene.
Pokud nelze příčinu odstranit, kontaktujte instalatéra.
Z důvodu získání lepší a rychlejší pomoci si připravte číslo
(č. 000000-0000-000000), které je uvedeno na typovém štítku:
Nr. 000000-0000-000000
2.3 Kontrolní symbol
Viz typový štítek na přístroji.
60 | SBS 601-1501 W SOL www.stiebel-eltron.COM
Instalace
Bezpečnost
INSTALACE
6. Bezpečnost
Instalaci, uvedení do provozu, údržbu a opravy přístroje smí provádět pouze instalatér.
6.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny
Řádnou funkci a spolehlivý provoz můžeme zaručit pouze v případě použití originálních náhradních dílů, určených pro tento přístroj.
6.2 Předpisy, normy a ustanovení
Upozornění
Dodržujte všechny národní a místní předpisy a ustanovení.
7.2 Příslušenství
V závislosti na klidovém tlaku jsou k dostání bezpečnostní skupiny a tlakové redukční ventily. Tyto bezpečnostní skupiny s ověřeným konstrukčním vzorem chrání přístroj před nedovoleným překročením tlaku.
Formou příslušenství jsou dostupná elektrická šroubovatelná topná tělesa, cirkulační sada a tepelná izolace.
8. Montáž
8.1 Místo montáže
f f
„Technické údaje / Tabulka s technickými údaji“).
f f f f tola „Technické údaje / Tabulka údajů“).
Minimální vzdálenosti
6.3 Vodovodní instalace
6.3.1 Rozvod studené vody
Dovolenými materiály potrubních systémů jsou měď, ocel nebo plast.
!
Věcné škody
Je nezbytné použití pojistného ventilu.
6.3.2 Rozvod teplé vody
Dovolenými materiály potrubních systémů jsou měď nebo plast.
!
Věcné škody
V případě použití plastových potrubních systémů a současné instalaci elektrické topné příruby dodržujte maximální dovolenou teplotu a maximální dovolený tlak, uvedené v kapitole „Technické údaje / Tabulka s údaji“.
!
Věcné škody
Přístroj je nezbytné používat v kombinaci s tlakovými armaturami!
≥200 ≥200 f f
8.2 Přeprava
K přepravě můžete využít závěsné oko nahoře na přístroji.
7. Popis přístroje
7.1 Rozsah dodávky
Spolu s přístrojem dodáváme:
- 2x tepelně vodivá pasta
- Další typový štítek
WWW.stiebel-eltron.COM SBS 601-1501 W SOL | 61
Instalace
První uvedení do provozu
8.3 Montáž
8.3.1 Případně instalujte tepelnou izolaci f f f f na dostatek volného místa k provedení montáže. Následně můžete přístroj zapojit do topného zařízení a zařízení k přípravě teplé vody.
8.3.2 Montáž ručního odvzdušňovacího systému f f systém.
8.3.3 Montáž vodovodní přípojky a bezpečnostní skupiny
!
Věcné škody
Veškeré vodoinstalační a instalační práce provádějte podle předpisů.
f f f f f f nostní skupinou. Nezapomeňte, že v závislosti na klidovém tlaku budete případně navíc potřebovat také tlakový redukční ventil.
Hydraulické přípojky připojte s plochým těsněním.
f f ného ventilu mohla voda plynule odtékat. Vypouštěcí otvor pojistného ventilu musí zůstat otevřený do atmosféry.
f f
8.3.4 Vložte teplotní čidla f f f f vratného toku tepelného čerpadla a snímače teplé vody tepelného čerpadla (viz kapitola „Technické údaje/Rozměry a přípojky“).
9. První uvedení do provozu
f f nebude zařízení plné a rozvodná síť odvzdušněná.
f f nění tepelného výměníku.
f f f f
9.3.1 Kvalita vody v solárním okruhu
Směs glykolu a vody je povolená pro výměník tepla v solárním okruhu až do obsahu 60 %, pokud jsou v celé instalaci použity kovy odolné proti odzinkování, těsnění odolná proti glykolu a pro glykol vhodné membránové tlakové expanzní nádoby.
9.3.2 Difuze kyslíku
!
Věcné škody
Nepoužívejte otevřená topná zařízení a podlahová topení s plastovými trubkami, neutěsněná proti difuzím kyslíku.
U podlahového topení s plastovými rozvody, neutěsněného proti difuzím kyslíku, se může při difúzi kyslíku objevit na ocelových částech topného zařízení koroze (např. na výměníku tepla zásobníku teplé vody, na akumulačních zásobnících, ocelových topných tělesech nebo ocelových rozvodech).
!
Věcné škody
Zbytky koroze (např. usazeniny rzi) se mohou usazovat v komponentech topného zařízení, zúžit průřezy a způsobit tak ztráty výkonu nebo způsobit vypnutí z důvodu poruchy.
!
Věcné škody
Nepoužívejte otevřené solární systémy a plastové trubičky neutěsněné proti difuzím kyslíku.
U plastových trubiček neutěsněných proti difuzím kyslíku se může při difúzi kyslíku objevit na ocelových částech solárního zařízení koroze (např. na výměníku tepla zásobníku teplé vody).
10. Vypnutí
f f movní instalaci.
f f přístroje“.
11. Opětovné uvedení do provozu
Viz kapitola „Prvotní uvedení do provozu“.
62 | SBS 601-1501 W SOL www.stiebel-eltron.COM
Instalace
Předání přístroje
12. Předání přístroje
f f bem jeho užívání.
f f pečí opaření.
f f
13. Odstraňování poruch
13.1 Tabulka poruch
Závada
Pojistný ventil při vypnutém topení kape.
Příčina
Sedlo ventilu je znečištěné.
Odstranění
Vyčistěte sedlo ventilu.
14. Údržba
VÝSTRAHA – elektrický proud
Veškerá elektrická zapojení a instalace provádějte podle předpisů.
Pokud musíte přístroj vyprázdnit, dodržujte pokyny uvedené v kapitole „Vyprázdnění přístroje“.
14.1 Kontrola pojistného ventilu
f f začne voda vytékat plným proudem.
14.2 Vyprázdnění přístroje
VÝSTRAHA – popálení
Při vypouštění může vytékat horká voda.
Pokud nebudete topné zařízení používat a místo instalace není chráněno před mrazem, musíte přístroj a zařízení, které je s ním spojeno, vypustit.
f f vypouštěcího hrdla. f f f f f f skupiny.
WWW.stiebel-eltron.COM SBS 601-1501 W SOL | 63
Instalace
Technické údaje
15. Technické údaje
15.1 Rozměry a přípojky
Doporučené rozvržení přípojek SBS 601 W | SBS 601 W SOL h42 h06 d25 h41 h28 h02 d26 d47 h23 d46 h40 h05 h22 c06 d17 d11 i07 d18 d12 e01 c01 d07 e02 d08
22,5°
22,5° c01 Přítok studené vody c06 Výtok teplé vody d07 Tep.čerp.topení vstup.
strana d08 Tep.čerp.topení vratný tok d11 Tep.čerp.tep.voda vstup.
strana d12 Tep.čerp.tep.voda vrat.
tok
Vnější závit
SBS 601 W SBS 601 W
SOL
G 1 1/4 A G 1 1/4 A
Vnější závit
Vnější závit
G 1 1/4 A G 1 1/4 A
G 1 1/2 A G 1 1/2 A
Vnější závit
Vnější závit
Vnější závit
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A d17 Vstup.str.2.ZT
d18 Vrat.tok.2.ZT
d25 Solar vst.strana
d26 Solar.vratný tok d46 Odvzdušnění d47 Vypouštění
Vnější závit
Vnější závit
Vnitřní závit
Vnitřní závit
Vnitřní závit
Vnější závit
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1/2
G 3/4 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1
G 1
G 1/2
G 3/4 A
V případě jiné konfigurace zařízení může dojít ke změnám rozvržení přípojek.
e01 Topení vstup.strana
e02 Topení vratný tok
Vnější závit
Vnější závit h02 Čidlo tep.čerp.vrat.tok
Průměr
SBS 601 W SBS 601 W
SOL mm
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
9,5
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
9,5 h05 Čidlo tep.čerp.tep.voda
Průměr h06 Čidlo tep.čerp.tep.voda vol.
Průměr h22 Čidlo generátor tepla Průměr mm mm mm
9,5
9,5
9,5
9,5
9,5
9,5 h23 Čidlo generátor tepla vol. Průměr h28 Čidlo solární zásobník Průměr h40 Teploměr teplá voda h41 Teploměr solární
Průměr
Průměr h42 Teploměr topení i07 Elektrické nouzové/ přídavné topení
Průměr mm
Vnitřní závit mm mm mm mm
9,5
14,5
14,5
G 1 1/2
9,5
9,5
14,5
14,5
14,5
G 1 1/2
64 | SBS 601-1501 W SOL www.stiebel-eltron.COM
Instalace
Technické údaje
Doporučené rozvržení přípojek SBS 801 W | SBS 801 W SOL h42 h06 d25 h41 h28 h02 d26 d47 h23 d46 h40 h05 h22 c06 d17 d11 i07 d18 d12 e01 c01 d07 e02 d08
22,5°
22,5° c01 Přítok studené vody c06 Výtok teplé vody d07 Tep.čerp.topení vstup.
strana d08 Tep.čerp.topení vratný tok d11 Tep.čerp.tep.voda vstup.
strana d12 Tep.čerp.tep.voda vrat.
tok
Vnější závit
SBS 801 W SBS 801 W
SOL
G 1 1/4 A G 1 1/4 A
Vnější závit
Vnější závit
G 1 1/4 A G 1 1/4 A
G 1 1/2 A G 1 1/2 A
Vnější závit
Vnější závit
Vnější závit
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A d17 Vstup.str.2.ZT
d18 Vrat.tok.2.ZT
d25 Solar vst.strana
d26 Solar.vratný tok d46 Odvzdušnění d47 Vypouštění e01 Topení vstup.strana
e02 Topení vratný tok
Vnější závit
Vnější závit
Vnitřní závit
Vnitřní závit
Vnitřní závit
Vnější závit
Vnější závit
Vnější závit
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1/2
G 3/4 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1
G 1
G 1/2
G 3/4 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
V případě jiné konfigurace zařízení může dojít ke změnám rozvržení přípojek.
h02 Čidlo tep.čerp.vrat.tok
Průměr h05 Čidlo tep.čerp.tep.voda
Průměr h06 Čidlo tep.čerp.tep.voda vol.
Průměr h22 Čidlo generátor tepla Průměr h23 Čidlo generátor tepla vol. Průměr h28 Čidlo solární zásobník Průměr h40 Teploměr teplá voda Průměr h41 Teploměr solární h42 Teploměr topení i07 Elektrické nouzové/ přídavné topení
Průměr
Průměr
Vnitřní závit
SBS 801 W SBS 801 W
SOL mm 9,5 9,5 mm mm
9,5
9,5
9,5
9,5 mm mm mm mm mm mm
9,5
9,5
14,5
14,5
G 1 1/2
9,5
9,5
9,5
14,5
14,5
14,5
G 1 1/2
WWW.stiebel-eltron.COM SBS 601-1501 W SOL | 65
Instalace
Technické údaje
Doporučené rozvržení přípojek SBS 1001 W | SBS 1001 W SOL h28 h02 h42 h06 d25 h04 h41 d26 d47
277 262 h23 d46 h40 h05 h22 c06 d17 d11 i07 d18 d12 e01 c01 d07 e02 d08
22,5°
22,5° c01 Přítok studené vody c06 Výtok teplé vody d07 Tep.čerp.topení vstup.
strana d08 Tep.čerp.topení vratný tok d11 Tep.čerp.tep.voda vstup.
strana d12 Tep.čerp.tep.voda vrat.
tok d17 Vstup.str.2.ZT
d18 Vrat.tok.2.ZT
d25 Solar vst.strana
d26 Solar.vratný tok d46 Odvzdušnění d47 Vypouštění e01 Topení vstup.strana
e02 Topení vratný tok
Vnější závit
SBS 1001 W SBS 1001 W
SOL
G 1 1/4 A G 1 1/4 A
Vnější závit
Vnější závit
G 1 1/4 A G 1 1/4 A
G 1 1/2 A G 1 1/2 A
Vnější závit
Vnější závit
Vnější závit
Vnější závit
Vnější závit
Vnitřní závit
Vnitřní závit
Vnitřní závit
Vnější závit
Vnější závit
Vnější závit
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1/2
G 3/4 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1
G 1
G 1/2
G 3/4 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
V případě jiné konfigurace zařízení může dojít ke změnám rozvržení přípojek.
h02 Čidlo tep.čerp.vrat.tok
Průměr h04 Čidlo tep.čerp.vrat.tok vol.
