STIEBEL ELTRON | HDB-E 12-24 Si | Operation Instruction | Stiebel Eltron HDB-E 12-24 Si Operation Instruction

Stiebel Eltron HDB-E 12-24 Si Operation Instruction
BEDIENUNG UND INSTALLATION
OPERATION AND INSTALLATION
UTILISATION ET INSTALLATION
BEDIENING EN INSTALLATIE
OBSLUHA A INSTALACE
Elektronisch gesteuerter Komfort-Durchlauferhitzer | Electronically controlled
comfort instantaneous water heater | Chauffe-eau instantané confort à gestion
électronique | Elektronisch gestuurde comfort-doorstromer | Elektronicky řízený
komfortní průtokový ohřívač
»»
»»
»»
»»
HDB-E
HDB-E
HDB-E
HDB-E
12 Si
18 Si
21 Si
24 Si
INHALT | BESONDERE HINWEISE

BESONDERE HINWEISE
BEDIENUNG
1.
1.1
1.2
1.3
Allgemeine Hinweise����������������������������������������3
Sicherheitshinweise��������������������������������������������� 3
Andere Markierungen in dieser Dokumentation���������� 3
Maßeinheiten����������������������������������������������������� 3
2.
2.1
2.2
2.3
Sicherheit�����������������������������������������������������3
Bestimmungsgemäße Verwendung������������������������� 3
Allgemeine Sicherheitshinweise������������������������������ 3
Prüfzeichen������������������������������������������������������� 3
3.
Gerätebeschreibung�����������������������������������������4
4.
Bedienung����������������������������������������������������4
5.
Reinigung, Pflege und Wartung����������������������������4
6.
Problembehebung�������������������������������������������4
INSTALLATION
BESONDERE HINWEISE
-- Das Gerät kann von Kindern ab 3 Jahren sowie
von Personen mit verringerten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von
Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt
werden.
-- Die Armatur kann eine Temperatur bis zu
55 °C annehmen. Bei Auslauftemperaturen
größer 43 °C besteht Verbrühungsgefahr.
7.
7.1
7.2
Sicherheit�����������������������������������������������������5
Allgemeine Sicherheitshinweise������������������������������ 5
Vorschriften, Normen und Bestimmungen����������������� 5
8.
8.1
8.2
Gerätebeschreibung�����������������������������������������5
Lieferumfang����������������������������������������������������� 5
Zubehör������������������������������������������������������������ 5
9.
9.1
9.2
Vorbereitungen�����������������������������������������������5
Montageort������������������������������������������������������� 6
Werkseinstellungen��������������������������������������������� 6
10.
10.1
10.2
Montage�������������������������������������������������������7
Montage abschließen������������������������������������������� 9
Montagealternativen�������������������������������������������� 9
11.
11.1
11.2
Inbetriebnahme�������������������������������������������� 11
Erstinbetriebnahme�������������������������������������������� 11
Wiederinbetriebnahme���������������������������������������� 12
-- Das Gerät muss an den Schutzleiter angeschlossen werden.
12.
Außerbetriebnahme��������������������������������������� 12
13.
13.1
Störungsbehebung����������������������������������������� 12
Störungstabelle������������������������������������������������� 12
-- Das Gerät muss dauerhaft an eine feste Verdrahtung angeschlossen werden.
14.
Wartung����������������������������������������������������� 12
15.
15.1
15.2
15.3
15.4
15.5
15.6
15.7
15.8
Technische Daten������������������������������������������� 13
Maße und Anschlüsse����������������������������������������� 13
Elektroschaltplan����������������������������������������������� 13
Warmwasserleistung������������������������������������������ 13
Einsatzbereiche / Umrechnungstabelle�������������������� 14
Druckverluste���������������������������������������������������� 14
Störfallbedingungen������������������������������������������� 14
Angaben zum Energieverbrauch���������������������������� 14
Datentabelle����������������������������������������������������� 15
GARANTIE
UMWELT UND RECYCLING
2 | HDB-E Si
-- Das Gerät ist für die Versorgung einer Dusche
(Duschbetrieb) geeignet.
-- Das Gerät muss über eine Trennstrecke von
mindestens 3 mm allpolig vom Netzanschluss
getrennt werden können.
-- Die angegebene Spannung muss mit der
Netzspannung übereinstimmen.
-- Befestigen Sie das Gerät wie in Kapitel „Installation / Montage“ beschrieben.
-- Beachten Sie den maximal zulässigen Druck
(siehe Kapitel „Installation / Technische
Daten / Datentabelle“).
-- Der spezifische Wasserwiderstand des Wasserversorgungsnetzes darf nicht unterschritten werden (siehe Kapitel „Installation / Technische Daten / Datentabelle“).
-- Entleeren Sie das Gerät wie in Kapitel „Installation / Wartung / Gerät entleeren“
beschrieben.
www.stiebel-eltron.com
BEDIENUNG
1.
Allgemeine Hinweise
ff
Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen.
Die erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt
beschrieben.
1.3
Hinweis
Wenn nicht anders angegeben, sind alle Maße in Millimeter.
Das Kapitel „Bedienung“ richtet sich an den Gerätebenutzer und
den Fachhandwerker.
Das Kapitel „Installation“ richtet sich an den Fachhandwerker.
1.1
Hinweis
Lesen Sie diese Anleitung vor dem Gebrauch sorgfältig
durch und bewahren Sie sie auf.
Geben Sie die Anleitung ggf. an einen nachfolgenden
Benutzer weiter.
2.
Sicherheit
2.1
Bestimmungsgemäße Verwendung
Sicherheitshinweise
Das Gerät ist für den Einsatz im häuslichen Umfeld vorgesehen.
Es kann von nicht eingewiesenen Personen sicher bedient werden. In nicht häuslicher Umgebung, z. B. im Kleingewerbe, kann
das Gerät ebenfalls verwendet werden, sofern die Benutzung in
gleicher Weise erfolgt.
1.1.1 Aufbau von Sicherheitshinweisen
SIGNALWORT Art der Gefahr
Hier stehen mögliche Folgen bei Nichtbeachtung des Sicherheitshinweises.
ff
Hier stehen Maßnahmen zur Abwehr der Gefahr.
!
1.1.2 Symbole, Art der Gefahr
Symbol
Das Druckgerät dient zur Erwärmung von Trinkwasser. Das Gerät
kann ein oder mehrere Entnahmestellen versorgen.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht
bestimmungsgemäß. Zum bestimmungsgemäßen Gebrauch gehört auch das Beachten dieser Anleitung sowie der Anleitungen
für eingesetztes Zubehör.
2.2
Art der Gefahr
Verletzung
!
Verbrennung
(Verbrennung, Verbrühung)
!
1.1.3 Signalworte
SIGNALWORT
GEFAHR
WARNUNG
VORSICHT
Bedeutung
Hinweise, deren Nichtbeachtung schwere Verletzungen
oder Tod zur Folge haben.
Hinweise, deren Nichtbeachtung schwere Verletzungen
oder Tod zur Folge haben kann.
Hinweise, deren Nichtbeachtung zu mittelschweren oder
leichten Verletzungen führen kann.
Andere Markierungen in dieser Dokumentation
Hinweis
Allgemeine Hinweise werden mit dem nebenstehenden
Symbol gekennzeichnet.
ff
Lesen Sie die Hinweistexte sorgfältig durch.
Symbol
!
Allgemeine Sicherheitshinweise
VORSICHT Verbrennung
Die Armatur kann eine Temperatur bis zu 55 °C annehmen. Bei Auslauftemperaturen größer 43 °C besteht
Verbrühungsgefahr.
Stromschlag
1.2
Maßeinheiten
!
2.3
WARNUNG Verletzung
Das Gerät kann von Kindern ab 3 Jahren sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht
von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Sachschaden
Das Gerät und die Armatur sind vom Nutzer vor Frost zu
schützen.
Prüfzeichen
Siehe Typenschild am Gerät.
Bedeutung
Sachschaden
(Geräte-, Folge-, Umweltschaden)
Geräteentsorgung
www.stiebel-eltron.com
HDB-E Si | 3
DEUTSCH
BEDIENUNG
Allgemeine Hinweise
BEDIENUNG
Gerätebeschreibung
3.
Gerätebeschreibung
Das Gerät erwärmt Trinkwasser, das durch das Gerät strömt. Sobald ein Warmwasserventil öffnet wird und die Einschaltmenge
erreicht, schaltet die Heizleistung automatisch ein. Die Heizleistung wird durch die Durchflussmenge und die Kaltwassertemperatur bestimmt und angepasst.
Heizsystem
Das Blankdraht-Heizsystem hat einen druckfesten Kunststoffmantel. Das Heizsystem ist (sowohl) für kalkarme als auch kalkhaltige
Wässer geeignet und gegen Verkalkung weitgehend unempfindlich. Das Heizsystem sorgt für eine schnelle und effiziente Warmwasserversorgung.
Hinweis
Das Gerät ist mit einer Lufterkennung ausgestattet, die
eine Beschädigung des Heizsystems weitgehend verhindert. Gelangt während des Betriebes Luft in das Gerät,
schaltet das Gerät die Heizleistung für eine Minute aus
und schützt somit das Heizsystem.
6.
Problembehebung
Problem
Das Gerät schaltet trotz
voll geöffnetem Warmwasserventil nicht ein.
Ursache
Behebung
Es liegt keine Spannung Prüfen Sie die Sicherunan.
gen in der Hausinstallation.
Die Einschaltmenge
Reinigen und / oder entwird nicht erreicht. Der kalken Sie den StrahlregStrahlregler in der Arma- ler oder den Duschkopf.
tur oder der Duschkopf
ist verkalkt oder verschmutzt.
Die Wasserversorgung ist Entlüften Sie das Gerät
unterbrochen.
und die Kaltwasser-Zulaufleitung (siehe Kapitel
„Installation / Inbetriebnahme / Wiederinbetriebnahme“).
Es fließt kurzzeitig kaltes Die Lufterkennung erDas Gerät geht nach
Wasser, während war- kennt Luft im Wasser und 1 Minute selbstständig
mes Wasser entnommen schaltet die Heizleistung wieder in Betrieb.
wird.
kurzzeitig ab.
Können Sie die Ursache nicht beheben, rufen Sie den Fachhandwerker. Zur besseren und schnelleren Hilfe teilen Sie ihm die
Nummer vom Typenschild mit (000000-0000-000000):
Thermostatarmatur
4.
Bedienung
Sobald Sie das Warmwasserventil an der Armatur öffnen, schaltet
automatisch das Heizsystem des Gerätes ein und das Wasser wird
erwärmt.
HDB-E ..
Nr.: 000000-0000-000000
26_02_02_1366
Das Gerät ist für den Betrieb mit einer Thermostatarmatur geeignet.
Warmwasser-Temperatur einstellen
Wird bei voll geöffnetem Entnahmeventil keine ausreichende Auslauftemperatur erreicht, fließt mehr Wasser durch das Gerät als
das Heizsystem erwärmen kann.
ff
Reduzieren Sie die Durchflussmenge am Entnahmeventil.
Auslaufmengen
Je nach Jahreszeit ergeben sich bei verschiedenen Kaltwassertemperaturen unterschiedliche maximale Mischwassermengen
beziehungsweise Auslaufmengen (siehe Kapitel „Installation /
Technische Daten / Datentabelle“).
Nach Unterbrechung der Wasserversorgung
siehe Kapitel „Installation / Inbetriebnahme / Wiederinbetriebnahme“
5.
Reinigung, Pflege und Wartung
ff
Verwenden Sie keine scheuernden oder anlösenden Reinigungsmittel. Zur Pflege und Reinigung des Gerätes genügt
ein feuchtes Tuch.
ff
Kontrollieren Sie regelmäßig die Armaturen. Kalk an den
Armaturausläufen können Sie mit handelsüblichen Entkalkungsmitteln entfernen.
4 | HDB-E Si
www.stiebel-eltron.com
INSTALLATION
Sicherheit
7.
Sicherheit
Die Installation, Inbetriebnahme sowie Wartung und Reparatur
des Gerätes darf nur von einem Fachhandwerker durchgeführt
werden.
7.1
Allgemeine Sicherheitshinweise
Wir gewährleisten eine einwandfreie Funktion und Betriebssicherheit nur, wenn das für das Gerät bestimmte Original-Zubehör und
die originalen Ersatzteile verwendet werden.
!
Sachschaden
Beachten Sie die maximale Zulauftemperatur. Bei höheren Temperaturen kann das Gerät beschädigt werden.
WARNUNG Stromschlag
Dieses Gerät enthält Kondensatoren, die sich nach der
Trennung vom Stromnetz entladen. Die Kondensator-Entladespannung kann ggf. kurzzeitig > 60 V DC sein.
7.2
Vorschriften, Normen und Bestimmungen
Hinweis
Beachten Sie alle nationalen und regionalen Vorschriften
und Bestimmungen.
-- Die Schutzart IP 25 (strahlwassergeschützt) ist nur mit sachgemäß montierter Kabeltülle gewährleistet.
-- Der spezifische elektrische Widerstand des Wassers darf
nicht kleiner sein als auf dem Typenschild angegeben.
Bei einem Wasser-Verbundnetz berücksichtigen Sie den
niedrigsten elektrischen Widerstand des Wassers (siehe
Kapitel „Installation / Technischen Daten / Datentabelle“).
Den spezifischen elektrischen Widerstand oder die elektrische Leitfähigkeit des Wassers erfahren Sie bei Ihrem
Wasserversorgungs-Unternehmen.
8.
Gerätebeschreibung
8.1
Lieferumfang
-------------
Aufhängeleiste
Montageschablone
Doppelnippel
Kreuzstück
T-Stück
Flachdichtungen
Sieb
Durchflussmengen-Begrenzer
Kunststoff-Formscheibe
Kunststoffkappe
Kunststoff-Verbindungsstücke
Kappen-Führungsstücke
www.stiebel-eltron.com
8.2
Zubehör
DEUTSCH
INSTALLATION
Armaturen
-- MEKD-Küchen-Druckarmatur
-- MEBD-Badewannen-Druckarmatur
Wasserstopfen G ½ A
Wenn Sie andere als von uns empfohlene Aufputz Zweigriff-Druckarmaturen einsetzen, sind die Wasserstopfen notwendig.
Montagesets Aufputz-Installation
-- Lötverschraubung Kupferrohr für den Lötanschluss Ø 12 mm.
-- Press-Fitting Kupferrohr.
-- Press-Fitting Kunststoffrohr (geeignet für Viega: Sanfix-Plus
oder Sanfix-Fosta).
Universal-Montagerahmen
Montagerahmen mit elektrischen Anschlüssen.
Rohrbausatz DHB-Wassersteckkupplungen
2 Wassersteckkupplungen, mit deren Sie das Gerät an die vorhandenen Wasser-Steckanschlüsse eines DHB anschließen können.
Lastabwurfrelais (LR 1-A)
Das Lastabwurfrelais für den Einbau in der Elektroverteilung ermöglicht eine Vorrangschaltung des Durchlauferhitzers bei gleichzeitigem Betrieb von z. B. Elektro-Speicherheizgeräten.
Zentral-Thermostat-Armatur (ZTA 3/4)
Die Thermostat-Armatur für zentrale Vormischung verwenden
Sie z. B. bei Betrieb eines Durchlauferhitzers mit vorgewärmtem
Wasser.
9.
Vorbereitungen
ff
Spülen Sie die Wasserleitung gut durch.
Armaturen
ff
Verwenden Sie geeignete Armaturen (siehe Kapitel „Installation / Gerätebeschreibung / Zubehör“). Offene Armaturen
sind nicht zulässig.
Ein Sicherheitsventil ist nicht erforderlich.
!
Sachschaden
Verwenden Sie das Kreuzstück nicht zum Drosseln des
Volumenstromes. Das Kreuzstück ist nur für die Absperrung des Gerätes.
HDB-E Si | 5
INSTALLATION
Vorbereitungen
9.1
!
!
Sachschaden
Beim Einsatz von Kunststoff-Rohrsystemen beachten Sie
die maximale Zulauftemperatur und den maximal zulässigen Druck (siehe Kapitel „Installatuin / Technische
Daten / Datentabelle“).
Volumenstrom
ff
Stellen Sie sicher, dass der Volumenstrom (siehe Kapitel
„Installation / Technische Daten / Datentabelle“, Ein) zum
Einschalten des Gerätes erreicht wird.
ff
Falls der benötigte Volumenstrom bei voll geöffnetem Entnahmeventil nicht erreicht wird, erhöhen Sie den Wasserleitungsdruck. Wenn der Volumenstrom trotz Erhöhung nicht
erreicht wird, bauen Sie den Durchflussmengen-Begrenzer
aus und die Kunststoff-Formscheibe ein.
Montageort
Sachschaden
Die Installation des Gerätes darf nur im frostfreien Raum
erfolgen.
ff
Montieren Sie das Gerät senkrecht und in der Nähe der
Entnahmestelle.
Das Gerät ist für Untertisch- und Übertischmontage geeignet.
Hinweis
Das Gerät muss an einer ausreichend tragfähigen Wand
montiert werden.
Untertischmontage
Fließdruck
Wird die min. Durchflussmenge zum Einschalten des Gerätes
auch bei voll geöffneter Armatur nicht erreicht, müssen Sie den
Durchflussmengen-Begrenzer ausbauen. Ersetzen Sie ihn durch
die mitgelieferte Kunststoff-Formscheibe. Bei Bedarf können Sie
aber auch den Druck in der Wasserinstallation erhöhen.
1
2
26_02_02_1373
Zugelassene Werkstoffe der Wasserleitungen
-- Kaltwasser-Zuleitung:
feuerverzinktes Stahlrohr, Edelstahlrohr, Kupferrohr oder
Kunststoffrohr
-- Warmwasser-Auslaufleitung:
Edelstahlrohr, Kupferrohr oder Kunststoffrohr
1 Kaltwasser Zulauf
2 Warmwasser Auslauf
2
1
26_02_02_0820
Übertischmontage
2
1
Hinweis
Damit die Thermostat-Armatur richtig funktioniert, dürfen Sie den Durchflussmengen-Begrenzer nicht gegen die
Kunststoff-Formscheibe austauschen.
Flexible Wasseranschlussleitungen
ff
Verhindern Sie bei der Installation mit flexiblen Wasseranschlussleitungen ein Verdrehen der Rohrbögen. Die Rohrbögen sind mit einer Bajonettverbindung im Gerät montiert.
ff
Befestigen Sie die Rückwand unten mit einer zusätzlichen
Schraube.
6 | HDB-E Si
26_02_02_1374
1 Durchflussmengen-Begrenzer
2 Kunststoff-Formscheibe
1 Kaltwasser Zulauf
2 Warmwasser Auslauf
9.2
Werkseinstellungen
Die Geräte sind im Lieferzustand vorbereitet:
-- Elektroanschluss „unten“, Unterputz-Installation
-- Wasseranschluss Unterputz-Installation
www.stiebel-eltron.com
INSTALLATION
Montage
10. Montage
In diesem Kapitel wird die Montage entsprechend der Werkseinstellungen beschrieben.
DEUTSCH
ff
Montieren Sie die Aufhängeleiste.
160
≥ 30
26_02_02_0887
Weitere Montagemöglichkeiten siehe Kapitel „Installation / Montagealternativen“.
ff
Richten Sie das Netzanschlusskabel her.
Wasseranschluss herstellen
!
Sachschaden
Führen Sie alle Wasseranschluss- und Installationsarbeiten nach Vorschrift aus.
26_02_02_1367
D0000053319
12
ff
Dichten und schrauben Sie die Doppelnippel ein.
26_02_02_1101
1
ff
Drücken Sie die beiden die Rasthaken ein. Ziehen Sie das
Rückwandunterteil nach vorne ab.
26_02_02_0799
ff
Öffnen Sie das Gerät.
2
1 T-Stück
2 Kreuzstück
ff
Schrauben Sie das T-Stück und das Kreuzstück mit jeweils
einer Flachdichtung auf die Doppelnippel.
Einbau Sieb
ff
Zeichnen Sie die Bohrlöcher mit der Montageschablone an.
ff
Bohren Sie die Löcher und befestigen Sie die Aufhängeleiste
mit 2 Schrauben und 2 Dübeln (Schrauben und Dübel gehören nicht zum Lieferumfang).
Hinweis
Bei einer Montage mit flexiblen Wasseranschlüssen
müssen Sie die Rückwand zusätzlich mit einer Schraube
befestigen.
www.stiebel-eltron.com
Sachschaden
Für die Funktion des Gerätes muss das Sieb eingebaut
sein.
ff
Prüfen Sie beim Geräteaustausch, ob das Sieb vorhanden ist.
26_02_02_0856
D0000059694
!
ff
Montieren Sie das mitgelieferte Sieb in den Kaltwasserzulauf
des Gerätes.
HDB-E Si | 7
INSTALLATION
Montage
26_02_02_0858
26_02_02_0857
Einbau Durchflussmengen-Begrenzer DMB
ff
Montieren Sie den mitgelieferten Durchflussmengen-Begrenzer in den Kaltwasserzulauf des Gerätes.
Gerät montieren
ff
Schrauben Sie die Rohre mit den Flachdichtungen auf die
Doppelnippel.
Elektroanschluss herstellen
WARNUNG Stromschlag
Führen Sie alle elektrischen Anschluss- und Installationsarbeiten nach Vorschrift aus.
WARNUNG Stromschlag
Der Anschluss an das Stromnetz ist nur als fester Anschluss in Verbindung mit der herausnehmbaren Kabeltülle erlaubt. Das Gerät muss über eine Trennstrecke von
mindestens 3 mm allpolig vom Netzanschluss getrennt
werden können.
WARNUNG Stromschlag
Achten Sie darauf, dass das Gerät an den Schutzleiter
angeschlossen ist.
ff
Zur leichteren Montage drücken Sie die Kabeltülle des oberen Elektroanschlusses von hinten in die Rückwand hinein.
ff
Entfernen Sie die Transport-Schutzstopfen aus den
Wasseranschlüssen.
ff
Nehmen Sie den Befestigungsknebel aus dem oberen Teil der
Rückwand heraus.
ff
Führen Sie das Netzanschlusskabel von hinten durch die Kabeltülle, bis das Netzanschlusskabel am Kabelmantel anliegt.
Richten Sie das Netzanschlusskabel aus.
Wenn der Querschnitt des Netzanschlusskabels > 6 mm², vergrößern Sie das Loch in der Kabeltülle.
ff
Drücken Sie das Gerät über den Gewindebolzen der Wandaufhängung, sodass die Weichdichtung durchstoßen wird.
Verwenden Sie ggf. einen Schraubendreher.
ff
Stecken Sie den Befestigungsknebel auf den Gewindebolzen
der Wandaufhängung.
ff
Drücken Sie die Rückwand fest an. Verriegeln Sie den Befestigungsknebel durch eine Rechtsdrehung um 90°.
8 | HDB-E Si
Sachschaden
Beachten Sie das Typenschild. Die angegebene Spannung
muss mit der Netzspannung übereinstimmen.
ff
Schließen Sie das Netzanschlusskabel an die Netzanschlussklemme an (siehe Kapitel „Installation / Technische Daten /
Elektroschaltpläne“).
26_02_02_1122_
26_02_02_0811
!
www.stiebel-eltron.com
INSTALLATION
Montage
10.1 Montage abschließen
Wenn Sie große Leiterquerschnitte verwenden, können Sie die
Kabeltülle nach der Montage des Gerätes montieren.
2.
26_02_02_1102_
1.
ff
Montieren Sie das Rückwandunterteil. Achten Sie darauf,
dass das Rückwandunterteil einrastet.
ff
Richten Sie das montierte Gerät aus. Lösen Sie den Befestigungsknebel, richten Sie den Elektroanschluss und die
Rückwand aus. Drehen Sie den Befestigungsknebel wieder
fest. Wenn die Geräterückwand nicht anliegt, können Sie das
Gerät unten mit einer zusätzlichen Schraube befestigen.
10.2 Montagealternativen
---------
Elektroanschluss Unterputz oben
große Leiterquerschnitte beim Elektroanschluss unten
Anschluss eines Lastabwurfrelais
Wasserinstallation Aufputz
Wasserinstallation Aufputz mit Lötanschluss / Press-Fitting
Wasserinstallation Aufputz, Gerätekappe montieren
Montage Rückwand-Unterteil
Verwendung der vorhandenen Aufhängeleiste bei
Geräteaustausch
-- Installation bei Fliesenversatz
4.
26_02_02_1124_
3.
ff
Vor der Montage des Gerätes drücken Sie die Kabeltülle mit
Hilfe eines Schraubendrehers heraus.
ff
Schieben Sie die Kabeltülle über das Netzanschlusskabel. Bei
einem Querschnitt > 6 mm² vergrößern Sie das Loch in der
Kabeltülle.
ff
Schieben Sie die Kabeltülle in die Rückwand. Rasten Sie die
Kabeltülle ein.
Anschluss eines Lastabwurfrelais
Setzen Sie ein Lastabwurfrelais in Kombination mit anderen
Elektrogeräten, z. B. Elektro-Speicherheizgeräte, in der Elektroverteilung ein. Der Lastabwurf erfolgt bei Betrieb des Durchlauferhitzers.
Elektroanschluss Unterputz oben
Sachschaden
Schließen Sie die Phase, die das Lastabwurfrelais schaltet, an die gekennzeichnete Klemme der Netzanschlussklemme im Gerät an (siehe Kapitel „Installation / Technische Daten / Elektroschaltpläne“).
26_02_02_1123_
!
ff
Schneiden Sie die Kabeltülle für das Netzanschlusskabel auf.
ff
Drücken Sie den Rasthaken zur Befestigung der Netzanschlussklemme herunter. Ziehen Sie die Netzanschlussklemme heraus.
ff
Versetzen Sie die Netzanschlussklemme im Gerät von unten
nach oben. Befestigen Sie die Netzanschlussklemme, indem
Sie sie unter den Rasthaken schieben.
www.stiebel-eltron.com
HDB-E Si | 9
DEUTSCH
Große Leiterquerschnitte beim Elektroanschluss unten
INSTALLATION
Montage
Wasserinstallation Aufputz
Wasserinstallation Aufputz, Gerätekappe montieren
Hinweis
Bei dieser Anschlussart ändert sich die Schutzart des
Gerätes.
ff
Ändern Sie das Typenschild. Streichen Sie die Angabe IP 25 durch und kreuzen Sie das Kästchen IP 24
an. Verwenden Sie dafür einen Kugelschreiber.
19
24
D0000033104
18 Nm
2
3
26_02_02_0919
1
5 Nm
ff
Montieren Sie Wasserstopfen mit Dichtungen, um den Unterputzanschluss zu verschließen. Bei den Armaturen aus dem
„Zubehör“ gehören die Wasserstopfen und Dichtungen zum
Lieferumfang. Für andere als von uns empfohlene Druckarmaturen können Sie Wasserstopfen und Dichtungen als „Zubehör“ bestellen.
ff
Montieren Sie eine geeignete Druckarmatur.
ff
Legen Sie das Rückwandunterteil unter die Anschlussrohre
der Armatur und schieben es in die Rückwand ein.
ff
Verschrauben Sie die Anschlussrohre mit dem Gerät.
1 Kappen-Führungsstücke
2 Durchführungsöffnung
3 Schraube
ff
Brechen Sie die Durchführungsöffnungen in der Gerätekappe
sauber heraus. Benutzen Sie bei Bedarf eine Feile.
ff
Schieben Sie die beiliegenden Kappen-Führungsstücke in die
Durchführungsöffnungen.
ff
Befestigen Sie die Rückwand unten mit einer Schraube.
ff
Wenn Sie flexible Wasser-Anschlussleitungen verwenden,
verhindern Sie das Verdrehen der Rohrbögen (Bajonett-Verbindungen im Gerät).
Wasserinstallation Aufputz mit Lötanschluss / Press-Fitting
Montage Rückwandunterteil bei Aufputz-Schraubanschluss
Sie können mit dem Zubehör „Lötanschluss“ oder „Press-Fitting“
Kupfer-Rohrleitungen oder auch Kunststoff-Rohrleitungen verbinden.
Bei Verwendung von AP-Schraubanschlüssen kann das Rückwand-Unterteil auch nach der Armaturenmontage montiert werden. Dazu sind folgende Schritte nötig:
ff
Sägen Sie das Rückwand-Unterteil auf.
ff
Montieren Sie das Rückwand-Unterteil, indem Sie es seitlich
aufbiegen und über die Aufputzrohre führen.
ff
Stecken Sie die Verbindungsstücke von hinten in das Rückwand-Unterteil ein.
ff
Rasten Sie das Rückwand-Unterteil in die Rückwand ein.
ff
Befestigen Sie das Rückwand-Unterteil mit einer Schraube.
Hinweis
Beachten Sie die Hinweise des Armaturenherstellers.
2
3
26_02_02_1080
Beim „Lötanschluss“ mit einem Schraubanschluss für 12 mm Kupfer-Rohrleitungen müssen Sie wie folgt vorgehen:
ff
Schieben Sie die Überwurfmuttern über die Anschlussrohre.
ff
Verlöten Sie die Einlegeteile mit den Kupferleitungen.
ff
Legen Sie das Rückwandunterteil unter die Anschlussrohre
der Armatur und schieben es in die Rückwand ein.
ff
Verschrauben Sie die Anschlussrohre mit dem Gerät.
1
1 Rückwand-Unterteil
2 Verbindungsstücke aus dem Beipack
3 Schraube
10 | HDB-E Si
www.stiebel-eltron.com
Wandaufhängung bei Geräteaustausch
Eine vorhandene Wandaufhängung von STIEBEL ELTRON kann bei
Geräteaustausch verwendet werden (Ausnahme Durchlauferhitzer
DHF), falls sich die Befestigungsschraube in der unteren rechten
Position befindet.
26_02_02_0815_
Austausch des Durchlauferhitzers DHF
11. Inbetriebnahme
WARNUNG Stromschlag
Die Inbetriebnahme darf nur durch einen Fachhandwerker unter der Beachtung der Sicherheitsvorschriften erfolgen.
11.1 Erstinbetriebnahme
≥ 60 s
ff
Versetzen Sie die Befestigungsschraube auf der Wandaufhängung (die Befestigungsschraube hat ein selbstfurchendes
Gewinde).
ff
Drehen Sie die Wandaufhängung um 180° und montieren
Sie sie an die Wand (der Schriftzug DHF erscheint dann in
Leserichtung).
Installation bei Fliesenversatz
D0000052474
20
1
26_02_02_1371
110
2
1 Mindestauflage des Gerätes
2 Maximaler Fliesenversatz
ff
Justieren Sie den Wandabstand. Verriegeln Sie die Rückwand
mit dem Befestigungsknebel (90° Rechtsdrehung).
www.stiebel-eltron.com
ff
Öffnen und schließen Sie mehrfach alle angeschlossenen
Entnahmeventile, bis das Leitungsnetz und das Gerät luftfrei
sind.
ff
Führen Sie eine Dichtheitskontrolle durch.
ff
Aktivieren Sie den Sicherheitsdruckbegrenzer bei Fließdruck
indem Sie die Rücksetztaste fest eindrücken (das Gerät wird
mit deaktiviertem Sicherheitsdruckbegrenzer ausgeliefert).
ff
Montieren Sie die Gerätekappe, bis die Gerätekappe hörbar
einrastet. Prüfen Sie den Sitz der Gerätekappe.
ff
Befestigen Sie die Gerätekappe mit der Schraube.
ff
Schalten Sie die Netzspannung ein.
ff
Prüfen Sie die Arbeitsweise des Gerätes.
ff
Ziehen Sie die Schutzfolie von der Blende Gerätekappe ab.
Übergabe des Gerätes
ff
Erklären Sie dem Benutzer die Funktion des Gerätes und machen Sie ihn mit dem Gebrauch des Gerätes vertraut.
ff
Weisen Sie den Benutzer auf mögliche Gefahren hin, speziell
die Verbrühungsgefahr.
ff
Übergeben Sie diese Anleitung.
HDB-E Si | 11
DEUTSCH
INSTALLATION
Inbetriebnahme
INSTALLATION
Außerbetriebnahme
12. Außerbetriebnahme
11.2 Wiederinbetriebnahme
!
Sachschaden
Damit das Blankdraht-Heizsystem nach Unterbrechung
der Wasserversorgung nicht zerstört wird, muss das
Gerät mit folgenden Schritten wieder in Betrieb genommen werden.
ff
Schalten Sie das Gerät spannungsfrei, indem Sie die
Sicherungen ausschalten.
ff
Öffnen Sie die Armatur eine Minute lang, bis das
Gerät und die vorgeschaltete Kaltwasser-Zuleitung
luftfrei sind.
ff
Schalten Sie die Netzspannung wieder ein.
ff
Trennen Sie das Gerät allpolig vom Netzanschluss.
ff
Entleeren Sie das Gerät (siehe Kapitel „Installation / Wartung / Gerät entleeren“).
13. Störungsbehebung
WARNUNG Stromschlag
Um das Gerät prüfen zu können, muss die Netzspannung
am Gerät anliegen.
Anzeigemöglichkeiten der Diagnoseampel (LED)
rot
leuchtet bei Störung
gelb
leuchtet bei Heizbetrieb
grün
blinkt: Gerät am Netzanschluss
13.1 Störungstabelle
Störung / Anzeige LED-Diagnoseampel
Das Gerät schaltet nicht ein.
Der Durchfluss ist zu gering.
Die Temperatur wird nicht erreicht.
Die Heizung schaltet nicht ein.
Kein warmes Wasser und keine Ampelanzeige.
Kein warmes Wasser bei Durchfluss > 2,3 l/min.
Ampelanzeige: grün blinkt.
Kein warmes Wasser bei Durchfluss > 2,3 l/min.
Ampelanzeige: gelb Dauerlicht, grün blinkt.
Kein warmes Wasser.
Ampelanzeige: rot Dauerlicht, grün blinkt.
Ursache
Der Duschkopf / die Strahlregler sind verkalkt.
Behebung
Entkalken bei Bedarf erneuern Sie den Duschkopf /
die Strahlregler.
Das Sieb im Gerät ist verschmutzt.
Reinigen Sie das Sieb.
Eine Phase fehlt.
Prüfen Sie die Sicherung in der Hausinstallation.
Die Lufterkennung erfasst Luft im Wasser und schal- Das Gerät geht nach einer Minute wieder in Betrieb.
tet die Heizleistung kurzzeitig ab.
Die Sicherung hat ausgelöst.
Prüfen Sie die Sicherung in der Hausinstallation.
Der Sicherheitsdruckbegrenzer (siehe Kapitel „InsBeseitigen Sie die Fehlerursache (zum Beispiel ein
tallation / Technische Daten / Elektroschaltplan“ hat defekter Druckspüler).
ausgeschaltet.
Schützen Sie das Heizsystem vor Überhitzung, in dem
Sie ein dem Gerät nachgeschaltetes Entnahmeventil
eine Minute öffnen. Dadurch wird das Heizsystem
druckentlastet und abgekühlt. Aktivieren Sie den
Sicherheitsdruckbegrenzer bei Fließdruck, indem Sie
die Rücksetztaste drücken, siehe auch Kapitel „Installation / Inbetriebnahme / Erstinbetriebnahme“.
Die Elektronik ist defekt.
Prüfen Sie die Elektronik und tauschen Sie die Elektronik ggf. aus.
Die Elektronik ist defekt.
Prüfen Sie die Elektronik und tauschen Sie die Elektronik ggf. aus.
Die Durchflusserkennung ist nicht aufgesteckt.
Stecken Sie den Stecker der Durchflusserkennung
wieder auf.
Die Durchflusserkennung ist defekt.
Kontrollieren Sie die Durchflusserkennung und tauschen Sie die Durchflusserkennung ggf. aus.
Der Sicherheitstemperaturbegrenzer (siehe Kapitel Kontrollieren Sie den Sicherheitstemperaturbegren„Installation / Technische Daten / Elektroschaltplan“ zer und tauschen Sie den Sicherheitstemperaturbehat ausgelöst oder ist unterbrochen.
grenzer ggf. aus.
Das Heizsystem ist defekt.
Messen Sie den Widerstand vom Heizsystem und tauschen Sie das Heizsystem ggf. aus.
Die Elektronik ist defekt.
Prüfen Sie die Elektronik und tauschen Sie die Elektronik ggf. aus.
Die Kaltwasser-Zulauftemperatur ist höher als 35 °C. Verringern Sie die Kaltwasser-Zulauftemperatur zum
Gerät.
Der Kaltwasser-Sensor ist defekt.
Prüfen Sie die Elektronik und tauschen Sie die Elektronik ggf. aus.
14. Wartung
WARNUNG Stromschlag
Trennen Sie bei allen Arbeiten das Gerät allpolig vom
Netzanschluss.
Gerät entleeren
WARNUNG Verbrennung
Wenn Sie das Gerät entleeren, kann heißes Wasser austreten.
ff
Schließen Sie das Absperrventil in der Kaltwasser-Zuleitung.
ff
Öffnen Sie die alle Entnahmeventile.
ff
Lösen Sie die Wasseranschlüsse vom Gerät.
Das Gerät können Sie für Wartungsarbeiten entleeren.
12 | HDB-E Si
www.stiebel-eltron.com
INSTALLATION
Technische Daten
Vorrangschaltung mit Lastabwurfrelais (LR 1-A)
siehe auch Kapitel „Installation / Gerätebeschreibung / Zubehör“
15. Technische Daten
15.1 Maße und Anschlüsse
20
117
85_02_02_0003_
225
140
2
1
1 Steuerleitung zum Schaltschütz des 2. Gerätes (z. B.
Elektro-Speicherheizgerät).
2 Steuerkontakt öffnet beim Einschalten des
Durchlauferhitzers.
47
b03
470
414
368
338
15.3 Warmwasserleistung
Die Warmwasserleistung ist abhängig von der anliegenden Netzspannung, der Anschlussleistung des Gerätes und der Kaltwasser-Zulauftemperatur. Die Nennspannung und die Nennleistung
entnehmen Sie dem Typenschild (siehe „Kapitel „Bedienung /
Problembehebung“).
b02
35
100
c06
c01
D0000023609
40
35
30
HDB-E
b02
b03
c01
c06
Durchführung elektr. Leitungen I
Durchführung elektr. Leitungen II
Kaltwasser Zulauf
Warmwasser Auslauf
Außengewinde
Außengewinde
G 1/2 A
G 1/2 A
15.2 Elektroschaltplan
Anschlussleistung 38 °C Warmwasserleistung
in kW
Nennspannung
Kaltwasser-Zulauftemperatur
380 V
400 V
5 °C
10 °C
9,7
4,2
4,9
10,7
4,6
5,5
16,2
7,0
8,3
18
7,8
9,2
19
8,2
9,7
21
9,1
10,7
21,7
9,4
11,1
24
10,4
12,2
in l/min.
15 °C
6,0
6,6
10,1
11,2
11,8
13,0
13,5
14,9
20 °C
7,7
8,5
12,9
14,3
15,1
16,7
17,2
19,0
Anschlussleistung 50 °C Warmwasserleistung in l/min.
in kW
Nennspannung
Kaltwasser-Zulauftemperatur
380 V
400 V
5 °C
10 °C
15 °C
20 °C
9,7
3,1
3,5
4,0
4,6
10,7
3,4
3,8
4,4
5,1
16,2
5,1
5,8
6,6
7,7
18
5,7
6,4
7,3
8,6
19
6,0
6,8
7,8
9,0
21
6,7
7,5
8,6
10,0
21,7
6,9
7,8
8,9
10,3
24
7,6
8,6
9,8
11,4
85_02_02_0005
3/PE ~ 380 - 400 V
1 Blankdraht-Heizsystem
2 Sicherheitstemperaturbegrenzer
3 Sicherheitsdruckbegrenzer
www.stiebel-eltron.com
HDB-E Si | 13
DEUTSCH
ff
Lagern Sie ein demontiertes Gerät frostfrei, da sich Restwasser im Gerät befindet, das gefrieren und Schäden verursachen kann.
INSTALLATION
Technische Daten
15.4 Einsatzbereiche / Umrechnungstabelle
15.5 Druckverluste
Spezifischer elektrischer Widerstand und spezifische elektrische
Leitfähigkeit (siehe Kapitel „Installation / Technische Daten / Datentabelle“).
Normangabe bei
15 °C
Spez. Wi- Spez. Leitfäderstand higkeit σ ≤
ρ≥
Ωcm
mS/m μS/cm
1100
91
909
20 °C
Spez. Widerstand
ρ≥
Ωcm
970
25 °C
Spez. Widerstand
ρ≥
mS/m μS/cm Ωcm
103
1031 895
Spez. Leitfähigkeit σ ≤
Spez. Leitfähigkeit σ ≤
mS/m μS/cm
112
1117
Armaturen
Druckverlust der Armaturen bei Volumenstrom 10 l/min
Einhandmischer, ca.
MPa
0,04 - 0,08
Thermostatarmatur, ca.
MPa
0,03 - 0,05
Handbrause, ca.
MPa
0,03 - 0,15
Rohrnetz-Dimensionierungen
Zur Berechnung der Rohrnetz-Dimensionierungen wird für das
Gerät ein Druckverlust von 0,1 MPa empfohlen.
15.6 Störfallbedingungen
Im Störfall können in der Installation kurzfristig Belastungen von
maximal 95 °C bei einem Druck von 1,2 MPa auftreten.
15.7 Angaben zum Energieverbrauch
Produktdatenblatt: Konventionelle Warmwasserbereiter nach Verordnung (EU) Nr. 812/2013 | 814/2013
Hersteller
Lastprofil
Energieeffizienzklasse
Energetischer Wirkungsgrad
Jährlicher Stromverbrauch
Temperatureinstellung ab Werk
Schallleistungspegel
Besondere Hinweise zur Effizienzmessung
Täglicher Stromverbrauch
14 | HDB-E Si
%
kWh
°C
dB(A)
kWh
HDB-E 12 Si
232003
STIEBEL ELTRON
XS
A
39
468
55
15
keine
2,143
HDB-E 18 Si
232004
STIEBEL ELTRON
S
A
39
480
55
15
keine
2,186
HDB-E 21 Si
232005
STIEBEL ELTRON
S
A
39
477
55
15
keine
2,197
HDB-E 24 Si
232006
STIEBEL ELTRON
S
A
39
475
55
15
keine
2,186
www.stiebel-eltron.com
INSTALLATION | GARANTIE | UMWELT UND RECYCLING
Technische Daten
HDB-E 12 Si
232003
Elektrische Daten
Nennspannung
Nennleistung
Nennstrom
Absicherung
Phasen
Frequenz
Max. Netzimpedanz bei 50Hz
Spezifischer Widerstand ρ15 ≥
Spezifische Leitfähigkeit σ15 ≤
Anschlüsse
Wasseranschluss
Einsatzgrenzen
Max. zulässiger Druck
Werte
Max. zulässige Zulauftemperatur
Ein
Volumenstrom für Druckverlust
Druckverlust bei Volumenstrom
Volumenstrom-Begrenzung bei
Warmwasserdarbietung
Δϑ bei Darbietung
Hydraulische Daten
Nenninhalt
Ausführungen
Temperatureinstellung
Schutzklasse
Isolierblock
Heizsystem Wärmeerzeuger
Kappe und Rückwand
Farbe
Schutzart (IP)
Dimensionen
Höhe
Breite
Tiefe
Gewichte
Gewicht
V
kW
A
A
380
9,7
14,4
16
Hz
Ω
Ω cm
μS/cm
50/60
400
10,7
15,5
16
3/PE
50/60
≥1100
≤910
≥1100
≤910
HDB-E 18 Si
232004
380
16,2
24,7
25
400
18
26
25
3/PE
50/60
0,360
≥1100
≤910
50/60
0,379
≥1100
≤910
HDB-E 21 Si
232005
380
19
29,5
32
50/60
0,325
≥1100
≤910
400
21
31
32
3/PE
50/60
0,308
≥1100
≤910
HDB-E 24 Si
232006
380
21,7
33,3
35
50/60
0,284
≥1100
≤910
400
24
35
35
3/PE
50/60
0,270
≥1100
≤910
G 1/2 A
G 1/2 A
G 1/2 A
G 1/2 A
MPa
1
1
1
1
°C
l/min
l/min
MPa
l/min
l/min
K
35
>2,3
3,1
0,07 (0,02 ohne DMB)
4
5,5
28
35
>2,3
5,2
0,08 (0,06 ohne DMB)
7,5
9,0
28
35
>2,3
6,0
0,10 (0,08 ohne DMB)
7,5
10,5
28
35
>2,3
6,9
0,13 (0,1 ohne DMB)
8,5
12
28
l
0,4
0,4
0,4
0,4
°C
55
1
Kunststoff
Blankdraht
Kunststoff
weiß
IP25
55
1
Kunststoff
Blankdraht
Kunststoff
weiß
IP25
55
1
Kunststoff
Blankdraht
Kunststoff
weiß
IP25
55
1
Kunststoff
Blankdraht
Kunststoff
weiß
IP25
mm
mm
mm
470
225
117
470
225
117
470
225
117
470
225
117
kg
3,6
3,6
3,6
3,6
Hinweis
Das Gerät stimmt mit IEC 61000-3-12 überein.
Garantie
Für außerhalb Deutschlands erworbene Geräte gelten nicht
die Garantiebedingungen unserer deutschen Gesellschaften.
Vielmehr kann in Ländern, in denen eine unserer Tochtergesellschaften unsere Produkte vertreibt, eine Garantie nur von
dieser Tochtergesellschaft erteilt werden. Eine solche Garantie
ist nur dann erteilt, wenn die Tochtergesellschaft eigene Garantiebedingungen herausgegeben hat. Darüber hinaus wird
keine Garantie erteilt.
Für Geräte, die in Ländern erworben werden, in denen keine
unserer Tochtergesellschaften unsere Produkte vertreibt, erteilen wir keine Garantie. Etwaige vom Importeur zugesicherte
Garantien bleiben hiervon unberührt.
Umwelt und Recycling
Bitte helfen Sie, unsere Umwelt zu schützen. Entsorgen Sie die
Materialien nach der Nutzung gemäß nationalen Vorschriften.
www.stiebel-eltron.com
HDB-E Si | 15
DEUTSCH
15.8 Datentabelle
CONTENTS | SPECIAL INFORMATION

SPECIAL INFORMATION
OPERATION
1.
1.1
1.2
1.3
General information��������������������������������������� 17
Safety instructions���������������������������������������������� 17
Other symbols in this documentation���������������������� 17
Units of measurement����������������������������������������� 17
2.
2.1
2.2
2.3
Safety�������������������������������������������������������� 17
Intended use����������������������������������������������������� 17
General safety instructions����������������������������������� 17
Test symbols����������������������������������������������������� 17
3.
Appliance description������������������������������������� 18
4.
Operation��������������������������������������������������� 18
5.
Cleaning, care and maintenance������������������������� 18
6.
Troubleshooting�������������������������������������������� 18
INSTALLATION
7.
7.1
7.2
Safety�������������������������������������������������������� 19
General safety instructions����������������������������������� 19
Instructions, standards and regulations������������������� 19
8.
8.1
8.2
Appliance description������������������������������������� 19
Standard delivery����������������������������������������������� 19
Accessories������������������������������������������������������� 19
9.
9.1
9.2
Preparation������������������������������������������������� 19
Installation location�������������������������������������������� 20
Factory settings������������������������������������������������� 20
10.
10.1
10.2
Installation�������������������������������������������������� 21
Completing the installation����������������������������������� 23
Installation options��������������������������������������������� 23
11.
11.1
11.2
Commissioning��������������������������������������������� 25
Initial start-up��������������������������������������������������� 25
Recommissioning����������������������������������������������� 25
12.
Appliance shutdown��������������������������������������� 25
13.
13.1
Troubleshooting�������������������������������������������� 26
Fault table�������������������������������������������������������� 26
14.
Maintenance������������������������������������������������ 26
15.
15.1
15.2
15.3
15.4
15.5
15.6
15.7
15.8
Specification������������������������������������������������ 27
Dimensions and connections��������������������������������� 27
Wiring diagram������������������������������������������������� 27
DHW output������������������������������������������������������ 27
Application areas / Conversion table����������������������� 27
Pressure drop��������������������������������������������������� 28
Fault conditions������������������������������������������������� 28
Energy consumption data������������������������������������� 28
Data table�������������������������������������������������������� 28
GUARANTEE
ENVIRONMENT AND RECYCLING
SPECIAL INFORMATION
-- The appliance may be used by children aged 3
and up and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or a lack of experience and know-how, provided that they
are supervised or they have been instructed
on how to use the appliance safely and have
understood the resulting risks. Children must
never play with the appliance. Cleaning and
user maintenance must not be carried out by
children without supervision.
-- The tap can reach temperatures of up to
55 °C. There is a risk of scalding at outlet temperatures in excess of 43 °C.
-- The appliance is suitable for supplying a
shower (shower operation).
-- Ensure the appliance can be separated from
the power supply by an isolator that disconnects all poles with at least 3 mm contact
separation.
-- The specified voltage must match the mains
voltage.
-- The appliance must be connected to the earth
conductor.
-- The appliance must be permanently connected to fixed wiring.
-- Secure the appliance as described in chapter
"Installation / Installation".
-- Observe the maximum permissible pressure
(see chapter "Installation / Specification / Data
table").
-- The specific water resistivity of the mains
water supply must not be undershot (see
chapter "Installation / Specification / Data
table").
-- Drain the appliance as described in chapter
"Installation / Maintenance / Draining the
appliance".
16 | HDB-E Siwww.stiebel-eltron.com
OPERATION
General information
ff
This symbol indicates that you have to do something. The action you need to take is described step by step.
1.3
1.
General information
Units of measurement
Note
All measurements are given in mm unless stated otherwise.
The chapter "Operation" is intended for appliance users and qualified contractors.
The chapter "Installation" is intended for qualified contractors.
Note
Read these instructions carefully before using the appliance and retain them for future reference.
Pass on the instructions to a new user if required.
1.1
Safety instructions
1.1.1 Structure of safety instructions
KEYWORD Type of risk
Here, possible consequences are listed that may result
from failure to observe the safety instructions.
ff
Steps to prevent the risk are listed.
!
1.1.2 Symbols, type of risk
Symbol
2.
Safety
2.1
Intended use
This pressure appliance is designed to heat DHW. The appliance
can supply one or more draw-off points.
The appliance is intended for domestic use. It can be used safely
by untrained persons. The appliance can also be used in non-domestic environments, e.g. in small businesses, as long as it is
used in the same way.
Any other use beyond that described shall be deemed inappropriate. Observation of these instructions and of the instructions
for any accessories used is also part of the correct use of this
appliance.
2.2
Type of risk
Injury
!
General safety instructions
CAUTION Burns
The tap can reach temperatures of up to 55 °C. There is a
risk of scalding at outlet temperatures in excess of 43 °C.
Electrocution
Burns
(burns, scalding)
!
1.1.3 Keywords
KEYWORD
DANGER
WARNING
CAUTION
1.2
Meaning
Failure to observe this information will result in serious
injury or death.
Failure to observe this information may result in serious
injury or death.
Failure to observe this information may result in non-serious or minor injury.
Other symbols in this documentation
Note
General information is identified by the adjacent symbol.
ff
Read these texts carefully.
Symbol
!
!
2.3
WARNING Injury
The appliance may be used by children over 3 years of
age and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or a lack of experience and expertise,
provided that they are supervised or they have been
instructed on how to use the appliance safely and have
understood the potential risks. Children must never play
with the appliance. Children must never clean the appliance or perform user maintenance unless they are
supervised.
Material losses
The user should protect the appliance and its tap against
frost.
Test symbols
See type plate on the appliance.
Meaning
Material losses
(appliance damage, consequential losses and environmental pollution)
Appliance disposal
www.stiebel-eltron.com
HDB-E Si | 17
ENGLISH
OPERATION
OPERATION
Appliance description
Appliance description
The appliance heats potable water that flows through it. When
a DHW valve is opened, the heater starts automatically as soon
as the start-up volume has been reached. The heating output
is determined and matched by the flow rate and the cold water
temperature.
Heating system
The bare wire heating system has a pressure-tested plastic casing.
The heating system is suitable for (both) soft and hard water and
is largely resistant to scale build-up. This heating system ensures
rapid and efficient DHW availability.
Note
The appliance is equipped with an air detector that largely prevents damage to the heating system. If, during operation, air is drawn into the appliance, the appliance
shuts down for one minute, thereby protecting the heating system.
Thermostatic valve
The appliance is suited to operation with a thermostatic valve.
4.
Operation
6.
Troubleshooting
Problem
The appliance will not
start despite the DHW
valve being fully open.
Cause
There is no power.
Remedy
Check the fuses/MCBs in
your fuse box/distribution board.
Clean and/or descale the
aerator or shower head.