Průměr h05 Čidlo tep.čerp.tep.voda
Průměr h06 Čidlo tep.čerp.tep.voda vol.
Průměr h22 Čidlo generátor tepla Průměr h23 Čidlo generátor tepla vol. Průměr h28 Čidlo solární zásobník h40 Teploměr teplá voda h41 Teploměr solární h42 Teploměr topení i07 Elektrické nouzové/ přídavné topení
Průměr
Průměr
SBS 1001 W SBS 1001 W
SOL mm mm mm mm mm mm mm mm
Průměr
Průměr mm mm
Vnitřní závit
9,5
9,5
9,5
9,5
9,5
9,5
14,5
14,5
G 1 1/2
9,5
9,5
9,5
9,5
9,5
9,5
9,5
14,5
14,5
14,5
G 1 1/2
66 | SBS 601-1501 W SOL www.stiebel-eltron.COM
Instalace
Technické údaje
Doporučené rozvržení přípojek SBS 1501 W | SBS 1501 W SOL h28 h02 h42 h06 d25 h04 h41 d26 d47 h23 d46 h40 h05 h22 c06 d17 d11 i07 d18 d12 e01 c01 d07 e02 d08
22,5°
22,5° c01 Přítok studené vody c06 Výtok teplé vody d07 Tep.čerp.topení vstup.
strana d08 Tep.čerp.topení vratný tok d11 Tep.čerp.tep.voda vstup.
strana d12 Tep.čerp.tep.voda vrat.
tok d17 Vstup.str.2.ZT
d18 Vrat.tok.2.ZT
d25 Solar vst.strana
d26 Solar.vratný tok d46 Odvzdušnění d47 Vypouštění e01 Topení vstup.strana
e02 Topení vratný tok
Vnější závit
Vnější závit
SBS 1501 W SBS 1501 W
SOL
Vnější závit
G 1 1/4 A
G 1 1/4 A
G 2 A
G 1 1/4 A
G 1 1/4 A
G 2 A
Vnější závit
Vnější závit
Vnější závit
Vnější závit
Vnější závit
Vnitřní závit
Vnitřní závit
Vnitřní závit
Vnější závit
Vnější závit
Vnější závit
G 2 A
G 2 A
G 2 A
G 2 A
G 2 A
G 1/2
G 3/4 A
G 2 A
G 2 A
G 2 A
G 2 A
G 2 A
G 2 A
G 2 A
G 1
G 1
G 1/2
G 3/4 A
G 2 A
G 2 A
V případě jiné konfigurace zařízení může dojít ke změnám rozvržení přípojek.
h02 Čidlo tep.čerp.vrat.tok
Průměr h04 Čidlo tep.čerp.vrat.tok vol.
Průměr h05 Čidlo tep.čerp.tep.voda
Průměr h06 Čidlo tep.čerp.tep.voda vol.
Průměr h22 Čidlo generátor tepla Průměr h23 Čidlo generátor tepla vol. Průměr h28 Čidlo solární zásobník Průměr h40 Teploměr teplá voda Průměr h41 Teploměr solární h42 Teploměr topení i07 Elektrické nouzové/ přídavné topení
Průměr
Průměr
Vnitřní závit
SBS 1501 W SBS 1501 W
SOL mm mm
9,5
9,5
9,5
9,5 mm mm mm mm mm mm mm mm
9,5
9,5
9,5
9,5
14,5
14,5
G 1 1/2
9,5
9,5
9,5
9,5
9,5
14,5
14,5
14,5
G 1 1/2
WWW.stiebel-eltron.COM SBS 601-1501 W SOL | 67
Instalace
Technické údaje
SBS W Navíc u přístroje SBS W SOL c01 Přítok studené vody c06 Výtok teplé vody d07 Tep.čerp.topení vstup.strana
d08 Tep.čerp.topení vratný tok d11 Tep.čerp.tep.voda vstup.strana
d12 Tep.čerp.tep.voda vrat.tok
d17 Vstup.str.2.ZT
d18 Vrat.tok.2.ZT
d25 Solar vst.strana
d26 Solar.vratný tok d46 Odvzdušnění d47 Vypouštění e01 Topení vstup.strana
e02 Topení vratný tok
68 | SBS 601-1501 W SOL www.stiebel-eltron.COM
ZÁRUKA
ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ A RECYKLACE
Instalace
Technické údaje
15.2 Tabulka údajů
Údaje o hydraulickém systému
Jmenovitý objem
Obsah - výměník dole
Obsah - výměník pitná voda
Plocha - výměník dole
Plocha - výměník pitná voda
Tlakové ztráty při 1,0 m³/h - tepelný výměník dole
Tlakové ztráty při 10/25/40 l/min
SBS 601 W SBS 801 W SBS 1001 W SBS 1501 W SBS 601 W
SOL m² m² l l l hPa
229980
613
31,2
6,0
229981
759
33,9
6,5
229982 hPa 33 / 264 / - 35 / 284 / - 47 / 378 /
1023
Meze použitelnosti
Max. napouštěcí / vypouštěcí objemový průtok zónovaný
Max. napouštěcí / vypouštěcí objemový průtok nezónovaný
Max. dovolený tlak
Zkušební tlak
Max. dovolený tlak zásobníku teplé pitné vody
Maximální dovolená teplota
Max. doporučená aperturní plocha kolektoru
Rozměry
Výška
Výška s tepelnou izolací
Průměr
Průměr s tepelnou izolací
Přepravní výška
Hmotnosti
Hmotnost plná
Hmotnost prázdná m³/h m³/h
MPa
MPa
MPa
°C m² kg kg mm mm mm mm mm
1,8
5,0
0,3
0,45
1,0
95
1665
1775
750
970
1840
735
135
2,0
5,0
0,3
0,45
1,0
95
1830
1940
790
1010
1880
949
150
2,4
5,0
0,3
0,45
1,0
95
2240
2350
790
1010
2285
1175
175
941
45,4
8,7
229983
1430
52,1
10,0
53 / 432 /
1168
3,0
8,0
0,3
0,45
1,0
95
2155
2265
1000
1220
2225
1738
236
229984
599
11,6
31,2
1,5
6,0
4
33 / 264 / - 35 / 284 / -
1,8
5,0
0,3
0,45
1,0
95
12
1665
1775
750
970
1840
780
180
SBS 801 W
SOL
SBS 1001 W
SOL
229985 229986
SBS 1501 W
SOL
229987
740
14,9
33,9
2,4
6,5
28
2,0
5,0
0,3
0,45
1,0
95
16
1830
1940
790
1010
1880
1175
195
916
19,8
45,4
3,2
8,7
35
47 / 378 /
1023
2,4
5,0
0,3
0,45
1,0
95
20
2240
2350
790
1010
2285
1221
220
53 / 432 /
1168
3,0
8,0
0,3
0,45
1,0
95
30
2155
2265
1000
1220
2225
1794
291
1399
23,6
52,1
3,7
10,0
40
WWW.stiebel-eltron.COM
Záruka
Pro přístroje nabyté mimo území Německa neplatí záruční podmínky poskytované našimi firmami v Německu. V zemích, ve kterých některá z našich dceřiných společností distribuuje naše výrobky, poskytuje záruku jenom tato dceřiná společnost.
Takovou záruku lze poskytnout pouze tehdy, pokud dceřiná společnost vydala vlastní záruční podmínky. Jinak nelze záruku poskytnout.
Na přístroje zakoupené v zemích, ve kterých nejsou naše výrobky distribuovány žádnou z dceřiných společností, neposkytujeme žádnou záruku. Případné záruky závazně přislíbené dovozcem zůstávají proto nedotčené.
Životní prostředí a recyklace
Pomozte nám chránit naše životní prostředí. Materiály po použití zlikvidujte v souladu s platnými národními předpisy.
SBS 601-1501 W SOL | 69
Spis treści | Obsługa
Wskazówki ogólne
1.
Wskazówki ogólne ����������������������������������������� 70
1.1
Informacje dotyczące niniejszego dokumentu ������������ 70
1.2
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ��������������������� 70
1.3
Inne oznaczenia stosowane w niniejszej dokumentacji � 70
1.4
Jednostki miar ��������������������������������������������������� 71
2.
Bezpieczeństwo �������������������������������������������� 71
2.1
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem �������������������� 71
2.2
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ��������������������� 71
2.3
Znak kontroli ���������������������������������������������������� 71
3.
Opis urządzenia �������������������������������������������� 71
4.
Czyszczenie i konserwacja �������������������������������� 71
4.1
Gromadzenie się osadów kamienia ������������������������� 71
5.
Usuwanie problemów ������������������������������������� 71
6.
Bezpieczeństwo �������������������������������������������� 72
6.1
Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ����������� 72
6.2
Przepisy, normy i wymogi ������������������������������������ 72
6.3
Instalacja wodna ������������������������������������������������ 72
7.
Opis urządzenia �������������������������������������������� 72
7.1
Zakres dostawy ������������������������������������������������� 72
7.2
Wyposażenie dodatkowe �������������������������������������� 72
8.
Montaż ������������������������������������������������������ 72
8.1
Miejsce montażu ������������������������������������������������ 72
8.2
Transport ��������������������������������������������������������� 72
8.3
Montaż ������������������������������������������������������������ 73
9.
Pierwsze uruchomienie ����������������������������������� 73
10.
Wyłączanie instalacji �������������������������������������� 73
11.
Ponowne uruchomienie ����������������������������������� 73
12.
Przekazanie urządzenia ����������������������������������� 74
13.
Usuwanie usterek ������������������������������������������ 74
13.1 Tabela usterek ��������������������������������������������������� 74
14.
Konserwacja ������������������������������������������������ 74
14.1 Kontrola zaworu bezpieczeństwa ��������������������������� 74
14.2 Opróżnianie urządzenia ��������������������������������������� 74
15.
Dane techniczne �������������������������������������������� 75
15.1 Wymiary i przyłącza ������������������������������������������� 75
15.2 Tabela danych ��������������������������������������������������� 80
OCHRONA ŚRODOWISKA I RECYCLING
OBSŁUGA
1. Wskazówki ogólne
1.1 Informacje dotyczące niniejszego dokumentu
Rozdział „Obsługa” przeznaczony jest dla użytkownika urządzenia i specjalisty.
Rozdział „Instalacja” przeznaczony jest dla specjalistów.
Wskazówka
Przed przystąpieniem do obsługi urządzenia należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i zachować ją do późniejszego wykorzystania.
W przypadku przekazania produktu osobom trzecim niniejszą instrukcję należy również dołączyć.
1.2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
1.2.1 Struktura wskazówek dotyczących bezpieczeństwa
!
HASŁO OSTRZEGAWCZE – rodzaj zagrożenia
W tym miejscu są określone potencjalne skutki nieprzestrzegania wskazówki dotyczącej bezpieczeństwa.
f f zagrożeniu.
1.2.2 Symbole i rodzaje zagrożeń
Symbol
!
Rodzaj zagrożenia
Obrażenia ciała
Porażenie prądem elektrycznym
Poparzenie
1.2.3 Hasła ostrzegawcze
HASŁO OSTRZE -
GAWCZE
ZAGROŻENIE
Znaczenie
Wskazówki, których nieprzestrzeganie prowadzi do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci.
OSTRZEŻENIE Wskazówki, których nieprzestrzeganie może prowadzić do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci.
OSTROŻNIE Wskazówki, których nieprzestrzeganie może prowadzić do średnich lub lekkich obrażeń ciała.
1.3 Inne oznaczenia stosowane w niniejszej dokumentacji
Wskazówka
Wskazówki ogólne są oznaczone symbolem umieszczonym obok.
f Należy dokładnie zapoznać się z treścią wskazówek.
70 | SBS 601-1501 W SOL www.stiebel-eltron.com
Obsługa
Bezpieczeństwo
Symbol
!
Znaczenie
Szkody materialne
(uszkodzenie urządzenia, szkody następcze, szkody ekologiczne)
Utylizacja urządzenia f f ności. Wymagane czynności opisane są krok po kroku.
1.4 Jednostki miar
Wskazówka
Jeśli nie określono innych jednostek, wszystkie wymiary podane są w milimetrach.
2. Bezpieczeństwo
2.1 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie przeznaczone jest do gromadzenia wody grzewczej oraz do podgrzewania wody pitnej. Dopuszcza się stosowanie mieszanki glikolu z wodą do 60 %, jeśli w całej instalacji zastosowane zostały wyłącznie metale odporne na odcynkowanie, uszczelki odporne na glikol oraz membranowe, ciśnieniowe naczynia wzbiorcze przystosowane do glikolu. Inne lub wykraczające poza obowiązujące ustalenia zastosowanie traktowane jest jako niezgodne z przeznaczeniem. Dotyczy to w szczególności zastosowania z innymi gromadzonymi mediami. Do użytkowania zgodnego z przeznaczeniem należy również przestrzeganie niniejszej instrukcji obsługi oraz instrukcji obsługi stosowanego wyposażenia dodatkowego.
2.2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
ZAGROŻENIE poparzeniem
W przypadku temperatur na wylocie wyższych niż 43°C istnieje ryzyko poparzenia.
!
OSTRZEŻENIE przed zagrożeniem odniesienia obrażeń ciała
Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci od 8 lat, a także osoby z ograniczonymi zdolnościami ruchowymi, sensorycznymi lub z ograniczoną poczytalnością albo przez osoby bez doświadczenia i wiedzy, jeśli obsługa odbywać się będzie pod nadzorem lub jeśli użytkownicy zostali pouczeni odnośnie bezpiecznego korzystania z urządzenia i zapoznali się z ewentualnymi grożącymi niebezpieczeństwami. Urządzenie nie może być używane przez dzieci do zabawy. Czyszczenia oraz konserwacji ze strony użytkownika nie wolno powierzać dzieciom bez nadzoru.
!
Szkody materialne
Urządzenie jest pod ciśnieniem!
Podczas rozgrzewania z zaworu bezpieczeństwa wycieka woda nadmiarowa. Jeżeli woda będzie wyciekać również po zakończeniu nagrzewania, należy poinformować specjalistę.
2.3 Znak kontroli
Patrz tabliczka znamionowa na urządzeniu.
3. Opis urządzenia
Urządzenie łączy w sobie funkcję przygotowywania ciepłej wody i zbiornika buforowego do hydraulicznego rozdzielenia ogrzewania i pompy ciepła. Woda pitna jest podgrzewana w trybie przepływu przez wymiennik ciepła z wężownicą karbowaną ze stali nierdzewnej. Objętość zasobnika spełnia funkcję akumulatora energii do przygotowywania ciepłej wody.
Urządzenie jest optymalnie przystosowane do współpracy z pompą ciepła. Ponadto istnieje możliwość podłączenia elektrycznej grzałki wkręcanej i dodatkowej wytwornicy ciepła.
SBS W SOL
Urządzenia tego typu są dodatkowo wyposażone w wymiennik ciepła do solarnego podgrzewania wody pitnej i wspomagania ogrzewania.
4. Czyszczenie i konserwacja
f f kontrolę sprawności grupy bezpieczeństwa oraz zamontowanego wyposażenia dodatkowego pod kątem bezpieczeństwa elektrycznego.
f f ściernych ani rozpuszczalników! Do konserwacji i czyszczenia urządzenia wystarczy wilgotna szmatka.
4.1 Gromadzenie się osadów kamienia
Prawie każdy rodzaj wody w wysokiej temperaturze powoduje powstanie osadów wapiennych. Mają one wpływ na działanie oraz żywotność urządzenia. W przypadku stosowania elektrycznego kołnierza grzejnego co jakiś czas należy usuwać osady wapienne. Specjalista znający jakość wody w miejscu montażu urządzenia poinformuje o kolejnym terminie konserwacji.
f f tu armatury należy usuwać przy użyciu standardowych środków do usuwania osadów wapiennych.
Regularnie należy uruchamiać zawór bezpieczeństwa, aby zapobiec jego zablokowaniu np. przez osadzający się kamień.
5. Usuwanie problemów
Usterka
Ilość wypływającej wody jest niewielka.
Przyczyna
Regulator strumienia w armaturze lub głowica natryskowa jest pokryta kamieniem lub zanieczyszczona.
Rozwiązanie
Oczyścić i/lub odwapnić regulator strumienia lub głowicę natryskową.
Jeśli nie można usunąć przyczyny usterki, należy wezwać specjalistę. W celu usprawnienia i uzyskania szybszej pomocy należy podać numer z tabliczki znamionowej (nr 000000-0000-000000):
Nr. 000000-0000-000000 www.stiebel-eltron.com SBS 601-1501 W SOL | 71
Instalacja
Bezpieczeństwo
INSTALACJA
6. Bezpieczeństwo
Instalacja, pierwsze uruchomienie, jak również konserwacja i naprawa urządzenia mogą być wykonane wyłącznie przez specjalistę.
6.1 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Producent zapewnia prawidłowe działanie i bezpieczeństwo eksploatacji tylko w przypadku używania oryginalnego osprzętu przeznaczonego do tego urządzenia.
6.2 Przepisy, normy i wymogi
Wskazówka
Należy przestrzegać wszystkich krajowych i lokalnych przepisów oraz rozporządzeń.
7.2 Wyposażenie dodatkowe
Do urządzenia są dostępne grupy bezpieczeństwa i zawory redukcyjne ciśnienia przystosowane do danego ciśnienia spoczynkowego. Grupy bezpieczeństwa posiadają certyfikat typu i zabezpieczają urządzenie przed niedopuszczalnym ciśnieniem.
Dla urządzenia dostępne jest następujące wyposażenie dodatkowe: elektryczna grzałka wkręcana, zestaw obiegowy oraz izolacja cieplna.
8. Montaż
8.1 Miejsce montażu
f f rozdział „Dane techniczne / Tabela danych”).
f f f f czenia i wysokości po przechyleniu (patrz rozdział „Dane techniczne / Tabela danych”).
Minimalne odległości
6.3 Instalacja wodna
6.3.1 Przewód zimnej wody
Producent dopuszcza stosowanie rur stalowych, miedzianych lub rur z tworzywa sztucznego.
!
Szkody materialne
Zawór bezpieczeństwa jest wymagany.
≥200 ≥200
6.3.2 Przewód ciepłej wody
Producent dopuszcza stosowanie rur miedzianych lub rur z tworzywa sztucznego.
!
Szkody materialne
Przy jednoczesnym stosowaniu rur z tworzywa sztucznego i elektrycznego kołnierza grzejnego należy przestrzegać maksymalnej dopuszczalnej temperatury i maksymalnego dopuszczalnego ciśnienia zgodnie z danymi podanymi w rozdziale „Dane techniczne / Tabela danych”.
!
Szkody materialne
Urządzenie musi zostać podłączone do armatury ciśnieniowej!
f f
8.2 Transport
Podczas transportu można skorzystać z uchwytu znajdującego się u góry urządzenia.
7. Opis urządzenia
7.1 Zakres dostawy
Do urządzenia dołączone są następujące artykuły:
- 2x pasta przewodząca ciepło
- Dodatkowa tabliczka znamionowa
72 | SBS 601-1501 W SOL www.stiebel-eltron.com
Instalacja
Pierwsze uruchomienie
8.3 Montaż
8.3.1 W razie potrzeby zamontować izolację cieplną.
f f f f uwagę na wystarczającą przestrzeń montażową. Następnie można podłączyć urządzenie do systemu grzewczego i instalacji przygotowywania c.w.u.
8.3.2 Montaż odpowietrznika ręcznego f f odpowietrzającym.
8.3.3 Montaż przyłącza wody i grupy bezpieczeństwa
!
Szkody materialne
Wszystkie prace w zakresie podłączania wody i instalacji należy wykonywać zgodnie z przepisami.
f f f f bezpieczeństwa.
f f prowadzający zimną wodę z grupą bezpieczeństwa. Należy przy tym pamiętać, że w zależności od ciśnienia spoczynkowego może być dodatkowo konieczny zawór redukcyjny ciśnienia.
Podłączyć przyłącza hydrauliczne uszczelnione płasko.
f f które pozwolą na swobodny odpływ wody przy całkowicie otwartym zaworze bezpieczeństwa. Należy zapewnić, aby otwór wydmuchowy zaworu bezpieczeństwa był zawsze otwarty na zewnątrz do atmosfery.
f f przy zachowaniu stałego nachylenia.
8.3.4 Montaż czujników temperatury f f f f powrotu pompy ciepła i czujnika ciepłej wody pompy ciepła
(patrz rozdział „Dane techniczne / Wymiary).
9. Pierwsze uruchomienie
f f i poczekać, aż urządzenie zostanie napełnione i w przewodach nie będzie powietrza.
f f niki ciepła.
f f dzić jego działanie.
f f
9.3.1 Jakość wody w obiegu solarnym
Dopuszcza się stosowanie mieszanki glikolu z wodą do 60 % w połączeniu z wymiennikiem ciepła w obiegu solarnym, jeśli w całej instalacji zastosowane zostały wyłącznie metale odporne na odcynkowanie, uszczelki odporne na glikol oraz membranowe, ciśnieniowe naczynia wzbiorcze przystosowane do glikolu.
9.3.2 Dyfuzja tlenu
!
Szkody materialne
Unikać otwartych instalacji grzewczych i systemów ogrzewania podłogowego z rurami z tworzywa sztucznego niegwarantujących ochrony przed dyfuzją tlenu.
W przypadku systemów ogrzewania podłogowego z rurami z tworzywa sztucznego niegwarantujących ochrony przed dyfuzją tlenu lub otwartych instalacji grzewczych, na elementach stalowych instalacji grzewczej może pojawiać się korozja (np. na wymienniku ciepła zasobnika ciepłej wody, na zasobnikach buforowych, grzejnikach stalowych lub rurach stalowych) wskutek przenikania tlenu.
!
Szkody materialne
Produkty korozji (np. osad z rdzy) mogą się odkładać w elementach instalacji grzewczej i w konsekwencji zmniejszenia przekroju powodować straty mocy lub wyłączenie wskutek usterki.
!
Szkody materialne
Unikać otwartych instalacji solarnych i rur z tworzywa sztucznego niegwarantujących ochrony przed dyfuzją tlenu.
W przypadku rur z tworzywa sztucznego niegwarantujących ochrony przed dyfuzją tlenu na elementach stalowych instalacji solarnej może pojawiać się korozja (np. na wymienniku ciepła zasobnika ciepłej wody) wskutek dyfundowania tlenu.
10. Wyłączanie instalacji
f f ciowego za pomocą bezpiecznika w instalacji domowej.
f f nie urządzenia”.
11. Ponowne uruchomienie
Patrz rozdział „Pierwsze uruchomienie”.
www.stiebel-eltron.com SBS 601-1501 W SOL | 73
Instalacja
Przekazanie urządzenia
12. Przekazanie urządzenia
f f znać ze sposobem użytkowania.
f f ryzyko poparzenia.
f f
13. Usuwanie usterek
13.1 Tabela usterek
Usterka
Przy wyłączonym podgrzewaniu kapie woda z zaworu bezpieczeństwa.
Przyczyna
Gniazdo zaworu jest zabrudzone.
Rozwiązanie
Wyczyścić gniazdo zaworu.
14. Konserwacja
OSTRZEŻENIE porażeniem prądem elektrycznym
Wszystkie elektryczne prace przyłączeniowe i instalacyjne należy wykonywać zgodnie z przepisami.
Przy opróżnianiu urządzenia należy przestrzegać zasad podanych w rozdziale „Opróżnianie urządzenia”.