Starting volume is not
achieved. The aerator
in the tap or the shower
head is scaled up or
dirty.
The water supply has
Vent the appliance and
been interrupted.
the cold water inlet line
(see chapter "Installation / Commissioning /
Restarting").
Cold water flows briefly The air sensor detects air The appliance restarts
while hot water is being in the water and briefly automatically after
drawn.
switches the heater off. 1 minute.
If you cannot remedy the fault, notify your qualified contractor.
To facilitate and speed up your enquiry, please provide the serial
number from the type plate (000000-0000-000000):
HDB-E ..
Nr.: 000000-0000-000000
26_02_02_1366
3.
As soon as the DHW valve at the tap is opened, the heating system
of the appliance automatically starts and the water is heated.
Setting the domestic hot water temperature
Should the outlet temperature fail to reach the required level with
the draw-off valve fully open, then more water flows through the
appliance than can be heated by the heating system.
ff
Reduce the flow rate with the draw-off valve.
Outlet capacities
Different maximum mixed water volumes/outlet volumes will result from varying cold water temperatures, depending on the time
of year (see chapter "Installation / Specification / Data table").
Following an interruption to the water supply
See chapter "Installation / Commissioning / Restarting"
5.
Cleaning, care and maintenance
ff
Never use abrasive or corrosive cleaning agents. A damp
cloth is sufficient for cleaning the appliance.
ff
Check the taps regularly. Limescale deposits at the tap outlets can be removed using commercially available descaling
agents.
18 | HDB-E Siwww.stiebel-eltron.com
INSTALLATION
Safety
7.
Safety
Only a qualified contractor should carry out installation, commissioning, maintenance and repair of the appliance.
7.1
General safety instructions
We guarantee trouble-free function and operational reliability only
if original accessories and spare parts intended for the appliance
are used.
!
Material losses
Observe the maximum inlet temperature. Higher temperatures may damage the appliance.
WARNING Electrocution
This appliance contains capacitors which are discharged
when disconnected from the power supply. The capacitor
discharge voltage may briefly reach > 60 V DC.
7.2
Instructions, standards and regulations
Note
Observe all applicable national and regional regulations
and instructions.
-- The IP 25 (hoseproof) rating can only be ensured with a correctly fitted cable grommet.
-- The specific electrical resistivity of the water must not fall
below that stated on the type plate. In a linked water network, factor in the lowest electrical resistivity of the water
(see chapter "Installation / Specification / Data table"). Your
water supply utility will advise you of the specific electrical
water resistivity or conductivity.
8.
Appliance description
8.1
-------------
Standard delivery
Mounting bracket
Installation template
Twin connector
Cross-piece
Tee
Flat gaskets
Strainer
Flow limiter
Plastic profile washer
Plastic cover
Plastic connection pieces
Cover guide pieces
www.stiebel-eltron.com
8.2
Accessories
Taps
-- MEKD kitchen pressure tap
-- MEBD bath pressure tap
Plugs G ½ A
The following water plugs are required if you use twin-lever pressure taps for finished walls other than those recommended by us.
Installation sets for installation on finished walls
-- Solder fitting – copper pipe for the Ø 12 mm solder
connection.
-- Press-fit fitting – copper pipe.
-- Press-fit fitting – plastic pipe (suitable for Viega: Sanfix-Plus
or Sanfix-Fosta).
Universal mounting frame
Mounting frame with electrical connections.
Pipe assembly for DHB water plug-in couplings
2 water plug-in couplings for connecting the appliance to the existing water plug-in connections of a DHB.
Load shedding relay (LR 1-A)
The load shedding relay for installation in the distribution board
provides priority control for the instantaneous water heater when
other appliances, such as electric storage heaters, are being operated simultaneously.
Central thermostatic valve (ZTA 3/4)
Use the thermostatic valve for central premixing when operating
an instantaneous water heater with preheated water, for example.
9.
Preparation
ff
Flush the water line thoroughly.
Taps
ff
Use suitable taps (see chapter "Installation / Appliance
description / Accessories"). Open vented taps are not
permissible.
No safety valve is required.
!
Material losses
Do not use the cross-piece to reduce the flow rate. The
cross-piece is only intended to shut off the appliance.
Permissible water line materials
-- Cold water inlet line:
Pipes made from galvanised steel, stainless steel, copper or
plastic
-- DHW outlet line:
Pipes made from stainless steel, copper or plastic
HDB-E Si | 19
ENGLISH
INSTALLATION
INSTALLATION
Preparation
Flow rate
ff
Ensure that the flow rate required to switch on the appliance
is achieved (see chapter "Installation / Specification / Data
table", On).
ff
Increase the water line pressure if the required flow rate is
not achieved when the draw-off valve is fully open. If the
flow rate is not reached despite increasing the pressure, remove the flow limiter and install the plastic profile washer.
Flow pressure
If the minimum flow rate required to switch on the appliance is not
achieved even when the tap is fully open, the flow limiter must be
removed. Replace it with the plastic profile washer supplied. You
can also increase the pressure in the water installation if required.
Undersink installation
1
2
1 Cold water inlet
2 DHW outlet
Oversink installation
1 Flow limiter
2 Plastic profile washer
Note
For the thermostatic valve to function correctly, the flow
limiter must not be replaced with the plastic profile washer.
Flexible water connection lines
ff
If the appliance is installed with flexible water connection
lines, ensure that the pipe bends do not become twisted.
Pipe bends have a bayonet fitting and are installed inside the
appliance.
ff
Secure the back panel with an additional screw at the
bottom.
9.1
!
1
26_02_02_1374
1
26_02_02_0820
2
2
26_02_02_1373
!
Material losses
If using plastic pipework, please note the maximum inlet
temperature and maximum permissible pressure (see
chapter "Installation / Specification / Data table").
1 Cold water inlet
2 DHW outlet
9.2
Factory settings
The appliances are delivered pre-prepared:
-- Electrical connection from below, installation on unfinished
walls
-- Water connection on unfinished walls
Installation location
Material losses
Install the appliance in a room free from the risk of frost.
ff
Always install the appliance vertically and near the draw-off
point.
The appliance is suitable for undersink and oversink installations.
Note
The appliance must be fitted to a wall with sufficient load
bearing capacity.
20 | HDB-E Siwww.stiebel-eltron.com
INSTALLATION
Installation
10. Installation
ff
Fit the mounting bracket.
This chapter describes installation in accordance with the factory
settings.
160
26_02_02_0887
ff
Prepare the power cable.
Making the water connection
!
Material losses
Carry out all water connection and installation work in
accordance with regulations.
26_02_02_1367
D0000053319
12
ff
Seal and insert the twin connectors.
26_02_02_1101
1
ff
Push in both locking hooks. Pull the lower back panel forward to remove.
26_02_02_0799
ff
Open the appliance.
2
1 Tee
2 Cross-piece
ff
Secure the tee and cross-piece, with a flat gasket each, to the
twin nipples.
Fitting the strainer
D0000059694
!
Material losses
The strainer must be fitted for the appliance to function.
ff
When replacing an appliance, check whether the
strainer is installed.
Note
If you are installing the appliance with flexible water
connections, also secure the back panel with a screw.
www.stiebel-eltron.com
26_02_02_0856
ff
Mark out the holes for drilling using the installation template.
ff
Drill the holes and secure the mounting bracket with
2 screws and 2 rawl plugs (screws and rawl plugs are not
part of the standard delivery).
ff
Fit the strainer provided in the cold water inlet of the
appliance.
HDB-E Si | 21
ENGLISH
≥ 30
For further installation options, see chapter "Installation / Installation alternatives".
INSTALLATION
Installation
26_02_02_0858
26_02_02_0857
Fitting the DMB flow limiter
ff
Fit the flow limiter supplied in the appliance cold water inlet.
Installing the appliance
ff
Fit the pipes with flat gaskets onto the twin connectors.
Making the electrical connection
WARNING Electrocution
Carry out all electrical connection and installation work
in accordance with relevant regulations.
WARNING Electrocution
The connection to the power supply must be in the form
of a permanent connection in conjunction with the removable cable grommet. Ensure the appliance can be
separated from the power supply by an isolator that disconnects all poles with at least 3 mm contact separation.
WARNING Electrocution
Ensure that the appliance is earthed.
!
Material losses
Observe the type plate. The specified voltage must match
the mains voltage.
ff
For easier installation, push the cable grommet of the upper
electrical connection into the back panel from behind.
ff
Remove the transport plugs from the water connections.
ff
Remove the fixing toggle from the upper part of the back
panel.
ff
Route the power cable through the cable grommet from
behind until the power cable rests against the cable sheath.
Align the power cable.
Enlarge the hole in the cable grommet if the cross-section of
the power cable is > 6 mm².
ff
Push the appliance over the threaded stud of the wall mounting bracket, so that it breaks through the soft seal. If necessary, use a screwdriver.
ff
Push the fixing toggle on to the threaded stud of the wall
mounting bracket.
ff
Push the back panel firmly against the wall. Lock the fixing
toggle by turning it 90° clockwise.
26_02_02_1122_
26_02_02_0811
ff
Connect the power cable to the mains terminal (see chapter
"Installation / Specification / Wiring diagrams").
22 | HDB-E Siwww.stiebel-eltron.com
INSTALLATION
Installation
10.1 Completing the installation
Large conductor cross-section for electrical connection from
below
If you use cables with a large cross-section, you can fit the cable
grommet after the appliance has been installed.
ENGLISH
2.
26_02_02_1102_
1.
ff
Fit the lower part of the back panel. Ensure the lower back
panel clicks into place.
ff
Align the appliance by carrying out the following: Loosen
the fixing toggle and align the power supply and back panel.
Retighten the fixing toggle. If the back panel does not sit
flush against the wall, you can secure the appliance at the
bottom with an additional screw.
10.2 Installation options
----------
Electrical connection from above on unfinished walls
large cross-section for power supply from below
Connecting a load shedding relay
Water installation on finished walls
Water installation on finished walls with solder connection/
press-fit fitting
Water installation on finished walls, fitting the appliance cap
Installing lower part of back panel
Use of existing mounting bracket when replacing an
appliance
Installation with offset tiles
Electrical connection from above on unfinished walls
4.
26_02_02_1124_
3.
ff
Before installing the appliance, use a screwdriver to push out
the cable grommet.
ff
Slide the cable grommet over the power cable. If the
cross-section is > 6 mm², enlarge the hole in the cable
grommet.
ff
Push the cable grommet into the back panel. Click the cable
grommet into place.
Connecting a load shedding relay
Install a load shedding relay in the distribution board in conjunction with other electric appliances, e.g. electric storage heaters.
The relay responds when the instantaneous water heater starts.
!
Material losses
Connect the phase that switches the load shedding relay
to the indicated terminal of the mains terminal in the appliance (see chapter "Installation / Specification / Wiring
diagrams").
26_02_02_1123_
Water installation on finished walls
Note
This type of connection changes the IP rating of the appliance.
ff
Change the type plate. Cross out "IP 25" and mark
the box "IP 24". Use a ballpoint pen to do this.
ff
Cut open the cable grommet for the power cable.
ff
Push down the locking hook for securing the mains terminal.
Pull out the mains terminal.
ff
Reposition the mains terminal in the appliance from the bottom to the top. Secure the mains terminal by sliding it under
the locking hook.
www.stiebel-eltron.com
HDB-E Si | 23
INSTALLATION
Installation
ff
If you use flexible water connection pipes, prevent pipe
bends from twisting (bayonet connections in the appliance).
19
5 Nm
Fitting the base part of the back panel with threaded fittings
on finished walls
24
D0000033104
18 Nm
ff
Fit water plugs with gaskets to seal the concealed connections. All taps listed under "Accessories" are supplied with
plugs and gaskets as part of their standard delivery. For
pressure taps other than those we recommend, plugs and
gaskets can be ordered as "Accessories".
ff
Fit a suitable pressure tap.
ff
Push the lower back panel section under the connecting
pipes of the tap and push it into the back panel.
ff
Secure the connection pipes to the appliance.
If using threaded connections for finished walls, the base part of
the back panel can also be installed after fitting the taps. To do
this, carry out the following steps:
ff
Cut open the lower back panel section.
ff
Fit the lower back panel section by bending it out at the sides
and guiding it over the pipes.
ff
Insert the connection pieces into the lower back panel section from behind.
ff
Click the lower back panel section into place.
ff
Secure the lower back panel section with a screw.
2
3
Water installation on finished walls with solder/press-fit
fittings
With "solder fitting" with threaded fitting for 12 mm copper pipes,
proceed as follows:
ff
Push the union nuts over the connection pipes.
ff
Solder the inserts to the copper pipes.
ff
Push the lower back panel section under the connecting
pipes of the tap and push it into the back panel.
ff
Secure the connection pipes to the appliance.
1
26_02_02_1080
You can connect copper or plastic pipes using the accessories
"solder fitting" or "compression fitting".
1 Lower back panel section
2 Connection pieces delivered in the pack
3 Screw
Wall mounting bracket when replacing an appliance
Note
Observe the tap manufacturer's instructions.
An existing STIEBEL ELTRON wall mounting bracket may be used
when replacing appliances (except the DHF instantaneous water
heater), as long as the fixing screw is in the lower right position.
Water installation on finished walls, fitting the appliance cap
26_02_02_0815_
Replacing a DHF instantaneous water heater
ff
Reposition the fixing screw on the wall mounting bracket (the
fixing screw has a self-tapping thread).
ff
Rotate the wall mounting bracket 180° and mount it on the
wall (the DHF logo is then turned towards you).
3
2
26_02_02_0919
1
1 Cover guide pieces
2 Pipe knock-out
3 Screw
ff
Cleanly break out the knock-out apertures in the appliance
cover. If necessary, use a file.
ff
Push the cover guides provided into the knock-outs.
ff
Secure the back panel at the bottom with a screw.
24 | HDB-E Siwww.stiebel-eltron.com
INSTALLATION
Commissioning
20
2
Appliance handover
ff
Explain the appliance function to users and familiarise them
with how it works.
ff
Make the user aware of potential dangers, especially the risk
of scalding.
ff
Hand over these instructions.
110
11.2 Recommissioning
26_02_02_1371
1
1 Minimum contact area of the appliance
2 Maximum tile offset
ff
Adjust the wall clearance. Lock the back panel in place using
the fixing toggle (turn 90° clockwise).
11. Commissioning
!
Material losses
To ensure that the bare wire heating system is not damaged following an interruption to the water supply, the
appliance must be restarted by taking the following steps.
ff
Disconnect the appliance from the power supply by
removing the fuses/tripping the MCBs.
ff
Open the tap for one minute until the appliance and
its upstream cold water inlet line are free of air.
ff
Switch the mains power back on again.
12. Appliance shutdown
WARNING Electrocution
Commissioning must only be carried out by a qualified
contractor in accordance with safety regulations.
ff
Isolate all poles of the appliance from the power supply.
ff
Drain the appliance (see chapter "Installation / Maintenance /
Draining the appliance").
11.1 Initial start-up
D0000052474
≥ 60 s
ff
Open and close all connected draw-off valves several times,
until all air has been purged from the pipework and the
appliance.
ff
Carry out a tightness check.
ff
Activate the safety pressure limiter at flow pressure by firmly
pressing in the reset button (the appliance is delivered with
the safety pressure limiter deactivated).
ff
Fit the appliance cover; it should audibly click into place.
Check that the appliance cover is seated correctly.
ff
Secure the appliance cover with the screw.
www.stiebel-eltron.com
HDB-E Si | 25
ENGLISH
ff
Switch the power supply ON.
ff
Check the appliance function.
ff
Remove the protective foil from the appliance cover fascia.
Installation with offset tiles
INSTALLATION
Troubleshooting
13. Troubleshooting
WARNING Electrocution
To test the appliance, it must be supplied with power.
Indicator options for diagnostic traffic light (LED)
Red
Illuminates in the event of a fault
Yellow
Illuminates during heating operation
Green
Flashing: Appliance connected to
power supply
13.1 Fault table
Fault / LED diagnostic traffic light signal
The appliance does not start.
The flow rate is too low.
The temperature is not achieved.
The heating system does not switch on.
No hot water and no traffic light display.
No hot water at flow rate of > 2.3 l/min.
Traffic light display: green flashing.
Cause
The shower head/aerators are scaled up.
Remedy
Descale or if necessary replace the shower head /
aerators.
The strainer in the appliance is dirty.
Clean the strainer.
One phase down.
Check the fuse/MCB in your fuse box/distribution
board.
The air sensor detects the presence of air in the water The appliance restarts after one minute.
and briefly switches the heater off.
The MCB/fuse has responded/blown.
Check the fuse/MCB in your fuse box/distribution
board.
The safety pressure limiter (see chapter "Installation / Remove the cause of the fault (e.g. faulty pressure
Specification / Wiring diagram" has switched off.
washer).
Protect the heating system against overheating by
opening a draw-off valve downstream of the appliance for one minute. This depressurises and cools
down the heating system. Activate the safety pressure
limiter at flow pressure by pressing the reset button,
also see chapter "Installation / Commissioning / Initial start-up".
The PCB is faulty.
Check the PCB and replace if required.
The PCB is faulty.
Check the PCB and replace if required.
The flow sensor is not plugged in.
The flow sensor is faulty.
Re-insert the flow sensor plug.
Check the flow meter/flow sensor and replace if required.
No hot water at flow rate of > 2.3 l/min.
The high limit safety cut-out has responded (see
Check the high limit safety cut-out and replace it if
Traffic light display: yellow constantly on; green
chapter "Installation / Specification / wiring diagram" required.
flashing.
or has suffered a break in continuity.
The heating system is faulty.
Check the resistance of the heating system, and replace if required.
The PCB is faulty.
Check the PCB and replace if required.
No hot water.
The cold water inlet temperature exceeds 35 °C.
Reduce the cold water inlet temperature to the apTraffic light display: red constantly on; green flashing.
pliance.
The cold water sensor is faulty.
Check the PCB and replace if required.
14. Maintenance
WARNING Electrocution
Before any work on the appliance, disconnect all poles
from the power supply.
Draining the appliance
The appliance can be drained for maintenance work.
WARNING Burns
Hot water may escape when you drain the appliance.
ff
Close the shut-off valve in the cold water inlet line.
ff
Open all draw-off valves.
ff
Undo the water connections on the appliance.
ff
Store the dismantled appliance in a room free from the risk
of frost, as water residues remaining inside the appliance can
freeze and cause damage.
26 | HDB-E Siwww.stiebel-eltron.com
INSTALLATION
Specification
15. Specification
Priority control with load shedding relay (LR 1-A)
See also chapter "Installation / Appliance description / Accessories"
15.1 Dimensions and connections
20
117
ENGLISH
225
140
85_02_02_0003_
2
1
47
b03
470
414
368
338
1 Control cable to the contactor of the second appliance (electric storage heater, for example).
2 Control contact drops out when switching the instantaneous
water heater on.
b02
30
35
100
c06
c01
D0000023609
40
35
15.3 DHW output
HDB-E
b02
b03
c01
c06
Entry electrical cables I
Entry electrical cables II
Cold water inlet
DHW outlet
Male thread
Male thread
G 1/2 A
G 1/2 A
15.2 Wiring diagram
85_02_02_0005
3/PE ~ 380 - 400 V
1 Bare wire heating system
2 High limit safety cut-out
3 Safety pressure limiter
www.stiebel-eltron.com
The DHW output is subject to the mains voltage, the appliance's
connected load and the cold water inlet temperature. The rated
voltage and rated output can be found on the type plate (see
chapter "Operation / Troubleshooting").
Connected load in
38 °C DHW output in l/min.
kW
Rated voltage
Cold water inlet temperature
380 V
400 V
5 °C
10 °C
9.7
4.2
4.9
10.7
4.6
5.5
16.2
7.0
8.3
18
7.8
9.2
19
8.2
9.7
21
9.1
10.7
21.7
9.4
11.1
24
10.4
12.2
15 °C
6.0
6.6
10.1
11.2
11.8
13.0
13.5
14.9
20 °C
7.7
8.5
12.9
14.3
15.1
16.7
17.2
19.0
Connected load in
50 °C DHW output in l/min.
kW
Rated voltage
Cold water inlet temperature
380 V
400 V
5 °C
10 °C
15 °C
9.7
3.1
3.5
4.0
10.7
3.4
3.8
4.4
16.2
5.1
5.8
6.6
18
5.7
6.4
7.3
19
6.0
6.8
7.8
21
6.7
7.5
8.6
21.7
6.9
7.8
8.9
24
7.6
8.6
9.8
20 °C
4.6
5.1
7.7
8.6
9.0
10.0
10.3
11.4
15.4 Application areas / Conversion table
Specific electrical resistivity and specific electrical conductivity
(see chapter "Installation / Specification / Data table").
Standard specification at
15 °C
Spec. Re- Spec. Conducsistivity tivity σ ≤
ρ≥
Ωcm
mS/m μS/cm
1100
91
909
20 °C
Spec. Resistivity
ρ≥
Ωcm
970
25 °C
Spec. Conduc- Spec. Retivity σ ≤
sistivity
ρ≥
mS/m μS/cm Ωcm
103
1031 895
Spec. Conductivity σ ≤
mS/m μS/cm
112
1117
HDB-E Si | 27
INSTALLATION
Specification
15.5 Pressure drop
Sizing the pipework
Taps
When calculating the size of the pipework, an appliance pressure
drop of 0.1 MPa is recommended.
Tap pressure drop at a flow rate of 10 l/min
Mono lever mixer tap, approx.
MPa
Thermostatic valve, approx.
MPa
Hand shower, approx.
MPa
0.04 - 0.08
0.03 - 0.05
0.03 - 0.15
15.6 Fault conditions
In the event of a fault, loads up to a maximum of 95 °C at a pressure of 1.2 MPa can occur temporarily in the installation.
15.7 Energy consumption data
Product datasheet: Conventional water heaters to regulation (EU) no. 812/2013 and 814/2013
Manufacturer
Load profile
Energy efficiency class
Energy conversion efficiency
Annual power consumption
Default temperature setting
Sound power level
Special information on measuring efficiency
Daily power consumption
%
kWh
°C
dB(A)
kWh
HDB-E 12 Si
232003
STIEBEL ELTRON
XS
A
39
468
55
15
None
2,143
HDB-E 18 Si
232004
STIEBEL ELTRON
S
A
39
480
55
15
None
2,186
HDB-E 12 Si
232003
HDB-E 18 Si
232004
HDB-E 21 Si
232005
STIEBEL ELTRON
S
A
39
477
55
15
None
2,197
HDB-E 24 Si
232006
STIEBEL ELTRON
S
A
39
475
55
15
None
2,186
15.8 Data table
Electrical data
Rated voltage
Rated output
Rated current
Fuse protection
Phases
Frequency
Max. mains impedance at 50 Hz
Specific resistivity ρ15 ≥
Specific conductivity σ15 ≤
Connections
Water connection
Application limits
Max. permissible pressure
Values
Max. permissible inlet temperature
ON
Flow rate for pressure drop
Pressure drop at flow rate
Flow rate limit at
DHW delivery
Δϑ on delivery
Hydraulic data
Nominal capacity
Versions
Temperature settings
Protection class
Insulating block
Heating system heat generator
Cover and back panel
Colour
IP rating
V
kW
A
A
380
9.7
14.4
16
Hz
Ω
Ω cm
μS/cm
50/60
400
10.7
15.5
16
3/PE
50/60
≥1100
≤910
≥1100
≤910
380
16.2
24.7
25
50/60
0.379
≥1100
≤910
400
18
26
25
3/PE
50/60
0.360
≥1100
≤910
HDB-E 21 Si
232005
380
19
29.5
32
50/60
0.325
≥1100
≤910
400
21
31
32
3/PE
50/60
0.308
≥1100
≤910
HDB-E 24 Si
232006
380
21.7
33.3
35
50/60
0.284
≥1100
≤910
400
24
35
35
3/PE
50/60
0.270
≥1100
≤910
G 1/2 A
G 1/2 A
G 1/2 A
G 1/2 A
MPa
1
1
1
1
°C
l/min
l/min
MPa
l/min
l/min
K
35
>2.3
3.1
0.07 (0.02 without
DMB)
4
5.5
28
35
>2.3
5.2
0.08 (0.06 without
DMB)
7.5
9.0
28
l
0.4
0.4
0.4
0.4
°C
55
1
Plastic
Bare wire
Plastic
White
IP25
55
1
Plastic
Bare wire
Plastic
White
IP25
55
1
Plastic
Bare wire
Plastic
White
IP25
55
1
Plastic
Bare wire
Plastic
White
IP25
35
35
>2.3
>2.3
6.0
6.9
0.10 (0.08 without 0.13 (0.1 without DMB)
DMB)
7.5
8.5
10.5
12
28
28
28 | HDB-E Siwww.stiebel-eltron.com
Dimensions
Height
Width
Depth
Weights
Weight
Note
The appliance conforms to IEC 61000-3-12.
HDB-E 12 Si
HDB-E 18 Si
HDB-E 21 Si
HDB-E 24 Si
mm
mm
mm
470
225
117
470
225
117
470
225
117
470
225
117
kg
3.6
3.6
3.6
3.6
Guarantee
The guarantee conditions of our German companies do not
apply to appliances acquired outside of Germany. In countries
where our subsidiaries sell our products a guarantee can only
be issued by those subsidiaries. Such guarantee is only granted if the subsidiary has issued its own terms of guarantee. No
other guarantee will be granted.
We shall not provide any guarantee for appliances acquired in
countries where we have no subsidiary to sell our products.
This will not affect warranties issued by any importers.
Environment and recycling
We would ask you to help protect the environment. After use,
dispose of the various materials in accordance with national
regulations.
www.stiebel-eltron.com
HDB-E Si | 29
ENGLISH
INSTALLATION | GUARANTEE | ENVIRONMENT AND RECYCLING
Specification
TABLE DES MATIÈRES | REMARQUES PARTICULIÈRES

REMARQUES PARTICULIÈRES
UTILISATION
1.
1.1
1.2
1.3
Remarques générales������������������������������������� 31
Consignes de sécurité������������������������������������������ 31
Autres repérages utilisés dans cette documentation���� 31
Unités de mesure����������������������������������������������� 31
2.
2.1
2.2
2.3
Sécurité����������������������������������������������������� 31
Utilisation conforme������������������������������������������� 31
Consignes de sécurité générales���������������������������� 31
Label de conformit������������������������������������������� 32
3.
Description de l’appareil���������������������������������� 32
4.
Utilisation��������������������������������������������������� 32
5.