14.1 Kontrola zaworu bezpieczeństwa
f f bezpieczeństwa aż do momentu, kiedy zacznie z niego wypływać strumień wody.
14.2 Opróżnianie urządzenia
OSTRZEŻENIE poparzeniem
Podczas opróżniana urządzenia może wypłynąć gorąca woda.
Jeśli instalacja grzewcza nie jest włączona, a miejsce ustawienia nie jest zabezpieczone przed mrozem, należy opróżnić urządzenie i podłączoną do niego instalację.
f f rębie króćca spustowego. f f wody zimnej. f f boru wody.
f f bezpieczeństwa.
74 | SBS 601-1501 W SOL www.stiebel-eltron.com
Instalacja
Dane techniczne
15. Dane techniczne
15.1 Wymiary i przyłącza
Zalecane rozmieszczenie przyłączy SBS 601 W | SBS 601 W SOL h42 h06 d25 h41 h28 h02 d26 d47 h23 d46 h40 h05 h22 c06 d17 d11 i07 d18 d12 e01 c01 d07 e02 d08
22,5°
22,5° c01 Dopływ zimnej wody c06 Wylot ciepłej wody d07 Zasilanie PC CO Gwint zewnętrzny d08 Powrót PC CO Gwint zewnętrzny d11 Zasilanie PC CWU Gwint zewnętrzny d12 Powrót PC CWU Gwint zewnętrzny
SBS 601 W SBS 601 W
SOL
Gwint zewnętrzny
Gwint zewnętrzny
G 1 1/4 A G 1 1/4 A
G 1 1/4 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/4 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A d17 Zasilanie 2. WC d18 Powrót 2. WC
Gwint zewnętrzny
Gwint zewnętrzny d25 Zasilanie instalacji solarnej
Gwint wewnętrzny d26 Powrót instalacji solarnej
Gwint wewnętrzny d46 Odpowietrzenie Gwint wewnętrzny d47 Spust Gwint zewnętrzny e01 Zasilanie CO Gwint zewnętrzny
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1/2
G 3/4 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1
G 1
G 1/2
G 3/4 A
G 1 1/2 A e02 Powrót CO h02 Czujnik powrotu
PC
Gwint zewnętrzny
Średnica h05 Czujnik PC CWU Średnica h06 Czujnik PC CWU opcj.
Średnica h22 Czujnik WC Średnica h23 Czujnik WC opcj.
Średnica h28 Czujnik zasobnika solarnego
Średnica
SBS 601 W SBS 601 W
SOL mm mm mm mm mm mm
G 1 1/2 A
9,5
9,5
9,5
9,5
9,5
G 1 1/2 A
9,5
9,5
9,5
9,5
9,5
9,5 h40 Termometr CWU Średnica h41 Termometr instalacji solarnej
Średnica h42 Termometr CO i07 Elektrycznego ogrzewania awaryjnego/ dodatkowego
Średnica
Gwint wewnętrzny mm mm mm
14,5
14,5
G 1 1/2
14,5
14,5
14,5
G 1 1/2
Przy innej konfiguracji instalacji możliwe są zmiany w rozmieszczeniu przyłączy.
www.stiebel-eltron.com SBS 601-1501 W SOL | 75
Instalacja
Dane techniczne
Zalecane rozmieszczenie przyłączy SBS 801 W | SBS 801 W SOL h42 h06 d25 h41 h28 h02 d26 d47 h23 d46 h40 h05 h22 c06 d17 d11 i07 d18 d12 e01 c01 d07 e02 d08
22,5°
22,5° c01 Dopływ zimnej wody c06 Wylot ciepłej wody d07 Zasilanie PC CO Gwint zewnętrzny d08 Powrót PC CO Gwint zewnętrzny d11 Zasilanie PC CWU Gwint zewnętrzny d12 Powrót PC CWU Gwint zewnętrzny
SBS 801 W SBS 801 W
SOL
Gwint zewnętrzny
Gwint zewnętrzny
G 1 1/4 A G 1 1/4 A
G 1 1/4 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/4 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 d17 Zasilanie 2. WC Gwint zewnętrzny d18 Powrót 2. WC Gwint zewnętrzny d25 Zasilanie instalacji solarnej
Gwint wewnętrzny d26 Powrót instalacji solarnej
Gwint wewnętrzny d46 Odpowietrzenie Gwint wewnętrzny d47 Spust Gwint zewnętrzny e01 Zasilanie CO e02 Powrót CO
Gwint zewnętrzny
Gwint zewnętrzny
G 1/2
G 3/4 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1
G 1/2
G 3/4 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
Przy innej konfiguracji instalacji możliwe są zmiany w rozmieszczeniu przyłączy.
h02 Czujnik powrotu
PC
Średnica h05 Czujnik PC CWU Średnica h06 Czujnik PC CWU opcj.
Średnica h22 Czujnik WC Średnica h23 Czujnik WC opcj.
Średnica h28 Czujnik zasobnika solarnego
Średnica h40 Termometr CWU Średnica h41 Termometr instalacji solarnej
Średnica h42 Termometr CO i07 Elektrycznego ogrzewania awaryjnego/ dodatkowego
Średnica
Gwint wewnętrzny
SBS 801 W SBS 801 W
SOL mm 9,5 9,5 mm mm mm mm mm mm mm mm
9,5
9,5
9,5
9,5
14,5
14,5
G 1 1/2
9,5
9,5
9,5
9,5
9,5
14,5
14,5
14,5
G 1 1/2
76 | SBS 601-1501 W SOL www.stiebel-eltron.com
Instalacja
Dane techniczne
Zalecane rozmieszczenie przyłączy SBS 1001 W | SBS 1001 W SOL h28 h02 h42 h06 d25 h04 h41 d26 d47
277 262 h23 d46 h40 h05 h22 c06 d17 d11 i07 d18 d12 e01 c01 d07 e02 d08
22,5°
22,5° c01 Dopływ zimnej wody c06 Wylot ciepłej wody d07 Zasilanie PC CO Gwint zewnętrzny d08 Powrót PC CO Gwint zewnętrzny d11 Zasilanie PC CWU Gwint zewnętrzny d12 Powrót PC CWU Gwint zewnętrzny
SBS 1001 W SBS 1001 W
SOL
Gwint zewnętrzny
Gwint zewnętrzny
G 1 1/4 A G 1 1/4 A
G 1 1/4 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/4 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 d17 Zasilanie 2. WC Gwint zewnętrzny d18 Powrót 2. WC Gwint zewnętrzny d25 Zasilanie instalacji solarnej
Gwint wewnętrzny d26 Powrót instalacji solarnej
Gwint wewnętrzny d46 Odpowietrzenie Gwint wewnętrzny d47 Spust Gwint zewnętrzny e01 Zasilanie CO e02 Powrót CO
Gwint zewnętrzny
Gwint zewnętrzny
G 1/2
G 3/4 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1
G 1/2
G 3/4 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A h02 Czujnik powrotu
PC h04 Powietrze odprowadzane
Średnica
Średnica h05 Czujnik PC CWU Średnica h06 Czujnik PC CWU opcj.
Średnica h22 Czujnik WC Średnica h23 Czujnik WC opcj.
Średnica h28 Czujnik zasobnika solarnego
Średnica h40 Termometr CWU Średnica h41 Termometr instalacji solarnej
Średnica h42 Termometr CO i07 Elektrycznego ogrzewania awaryjnego/ dodatkowego
Średnica
Gwint wewnętrzny
SBS 1001 W SBS 1001 W
SOL mm 9,5 9,5 mm mm mm mm mm mm mm mm mm
9,5
9,5
9,5
9,5
9,5
14,5
14,5
G 1 1/2
9,5
9,5
9,5
9,5
9,5
9,5
14,5
14,5
14,5
G 1 1/2
Przy innej konfiguracji instalacji możliwe są zmiany w rozmieszczeniu przyłączy.
www.stiebel-eltron.com SBS 601-1501 W SOL | 77
Instalacja
Dane techniczne
Zalecane rozmieszczenie przyłączy SBS 1501 W | SBS 1501 W SOL h28 h02 h42 h06 d25 h04 h41 d26 d47 h23 d46 h40 h05 h22 c06 d17 d11 i07 d18 d12 e01 c01 d07 e02 d08
22,5°
22,5° c01 Dopływ zimnej wody c06 Wylot ciepłej wody d07 Zasilanie PC CO Gwint zewnętrzny d08 Powrót PC CO Gwint zewnętrzny d11 Zasilanie PC CWU Gwint zewnętrzny d12 Powrót PC CWU Gwint zewnętrzny
SBS 1501 W SBS 1501 W
SOL
Gwint zewnętrzny
Gwint zewnętrzny
G 1 1/4 A G 1 1/4 A
G 1 1/4 A
G 2 A
G 2 A
G 2 A
G 2 A
G 1 1/4 A
G 2 A
G 2 A
G 2 A
G 2 A
G 2 A
G 2 A
G 2 A
G 2 A
G 1 d17 Zasilanie 2. WC Gwint zewnętrzny d18 Powrót 2. WC Gwint zewnętrzny d25 Zasilanie instalacji solarnej
Gwint wewnętrzny d26 Powrót instalacji solarnej
Gwint wewnętrzny d46 Odpowietrzenie Gwint wewnętrzny d47 Spust Gwint zewnętrzny e01 Zasilanie CO e02 Powrót CO
Gwint zewnętrzny
Gwint zewnętrzny
G 1/2
G 3/4 A
G 2 A
G 2 A
G 1
G 1/2
G 3/4 A
G 2 A
G 2 A h02 Czujnik powrotu
PC h04 Powietrze odprowadzane
Średnica
Średnica h05 Czujnik PC CWU Średnica h06 Czujnik PC CWU opcj.
Średnica h22 Czujnik WC Średnica h23 Czujnik WC opcj.
Średnica h28 Czujnik zasobnika solarnego
Średnica h40 Termometr CWU Średnica h41 Termometr instalacji solarnej
Średnica h42 Termometr CO i07 Elektrycznego ogrzewania awaryjnego/ dodatkowego
Średnica
Gwint wewnętrzny
SBS 1501 W SBS 1501 W
SOL mm 9,5 9,5 mm mm mm mm mm mm mm mm mm
9,5
9,5
9,5
9,5
9,5
14,5
14,5
G 1 1/2
9,5
9,5
9,5
9,5
9,5
9,5
14,5
14,5
14,5
G 1 1/2
Przy innej konfiguracji instalacji możliwe są zmiany w rozmieszczeniu przyłączy.
78 | SBS 601-1501 W SOL www.stiebel-eltron.com
Instalacja
Dane techniczne
SBS W Dodatkowo przy SBS W SOL c01 Dopływ zimnej wody c06 Wylot ciepłej wody d07 Zasilanie PC CO d08 Powrót PC CO d11 Zasilanie PC CWU d12 Powrót PC CWU d17 Zasilanie 2. WC d18 Powrót 2. WC d25 Zasilanie instalacji solarnej d26 Powrót instalacji solarnej d46 Odpowietrzenie d47 Spust e01 Zasilanie CO e02 Powrót CO www.stiebel-eltron.com SBS 601-1501 W SOL | 79
GWARANCJA
OCHRONA ŚRODOWISKA I RECYCLING
Instalacja
Dane techniczne
15.2 Tabela danych
Dane hydrauliczne pojemność nominalna
Pojemność dolnego wymiennika ciepła
Pojemność wymiennika ciepła CWU
Powierzchnia dolnego wymiennika ciepła
Powierzchnia wymiennika ciepła CWU
Strata ciśnienia przy 1,0 m³/h dolnego wymiennika ciepła strata ciśnienia przy 10/25/40 l/min.
SBS 601 W SBS 801 W SBS 1001 W SBS 1501 W SBS 601 W
SOL m² m² l l l hPa
229980
613
31,2
6,0
229981
759
33,9
6,5
229982
941
45,4
8,7 hPa 33 / 264 / - 35 / 284 / - 47 / 378 /
1023
Temperatury, granice stosowania
Maks. strumień przepływu przy ładowaniu / rozładowywaniu z podziałem na strefy
Maks. strumień przepływu przy ładowaniu / rozładowywaniu bez podziału na strefy
Maks. dopuszczalne ciśnienie
Ciśnienie próbne
Maks. dopuszczalne ciśnienie ciepłej wody użytkowej
Maks. dop. temperatura
Maks. zalecana powierzchnia czynna kolektora
Wymiary
Wysokość
Wys. z izolacją cieplną średnica
Średnica z izolacją cieplną
Wysokość po przechyleniu
Masy
Masa po napełnieniu ciężar (pusty) m³/h m³/h
MPa
MPa
MPa
°C m² kg kg mm mm mm mm mm
1,8
5,0
0,3
0,45
1,0
95
1665
1775
750
970
1840
735
135
2,0
5,0
0,3
0,45
1,0
95
1830
1940
790
1010
1880
949
150
2,4
5,0
0,3
0,45
1,0
95
2240
2350
790
1010
2285
1175
175
229983
1430
52,1
10,0
53 / 432 /
1168
3,0
8,0
0,3
0,45
1,0
95
2155
2265
1000
1220
2225
1738
236
229984
599
11,6
31,2
1,5
6,0
4
33 / 264 / - 35 / 284 / -
1,8
5,0
0,3
0,45
1,0
95
12
1665
1775
750
970
1840
780
180
SBS 801 W
SOL
229985
740
14,9
33,9
2,4
6,5
28
2,0
5,0
0,3
0,45
1,0
95
16
1830
1940
790
1010
1880
1175
195
SBS 1001 W
SOL
229986
916
19,8
45,4
3,2
8,7
35
47 / 378 /
1023
2,4
5,0
0,3
0,45
1,0
95
20
2240
2350
790
1010
2285
1221
220
SBS 1501 W
SOL
229987
53 / 432 /
1168
3,0
8,0
0,3
0,45
1,0
95
30
2155
2265
1000
1220
2225
1794
291
1399
23,6
52,1
3,7
10,0
40
80 | SBS 601-1501 W SOL
Gwarancja
Urządzeń zakupionych poza granicami Niemiec nie obejmują warunki gwarancji naszych niemieckich spółek. Ponadto w krajach, w których jedna z naszych spółek córek jest dystrybutorem naszych produktów, gwarancji może udzielić wyłącznie ta spółka. Taka gwarancja obowiązuje tylko wówczas, gdy spółka-córka sformułowała własne warunki gwarancji. W innych przypadkach gwarancja nie jest udzielana.
Nie udzielamy gwarancji na urządzenia zakupione w krajach, w których żadna z naszych spółek córek nie jest dystrybutorem naszych produktów. Ewentualne gwarancje udzielone przez importera zachowują ważność.
Ochrona środowiska i recycling
Pomóż chronić środowisko naturalne. Materiały po wykorzystaniu należy utylizować zgodnie z krajowymi przepisami.
www.stiebel-eltron.com
Sisältö | Käyttö
Yleisiä ohjeita
1.
Yleisiä ohjeita ���������������������������������������������� 81
1.1
Dokumenttitiedot ����������������������������������������������� 81
1.2
Turvallisuusohjeet ���������������������������������������������� 81
1.3
Muut tässä dokumentissa käytetyt merkinnät ������������ 81
1.4
Mittayksiköt ������������������������������������������������������ 82
2.
Turvallisuus ������������������������������������������������� 82
2.1
Määräystenmukainen käyttö ��������������������������������� 82
2.2
Turvallisuusohjeet ���������������������������������������������� 82
2.3
Tarkastusmerkintä ���������������������������������������������� 82
3.
Laitteen kuvaus �������������������������������������������� 82
4.
Puhdistus, ylläpito ja huolto ������������������������������ 82
4.1
Kalkin kerääntyminen������������������������������������������ 82
5.
Vianmääritys ����������������������������������������������� 82
6.
Turvallisuus ������������������������������������������������� 83
6.1
Yleiset turvallisuusohjeet ������������������������������������� 83
6.2
Lait, normit ja määräykset ������������������������������������ 83
6.3
Vesijärjestelmä �������������������������������������������������� 83
7.
Laitteen kuvaus �������������������������������������������� 83
7.1
Toimituksen sisältö ��������������������������������������������� 83
7.2
Lisätarvikkeet ���������������������������������������������������� 83
8.
Kokoonpano ������������������������������������������������ 83
8.1
Asennuspaikka �������������������������������������������������� 83
8.2
Kuljetus ����������������������������������������������������������� 83
8.3
Kokoonpano ������������������������������������������������������ 84
9.
Ensimmäinen käyttöönotto ������������������������������� 84
10.
Käytöstäpoisto ���������������������������������������������� 84
11.
Uudelleenkäyttöönotto ������������������������������������ 84
12.
Laitteen luovuttaminen ������������������������������������ 84
13.
Häiriönpoisto ����������������������������������������������� 85
13.1 Häiriötaulukko ��������������������������������������������������� 85
14.
Huolto ������������������������������������������������������� 85
14.1 Varoventtiilin tarkastus ���������������������������������������� 85
14.2 Laitteen tyhjennys ���������������������������������������������� 85
15.
Tekniset tiedot ���������������������������������������������� 86
15.1 Mitat ja liitännät ����������������������������������������������� 86
15.2 Tekniset tiedot ��������������������������������������������������� 91
KÄYTTÖ
1. Yleisiä ohjeita
1.1 Dokumenttitiedot
Luku "Käyttö" on tarkoitettu laitteen käyttäjille ja ammattiasentajille.
Luku "Asennus" on tarkoitettu ammattiasentajille.
Ohje
Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä opas.
Mikäli laite luovutetaan eteenpäin, anna käyttöopas siinä tapauksessa seuraavalle käyttäjälle.
1.2 Turvallisuusohjeet
1.2.1 Turvallisuusohjeiden rakenne
!
HUOMIOSANA Vaaran tyyppi
Turvallisuusohjeiden laiminlyöntien mahdolliset seuraukset.
f Vaarojen torjunta.
1.2.2 Symbolit, vaaran tyyppi
Symboli
!
Vaaran tyyppi
Loukkaantuminen
Sähköisku
Palovamma
(palovamma, nesteen aiheuttama palovamma)
1.2.3 Huomiosanat
HUOMIOSANA Merkitys
VAARA Ohjeet, joiden noudattamatta jättäminen aiheuttaa vakavia vammoja tai kuoleman.
VAROITUS
VARO
Ohjeet, joiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa vakavia vammoja tai kuoleman.
Ohjeet, joiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa keskivakavia tai lieviä vammoja.
1.3 Muut tässä dokumentissa käytetyt merkinnät
Ohje
Yleisohjeet on merkitty viereisellä symbolilla.
f f
WWW.stiebel-eltron.COM SBS 601-1501 W SOL | 81
Käyttö
Turvallisuus
Symboli
!
Merkitys
Aineelliset vahingot
(laitevauriot, epäsuorat vahingot, ympäristöhaitat)
Laitteen hävittäminen f f toimenpiteet kuvaillaan vaihe vaiheelta.
1.4 Mittayksiköt
Ohje
Ellei toisin ole ilmoitettu, mittayksikkönä on aina millimetri.
2. Turvallisuus
2.1 Määräystenmukainen käyttö
Nämä laitteet on tarkoitettu lämmitysveden varaamiseen ja käyttöveden lämmitykseen. 60 %:n glykoli-vesi-seos on sallittu, jos koko järjestelmässä käytetään vain sinkkikadon kestäviä metalleja, glykolia kestäviä tiivisteitä sekä glykolin kanssa yhteensopivia kalvotoimisia paisunta-astioita.
Muunlainen tai sovellettu käyttö ei ole määräystenmukaista, eikä varsinkaan käyttö muiden aineiden varastointiin. Tämän käyttöoppaan sekä laitekohtaisten ohjeiden määräyksiä on ehdottomasti noudatettava.
2.2 Turvallisuusohjeet
VAROITUS Palovamma
Palovammojen vaara, kun veden juoksutuslämpötila on yli 43 °C.
!
VAROITUS Loukkaantuminen
Laitetta saavat käyttää valvonnan alaisena yli 8-vuotiaat lapset, ja henkilöt, joiden fyysiset, aistilliset ja henkiset kyvyt tai kokemukset ja tiedot ovat puutteelliset, mikäli he ovat saaneet koneen turvallisuudesta vastuussa olevalta henkilöltä opastusta koneen käyttöön ja ymmärtäneet opastuksen ja ohjauksen sekä käytöstä aiheutuvat vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa.
!
Aineelliset vahingot
Laite on vesijohtopaineen alainen!
Lämmityksen aikana varoventtiilistä tippuu paisuntavettä. Mikäli vettä tippuu lämmityksen päättymisen jälkeen, ota yhteyttä ammattiasentajaan.
3. Laitteen kuvaus
Laite toimii sekä vedenlämmittimenä että lämmitysjärjestelmän ja lämpöpumpun hydraulisen erotuksen puskurivaraajana. Käyttöveden lämmitys tapahtuu läpivirtauskäytössä jaloteräksisen, aaltoputkisen lämmönsiirtimen kautta. Laitteen säiliö toimii lämminvesijärjestelmän energiavaraajana.
Laite toimii ihanteellisesti lämpöpumpun kanssa. Lisäksi siihen voidaan liittää sähkövastus ja/tai muu lisälämmöntuottaja.
SBS W SOL
Näissä malleissa on myös lämmönsiirrin aurinkoenergialla toimivaa käyttöveden lämmitystä ja apulämmitysjärjestelmää varten.
4. Puhdistus, ylläpito ja huolto
f f säännöllisesti. Anna tarkastus ammattilaisen tehtäväksi.
f f
Laitteen puhdistukseen riittää kostea liina.
4.1 Kalkin kerääntyminen
Vedestä irtoaa korkeissa lämpötiloissa kalkkia. Kalkkikerrostumat heikentävät laitteen toimintaa ja lyhentävät sen käyttöikää.
Jos laitteessa on uppokuumennin, lämmityselementeille on aika ajoin tehtävä kalkinpoisto. Paikallisen vedenlaadun tunteva asiantuntija voi määrittää seuraavan huollon ajankohdan.
f f tynyt kalkki voidaan poistaa tavallisten kalkinpoistoaineiden avulla.
f f
5. Vianmääritys
Häiriö
Vähäinen ulosvirtaus.
Syy
Hanan tai suihkusuuttimen säädin on kalkkeutunut tai likainen.
Ratkaisu
Puhdista ja/tai suorita hana- ja suihkusuuttimien kalkinpoisto.
Ellei häiriön aiheuttajaa voida poistaa, ota yhteys ammattiasentajaan. Kerro asentajalle arvokilvessä oleva numero
(000000-0000-000000):
Nr. 000000-0000-000000
2.3 Tarkastusmerkintä
Katso laitteen arvokilpi.
82 | SBS 601-1501 W SOL www.stiebel-eltron.COM
Asennus
Turvallisuus
ASENNUS
6. Turvallisuus
Laitteen asennus-, käyttöönotto-, huolto- ja korjaustyöt saa suorittaa vain ammattiasentaja.
6.1 Yleiset turvallisuusohjeet
Valmistaja takaa laitteen moitteettoman toiminnan ja käyttöturvallisuuden vain, jos laitteessa käytetään siihen tarkoitettuja alkuperäisiä varaosia.
6.2 Lait, normit ja määräykset
Ohje
Noudata kaikkia asiaankuuluvia sääntöjä ja määräyksiä.
8. Kokoonpano
8.1 Asennuspaikka
f f tiedot").
f f f f riittävät (katso "Tekniset tiedot").
Minimivälit
≥200 ≥200
6.3 Vesijärjestelmä
6.3.1 Kylmävesijohto
Sallittuja putkistomateriaaleja ovat kupari, teräs tai muovi.
!
Aineelliset vahingot
Järjestelmässä on oltava varoventtiili.
6.3.2 Lämminvesijohto
Sallittuja putkistomateriaaleja ovat kupari tai muovi.
!
Aineelliset vahingot
Käytettäessä samanaikaisesti muoviputkia ja sähkövastusta, katso suurin salllittu lämpötila ja paine kohdasta
"Tekniset tiedot".