Nettoyage, entretien et maintenance�������������������� 32
6.
Aide au dépannage���������������������������������������� 32
INSTALLATION
7.
7.1
7.2
Sécurité����������������������������������������������������� 33
Consignes de sécurité générales���������������������������� 33
Prescriptions, normes et réglementations���������������� 33
8.
8.1
8.2
Description de l’appareil���������������������������������� 33
Fourniture�������������������������������������������������������� 33
Accessoires������������������������������������������������������� 33
9.
9.1
9.2
Travaux préparatoires������������������������������������� 33
Lieu d’installation����������������������������������������������� 34
Réglages d’usine������������������������������������������������ 34
10.
10.1
10.2
Montage����������������������������������������������������� 35
Fin de la pose��������������������������������������������������� 37
Variantes de pose����������������������������������������������� 37
11.
11.1
11.2
Mise en service��������������������������������������������� 39
Première mise en service������������������������������������� 39
Remise en marche���������������������������������������������� 40
12.
Mise hors service������������������������������������������ 40
13.
13.1
Aide au dépannage���������������������������������������� 40
Tableau des pannes�������������������������������������������� 40
14.
Maintenance������������������������������������������������ 41
15.
15.1
15.2
15.3
15.4
15.5
15.6
15.7
15.8
Données techniques��������������������������������������� 41
Cotes et raccordements���������������������������������������� 41
Schéma électrique���������������������������������������������� 41
Puissance eau chaude sanitaire����������������������������� 41
Domaines d’utilisation / Tableau de conversion���������� 42
Pertes de charge������������������������������������������������ 42
Défaillances������������������������������������������������������ 42
Indications relatives à la consommation énergétique��� 42
Tableau des données������������������������������������������� 43
GARANTIE
ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE
REMARQUES
PARTICULIÈRES
-- L’appareil peut être utilisé par des enfants de
3 ans et plus ainsi que par des personnes atteintes d’un handicap physique, sensoriel ou
mental ou par des personnes sans expérience
lorsqu’ils sont sous surveillance ou qu’ils ont
été formés à l’utilisation en toute sécurité de
l’appareil et qu’ils ont compris les dangers
encourus. Ne laissez pas les enfants jouer
avec l’appareil. Le nettoyage et la maintenance utilisateur ne doivent pas être effectués
par des enfants sans surveillance.
-- La température de la robinetterie peut atteindre 55 °C. Danger de brûlures à des températures de sortie supérieures à 43 °C.
-- Cet appareil convient à l’alimentation d’une
douche (en mode douche).
-- L’appareil doit pouvoir être mis hors tension
par un dispositif de coupure omnipolaire
ayant une ouverture minimale des contacts de
3 mm.
-- La tension indiquée doit correspondre à la
tension du secteur.
-- L’appareil doit être raccordé au conducteur de
mise à la terre.
-- L’appareil doit être raccordé en permanence à
un câblage fixe.
-- Fixez l’appareil comme indiqué dans le chapitre « Installation / Montage ».
-- Tenez compte de la pression maximale admissible (voir le chapitre « Installation / Données
techniques / Tableau des données »).
-- La résistance hydraulique spécifique du réseau de distribution d’eau doit être atteinte
(voir le chapitre « Installation / Données techniques / Tableau de données »).
-- Vidangez l’appareil comme indiqué au chapitre « Installation / Maintenance / Vidange
de l’appareil ».
30 | HDB-E Siwww.stiebel-eltron.com
UTILISATION
Remarques générales
1.
Symbole
!
Recyclage de l’appareil
Remarques générales
Le chapitre « Utilisation » s’adresse à l’utilisateur de l’appareil et
à l’installateur qualifié.
Le chapitre « Installation » s’adresse aux installateurs.
1.1
ff
Ce symbole signale une action à entreprendre. Les actions
nécessaires sont décrites étape par étape.
Remarque
Lisez attentivement cette notice avant utilisation et
conservez-la soigneusement.
Le cas échéant, remettez cette notice à tout nouvel utilisateur.
1.3
Consignes de sécurité
2.
Sécurité
2.1
Utilisation conforme
1.1.1 Structure des consignes de sécurité
!
MENTION D’AVERTISSEMENT Nature du danger
Sont indiqués ici les risques éventuellement encourus en
cas de non-respect de la consigne de sécurité.
ff
Indique les mesures permettant de prévenir le danger.
1.1.2 Symboles, nature du danger
Symbole
!
Nature du danger
Blessure
Électrocution
Brûlure
(brûlure, ébouillantement)
MENTION
D’AVERTISSEMENT
DANGER
Ce chauffe eau est un appareil sous pression, destiné à chauffer
de l’eau sanitaire. L’appareil peut alimenter un ou plusieurs points
de soutirage.
L’appareil est prévu pour une utilisation domestique. Il peut être
utilisé sans risque par des personnes qui ne disposent pas de
connaissances techniques particulières. L’appareil peut également
être utilisé dans un environnement non domestique, p. ex. dans de
petites entreprises, à condition que son utilisation soit du même
ordre.
Tout autre emploi est considéré comme non conforme. Une utilisation conforme de l’appareil implique également le respect de
cette notice et de celles des accessoires utilisés.
2.2
!
Autres repérages utilisés dans cette
documentation
Remarque
Le symbole ci-contre caractérise des consignes générales.
ff
Lisez attentivement les consignes.
www.stiebel-eltron.com
Consignes de sécurité générales
ATTENTION Brûlure
La température de la robinetterie peut atteindre 55 °C.
Danger de brûlures à des températures de sortie supérieures à 43 °C.
Signification
Caractérise des consignes dont le non-respect entraîne de
graves lésions, voire la mort.
AVERTISSEMENT Caractérise des consignes dont le non-respect peut entraîner de graves lésions, voire la mort.
ATTENTION
Caractérise des consignes dont le non-respect peut entraîner des lésions légères ou moyennement graves.
Unités de mesure
Remarque
Sauf indication contraire, toutes les cotes sont indiquées
en millimètres.
1.1.3 Mentions d’avertissement
1.2
Signification
Dommages matériels
(dégâts induits, dommages causés à l’appareil, pollution
de l’environnement)
!
AVERTISSEMENT Blessure
L’appareil peut être utilisé par des enfants de 3 ans et
plus, ainsi que par des personnes aux facultés physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou par des personnes
sans expérience, s’ils sont sous surveillance ou qu’ils
ont été formés à l’utilisation en toute sécurité de l’appareil, et s’ils ont compris les dangers encourus. Ne laissez
pas les enfants jouer avec l’appareil. Ni le nettoyage ni
la maintenance relevant de l’utilisateur ne doivent être
effectués par des enfants sans surveillance.
Dommages matériels
L’appareil et la robinetterie doivent être protégés du gel
par l’utilisateur.
HDB-E Si | 31
FRANÇAIS
UTILISATION
UTILISATION
Description de l’appareil
Label de conformité
5.
Voir la plaque signalétique sur l’appareil.
3.
Description de l’appareil
L’appareil chauffe l’eau sanitaire qui traverse l’appareil. Dès qu’un
robinet d’eau chaude est ouvert et que le débit d’enclenchement
est atteint, la puissance chauffage est automatiquement activée.
La puissance chauffage est déterminée et adaptée selon le débit
de passage et la température de l’eau froide.
Système chauffage
Le système de chauffe à fil nu est doté d’une gaine synthétique
résistant à la pression. Le système de chauffe est adapté aux eaux
fortement aussi bien que peu calcaires et est peu sujet à l’entartrage. Ce système de chauffe permet une alimentation en eau
chaude sanitaire rapide et efficace.
Remarque
L’appareil est équipé d’un détecteur d’air qui prévient en
grande partie l’endommagement du système de chauffe.
Si de l’air pénètre dans l’appareil en cours de fonctionnement, la puissance de chauffe est désactivée pendant
une minute de manière à protéger le système de chauffe.
Robinetterie thermostatique
Cet appareil est adapté au fonctionnement avec robinetterie thermostatique.
4.
Utilisation
Dès que vous ouvrez le robinet d’eau chaude, le système de
chauffe de l’appareil se met automatiquement en route et l’eau
est chauffée.
Réglage de la température de l’eau chaude sanitaire
Si la température d’écoulement est insuffisante alors que le robinet de soutirage est entièrement ouvert, la quantité d’eau traversant l’appareil est supérieure à celle pouvant être chauffée
par le système.
ff
Diminuez le débit au niveau du robinet de soutirage.
Nettoyage, entretien et
maintenance
ff
N’utilisez aucun produit de nettoyage abrasif ou corrosif.
Un chiffon humide suffit pour le nettoyage et l’entretien de
l’appareil.
ff
Contrôlez régulièrement les robinetteries. Vous pouvez éliminer le tartre au niveau des becs de robinetterie avec les
produits de détartrage du commerce.
6.
Aide au dépannage
Problème
Cause
L’appareil ne démarre
L’appareil n’est pas sous
pas, bien que le robinet tension.
d’eau chaude soit entièrement ouvert.
Impossible d’atteindre le
débit d’enclenchement.
Le régulateur de jet placé
dans la robinetterie ou
la pomme de douche est
entartré ou encrassé.
L’alimentation en eau est
coupée.
Remède
Contrôlez le fusible ou le
disjoncteur de l’installation domestique.
Nettoyez et/ou détartrez
le régulateur de jet ou la
pomme de douche.
Purgez l’appareil et la
conduite d’arrivée d’eau
froide (voir le chapitre
« Installation / Mise
en service / Remise en
marche »).
De l’eau froide s’écoule Le détecteur d’air
Après 1 minute, l’appatemporairement alors
constate la présence
reil se remet automatique de l’eau chaude sa- d’air dans l’eau et désac- quement en marche.
nitaire est prélevée.
tive temporairement la
chauffe.
Appelez l’installateur si vous ne réussissez pas à éliminer la cause
du problème. Communiquez-lui le numéro indiqué sur la plaque
signalétique pour qu’il puisse vous aider plus rapidement et plus
efficacement (000000-0000-000000) :
HDB-E ..
Nr.: 000000-0000-000000
26_02_02_1366
2.3
Débits de sortie
Les fluctuations de la température de l’eau froide selon la saison
entraînent une variation de la quantité d’eau mélangée/du débit
de sortie maximal(e) (voir le chapitre « Installation / Données
techniques / Tableau des données »).
Après coupure d’eau
Voir chapitre « Installation / Mise en service / Remise en service ».
32 | HDB-E Siwww.stiebel-eltron.com
INSTALLATION
Sécurité
-- Pièce de raccordement plastique
-- Guides de capot
8.2
7.
Sécurité
L’installation, la mise en service, la maintenance et les réparations de cet appareil doivent exclusivement être confiées à un
installateur.
7.1
Consignes de sécurité générales
Nous ne garantissons un fonctionnement optimal et en toute sécurité de l’appareil que si les accessoires et pièces de rechange
utilisés sont d’origine.
!
Dommages matériels
Tenez compte de la température maximale d’arrivée
d’eau. L’appareil peut subir des détériorations en cas de
températures trop élevées.
AVERTISSEMENT Électrocution
Cet appareil contient des condensateurs qui se déchargent après la mise hors tension. La tension de décharge des condensateurs peut être temporairement
supérieure à 60 V CC.
7.2
Robinetteries
-- Robinetterie d’évier sous pression MEKD
-- Robinetterie de baignoire sous pression MEBD
Bouchon G ½ mâle
Les bouchons à eau sont nécessaires si vous utilisez des robinetteries à pression apparentes à deux poignées autres que celles
que nous recommandons.
Kits de montage pour installation apparente
-- Raccord fileté tube en cuivre à souder, pour le raccord à souder Ø 12 mm.
-- Raccord à sertir, tube en cuivre.
-- Raccord à sertir sur tube synthétique (adapté à Viega :
Sanfix-Plus ou Sanfix-Fosta).
Cadre de montage universel
Cadre de montage avec raccordements électriques.
Kit de tubes avec raccords rapides pour DHB
Prescriptions, normes et réglementations
2 raccords rapides permettent de raccorder l’appareil aux raccords
rapides d’un DHB.
Remarque
Respectez toutes les prescriptions et réglementations
nationales et locales en vigueur.
Relais de délestage (LR 1-A)
-- L’indice de protection IP 25 (protégé contre les projections
d’eau) n’est garanti que si le passe-câble est monté selon les
règles de l’art.
-- La résistance électrique spécifique de l’eau ne doit pas être
inférieure à celle indiquée sur la plaque signalétique. Pour
les réseaux interconnectés, tenez compte de la résistance
électrique inférieure de l’eau (voir chapitre « Installation /
Données techniques / Tableau des données »). Votre société
distributrice vous fournira les informations relatives à la résistance électrique spécifique ou à la conductivité électrique
de l’eau.
8.
Description de l’appareil
8.1
Fourniture
-----------
Accessoires
Support d’accrochage
Gabarit de montage
Manchon double
Vanne en croix
Raccord en Té
Joints plats
Filtre
Limiteur de débit
Rondelle en plastique
Capot plastique
www.stiebel-eltron.com
Le relais de délestage s’installe dans le tableau de répartition et
permet l’alimentation électrique prioritaire du chauffe-eau instantané en cas de fonctionnement simultané avec des radiateurs
électriques à accumulation par exemple.
Mitigeur thermostatique centralisé (ZTA 3/4)
Robinetterie thermostatique utilisée comme mitigeur centralisé
pour, par exemple, le fonctionnement d’un chauffe-eau instantané
avec eau préchauffée.
9.
Travaux préparatoires
ff
Rincez soigneusement la conduite d’eau.
Robinetteries
ff
Utilisez une robinetterie appropriée (voir chapitre « Installation / Description de l’appareil / Accessoires »). Les robinetteries à écoulement libre ne sont pas autorisées.
Une soupape de sécurité n’est pas nécessaire.
!
Dommages matériels
N’utilisez pas la vanne en croix pour réduire le débit. La
vanne en croix est uniquement conçue pour isoler l’appareil.
HDB-E Si | 33
FRANÇAIS
INSTALLATION
INSTALLATION
Travaux préparatoires
9.1
!
!
Dommages matériels
En cas d’utilisation de systèmes de tuyauterie en matière
synthétique, respectez la température maximale d’arrivée d’eau et la pression maximale admissible (voir le
chapitre « Installation / Données techniques / Tableau
des données »).
Débit volumique
ff
Assurez-vous que le débit (voir chapitre « Installation / Données techniques / Tableau des données / Marche ») nécessaire à la mise en marche de l’appareil peut être atteint.
ff
Si le débit est insuffisant alors que le robinet de soutirage est
entièrement ouvert, augmentez la pression dans la conduite
d’eau. Si le débit reste insuffisant malgré l’augmentation, démontez le limiteur de débit et insérez la rondelle en matière
synthétique.
Lieu d’installation
Dommages matériels
L’appareil doit impérativement être installé dans un local
hors gel.
ff
Posez l’appareil verticalement à proximité du point de
soutirage.
L’appareil est prévu pour être posé sous un plan de travail ou en
crédence.
Remarque
L’appareil doit être fixé sur un mur suffisamment porteur.
Montage sous évier
Pression d’écoulement
Si le débit de passage minimum pour la mise en marche de l’appareil n’est pas atteint même lorsque la robinetterie est entièrement
ouverte, vous devez déposer le limiteur de débit. Remplacez-le
par la rondelle plastique fournie. Au besoin, vous pouvez aussi
augmenter la pression dans l’installation hydraulique.
1
2
26_02_02_1373
Matériaux autorisés pour les conduites d’eau
-- Conduite d’arrivée d’eau froide :
tube en acier galvanisé, en inox, en cuivre ou en matière
synthétique
-- Conduite de sortie d’eau chaude :
tube en inox, en cuivre ou en matière synthétique
1 Arrivée eau froide
2 Sortie eau chaude
Montage sur évier
1
26_02_02_0820
2
2
1
Remarque
Pour que la robinetterie thermostatique fonctionne correctement, ne remplacez pas le limiteur de débit par la
rondelle en matière synthétique.
Flexibles de raccordement hydraulique
ff
Lors de l’installation de flexibles de raccordement hydraulique, évitez de tordre les tubulures. Les coudes de tuyau
sont montés dans l’appareil avec un raccord à baïonnette.
ff
Fixez la paroi arrière en bas avec une vis supplémentaire.
26_02_02_1374
1 Limiteur de débit
2 Rondelle en plastique
1 Arrivée eau froide
2 Sortie eau chaude
9.2
Réglages d’usine
Les appareils sont préparés comme suit à leur départ de l’usine :
-- Raccordement électrique par le dessous, installation
encastrée
-- Raccordement hydraulique en cas d’installation encastrée
34 | HDB-E Siwww.stiebel-eltron.com
INSTALLATION
Montage
10. Montage
ff
Posez le support d’accrochage.
Ce chapitre décrit la pose de l’appareil conformément aux réglages
usine.
160
≥ 30
26_02_02_0887
Pour d’autres solutions de montage, voir le chapitre « Installation /
Variantes de pose ».
ff
Ajustez le câble d’alimentation.
!
Dommages matériels
Exécutez tous les travaux de raccordement et d’installation hydrauliques suivant les prescriptions.
26_02_02_1367
D0000053319
12
ff
Vissez les manchons doubles avec les joints.
26_02_02_1101
1
ff
Enfoncez les deux crochets d’arrêt. Retirez par l’avant la partie inférieure de la paroi arrière.
26_02_02_0799
ff
Ouvrez l’appareil.
2
1 Raccord en Té
2 Vanne en croix
ff
Vissez le raccord en T et le raccord en croix sur le double raccord avec chacun un joint plat.
Montage du filtre
D0000059694
!
Dommages matériels
Le filtre doit être en place pour garantir le bon fonctionnement de l’appareil.
ff
En cas de remplacement de l’appareil, assurez-vous
de la présence du filtre.
Remarque
Pour une pose avec flexibles, il est de plus nécessaire de
fixer la paroi arrière avec une vis.
www.stiebel-eltron.com
26_02_02_0856
ff
Tracez les trous de fixation à l’aide du gabarit de pose.
ff
Percez les trous puis fixez le support d’accrochage à l’aide
de 2 vis et de 2 chevilles (vis et chevilles non fournies avec
l’appareil).
ff
Montez le filtre fourni dans l’arrivée d’eau froide de
l’appareil.
HDB-E Si | 35
FRANÇAIS
Réalisation du raccordement hydraulique
INSTALLATION
Montage
ff
Appuyez fermement sur la paroi arrière. Verrouillez la
manette de fixation en tournant d’un quart de tour vers la
droite.
26_02_02_0857
Montage du limiteur de débit DMB
ff
Montez le limiteur de débit fourni dans l’arrivée d’eau froide
de l’appareil.
26_02_02_0858
Pose de l’appareil
ff
Vissez les tubes sur les manchons doubles avec les joints
plats.
Réalisation du raccordement électrique
AVERTISSEMENT Électrocution
Exécutez tous les travaux de raccordement et d’installation électriques conformément aux prescriptions.
AVERTISSEMENT Électrocution
Le raccordement au secteur n’est autorisé que sous
forme d’une connexion fixe réalisée avec le passe-câble
amovible. L’appareil doit pouvoir être mis hors tension
par un dispositif de coupure omnipolaire ayant une ouverture minimale des contacts de 3 mm.
AVERTISSEMENT Électrocution
Veillez à ce que l’appareil soit raccordé au conducteur
de mise à la terre.
ff
Pour faciliter la pose, insérez le passe-câble du raccord électrique supérieur depuis l’arrière dans la paroi arrière.
ff
Retirez les capuchons de transport montés sur les raccords
hydrauliques.
ff
Sortez la manette de fixation de la partie supérieure de la
paroi arrière.
ff
Introduisez le câble d’alimentation par l’arrière dans le
passe-câble jusqu’à ce qu’il soit en contact avec la gaine.
Ajustez le câble d’alimentation.
Si le câble d’alimentation présente une section > 6 mm²,
agrandissez le trou du passe-câble.
ff
Appuyez l’appareil contre le goujon fileté du support mural
afin de percer le joint d’étanchéité souple. Le cas échéant,
utilisez un tournevis.
ff
Enfoncez la manette de fixation sur le goujon fileté du support mural.
Dommages matériels
Tenez compte des indications de la plaque signalétique.
La tension indiquée doit correspondre à la tension du
secteur.
ff
Branchez le câble d’alimentation sur le bornier de raccordement au secteur (voir chapitre « Installation / Données techniques / Schéma électrique »).
26_02_02_1122_
26_02_02_0811
!
36 | HDB-E Siwww.stiebel-eltron.com
INSTALLATION
Montage
10.1 Fin de la pose
ff
Poussez le crochet d’arrêt de fixation du bornier de raccordement au secteur vers le bas. Sortez le bornier de raccordement au secteur.
ff
Déplacez du bas vers le haut le bornier de raccordement au
secteur dans l’appareil. Fixez le bornier de raccordement au
secteur en le poussant sous le crochet d’arrêt.
Si vous utilisez des conducteurs de grande section, vous pouvez
installer le passe-câble après le montage de l’appareil.
1.
ff
Montez la partie inférieure de la paroi arrière. Veillez bien à
ce que la partie inférieure de la paroi arrière s’enclenche.
ff
Alignez l’appareil une fois posé. Desserrez la manette de
fixation, alignez le raccordement électrique et la paroi arrière. Resserrez la manette de fixation. Si l’appui de la paroi
arrière de l’appareil sur le mur n’est pas correct, il est possible d’ajouter une vis dans la partie inférieure pour fixer
l’appareil.
10.2 Variantes de pose
Raccordement électrique par le haut en installation encastrée
3.
2.
4.
26_02_02_1124_
-- Raccordement électrique par le haut en installation
encastrée
-- Conducteur de grande section avec raccordement électrique
en bas
-- Branchement d’un relais de délestage
-- Installation hydraulique en saillie
-- Installation hydraulique apparente avec raccord à souder / à
sertir
-- Installation hydraulique apparente, montage du capot de
l’appareil
-- Montage de la partie inférieure du panneau arrière
-- Utilisation du support d’accrochage existant lors d’un remplacement d’appareil
-- Installation avec déport de carrelage
FRANÇAIS
26_02_02_1102_
Conducteur de grande section avec raccordement électrique
par le dessous
ff
Avant le montage de l’appareil, appuyez sur le passe-câble à
l’aide d’un tournevis pour le sortir.
ff
Passez le passe-câble sur le câble d’alimentation. En cas de
section > 6 mm², agrandissez le trou du passe-câble.
ff
Insérez le passe-câble dans la paroi arrière. Enclenchez le
passe-câble.
Branchement d’un relais de délestage
Installez un relais de délestage en cas de combinaison avec
d’autres appareils électriques, p. ex. des radiateurs électriques à
accumulation. Le délestage s’effectue pendant le fonctionnement
du chauffe-eau instantané.
Dommages matériels
Raccordez la phase d’excitation du relais de délestage à
la borne indiquée dans le bornier de raccordement au
secteur de l’appareil (voir chapitre « Installation / Données techniques / Schéma électrique »).
26_02_02_1123_
!
ff
Incisez le passe-câble pour le câble d’alimentation.
www.stiebel-eltron.com
HDB-E Si | 37
INSTALLATION
Montage
Installation hydraulique en saillie
Installation hydraulique apparente, montage du capot de
l’appareil
Remarque
Ce type de raccordement modifie l’indice de protection
de l’appareil.
ff
Modifiez la plaque signalétique. Rayez l’indication
IP 25 et cochez la case IP 24 Utilisez un stylo à bille.
19
5 Nm
2
3
26_02_02_0919
1
24
D0000033104
18 Nm
ff
Placez des bouchons avec des joints d’étanchéité pour obturer le raccordement encastré. Les robinetteries disponibles
comme accessoires sont fournies avec les bouchons à eau
et joints d’étanchéité correspondants. Si vous utilisez des
robinetteries sous pression autres que celles recommandées,
vous pouvez commander les bouchons à eau et joints d’étanchéité correspondants comme accessoires.
ff
Installez une robinetterie sous pression appropriée.
ff
Posez la partie inférieure de la paroi arrière sous les
conduites de raccordement de la robinetterie puis insérez-la
dans la paroi arrière.
ff
Vissez les conduites de raccordement à l’appareil.
1 Guides de capot
2 Ouverture de passage
3 Vis
ff
Rompez proprement les ouvertures de passage dans le capot
de l’appareil. Si nécessaire, utilisez une lime.
ff
Insérez les guides de capot fournis avec l’appareil dans les
ouvertures pratiquées.
ff
Fixez la paroi arrière en bas avec une vis.
ff
Si vous utilisez des flexibles de raccordement hydraulique,
veillez à ne pas tordre les tuyaux (raccords en baïonnette
dans l’appareil).
Installation hydraulique en saillie avec raccord à souder / à
sertir
Montage de la partie inférieure du panneau arrière avec des
raccords filetés apparents
Vous pouvez raccorder des tubes en cuivre ou en matière synthétique avec les accessoires « raccord à souder » ou « raccord
à sertir ».
En cas d’utilisation de raccords filetés apparents, il est possible de
monter la partie inférieure du panneau arrière après avoir posé
la robinetterie. Pour ce faire, procédez comme suit :
ff
Sciez la partie inférieure du panneau arrière.
ff
Montez la partie inférieure du panneau arrière en l’ouvrant
sur le côté et en l’introduisant sur les conduites apparentes.
ff
Insérez les pièces de raccordement par l’arrière dans la partie inférieure du panneau arrière.
ff
Enclenchez cette partie inférieure dans le panneau arrière.
ff
Fixez la partie inférieure du panneau arrière au moyen d’une
vis.
Remarque
Respectez les indications du fabricant de la robinetterie.
2
3
1
26_02_02_1080
Pour monter les raccords filetés à souder sur tube en cuivre de
12 mm, procédez de la manière suivante :
ff
Placez l’écrou tournant sur le tube.
ff
Soudez le raccord à collet battu sur le tube.
ff
Posez la partie inférieure de la paroi arrière sous les
conduites de raccordement de la robinetterie puis insérez-la
dans la paroi arrière.
ff
Vissez les conduites de raccordement à l’appareil.
1 Partie inférieure du panneau arrière
2 Pièces de raccordement fournies
3 Vis
38 | HDB-E Siwww.stiebel-eltron.com
INSTALLATION
Mise en service
Support mural si remplacement de l’appareil
Il est possible de réutiliser un support mural STIEBEL ELTRON
en place lors du remplacement d’un appareil (à l’exception du
chauffe-eau instantané DHF) si la vis de fixation se trouve dans la
position en bas à droite.