!
Aineelliset vahingot
Laitteen kanssa on käytettävä painehanoja!
f f
8.2 Kuljetus
Kuljetusta varten voidaan käyttää laitteen yläosassa olevaa kuljetuslenkkiä.
7. Laitteen kuvaus
7.1 Toimituksen sisältö
Laitteen mukana toimitetaan:
- 2x lämmönjohtotahna
- Ylimääräinen arvokilpi
7.2 Lisätarvikkeet
Varolaiteryhmät ja paineenalennusventtiilit on valittava lepopaineen mukaisesti. Nämä tyyppitestatut varolaiteryhmät suojaavat laitetta liian suurilta paineenylityksiltä.
Lisävarusteena on saatavana sähkövastuksia, kiertopiiripaketti ja lämmöneristys.
WWW.stiebel-eltron.COM SBS 601-1501 W SOL | 83
Asennus
Ensimmäinen käyttöönotto
8.3 Kokoonpano
8.3.1 Lämmöneristyksen asennus f f f f asennustila on riittävä. Liitä sen jälkeen laite lämmitys- ja käyttövesijärjestelmään.
8.3.2 Asenna manuaalinen ilmanpoistin f f
8.3.3 Vesiliitännän ja varolaiteryhmän asennus
!
Aineelliset vahingot
Kaikki vesiliitäntä- ja asennustyöt on tehtävä määräysten mukaisesti.
f f f f huomautukset.
f f kylmän veden tuloputkeen. Huomaa, että lepopaineesta riippuen järjestelmä saattaa mahdollisesti vaatia myös paineenalennusventtiilin.
Liitä hydrauliliitännät tasotiivistyksellä.
f f venttiilin ollessa kokonaan auki. Varoventtiilin tyhjennysaukon on avauduttava ulkoilmaa kohti.
f f
8.3.4 Lämpötila-anturin käyttöönotto f f f f virtaus ja anturin LP käyttövesi liitäntöihin (katso luku ”Tekniset tiedot / Mitat ja liitännät”).
9. Ensimmäinen käyttöönotto
f f kunnes laite on täynnä ja putkisto on ilmaton.
f f telmän täytön jälkeen.
f f f f
9.3.1 Aurinkopiirin veden laatu
60 %:n glykoli-vesi-seos on sallittu aurinkopiirin lämmönsiirtimille, jos koko järjestelmässä käytetään vain sinkkikadon kestäviä metalleja, glykolia kestäviä tiivisteitä sekä glykolin kanssa yhteensopivia kalvotoimisia paisunta-astioita.
9.3.2 Happidiffuusio
!
Aineelliset vahingot
Vältä avoimia lämmitysjärjestelmiä ja ei-happidiffuusiotiiviitä muoviputkilla toteutettuja lattialämmitysjärjestelmiä.
Ei-happidiffuusiotiiviillä muoviputkilla toteutetuissa lattialämmitysjärjestelmissä tai avoimissa lämmitysjärjestelmissä happidiffuusio voi aiheuttaa lämmitysjärjestelmän teräsosien (esim. käyttövesivaraajan lämmönsiirtimen, puskurivaraajien, teräksisten lämmityselementtien tai teräsputkien) ruostumista.
!
Aineelliset vahingot
Korroosiotuotteet (kuten ruostesakka) voivat saostua lämmitysjärjestelmän osiin ja aiheuttaa poikkipinta-alan ahtautumisen takia tehohäviöitä tai häiriösammutuksia.
!
Aineelliset vahingot
On vältettävä avoimia aurinkoenergialaitteistoja ja eihappidiffuusiotiiviitä muoviputkia.
Kun kyseessä ovat ei-happidiffuusiotiiviit muoviputket, happidiffuusio saattaa aiheuttaa aurinkoenergiajärjestelmän teräsosien ruostumista (esimerkiksi käyttövesivaraajan lämmönsiirtimen).
10. Käytöstäpoisto
f f f f
11. Uudelleenkäyttöönotto
Katso luku "Ensimmäinen käyttöönotto".
12. Laitteen luovuttaminen
f f teen käyttöön.
f f teiden aiheuttamasta palovammojen vaarasta.
f f
84 | SBS 601-1501 W SOL www.stiebel-eltron.COM
Asennus
Häiriönpoisto
13. Häiriönpoisto
13.1 Häiriötaulukko
Häiriö
Varoventtiilistä tippuu pisaroita lämmityksen ollessa sammutettuna.
Syy
Venttiilinistukka on likainen.
Ratkaisu
Puhdista venttiilinistukka.
14. Huolto
VAROITUS Sähköisku
Kaikki sähköliitäntä- ja asennustyöt on tehtävä määräysten mukaisesti.
Jos laite on tyhjennettävä, katso luku "Laitteen tyhjennys".
14.1 Varoventtiilin tarkastus
f f täysi vesisuihku virtaa ulos.
14.2 Laitteen tyhjennys
VAROITUS Palovamma
Tyhjennyksen aikana laitteesta voi tulla ulos kuumaa vettä.
Kun lämmityslaitteisto ei ole käytössä tai asennuspaikka ei ole jäätymiseltä suojattu, laite ja siihen liittyvä laitteisto on tyhjennettävä.
f f voidaan tyhjentää. f f f f f f
WWW.stiebel-eltron.COM SBS 601-1501 W SOL | 85
Asennus
Tekniset tiedot
15. Tekniset tiedot
15.1 Mitat ja liitännät
Suositeltava liitinten mitoitus SBS 601 W | SBS 601 W SOL h42 h06 d25 h41 h28 h02 d26 d47 h23 d46 h40 h05 h22 c06 d17 d11 i07 d18 d12 e01 c01 d07 e02 d08
22,5°
22,5° c01 Kylmä vesi sisääntulo c06 Lämminvesi ulostulo d07 Lämpöpumppu lämmitys menovirtaus d08 Lämpöpumppu lämmitys paluuvirtaus
SBS 601 W SBS 601 W
SOL
Ulkokierre
Ulkokierre
Ulkokierre
Ulkokierre d11 Lämpöpumppu lämminvesi menovirtaus
Ulkokierre d12 Lämpöpumppu lämminvesi paluuvirtaus
Ulkokierre
Ulkokierre d17 Menovirtaus
2.lämmöntuottaja d18 Paluuvirtaus
2.lämmöntuottaja
Ulkokierre d25 Aurinkopiiri menovirtaus Sisäkierre d26 Aurinkopiiri paluuvirtaus Sisäkierre d46 Ilmanpoisto d47 Tyhjennys
Sisäkierre
Ulkokierre
G 1 1/4 A G 1 1/4 A
G 1 1/4 A G 1 1/4 A
G 1 1/2 A G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1/2
G 3/4 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1
G 1
G 1/2
G 3/4 A
Poikkeavissa laitteistokokoonpanoissa liitinten mitoitus saattaa olla erilainen.
e01 Lämmitys menovirtaus e02 Lämmitys paluuvirtaus h02 Anturi lämpöpumppu paluuvirtaus h05 Anturi lämpöpumppu lämminvesi h06 Anturi lämpöpumppu lämminvesi val.
SBS 601 W SBS 601 W
SOL
Ulkokierre
Ulkokierre
Halkaisija mm
Halkaisija mm
Halkaisija mm h22 Anturi lämmöntuottaja Halkaisija mm h23 Anturi lämmöntuottaja val. Halkaisija mm h28 Anturi aurinkovaraaja Halkaisija mm h40 Lämpömittari lämminvesi Halkaisija mm h41 Aurinkopiirin lämpömittari Halkaisija mm h42 Lämpömittari lämmitysjärjestelmä
Halkaisija mm i07 Sähköinen vara-/ lisälämmitys
Sisäkierre
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
9,5
9,5
9,5
9,5
9,5
14,5
14,5
G 1 1/2
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
9,5
9,5
9,5
G 1 1/2
9,5
9,5
9,5
14,5
14,5
14,5
86 | SBS 601-1501 W SOL www.stiebel-eltron.COM
Asennus
Tekniset tiedot
Suositeltava liitinten mitoitus SBS 801 W | SBS 801 W SOL h42 h06 d25 h41 h28 h02 d26 d47 h23 d46 h40 h05 h22 c06 d17 d11 i07 d18 d12 e01 c01 d07 e02 d08
22,5°
22,5° c01 Kylmä vesi sisääntulo c06 Lämminvesi ulostulo d07 Lämpöpumppu lämmitys menovirtaus d08 Lämpöpumppu lämmitys paluuvirtaus
SBS 801 W SBS 801 W
SOL
Ulkokierre
Ulkokierre
Ulkokierre
Ulkokierre d11 Lämpöpumppu lämminvesi menovirtaus
Ulkokierre d12 Lämpöpumppu lämminvesi paluuvirtaus
Ulkokierre d17 Menovirtaus
2.lämmöntuottaja
Ulkokierre
G 1 1/4 A G 1 1/4 A
G 1 1/4 A G 1 1/4 A
G 1 1/2 A G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A d18 Paluuvirtaus
2.lämmöntuottaja
Ulkokierre d25 Aurinkopiiri menovirtaus Sisäkierre d26 Aurinkopiiri paluuvirtaus Sisäkierre d46 Ilmanpoisto d47 Tyhjennys e01 Lämmitys menovirtaus e02 Lämmitys paluuvirtaus
Sisäkierre
Ulkokierre
Ulkokierre
Ulkokierre
G 1 1/2 A G 1 1/2 A
G 1/2
G 3/4 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1
G 1
G 1/2
G 3/4 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
Poikkeavissa laitteistokokoonpanoissa liitinten mitoitus saattaa olla erilainen.
h02 Anturi lämpöpumppu paluuvirtaus h05 Anturi lämpöpumppu lämminvesi h06 Anturi lämpöpumppu lämminvesi val.
SBS 801 W SBS 801 W
SOL
Halkaisija mm
Halkaisija mm
Halkaisija mm h22 Anturi lämmöntuottaja Halkaisija mm h23 Anturi lämmöntuottaja val. Halkaisija mm h28 Anturi aurinkovaraaja Halkaisija mm h40 Lämpömittari lämminvesi Halkaisija mm h41 Aurinkopiirin lämpömittari Halkaisija mm h42 Lämpömittari lämmitysjärjestelmä
Halkaisija mm i07 Sähköinen vara-/ lisälämmitys
Sisäkierre
9,5
9,5
9,5
9,5
9,5
14,5
14,5
G 1 1/2
9,5
9,5
9,5
G 1 1/2
9,5
9,5
9,5
14,5
14,5
14,5
WWW.stiebel-eltron.COM SBS 601-1501 W SOL | 87
Asennus
Tekniset tiedot
Suositeltava liitinten mitoitus SBS 1001 W | SBS 1001 W SOL h28 h02 h42 h06 d25 h04 h41 d26 d47
277 262 h23 d46 h40 h05 h22 c06 d17 d11 i07 d18 d12 e01 c01 d07 e02 d08
22,5°
22,5° c01 Kylmä vesi sisääntulo c06 Lämminvesi ulostulo d07 Lämpöpumppu lämmitys menovirtaus d08 Lämpöpumppu lämmitys paluuvirtaus
SBS 1001 W SBS 1001 W
SOL
Ulkokierre
Ulkokierre
Ulkokierre
Ulkokierre d11 Lämpöpumppu lämminvesi menovirtaus
Ulkokierre d12 Lämpöpumppu lämminvesi paluuvirtaus
Ulkokierre
Ulkokierre d17 Menovirtaus
2.lämmöntuottaja d18 Paluuvirtaus
2.lämmöntuottaja
Ulkokierre d25 Aurinkopiiri menovirtaus Sisäkierre d26 Aurinkopiiri paluuvirtaus Sisäkierre d46 Ilmanpoisto d47 Tyhjennys
Sisäkierre
Ulkokierre e01 Lämmitys menovirtaus e02 Lämmitys paluuvirtaus
Ulkokierre
Ulkokierre
G 1 1/4 A
G 1 1/4 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1/2
G 3/4 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/4 A
G 1 1/4 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
G 1
G 1
G 1/2
G 3/4 A
G 1 1/2 A
G 1 1/2 A
Poikkeavissa laitteistokokoonpanoissa liitinten mitoitus saattaa olla erilainen.
h02 Anturi lämpöpumppu paluuvirtaus h04 Anturi lämpöpumppu paluuvirtaus val..
h05 Anturi lämpöpumppu lämminvesi h06 Anturi lämpöpumppu lämminvesi val.