Remplacement du chauffe-eau instantané DHF
11. Mise en service
AVERTISSEMENT Électrocution
La mise en service doit exclusivement être réalisée par
un installateur respectant les prescriptions de sécurité.
26_02_02_0815_
11.1 Première mise en service
≥ 60 s
FRANÇAIS
ff
Déplacez la vis de fixation sur la suspension murale (la vis de
fixation possède un filetage auto-taraudant).
ff
Tournez le support mural à 180° et fixez-le au mur (l’inscription DHF doit apparaître dans le bon sens).
Installation avec déport de carrelage
20
1
1 Surface d’appui minimale de l’appareil
2 Déport de carrelage maximum
ff
Ajustez le dégagement au mur. Bloquez la paroi arrière à
l’aide de la manette de fixation (rotation de 90° à droite).
26_02_02_1371
110
D0000052474
2
ff
Ouvrez et fermez plusieurs fois tous les robinets de soutirage
raccordés jusqu’à ce que la tuyauterie et l’appareil soient
purgés.
ff
Effectuez un contrôle d’étanchéité.
ff
La robinetterie étant ouverte, activez le pressostat de sécurité en enfonçant fermement la touche de réinitialisation
(à la livraison, le pressostat de sécurité de l’appareil est
désactivé).
ff
Montez le capot (un clic doit être audible). Vérifiez le bon positionnement du capot.
ff
Fixez le capot à l’aide de la vis.
ff
Mettez sous tension secteur.
ff
Contrôlez le fonctionnement de l’appareil.
ff
Retirez le film de protection de l’obturateur du capot.
Remise de l’appareil au client
ff
Expliquez les différentes fonctions de l’appareil à l’utilisateur,
puis familiarisez-le avec son utilisation.
ff
Indiquez à l’utilisateur les risques encourus, notamment les
risques de brûlures.
ff
Remettez-lui cette notice.
www.stiebel-eltron.com
HDB-E Si | 39
INSTALLATION
Mise hors service
11.2 Remise en marche
!
ff
Vidangez l’appareil (voir chapitre « Installation / Maintenance
/ Vidange de l’appareil »).
Dommages matériels
Afin d’éviter une panne du système de chauffe à fil nu
après une coupure d’eau, procédez selon les étapes suivantes pour remettre l’appareil en service.
ff
Mettez l’appareil hors tension par le fusible ou le
disjoncteur.
ff
Ouvrez la robinetterie pendant une minute jusqu’à
ce que la conduite d’arrivée d’eau froide en amont
soit purgée.
ff
Rétablissez la tension secteur.
12. Mise hors service
ff
Débranchez tous les pôles de l’appareil raccordés au secteur.
13. Aide au dépannage
AVERTISSEMENT Électrocution
Pour contrôler l’appareil, celui-ci doit être sous tension
secteur.
Possibilités d’affichage des voyants de diagnostic (DEL)
rouge
allumé en cas de défaut
jaune
allumé en mode chauffage
vert
clignotant : appareil raccordé au
secteur
13.1 Tableau des pannes
Dysfonctionnement / Affichage des DEL de Cause
diagnostic
L’appareil ne s’allume pas.
La pomme de douche ou le régulateur de jet sont
entartrés.
Le débit est trop faible.
Le filtre de l’appareil est encrassé.
Impossible d’atteindre la température.
Il manque une phase.
Le chauffage ne s’allume pas.
Pas d’eau chaude et pas d’indication des LED.
Le détecteur d’air constate la présence d’air dans
l’eau et désactive temporairement la chauffe.
La protection s’est déclenché.
Le pressostat de sécurité (voir le chapitre « Installation / Données techniques / Schéma électrique »)
s’est déclenché.
Remède
Procédez au détartrage. Au besoin, remplacez la
pomme de douche / le régulateur de jet.
Nettoyez le filtre.
Contrôlez le fusible / disjoncteur au tableau électrique.
Après une minute, l’appareil se remet en marche.
Contrôlez le fusible / disjoncteur au tableau électrique.
Remédiez à la cause du problème (un robinet sous
pression défectueux par ex.).
Protégez l’appareil contre la surchauffe en laissant
ouvert un robinet de soutirage en aval de l’appareil
pendant une minute. Le système de chauffe est ainsi
mis hors pression et se refroidit. La robinetterie étant
ouverte, activez le pressostat de sécurité en appuyant
sur la touche de réinitialisation, voir également le
chapitre « Installation / Mise en service / Première
mise en service ».
Le système électronique est défectueux.
Vérifiez le système électronique et remplacez-le si
nécessaire.
Pas d’eau chaude par débit > 2,3 l/min.
Le système électronique est défectueux.
Vérifiez le système électronique et remplacez-le si
Affichage des DEL : verte clignote.
nécessaire.
Le détecteur de débit n’est pas branché.
Rebranchez la fiche du dispositif de détection de
débit.
Le détecteur de débit est défectueux.
Vérifiez le dispositif de mesure du débit et remplacez-le le cas échéant.
Pas d’eau chaude par débit > 2,3 l/min.
Le limiteur de sécurité (voir le chapitre « Installation / Contrôlez le limiteur de sécurité et remplacez-le si
Affichage des DEL : jaune allumée en continu, verte Données Techniques / Schéma électrique ») s’est dé- nécessaire.
clignote.
clenché ou n’est plus alimenté.
Le système de chauffe est défectueux.
Mesurez la résistance du système de chauffe et remplacez-le cas échéant.
Le système électronique est défectueux.
Vérifiez le système électronique et remplacez-le si
nécessaire.
Pas d’eau chaude sanitaire.
La température d’arrivée d’eau froide est supérieure Diminuez la température d’arrivée d’eau froide à
Indication des LED : rouge allumée en continu, verte à 35 °C.
l’appareil.
clignote.
La sonde d’eau froide est défectueuse.
Vérifiez le système électronique et remplacez-le si
nécessaire.
40 | HDB-E Siwww.stiebel-eltron.com
INSTALLATION
Maintenance
14. Maintenance
15.2 Schéma électrique
AVERTISSEMENT Électrocution
Avant toute intervention, débranchez l’appareil sur tous
les pôles.
3/PE ~ 380 - 400 V
Vidange de l’appareil
AVERTISSEMENT Brûlure
Lors de la vidange de l’appareil, de l’eau brûlante peut
s’écouler.
1 Système de chauffe à fil nu
2 Limiteur de température de sécurité
3 Pressostat de sécurité
15. Données techniques
Circuit de priorité avec relais de délestage (LR 1-A)
15.1 Cotes et raccordements
Voir également le chapitre « Installation / Description de l’appareil / Accessoires »
225
140
20
85_02_02_0005
ff
Fermez le robinet d’arrêt de l’arrivée d’eau froide.
ff
Ouvrez tous les robinets de soutirage.
ff
Desserrez les raccords hydrauliques de l’appareil.
ff
Veillez à protéger du gel tout appareil déposé, car celui-ci
contient encore de l’eau pouvant geler et provoquer des
dommages.
117
85_02_02_0003_
2
1
47
470
414
368
338
b03
1 Câble de commande vers le contacteur du 2e appareil (par
exemple radiateur électrique à accumulation).
2 Le contact de commande s’ouvre lorsque le chauffe-eau instantané se met en marche.
b02
30
35
100
c06
c01
D0000023609
40
35
15.3 Puissance eau chaude sanitaire
HDB-E
b02
b03
c01
c06
Passage des câbles électriques I
Passage des câbles électriques II
Arrivée eau froide
Sortie eau chaude
www.stiebel-eltron.com
Filetage mâle
Filetage mâle
G 1/2 A
G 1/2 A
La capacité de production d’eau chaude sanitaire dépend de la
tension secteur, de la puissance raccordée de l’appareil et de la
température d’arrivée d’eau froide. La tension nominale et la puissance nominale figurent sur la plaque signalétique (voir chapitre
« Utilisation / Aide au dépannage »).
Puissance raccor- 38 °C Capacité de production d’eau
dée en kW
chaude en l/min.
Tension nominale
Température d’arrivée d’eau froide
380 V
400 V
5 °C
10 °C
15 °C
20 °C
9,7
4,2
4,9
6,0
7,7
10,7
4,6
5,5
6,6
8,5
16,2
7,0
8,3
10,1
12,9
18
7,8
9,2
11,2
14,3
19
8,2
9,7
11,8
15,1
21
9,1
10,7
13,0
16,7
21,7
9,4
11,1
13,5
17,2
24
10,4
12,2
14,9
19,0
HDB-E Si | 41
FRANÇAIS
Vous pouvez vidanger l’appareil pour les travaux de maintenance.
INSTALLATION
Données techniques
Puissance raccor- 50 °C Capacité de production d’eau
dée en kW
chaude en l/min.
Tension nominale
Température d’arrivée d’eau froide
380 V
400 V
5 °C
10 °C
15 °C
20 °C
9,7
3,1
3,5
4,0
4,6
10,7
3,4
3,8
4,4
5,1
16,2
5,1
5,8
6,6
7,7
18
5,7
6,4
7,3
8,6
19
6,0
6,8
7,8
9,0
21
6,7
7,5
8,6
10,0
21,7
6,9
7,8
8,9
10,3
24
7,6
8,6
9,8
11,4
15.4 Domaines d’utilisation / Tableau de conversion
Résistance électrique spécifique et conductivité électrique spécifique (voir chapitre « Installation / Données techniques / Tableau
des données »).
Indication normée à
15 °C
RésisRésistance
tance
Conductivité
spéciσ≤
fique ρ ≥
Ωcm
mS/m μS/cm
1100
91
909
20 °C
Résistance
spécifique ρ ≥
Ωcm
970
25 °C
Résistance
spécifique ρ ≥
mS/m μS/cm Ωcm
103
1031 895
Résistance
Conductivité
σ≤
15.5 Pertes de charge
Robinetteries
Perte de charge des robinetteries pour un débit de 10 l/min
Mitigeur mono commande, env.
MPa
0,04 - 0,08
Robinetterie thermostatique, env.
MPa
0,03 - 0,05
Douchette à main, env.
MPa
0,03 - 0,15
Dimensionnement des conduites
La prise en compte d’une perte de pression de 0,1 MPa est recommandée pour le dimensionnement des conduites.
15.6 Défaillances
En cas d’incident, des températures de 95 °C maximum sous pression de 1,2 MPa peuvent survenir brièvement dans l’installation.
Résistance
Conductivité
σ≤
mS/m μS/cm
112
1117
15.7 Indications relatives à la consommation énergétique
Fiche produit : Chauffe-eau conventionnels selon règlement (UE) n° 812/2013 | 814/2013
Fabricant
Profil de soutirage
Classe d’efficacité énergétique
Efficacité énergétique pour le chauffage de l’eau par conditions climatiques moyennes
%
Consommation annuelle d’électricité
kWh
Réglage d’usine de la température
°C
Niveau de puissance acoustique
dB(A)
Indication spécifique pour la mesure de l’efficacité
Consommation journalière d’électricité
kWh
HDB-E 12 Si HDB-E 18 Si HDB-E 21 Si HDB-E 24 Si
232003
232004
232005
232006
STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON
XS
S
S
S
A
A
A
A
39
39
39
39
468
480
477
475
55
55
55
55
15
15
15
15
aucun
aucun
aucun
aucun
2,143
2,186
2,197
2,186
42 | HDB-E Siwww.stiebel-eltron.com
INSTALLATION | GARANTIE | ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE
Données techniques
15.8 Tableau des données
Données électriques
Tension nominale
Puissance nominale
Intensité nominale
Protection (électrique)
Phases
Fréquence
Impédance de réseau maximale à 50 Hz
Résistance spécifique ρ15 ≥
Conductivité spécifique σ15 ≤
Raccordements
Raccordement hydraulique
Limites d’utilisation
Pression maxi admissible
Valeurs
Température d’arrivée max. admissible
Activé
Débit pour pertes de charge
Pertes de charge avec débit
Limitation du débit à
Eau chaude à disposition
Δϑ pour mise à disposition
Données hydrauliques
Capacité nominale
Versions
Réglage de la température
Classe de protection
Bloc isolant
Générateur de chaleur système de chauffage
Cache et panneau arrière
Couleur
Indice de protection (IP)
Dimensions
Hauteur
Largeur
Profondeur
Poids
Poids
V
kW
A
A
380
9,7
14,4
16
Hz
Ω
Ω cm
μS/cm
50/60
400
10,7
15,5
16
3/PE
50/60
≥1100
≤ 910
≥1100
≤ 910
MPa
HDB-E 18 Si
232004
380
16,2
24,7
25
50/60
0,379
≥1100
≤ 910
400
18
26
25
3/PE
50/60
0,360
≥1100
≤ 910
HDB-E 21 Si
232005
380
19
29,5
32
50/60
0,325
≥1100
≤ 910
400
21
31
32
3/PE
50/60
0,308
≥1100
≤ 910
HDB-E 24 Si
232006
380
21,7
33,3
35
50/60
0,284
≥1100
≤ 910
400
24
35
35
3/PE
50/60
0,270
≥1100
≤ 910
G 1/2 A
G 1/2 A
G 1/2 A
G 1/2 A
1
1
1
1
°C
35
35
35
35
l/min
>2,3
>2,3
>2,3
>2,3
l/min
3,1
5,2
6,0
6,9
MPa 0,07 (0,02 sans limiteur 0,08 (0,06 sans limiteur 0,10 (0,08 sans limiteur 0,13 (0,1 sans limiteur
de débit)
de débit)
de débit)
de débit)
l/min
4
7,5
7,5
8,5
l/min
5,5
9,0
10,5
12
K
28
28
28
28
l
0,4
0,4
0,4
0,4
°C
55
1
plastique
Fil nu
plastique
blanc
IP25
55
1
plastique
Fil nu
plastique
blanc
IP25
55
1
plastique
Fil nu
plastique
blanc
IP25
55
1
plastique
Fil nu
plastique
blanc
IP25
mm
mm
mm
470
225
117
470
225
117
470
225
117
470
225
117
kg
3,6
3,6
3,6
3,6
Remarque
L’appareil est conforme à la norme CEI 61000-3-12.
Garantie
Les conditions de garantie de nos sociétés allemandes ne
s’appliquent pas aux appareils achetés hors d’Allemagne. Au
contraire, c’est la filiale chargée de la distribution de nos produits dans le pays qui est seule habilitée à accorder une garantie. Une telle garantie ne pourra cependant être accordée que
si la filiale a publié ses propres conditions de garantie. Il ne sera
accordé aucune garantie par ailleurs.
Nous n’accordons aucune garantie pour les appareils achetés
dans des pays où aucune filiale de notre société ne distribue
nos produits. D’éventuelles garanties accordées par l’importateur restent inchangées.
Environnement et recyclage
Merci de contribuer à la préservation de notre environnement.
Après usage, procédez à l’élimination des matériaux conformément à la réglementation nationale.
www.stiebel-eltron.com
HDB-E Si | 43
FRANÇAIS
HDB-E 12 Si
232003
INHOUD | BIJZONDERE INFO

BIJZONDERE INFO
BEDIENING
1.
1.1
1.2
1.3
Algemene aanwijzingen����������������������������������� 45
Veiligheidsaanwijzingen�������������������������������������� 45
Andere aandachtspunten in deze documentatie��������� 45
Meeteenheden�������������������������������������������������� 45
2.
2.1
2.2
2.3
Veiligheid��������������������������������������������������� 45
Reglementair gebruik������������������������������������������ 45
Algemene veiligheidsaanwijzingen������������������������� 45
Keurmerk��������������������������������������������������������� 45
3.
Toestelbeschrijving���������������������������������������� 46
4.
Bediening��������������������������������������������������� 46
5.
Reiniging, verzorging en onderhoud��������������������� 46
6.
Problemen verhelpen�������������������������������������� 46
INSTALLATIE
BIJZONDERE INFO
-- Het toestel kan door kinderen vanaf 3 jaar,
alsmede door personen met verminderde fysieke, sensorische of geestelijke vermogens
of met een gebrek aan ervaring en kennis
gebruikt worden, wanneer er toezicht op hen
gehouden wordt, of wanneer ze met betrekking tot het veilige gebruik van het toestel
geïnstrueerd zijn en de gevaren die daaruit
ontstaan, begrepen hebben. Kinderen mogen
niet met het toestel spelen. Kinderen mogen
zonder toezicht het toestel niet reinigen noch
gebruikersonderhoudstaken uitvoeren.
-- De kraan kan warmer worden dan 55 °C. Bij
uitlooptemperaturen van meer dan 43 °C bestaat gevaar voor brandwonden.
7.
7.1
7.2
Veiligheid��������������������������������������������������� 47
Algemene veiligheidsaanwijzingen������������������������� 47
Voorschriften, normen en bepalingen��������������������� 47
8.
8.1
8.2
Toestelbeschrijving���������������������������������������� 47
Leveringsomvang����������������������������������������������� 47
Toebehoren������������������������������������������������������ 47
9.
9.1
9.2
Voorbereidingen������������������������������������������� 47
Montageplaats�������������������������������������������������� 48
Fabrieksinstellingen�������������������������������������������� 48
10.
10.1
10.2
Montage����������������������������������������������������� 49
Montage afsluiten���������������������������������������������� 51
Montagealternatieven����������������������������������������� 51
11.
11.1
11.2
Ingebruikname��������������������������������������������� 53
Eerste ingebruikname����������������������������������������� 53
Nieuwe ingebruikname��������������������������������������� 54
12.
Buitendienststelling��������������������������������������� 54
-- Het toestel moet aangesloten worden op de
aardleiding.
13.
13.1
Storingen verhelpen��������������������������������������� 54
Storingstabel���������������������������������������������������� 54
-- Het toestel moet permanent op een vaste bedrading aangesloten worden.
14.
Onderhoud�������������������������������������������������� 54
15.
15.1
15.2
15.3
15.4
15.5
15.6
15.7
15.8
Technische gegevens�������������������������������������� 55
Afmetingen en aansluitingen�������������������������������� 55
Schakelschema�������������������������������������������������� 55
Warmwatervermogen������������������������������������������ 55
Toepassingsgebieden / omrekentabel���������������������� 56
Drukverliezen���������������������������������������������������� 56
Storingsomstandigheden������������������������������������� 56
Gegevens over het energieverbruik������������������������� 56
Gegevenstabel��������������������������������������������������� 57
-- Monteer het toestel zoals beschreven in het
hoofdstuk "Installatie / Montage".
GARANTIE
MILIEU EN RECYCLING
-- Het toestel is geschikt voor de voorziening van
een douche (douchewerking).
-- Het toestel moet op alle polen met een afstand van minstens 3 mm van de aansluiting van de netvoeding kunnen worden
losgekoppeld.
-- De aangegeven spanning moet overeenkomen
met de netspanning.
-- Neem de maximaal toegelaten druk in acht
(zie hoofdstuk "Installatie / Technische gegevens / Gegevenstabel").
-- De specifieke waterweerstand van het watervoorzieningsnetwerk mag niet onderschreden
worden (zie hoofdstuk "Installatie / Technische
gegevens / Gegevenstabel").
-- Tap het toestel af zoals beschreven in het
hoofdstuk "Installatie / Onderhoud / Het toestel aftappen".
44 | HDB-E Siwww.stiebel-eltron.com
BEDIENING
Algemene aanwijzingen
BEDIENING
Symbool
!
Betekenis
Materiële schade
(toestel-, gevolg-, milieuschade)
Het toestel afdanken
Algemene aanwijzingen
Het hoofdstuk "Bediening" is bedoeld voor de gebruiker van het
toestel en voor de installateur.
Het hoofdstuk "Installatie" is bedoeld voor de installateur.
Aanwijzing
Lees deze handleiding voor gebruik zorgvuldig door en
bewaar deze.
Overhandig de handleiding zo nodig aan een volgende
gebruiker.
1.1
Veiligheidsaanwijzingen
1.1.1 Opbouw veiligheidsaanwijzingen
!
TREFWOORD Soort gevaar
Hier worden de mogelijke gevolgen vermeld, wanneer
de veiligheidsaanwijzingen genegeerd worden.
ff
Hier staan maatregelen om gevaren te voorkomen.
1.1.2 Symbolen, soort gevaar
Symbool
!
Soort gevaar
Letsel
Elektrische schok
ff
Dit symbool geeft aan dat u iets doen moet. De vereiste handelingen worden stap voor stap beschreven.
1.3
Meeteenheden
Aanwijzing
Tenzij anders vermeld, worden alle afmetingen in millimeter aangegeven.
2.
Veiligheid
2.1
Reglementair gebruik
Het druktoestel is bestemd voor het verwarmen van drinkwater.
Het toestel kan één of verschillende tappunten voorzien.
Het toestel is bestemd voor gebruik in een huishoudelijke omgeving. Het kan op een veilige manier bediend worden door ongeschoolde personen. Het toestel kan eveneens buiten een huishouden gebruikt worden, bijv. in het kleinbedrijf, voor zover het op
dezelfde wijze gebruikt wordt.
Elk ander gebruik dat verder gaat dan wat hier wordt omschreven,
geldt als niet-reglementair. Onder reglementair gebruik valt ook
het in acht nemen van deze handleiding evenals de handleidingen
voor het gebruikte toebehoren.
2.2
Algemene veiligheidsaanwijzingen
Verbranden(verbranding, verschroeiing)
VOORZICHTIG verbranding
De kraan kan warmer worden dan 55 °C. Bij uitlooptemperaturen van meer dan 43 °C bestaat gevaar voor
brandwonden.
1.1.3 Trefwoorden
TREFWOORD
GEVAAR
Betekenis
Aanwijzingen die leiden tot zwaar letsel of overlijden, wanneer deze niet in acht genomen worden.
WAARSCHUWING Aanwijzingen die kunnen leiden tot zwaar letsel of overlijden, wanneer deze niet in acht genomen worden.
VOORZICHTIG
Aanwijzingen die kunnen leiden tot middelmatig zwaar of
licht letsel, wanneer deze niet in acht genomen worden.
1.2
!
Andere aandachtspunten in deze documentatie
Aanwijzing
Algemene aanwijzingen worden aangeduid met het hiernaast afgebeelde symbool.
ff
Lees de aanwijzingsteksten grondig door.
!
2.3
WAARSCHUWING letsel
Het toestel kan door kinderen vanaf 3 jaar, alsook door
personen met fysieke, zintuiglijke of geestelijke beperkingen of met een gebrek aan ervaring en kennis gebruikt worden op voorwaarde dat er iemand toezicht
houdt, of dat ze onderricht zijn hoe ze het toestel veilig
moeten gebruiken en begrijpen welke gevaren hiermee
gepaard gaan. Kinderen mogen niet met het toestel
spelen. Kinderen mogen zonder toezicht het toestel niet
reinigen noch gebruikersonderhoudstaken uitvoeren.
Materiële schade
Het toestel en de kraan moeten door de gebruiker tegen
vorst beschermd worden.
Keurmerk
Zie het typeplaatje op het toestel.
www.stiebel-eltron.com
HDB-E Si | 45
NEDERLANDS
1.
BEDIENING
Toestelbeschrijving
3.
Toestelbeschrijving
Het toestel verwarmt drinkwater dat door het toestel stroomt.
Zodra een warmwaterkraan wordt geopend en de inschakelhoeveelheid wordt bereikt, wordt het verwarmingsvermogen automatisch ingeschakeld. Het verwarmingsvermogen wordt door het
debiet en de koudwatertemperatuur bepaald en aangepast.
Verwarmingssysteem
Het blankdraadelement heeft een drukvaste kunststofmantel. Het
verwarmingssysteem is (zowel) geschikt voor kalkarm als kalkhoudend water en is in grote mate ongevoelig voor verkalking. Het
verwarmingssysteem zorgt voor een snelle en efficiënte warmwatervoorziening.
Aanwijzing
Het toestel is uitgerust met een luchtdetectiesysteem, dat
beschadiging van het verwarmingssysteem in verregaande mate voorkomt. Als er tijdens de werking lucht in het
toestel komt, schakelt het toestel het verwarmingsvermogen gedurende één minuut uit, zodat het verwarmingssysteem wordt beschermd.
6.
Problemen verhelpen
Probleem
Toestel schakelt niet
maar de kraan staat
open.
Oorzaak
Er is geen spanning.
Oplossing
Controleer de zekeringen
van de huisinstallatie.
Het inschakelvolume
wordt niet bereikt. De
straalregelaar in de
kraan of de douchekop is
verkalkt of verontreinigd.
De watervoorziening is
onderbroken.
Reinig en/of ontkalk de
straalregelaar of de douchekop.
Ontlucht het toestel en de
aanvoerleiding voor koud
water (zie hoofdstuk "Installatie / Ingebruikname / Opnieuw in gebruik
nemen").
Er stroomt gedurende
De luchtherkenning heeft Na 1 minuut treedt het
korte tijd koud water uit, lucht in het water vast- toestel automatisch weer
terwijl warm water wordt gesteld en schakelt het in werking.
afgetapt.
verwarmingsvermogen
gedurende korte tijd uit.
Neem contact op met de installateur als u de oorzaak van het probleem zelf niet kunt verhelpen. Hij kan u sneller en beter helpen
als u hem het nummer op het typeplaatje doorgeeft (0000000000-000000):
Thermostatische kraan
4.
Bediening
Zodra u de warmwaterkraan opent, gaat het verwarmingssysteem
van het toestel automatisch aan en wordt het water verwarmd.
HDB-E ..
Nr.: 000000-0000-000000
26_02_02_1366
Het toestel is geschikt voor gebruik met een thermostaatkraan.
Warmwatertemperatuur instellen
Als bij een volledig geopende aftapkraan onvoldoende uitlooptemperatuur bereikt wordt, stroomt meer water door het toestel
dan het verwarmingssysteem kan opwarmen.
ff
Verminder het doorstroomvolume op de aftapkraan.
Uitloopvolumes
Afhankelijk van het seizoen krijgt u bij verschillende koudwatertemperaturen verschillende maximale mengwatervolumes of
uitloopvolumes (zie hoofdstuk "Installatie / Technische gegevens /
Gegevenstabel").
Na onderbreking van de watertoevoer
zie hoofdstuk "Installatie / Ingebruikname / Opnieuw in gebruik
nemen"
5.
Reiniging, verzorging en onderhoud
ff
Gebruik geen schurende reinigingsmiddelen of reinigingsmiddelen met oplosmiddelen. Een vochtige doek volstaat om
het toestel te onderhouden en te reinigen.
ff
Controleer periodiek de kranen. Verwijder kalk op de kraanuitlopen met in de handel verkrijgbare ontkalkingsmiddelen.
46 | HDB-E Siwww.stiebel-eltron.com
INSTALLATIE
Veiligheid
7.
Veiligheid
Installatie, ingebruikname, onderhoud en reparatie van het toestel
mogen alleen door een gekwalificeerde installateur uitgevoerd
worden.
7.1
Algemene veiligheidsaanwijzingen
Wij waarborgen de goede werking en de bedrijfszekerheid uitsluitend bij gebruik van originele onderdelen en reserveonderdelen
voor het toestel.
!
Materiële schade
Houd rekening met de maximale toevoertemperatuur. Bij
hogere temperaturen kan het toestel beschadigd raken.
WAARSCHUWING elektrische schok
Dit toestel bevat condensatoren die na ontkoppeling van
het stroomnet ontladen. De ontlaadspanning van de condensatoren kan in voorkomende gevallen kortstondig >
60 V DC zijn.
7.2
Voorschriften, normen en bepalingen
Aanwijzing
Neem alle nationale en regionale voorschriften en bepalingen in acht.
-- Beschermingsgraad IP 25 (straalwaterdicht) is alleen gewaarborgd met vakkundig gemonteerde kabelbescherming.
-- De specifieke elektrische weerstand van het water mag niet
lager zijn dan de waarde die vermeld staat op het typeplaatje. Bij een water-koppelnet moet u rekening houden
met de laagste elektrische weerstand van het water (zie het
hoofdstuk "Installatie / Technische gegevens / Gegevenstabel"). De specifieke elektrische weerstand of het elektrisch
geleidend vermogen van het water kunt u opvragen bij uw
watermaatschappij.
8.2
Toebehoren
Kranen
-- MEKD-keukendrukkraan
-- MEBD-baddrukkraan
Waterstoppen G ½ A
Wanneer u andere dan de door ons aanbevolen opbouwtweegreepsdrukkranen gebruikt, zijn deze waterstoppen noodzakelijk.
Montagesets opbouwinstallatie
-- Soldeerschroefkoppeling voor koperbuis voor de soldeeraansluiting Ø 12 mm
-- Persfitting koperbuis
-- Persfitting kunststofbuis (geschikt voor Viega: Sanfix-Plus of
Sanfix-Fosta).
Universeel montageframe
Montageframe met elektrische aansluitingen.
Buiskit DHB-watersteekkoppelingen
2 watersteekkoppelingen waarmee u het toestel kunt aansluiten
op de bestaande watersteekaansluitingen van een DHB.
Lastafwerprelais (LR 1-A)
Het lastafwerprelais voor inbouw in de elektrische installatie
laat een voorrangsschakeling van de doorstromer toe, wanneer
bijvoorbeeld tegelijkertijd elektrische accumulatieverwarming
gebruikt wordt.
Centrale thermostaatkraan (ZTA 3/4)
U gebruikt de thermostaatkraan voor centrale voormenging bijvoorbeeld bij gebruik van een doorstromer met voorverwarmd
water.
9.
Voorbereidingen
ff
Spoel de waterleiding grondig door.
8.
Toestelbeschrijving
Kranen
ff
Gebruik geschikte kranen (zie hoofdstuk "Installatie / Toestelbeschrijving / Accessoires"). Open kranen zijn niet
toegestaan.
8.1
Leveringsomvang
Een veiligheidsventiel is niet vereist.
-------------
ophangbeugel
Montagesjabloon
nippel
Kruisstuk
T-stuk
Vlakke afdichtingen
Zeef
Doorstroomvolumebegrenzer
Kunststof vormring
Kunststofkap
Kunststof koppelingen
Kapgeleidingstukken
www.stiebel-eltron.com
!
Materiële schade
Gebruik het kruisstuk niet om het debiet te smoren. Het
kruisstuk is alleen bedoeld om het toestel af te sluiten.
HDB-E Si | 47
NEDERLANDS
INSTALLATIE
INSTALLATIE
Voorbereidingen
!
Materiële schade
Wanneer kunststofbuizen gebruikt worden, dient u rekening te houden met de maximale aanvoertemperatuur en
de maximaal toegelaten druk (zie hoofdstuk "Installatie /
Technische gegevens / Gegevenstabel").
Debiet
ff
Controleer of het debiet (zie hoofdstuk "Installatie/technische
gegevens/gegevenstabel", aan) voor het inschakelen van het
toestel bereikt wordt.
ff
Als het benodigde debiet bij volledig geopende aftapkraan
niet wordt gehaald, verhoogt u de waterleidingdruk. Als het
debiet ondanks de verhoging niet wordt bereikt, demonteert
u de doorstroomvolumebegrenzer en plaatst u de kunststof
vormring.
9.1
!
Montageplaats
Materiële schade
Het toestel mag alleen in een vorstvrije ruimte geïnstalleerd worden.
ff
Monteer het toestel verticaal en in de buurt van het tappunt.
Het toestel is geschikt voor onder- en bovenbouwmontage.
Aanwijzing
Het toestel moet aan een wand gemonteerd worden die
voldoende draagvermogen heeft.
Montage onder het aftappunt
Stromingsdruk
Als het min. debiet voor het inschakelen van het toestel ook bij
volledig geopende kraan niet wordt bereikt, dient u de doorstroomvolumebegrenzer te demonteren. Vervang deze door de
bijgeleverde kunststof vormring. U kunt indien nodig ook de druk
in de waterinstallatie verhogen.
1
2
26_02_02_1373
Toegestaan materiaal waterleidingen
-- Koudwatertoevoerleiding:
thermisch gegalvaniseerde stalen buis, roestvaststalen buis,
koperbuis of kunststofbuis
-- Warmwateruitloopleiding:
roestvaststalen buis, koperbuis of kunststofbuis
1 Koudwatertoevoer
2 Warmwateruitloop
Montage boven het aftappunt
1
26_02_02_0820
2
2
1
Aanwijzing
Voor een goede werking van de thermostatische kraan
mag u de doorstroomvolumebegrenzer niet vervangen
door de kunststof vormring.
Flexibele wateraansluitleidingen
ff
Voorkom bij de installatie met flexibele wateraansluitleidingen dat de kniestukken verdraaien. De kniestukken zijn met
een bajonetkoppeling in het toestel gemonteerd.
ff
Bevestig de achterwand onderaan met een extra schroef.
26_02_02_1374
1 Doorstroomvolumebegrenzer
2 Kunststof vormring
1 Koudwatertoevoer
2 Warmwateruitloop
9.2
Fabrieksinstellingen
De toestellen zijn in de leveringstoestand voorbereid:
-- Elektrische installatie "onderaan", inbouwinstallatie
-- Wateraansluiting inbouwtoestel
48 | HDB-E Siwww.stiebel-eltron.com
INSTALLATIE
Montage
10. Montage
ff
Monteer de ophangbeugel.
In dit hoofdstuk wordt de montage overeenkomstig de fabrieksinstellingen beschreven.
160
≥ 30
26_02_02_0887
Zie voor verdere montagemogelijkheden hoofdstuk "Installatie /
Montagealternatieven".
ff
Lijn de netaansluitkabel uit.
Wateraansluiting tot stand brengen
Materiële schade
Voer alle werkzaamheden voor wateraansluiting en installatie uit conform de voorschriften.
26_02_02_1367
D0000053319
12
ff
Dicht af en schroef de nippels erin.
26_02_02_1101
1
ff
Duw op de twee vergrendelhaken. Trek het onderstuk van de
achterwand er langs voren af.
26_02_02_0799
ff
Open het toestel.
2
1 T-stuk
2 Kruisstuk
ff
Schroef het T-stuk en het kruisstuk met telkens een platte
pakking op de dubbele nippel.
Inbouw zeef
D0000059694
!
Materiële schade
Voor de werking van het toestel moet de zeef ingebouwd
zijn.
ff
Controleer bij vervanging van het toestel of de zeef
aanwezig is.
Aanwijzing
Bij montage met flexibele wateraansluitingen moet u de
achterwand bovendien met een schroef bevestigen.
www.stiebel-eltron.com
26_02_02_0856
ff
Teken de boorgaten af met de montagesjabloon.
ff
Boor de gaten en bevestig de ophangbeugel met 2 schroeven en 2 pluggen (schroeven en pluggen worden niet
meegeleverd).
ff
Monteer de meegeleverde zeef in de koudwatertoevoer van
het toestel.
HDB-E Si | 49
NEDERLANDS
!
INSTALLATIE
Montage
26_02_02_0858
26_02_02_0857
Inbouw doorstroomvolumebegrenzer DMB
ff
Monteer de bijgeleverde doorstroomvolumebegrenzer in de
koudwatertoevoer van het toestel.
Toestel monteren
ff
Schroef de buizen met de vlakke afdichtingen op de nippels.
Elektriciteit aansluiten
WAARSCHUWING elektrische schok
Voer alle werkzaamheden voor elektriciteitsaansluitingen en montage uit conform de voorschriften.
WAARSCHUWING elektrische schok
Aansluiting op het stroomnet is alleen toegestaan als
vaste aansluiting in combinatie met de uitneembare kabeltulle. Het toestel moet op alle polen met een afstand
van minstens 3 mm van de aansluiting van de netvoeding
kunnen worden losgekoppeld.
WAARSCHUWING elektrische schok
Zorg ervoor dat het toestel is aangesloten op de aardleiding.
ff
Druk voor een gemakkelijkere montage de kabeltulle van de
bovenste elektro-aansluiting van achteraf in de achterwand.
ff
Verwijder de transportstoppen uit de wateraansluitingen.
ff
Neem de bevestigingsknevel uit het bovenste gedeelte van de
achterwand.
ff
Steek de netaansluitkabel achterlangs door de kabeltulle totdat de netaansluitkabel tegen de kabelmantel komt. Lijn de
netaansluitkabel uit.
Vergroot bij een diameter van de netaansluitkabel van
> 6 mm² het gat in de kabeltulle.
ff
Duw het toestel over de schroefbout van de wandbevestiging,
zodat de pakkingstof doorboord wordt. Doe dat eventueel
met een schroevendraaier.
ff
Steek de bevestigingsknevel op de schroefbout van de
wandbevestiging.
ff
Druk de achterwand stevig aan. Vergrendel de bevestigingsknevel door 90° naar rechts te draaien.
Materiële schade
Houd rekening met de specificaties op het typeplaatje.
De aangegeven spanning moet overeenkomen met de
netspanning.
ff
Sluit de netaansluitkabel aan op de klem van de netaansluiting (zie hoofdstuk "Installatie / Technische gegevens /
Elektriciteitsschema's").
26_02_02_1122_
26_02_02_0811
!
50 | HDB-E Siwww.stiebel-eltron.com
INSTALLATIE
Montage
10.1 Montage afsluiten
Grote geleiderdoorsneden bij elektro-aansluiting onder
Als u een kabel met een grote diameter gebruikt, kan de kabeltulle
na de montage van het toestel gemonteerd worden.
2.
26_02_02_1102_
1.
10.2 Montagealternatieven
---------
Elektrische aansluiting inbouw boven
Grote geleiderdoorsneden bij elektro-aansluiting onderaan
Aansluiting van een lastafwerprelais
Waterinstallatie opbouw
Waterinstallatie opbouw met soldeeraansluiting / persfitting
Waterinstallatie opbouw, bovenkap monteren
Montage onderstuk achterwand
Gebruik de aanwezige ophangbeugel bij vervanging van het
toestel
-- Installatie bij betegeling
Elektrische aansluiting inbouw boven
4.
26_02_02_1124_
3.
ff
Druk voor montage van het toestel de kabeltulle met behulp
van een schroevendraaier eruit.
ff
Schuif de kabeltulle over de netaansluitkabel. Vergroot bij
een diameter van > 6 mm² het gat in de kabeltulle.
ff
Schuif de kabeltulle in de achterwand. Vergrendel de
kabeltulle.
Aansluiting van een lastafwerprelais
Plaats een lastafwerprelais in combinatie met andere elektrische
toestellen in de elektrotechnische installatie, bv. elektrische accumulatieverwarming. De lastafwerping vindt plaats wanneer de
doorstromer actief is.
Materiële schade
Sluit de fase die het lastafwerprelais schakelt, aan op de
gemerkte klem van de netaansluitklem in het toestel (zie
hoofdstuk "Installatie / Technische gegevens / Elektriciteitsschema's").
26_02_02_1123_
!
ff
Snijd de kabeltulle voor de netaansluitkabel open.
ff
Duw de vergrendelhaak voor bevestiging van de netaansluitklem omlaag. Trek de netaansluitklem eruit.
ff
Verplaats de netaansluitklem in het toestel van onder naar
boven. Bevestig de netaansluitklem door deze onder de vergrendelhaak te schuiven.
www.stiebel-eltron.com
HDB-E Si | 51
NEDERLANDS
ff
Monteer het onderstuk van de achterwand. Let erop dat het
onderstuk van de achterwand vergrendelt.
ff
Lijn het gemonteerde toestel uit. Maak de bevestigingsknevel
los, lijn de elektriciteitsaansluiting en de achterwand uit.
Draai de bevestigingsknevel weer vast. Als de achterwand
van het toestel niet goed tegen de wand komt, kunt u het
toestel onderaan met een extra schroef bevestigen.
INSTALLATIE
Montage
Waterinstallatie opbouw
Waterinstallatie opbouw, bovenkap monteren
Aanwijzing
Bij dit aansluittype wijzigt de beschermingsgraad van
het toestel.
ff
Wijzig het typeplaatje. Streep de vermelding IP 25
door en kruis het vakje IP 24 aan. Doe dat met een
balpen.
19
24
ff
Monteer waterstoppen met dichtingen om de inbouwaansluiting af te sluiten. Bij de kranen uit het toebehoren zitten
de waterstoppen en dichtingen in het leveringspakket. Voor
andere dan de door ons aanbevolen drukkranen kunt u waterstoppen en dichtingen als "Toebehoren" bestellen.
ff
Monteer een geschikte drukkraan.
ff
Plaats het onderstuk van de achterwand onder de aansluitbuizen van de kraan en zet het vast in de achterwand.
ff
Schroef de aansluitbuizen op het toestel vast.
Waterinstallatie opbouw met soldeeraansluiting / persfitting
U kunt met het toebehoren "soldeeraansluiting" of "persfitting"
koperbuizen of kunststofbuizen verbinden.
Bij "soldeeraansluiting" met een schroefaansluiting voor 12 mm
koperleidingen dient u als volgt te werk te gaan:
ff
Schuif de wartelmoeren over de aansluitbuizen.
ff
Soldeer de inlegstukken op de koperleidingen.
ff
Plaats het onderstuk van de achterwand onder de aansluitbuizen van de kraan en zet het vast in de achterwand.
ff
Schroef de aansluitbuizen op het toestel vast.
Aanwijzing
Houd rekening met de info van de fabrikant van de kraan.
2
3
1 Kapgeleidingstukken
2 Doorvoeropening
3 Schroef
ff
Breek de doorvoeropeningen in de bovenkap netjes uit. Gebruik, indien nodig, een vijl.
ff
Schuif de bijgeleverde kapgeleidingsstukken in de
doorvoeropeningen.
ff
Bevestig de achterwand onderaan met een schroef.
ff
Als u flexibele wateraansluitleidingen gebruikt, voorkomt u
dat de kniestukken verdraaien (bajonetaansluitingen in het
toestel).
Montage onderstuk achterwand bij opbouwschroefaansluiting
Bij gebruik van opbouwschroefaansluitingen kan het onderstuk
van de achterwand ook na de kraanmontage gemonteerd worden.
Daarvoor gaat u als volgt te werk:
ff
Zaag het onderstuk van de achterwand open.
ff
Monteer het onderstuk van de achterwand door het zijdelings open te buigen en over de opbouwbuizen te steken.
ff
Steek de verbindingsstukken achterlangs in het onderstuk
van de achterwand.
ff
Klik het onderstuk van de achterwand vast in de achterwand.
ff
Bevestig het onderstuk van de achterwand met een schroef.
2
3
1
26_02_02_1080
D0000033104
18 Nm
26_02_02_0919
1
5 Nm
1 Onderstuk van de achterwand
2 Verbindingsstukken uit het toebehoren
3 Schroef
52 | HDB-E Siwww.stiebel-eltron.com
INSTALLATIE
Ingebruikname
Wandbevestiging bij vervanging van het toestel
Een aanwezige wandbevestiging van STIEBEL ELTRON kan gebruikt
worden bij vervanging van het toestel (uitzondering doorstromer
DHF), indien de bevestigingsschroef zich rechtsonder bevindt.
26_02_02_0815_
Vervanging van de doorstromer DHF
ff
Verplaats de bevestigingsschroef op de wandbevestiging (de
bevestigingsschroef heeft een zelftappende schroefdraad).
ff
Draai de wandbevestiging 180° en monteer deze op de wand
(de tekst DHF verschijnt dan in de leesrichting).
11. Ingebruikname
WAARSCHUWING elektrische schok
Ingebruikname mag alleen uitgevoerd worden door een
installateur die rekening houdt met alle veiligheidsvoorschriften.
11.1 Eerste ingebruikname
≥ 60 s
NEDERLANDS
Installatie bij betegeling
20
1
26_02_02_1371
110
D0000052474
2
1 Minimaal steunvlak van het toestel
2 Maximale tegelverschuiving
ff
Stel de wandafstand bij. Zet de achterwand vast met de bevestigingsknevel (90° rechtsom draaien).
ff
Open en sluit meerdere keren alle aangesloten aftapkranen
totdat het leidingwerk en het toestel luchtvrij zijn.
ff
Voer een dichtheidscontrole uit.
ff
Schakel de veiligheidsdrukbegrenzer bij stromingsdruk in
door de resettoets stevig in te drukken (het toestel wordt met
uitgeschakelde veiligheidsdrukbegrenzer geleverd).
ff
Monteer de bovenkap tot de bovenkap hoorbaar vastklikt.
Controleer de plaatsing van de bovenkap.
ff
Zet de bovenkap vast met de schroef.
ff
Schakel de netspanning in.
ff
Controleer de werkmodus van het toestel.
ff
Trek de beschermfolie van de afdekplaat van de bovenkap af.
Overdracht van het toestel
ff
Leg aan de gebruiker de werking van het toestel uit en maak
hem vertrouwd met het gebruik ervan.
ff
Wijs de gebruiker op mogelijke gevaren, met name het gevaar voor brandwonden.
ff
Overhandig hem deze handleiding.
www.stiebel-eltron.com
HDB-E Si | 53
INSTALLATIE
Buitendienststelling
12. Buitendienststelling
11.2 Nieuwe ingebruikname
!
Materiële schade
Om te vermijden dat het blankdraadelement na onderbreking van de watervoorziening beschadigd raakt, moet
het toestel met behulp van de volgende procedure weer
in werking worden gesteld.
ff
Schakel het toestel spanningsvrij door de zekeringen
uit te schakelen.
ff
Open de kraan gedurende een minuut tot het toestel
en de voorgeschakelde koudwatertoevoerleiding vrij
zijn van lucht.
ff
Schakel de netspanning opnieuw in.
ff
Koppel het toestel op alle polen los van het stroomnet.
ff
Tap het toestel af (zie hoofdstuk "Installatie/onderhoud/toestel aftappen").
13. Storingen verhelpen
WAARSCHUWING elektrische schok
Om het toestel te kunnen controleren, moet er spanning
op het toestel staan.
Indicatiemogelijkheden diagnoselampje (led)
rood
brandt bij storing
geel
brandt tijdens de verwarmingsfunctie
groen
knippert: toestel met netaansluiting
13.1 Storingstabel
Storing/weergave LED-diagnoselampje
Het toestel schakelt niet in.
Oorzaak
De douchekop/straalregelaars zijn verkalkt.
Het debiet is te gering.
De temperatuur wordt niet bereikt.
De verwarming schakelt niet in.
Oplossing
Ontkalk of vervang indien nodig de douchekop /
straalregelaars.
Reinig de zeef.
Controleer de zekering van de huisinstallatie.
Na één minuut gaat het toestel weer in werking.
De zeef in het toestel is vuil.
Er ontbreekt een fase.
De luchtherkenning detecteert lucht in het water en
schakelt het verwarmingsvermogen gedurende korte
tijd uit.
Geen warm water en geen lampindicatie.
De zekering is geactiveerd.
Controleer de zekering van de huisinstallatie.
De veiligheidsdrukbegrenzer (zie hoofdstuk "Installa- Verhelp de oorzaak van de fout (bijvoorbeeld een detie / Technische gegevens / Elektriciteitsschema") is fecte drukspoelkraan).
uitgeschakeld.
Bescherm het verwarmingssysteem tegen oververhitting door een voorbij het toestel geschakelde
aftapkraan gedurende één minuut open te zetten.
Daarvoor wordt de druk van het verwarmingssysteem
afgevoerd en wordt het verwarmingssysteem afgekoeld. Activeer de veiligheidsdrukbegrenzer bij stromingsdruk door op de resetknop te drukken, zie ook
het hoofdstuk "Installatie / Ingebruikname / Eerste
ingebruikname".
De elektronica is defect.
Controleer de elektronica en vervang indien nodig de
elektronica.
Geen warm water bij debiet > 2,3 l/min
De elektronica is defect.
Controleer de elektronica en vervang indien nodig de
Lampindicatie: groen knippert.
elektronica.
De debietherkenning is niet gemonteerd.
Sluit de stekker van de doorstroomhoeveelheidsmeter
weer aan.
De debietherkenning is defect.
Controleer de debietherkenning en vervang ze indien
nodig.
Geen warm water bij debiet > 2,3 l/min
De veiligheidstemperatuurbegrenzer (zie hoofdstuk Controleer de veiligheidstemperatuurbegrenzer en
Lampindicatie: geel brandt continu, groen knippert. "Installatie / Technische gegevens / Elektriciteitssche- vervang deze zo nodig.
ma") is geactiveerd of is onderbroken.
Het verwarmingssysteem is defect.
Meet de weerstand van het verwarmingssysteem en
vervang het indien nodig.
De elektronica is defect.
Controleer de elektronica en vervang indien nodig de
elektronica.
Er is geen warm water.
De koudwatertoevoertemperatuur is hoger dan 35 °C. Verlaag de koudwatertoevoertemperatuur naar het
Lampindicatie: rood brandt continu, groen knippert.
toestel.
De koudwatersensor is defect.
Controleer de elektronica en vervang indien nodig de
elektronica.
14. Onderhoud
WAARSCHUWING elektrische schok
Scheid alle polen van het toestel van het elektriciteitsnet
voor aanvang van alle werkzaamheden.
Toestel aftappen
U kunt het toestel voor onderhoudswerkzaamheden aftappen.
WAARSCHUWING verbranding
Wanneer u het toestel aftapt, kan er heet water uitlopen.
54 | HDB-E Siwww.stiebel-eltron.com
INSTALLATIE
Technische gegevens
ff
Sluit de afsluitklep in de koudwatertoevoerleiding.
ff
Open alle aftappunten.
ff
Maak de wateraansluitingen van het toestel los.
ff
Een gedemonteerd toestel moet vorstvrij bewaard worden,
want er kan restwater in het toestel zitten dat kan bevriezen
en daardoor schade kan veroorzaken.
3 Veiligheidsdrukbegrenzer
Voorrangschakeling met lastafwerprelais (LR 1-A)
zie ook hoofdstuk "Installatie / Toestelbeschrijving / Toebehoren"
15. Technische gegevens
2
1
20
117
1 Stuurkabel voor het relais van het 2e toestel (bijv. elektrische
accumulatorverwarming).
2 Besturingscontact gaat open als de doorstromer inschakelt.
47
15.3 Warmwatervermogen
b03
470
414
368
338
De warmwatercapaciteit is afhankelijk van de aanwezige netspanning, het aansluitvermogen van het toestel en de koudwatertoevoertemperatuur. De nominale spanning en het nominale vermogen treft u aan op het typeplaatje (zie hoofdstuk "Bediening /
Problemen verhelpen").
b02
35
100
c06
c01
D0000023609
40
35
30
HDB-E
b02
b03
c01
c06
Doorvoer elektr.kabels I
Doorvoer elektr.kabels II
Koudwatertoevoer
Warmwateruitloop
Buitendraad
Buitendraad
G 1/2 A
G 1/2 A
15.2 Schakelschema
in l/min.
15 °C
6,0
6,6
10,1
11,2
11,8
13,0
13,5
14,9
20 °C
7,7
8,5
12,9
14,3
15,1
16,7
17,2
19,0
Aansluitvermogen 50 °C warmwatervermogen in l/min.
in kW
Nominale spanning
Koudwatertoevoertemperatuur
380 V
400 V
5 °C
10 °C
15 °C
20 °C
9,7
3,1
3,5
4,0
4,6
10,7
3,4
3,8
4,4
5,1
16,2
5,1
5,8
6,6
7,7
18
5,7
6,4
7,3
8,6
19
6,0
6,8
7,8
9,0
21
6,7
7,5
8,6
10,0
21,7
6,9
7,8
8,9
10,3
24
7,6
8,6
9,8
11,4
85_02_02_0005
3/PE ~ 380 - 400 V
Aansluitvermogen 38 °C warmwatervermogen
in kW
Nominale spanning
Koudwatertoevoertemperatuur
380 V
400 V
5 °C
10 °C
9,7
4,2
4,9
10,7
4,6
5,5
16,2
7,0
8,3
18
7,8
9,2
19
8,2
9,7
21
9,1
10,7
21,7
9,4
11,1
24
10,4
12,2
1 Blankdraadelement
2 Veiligheidstemperatuurbegrenzer
www.stiebel-eltron.com
HDB-E Si | 55
NEDERLANDS
225
140
85_02_02_0003_
15.1 Afmetingen en aansluitingen
INSTALLATIE
Technische gegevens
15.4 Toepassingsgebieden / omrekentabel
15.5 Drukverliezen
Voor de specifieke elektrische weerstand en de specifieke elektrische geleidbaarheid, (zie het hoofdstuk "Installatie/technische
gegevens/gegevenstabel").
Genormeerde waarde
bij 15 °C
Spec.
Spec. geleidweerbaarheid σ ≤
stand ρ ≥
Ωcm
mS/m μS/cm
1100
91
909
20 °C
Spec.
weerstand ρ ≥
Ωcm
970
25 °C
Spec.
weerstand ρ ≥
mS/m μS/cm Ωcm
103
1031 895
Spec. geleidbaarheid σ ≤
Spec. geleidbaarheid σ ≤
mS/m μS/cm
112
1117
Kranen
Drukverlies van de kranen bij debiet 10 l/min
Eenhendel mengkraan, ca.