SBS 1001 W SBS 1001 W
SOL
Halkaisija mm
Halkaisija mm
Halkaisija mm
Halkaisija mm h22 Anturi lämmöntuottaja Halkaisija mm h23 Anturi lämmöntuottaja val. Halkaisija mm h28 Anturi aurinkovaraaja Halkaisija mm h40 Lämpömittari lämminvesi Halkaisija mm h41 Aurinkopiirin lämpömittari Halkaisija mm h42 Lämpömittari lämmitysjärjestelmä
Halkaisija mm i07 Sähköinen vara-/ lisälämmitys
Sisäkierre
9,5
9,5
9,5
9,5
9,5
9,5
14,5
14,5
G 1 1/2
9,5
9,5
9,5
9,5
G 1 1/2
9,5
9,5
9,5
14,5
14,5
14,5
88 | SBS 601-1501 W SOL www.stiebel-eltron.COM
Asennus
Tekniset tiedot
Suositeltava liitinten mitoitus SBS 1501 W | SBS 1501 W SOL h28 h02 h42 h06 d25 h04 h41 d26 d47 h23 d46 h40 h05 h22 c06 d17 d11 i07 d18 d12 e01 c01 d07 e02 d08
22,5°
22,5° c01 Kylmä vesi sisääntulo c06 Lämminvesi ulostulo d07 Lämpöpumppu lämmitys menovirtaus d08 Lämpöpumppu lämmitys paluuvirtaus
SBS 1501 W SBS 1501 W
SOL
Ulkokierre
Ulkokierre
Ulkokierre
Ulkokierre d11 Lämpöpumppu lämminvesi menovirtaus
Ulkokierre d12 Lämpöpumppu lämminvesi paluuvirtaus
Ulkokierre d17 Menovirtaus
2.lämmöntuottaja
Ulkokierre
G 1 1/4 A
G 1 1/4 A
G 2 A
G 2 A
G 2 A
G 2 A
G 2 A
G 1 1/4 A
G 1 1/4 A
G 2 A
G 2 A
G 2 A
G 2 A
G 2 A d18 Paluuvirtaus
2.lämmöntuottaja
Ulkokierre d25 Aurinkopiiri menovirtaus Sisäkierre d26 Aurinkopiiri paluuvirtaus Sisäkierre d46 Ilmanpoisto d47 Tyhjennys e01 Lämmitys menovirtaus e02 Lämmitys paluuvirtaus
Sisäkierre
Ulkokierre
Ulkokierre
Ulkokierre
G 2 A
G 1/2
G 3/4 A
G 2 A
G 2 A
G 2 A
G 1
G 1
G 1/2
G 3/4 A
G 2 A
G 2 A
Poikkeavissa laitteistokokoonpanoissa liitinten mitoitus saattaa olla erilainen.
h02 Anturi lämpöpumppu paluuvirtaus h04 Anturi lämpöpumppu paluuvirtaus val..
h05 Anturi lämpöpumppu lämminvesi
SBS 1501 W SBS 1501 W
SOL
Halkaisija mm
Halkaisija mm
Halkaisija mm h06 Anturi lämpöpumppu lämminvesi val.
Halkaisija mm h22 Anturi lämmöntuottaja Halkaisija mm h23 Anturi lämmöntuottaja val. Halkaisija mm h28 Anturi aurinkovaraaja Halkaisija mm h40 Lämpömittari lämminvesi Halkaisija mm h41 Aurinkopiirin lämpömittari Halkaisija mm h42 Lämpömittari lämmitysjärjestelmä
Halkaisija mm i07 Sähköinen vara-/ lisälämmitys
Sisäkierre
9,5
9,5
9,5
9,5
9,5
9,5
14,5
14,5
G 1 1/2
9,5
9,5
9,5
9,5
G 1 1/2
9,5
9,5
9,5
14,5
14,5
14,5
WWW.stiebel-eltron.COM SBS 601-1501 W SOL | 89
Tekniset tiedot
SBS W Lisäksi mallissa SBS W SOL c01 Kylmä vesi sisääntulo c06 Lämminvesi ulostulo d07 Lämpöpumppu lämmitys menovirtaus d08 Lämpöpumppu lämmitys paluuvirtaus d11 Lämpöpumppu lämminvesi menovirtaus d12 Lämpöpumppu lämminvesi paluuvirtaus d17 Menovirtaus 2.lämmöntuottaja d18 Paluuvirtaus 2.lämmöntuottaja d25 Aurinkopiiri menovirtaus d26 Aurinkopiiri paluuvirtaus d46 Ilmanpoisto d47 Tyhjennys e01 Lämmitys menovirtaus e02 Lämmitys paluuvirtaus
90 | SBS 601-1501 W SOL www.stiebel-eltron.COM
TAKUU
YMPÄRISTÖ JA KIERRÄTYS
Asennus
Tekniset tiedot
15.2 Tekniset tiedot
Hydrauliikkatiedot
Nimellistilavuus
Tilavuus, lämmönsiirrin, alhaalla
Tilavuus, lämmönsiirrin, lämmin käyttövesi
Pinta-ala, lämmönsiirrin, alhaalla
Painehäviö virtausnopeudella 10/25/40 l/ min
Lämpötilat, käyttörajat l l
SBS 601 W SBS 801 W SBS 1001 W SBS 1501 W SBS 601 W
SOL m² l
Pinta-ala, lämmönsiirrin, lämmin käyttövesi m²
Painehäviö, kun 1,0 m³/h, lämmönsiirrin, alhaalla hPa
229980
613
31,2
6,0
229981
759
33,9
6,5
229982
941
45,4
8,7 hPa 33 / 264 / - 35 / 284 / - 47 / 378 /
1023
229983
1430
52,1
10,0
53 / 432 /
1168
229984
599
11,6
31,2
1,5
6,0
4
SBS 801 W
SOL
229985
740
14,9
33,9
2,4
6,5
28
33 / 264 / - 35 / 284 / -
SBS 1001 W
SOL
229986
916
19,8
45,4
3,2
8,7
35
47 / 378 /
1023
SBS 1501 W
SOL
229987
1399
23,6
52,1
3,7
10,0
40
53 / 432 /
1168
Maks. lataus-/purkaustilavuusvirta alueisiin jaettuna
Maks. lataus-/purkaustilavuusvirta ilman aluejakoa m³/h m³/h
1,8
5,0
2,0
5,0
2,4
5,0
3,0
8,0
1,8
5,0
2,0
5,0
2,4
5,0
3,0
8,0
Sallittu käyttöylipaine
Koestuspaine
Suurin sallittu paine, käyttövesivaraaja
Suurin sallittu lämpötila
Keräimen maks. suositeltu läpinäkyvä pinta-ala
Mitat
Korkeus
Korkeus lämpöeristeen kanssa
Halkaisija
Halkaisija lämmöneristyksen kera
Kallistusmitta
Painot
Paino täytettynä
Paino tyhjänä
MPa
MPa
MPa
°C m² mm mm mm mm mm kg kg
0,3
0,45
1,0
95
1665
1775
750
970
1840
735
135
0,3
0,45
1,0
95
1830
1940
790
1010
1880
949
150
0,3
0,45
1,0
95
2240
2350
790
1010
2285
1175
175
0,3
0,45
1,0
95
2155
2265
1000
1220
2225
1738
236
0,3
0,45
1,0
95
12
1665
1775
750
970
1840
780
180
0,3
0,45
1,0
95
16
1830
1940
790
1010
1880
1175
195
0,3
0,45
1,0
95
20
2240
2350
790
1010
2285
1221
220
0,3
0,45
1,0
95
30
2155
2265
1000
1220
2225
1794
291
WWW.stiebel-eltron.COM
Takuu
Saksan ulkopuolella hankittuihin laitteisiin ei sovelleta Saksan yritystemme takuuehtoja. Maissa, joissa tuotteitamme markkinoi tytäryrityksemme, takuun voi myöntää vain kyseinen tytäryritys. Takuu myönnetään vain, jos tytäryritys on julkaissut omat takuuehdot. Tämän lisäksi ei myönnetä muuta takuuta.
Emme myönnä takuuta laitteille, jotka on hankittu maissa, joissa tytäryrityksemme ei markkinoi tuotteitamme. Tämä ei vaikuta maahantuojan mahdollisesti myöntämiin takuisiin.
Ympäristö ja kierrätys
Auta ympäristömme suojelussa. Hävitä käytetyt materiaalit kansallisten määräysten mukaisesti.
SBS 601-1501 W SOL | 91
Deutschland
STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG
Dr.-Stiebel-Straße 33 | 37603 Holzminden
Tel. 05531 702-0 | Fax 05531 702-480 [email protected]
www.stiebel-eltron.de
Verkauf
Kundendienst
Tel. 05531 702-110 | Fax 05531 702-95108 | [email protected]
Tel. 05531 702-111 | Fax 05531 702-95890 | [email protected]
Ersatzteilverkauf Tel. 05531 702-120 | Fax 05531 702-95335 | [email protected]
Australia
STIEBEL ELTRON Australia Pty. Ltd.
294 Salmon Street | Port Melbourne VIC 3207
Tel. 03 9645-1833 | Fax 03 9645-4366 [email protected]
www.stiebel.com.au
Austria
STIEBEL ELTRON Ges.m.b.H.
Gewerbegebiet Neubau-Nord
Margaritenstraße 4 A | 4063 Hörsching
Tel. 07221 74600-0 | Fax 07221 74600-42 [email protected]
www.stiebel-eltron.at
Belgium
STIEBEL ELTRON bvba/sprl
't Hofveld 6 - D1 | 1702 Groot-Bijgaarden
Tel. 02 42322-22 | Fax 02 42322-12 [email protected]
www.stiebel-eltron.be
China
STIEBEL ELTRON (Tianjin) Electric Appliance
Co., Ltd.
Plant C3, XEDA International Industry City
Xiqing Economic Development Area
300085 Tianjin
Tel. 022 8396 2077 | Fax 022 8396 2075 [email protected]
www.stiebeleltron.cn
Czech Republic
STIEBEL ELTRON spol. s r.o.
K Hájům 946 | 155 00 Praha 5 - Stodůlky
Tel. 251116-111 | Fax 235512-122 [email protected]
www.stiebel-eltron.cz
Finland
STIEBEL ELTRON OY
Kapinakuja 1 | 04600 Mäntsälä
Tel. 020 720-9988 [email protected]
www.stiebel-eltron.fi
France
STIEBEL ELTRON SAS
7-9, rue des Selliers
B.P 85107 | 57073 Metz-Cédex 3
Tel. 0387 7438-88 | Fax 0387 7468-26 [email protected]
www.stiebel-eltron.fr
Hungary
STIEBEL ELTRON Kft.
Gyár u. 2 | 2040 Budaörs
Tel. 01 250-6055 | Fax 01 368-8097 [email protected]
www.stiebel-eltron.hu
Japan
NIHON STIEBEL Co. Ltd.
Kowa Kawasaki Nishiguchi Building 8F
66-2 Horikawa-Cho
Saiwai-Ku | 212-0013 Kawasaki
Tel. 044 540-3200 | Fax 044 540-3210 [email protected]
www.nihonstiebel.co.jp
Netherlands
STIEBEL ELTRON Nederland B.V.
Daviottenweg 36 | 5222 BH 's-Hertogenbosch
Tel. 073 623-0000 | Fax 073 623-1141 [email protected]
www.stiebel-eltron.nl
Poland
STIEBEL ELTRON Polska Sp. z O.O.
ul. Działkowa 2 | 02-234 Warszawa
Tel. 022 60920-30 | Fax 022 60920-29 [email protected]
www.stiebel-eltron.pl
Russia
STIEBEL ELTRON LLC RUSSIA
Urzhumskaya street 4, building 2 | 129343 Moscow
Tel. 0495 7753889 | Fax 0495 7753887 [email protected]
www.stiebel-eltron.ru
Slovakia
TATRAMAT - ohrievače vody s.r.o.
Hlavná 1 | 058 01 Poprad
Tel. 052 7127-125 | Fax 052 7127-148 [email protected]
www.stiebel-eltron.sk
Switzerland
STIEBEL ELTRON AG
Industrie West
Gass 8 | 5242 Lupfig
Tel. 056 4640-500 | Fax 056 4640-501 [email protected]
www.stiebel-eltron.ch
Thailand
STIEBEL ELTRON Asia Ltd.
469 Moo 2 Tambol Klong-Jik
Amphur Bangpa-In | 13160 Ayutthaya
Tel. 035 220088 | Fax 035 221188 [email protected]
www.stiebeleltronasia.com
United Kingdom and Ireland
STIEBEL ELTRON UK Ltd.
Unit 12 Stadium Court
Stadium Road | CH62 3RP Bromborough
Tel. 0151 346-2300 | Fax 0151 334-2913 [email protected]
www.stiebel-eltron.co.uk
United States of America
STIEBEL ELTRON, Inc.
17 West Street | 01088 West Hatfield MA
Tel. 0413 247-3380 | Fax 0413 247-3369 [email protected]
www.stiebel-eltron-usa.com
4<AMHCMN=jaacbf>
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten! | Subject to errors and technical changes! | Sous réserve d‘erreurs et de modifications techniques! | Onder voorbehoud van vergissingen en technische wijzigingen! |
Salvo error o modificación técnica! | Excepto erro ou alteração técnica | Zastrzeżone zmiany techniczne i ewentualne błędy | Omyly a technické změny jsou vyhrazeny! | A muszaki változtatások és tévedések jogát fenntartjuk! | Отсутствие ошибок не гарантируется. Возможны технические изменения . | Chyby a technické zmeny sú vyhradené! Stand 9442
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 2 Bedienung
- 2 Allgemeine Hinweise
- 2 Dokumentinformation
- 2 Sicherheitshinweise
- 2 Andere Markierungen in dieser Dokumentation
- 3 Maßeinheiten
- 3 Sicherheit
- 3 Bestimmungsgemäße Verwendung
- 3 Sicherheitshinweise
- 3 Prüfzeichen
- 3 Gerätebeschreibung
- 3 Reinigung, Pflege und Wartung
- 3 Verkalkung
- 3 Problembehebung
- 4 installation
- 4 Sicherheit
- 4 Allgemeine Sicherheitshinweise
- 4 Vorschriften, Normen und Bestimmungen
- 4 Wasserinstallation
- 4 Gerätebeschreibung
- 4 Lieferumfang
- 4 Zubehör
- 4 Montage
- 4 Montageort
- 4 Transport
- 5 Montage
- 5 Erstinbetriebnahme
- 5 Außer Betrieb setzen
- 5 Wiederinbetriebnahme
- 6 Übergabe des Gerätes
- 6 Störungsbeseitigung
- 6 Störungstabelle
- 6 Wartung
- 6 Sicherheitsventil überprüfen
- 6 Gerät entleeren
- 7 Technische Daten
- 7 Maße und Anschlüsse
- 12 Datentabelle
- 13 Kundendienst und garantie
- 14 umwelt und recycling
- 15 Operation
- 15 General information
- 15 Document information
- 15 Safety instructions
- 15 Other symbols in this documentation
- 16 Units of measurement
- 16 Safety
- 16 Intended use
- 16 Safety information
- 16 Test symbols
- 16 Appliance description
- 16 Cleaning, care and maintenance
- 16 Scaling
- 16 Troubleshooting
- 17 installation
- 17 Safety
- 17 General safety instructions
- 17 Instructions, standards and regulations
- 17 Water installation
- 17 Appliance description
- 17 Standard delivery
- 17 Accessories
- 17 Assembly
- 17 Installation location
- 17 Transport
- 18 Assembly
- 18 Commissioning
- 18 Taking the appliance out of use
- 18 Recommissioning
- 19 Appliance handover
- 19 Troubleshooting
- 19 Fault table
- 19 Maintenance
- 19 Checking the safety valve
- 19 Draining the appliance
- 20 Specification
- 20 Dimensions and connections
- 25 Data table
- 26 Utilisation
- 26 Remarques générales
- 26 Informations relatives au document
- 26 Consignes de sécurité
- 26 Autres repérages utilisés dans cette documentation
- 27 Unités de mesure
- 27 Sécurité
- 27 Utilisation conforme
- 27 Consignes de sécurité
- 27 Label de conformité
- 27 Description de l'appareil
- 27 Nettoyage, entretien et maintenance
- 27 Entartrage
- 27 Aide au dépannage
- 28 Installation
- 28 Sécurité
- 28 Consignes de sécurité générales
- 28 Prescriptions, normes et directives
- 28 Installation de la distribution d'eau
- 28 Description de l'appareil
- 28 Fourniture
- 28 Accessoires
- 28 Montage
- 28 Emplacement de montage
- 28 Transport
- 29 Montage
- 29 Première mise en service
- 29 Mise hors service
- 29 Remise en marche
- 30 Remise de l'appareil
- 30 Dépannage
- 30 Tableau des pannes
- 30 Maintenance
- 30 Contrôle de la soupape de sécurité
- 30 Vidange de l'appareil
- 31 Données techniques
- 31 Cotes et raccordements
- 36 Tableau de données
- 37 Bediening
- 37 Algemene instructies
- 37 Informatie over dit document
- 37 Veiligheidsaanwijzingen
- 37 Andere aandachtspunten in deze documentatie
- 38 Meeteenheden
- 38 Veiligheid
- 38 Voorgeschreven gebruik
- 38 Veiligheidsvoorschriften
- 38 Keurmerk
- 38 Toestelomschrijving
- 38 Reiniging, verzorging en onderhoud
- 38 Verkalking
- 38 Problemen verhelpen
- 39 Installatie
- 39 Veiligheid
- 39 Algemene veiligheidsaanwijzingen
- 39 Voorschriften, normen en bepalingen
- 39 Waterinstallatie
- 39 Toestelomschrijving
- 39 Leveringstoebehoren
- 39 Toebehoren
- 39 Montage
- 39 Montageplaats
- 39 Transport
- 40 Montage
- 40 Eerste ingebruikneming
- 40 Buiten dienst stellen
- 40 Opnieuw in gebruik nemen
- 41 Overdracht van het toestel
- 41 Storingen verhelpen
- 41 Storingstabel
- 41 Onderhoud
- 41 Veiligheidsklep testen
- 41 Het toestel aftappen
- 42 Technische gegevens
- 42 Afmetingen en aansluitingen Aanbevolen aansluiting
- 47 Gegevenstabel
- 48 Uso
- 48 Avvertenze generali
- 48 Informazioni documento
- 48 Istruzioni di sicurezza
- 48 Altre segnalazioni utilizzate in questo documento
- 49 Unità di misura
- 49 Sicurezza
- 49 Utilizzo in conformità alle normative
- 49 Avvisi di sicurezza
- 49 Marchio di collaudo
- 49 Descrizione dell'apparecchio
- 49 Pulizia, cura e manutenzione
- 49 Formazione di calcare
- 49 Eliminazione dei problemi
- 50 installazione
- 50 Sicurezza
- 50 Avvertenze di sicurezza generali
- 50 Disposizioni, norme e direttive
- 50 Impianto idraulico
- 50 Descrizione dell'apparecchio
- 50 Fornitura
- 50 Accessori
- 50 Montaggio
- 50 Luogo di montaggio
- 50 Trasporto
- 51 Montaggio
- 51 Prima messa in funzione
- 51 Messa a riposo
- 51 Nuova messa in funzione
- 52 Consegna dell'apparecchio
- 52 Eliminazione dei problemi
- 52 Tabella dei guasti
- 52 Manutenzione
- 52 Verifica della valvola di sicurezza
- 52 Svuotamento dell'apparecchio
- 53 Dati tecnici
- 53 Misure e allacciamenti Disposizione di allaccio consigliata
- 58 Tabella dati
- 59 Obsluha
- 59 Všeobecné pokyny
- 59 Informace o dokumentu
- 59 Bezpečnostní pokyny
- 59 Jiné symboly použité v této dokumentaci
- 60 Rozměrové jednotky
- 60 Bezpečnost
- 60 Použití v souladu s určením
- 60 Bezpečnostní pokyny
- 60 Kontrolní symbol
- 60 Popis přístroje
- 60 Čištění, péče a údržba
- 60 Vodní kámen
- 60 Odstranění problémů
- 61 Instalace
- 61 Bezpečnost
- 61 Všeobecné bezpečnostní pokyny
- 61 Předpisy, normy a ustanovení
- 61 Vodovodní instalace
- 61 Popis přístroje
- 61 Rozsah dodávky
- 61 Příslušenství
- 61 Montáž
- 61 Místo montáže
- 61 Přeprava
- 62 Montáž
- 62 První uvedení do provozu
- 62 Vypnutí
- 62 Opětovné uvedení do provozu
- 63 Předání přístroje
- 63 Odstraňování poruch
- 63 Tabulka poruch
- 63 Údržba
- 63 Kontrola pojistného ventilu
- 63 Vyprázdnění přístroje
- 64 Technické údaje
- 64 Rozměry a přípojky
- 69 Tabulka údajů
- 70 Obsługa
- 70 Wskazówki ogólne
- 70 Informacje dotyczące niniejszego dokumentu
- 70 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
- 70 Inne oznaczenia stosowane w niniejszej dokumentacji
- 71 Jednostki miar
- 71 Bezpieczeństwo
- 71 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
- 71 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
- 71 Znak kontroli
- 71 Opis urządzenia
- 71 Czyszczenie i konserwacja
- 71 Gromadzenie się osadów kamienia
- 71 Usuwanie problemów
- 72 Instalacja
- 72 Bezpieczeństwo
- 72 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
- 72 Przepisy, normy i wymogi
- 72 Instalacja wodna
- 72 Opis urządzenia
- 72 Zakres dostawy
- 72 Wyposażenie dodatkowe
- 72 Montaż
- 72 Miejsce montażu
- 72 Transport
- 73 Montaż
- 73 Pierwsze uruchomienie
- 73 Wyłączanie instalacji
- 73 Ponowne uruchomienie
- 74 Przekazanie urządzenia
- 74 Usuwanie usterek
- 74 Tabela usterek
- 74 Konserwacja
- 74 Kontrola zaworu bezpieczeństwa
- 74 Opróżnianie urządzenia
- 75 Dane techniczne
- 75 Wymiary i przyłącza
- 80 Tabela danych
- 81 Käyttö
- 81 Yleisiä ohjeita
- 81 Dokumenttitiedot
- 81 Turvallisuusohjeet
- 81 Muut tässä dokumentissa käytetyt merkinnät
- 82 Mittayksiköt
- 82 Turvallisuus
- 82 Määräystenmukainen käyttö
- 82 Turvallisuusohjeet
- 82 Tarkastusmerkintä
- 82 Laitteen kuvaus
- 82 Puhdistus, ylläpito ja huolto
- 82 Kalkin kerääntyminen
- 82 Vianmääritys
- 83 Asennus
- 83 Turvallisuus
- 83 Yleiset turvallisuusohjeet
- 83 Lait, normit ja määräykset
- 83 Vesijärjestelmä
- 83 Laitteen kuvaus
- 83 Toimituksen sisältö
- 83 Lisätarvikkeet
- 83 Kokoonpano
- 83 Asennuspaikka
- 83 Kuljetus
- 84 Kokoonpano
- 84 Ensimmäinen käyttöönotto
- 84 Käytöstäpoisto
- 84 Uudelleenkäyttöönotto
- 84 Laitteen luovuttaminen
- 85 Häiriönpoisto
- 85 Häiriötaulukko
- 85 Huolto
- 85 Varoventtiilin tarkastus
- 85 Laitteen tyhjennys
- 86 Tekniset tiedot
- 86 Mitat ja liitännät
- 91 Tekniset tiedot