MPa
Thermostaatkraan, ca.
MPa
Handdouche, ca.
MPa
0,04 - 0,08
0,03 - 0,05
0,03 - 0,15
Dimensionering van het leidingnet
Voor het berekenen van de leidingafmetingen wordt voor het toestel een drukverlies van 0,1 MPa aanbevolen.
15.6 Storingsomstandigheden
In geval van storing kunnen in de installatie kortstondige belastingen van maximaal 95 °C bij een druk van 1,2 MPa optreden.
15.7 Gegevens over het energieverbruik
Productgegevensblad: Conventionele warmwaterbereider volgens verordening (EU) nr. 812/2013 | 814/2013
Fabrikant
Tapprofiel
Energieklasse
Energetisch rendement
Jaarlijks stroomverbruik
Temperatuurinstelling af fabriek
Geluidsniveau
Bijzondere aanwijzingen voor efficiëntiemeting
Dagelijks stroomverbruik
%
kWh
°C
dB(A)
kWh
HDB-E 12 Si
232003
STIEBEL ELTRON
XS
A
39
468
55
15
Geen
2,143
HDB-E 18 Si
232004
STIEBEL ELTRON
S
A
39
480
55
15
Geen
2,186
HDB-E 21 Si
232005
STIEBEL ELTRON
S
A
39
477
55
15
Geen
2,197
HDB-E 24 Si
232006
STIEBEL ELTRON
S
A
39
475
55
15
Geen
2,186
56 | HDB-E Siwww.stiebel-eltron.com
INSTALLATIE | GARANTIE | MILIEU EN RECYCLING
Technische gegevens
15.8 Gegevenstabel
Elektrische gegevens
Nominale spanning
Nominaal vermogen
Nominale stroom
Zekering
Fasen
Frequentie
Max. netimpedantie bij 50Hz
Specifieke weerstand ρ15 ≥
Specifieke geleidbaarheid σ15 ≤
Aansluitingen
Wateraansluiting
Werkingsgebied
Max. toegelaten druk
Waarden
Max. toegelaten toevoertemperatuur
Aan
Debiet voor drukverlies
Drukverlies bij debiet
Debietbegrenzing bij
Warmwateraanbieding
Δϑ bij aanbieding
Hydraulische gegevens
Nominale inhoud
Uitvoeringen
Temperatuurinstelling
Beveiligingsklasse
Isolatieblok
Verwarmingssysteem warmteopwekker
Kap en achterwand
Kleur
Beschermingsgraad (IP)
Afmetingen
Hoogte
Breedte
Diepte
Gewichten
Gewicht
Aanwijzing
Het toestel voldoet aan IEC 61000-3-12.
V
kW
A
A
380
9,7
14,4
16
Hz
Ω
Ω cm
μS/cm
50/60
400
10,7
15,5
16
3/PE
50/60
≥ 1100
≤910
≥ 1100
≤910
MPa
HDB-E 18 Si
232004
380
16,2
24,7
25
400
18
26
25
3/PE
50/60
0,360
≥ 1100
≤910
50/60
0,379
≥ 1100
≤910
HDB-E 21 Si
232005
380
19
29,5
32
50/60
0,325
≥ 1100
≤910
400
21
31
32
3/PE
50/60
0,308
≥ 1100
≤910
HDB-E 24 Si
232006
380
21,7
33,3
35
50/60
0,284
≥ 1100
≤910
400
24
35
35
3/PE
50/60
0,270
≥ 1100
≤910
G 1/2 A
G 1/2 A
G 1/2 A
G 1/2 A
1
1
1
1
°C
35
35
35
35
l/min
> 2,3
> 2,3
> 2,3
> 2,3
l/min
3,1
5,2
6,0
6,9
MPa 0,07 (0,02 zonder DMB) 0,08 (0,06 zonder DMB) 0,10 (0,08 zonder DMB) 0,13 (0,1 zonder DMB)
l/min
4
7,5
7,5
8,5
l/min
5,5
9,0
10,5
12
K
28
28
28
28
l
0,4
0,4
0,4
0,4
°C
55
1
Kunststof
Blankdraad
Kunststof
wit
IP25
55
1
Kunststof
Blankdraad
Kunststof
wit
IP25
55
1
Kunststof
Blankdraad
Kunststof
wit
IP25
55
1
Kunststof
Blankdraad
Kunststof
wit
IP25
mm
mm
mm
470
225
117
470
225
117
470
225
117
470
225
117
kg
3,6
3,6
3,6
3,6
Garantie
Voor toestellen die buiten Duitsland zijn gekocht, gelden de
garantievoorwaarden van onze Duitse ondernemingen niet.
Bovendien kan in landen waar één van onze dochtermaatschappijen verantwoordelijk is voor de verkoop van onze
producten, alleen garantie worden verleend door deze dochtermaatschappij. Een dergelijk garantie wordt alleen verstrekt,
wanneer de dochtermaatschappij eigen garantievoorwaarden
heeft gepubliceerd. In andere situaties wordt er geen garantie
verleend.
Voor toestellen die in landen worden gekocht waar wij geen
dochtermaatschappijen hebben die onze producten verkopen,
verlenen wij geen garantie. Een eventueel door de importeur
verzekerde garantie blijft onverminderd van kracht.
Milieu en recycling
Wij verzoeken u ons te helpen ons milieu te beschermen. Doe
de materialen na het gebruik weg overeenkomstig de nationale voorschriften.
www.stiebel-eltron.com
HDB-E Si | 57
NEDERLANDS
HDB-E 12 Si
232003
OBSAH | ZVLÁŠTNÍ POKYNY

ZVLÁŠTNÍ POKYNY
OBSLUHA
1.
1.1
1.2
1.3
Obecné pokyny��������������������������������������������� 59
Bezpečnostní pokyny������������������������������������������ 59
Jiné symboly použité v této dokumentaci������������������ 59
Měrné jednotky������������������������������������������������� 59
2.
2.1
2.2
2.3
Zabezpečení������������������������������������������������ 59
Správné používání���������������������������������������������� 59
Všeobecné bezpečnostní pokyny���������������������������� 59
Kontrolní symbol������������������������������������������������ 59
3.
Popis přístroje���������������������������������������������� 60
4.
Obsluha����������������������������������������������������� 60
5.
Čištění, péče a údržba������������������������������������� 60
6.
Odstranění problémů�������������������������������������� 60
ZVLÁŠTNÍ POKYNY
-- Přístroj smějí používat děti od 3 let a osoby
se sníženými fyzickými, senzorickými nebo
mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem
zkušeností a znalostí pouze pod dozorem,
nebo po poučení o bezpečném použití přístroje, a poté, co porozuměly nebezpečí, která
z jeho použití plynou. Nenechávejte děti, aby
si s přístrojem hrály. Čištění a uživatelskou
údržbu nesmějí provádět děti bez dozoru.
INSTALACE
-- Armatura může dosáhnout teploty až 55 °C.
Pokud je teplota na výtoku vyšší než 43 °C,
hrozí nebezpečí opaření.
7.
7.1
7.2
Zabezpečení������������������������������������������������ 61
Všeobecné bezpečnostní pokyny���������������������������� 61
Předpisy, normy a ustanovení������������������������������� 61
-- Přístroj je vhodný k zásobování sprchy (provoz
sprchy).
8.
8.1
8.2
Popis přístroje���������������������������������������������� 61
Rozsah dodávky������������������������������������������������� 61
Příslušenství����������������������������������������������������� 61
9.
9.1
9.2
Příprava����������������������������������������������������� 61
Místo montáže��������������������������������������������������� 62
Nastavení z výroby��������������������������������������������� 62
-- Přístroj musí být možné odpojit od síťové přípojky na všech pólech na vzdálenost nejméně
3 mm.
10.
10.1
10.2
Mont������������������������������������������������������ 63
Dokončení montáže�������������������������������������������� 65
Alternativy montáže�������������������������������������������� 65
-- Přístroj musí být připojen k ochrannému
vodiči.
11.
11.1
11.2
Uvedení do provozu���������������������������������������� 67
První uvedení do provozu������������������������������������� 67
Opětovné uvedení do provozu������������������������������� 67
-- Přístroj musí být trvale připojen k pevné
kabeláži.
12.
Uvedení mimo provoz������������������������������������� 67
13.
13.1
Odstraňování poruch�������������������������������������� 68
Tabulka poruch�������������������������������������������������� 68
14.
Údržba������������������������������������������������������� 68
15.
15.1
15.2
15.3
15.4
15.5
15.6
15.7
15.8
Technické údaje�������������������������������������������� 69
Rozměry a přípojky�������������������������������������������� 69
Schéma elektrického zapojení������������������������������� 69
Výkon teplé vody������������������������������������������������ 69
Oblast použití / Převodní tabulka���������������������������� 69
Ztráty tlaku������������������������������������������������������� 70
Podmínky v případě poruchy��������������������������������� 70
Údaje ke spotřebě energie������������������������������������ 70
Tabulka údajů��������������������������������������������������� 71
ZÁRUKA
-- Uvedené napětí se musí shodovat se síťovým
napětím.
-- Upevněte přístroj způsobem popsaným v kapitole „Instalace / Montáž“.
-- Dodržujte maximální dovolený tlak (viz kapitola „Instalace / Technické údaje / Tabulka
s technickými údaji“).
-- Nesmí být nedosažena hodnota měrného
odporu vody z vodovodní sítě (viz kapitola
„Instalace / Technické údaje / Tabulka s technickými údaji“).
-- Vypusťte přístroj způsobem podle popisu
v kapitole „Instalace / Údržba / Vypuštění
přístroje“.
ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ A RECYKLACE
58 | HDB-E Siwww.stiebel-eltron.com
OBSLUHA
Obecné pokyny
OBSLUHA
!
Význam
Věcné škody
(poškození přístroje, následné škody, škody na životním
prostředí)
Likvidace přístroje
Obecné pokyny
Kapitola „Obsluha“ je určena uživatelům přístroje a instalačním
technikům.
Kapitola „Instalace“ je určena instalačním technikům.
Upozornění
Dříve, než zahájíte provoz, si pozorně přečtěte tento
návod a pečlivě jej uschovejte.
Případně předejte návod dalšímu uživateli.
1.1
Bezpečnostní pokyny
1.1.1 Struktura bezpečnostních pokynů
UVOZUJÍCÍ SLOVO - Druh nebezpečí
Zde jsou uvedeny možné následky nedodržení bezpečnostních pokynů.
ff
Zde jsou uvedena opatření k odvrácení nebezpečí.
!
1.1.2 Symboly, druh nebezpečí
Symbol
Druh nebezpečí
Úraz
!
Úraz elektrickým proudem
ff
Tento symbol vás vyzývá k určitému jednání. Potřebné úkony
jsou popsány po jednotlivých krocích.
1.3
Upozornění
Pokud není uvedeno jinak, jsou všechny rozměry uvedeny
v milimetrech.
2.
Zabezpečení
2.1
Správné používání
Tlakový přístroj je určen k ohřevu pitné vody. Může zásobovat
jedno nebo několik odběrných míst.
Přístroj je určen k použití v domácnostech. Mohou jej tedy bezpečně obsluhovat neškolené osoby. Lze jej používat i mimo domácnosti, např. v drobném průmyslu, pokud je provozován stejným
způsobem jako v domácnostech.
Jiné použití nebo použití nad rámec daného rozsahu je považováno za použití v rozporu s určením. K použití v souladu s určením
patří také dodržování tohoto návodu a návodů k používanému
příslušenství.
2.2
Popálení
(popálení, opaření)
VÝSTRAHA
POZOR
1.2
Význam
Pokyny, jejichž nedodržení má za následek vážné nebo
smrtelné úrazy.
Pokyny, jejichž nedodržení může mít za následek vážné
nebo smrtelné úrazy.
Pokyny, jejichž nedodržení může mít za následek středně
vážné nebo lehké úrazy.
!
Jiné symboly použité v této dokumentaci
Upozornění
Obecné pokyny jsou označeny symbolem zobrazeným
vedle.
ff
Texty upozornění čtěte pečlivě.
Všeobecné bezpečnostní pokyny
POZOR, nebezpečí popálení
Armatura může dosáhnout teploty až 55 °C. Pokud je teplota na výtoku vyšší než 43 °C, hrozí nebezpečí opaření.
1.1.3 Uvozující slova
UVOZUJÍCÍ
SLOVO
NEBEZPEČÍ
Měrné jednotky
!
2.3
VÝSTRAHA úraz
Přístroj smí používat děti od 3 let a osoby se sníženými
fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi
nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí pouze pod
dozorem nebo po poučení o bezpečném používání přístroje, a poté, co porozuměly nebezpečí, které z jeho
používání plyne. Nenechávejte děti, aby si s přístrojem
hrály. Čištění a uživatelskou údržbu nesmějí provádět
děti bez dozoru.
Věcné škody
Uživatel musí přístroj a armaturu chránit před mrazem.
Kontrolní symbol
Viz typový štítek na přístroji.
www.stiebel-eltron.com
HDB-E Si | 59
ČESKY
1.
Symbol
OBSLUHA
Popis přístroje
3.
Popis přístroje
Přístroj slouží k ohřevu pitné vody, která jím protéká. Jakmile
dojde k otevření ventilu na teplou vodu a je dosaženo množství
k zapnutí, dojde k automatickému sepnutí topného výkonu. Topný
výkon je stanoven a upraven průtokovým množstvím a teplotou
studené vody.
Topný systém
Topný systém s holou spirálou je vybaven plastovým tlakovým
pláštěm. Topný systém je vhodný pro méně tvrdou i tvrdou vodu
a je v široké míře necitlivý vůči zavápnění. Topný systém zajišťuje
rychlou a účinnou přípravu teplé vody.
Upozornění
Přístroj je vybaven zařízením, které rozpoznává, zda je v
systému voda. Tím je zabráněno poškození topného systému. Pokud se za provozu dostane do přístroje vzduch,
přístroj vypne na jednu minutu topný výkon a chrání tak
topný systém.
6.
Odstranění problémů
Problém
Příčina
I když je ventil teplé vody Došlo k výpadku elektriczcela otevřen, přístroj se kého napájení.
nezapne.
Nebylo dosaženo množství k zapnutí přístroje.
Perlátor v armatuře nebo
sprchová hlavice jsou zaneseny vodním kamenem
nebo jsou znečištěné.
Je přerušen přívod vody.
Odstranění
Zkontrolujte pojistky
vnitřní instalace.
Vyčistěte perlátor nebo
sprchovou hlavici a zbavte je vodního kamene.
Odvzdušněte přístroj
a přívod studené vody
(viz kapitolu „Instalace /
Uvedení do provozu /
Opětovné uvedení do
provozu“).
Při odběru teplé vody
Zařízení rozpoznalo ve
Přístroj se za 1 minutu
teče chvíli studená voda. vodě vyšší obsah vzduchu opět samočinně zapne.
a krátkodobě přerušilo
ohřev.
Pokud nelze příčinu odstranit, kontaktujte odborníka. Pro lepší a
rychlejší pomoc mu sdělte číslo (č. 000000-0000-000000), které
je uvedeno na typovém štítku:
Armatura s termostatem
4.
Obsluha
Jakmile otevřete ventil teplé vody na armatuře, topný systém přístroje se automaticky zapne a voda se ohřívá.
HDB-E ..
Nr.: 000000-0000-000000
26_02_02_1366
Přístroj je optimalizován k provozu s armaturou s termostatem.
Nastavení teploty teplé vody
Pokud je odběrný ventil zcela otevřený, a přitom není dosaženo
dostatečné výstupní teploty znamená to, že přístrojem protéká
více vody, než je schopen topný systém ohřát.
ff
Snižte průtok odběrného ventilu.
Odebírané množství
Podle ročního období dochází v závislosti na různé teplotě studené
vody k odběru odlišného maximálního množství smíšené vody, respektive k různému odtokovému množství (viz kapitolu „Instalace
/ Technické údaje / Tabulka s údaji“).
Po přerušení přívodu vody
Viz kapitolu „Instalace / Uvedení do provozu / Opětovné uvedení
do provozu“.
5.
Čištění, péče a údržba
ff
Nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky nebo prostředky
obsahující rozpouštědla. K ošetřování a údržbě přístroje stačí
vlhká textilie.
ff
Kontrolujte pravidelně armatury. Vodní kámen na výtocích
z armatur odstraníte běžnými prostředky k odstranění vodního kamene.
60 | HDB-E Siwww.stiebel-eltron.com
INSTALACE
Zabezpečení
7.
Zabezpečení
Instalaci, uvedení do provozu, údržbu a opravy přístroje smí provádět pouze odborník.
7.1
Všeobecné bezpečnostní pokyny
Řádnou funkci a spolehlivý provoz lze zaručit pouze v případě
použití původního příslušenství a originálních náhradních dílů
určených pro tento přístroj.
!
Věcné škody
Dodržujte maximální vstupní teplotu. Při vyšších teplotách může dojít k poškození přístroje.
VÝSTRAHA elektrický proud
Tento přístroj obsahuje kondenzátory, které se po odpojení od elektrické sítě vybijí. Vybíjecí napětí kondenzátoru může krátkodobě činit > 60 V DC.
7.2
Předpisy, normy a ustanovení
Upozornění
Dodržujte všechny národní a místní předpisy a ustanovení.
-- Krytí IP 25 (ochrana proti stříkající vodě) je zaručeno pouze v
případě odborně instalované kabelové průchodky.
-- Měrný elektrický odpor vody nesmí být menší než hodnota
uvedená na typovém štítku. V případě propojení několika vodovodních sítí vezměte v úvahu nejnižší elektrický odpor vody
(viz kapitolu „Instalace / Technické údaje / Tabulka s technickými údaji“). Hodnoty měrného elektrického odporu vody
nebo elektrické vodivosti vody zjistíte u vašeho dodavatele
vody.
8.
Popis přístroje
8.1
-------------
Rozsah dodávky
závěsná lišta
Montážní šablona
Dvojitá vsuvka
křížová tvarovka
tvarovka T
plochá těsnění
sítko
Omezovač průtoku
plastová tvarovka
Plastový uzávěr
Plastové spojky
Vodicí průchodky víka
www.stiebel-eltron.com
8.2
Příslušenství
Armatury
-- MEKD – kuchyňská tlaková armatura
-- MEBD – vanová tlaková armatura
Vodovodní zátka G ½ A
Pokud použijete jiné tlakové armatury se dvěma kohoutky na omítku, než jaké doporučujeme, jsou tyto vodní zátky nezbytné.
Montážní sada k instalaci na zeď
-- Pájecí šroubení – měděná trubka k připojení pájením
Ø 12 mm.
-- Lisovací fitink – měděná trubka.
-- Lisovací fitink – plastová trubka (vhodná pro Viega: Sanfix-Plus nebo Sanfix-Fosta).
Univerzální montážní rám
Montážní rám s elektrickými přípojkami.
Potrubní instalační sada pro vodoinstalační spojky DHB
2 vodoinstalační spojky, jejichž pomocí můžete přístroj připojit ke
stávajícím vodovodním nástrčným přípojkám DHB.
Zátěžové relé (LR 1-A)
Zátěžové relé k instalaci do elektrorozvodného systému umožňuje
prioritní spínání průtokového ohřívače při současném provozu
např. elektrických zařízení k ohřevu zásobníku.
Centrální armatura s termostatem (ZTA 3/4)
Termostatickou armaturu pro centrální přípravné směšování vody
používejte například při provozu průtokového ohřívače vody s předehřátou vodou.
9.
Příprava
ff
Důkladně vypláchněte vodovodní vedení.
Armatury
ff
Použijte vhodné armatury (viz kapitola „Instalace / Popis zařízení / Příslušenství“). Beztlakové armatury nejsou dovolené.
Pojistný ventil není nutný.
!
Věcné škody
Nepoužívejte křížový prvek k přiškrcení objemového průtoku. Křížový prvek je určen pouze pro uzavření přístroje.
Dovolené materiály vodovodního potrubí
-- Přívod studené vody:
Žárově zinkovaná ocelová trubka, trubka z ušlechtilé oceli,
měděná trubka nebo plastová trubka
-- Výstupní potrubí teplé vody:
Trubka z ušlechtilé oceli, měděná trubka nebo plastová
trubka
HDB-E Si | 61
ČESKY
INSTALACE
INSTALACE
Příprava
Objemový proud
ff
Zkontrolujte, zda je dosaženo objemového průtoku (viz kapitolu „Instalace / Technické údaje / Tabulka s technickými
údaji“, zapnutí) k zapnutí přístroje.
ff
V případě, že při plně otevřeném odběrném ventilu není
dosažen požadovaný objemový průtok, zvyšte tlak ve vodovodním potrubí. Pokud objemový průtok není dosažen i přes
zvýšení tlaku, demontujte omezovač průtoku a plastovou
tvarovku.
Montáž pod umyvadlo
1
2
26_02_02_1373
!
Věcné škody
V případě použití plastových potrubních systémů dodržujte maximální dovolenou vstupní teplotu a maximální
dovolený tlak (viz kapitola „Instalace / Technické údaje /
Tabulka údajů“).
1 Vstup studené vody
2 Výstup teplé vody
Montáž nad umyvadlo
Hydraulický tlak
1
1 Omezovač průtoku
2 plastová tvarovka
2
1 Vstup studené vody
2 Výstup teplé vody
9.2
Upozornění
Aby termostatická armatura fungovala správně, nesmíte
omezovač průtoku vyměnit za plastovou tvarovku.
Flexibilní přívody vody
ff
Při instalaci pomocí flexibilních vodovodních rozvodů nedopusťte překroucení a deformaci kolen. Kolena jsou namontována k přístroji pomocí bajonetového uzávěru.
ff
Upevněte zadní stěnu dole pomocí dalšího šroubu.
9.1
!
1
26_02_02_1374
2
26_02_02_0820
Pokud není dosaženo průtoku k zapnutí přístroje ani při zcela otevřené armatuře, musíte demontovat omezovač průtoku. Vyměňte
jej za dodanou plastovou tvarovku. V případě potřeby ovšem také
můžete zvýšit tlak ve vodovodní instalaci.
Nastavení z výroby
Přístroje jsou při dodání připraveny:
-- Elektrická přípojka „zespodu“, instalace ve stěně (pod
omítkou)
-- Vodovodní přípojka s instalací ve stěně (pod omítkou)
Místo montáže
Věcné škody
Přístroj smí být instalován pouze v místnosti chráněné
před mrazem.
ff
Přístroj montujte ve svislé poloze v blízkosti odběrného
místa.
Přístroj je vhodný k montáži pod i nad umyvadlo.
Upozornění
Přístroj musíte namontovat na dostatečně nosnou stěnu.
62 | HDB-E Siwww.stiebel-eltron.com
INSTALACE
Montáž
10. Montáž
160
V této kapitole je uveden popis montáže v souladu s výrobním
nastavením.
26_02_02_0887
≥ 30
Další možnosti montáže viz kapitolu „Instalace / Alternativy montáže“:
ff
Upravte přívodní kabel.
Instalace vodovodní přípojky
!
Věcné škody
Veškeré vodovodní přípojky a instalace provádějte podle
předpisů.
D0000053319
12
ČESKY
26_02_02_1367
ff
Utěsněte a našroubujte dvojitou vsuvku.
26_02_02_1101
1
ff
Zatlačte oba zajišťovací háčky. Vytáhněte spodní část zadní
stěny směrem dopředu.
26_02_02_0799
ff
Otevřete přístroj.
2
1 tvarovka T
2 křížová tvarovka
ff
Našroubujte na kroužkovou vložku tvarovku T a křížový
prvek, přitom použijte těsnění.
Instalace sítka
Věcné škody
Z důvodu funkce přístroje musíte instalovat sítko.
ff
Zkontrolujte při výměně přístroje, zda je k dispozici
sítko.
ff
Vyznačte pomocí montážní šablony vrtané otvory.
ff
Vyvrtejte otvory a upevněte závěsnou lištu pomocí 2 šroubů a
2 hmoždinek (šrouby a hmoždinky nejsou součástí dodávky).
Upozornění
V případě montáže s použitím flexibilních vodovodních
přípojek musíte zadní stěnu navíc upevnit šroubem.
26_02_02_0856
D0000059694
!
ff
Namontujte na přítoku studené vody do přístroje dodané
sítko.
ff
Namontujte závěsnou lištu.
www.stiebel-eltron.com
HDB-E Si | 63
INSTALACE
Montáž
26_02_02_0858
26_02_02_0857
Montáž omezovače průtoku (DMB)
ff
Namontujte na přítoku studené vody do přístroje dodaný
omezovač průtoku.
Montáž přístroje
ff
Přišroubujte potrubí s plochým těsněním na dvojité vsuvky.
Připojení přívodu elektrické energie
VÝSTRAHA elektrický proud
Veškerá elektrická zapojení a instalace provádějte podle
předpisů.
VÝSTRAHA elektrický proud
Přípojka k elektrické síti smí být provedena pouze jako
pevná přípojka v kombinaci s vyjímatelnou kabelovou
vsuvkou. Přístroj musí být možné odpojit od síťové přípojky na všech pólech na vzdálenost nejméně 3 mm.
VÝSTRAHA elektrický proud
Pamatujte, že přístroj musí být připojen k ochrannému
vodiči.
!
Věcné škody
Dodržujte údaje uvedené na typovém štítku. Uvedené
napětí se musí shodovat se síťovým napětím.
ff
Pro snazší montáž zatlačte kabelovou průchodku horní elektrické přípojky zezadu do zadní stěny.
ff
Z vodovodních přípojek odstraňte ochranná transportní
víčka.
ff
Vyjměte upevňovací páčku z horního dílu zadní stěny.
ff
Zaveďte přívodní kabel zezadu kabelovou průchodkou tak,
aby průchodka přilnula k plášti kabelu. Vyrovnejte přívodní
kabel.
Je-li průřez přívodního kabelu > 6 mm², zvětšete otvor v kabelové průchodce.
ff
Zatlačte přístroj na závitový svorník v zavěšení na stěnu,
aby došlo k proražení měkkého těsnění. Případně použijte
šroubovák.
ff
Nasaďte upevňovací páčku na závitový svorník zavěšení na
zeď.
ff
Zadní stěnu pevně přitiskněte. Upevňovací otočnou páčku
zajistěte otočením doprava o 90°.
26_02_02_1122_
26_02_02_0811
ff
Připojte přívodní kabel k síťové svorkovnici (viz kapitolu „Instalace / Technické údaje / Schéma elektrického zapojení“).
64 | HDB-E Siwww.stiebel-eltron.com
INSTALACE
Montáž
10.1 Dokončení montáže
Velké průřezy vodičů pro elektrickou přípojku dole
V případě použití velkých průřezů vodičů můžete instalovat kabelovou průchodku po namontování přístroje.
1.
26_02_02_1102_
2.
ff
Namontujte spodní díl zadní stěny. Dbejte na to, aby spodní
díl zadní stěny dobře zapadl.
ff
Upravte polohu namontovaného přístroje. Uvolněte upevňovací otočnou páčku, vyrovnejte elektrickou přípojku a zadní
stěnu. Upevňovací otočnou páčku opět pevně dotáhněte.
Pokud zadní stěna přístroje nepřiléhá, můžete přístroj dole
upevnit dalším šroubem.
3.
10.2 Alternativy montáže
----------
Elektrická přípojka nahoře pod omítkou
Velké průřezy vodičů pro elektrickou přípojku dole
Připojení zátěžového relé
Vodovodní instalace na zdi
Vodovodní instalace na zdi s pájenou přípojkou / lisovacím
fitinkem
Vodovodní instalace na zdi, montáž víka přístroje
Montáž spodního dílu zadní stěny
Použití stávajících závěsných lišt při výměně přístroje
Instalace na předsazených obkladech
ff
Před zahájením montáže přístroje musíte vytlačit kabelovou
průchodku pomocí šroubováku.
ff
Nasuňte kabelovou průchodku na přívodní kabel. Je-li průřez
> 6 mm², zvětšete otvor v kabelové průchodce.
ff
Nasaďte kabelovou průchodku do zadní stěny. Zajistěte kabelovou průchodku.
Připojení zátěžového relé
Zátěžové relé používejte v kombinaci s jinými elektrickými přístroji v elektrickém rozvodu, například s elektrickými akumulačními ohřívači. K vypnutí zátěže dochází při provozu průtokového
ohřívače.
Elektrická přípojka nahoře pod omítkou
!
Věcné škody
Připojte fázi, která spíná zátěžové relé, k označené svorce síťové svorkovnice v přístroji (viz kapitolu „Instalace /
Technické údaje / Schémata elektrického zapojení“).
ff
Rozřízněte kabelovou průchodku pro přívodní kabel.
ff
Stlačte dolů háčkovou pojistku k upevnění síťové svorkovnice.
Vytáhněte síťovou svorkovnici.
ff
Přemístěte přívodní síťovou svorku v přístroji zespodu nahoru. Upevněte svorku přívodního kabelu jejím nasunutím pod
upevňovací háček.
www.stiebel-eltron.com
Upozornění
Při tomto způsobu připojení se mění krytí přístroje.
ff
Proveďte změnu na typovém štítku. Přeškrtněte
údaj IP 25 a označte křížkem políčko IP 24. K tomuto
účelu použijte propisku.
19
5 Nm
18 Nm
24
D0000033104
26_02_02_1123_
Vodovodní instalace na zdi
HDB-E Si | 65
ČESKY
26_02_02_1124_
4.
INSTALACE
Montáž
Vodovodní instalace na zdi s pájenou přípojkou / lisovacím
fitinkem
Pomocí příslušenství „pájená přípojka“ nebo „lisovací fitink“ napojte měděné trubky nebo také plastové trubky.
V případě „pájené přípojky“ se šroubovým připojením na měděné
trubky 12 mm je nutné postupovat následovně:
ff
Nasaďte na přívodní potrubí převlečné matice.
ff
Spájejte vložené díly s měděným rozvodem.
ff
Vložte zadní spodní díl pod připojovací trubky armatury a
zasuňte do zadní stěny.
ff
Přišroubujte přívodní trubky k přístroji.
Montáž spodního dílu zadní stěny při provedení se závitovou
přípojkou na zdi
Při použití šroubových připojení nad omítkou (AP) lze spodní díl
zadní stěny namontovat i po upevnění armatury. Postupujte takto:
ff
Rozřízněte spodní díl zadní stěny.
ff
Namontujte spodní díl zadní stěny tak, že ho po stranách
ohnete a povedete přes trubku na omítce.
ff
Zezadu nasaďte spojky do spodního dílu zadní stěny.
ff
Zatlačte spodní díl zadní stěny do zadní stěny.
ff
Upevněte spodní díl zadní stěny šroubem.
2
3
1
26_02_02_1080
ff
Namontujte vodovodní zátku s těsněním tak, aby došlo k uzavření přívodu pod omítkou. U armatur z „příslušenství“ jsou
zátky a těsnění součástí dodávky. Pro jiné než doporučené
tlakové armatury lze objednat vodní zátky a těsnění jako
„příslušenství“.
ff
Namontujte vhodnou tlakovou armaturu.
ff
Vložte zadní spodní díl pod připojovací trubky armatury a
zasuňte do zadní stěny.
ff
Přišroubujte přívodní trubky k přístroji.
1 Zadní strana - spodní díl
2 Dodané spojky
3 Šroub
Upozornění
Dodržujte pokyny výrobce armatury.
Zavěšení na zeď při výměně přístroje
Vodovodní instalace na zdi, montáž víka přístroje
Stávající zavěšení na stěnu od společnosti STIEBEL ELTRON se smí
používat při výměně přístroje (výjimkou je průtokový ohřívač DHF),
pokud se upevňovací šroub nachází v pravé dolní poloze.
26_02_02_0815_
Výměna průtokového ohřívače DHF
3
2
26_02_02_0919
1
ff
Změňte polohu upevňovacího šroubu na zavěšení na zeď
(upevňovací šroub má samořezný závit).
ff
Otočte zavěšení na zeď o 180° a namontujte je na stěnu (popiska DHF je ve správné poloze ke čtení).
1 Vodicí průchodky víka
2 Průchozí otvor
3 Šroub
ff
Vylomte průchozí otvory ve víku přístroje. V případě potřeby
použijte pilník.
ff
Zasuňte přiložené průchodky víka do otvorů pro průchodky.
ff
Upevněte zadní stěnu dole pomocí šroubu.
ff
Pokud používáte pružná přívodní vedení vody, zabraňte pootočení kolen (bajonetová spojení v přístroji).
66 | HDB-E Siwww.stiebel-eltron.com
INSTALACE
Uvedení do provozu
ff
Zkontrolujte funkci přístroje.
ff
Z krytu víka přístroje odstraňte ochrannou fólii.
Instalace na předsazených obkladech
20
Předání přístroje
ff
Vysvětlete uživateli funkci přístroje a seznamte ho se způsobem jeho užívání.
ff
Upozorněte uživatele na možná rizika, především na nebezpečí opaření.
ff
Předejte tento návod.
2
110
11.2 Opětovné uvedení do provozu
26_02_02_1371
1 Minimální opěrná plocha přístroje
2 Maximální přesazení obkladů
ff
Nastavte vzdálenost od stěny. Zadní stěnu zajistěte upevňovací otočnou páčkou (otočení doprava o 90°).
Věcné škody
Aby nedošlo k poškození topného systému s holou spirálou po přerušení dodávky vody, musí se přístroj opět
uvést do provozu následujícími kroky.
ff
Odpojte přístroj od napětí vypnutím pojistek.
ff
Otevřete armaturu na dobu jedné minuty, dokud
nejsou přístroj a předřazená přípojka studené vody
odvzdušněné.
ff
Opět zapněte síťové napětí.
12. Uvedení mimo provoz
11. Uvedení do provozu
VÝSTRAHA elektrický proud
Uvedení do provozu smí provádět pouze specializovaný
odborník při dodržení bezpečnostních předpisů.
ff
Odpojte přístroj na všech pólech od sítě.
ff
Vypusťte vodu z přístroje (viz kapitola „Instalace / Údržba /
Vypuštění přístroje“).
11.1 První uvedení do provozu
D0000052474
≥ 60 s
ff
Otevřete a uzavřete několikrát všechny připojené odběrné
ventily, dokud nebudou rozvodná síť a přístroj odvzdušněné.
ff
Proveďte kontrolu těsnosti.
ff
Aktivujte bezpečnostní omezovač tlaku při hydraulickém tlaku
pevným stisknutím resetovacího tlačítka (přístroj se dodává
s deaktivovaným bezpečnostním omezovačem tlaku).
ff
Namontujte víko přístroje a dbejte na to, aby se víko slyšitelně zajistilo. Ověřte usazení víka přístroje.
ff
Upevněte víko přístroje šrouby.
ff
Zapněte napájení ze sítě.
www.stiebel-eltron.com
HDB-E Si | 67
ČESKY
1
!
INSTALACE
Odstraňování poruch
13. Odstraňování poruch
VÝSTRAHA elektrický proud
Pokud chcete provést kontrolu přístroje, musí být přístroj
připojen k síťovému napětí.
Porucha/stav diagnostické kontrolky LED
Přístroj nezapíná.
Průtok je příliš nízký.
Nebylo dosaženo teploty.
Ohřev se nezapíná.
Žádná teplá voda, kontrolky nesvítí.
Možnosti zobrazení informací na diagnostické liště (LED)
červená
svítí při poruše
žlutá
svítí při ohřívání
zelená
bliká: Přístroj připojený k síti
13.1 Tabulka poruch
Příčina
Ve sprchovací hlavici/v perlátorech se usadil vodní
kámen.
Sítko v přístroji je znečištěné.
Výpadek jedné fáze.
Zařízení zjistilo ve vodě vyšší obsah vzduchu a na
chvíli vypnulo ohřev.
Vypnuly pojistky.
Vypnul bezpečnostní omezovač tlaku (viz kapitola
„Instalace / Technické údaje / Schéma elektrického
zapojení“).
Závada elektronického systému.
Při průtoku > 2,3 l/min. není dodávána žádná teplá
voda.
Kontrolky: Zelená bliká.
Závada elektronického systému.
Odstranění
Odstraňte vodní kámen, v případě potřeby vyměňte
sprchovací hlavici / perlátory.
Vyčistěte sítko.
Zkontrolujte pojistky vnitřní instalace.
Přístroj se za minutu opět zapne.
Zkontrolujte pojistky vnitřní instalace.
Odstraňte příčinu závady (například defektní tlakové
proplachovací zařízení).
Chraňte systém ohřevu před přehříváním tím, že na
jednu minutu otevřete ventil v odběrném místě za
přístrojem. Z topného systému tak bude vypuštěn tlak
a dojde k ochlazení. Aktivujte bezpečnostní omezovač
tlaku při hydraulickém tlaku stisknutím tlačítka reset,
viz též kapitola „Instalace / Uvedení do provozu /
První uvedení do provozu“.
Zkontrolujte elektroniku, v případě potřeby proveďte
výměnu.
Zkontrolujte elektroniku, v případě potřeby proveďte
výměnu.
Snímač průtoku není připojen.
Závada snímače průtoku.
Při průtoku > 2,3 l/min. není dodávána žádná teplá
voda.
Kontrolky: Žlutá svítí, zelená bliká.
Neteče teplá voda.
Kontrolky: Červená svítí, zelená bliká.
Připojte konektor snímače průtoku.
Zkontrolujte snímač průtoku a v případě potřeby jej
vyměňte.
Bezpečnostní omezovač teploty (viz kapitola „Instala- Zkontrolujte bezpečnostní omezovač teploty a v příce / Technické údaje / Schéma elektrického zapojení“) padě potřeby jej vyměňte.
vypnul nebo je přerušen.
Topný systém je vadný.
Změřte odpor topného systému, případně topný systém vyměňte.
Závada elektronického systému.
Zkontrolujte elektroniku, v případě potřeby proveďte
výměnu.
Teplota přiváděné studené vody je vyšší než 35 °C.
Snižte teplotu studené vody, přiváděné do přístroje.
Snímač studené vody je vadný.
Zkontrolujte elektroniku, v případě potřeby proveďte
výměnu.
14. Údržba
VÝSTRAHA elektrický proud
Při všech činnostech odpojte přístroj na všech pólech
od sítě.
Vypuštění přístroje
K provádění údržbových prací můžete přístroj vypustit.
VÝSTRAHA popálení
Při vyprázdnění přístroje může vytékat horká voda.
ff
Uzavřete ventil na přívodu studené vody.
ff
Otevřete všechny odběrné ventily.
ff
Odpojte od přístroje vodovodní přípojky.
ff
Demontovaný přístroj skladujte tak, aby byl chráněn před
mrazem. Případné zbytky vody v přístroji mohou zmrznout a
způsobit škody.
68 | HDB-E Siwww.stiebel-eltron.com
INSTALACE
Technické údaje
15. Technické údaje
15.1 Rozměry a přípojky
20
2
1
117
85_02_02_0003_
225
140
1 Řídicí vodič ke stykači 2.přístroje (např. elektrické zařízení k
ohřevu zásobníku).
2 Řídicí kontakt, který se otevře po zapnutí průtokového
ohřívače.
47
470
414
368
338
b03
15.3 Výkon teplé vody
35
100
c06
c01
D0000023609
40
35
30
HDB-E
b02
b03
c01
c06
Průchodka el. rozvodu I
Průchodka el. vodičů II
Vstup studené vody
Výstup teplé vody
Vnější závit
Vnější závit
G 1/2 A
G 1/2 A
15.2 Schéma elektrického zapojení
3/PE ~ 380 - 400 V
Příkon v kW
38 °C výkon teplé vody v l/min.
Jmenovité napětí
Teplota přiváděné studené vody
380 V
400 V
5 °C
10 °C
15 °C
9,7
4,2
4,9
6,0
10,7
4,6
5,5
6,6
16,2
7,0
8,3
10,1
18
7,8
9,2
11,2
19
8,2
9,7
11,8
21
9,1
10,7
13,0
21,7
9,4
11,1
13,5
24
10,4
12,2
14,9
20 °C
7,7
8,5
12,9
14,3
15,1
16,7
17,2
19,0
Příkon v kW
50 °C výkon teplé vody v l/min.
Jmenovité napětí
Teplota přiváděné studené vody
380 V
400 V
5 °C
10 °C
15 °C
9,7
3,1
3,5
4,0
10,7
3,4
3,8
4,4
16,2
5,1
5,8
6,6
18
5,7
6,4
7,3
19
6,0
6,8
7,8
21
6,7
7,5
8,6
21,7
6,9
7,8
8,9
24
7,6
8,6
9,8
20 °C
4,6
5,1
7,7
8,6
9,0
10,0
10,3
11,4
15.4 Oblast použití / Převodní tabulka
85_02_02_0005
Měrný elektrický odpor a měrná elektrická vodivost (viz kapitolu
„Instalace /Technické údaje /Tabulka s technickými údaji“).
1 Topný systém s holou spirálou
2 Bezpečnostní omezovač teploty
3 Bezpečnostní omezovač tlaku
Údaj podle normy
při 15 °C
20 °C
Měrný
Měrný Vodivost Měrný
odpor
σ≤
odpor
ρ≥
ρ≥
≥ Ωcm
mS/m μS/cm ≥ Ωcm
1100
91
909
970
25 °C
Měrný Vodivost Měrný
σ≤
odpor
ρ≥
mS/m μS/cm ≥ Ωcm
103
1031 895
Měrný Vodivost
σ≤
mS/m μS/cm
112
1117
Prioritní spínání se zátěžovým relé (LR 1-A)
Viz též kapitolu „Instalace / Popis zařízení / Příslušenství“
www.stiebel-eltron.com
HDB-E Si | 69
ČESKY
Výkon teplé vody závisí na napětí sítě, příkonu přístroje a teplotě přítoku studené vody. Jmenovité napětí a jmenovitý výkon
najdete na typovém štítku (viz kapitola „Obsluha / Odstraňování
problémů“).
b02
INSTALACE
Technické údaje
15.5 Ztráty tlaku
Dimenzování potrubní sítě
Armatury
K výpočtu dimenzování potrubní sítě je pro přístroj doporučena
tlaková ztráta 0,1 MPa.
Tlaková ztráta armatur při objemovém průtoku 10 l/min
Páková baterie cca
MPa
0,04 - 0,08
Armatura s termostatem cca
MPa
0,03 - 0,05
Ruční sprcha cca
MPa
0,03 - 0,15
15.6 Podmínky v případě poruchy
V případě poruchy může v instalaci krátkodobě vzniknout zatížení
maximálně 95 °C při tlaku 1,2 MPa.
15.7 Údaje ke spotřebě energie
List technických údajů k výrobku: Běžné zařízení k přípravě teplé vody v souladu s nařízením (EU) č. 812/2013 | 814/2013
Výrobce
Zátěžový profil
Třída energetické účinnosti
Energetická účinnost
Roční spotřeba el. energie
Nastavení teploty od výrobce
Hladina akustického výkonu
Zvláštní pokyny k měření účinnosti
Denní spotřeba el. energie
%
kWh
°C
dB(A)
kWh
HDB-E 12 Si
232003
STIEBEL ELTRON
XS
A
39
468
55
15
žádné
2,143
HDB-E 18 Si
232004
STIEBEL ELTRON
S
A
39
480
55
15
žádné
2,186
HDB-E 21 Si
232005
STIEBEL ELTRON
S
A
39
477
55
15
žádné
2,197
HDB-E 24 Si
232006
STIEBEL ELTRON
S
A
39
475
55
15
žádné
2,186
70 | HDB-E Siwww.stiebel-eltron.com
INSTALACE | ZÁRUKA | ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ A RECYKLACE
15.8 Tabulka údajů
Elektrotechnické údaje
Jmenovité napětí
Jmenovitý výkon
Jmenovitý proud
Jištění
Fáze
Frekvence
Max. impedance sítě při 50 Hz
Specifický odpor ρ15 ≥
Specifická vodivost σ15 ≤
Přípojky
Vodovodní přípojka
Meze použitelnosti
Max. dovolený tlak
Hodnoty
Max. povolená vstupní teplota vody
Zap
Objemový průtok pro tlakovou ztrátu
Tlakové ztráty při objemovém průtoku
Omezení průtoku při
Výkon teplé vody
Δϑ při dodávce teplé vody
Údaje o hydraulickém systému
Jmenovitý objem
Provedení
Nastavení teploty
Třída krytí
Izolační blok
Zdroj tepla topného systému
Víko a zadní stěna
Barva
Krytí (IP)
Rozměry
Výška
Šířka
Hloubka
Hmotnosti
Hmotnost
Upozornění
Přístroj vyhovuje normě IEC 61000-3-12.
V
kW
A
A
380
9,7
14,4
16
Hz
Ω
Ω cm
μS/cm
50/60
400
10,7
15,5
16
3/PE
50/60
≥1100
≤910
≥1100
≤910
HDB-E 18 Si
232004
380
16,2
24,7
25
50/60
0,379
≥1100
≤910
400
18
26
25
3/PE
50/60
0,360
≥1100
≤910
HDB-E 21 Si
232005
380
19
29,5
32
50/60
0,325
≥1100
≤910
400
21
31
32
3/PE
50/60
0,308
≥1100
≤910
HDB-E 24 Si
232006
380
21,7
33,3
35
50/60
0,284
≥1100
≤910
400
24
35
35
3/PE
50/60
0,270
≥1100
≤910
G 1/2 A
G 1/2 A
G 1/2 A
G 1/2 A
MPa
1
1
1
1
°C
l/min
l/min
MPa
l/min
l/min
K
35
>2,3
3,1
0,07 (0,02 bez DMB)
4
5,5
28
35
>2,3
5,2
0,08 (0,06 bez DMB)
7,5
9,0
28
35
>2,3
6,0
0,10 (0,08 bez DMB)
7,5
10,5
28
35
>2,3
6,9
0,13 (0,1 bez DMB)
8,5
12
28
l
0,4
0,4
0,4
0,4
°C
55
1
plast
holá spirála
plast
bílá
IP25
55
1
plast
holá spirála
plast
bílá
IP25
55
1
plast
holá spirála
plast
bílá
IP25
55
1
plast
holá spirála
plast
bílá
IP25
mm
mm
mm
470
225
117
470
225
117
470
225
117
470
225
117
kg
3,6
3,6
3,6
3,6
Záruka
Pro přístroje nabyté mimo území Německa neplatí záruční
podmínky poskytované našimi firmami v Německu. V zemích,
ve kterých některá z našich dceřiných společností distribuuje
naše výrobky, poskytuje záruku jenom tato dceřiná společnost.
Takovou záruku lze poskytnout pouze tehdy, pokud dceřiná
společnost vydala vlastní záruční podmínky. Jinak nelze záruku
poskytnout.
Na přístroje zakoupené v zemích, ve kterých nejsou naše výrobky distribuovány žádnou z dceřiných společností, neposkytujeme žádnou záruku. Případné záruky závazně přislíbené
dovozcem zůstávají proto nedotčené.
Životní prostředí a recyklace
Pomozte nám chránit naše životní prostředí. Materiály po použití zlikvidujte v souladu s platnými národními předpisy.
www.stiebel-eltron.com
HDB-E Si | 71
ČESKY
HDB-E 12 Si
232003
Deutschland
STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG
Dr.-Stiebel-Straße 33 | 37603 Holzminden
Tel. 05531 702-0 | Fax 05531 702-480
info@stiebel-eltron.de
www.stiebel-eltron.de
Verkauf
Tel. 05531 702-110 | Fax 05531 702-95108 | info-center@stiebel-eltron.de
Kundendienst
Tel. 05531 702-111 | Fax 05531 702-95890 | kundendienst@stiebel-eltron.de
Ersatzteilverkauf Tel. 05531 702-120 | Fax 05531 702-95335 | ersatzteile@stiebel-eltron.de
Australia
France
Austria
STIEBEL ELTRON SAS
7-9, rue des Selliers
B.P 85107 | 57073 Metz-Cédex 3
Tel. 0387 7438-88 | Fax 0387 7468-26
info@stiebel-eltron.fr
www.stiebel-eltron.fr
Slovakia
TATRAMAT - ohrievače vody s.r.o.
Hlavná 1 | 058 01 Poprad
Tel. 052 7127-125 | Fax 052 7127-148
info@stiebel-eltron.sk
www.stiebel-eltron.sk
Switzerland
STIEBEL ELTRON Ges.m.b.H.
Gewerbegebiet Neubau-Nord
Margaritenstraße 4 A | 4063 Hörsching
Tel. 07221 74600-0 | Fax 07221 74600-42
info@stiebel-eltron.at
www.stiebel-eltron.at
Hungary
STIEBEL ELTRON Kft.
Gyár u. 2 | 2040 Budaörs
Tel. 01 250-6055 | Fax 01 368-8097
info@stiebel-eltron.hu
www.stiebel-eltron.hu
STIEBEL ELTRON AG
Industrie West
Gass 8 | 5242 Lupfig
Tel. 056 4640-500 | Fax 056 4640-501
info@stiebel-eltron.ch
www.stiebel-eltron.ch
Belgium
Japan
Thailand
STIEBEL ELTRON bvba/sprl
't Hofveld 6 - D1 | 1702 Groot-Bijgaarden
Tel. 02 42322-22 | Fax 02 42322-12
info@stiebel-eltron.be
www.stiebel-eltron.be
China
STIEBEL ELTRON (Tianjin) Electric Appliance
Co., Ltd.
Plant C3, XEDA International Industry City
Xiqing Economic Development Area
300085 Tianjin
Tel. 022 8396 2077 | Fax 022 8396 2075
info@stiebeleltron.cn
www.stiebeleltron.cn
Czech Republic
STIEBEL ELTRON spol. s r.o.
K Hájům 946 | 155 00 Praha 5 - Stodůlky
Tel. 251116-111 | Fax 235512-122
info@stiebel-eltron.cz
www.stiebel-eltron.cz
Finland
STIEBEL ELTRON OY
Kapinakuja 1 | 04600 Mäntsälä
Tel. 020 720-9988
info@stiebel-eltron.fi
www.stiebel-eltron.fi
4<AMHCMN=jgifcj>
NIHON STIEBEL Co. Ltd.
Kowa Kawasaki Nishiguchi Building 8F
66-2 Horikawa-Cho
Saiwai-Ku | 212-0013 Kawasaki
Tel. 044 540-3200 | Fax 044 540-3210
info@nihonstiebel.co.jp
www.nihonstiebel.co.jp
Netherlands
STIEBEL ELTRON Asia Ltd.
469 Moo 2 Tambol Klong-Jik
Amphur Bangpa-In | 13160 Ayutthaya
Tel. 035 220088 | Fax 035 221188
info@stiebeleltronasia.com
www.stiebeleltronasia.com
United Kingdom and Ireland
STIEBEL ELTRON Nederland B.V.
Daviottenweg 36 | 5222 BH 's-Hertogenbosch
Tel. 073 623-0000 | Fax 073 623-1141
info@stiebel-eltron.nl
www.stiebel-eltron.nl
STIEBEL ELTRON UK Ltd.
Unit 12 Stadium Court
Stadium Road | CH62 3RP Bromborough
Tel. 0151 346-2300 | Fax 0151 334-2913
info@stiebel-eltron.co.uk
www.stiebel-eltron.co.uk
Poland
United States of America
STIEBEL ELTRON Polska Sp. z O.O.
ul. Działkowa 2 | 02-234 Warszawa
Tel. 022 60920-30 | Fax 022 60920-29
biuro@stiebel-eltron.pl
www.stiebel-eltron.pl
STIEBEL ELTRON, Inc.
17 West Street | 01088 West Hatfield MA
Tel. 0413 247-3380 | Fax 0413 247-3369
info@stiebel-eltron-usa.com
www.stiebel-eltron-usa.com
Russia
STIEBEL ELTRON LLC RUSSIA
Urzhumskaya street 4,
building 2 | 129343 Moscow
Tel. 0495 7753889 | Fax 0495 7753887
info@stiebel-eltron.ru
www.stiebel-eltron.ru
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten! | Subject to errors and technical changes! | Sous réserve
d‘erreurs et de modifications techniques! | Onder voorbehoud van vergissingen en technische wijzigingen! |
Salvo error o modificación técnica! | Excepto erro ou alteração técnica | Zastrzeżone zmiany techniczne i
ewentualne błędy | Omyly a technické změny jsou vyhrazeny! | A muszaki változtatások és tévedések jogát
fenntartjuk! | Отсутствие ошибок не гарантируется. Возможны технические изменения. | Chyby a
technické zmeny sú vyhradené!
Stand 9375
A 296852-41114-9434
B 298033-40708-9348
STIEBEL ELTRON Australia Pty. Ltd.
6 Prohasky Street | Port Melbourne VIC 3207
Tel. 03 9645-1833 | Fax 03 9645-4366
info@stiebel.com.au
www.stiebel.com.au
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising