STIEBEL ELTRON | DNM 3-6 | Operation Instruction | Stiebel Eltron DNM 3-6 Operation Instruction

Stiebel Eltron DNM 3-6 Operation Instruction
BEDIENUNG UND INSTALLATION
OPERATION AND INSTALLATION
UTILISATION ET INSTALLATION
BEDIENING EN INSTALLATIE
OBSŁUGA I INSTALACJA
OBSLUHA A INSTALACE
OBSLUHA A INŠTALÁCIA
OPERAREA ŞI INSTALAREA
ЭКСПЛУАТАЦИЯ И МОНТАЖ
Hydraulisch gesteuerter Mini-Durchlauferhitzer | Hydraulically controlled mini
instantaneous water heater | Mini chauffe-eau instantané à gestion hydraulique |
Hydraulisch gestuurde mini-doorstromer | Hydraulicznie sterowany mini przepływowy
ogrzewacz wody | Hydraulicky řízený průtokový mini ohřívač | Hydraulicky riadený mini
prietokový ohrievač | Mini-încălzitor instant controlat hidraulic | Малогабаритный проточный
нагреватель с гидравлическим управлением
»» DNM 3
»» DNM 4
»» DNM 6
INHALT| BESONDERE HINWEISE

BESONDERE HINWEISE
BEDIENUNG
1.
Allgemeine Hinweise����������������������������������������4
2.
Sicherheit�����������������������������������������������������5
3.
Gerätebeschreibung�����������������������������������������7
4.
Einstellungen�������������������������������������������������7
5.
Reinigung, Pflege und Wartung����������������������������8
6.
Problembehebung�������������������������������������������9
7.
Produktregistrierung����������������������������������������9
PRODUKT REGISTRIEREN
› Schnelle Hilfe im Servicefall
den QR-Code scannen oder
› Einfach
www.stiebel-eltron.com/registration
INSTALLATION
8.
Sicherheit��������������������������������������������������� 10
9.
Gerätebeschreibung��������������������������������������� 10
10.
Vorbereitungen��������������������������������������������� 11
11.
Montage����������������������������������������������������� 11
12.
Inbetriebnahme�������������������������������������������� 15
13.
Außerbetriebnahme��������������������������������������� 15
14.
Störungsbehebung����������������������������������������� 15
15.
Wartung����������������������������������������������������� 16
16.
Technische Daten������������������������������������������� 17
UMWELT UND RECYCLING
KUNDENDIENST UND GARANTIE
2 | DNM
www.stiebel-eltron.com
BESONDERE HINWEISE
-- Das Gerät muss über eine Trennstrecke von mindestens 3 mm allpolig vom Netzanschluss getrennt werden können.
-- Das Gerät kann von Kindern ab 3 Jahren sowie
von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung
dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
-- Das Gerät muss dauerhaft an eine feste Verdrahtung angeschlossen werden, Ausnahme DNM 3.
-- Die Armatur kann während des Betriebs eine
Temperatur von über 50 °C annehmen. Bei
Auslauftemperaturen größer 43 °C besteht
Verbrühungsgefahr.
-- Beachten Sie den maximalen zulässigen Druck
(siehe Kapitel „Technische Daten / Datentabelle“).
-- Das Gerät ist für die Versorgung einer Dusche
(Duschbetrieb) nicht geeignet.
-- Die angegebene Spannung muss mit der Netzspannung übereinstimmen.
-- Das Netzanschlusskabel darf bei Beschädigung
oder Austausch nur durch einen vom Hersteller
berechtigten Fachhandwerker mit dem originalen
Ersatzteil ersetzt werden.
-- Befestigen Sie das Gerät wie in Kapitel „Installation / Montage“ beschrieben.
-- Der spezifische Wasserwiderstand des Wasserversorgungsnetzes darf nicht unterschritten
werden (siehe Kapitel „Installation / Technische
Daten / Datentabelle“).
-- Entleeren Sie das Gerät wie in Kapitel „Installation / Wartung / Gerät entleeren“ beschrieben.
www.stiebel-eltron.com
DNM | 3
DEUTSCH
Besondere Hinweise

Bedienung
Allgemeine Hinweise
BEDIENUNG
1.
Allgemeine Hinweise
1.1.2 Symbole, Art der Gefahr
Symbol
!
Stromschlag
Das Kapitel „Bedienung“ richtet sich an den Gerätebenutzer und
den Fachhandwerker.
Verbrennung
(Verbrennung, Verbrühung)
Das Kapitel „Installation“ richtet sich an den Fachhandwerker.
Hinweis
Lesen Sie diese Anleitung vor dem Gebrauch sorgfältig
durch und bewahren Sie sie auf.
Geben Sie die Anleitung gegebenenfalls an einen nachfolgenden Benutzer weiter.
1.1.3 Signalworte
SIGNALWORT
GEFAHR
WARNUNG
1.1
Sicherheitshinweise
1.1.1 Aufbau von Sicherheitshinweisen
Art der Gefahr
Verletzung
VORSICHT
Bedeutung
Hinweise, deren Nichtbeachtung schwere Verletzungen
oder Tod zur Folge haben.
Hinweise, deren Nichtbeachtung schwere Verletzungen
oder Tod zur Folge haben kann.
Hinweise, deren Nichtbeachtung zu mittelschweren oder
leichten Verletzungen führen kann.
SIGNALWORT Art der Gefahr
Hier stehen mögliche Folgen bei Nichtbeachtung des
Sicherheitshinweises.
ff
Hier stehen Maßnahmen zur Abwehr der Gefahr.
4 | DNM
www.stiebel-eltron.com
1.2
Andere Markierungen in dieser Dokumentation
2.
Sicherheit
Hinweis
Hinweise werden durch horizontale Linien ober- und unterhalb des Textes begrenzt. Allgemeine Hinweise werden mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichnet.
ff
Lesen Sie die Hinweistexte sorgfältig durch.
2.1
Bestimmungsgemäße Verwendung
Symbol
!
Sachschaden
(Geräte-, Folgen-, Umweltschaden)
Geräteentsorgung
ff
Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen.
Die erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt
beschrieben.
1.3
Maßeinheiten
Hinweis
Wenn nicht anders angegeben, ist die verwendete Maßeinheit Millimeter.
www.stiebel-eltron.com
Das Gerät ist für den Einsatz im häuslichen Umfeld vorgesehen.
Es kann von nicht eingewiesenen Personen sicher bedient werden. In nicht häuslicher Umgebung, z. B. im Kleingewerbe, kann
das Gerät ebenfalls verwendet werden, sofern die Benutzung in
gleicher Weise erfolgt.
Das Gerät dient zur Erwärmung von Trinkwasser. Das Gerät ist für
ein Handwaschbecken bestimmt.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht
bestimmungsgemäß. Zum bestimmungsgemäßen Gebrauch gehört auch das Beachten dieser Anleitung sowie der Anleitungen
für eingesetztes Zubehör.
2.2
Allgemeine Sicherheitshinweise
GEFAHR Verbrühung
Die Armatur kann während des Betriebs eine Temperatur
von über 50 °C annehmen.
Bei Auslauftemperaturen größer 43 °C besteht Verbrühungsgefahr.
DNM | 5
DEUTSCH
Bedienung
Sicherheit
Bedienung
Sicherheit
!
WARNUNG Verletzung
Das Gerät kann von Kindern ab 3 Jahren sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht
von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
!
Sachschaden
Stellen Sie sicher, dass das drucklose Gerät keinem Druck
ausgesetzt ist, da es sonst ggf. zerstört werden könnte:
ff
Verwenden Sie nur den mitgelieferten Spezial-Strahlregler.
ff
Verwenden Sie keine Perlatoren oder Schläuche mit
Strahlregler.
ff
Verschließen Sie niemals die Armaturausläufe.
ff
Beugen Sie Verkalkungen an den Armaturausläufen
vor (siehe Kapitel „Reinigung, Pflege und Wartung“).
GEFAHR Stromschlag
Eine beschädigte elektrische Anschlussleitung muss
durch einen Fachhandwerker ausgetauscht werden.
Eine mögliche Gefährdung wird dadurch ausgeschlossen.
!
Sachschaden
Schützen Sie das Gerät und die Armatur vor Frost.
6 | DNM
www.stiebel-eltron.com
Bedienung
Gerätebeschreibung
Prüfzeichen
Siehe Typenschild am Gerät.
Landesspezifische Zulassungen und Zeugnisse: Deutschland
Für die Geräte ist auf Grund der Landesbauordnungen ein allgemeines bauaufsichtliches Prüfzeugnis zum Nachweis der Verwendbarkeit hinsichtlich des Geräuschverhaltens erteilt.
3.
Gerätebeschreibung
Der hydraulisch gesteuerte drucklose Mini-Durchlauferhitzer erwärmt das Wasser direkt an der Entnahmestelle. Beim Öffnen der
Armatur schaltet die Heizleistung automatisch ein. Durch kurze
Leitungswege entstehen geringe Energie- und Wasserverluste.
Die Warmwasserleistung hängt von der Kaltwassertemperatur,
der Heizleistung und der Durchflussmenge ab.
Das Blankdraht-Heizsystem ist für kalkarme und kalkhaltige Wässer geeignet. Das Heizsystem ist gegen Verkalkung weitgehend
unempfindlich. Das Heizsystem sorgt für eine schnelle und effiziente Bereitstellung von Warmwasser am Handwaschbecken.
DIN 4109
P-IX 6744/I
Mit dem Einbau des beigefügten Spezial-Strahlreglers erhalten
Sie einen optimalen Wasserstrahl.
4.
Einstellungen
Sobald Sie das Warmwasserventil an der Armatur öffnen oder
den Sensor einer Sensor-Armatur betätigen, schaltet automatisch
das Heizsystem des Gerätes ein. Das Wasser wird erwärmt. Die
Temperatur des Wassers können Sie mit der Armatur verändern:
Einschaltmenge siehe Kapitel „Technische Daten / Datentabelle /
Ein“.
Temperatur erhöhen
ff
Drosseln Sie die Durchflussmenge an der Armatur.
www.stiebel-eltron.com
DNM | 7
DEUTSCH
2.3
Bedienung
Reinigung, Pflege und Wartung
Temperatur verringern
ff
Öffnen Sie die Armatur weiter oder mischen Sie mehr Kaltwasser bei.
Nach Unterbrechung der Wasserversorgung
Siehe Kapitel „Inbetriebnahme / Wiederinbetriebnahme“.
5.
Reinigung, Pflege und Wartung
ff
Verwenden Sie keine scheuernden oder anlösenden Reinigungsmittel. Zur Pflege und Reinigung des Gerätes genügt
ein feuchtes Tuch.
!
Sachschaden
Verkalkungen an den Armaturausläufen können das
Gerät unter Druck setzen und ggf. zerstören.
ff
Kontrollieren Sie regelmäßig die Armaturen. Kalk an den
Armaturausläufen können Sie mit handelsüblichen Entkalkungsmitteln entfernen.
ff
Lassen Sie die elektrische Sicherheit am Gerät regelmäßig
von einem Fachhandwerker prüfen.
ff
Entkalken oder erneuern Sie regelmäßig den Spezial-Strahlregler in der Armatur (siehe Kapitel „Gerätebeschreibung /
Zubehör“).
8 | DNM
www.stiebel-eltron.com
Bedienung
Problembehebung
7.
Problembehebung
Problem
Das Gerät schaltet trotz
voll geöffnetem Warmwasserventil nicht ein.
Ursache
Am Gerät liegt keine
Spannung an.
Behebung
Prüfen Sie die Sicherung
in der Hausinstallation.
Der Strahlregler in der
Reinigen und / oder entArmatur ist verkalkt oder kalken Sie den Strahlregverschmutzt.
ler oder erneuern Sie den
Spezial-Strahlregler.
Die Wasserversorgung ist Entlüften Sie das Gerät
unterbrochen.
und die Kaltwasser-Zulaufleitung (siehe Kapitel
„Einstellungen“).
Produktregistrierung
DEUTSCH
6.
Registrieren Sie Ihr Produkt
und profitieren Sie.
SCHNELLE HILFE
vollständigen Daten ermöglichen uns eine schnelle
› Ihre
Hilfe im Garantiefall. Unser Kundendienst kümmert sich um
Ihre Anlage und sorgt für eine reibungslose Abwicklung.
Können Sie die Ursache nicht beheben, rufen Sie den Fachhandwerker. Zur besseren und schnelleren Hilfe teilen Sie ihm die
Nummer vom Typenschild mit (000000-0000-000000).
DNM . . Nr.: 000000-0000-000000
www.stiebel-eltron.com/registration
www.stiebel-eltron.com
DNM | 9
Installation
Sicherheit
INSTALLATION
8.
8.2
Hinweis
Beachten Sie alle nationalen und regionalen Vorschriften
und Bestimmungen.
Sicherheit
Die Installation, Inbetriebnahme sowie Wartung und Reparatur
des Gerätes darf nur von einem Fachhandwerker durchgeführt
werden.
8.1
Allgemeine Sicherheitshinweise
Wir gewährleisten eine einwandfreie Funktion und Betriebssicherheit nur, wenn das für das Gerät bestimmte Original-Zubehör und
die originalen Ersatzteile verwendet werden.
!
!
Sachschaden
Beachten Sie die max. zulässige Zulauftemperatur. Bei
höheren Temperaturen kann das Gerät beschädigt werden. Mit einer Zentral-Thermostatarmatur (siehe Kapitel
„Gerätebeschreibung / Zubehör“) können Sie die Zulauftemperatur begrenzen.
Vorschriften, Normen und Bestimmungen
Der spezifische elektrische Widerstand des Wassers darf nicht
kleiner sein als auf dem Typenschild angegeben. Bei einem Wasser-Verbundnetz müssen Sie den niedrigsten elektrischen Widerstand des Wassers berücksichtigen (siehe Kapitel „Technischen
Daten / Datentabelle“). Den spezifischen elektrischen Widerstand
oder die elektrische Leitfähigkeit des Wassers erfahren Sie bei
Ihrem Wasserversorgungs-Unternehmen.
9.
Gerätebeschreibung
9.1
Lieferumfang
Mit dem Gerät werden geliefert:
-- Sieb im Kaltwasser-Zulauf
-- Spezial-Strahlregler
-- Firmenlogo für die Übertischmontage
Sachschaden
Betreiben Sie das Gerät nur mit drucklosen Armaturen.
10 | DNM
www.stiebel-eltron.com
Installation
Vorbereitungen
Zubehör
Spezial-Strahlregler
-- für DNM 3 und DNM 4
-- für DNM 6
Hinweis
Mit dem Einbau des Spezial-Strahlreglers in der Armatur
erhalten Sie einen optimalen Wasserstrahl.
Drucklose Armaturen
-- WSN 10 | WSN 20 Sensor-Armatur für den Waschtisch
-- MAW Wandarmatur für Übertisch
-- MAZ Zweigriff-Waschtischarmatur
-- MAE Eingriff-Waschtischarmatur
ZTA 3/4 - Zentral-Thermostat­armatur
Thermostatarmatur für zentrale Vormischung, zum Beispiel zum
Betrieb eines Durchlauferhitzers mit einer Solaranlage.
10. Vorbereitungen
DEUTSCH
9.2
ff
Spülen Sie die Wasserleitung gut durch.
Wasserinstallation
Ein Sicherheitsventil ist nicht notwendig.
Armaturen
ff
Verwenden Sie geeignete Armaturen (siehe Kapitel „Gerätebeschreibung / Zubehör“).
11. Montage
11.1 Montageort
Montieren Sie das Gerät in einem frostfreien Raum in der Nähe
der Entnahmearmatur.
Achten Sie auf die Zugänglichkeit der seitlichen Kappenbefestigungsschrauben.
Das Gerät ist für eine Untertischmontage (Wasseranschlüsse oben)
und für eine Übertischmontage (Wasseranschlüsse unten) geeignet.
GEFAHR Stromschlag
Die Schutzart IP25 ist nur bei montierter Geräterückwand gegeben.
ff
Montieren Sie immer die Geräterückwand.
www.stiebel-eltron.com
DNM | 11
Installation
Montage
11.2 Montagealternativen

11.2.1 Untertischmontage, drucklos, mit druckloser Armatur
Montage des Gerätes
ff
Montieren Sie das Gerät an die Wand.
Hinweis
Die Wand muss ausreichend tragfähig sein.
12 | DNM

26_02_05_0083
26_02_05_0080

ff
Lösen Sie die Kappenbefestigungsschrauben mit zwei
Umdrehungen.
ff
Entriegeln Sie den Schnappverschluss mit einem
Schraubendreher.
ff
Nehmen Sie die Gerätekappe mit dem Heizsystem nach vorn
ab.
ff
Brechen Sie die Durchführungsöffnung für die elektrische
Anschlussleitung in der Gerätekappe mit einer Zange heraus.
Korrigieren Sie die Kontur ggf. mit einer Feile.
www.stiebel-eltron.com
Installation
Montage
DEUTSCH
ff
Haken Sie Gerätekappe mit dem Heizsystem unten ein.
ff
Rasten Sie das Heizsystem im Schnappverschluss ein.
ff
Befestigen Sie die Gerätekappe mit den
Kappenbefestigungsschrauben.
Montage der Armatur
26_02_05_0084


ff
Benutzen Sie die Geräterückwand als Bohrschablone.
ff
Befestigen Sie die Geräterückwand mit geeigneten Dübeln
und Schrauben an der Wand.
!
Sachschaden
Beim Montieren aller Anschlüsse müssen Sie am Gerät
mit einem Schlüssel SW 14 gegenhalten.
ff
Montieren Sie die Armatur. Beachten Sie dabei auch die Bedienungs- und Installationsanleitung der Armatur.
11.2.2 Übertischmontage, drucklos, mit druckloser Armatur

ff
Legen Sie die elektrische Anschlussleitung in die Durchführungsöffnung der Rückwand.
www.stiebel-eltron.com
26_02_05_0081_

26_02_05_0085

DNM | 13
Installation
Montage
Montage der Armatur
ff
Montieren Sie die Armatur. Beachten Sie dabei auch die Bedienungs- und Installationsanleitung der Armatur.
!
GEFAHR Stromschlag
Die Geräte sind im Anlieferungszustand mit einer elektrischen Anschlussleitung ausgestattet (DNM 3 mit Stecker).
Ein Anschluss an eine festverlegte elektrische Leitung
ist möglich, wenn diese mindestens den Querschnitt der
serienmäßigen Geräteanschlussleitung aufweist. Maximal ist ein Leitungsquerschnitt von 3 x 6 mm² möglich.
ff
Bei einer Übertischmontage des Gerätes müssen Sie
die elektrische Anschlussleitung hinter dem Gerät
führen.
Sachschaden
ff
Beim Montieren aller Anschlüsse müssen Sie am
Gerät mit einem Schlüssel SW 14 gegenhalten, siehe
Kapitel „Montagealternativen / Untertischmontage“.
Gerätemontage
ff
Montieren Sie das Gerät mit den Wasseranschlüssen auf die
Armatur.
!
Sachschaden
Achten Sie beim Anschluss an eine Schutzkontakt-Steckdose (bei einer elektrischen Anschlussleitung mit Stecker)
darauf, dass die Schutzkontakt-Steckdose nach der Installation des Gerätes frei zugänglich ist.
!
Sachschaden
Beachten Sie das Typenschild. Die angegebene Spannung
muss mit der Netzspannung übereinstimmen.
11.3 Elektroanschluss herstellen
GEFAHR Stromschlag
Führen Sie alle elektrischen Anschluss- und Installationsarbeiten nach Vorschrift aus.
GEFAHR Stromschlag
Achten Sie darauf, dass das Gerät an den Schutzleiter
angeschlossen ist.
Das Gerät muss über eine Trennstrecke von mindestens
3 mm allpolig vom Netzanschluss getrennt werden können.
14 | DNM
ff
Schließen Sie die elektrische Anschlussleitung gemäß
Elektroschaltplan an (siehe Kapitel „Technische Daten /
Elektroschaltplan“).
www.stiebel-eltron.com
Installation
Inbetriebnahme
12. Inbetriebnahme
12.1 Erstinbetriebnahme
26_02_05_0087
!
ff
Befüllen Sie das Gerät durch mehrmalige Zapfungen an der
Armatur, bis das Leitungsnetz und das Gerät luftfrei sind.
ff
Führen Sie eine Dichtheitskontrolle durch.
ff
Stecken Sie den Stecker der elektrischen Anschlussleitung,
wenn vorhanden, in die Schutzkontakt-Steckdose oder schalten Sie die Sicherung ein.
ff
Prüfen Sie die Arbeitsweise des Gerätes.
ff
Bei einer Übertischmontage müssen Sie das Firmenlogo mit
dem beiliegenden Firmenlogo überkleben.
12.2 Übergabe des Gerätes
ff
Erklären Sie dem Benutzer die Funktion des Gerätes und machen Sie ihn mit dem Gebrauch des Gerätes vertraut.
ff
Weisen Sie den Benutzer auf mögliche Gefahren hin, speziell
die Verbrühungsgefahr.
ff
Übergeben Sie diese Anleitung.
www.stiebel-eltron.com
Sachschaden
Nach Unterbrechung der Wasserversorgung müssen
Sie das Gerät mit folgenden Schritten wieder in Betrieb
nehmen, damit das Blankdraht-Heizsystem nicht zerstört
wird.
ff
Schalten Sie das Gerät spannungsfrei. Ziehen Sie dazu den
Stecker der elektrischen Anschlussleitung, wenn vorhanden,
oder schalten Sie die Sicherung aus.
ff
Siehe Kapitel „Erstinbetriebnahme“.
13. Außerbetriebnahme
ff
Trennen Sie das Gerät mit der Sicherung in der Hausinstallation von der Netzspannung oder ziehen Sie den Stecker der
elektrischen Anschlussleitung.
ff
Entleeren Sie das Gerät (siehe Kapitel „Wartung“).
14. Störungsbehebung
Problem
Das Gerät schaltet trotz
voll geöffnetem Warmwasserventil nicht ein.
Ursache
Der Strahlregler in der
Armatur ist verkalkt oder
verschmutzt.
Behebung
Reinigen und / oder entkalken Sie den Strahlregler oder erneuern Sie den
Spezial-Strahlregler.
DNM | 15
DEUTSCH
12.3 Wiederinbetriebnahme
Installation
Wartung
Problem
Ursache
Behebung
Das Sieb in der Kaltwas- Reinigen Sie das Sieb
serleitung ist verstopft. nach Absperren der Kaltwasserzuleitung.
Das Heizsystem ist deMessen Sie den Widerfekt.
stand des Heizsystems,
ggf. tauschen Sie das
Gerät aus.
15.2 Sieb reinigen
Das eingebaute Sieb können Sie nach der Demontage der Kaltwasseranschlussleitung reinigen.
GEFAHR Stromschlag
Trennen Sie bei allen Arbeiten das Gerät allpolig vom
Netzanschluss.
15.1 Gerät entleeren
GEFAHR Verbrühung
Beim Entleeren kann heißes Wasser austreten.
Wenn Sie das Gerät für Wartungsarbeiten oder bei Frostgefahr
zum Schutz der gesamten Installation entleeren müssen, gehen
Sie folgendermaßen vor:
ff
Schließen Sie das Absperrventil in der Kaltwasser-Zuleitung.
ff
Öffnen Sie das Entnahmeventil.
ff
Lösen Sie die Wasseranschlüsse vom Gerät.
16 | DNM
26_02_05_0065_
15. Wartung
15.3 Prüfungen nach VDE 0701/0702
Schutzleiterprüfung
ff
Prüfen Sie den Schutzleiter (in Deutschland z. B. DGUV A3)
am Schutzleiterkontakt der elektrischen Anschlussleitung
und am Anschlussstutzen des Gerätes.
Isolationswiderstand
ff
Sollte ein Gerät mit einer Nennheizleistung von > 3,5 kW den
Isolationswiderstand von 300 kΩ nicht erreichen, empfehlen wir, die Isolationseigenschaften dieses Gerätes mittels
der Differenzstrom-Messung des Schutzleiterstroms / Ableitstroms gemäß VDE 0701/0702 (Bild C.3b) durchzuführen.
www.stiebel-eltron.com
Installation
Technische Daten
15.4 Lagerung des Gerätes
ff
Lagern Sie ein demontiertes Gerät frostfrei, da sich Restwasser im Gerät befindet, das gefrieren und Schäden verursachen kann.
15.5 Elektrische Anschlussleitung beim DNM 6
austauschen
Durchführung elektr. Leitungen I
Durchführung elektr. Leitungen II
Kaltwasser Zulauf
Warmwasser Auslauf
Außengewinde
Außengewinde
G 3/8 A
G 3/8 A
16.2 Elektroschaltplan
ff
Beim DNM 6 müssen Sie im Austauschfall eine 4 mm² elektrische Anschlussleitung verwenden.
DNM 3-6
1/N/PE ~ 200-240 V
16. Technische Daten
16.1 Maße und Anschlüsse
c01
c06
28
b02
120
190
www.stiebel-eltron.com
b03
82
L
N
D0000018336
143
4,8
165
95
V
85_02_05_0002
20
30
DNM | 17
DEUTSCH
DNM
b02
b03
c01
c06
Installation
Technische Daten
16.3 Temperaturerhöhung
16.4 Einsatzbereiche
Folgende Temperaturerhöhungen des Wassers ergeben sich bei
einer Spannung von 230 V:
X
Y
1
2
3
Normangabe bei
15 °C
20 °C
25 °C
Spez. Spez. Leitfähig- Spez. Spez. Leitfähig- Spez. Spez. LeitfähigWider- keit σ ≤
Wider- keit σ ≤
Wider- keit σ ≤
stand
stand
stand
ρ≥
ρ≥
ρ≥
Ωcm mS/m μS/cm
Ωcm mS/m μS/cm
Ωcm mS/m μS/cm
1100
91
909
970
103
1031
895
112
1117
3
2
1
1,4
1,8
2,2
2,6
3,0
3,4
84_02_02_0056
45,0
42,5
40,0
37,5
35,0
32,5
30,0
27,5
25,0
22,5
20,0
Spezifischer elektrischer Widerstand und spezifische
elektrische Leitfähigkeit, siehe „Datentabelle“.
Volumenstrom in l/min
Temperaturerhöhung in K
3,5 kW - 230 V
4,4 kW - 230 V
5,7 kW - 230 V
Beispiel DNM 3 mit 3,5 kW
Volumenstrom
Temperaturerhöhung
Kaltwasserzulauftemperatur
Maximale mögliche Auslauftemperatur
18 | DNM
l/min
K
°C
°C
2,0
25
12
37
www.stiebel-eltron.com
Installation
Technische Daten
Produktdatenblatt: Konventionelle Warmwasserbereiter nach Verordnung (EU) Nr. 812/2013 und 814/2013
Hersteller
Lastprofil
Energieeffizienzklasse
Energetischer Wirkungsgrad
Jährlicher Stromverbrauch
Schallleistungspegel
Besondere Hinweise zur Effizienzmessung
Täglicher Stromverbrauch
%
kWh
dB(A)
kWh
DNM 3
185411
STIEBEL ELTRON
XXS
A
39
477
15
keine
2,200
DNM 4
185415
STIEBEL ELTRON
XXS
A
38
478
15
keine
2,200
DNM 6
185418
STIEBEL ELTRON
XXS
A
38
478
15
keine
2,200
DNM 3
185411
DNM 4
185415
DNM 6
185418
16.6 Datentabelle
Elektrische Daten
Nennspannung
Nennleistung
Nennstrom
Absicherung
Frequenz
Phasen
Max. Netzimpedanz bei 50Hz
Spezifischer Widerstand ρ15 ≥
Spezifische Leitfähigkeit σ15 ≤
www.stiebel-eltron.com
V
kW
A
A
Hz
Ω
Ω cm
μS/cm
200
2,7
13,3
220
3,2
14,5
230
3,53
15,2
240
3.8
15.8
16
50/60
1/N/PE
1100
909
200
3,3
16,7
220
4,0
18,2
230
4,4
19,1
240
4.8
20
20
50/60
1/N/PE
1100
909
200
4,3
21,6
25
220
5,2
23,6
25
0,434
0,394
230
5,7
24,7
25
240
6.2
25.8
32
50/60
1/N/PE
0,377 0,361
1100
909
DNM | 19
DEUTSCH
16.5 Angaben zum Energieverbrauch
Installation
Technische Daten
Anschlüsse
Wasseranschluss
Einsatzgrenzen
Max. zulässiger Druck
Werte
Max. zulässige Zulauftemperatur
Ein
Druckverlust bei Volumenstrom
Volumenstrom für Druckverlust
Volumenstrom-Begrenzung bei
Warmwasserdarbietung
Δϑ bei Darbietung
Hydraulische Daten
Nenninhalt
Ausführungen
Montageart Übertisch
Montageart Untertisch
Bauart offen
Schutzklasse
Isolierblock
Heizsystem Wärmeerzeuger
Kappe und Rückwand
Farbe
Schutzart (IP)
Dimensionen
Höhe
Breite
Tiefe
Länge Anschlusskabel
20 | DNM
DNM 3
DNM 4
DNM 6
G 3/8 A
G 3/8 A
G 3/8 A
MPa
0
0
0
°C
l/min
MPa
l/min
l/min
l/min
K
35
> 1,6
0,05
1,6
2,2
2,0
25
35
> 2,0
0,06
2,0
2,8
2,5
25
35
> 2,6
0,08
2,6
4,3
3,2
25
l
0,1
0,1
0,1
X
X
X
1
Kunststoff
Blankdraht
Kunststoff
weiß
IP25
X
X
X
1
Kunststoff
Blankdraht
Kunststoff
weiß
IP25
X
X
X
1
Kunststoff
Blankdraht
Kunststoff
weiß
IP25
143
190
82
700
143
190
82
700
143
190
82
700
mm
mm
mm
mm
www.stiebel-eltron.com
ziehungsweise dem Fachhandel.
Entsorgen Sie Verkaufsverpackungen über eines der Dualen Systeme
in Deutschland.
UMWELT UND RECYCLING
Entsorgung von Altgeräten in Deutschland
kg
Hinweis
Das Gerät stimmt mit IEC 61000-3-12 überein.
Entsorgung von Transport- und
Verkaufsverpackungsmaterial
Entsorgung
vonunbeschädigt
Transport- und
Damit Ihr Gerät
bei Ihnen ankommt, haben wir es
Verkaufsverpackungsmaterial
sorgfältig verpackt. Bitte helfen Sie, die Umwelt zu schützen, und
entsorgen Sie das Verpackungsmaterial des Gerätes sachgerecht. Wir
Damit Ihr Gerät unbeschädigt bei Ihnen ankommt, haben wir es
beteiligen uns gemeinsam mit dem Großhandel und dem Fachhandsorgfältig verpackt. Bitte helfen Sie, die Umwelt zu schützen, und
werk / Fachhandel in Deutschland an einem wirksamen Rücknahmeentsorgen Sie das Verpackungsmaterial des Gerätes sachgerecht. Wir
und Entsorgungskonzept für die umweltschonende Aufarbeitung
beteiligen uns gemeinsam mit dem Großhandel und dem Fachhandder Verpackungen.
werk / Fachhandel in Deutschland an einem wirksamen Rücknahmeund
Entsorgungskonzept
für die umweltschonende
Aufarbeitung
Überlassen
Sie die Transportverpackung
dem Fachhandwerker
beder
Verpackungen.
ziehungsweise
dem Fachhandel.
DNM 4
DNM 6
Die mit diesem Symbol gekennzeichneten Geräte dürfen
werden.
1,4nicht mit dem Hausmüll entsorgt
1,4
1,4
Als Hersteller sorgen wir im Rahmen der Produktverantwortung für
eine umweltgerechte Behandlung und Verwertung der Altgeräte.
Weitere Informationen zur Sammlung und Entsorgung erhalten Sie
über Ihre Kommune oder Ihren Fachhandwerker / Fachhändler.
Bereits
bei
der Entwicklung neuer
Geräte
wir auf eine
Über das
Rücknahmesystem
werden
hohe achten
Recyclingquoten
derhohe
MaRecyclingfähigkeit
derDeponien
Materialien.
terialien erreicht, um
und die Umwelt zu entlasten. Damit
leisten wir gemeinsam einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz.
Über das Rücknahmesystem werden hohe Recyclingquoten der Materialien erreicht, um Deponien und die Umwelt zu entlasten. Damit
Entsorgung
außerhalb
Deutschlands
leisten
wir gemeinsam
einen
wichtigen Beitrag zum Umweltschutz.
Entsorgen Sie dieses Gerät fach- und sachgerecht nach den örtlich
Entsorgung
außerhalb
Deutschlands
geltenden Vorschriften
und
Gesetzen.
Entsorgen Sie dieses Gerät fach- und sachgerecht nach den örtlich
geltenden Vorschriften und Gesetzen.
Überlassen
SieVerkaufsverpackungen
die Transportverpackung
beEntsorgen Sie
überdem
einesFachhandwerker
der Dualen Systeme
ziehungsweise
in Deutschland.dem Fachhandel.
Entsorgen Sie Verkaufsverpackungen über eines der Dualen Systeme
Entsorgung
von Altgeräten in Deutschland
in
Deutschland.
Geräteentsorgung
Entsorgung
von Altgeräten in Deutschland
Die mit diesem Symbol gekennzeichneten Geräte dürfen
nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Geräteentsorgung
Die mit diesem Symbol gekennzeichneten Geräte dürfen
Als Hersteller
im Rahmen
der Produktverantwortung
für
nicht sorgen
mit demwir
Hausmüll
entsorgt
werden.
eine
umweltgerechte
Behandlung
und
Verwertung
der
Altgeräte.
www.stiebel-eltron.com
Weitere Informationen zur Sammlung und Entsorgung erhalten Sie
DNM | 21
DEUTSCH
DNM 3Geräteentsorgung
Gewichte
Gewicht
KUNDENDIENST UND GARANTIE
Für die Dauer und Reichweite der Garantie übernehmen wir sämtliche Material- und Montagekosten.
Soweit der Kunde wegen des Garantiefalles aufgrund gesetzlicher
Gewährleistungsansprüche gegen andere Vertragspartner Leistungen erhalten hat, entfällt eine Leistungspflicht von uns.
Soweit eine Garantieleistung erbracht wird, übernehmen wir keine
Haftung für die Beschädigung eines Gerätes durch Diebstahl, Feuer,
Aufruhr oder ähnliche Ursachen.
Über die vorstehend zugesagten Garantieleistungen hinausgehend
kann der Endkunde nach dieser Garantie keine Ansprüche wegen
mittelbarer Schäden oder Folgeschäden, die durch das Gerät verursacht werden, insbesondere auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstandener Schäden, geltend machen. Gesetzliche Ansprüche des
Kunden uns gegenüber oder gegenüber Dritten bleiben unberührt.
Garantiedauer
Für im privaten Haushalt eingesetzte Geräte beträgt die Garantiedauer 24 Monate; im Übrigen (zum Beispiel bei einem Einsatz der Geräte in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben) beträgt die
Garantiedauer 12 Monate.
Die Garantiedauer beginnt für jedes Gerät mit der Übergabe des Gerätes an den Kunden, der das Gerät zum ersten Mal einsetzt.
Garantieleistungen führen nicht zu einer Verlängerung der Garantiedauer. Durch die erbrachte Garantieleistung wird keine neue Garan-
22 | DNM
tiedauer in Gang gesetzt. Dies gilt für alle erbrachten Garantieleistungen, insbesondere für etwaig eingebaute Ersatzteile oder für die
Ersatzlieferung eines neuen Gerätes.
Inanspruchnahme der Garantie
Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiedauer, innerhalb von
zwei Wochen, nachdem der Mangel erkannt wurde, bei uns anzumelden. Dabei müssen Angaben zum Fehler, zum Gerät und zum
Zeitpunkt der Feststellung gemacht werden. Als Garantienachweis
ist die Rechnung oder ein sonstiger datierter Kaufnachweis beizufügen. Fehlen die vorgenannten Angaben oder Unterlagen, besteht
kein Garantieanspruch.
Garantie für in Deutschland erworbene, jedoch außerhalb
Deutschlands eingesetzte Geräte
Wir sind nicht verpflichtet, Garantieleistungen außerhalb der Bundesrepublik Deutschland zu erbringen. Bei Störungen eines im Ausland eingesetzten Gerätes ist dieses gegebenenfalls auf Gefahr und
Kosten des Kunden an den Kundendienst in Deutschland zu senden.
Die Rücksendung erfolgt ebenfalls auf Gefahr und Kosten des Kunden. Etwaige gesetzliche Ansprüche des Kunden uns gegenüber
oder gegenüber Dritten bleiben auch in diesem Fall unberührt.
Außerhalb Deutschlands erworbene Geräte
Für außerhalb Deutschlands erworbene Geräte gilt diese Garantie
nicht. Es gelten die jeweiligen gesetzlichen Vorschriften und gegebenenfalls die Lieferbedingungen der Ländergesellschaft bzw. des
Importeurs.
www.stiebel-eltron.com
Erreichbarkeit
Sollte einmal eine Störung an einem unserer Produkte auftreten, stehen wir Ihnen natürlich mit Rat und Tat zur Seite.
Rufen Sie uns an:
05531 702-111
oder schreiben Sie uns:
Stiebel Eltron GmbH & Co. KG
- Kundendienst Fürstenberger Straße 77, 37603 Holzminden
E-Mail: kundendienst@stiebel-eltron.de
Fax: 05531 702-95890
Weitere Anschriften sind auf der letzten Seite aufgeführt.
Unseren Kundendienst erreichen Sie telefonisch rund um die Uhr,
auch an Samstagen und Sonntagen sowie an Feiertagen. Kundendiensteinsätze erfolgen während unserer Geschäftszeiten (von 7.15
bis 18.00 Uhr, freitags bis 17.00 Uhr). Als Sonderservice bieten wir
Kundendiensteinsätze bis 21.30 Uhr. Für diesen Sonderservice sowie
Kundendiensteinsätze an Wochenenden und Feiertagen werden höhere Preise berechnet.
Garantiebedingungen
Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen
von uns gegenüber dem Endkunden. Sie treten neben die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche des Kunden. Die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche gegenüber den sonstigen Vertragspartnern sind nicht berührt.
www.stiebel-eltron.com
Diese Garantiebedingungen gelten nur für solche Geräte, die vom
Endkunden in der Bundesrepublik Deutschland als Neugeräte erworben werden. Ein Garantievertrag kommt nicht zustande, soweit
der Endkunde ein gebrauchtes Gerät oder ein neues Gerät seinerseits von einem anderen Endkunden erwirbt.
Inhalt und Umfang der Garantie
Die Garantieleistung wird erbracht, wenn an unseren Geräten ein
Herstellungs- und/oder Materialfehler innerhalb der Garantiedauer
auftritt. Die Garantie umfasst jedoch keine Leistungen für solche Geräte, an denen Fehler, Schäden oder Mängel aufgrund von Verkalkung, chemischer oder elektrochemischer Einwirkung, fehlerhafter
Aufstellung bzw. Installation sowie unsachgemäßer Einregulierung,
Bedienung oder unsachgemäßer Inanspruchnahme bzw. Verwendung auftreten. Ebenso ausgeschlossen sind Leistungen aufgrund
mangelhafter oder unterlassener Wartung, Witterungseinflüssen
oder sonstigen Naturerscheinungen.
Die Garantie erlischt, wenn am Gerät Reparaturen, Eingriffe oder Abänderungen durch nicht von uns autorisierte Personen vorgenommen wurden.
Die Garantieleistung umfasst die sorgfältige Prüfung des Gerätes,
wobei zunächst ermittelt wird, ob ein Garantieanspruch besteht. Im
Garantiefall entscheiden allein wir, auf welche Art der Fehler behoben wird. Es steht uns frei, eine Reparatur des Gerätes ausführen zu
lassen oder selbst auszuführen. Etwaige ausgewechselte Teile werden unser Eigentum.
DNM | 23
DEUTSCH
KUNDENDIENST UND GARANTIE
CONTENTS | Special information

SPECIAL INFORMATION
OPERATION
1.
General information��������������������������������������� 25
2.
Safety�������������������������������������������������������� 27
3.
Appliance description������������������������������������� 28
4.
Settings����������������������������������������������������� 28
5.
Cleaning, care and maintenance������������������������� 28
6.
Troubleshooting�������������������������������������������� 29
INSTALLATION
7.
Safety�������������������������������������������������������� 29
8.
Appliance description������������������������������������� 30
9.
Preparations������������������������������������������������ 30
10.
Installation�������������������������������������������������� 31
11.
Commissioning��������������������������������������������� 34
12.
Appliance shutdown��������������������������������������� 35
13.
Troubleshooting�������������������������������������������� 35
14.
Maintenance������������������������������������������������ 35
15.
Specification������������������������������������������������ 37
GUARANTEE
ENVIRONMENT AND RECYCLING
24 | DNM
SPECIAL INFORMATION
-- The appliance may be used by children aged 3
and older and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or a lack of experience and know-how, provided that they are
supervised or they have been instructed on how
to use the appliance safely and have understood
the resulting risks. Children must never play with
the appliance. Children must never clean the appliance or perform user maintenance unless they
are supervised.
-- During operation, the tap can reach temperatures
in excess of 50 °C. There is a risk of scalding at
outlet temperatures in excess of 43 °C.
-- The appliance is not suitable for supplying a
shower (shower operation).
-- Ensure the appliance can be separated from the
power supply by an isolator that disconnects all
poles with at least 3 mm contact separation.
www.stiebel-eltron.com
Operation
General information
-- The specified voltage must match the mains
voltage.
OPERATION
-- Connect the appliance permanently to fixed wiring, exception DNM 3.
1.
The chapter "Operation" is intended for appliance users and qualified contractors.
The chapter "Installation" is intended for qualified contractors.
Note
Read these instructions carefully before using the appliance and retain them for future reference.
Pass on the instructions to a new user if required.
-- Secure the appliance as described in chapter "Installation / Installation".
-- Observe the maximum permissible pressure (see
chapter "Specification / Data table").
-- The specific water resistivity of the mains water
supply must not be undershot (see chapter “Installation / Specification / Data table”).
-- Drain the appliance as described in chapter "Installation / Maintenance / Draining the appliance".
www.stiebel-eltron.com
1.1
Safety instructions
1.1.1 Structure of safety instructions
KEYWORD Type of risk
Here, possible consequences are listed that may result
from failure to observe the safety instructions.
ff
Steps to prevent the risk are listed.
DNM | 25
ENGLISH
-- The power cable must only be replaced (for example if damaged) by a qualified contractor authorised by the manufacturer, using an original
spare part.
General information
Operation
General information
1.1.2 Symbols, type of risk
Symbol
!
1.2
Other symbols in this documentation
Type of risk
Injury
Note
Notes are bordered by horizontal lines above and below
the text. General information is identified by the adjacent
symbol.
ff
Read these texts carefully.
Electrocution
Burns
(burns, scalding)
1.1.3 Keywords
KEYWORD
DANGER
WARNING
CAUTION
Meaning
Failure to observe this information will result in serious
injury or death.
Failure to observe this information may result in serious
injury or death.
Failure to observe this information may result in non-serious or minor injury.
Symbol
!
Material losses
(appliance damage, consequential losses and environmental pollution)
Appliance disposal
ff
This symbol indicates that you have to do something. The action you need to take is described step by step.
1.3
Units of measurement
Note
Unless specified otherwise, all dimensions are given in
mm.
26 | DNM
www.stiebel-eltron.com
2.
Safety
2.1
Intended use
!
The appliance is intended for domestic use. It can be used safely
by untrained persons. The appliance can also be used in a non-domestic environment, e.g. in a small business, as long as it is used
in the same way.
This appliance is designed to heat DHW. The appliance is designed
for one hand washbasin.
Any other use beyond that described shall be deemed inappropriate. Observation of these instructions and of the instructions
for any accessories used is also part of the correct use of this
appliance.
2.2
General safety instructions
DANGER Scalding
During operation, the tap can reach temperatures in excess of 50 °C.
There is a risk of scalding at outlet temperatures in excess of 43 °C.
www.stiebel-eltron.com
WARNING Injury
The appliance may be used by children aged 3 and older
and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or a lack of experience and know-how, provided that they are supervised or they have been instructed on how to use the appliance safely and have
understood the resulting risks. Children must never play
with the appliance. Children must never clean the appliance or perform user maintenance unless they are
supervised.
DANGER Electrocution
Any damaged power cables must be replaced by a qualified electrician. This prevents potential hazards from
arising.
!
Material losses
Protect the appliance and tap against frost.
DNM | 27
ENGLISH
Operation
Safety
Operation
Appliance description
!
2.3
Material losses
Ensure that the non-pressurised appliance is not exposed
to any pressure as this could cause irreparable damage:
ff
Only use the special aerator provided.
ff
Never use aerators or hoses with aerators.
ff
Never seal the tap outlets.
ff
Prevent scale build-up at the tap outlets (see chapter
"Cleaning, care and maintenance").
Test symbols
4.
Settings
The appliance heating system switches on automatically as soon
as you open the DHW valve at the tap or activate the sensor of a
sensor tap. The water is heated. The water temperature can be
adjusted at the tap:
For the start volume, see chapter "Specification / Data table / On".
Increasing the temperature
ff
Reduce the flow rate at the tap.
See type plate on the appliance.
Reducing the temperature
ff
Open the tap further or add more cold water.
3.
Following an interruption to the water supply
Appliance description
The hydraulically controlled, non-pressurised mini instantaneous
water heater heats the water directly at the draw-off point. The
heating system starts automatically when the tap is opened. The
short pipe runs ensure that energy and water losses are minimal.
The DHW output depends on the cold water temperature, the heating output and the flow rate.
The bare wire heating system is suitable for hard and soft water
areas. This heating system has a low susceptibility to scale buildup. The heating system ensures quick and efficient DHW provision
at the hand washbasin.
See chapter "Commissioning / Recommissioning".
5.
Cleaning, care and maintenance
ff
Never use abrasive or corrosive cleaning agents. A damp
cloth is sufficient for cleaning the appliance.
!
Material losses
Scale build-up at the tap outlets can put the appliance
under pressure and may cause irreparable damage.
Fitting the special aerator supplied provides an optimum water jet.
28 | DNM
www.stiebel-eltron.com
Installation
Troubleshooting
6.
Troubleshooting
Problem
The appliance will not
start despite the DHW
valve being fully open.
Cause
No power at the appliance.
Remedy
Check the fuse/MCB in
your fuse box/distribution board.
The aerator in the tap is Clean and/or descale the
scaled up or dirty.
aerator or replace the
special aerator.
The water supply has
Vent the appliance and
been interrupted.
the cold water inlet line
(see chapter "Settings").
If you cannot remedy the fault, notify your contractor. To facilitate
and speed up your request, provide the number from the type
plate (000000-0000-000000).
INSTALLATION
7.
Safety
Only a qualified contractor should carry out installation, commissioning, maintenance and repair of the appliance.
7.1
General safety instructions
We guarantee trouble-free function and operational reliability only
if original accessories and spare parts intended for the appliance
are used.
!
Material losses
Observe the max. permissible inlet temperature. Higher
temperatures may damage the appliance. You can limit
the inlet temperature by means of a central thermostatic
valve (see chapter "Appliance description / Accessories").
!
Material losses
Only operate the appliance with non-pressurised taps.
DNM . . No.: 000000-0000-000000
www.stiebel-eltron.com
DNM | 29
ENGLISH
ff
Check the taps regularly. Limescale deposits at the tap outlets can be removed using commercially available descaling
agents.
ff
Have the electrical safety of the appliance regularly checked
by a qualified contractor.
ff
Regularly descale or replace the special aerator (see chapter
"Appliance description / Accessories").
Installation
Appliance description
7.2
Instructions, standards and regulations
Note
Observe all applicable national and regional regulations
and instructions.
The specific electrical resistance of the water must not fall below
that stated on the type plate. In a linked water network, factor in
the lowest electrical resistance of the water (see chapter "Specification / Data table"). Your water supply utility will advise you of
the specific electrical water resistance or conductivity.
8.
Appliance description
8.1
Standard delivery
The following are delivered with the appliance:
-- Sieve inside the cold water inlet
-- Special aerator
-- Company logo for oversink installation
8.2
Accessories
Special aerator
-- for DNM 3 and DNM 4
-- for DNM 6
30 | DNM
Note
Fitting the special aerator supplied provides an optimum
water jet.
------
Non-pressurised taps
WSN 10 | WSN 20 Sensor tap for washbasins
MAW Wall mounted tap for oversink installation
MAZ Twin-lever basin tap
MAE Mono lever basin tap
ZTA 3/4 - central thermostatic valve
Thermostatic valve for central premixing, for example for operating an instantaneous water heater with a solar thermal system.
9.
Preparations
ff
Flush the water line thoroughly.
Water installation
No safety valve is required.
Taps/valves
ff
Use suitable taps (see chapter "Appliance description /
Accessories").
www.stiebel-eltron.com
Installation
Installation
10. Installation
10.2 Installation options
10.1 Installation location
10.2.1 Undersink installation, non-pressurised, with nonpressurised tap
Install the appliance in a room free from the risk of frost and near
the draw-off tap.
ENGLISH
Ensure that the lateral fixing screws for the cover are always accessible.
The appliance is suitable for undersink installation (water connections at the top) and oversink installation (water connections
at the bottom).
26_02_05_0080
DANGER Electrocution
Protection rating IP 25 is only ensured if the appliance
back panel is fitted.
ff
Always fit the appliance back panel.
Appliance installation
ff
Mount the appliance on the wall.
Note
The wall must have sufficient load bearing capacity.
www.stiebel-eltron.com
DNM | 31
Installation
Installation



ff
Use the appliance back panel as a drilling template.
ff
Secure the appliance back panel to the wall with suitable
rawl plugs and screws.


26_02_05_0085
ff
Undo the cover fixing screws by two turns.
ff
Undo the snap fastener using a screwdriver.
ff
Remove the appliance cover with the heater towards the
front.
ff
Using pliers, break out the knock-out for the power cable
in the appliance cover. Correct the contours with a file if
necessary.
26_02_05_0084

26_02_05_0083


ff
Route the power cable through the cable entry in the back
panel.
32 | DNM
www.stiebel-eltron.com
Installation
Installation
ff
Hook in the appliance cover with the heater at the bottom.
ff
Click the heater into place using the snap fastener.
ff
Secure the appliance cover with the cover fixing screws.
Tap installation
!
!
Material losses
When making the connections, counter the torque on the
appliance using a size 14 spanner.
Material losses
ff
When making the connections, counter the torque
on the appliance using a size 14 spanner; see chapter "Installation alternatives / Undersink installation".
ff
Install the tap. For this, also observe the tap operating and
installation instructions.
Appliance installation
ff
Fit the appliance to the tap with the water connections.
10.2.2 Oversink installation, non-pressurised, with nonpressurised tap
10.3 Making the electrical connection
26_02_05_0081_
DANGER Electrocution
Carry out all electrical connection and installation work
in accordance with relevant regulations.
www.stiebel-eltron.com
DANGER Electrocution
Ensure that the appliance is earthed.
Ensure the appliance can be separated from the power
supply by an isolator that disconnects all poles with at
least 3 mm contact separation.
DNM | 33
ENGLISH
Tap installation
ff
Install the tap. For this, also observe the tap operating and
installation instructions.
Installation
Commissioning
!
Material losses
When making the connection to a standard safety socket
(in the case of a power cable with plug), ensure that the
socket is freely accessible after the appliance has been
installed.
!
Material losses
Observe the type plate. The specified voltage must match
the mains voltage.
ff
Connect the power cable as shown in the wiring diagram
(see chapter "Specification / Wiring diagram").
34 | DNM
11. Commissioning
11.1 Initial start-up
26_02_05_0087
DANGER Electrocution
The appliances are delivered with a power cable (DNM 3
with plug).
Connection to a permanent power supply is possible,
provided the fixed cable has a cross-section that is at
least equal to that of the standard power cable of the
appliance. A maximum cross-section of 3 x 6 mm² may
be used..
ff
If the appliance is installed over the sink, route the
power cable behind the appliance.
ff
Fill the appliance by running the tap several times until the
pipework and appliance are free of air.
ff
Carry out a tightness check.
ff
Insert the power cable plug, if present, into the standard
safety socket or set the fuse/MCB.
ff
Check the appliance function.
ff
In the case of oversink installation, affix the company logo
supplied over the existing company logo.
11.2 Appliance handover
ff
Explain the appliance function to users and familiarise them
with its operation.
ff
Make the user aware of potential dangers, especially the risk
of scalding.
ff
Hand over these instructions.
www.stiebel-eltron.com
Installation
Appliance shutdown
!
Material losses
Following an interruption of the water supply, recommission the appliance by carrying out the following steps,
in order to prevent irreparable damage to the bare wire
heating system.
ff
Isolate the appliance from the power supply. Pull the power
cable plug, if present, from the socket, or remove the fuse/
reset the MCB.
ff
See chapter "Commissioning".
12. Appliance shutdown
ff
Isolate the appliance from the power supply by means of the
fuse/MCB in your fuse box or by pulling the power cable plug
from the socket.
ff
Drain the appliance (see chapter "Maintenance").
13. Troubleshooting
Problem
The appliance will not
start despite the DHW
valve being fully open.
Cause
The aerator in the tap is
scaled up or dirty.
The sieve in the cold
water line is blocked.
The heating system is
faulty.
Remedy
Clean and/or descale the
aerator or replace the
special aerator.
Clean the sieve after
shutting off the cold
water inlet line.
Check the resistance of
the heating system and
replace the appliance if
required.
14. Maintenance
DANGER Electrocution
Before any work on the appliance, ensure omnipolar
disconnection from the power supply.
14.1 Draining the appliance
DANGER Scalding
Hot water may escape during draining.
If the appliance needs to be drained for maintenance or to protect
the whole installation when there is a risk of frost, proceed as
follows:
www.stiebel-eltron.com
DNM | 35
ENGLISH
11.3 Recommissioning
Installation
Maintenance
ff
Close the shut-off valve in the cold water inlet line.
ff
Open the draw-off valve.
ff
Undo the water connections on the appliance.
14.2 Cleaning the strainer
You can clean the fitted strainer after removing the cold water
supply pipe.
Insulation resistance
ff
If an appliance with a rated heating output of > 3.5 kW does
not achieve an insulation resistance of 300 kΩ, we recommend that the insulating properties of the appliance are
checked by conducting a differential current test of the earth
conductor current / leakage current to VDE 0701/0702 (Fig.
C.3b).
14.4 Appliance storage
26_02_05_0065_
ff
Store the dismantled appliance in a room free from the risk
of frost, as water residues remaining inside the appliance can
freeze and cause damage.
14.5 Replacing the power cable for the DNM 6
ff
When replacing the cable for the DNM 6, use a power cable
with 4 mm² cross-section.
14.3 Tests in accordance with VDE 0701/0702
Earth conductor check
ff
Check the earth conductor (in Germany e.g. DGUV A3) on the
earth conductor contact of the power cable and on the appliance connector.
36 | DNM
www.stiebel-eltron.com
Installation
Specification
15. Specification
15.2 Wiring diagram
15.1 Dimensions and connections
DNM 3-6
1/N/PE ~ 200-240 V
c01
c06
20
28
120
190
b03
82
L
N
85_02_05_0002
V
b02
D0000018336
143
4,8
165
95
ENGLISH
30
DNM
b02
b03
c01
c06
Entry electrical cables I
Entry electrical cables II
Cold water inlet
DHW outlet
www.stiebel-eltron.com
Male thread
Male thread
G 3/8 A
G 3/8 A
DNM | 37
Installation
Specification
15.3 Increasing the temperature
15.4 Application areas
At 230 V, the following water temperature increases result:
X
Y
1
2
3
For the specific electrical resistance and specific electrical
conductivity, see "Data table".
Standard specification at 15 °C
20 °C
25 °C
Spec. Spec. Conductiv- Spec. Spec. Conductiv- Spec. Spec. ConductivResist- ity σ ≤
Resist- ity σ ≤
Resist- ity σ ≤
ance
ance
ance
ρ≥
ρ≥
ρ≥
Ωcm mS/m μS/cm
Ωcm mS/m μS/cm
Ωcm mS/m μS/cm
1100
91
909
970
103
1031
895
112
1117
3
2
1
1,4
1,8
2,2
2,6
3,0
3,4
84_02_02_0056
45,0
42,5
40,0
37,5
35,0
32,5
30,0
27,5
25,0
22,5
20,0
Flow rate in l/min
Temperature increase in K
3.5 kW - 230 V
4.4 kW - 230 V
5.7 kW - 230 V
Example DNM 3 with 3.5 kW
Flow rate
Increasing the temperature
Cold water supply temperature
Maximum possible outlet temperature
38 | DNM
l/min
K
°C
°C
2.0
25
12
37
www.stiebel-eltron.com
Installation
Specification
15.5 Energy consumption data
Manufacturer
Load profile
Energy efficiency class
Energy conversion efficiency
Annual power consumption
Sound power level
Special information on measuring efficiency
Daily power consumption
%
kWh
dB(A)
kWh
DNM 3
185411
STIEBEL ELTRON
XXS
A
39
477
15
None
2,200
DNM 4
185415
STIEBEL ELTRON
XXS
A
38
478
15
None
2,200
DNM 6
185418
STIEBEL ELTRON
XXS
A
38
478
15
None
2,200
DNM 3
185411
DNM 4
185415
DNM 6
185418
15.6 Data table
Electrical details
Rated voltage
Rated output
Rated current
Fuse
Frequency
Phases
Max. mains impedance at 50 Hz
Specific resistance ρ15 ≥
Specific conductivity σ15 ≤
www.stiebel-eltron.com
V
kW
A
A
Hz
Ω
Ω cm
μS/cm
200
2.7
13.3
220
3.2
14.5
230
3.53
15.2
240
3.8
15.8
16
50/60
1/N/PE
1100
909
200
3.3
16.7
220
4.0
18.2
230
4.4
19.1
240
4.8
20
20
50/60
1/N/PE
1100
909
200
4.3
21.6
25
220
5.2
23.6
25
0.434
0.394
230
5.7
24.7
25
240
6.2
25.8
32
50/60
1/N/PE
0.377 0.361
1100
909
DNM | 39
ENGLISH
Product datasheet: Conventional water heaters to regulation (EU) no. 812/2013 and 814/2013
Installation
Specification
Connections
Water connection
Application limits
Max. permissible pressure
Values
Max. permissible inlet temperature
ON
Pressure drop at flow rate
Flow rate for pressure drop
Flow rate limit at
DHW delivery
Δϑ at DHW delivery
Hydraulic data
Rated capacity
Versions
Oversink installation
Undersink installation
Open vented type
Protection class
Insulation block
Heating system heat generator
Cap and back panel
Colour
IP-Rating
Dimensions
Height
Width
Depth
Length of connecting cable
40 | DNM
DNM 3
DNM 4
DNM 6
G 3/8 A
G 3/8 A
G 3/8 A
MPa
0
0
0
°C
l/min
MPa
l/min
l/min
l/min
K
35
> 1.6
0.05
1.6
2.2
2.0
25
35
> 2.0
0.06
2.0
2.8
2.5
25
35
> 2.6
0.08
2.6
4.3
3.2
25
l
0.1
0.1
0.1
X
X
X
1
Plastic
Bare wire
Plastic
white
IP25
X
X
X
1
Plastic
Bare wire
Plastic
white
IP25
X
X
X
1
Plastic
Bare wire
Plastic
white
IP25
143
190
82
700
143
190
82
700
143
190
82
700
mm
mm
mm
mm
www.stiebel-eltron.com
GUARANTEE | ENVIRONMENT AND RECYCLING
Weights
Weight
kg
DNM 3
DNM 4
DNM 6
1.4
1.4
1.4
ENGLISH
Note
The appliance conforms to IEC 61000-3-12.
Guarantee
The guarantee conditions of our German companies do not
apply to appliances acquired outside of Germany. In countries
where our subsidiaries sell our products a guarantee can only
be issued by those subsidiaries. Such guarantee is only granted if the subsidiary has issued its own terms of guarantee. No
other guarantee will be granted.
We shall not provide any guarantee for appliances acquired in
countries where we have no subsidiary to sell our products.
This will not affect warranties issued by any importers.
Environment and recycling
We would ask you to help protect the environment. After use,
dispose of the various materials in accordance with national
regulations.
www.stiebel-eltron.com
DNM | 41
TABLE DES MATIÈRES | Remarques particulières

REMARQUES PARTICULIÈRES
UTILISATION
1.
Remarques générales������������������������������������� 44
2.
Sécurité����������������������������������������������������� 45
3.
Description de l’appareil���������������������������������� 46
4.
Réglages���������������������������������������������������� 47
5.
Nettoyage, entretien et maintenance�������������������� 47
6.
Aide au dépannage���������������������������������������� 48
INSTALLATION
7.
Sécurité����������������������������������������������������� 48
8.
Description de l’appareil���������������������������������� 49
9.
Travaux préparatoires������������������������������������� 50
10.
Montage����������������������������������������������������� 50
11.
Mise en service��������������������������������������������� 53
12.
Mise hors service������������������������������������������ 54
13.
Aide au dépannage���������������������������������������� 54
14.
Maintenance������������������������������������������������ 55
15.
Données techniques��������������������������������������� 56
GARANTIE
ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE
42 | DNM
REMARQUES
PARTICULIÈRES
-- L’appareil peut être utilisé par des enfants dès
l’âge de 3 ans ainsi que par des personnes aux
facultés physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou par des personnes sans expérience
sous surveillance ou après formation à l’utilisation en toute sécurité de l’appareil si les dangers
potentiels ont été compris. Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. Ni le nettoyage ni la
maintenance relevant de l’utilisateur ne doivent
être effectués par des enfants sans surveillance.
-- Pendant le fonctionnement, la température de la
robinetterie peut dépasser 50 °C. Danger de brûlures à des températures de sortie supérieures à
43 °C.
-- Cet appareil ne convient pas pour alimenter une
douche (en mode douche).
www.stiebel-eltron.com
Remarques particulières

-- L’appareil doit pouvoir être déconnecté du secteur
par un dispositif de coupure multipolaire ayant
une ouverture minimale des contacts de 3 mm.
-- Vidangez l’appareil comme indiqué au chapitre « Installation / Maintenance / Vidange de
l’appareil ».
-- La tension indiquée doit correspondre à la tension du secteur.
-- L’appareil doit être raccordé en permanence à un
câblage fixe, exception DHM 3.
FRANÇAIS
-- En cas de détérioration ou de changement du
câble d’alimentation, celui-ci doit uniquement
être remplacé par une pièce de rechange d’origine, par un installateur agréé par le fabricant.
-- Fixez l’appareil comme indiqué dans le chapitre
« Installation / Montage ».
-- Tenez compte de la pression maximale admissible
(voir chapitre Données techniques / Tableau des
données).
-- La résistance hydraulique spécifique du réseau
de distribution d’eau doit être atteinte (voir le
chapitre « Installation / Données techniques / Tableau de données »).
www.stiebel-eltron.com
DNM | 43
Utilisation
Remarques générales
UTILISATION
1.
Remarques générales
1.1.2 Symboles, nature du danger
Symbole
!
Électrocution
Le chapitre « Utilisation » s’adresse à l’utilisateur de l’appareil et
à l’installateur.
Brûlure
(brûlure, ébouillantement)
Le chapitre « Installation » s’adresse aux installateurs.
Remarque
Lisez attentivement cette notice avant utilisation et
conservez-la.
Remettez cette notice au nouvel utilisateur le cas échéant.
1.1
Consignes de sécurité
1.1.1 Structure des consignes de sécurité
Nature du danger
Blessure
1.1.3 Mentions d’avertissement
MENTION
D’AVERTISSEMENT
DANGER
Signification
Caractérise des remarques dont le non-respect entraîne de
graves lésions, voire la mort.
AVERTISSEMENT Caractérise des remarques dont le non-respect peut entraîner de graves lésions, voire la mort.
ATTENTION
Caractérise des remarques dont le non-respect peut entraîner des lésions légères ou moyennement graves.
MENTION D’AVERTISSEMENT Nature du danger
Sont indiqués ici les risques éventuellement encourus
en cas de non-respect de la consigne de sécurité.
ff
Indique les mesures permettant de pallier le
danger.
44 | DNM
www.stiebel-eltron.com
Utilisation
Sécurité
Autres repérages utilisés dans cette
documentation
2.
Sécurité
Remarque
Les remarques sont délimitées par des lignes horizontales
au-dessus et en dessous du texte. Le symbole ci-contre
caractérise des remarques générales.
ff
Lisez attentivement les remarques.
2.1
Utilisation conforme
L’appareil est destiné à une utilisation domestique. Il peut être
utilisé sans risque par des personnes qui ne disposent pas de
connaissances techniques particulières. L’appareil peut également
être utilisé dans un environnement non domestique, par exemple
dans de petites entreprises, à condition que son utilisation soit
du même ordre.
Symbole
!
Dommages matériels (endommagement de l’appareil,
dommages consécutifs, pollution de l’environnement)
Recyclage de l’appareil
ff
Ce symbole indique que vous devez intervenir. Les actions
nécessaires sont décrites étape par étape.
1.3
Unités de mesure
Remarque
Sauf indication contraire, l’unité de mesure utilisée est
en millimètre.
www.stiebel-eltron.com
Cet appareil est conçu pour la production d’eau chaude sanitaire.
Il convient pour un lave-mains.
Tout autre emploi est considéré comme non conforme. Une utilisation conforme de l’appareil implique également le respect de
cette notice et de celles des accessoires utilisés.
2.2
Consignes de sécurité générales
AVERTISSEMENT Brûlure
Pendant le fonctionnement, la température de la robinetterie peut dépasser 50 °C.
Danger de brûlures à des températures de sortie supérieures à 43 °C.
DNM | 45
FRANÇAIS
1.2
Utilisation
Description de l’appareil
!
AVERTISSEMENT Blessure
L’appareil peut être utilisé par des enfants dès l’âge de 3
ans ainsi que par des personnes aux facultés physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou par des personnes
sans expérience sous surveillance ou après formation à
l’utilisation en toute sécurité de l’appareil si les dangers
potentiels ont été compris. Ne laissez pas les enfants
jouer avec l’appareil. Ni le nettoyage ni la maintenance
relevant de l’utilisateur ne doivent être effectués par des
enfants sans surveillance.
DANGER Risque d’électrocution
Faites remplacer immédiatement tout câble de raccordement électrique endommagé ou défectueux par un installateur. Cette précaution écarte tout risque potentiel.
!
Dommages matériels
Protégez l’appareil et la robinetterie du gel.
!
2.3
Dommages matériels
Assurez-vous que l’appareil à écoulement libre n’est
soumis à aucune pression, car sinon il risquerait d’être
détruit :
ff
Utilisez uniquement le régulateur de jet spécial
fourni.
ff
N’utilisez aucun perlator ou flexible avec régulateur
de jet.
ff
Ne fermez jamais les becs de la robinetterie.
ff
Prévenez la formation du tartre sur les becs de robinetteries (voir le chapitre « Nettoyage, entretien et
maintenance »).
Label de conformité
Voir la plaque signalétique sur l’appareil.
3.
Description de l’appareil
Le mini chauffe-eau instantané à gestion hydraulique et à écoulement libre chauffe l’eau directement au niveau du point de
soutirage. Lors de l’ouverture de la robinetterie, la puissance de
chauffe s’active automatiquement. Grâce aux conduites courtes,
les pertes d’énergie et d’eau sont réduites.
La capacité de production d’eau chaude dépend de la température
de l’eau froide, de la puissance de chauffe et du débit.
46 | DNM
www.stiebel-eltron.com
Utilisation
Réglages
En installant le régulateur de jet spécial fourni, vous obtenez un
jet optimal.
4.
Réglages
Dès que vous ouvrez le robinet d’eau chaude de la robinetterie ou
que la sonde d’une robinetterie à sonde est activée, le système
de chauffe de l’appareil est automatiquement activé. L’eau est
chauffée. Vous pouvez modifier la température de l’eau à l’aide
de la robinetterie :
Pour le débit d’enclenchement, voir le chapitre « Données techniques / Tableau des données, Marche ».
Augmentation de la température
ff
Réduisez le débit de soutirage à l’aide de la robinetterie.
5.
Nettoyage, entretien et maintenance
ff
N’utilisez aucun produit de nettoyage abrasif ou corrosif.
Un chiffon humide suffit pour le nettoyage et l’entretien de
l’appareil.
!
Dommages matériels
Les dépôts de tartre sur les becs de robinetteries peuvent
mettre l’appareil sous pression, voire même le détruire.
ff
Contrôlez régulièrement les robinetteries. Vous pouvez éliminer le tartre au niveau des becs de robinetterie avec les
produits de détartrage du commerce.
ff
Faites contrôler régulièrement la sécurité électrique de l’appareil par un installateur.
ff
Détartrez ou remplacez régulièrement le régulateur de jet
spécial dans la robinetterie (voir le chapitre « Description de
l’appareil / Accessoires ».).
Diminution de la température
ff
Ouvrez plus la robinetterie ou ajoutez plus d’eau froide au
mélangeur.
Après coupure d’eau
Voir chapitre « Mise en service / Remise en marche ».
www.stiebel-eltron.com
DNM | 47
FRANÇAIS
Le système de chauffe à fil nu convient à l’eau calcaire et non
calcaire. Le système de chauffe est largement résistant au tartre.
Il garantit une mise à disposition rapide et efficace de l’eau chaude
au lave-mains.
Installation
Aide au dépannage
6.
Aide au dépannage
Problème
Cause
L’appareil ne démarre
L’appareil n’est pas sous
pas, bien que le robinet tension.
d’eau chaude soit entièrement ouvert.
Le régulateur de jet de la
robinetterie est entartré
ou encrassé.
Remède
Contrôlez la protection
dans votre armoire électrique.
Procédez au nettoyage
et/ou au détartrage du
régulateur de jet, ou bien
remplacez-le par un modèle spécial.
L’alimentation en eau est Purgez l’appareil et la
coupée.
conduite d’arrivée d’eau
froide (voir le chapitre
Réglages).
Appelez un installateur si vous ne réussissez pas à éliminer la
cause du problème. Communiquez-lui le numéro indiqué sur la
plaque signalétique pour qu’il puisse vous aider plus rapidement
et plus efficacement (000000-0000-000000).
INSTALLATION
7.
Sécurité
L’installation, la mise en service, la maintenance et les réparations
de cet appareil ne doivent être effectuées que par un installateur
qualifié.
7.1
Consignes de sécurité générales
Nous ne garantissons le bon fonctionnement et la sécurité de
l’appareil que si des accessoires et pièces de rechange d’origine
sont utilisés.
!
Dommages matériels
Tenez compte de la température d’arrivée d’eau maximale admissible. L’appareil peut subir des détériorations
en cas de températures trop élevées. Une robinetterie
thermostatique centrale (voir chapitre « Description de
l’appareil / Accessoires ») vous permet de limiter la température d’arrivée d’eau.
!
Dommages matériels
L’appareil ne doit fonctionner qu’avec des robinetteries
à écoulement libre.
DNM . . N° : 000000-0000-000000
48 | DNM
www.stiebel-eltron.com
Installation
Description de l’appareil
Prescriptions, normes et réglementations
8.2
Remarque
Respectez toutes les prescriptions et réglementations
nationales et locales en vigueur.
Régulateur de jet spécial
-- pour DNM 3 et DNM 4
-- pour DNM 6
La résistance électrique spécifique de l’eau ne doit pas être inférieure à celle indiquée sur la plaque signalétique. Pour un réseau
mixte, vous devez prendre en compte la plus faible résistance électrique de l’eau (voir chapitre « Données techniques / Tableau des
données »). Votre société distributrice est en mesure de délivrer
les informations relatives à la résistance électrique spécifique ou
à la conductivité électrique de l’eau.
8.
Description de l’appareil
8.1
Fourniture
Sont fournis avec l’appareil :
-- Filtre dans l’arrivée d’eau froide
-- Régulateur de jet spécial
-- Logo de la société pour le montage sur évier
www.stiebel-eltron.com
Accessoires
Remarque
Lorsque le régulateur de jet spécial est installé dans la
robinetterie, vous obtenez un jet d’eau optimal.
Robinetteries à écoulement libre
-- WSN 10 | WSN 20 Robinetterie à capteur pour lavabo
-- MAW Robinetterie murale pour montage sur évier
-- MAZ Robinetterie de lavabo à deux manettes
-- MAE Robinetterie de lavabo à une manette
ZTA 3/4 - Robinetterie thermostatique centralisée
Robinetterie thermostatique utilisée comme mitigeur centralisé,
par exemple utilisable entre un chauffe-eau instantané et une
installation solaire.
DNM | 49
FRANÇAIS
7.2
Installation
Travaux préparatoires
9.
Travaux préparatoires
ff
Rincez soigneusement la conduite d’eau.
Installation hydraulique
10.2 Variantes de pose
10.2.1 Pose sous évier, écoulement libre, avec robinetterie à
écoulement libre
Aucune soupape de sécurité n’est nécessaire.
Robinetteries
ff
Utilisez des robinetteries appropriées (voir le chapitre « Description de l’appareil / Accessoires »).
10. Montage
26_02_05_0080
10.1 Lieu d’installation
Installez l’appareil dans un local hors gel à proximité du robinet
du point de soutirage.
Veillez à ce que les vis de fixation latérales du capot soient accessibles.
L’appareil est conçu pour un montage sous évier (raccordement
hydraulique par le haut) et pour un montage sur évier (raccordement hydraulique par le bas).
Pose de l’appareil
ff
Fixez l’appareil au mur.
Remarque
Le mur doit être suffisamment porteur.
DANGER Risque d’électrocution
Le degré de protection IP 25 n’est assuré que si la paroi
arrière de l’appareil est montée.
ff
Montez toujours la paroi arrière de l’appareil.
50 | DNM
www.stiebel-eltron.com
Installation
Montage


ff
Utilisez la paroi arrière de l’appareil comme gabarit de
perçage.
ff
Fixez la paroi arrière de l’appareil au mur à l’aide des vis et
des chevilles.


26_02_05_0085

DNM | 51
FRANÇAIS

ff
Desserrez sur deux tours les vis de fixation du capot.
ff
Déverrouillez le bouchon à déclic à l’aide d’un tournevis.
ff
Retirez le capot de l’appareil avec le système de chauffe par
l’avant.
ff
Rompez l’ouverture de passage du câble de raccordement
électrique dans le capot de l’appareil à l’aide d’une pince.
Ébavurez les contours avec une lime au besoin.
www.stiebel-eltron.com
26_02_05_0084

26_02_05_0083

Installation
Montage
ff
Passez le câble de raccordement électrique par le capot de
l’appareil.
ff
Accrochez le bas du capot avec le système de chauffe.
ff
Encliquetez le système de chauffe dans le bouchon à déclic.
ff
Fixez le capot à l’aide de ses vis de fixation.
10.2.2 Montage sur évier à écoulement libre, avec robinetterie
à écoulement libre
Pose de la robinetterie
Dommages matériels
Lors du montage des raccords, la partie côté appareil
doit impérativement être maintenue à l’aide d’une clé
d’ouverture 14.
26_02_05_0081_
!
ff
Posez la robinetterie. Tenez compte des notice d’utilisation et
d’installation de la robinetterie.
Pose de la robinetterie
ff
Posez la robinetterie. Tenez compte des notice d’utilisation et
d’installation de la robinetterie.
!
52 | DNM
Dommages matériels
ff
Lors du montage des raccords, la partie côté appareil doit impérativement être maintenue à l’aide
d’une clé d’ouverture 14, voir le chapitre « Autres
formes de montage / Montage sous évier ».
www.stiebel-eltron.com
!
Dommages matériels
Si vous branchez l’appareil sur une prise secteur 2P+T
(dans le cas d’un cordon d’alimentation avec fiche), veillez à ce que celle-ci reste accessible une fois l’appareil
installé.
!
Dommages matériels
Respectez les indications de la plaque signalétique. La
tension indiquée doit correspondre à la tension du secteur.
10.3 Réalisation du raccordement électrique
DANGER Risque d’électrocution
Exécutez tous les travaux de branchement et d’installation électriques conformément aux prescriptions.
DANGER Risque d’électrocution
Veillez à ce que l’appareil soit raccordé au conducteur
de mise à la terre.
L’appareil doit pouvoir être déconnecté du secteur par un
dispositif de coupure multipolaire ayant une ouverture
minimale des contacts de 3 mm.
DANGER Risque d’électrocution
Les appareils sont équipés d’origine d’un câble de raccordement (DNM 3 avec fiche).
Il est possible de réaliser un raccordement à un câble
électrique fixe si ce dernier présente au minimum une
section équivalente au raccordement en série. La section
de câble maximale possible est 3 x 6 mm².
ff
Pour un montage sur évier de l’appareil, vous devez
faire passer le câble de raccordement électrique
derrière l’appareil.
www.stiebel-eltron.com
ff
Raccordez le câble d’alimentation électrique selon le schéma
électrique (voir le chapitre « Données techniques / Schéma
électrique »).
11. Mise en service
11.1 Première mise en service
26_02_05_0087
Pose de l’appareil
ff
Posez l’appareil avec les raccords hydrauliques montés sur la
robinetterie.
DNM | 53
FRANÇAIS
Installation
Mise en service
Installation
Mise hors service
ff
Remplissez l’appareil par plusieurs soutirages en ouvrant
la robinetterie jusqu’à ce que la conduite d’arrivée d’eau et
l’appareil soient totalement purgés.
ff
Effectuez un contrôle d’étanchéité.
ff
Branchez la fiche du cordon dans la prise secteur 2P+T ou
enclenchez le disjoncteur.
ff
Contrôlez le fonctionnement de l’appareil.
ff
Si l’appareil est posé au-dessus de l’évier, vous devez coller
le logo de la société fourni sur le logo existant.
11.2 Remise de l’appareil au client
ff
Expliquez les différentes fonctions à l’utilisateur, puis familiarisez-le avec son utilisation.
ff
Indiquez à l’utilisateur les risques encourus, notamment les
risques de brûlure.
ff
Remettez-lui cette notice.
11.3 Remise en marche
!
Dommages matériels
Après une coupure d’eau, l’appareil doit être remis en
fonctionnement en procédant comme suit pour ne pas
détruire le système de chauffe à fil nu.
ff
Voir le chapitre « Première mise en service ».
12. Mise hors service
ff
Séparez l’appareil du secteur à l’aide du disjoncteur de
l’installation domestique ou débranchez la fiche du cordon
d’alimentation.
ff
Vidangez l’appareil (voir le chapitre « Maintenance »).
13. Aide au dépannage
Problème
L’appareil ne démarre
pas, bien que le robinet
d’eau chaude soit entièrement ouvert.
Cause
Le régulateur de jet de la
robinetterie est entartré
ou encrassé.
Remède
Procédez au nettoyage
et/ou au détartrage du
régulateur de jet, ou bien
remplacez-le par un modèle spécial.
Le filtre de l’arrivée d’eau Nettoyez le filtre après
froide est colmaté.
avoir coupé l’arrivée
d’eau froide.
Le système de chauffe est Mesurez la résistance du
défectueux.
système de chauffe et, le
cas échéant, remplacez
l’appareil.
ff
Mettez l’appareil hors tension. Débranchez la fiche du cordon
de la prise secteur ou déclenchez le disjoncteur.
54 | DNM
www.stiebel-eltron.com
Installation
Maintenance
14. Maintenance
26_02_05_0065_
DANGER Risque d’électrocution
Avant toute intervention, débranchez l’appareil sur tous
les pôles.
14.1 Vidange de l’appareil
Si l’appareil doit être vidangé pour les travaux de maintenance ou
en vue de protéger l’ensemble de l’installation en cas de risque
de gel, veuillez procéder comme suit :
ff
Fermez le robinet d’arrêt de l’arrivée d’eau froide.
ff
Ouvrez le robinet de soutirage.
ff
Desserrez les raccords hydrauliques de l’appareil.
14.2 Nettoyage du filtre
Vous pouvez nettoyer le filtre intégré une fois que la conduite de
raccordement d’eau froide a été démontée.
14.3 Contrôles selon VDE 0701/0702
Contrôle de la mise à la terre
ff
Contrôlez le conducteur de terre (en Allemagne p. ex.
DGUV A3) au contact du conducteur de terre sur la ligne
électrique et au manchon de raccordement de l’appareil.
Résistance d’isolement
ff
Si un appareil d’une puissance de chauffe nominale > 3,5 kW
ne peut pas atteindre la résistance d’isolement de 300 kΩ,
nous recommandons de vérifier les propriétés d’isolement de
cet appareil par une mesure du différentiel courant de terre /
courant de fuite selon VDE 0701/0702 (fig. C.3b).
14.4 Stockage de l’appareil
ff
Veillez à protéger du gel tout appareil déposé, car celui-ci
contient encore de l’eau pouvant geler et provoquer des
dommages.
www.stiebel-eltron.com
DNM | 55
FRANÇAIS
DANGER Brûlure
L’eau vidangée peut être très chaude.
Installation
Données techniques
14.5 Remplacement du câble de raccordement
électrique de DNM 6
15.2 Schéma électrique
DNM 3-6
1/N/PE ~ 200-240 V
ff
Sur le DNM 6, vous devez utiliser un câble de raccordement
électrique de 4 mm² pour effectuer un remplacement.
15. Données techniques
15.1 Cotes et raccords
c01
c06
L
N
28
b02
120
190
b03
82
D0000018336
143
4,8
165
95
V
85_02_05_0002
20
30
DNM
b02
b03
c01
c06
Passage des câbles électriques I
Passage des câbles électriques II
Arrivée eau froide
Sortie eau chaude
56 | DNM
Filetage mâle
Filetage mâle
G 3/8 A
G 3/8 A
www.stiebel-eltron.com
Installation
Données techniques
15.3 Augmentation de la température
15.4 Plages d’utilisation
Avec une tension de 230 V, on obtient les augmentations de température suivantes de l’eau :
3
2
1
1,4
1,8
2,2
2,6
3,0
3,4
FRANÇAIS
X
Y
1
2
3
Indication normalisée à 15 °C
20 °C
25 °C
Résis- Résistance
Résis- Résistance
Résis- Résistance
tance Conductivité σ ≤ tance Conductivité σ ≤ tance Conductivité σ ≤
spécispécispécifique
fique
fique
ρ≥
ρ≥
ρ≥
Ωcm mS/m μS/cm
Ωcm mS/m μS/cm
Ωcm mS/m μS/cm
1100
91
909
970
103
1031
895
112
1117
84_02_02_0056
45,0
42,5
40,0
37,5
35,0
32,5
30,0
27,5
25,0
22,5
20,0
Résistance électrique spécifique et conductivité électrique
spécifique, voir « Tableau des données ».
Débit de soutirage en l/min
Hausse de température en K
3,5 kW - 230 V
4,4 kW - 230 V
5,7 kW - 230 V
Exemple DNM 3 avec 3,5 kW
Débit
Augmentation de la température
Température d’arrivée eau froide
Température maximale de sortie possible eau
chaude
www.stiebel-eltron.com
l/min
K
°C
°C
2,0
25
12
37
DNM | 57
Installation
Données techniques
15.5 Indications relatives à la consommation énergétique
Fiche produit : Chauffe-eau conventionnels selon règlement (UE) n° 812/2013 et 814/2013
Fabricant
Profil de soutirage
Classe d’efficacité énergétique
Efficacité énergétique pour le chauffage de l’eau
par conditions climatiques moyennes
Consommation annuelle d’électricité
Niveau de puissance acoustique
Indication spécifique pour la mesure de l’efficacité
Consommation journalière d’électricité
%
DNM 3
185411
STIEBEL ELTRON
XXS
A
39
DNM 4
185415
STIEBEL ELTRON
XXS
A
38
DNM 6
185418
STIEBEL ELTRON
XXS
A
38
477
15
aucun
2,200
478
15
aucun
2,200
478
15
aucun
2,200
DNM 3
185411
DNM 4
185415
DNM 6
185418
kWh
dB(A)
kWh
15.6 Tableau des données
Données électriques
Tension nominale
Puissance nominale
Courant nominal
Protection électrique
Fréquence
Phases
Impédance réseau maxi. sous 50 Hz
Résistance spécifique ρ15 ≥
Conductivité spécifique σ15 ≤
58 | DNM
V
kW
A
A
Hz
Ω
Ω cm
μS/cm
200
2,7
13,3
220
3,2
14,5
230
3,53
15,2
240
3.8
15.8
16
50/60
1/N/PE
1100
909
200
3,3
16,7
220
4,0
18,2
230
4,4
19,1
240
4.8
20
20
50/60
1/N/PE
1100
909
200
4,3
21,6
25
220
5,2
23,6
25
0,434
0,394
230
5,7
24,7
25
240
6.2
25.8
32
50/60
1/N/PE
0,377 0,361
1100
909
www.stiebel-eltron.com
Raccordements
Raccord hydraulique
Limites d’utilisation
Pression maxi. admissible
Valeurs
Température d’arrivée max. admissible
Marche
Pertes de charge avec débit volumique
Débit volumique pour pertes de charge
Limitation du débit à
Production d’eau chaude
Δϑ pour production d’eau chaude
Données hydrauliques
Capacité nominale
Versions
Montage sur évier
Type de montage sous évier
Construction à écoulement libre
Classe de protection
Bloc isolant
Générateur de chaleur système de chauffage
Cache et panneau arrière
Couleur
Indice de protection (IP)
Dimensions
Hauteur
Largeur
Profondeur
Longueur du câble de raccordement
www.stiebel-eltron.com
DNM 3
DNM 4
DNM 6
G 3/8 A
G 3/8 A
G 3/8 A
MPa
0
0
0
°C
l/min
MPa
l/min
l/min
l/min
K
35
> 1,6
0,05
1,6
2,2
2,0
25
35
> 2,0
0,06
2,0
2,8
2,5
25
35
> 2,6
0,08
2,6
4,3
3,2
25
l
0,1
0,1
0,1
X
X
X
1
plastique
fil nu
plastique
blanc
IP25
X
X
X
1
plastique
fil nu
plastique
blanc
IP25
X
X
X
1
plastique
fil nu
plastique
blanc
IP25
143
190
82
700
143
190
82
700
143
190
82
700
mm
mm
mm
mm
DNM | 59
FRANÇAIS
Installation
Données techniques
GARANTIE | ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE
Poids
Poids
kg
DNM 3
DNM 4
DNM 6
1,4
1,4
1,4
Remarque
L’appareil est conforme à la norme IEC 61000-3-12.
Garantie
Les conditions de garantie de nos sociétés allemandes ne
s’appliquent pas aux appareils achetés hors d’Allemagne. Au
contraire, c’est la filiale chargée de la distribution de nos produits dans le pays qui est seule habilitée à accorder une garantie. Une telle garantie ne pourra cependant être accordée que
si la filiale a publié ses propres conditions de garantie. Il ne sera
accordé aucune garantie par ailleurs.
Nous n’accordons aucune garantie pour les appareils achetés
dans des pays où aucune filiale de notre société ne distribue
nos produits. D’éventuelles garanties accordées par l’importateur restent inchangées.
Environnement et recyclage
Merci de contribuer à la préservation de notre environnement.
Après usage, procédez à l’élimination des matériaux conformément à la réglementation nationale.
60 | DNM
www.stiebel-eltron.com
INHOUD | Bijzondere info

BEDIENING
1.
Algemene aanwijzingen����������������������������������� 63
2.
Veiligheid��������������������������������������������������� 64
3.
Toestelbeschrijving���������������������������������������� 65
4.
Instellingen������������������������������������������������� 66
5.
Reiniging, verzorging en onderhoud��������������������� 66
6.
Problemen verhelpen�������������������������������������� 67
INSTALLATIE
7.
Veiligheid��������������������������������������������������� 67
8.
Toestelbeschrijving���������������������������������������� 68
9.
Voorbereidingen������������������������������������������� 69
10.
Montage����������������������������������������������������� 69
11.
Ingebruikname��������������������������������������������� 72
12.
Buitendienststelling��������������������������������������� 73
13.
Storingen verhelpen��������������������������������������� 73
14.
Onderhoud�������������������������������������������������� 73
15.
Technische gegevens�������������������������������������� 75
GARANTIE
BIJZONDERE INFO
-- Het toestel kan door kinderen vanaf 3 jaar, alsmede door personen met verminderde fysieke,
sensorische of geestelijke vermogens of met een
gebrek aan ervaring en kennis gebruikt worden,
wanneer er toezicht op hen gehouden wordt, of
wanneer ze met betrekking tot het veilige gebruik
van het toestel geïnstrueerd zijn en de gevaren
die daaruit ontstaan, begrepen hebben. Kinderen mogen niet met het toestel spelen. Kinderen
mogen zonder toezicht geen reiniging of gebruikersonderhoud uitvoeren.
-- De temperatuur van de kraan kan bij gebruik
hoger worden dan 50 °C. Bij uitlooptemperaturen van meer dan 43 °C bestaat gevaar voor
brandwonden.
-- Het toestel is niet geschikt voor de voorziening
van een douche (douchewerking).
MILIEU EN RECYCLING
www.stiebel-eltron.com
DNM | 61
NEDERLANDS
BIJZONDERE INFO
Bijzondere info

-- Het toestel moet op alle polen met een afstand
van minstens 3 mm van de aansluiting van het
net kunnen worden losgekoppeld.
-- Tap het toestel af zoals beschreven in het hoofdstuk "Installatie/onderhoud/het toestel aftappen".
-- De aangegeven spanning moet overeenkomen
met de netspanning.
-- Het toestel moet permanent op een vaste bedrading aangesloten worden, uitzondering DNM 3.
-- De stroomkabel mag bij beschadiging of vervanging alleen worden vervangen door een origineel
onderdeel en door een installateur die daartoe
door de fabrikant gemachtigd is.
-- Monteer het toestel zoals beschreven in het
hoofdstuk "Installatie / Montage".
-- Neem de maximaal toegelaten druk in acht
(zie het hoofdstuk “Technische gegevens /
Gegevenstabel).
-- De specifieke waterweerstand van het watervoorzieningsnetwerk mag niet onderschreden worden
(zie hoofdstuk “Installatie / Technische gegevens /
Gegevenstabel”).
62 | DNM
www.stiebel-eltron.com
Bediening
Algemene aanwijzingen
1.
Algemene aanwijzingen
1.1.2 Symbolen, soort gevaar
Symbool
!
Elektrische schok
Het hoofdstuk "Bediening" is bedoeld voor de gebruiker van het
toestel en voor de installateur.
Verbranding
(verbranding, verschroeiing)
Het hoofdstuk "Installatie" is bedoeld voor de installateur.
Info
Lees voor gebruik deze handleiding zorgvuldig door en
bewaar deze.
Geef de handleiding door aan een volgende gebruiker
indien van toepassing.
1.1
Veiligheidsaanwijzingen
1.1.1 Structuur veiligheidsaanwijzingen
Soort gevaar
Letsel
1.1.3 Trefwoorden
TREFWOORD
GEVAAR
Betekenis
Aanwijzingen die leiden tot zwaar letsel of overlijden, wanneer deze niet in acht worden genomen.
WAARSCHUWING Aanwijzingen die kunnen leiden tot zwaar letsel of overlijden, wanneer deze niet in acht worden genomen.
VOORZICHTIG
Aanwijzingen die kunnen leiden tot middelmatig zwaar of
licht letsel, wanneer deze niet in acht worden genomen.
TREFWOORD soort gevaar
Hier staan mogelijke gevolgen, wanneer de veiligheidsvoorschriften worden genegeerd.
ff
Hier staan maatregelen om gevaren te voorkomen.
www.stiebel-eltron.com
DNM | 63
NEDERLANDS
BEDIENING
Bediening
Veiligheid
1.2
Andere aandachtspunten in deze documentatie
2.
Veiligheid
Info
Aanwijzingen staan tussen horizontale lijnen. Algemene
aanwijzingen worden aangeduid met het hiernaast afgebeelde symbool.
ff
Lees de aanwijzingen grondig door.
2.1
Reglementair gebruik
Symbool
Materiële schade
(toestel-, gevolg-, milieuschade)
!
Het toestel afdanken
ff
Dit symbool geeft aan dat u iets moet doen. De vereiste handelingen worden stap voor stap beschreven.
1.3
Maateenheden
Info
Tenzij anders wordt vermeld, wordt de maateenheid in
millimeter aangegeven.
64 | DNM
Het toestel is bestemd voor gebruik in een huishoudelijke omgeving. Het kan op een veilige manier bediend worden door ongeschoolde personen. Het toestel kan ook buiten het huishouden
gebruikt worden, bijv. in een klein bedrijf, voor zover het op dezelfde wijze gebruikt wordt.
Het toestel is bestemd voor het opwarmen van drinkwater. Het
toestel is bedoeld voor een handwastafel.
Elk ander gebruik of toepassing dat/die verder gaat dan wat hier
wordt omschreven, geldt als niet-reglementair. Onder reglementair gebruik valt ook het in acht nemen van deze handleiding evenals de handleidingen voor de gebruikte toebehoren.
2.2
Algemene veiligheidsaanwijzingen
GEVAAR voor verschroeiing
De temperatuur van de kraan kan bij gebruik hoger worden dan 50 °C.
Bij uitlooptemperaturen van meer dan 43 °C bestaat gevaar voor brandwonden.
www.stiebel-eltron.com
Bediening
Toestelbeschrijving
!
WAARSCHUWING letsel
Het toestel kan door kinderen vanaf 3 jaar, alsmede
door personen met verminderde fysieke, sensorische of
geestelijke vermogens of met een gebrek aan ervaring
en kennis gebruikt worden, wanneer er toezicht op hen
gehouden wordt, of wanneer ze met betrekking tot het
veilige gebruik van het toestel geïnstrueerd zijn en de
gevaren die daaruit ontstaan, begrepen hebben. Kinderen mogen niet met het toestel spelen. Kinderen mogen
zonder toezicht geen reiniging of gebruikersonderhoud
uitvoeren.
!
Materiële schade
Controleer of het drukloze toestel niet is blootgesteld aan
druk, omdat het anders defect kan raken:
ff
Gebruik alleen de meegeleverde speciale straalregelaar.
ff
Gebruik geen perlators of slangen met een straalregelaar.
ff
Sluit nooit de kraanuitlopen af.
ff
Voorkom kalkaanslag aan de kraanuitlopen (zie het
hoofdstuk "Reiniging, verzorging en onderhoud").
GEVAAR Elektrische schok
Een beschadigde elektrische aansluitkabel moet door
een vakman worden vervangen. Daardoor worden mogelijke risico's uitgesloten.
2.3
Keurmerk
Materiële schade
Bescherm het toestel en de kraan tegen vorst.
De hydraulisch gestuurde drukloze mini-doorstromer verwarmt
het water direct bij het tappunt. Bij het openen van de kraan wordt
het verwarmingsvermogen automatisch ingeschakeld. Door het
korte leidingtraject ontstaan slechts geringe energie- en waterverliezen.
Zie het typeplaatje op het toestel.
3.
Toestelbeschrijving
Het warmwatervermogen is afhankelijk van de koudwaterinlooptemperatuur, het verwarmingsvermogen en het doorstroomvolume.
Het blankdraadelement is geschikt voor kalkarm en kalkhoudend
water. Het verwarmingssysteem is in grote mate ongevoelig voor
www.stiebel-eltron.com
DNM | 65
NEDERLANDS
!
Bediening
Instellingen
verkalking. Het verwarmingssysteem zorgt voor een snelle en efficiënte warmwateraanbieding aan de handwastafel.
De inbouw van de meegeleverde speciale straalregelaar resulteert
in een optimale waterstraal.
4.
Instellingen
Zodra u de warmwaterkraan opendraait of de sensor van een sensorkraan activeert, wordt automatisch het verwarmingssysteem
van het toestel ingeschakeld. Het water wordt verwarmd. U kunt
de temperatuur van het water met de kraan instellen:
Zie voor de tapdrempel het hoofdstuk "Technische gegevens/gegevenstabel".
Temperatuur verhogen
ff
Smoor het doorstroomvolume bij de kraan.
Temperatuur verlagen
ff
Draai de kraan verder open of meng meer koud water bij.
5.
Reiniging, verzorging en onderhoud
ff
Gebruik geen schurende reinigingsmiddelen of reinigingsmiddelen met oplosmiddelen. Een vochtige doek volstaat om
het toestel te onderhouden en te reinigen.
!
Materiële schade
Verkalking van de kraanuitlopen kan het toestel onder
druk zetten, waardoor het defect kan raken.
ff
Controleer op geregelde tijdstippen de kranen. Verwijder
kalk op de kraanuitlopen met in de handel verkrijgbare
ontkalkingsmiddelen.
ff
Laat de elektrische veiligheid van het toestel periodiek controleren door een installateur.
ff
Ontkalk of vervang de speciale straalregelaar van de
kraan regelmatig (zie het hoofdstuk"Toestelbeschrijving/
accessoires").
Na onderbreking van de watertoevoer
Zie het hoofdstuk "Ingebruikname/opnieuw in gebruik nemen".
66 | DNM
www.stiebel-eltron.com
Installatie
Problemen verhelpen
Problemen verhelpen
Probleem
Toestel schakelt niet
maar de kraan staat
open.
Oorzaak
Het toestel heeft geen
spanning.
Oplossing
Controleer de zekering
van de huisinstallatie.
De straalregelaar in de Reinig en/of ontkalk de
kraan is vuil of verkalkt. straalregelaar of vervang
de speciale straalregelaar.
De watervoorziening is Ontlucht het toestel en de
onderbroken.
koudwatertoevoerleiding
(zie het hoofdstuk "Instellingen").
Neem contact op met de installateur als u de oorzaak van het probleem zelf niet kunt verhelpen. Hij kan u sneller en beter helpen
als u hem het nummer op het typeplaatje doorgeeft (0000000000-000000).
INSTALLATIE
7.
Veiligheid
Installatie, ingebruikname, onderhoud en reparatie van het toestel
mogen alleen door een gekwalificeerde installateur uitgevoerd
worden.
7.1
Algemene veiligheidsaanwijzingen
Wij waarborgen de goede werking en de bedrijfszekerheid uitsluitend bij gebruik van originele onderdelen en vervangingsonderdelen voor het toestel.
!
Materiële schade
Houd rekening met de max. toegelaten aanvoertemperatuur. Bij hogere temperaturen kan het toestel beschadigd raken. Met een centrale thermostaatkraan (zie het
hoofdstuk "Toestelbeschrijving/accessoires") kunt u de
aanvoertemperatuur begrenzen.
!
Materiële schade
Gebruik alleen drukloze kranen voor het toestel.
DNM . . Nr.: 000000-0000-000000
www.stiebel-eltron.com
DNM | 67
NEDERLANDS
6.
Installatie
Toestelbeschrijving
7.2
Voorschriften, normen en bepalingen
8.2
Info
Neem alle nationale en regionale voorschriften en bepalingen in acht.
Speciale straalregelaar
-- voor DNM 3 en DNM 4
-- voor DNM 6
De specifieke elektrische weerstand van het water mag niet lager
zijn dan de waarde die vermeld staat op het typeplaatje. Bij een
water-koppelnet moet rekening worden gehouden met de laagste
elektrische weerstand van het water (zie het hoofdstuk "Technische gegevens/gegevenstabel"). De specifieke elektrische weerstand of het elektrisch geleidend vermogen van het water kunt u
opvragen bij uw watermaatschappij.
8.
Toestelbeschrijving
8.1
Inhoud van het pakket
Bij het toestel wordt het volgende geleverd:
-- Zeef in de koudwatertoevoer
-- Speciale straalregelaar
-- Bedrijfslogo voor bovenbouwmontage
68 | DNM
Toebehoren
Info
De inbouw van de meegeleverde speciale straalregelaar
in de kraan resulteert in een optimale waterstraal.
Drukloze kranen
-- WSN 10 | WSN 20 Sensorarmatuur voor de wastafel
-- MAW Wandkraan voor bovenbouw
-- MAZ Tweegreeps wastafelkraan
-- MAE Eengreeps wastafelkraan
ZTA 3/4 - centrale thermostaatkraan
Thermostaatkraan voor centrale voormenging, bijvoorbeeld bij
toepassing van een doorstromer met een zonne-installatie.
www.stiebel-eltron.com
Installatie
Voorbereidingen
9.
Voorbereidingen
ff
Spoel de waterleiding grondig door.
10.2 Montagealternatieven
10.2.1 Ondermontage, drukloos, met drukloze kraan
Waterinstallatie
Een veiligheidsventiel is niet noodzakelijk.
Kranen
ff
Gebruik geschikte kranen (zie hoofdstuk "Toestelbeschrijving/
toebehoren").
10.1 Montageplaats
Monteer het toestel in een vorstvrije ruimte in de nabijheid van
het aftappunt.
Zorg ervoor dat de bevestigingsschroeven aan de zijkant van de
kappen bereikbaar blijven.
Het toestel is geschikt voor onderbouw (wateraansluitingen aan de
bovenkant) en bovenbouw (wateraansluitingen aan de onderkant).
Montage van het toestel
ff
Monteer het toestel aan de muur.
Info
De muur moet voldoende draagvermogen hebben.
GEVAAR Elektrische schok
De beschermingsgraad IP25 is enkel gewaarborgd als de
achterwand van het toestel is gemonteerd.
ff
Monteer altijd de achterwand van het toestel.
www.stiebel-eltron.com
DNM | 69
NEDERLANDS
26_02_05_0080
10. Montage
Installatie
Montage



ff
Gebruik de achterwand van het toestel als boorsjabloon.
ff
Monteer de achterwand met geschikte pluggen en schroeven
op de muur.



26_02_05_0085
ff
Draai de bevestigingsschroeven van de kappen twee slagen
los.
ff
Ontgrendel de knipsluiting met een schroevendraaier.
ff
Verwijder de toestelkap met het verwarmingssysteem naar
voren.
ff
Breek de doorvoeropening in de toestelkap voor de elektrische aansluitkabel uit met een tang. Werk de rand zo nodig
bij met een vijl.
26_02_05_0084

26_02_05_0083

ff
Leid de elektrische aansluitkabel door de doorvoeropening in
de achterwand.
70 | DNM
www.stiebel-eltron.com
Installatie
Montage
ff
Haak de toestelkap met het verwarmingssysteem onder in.
ff
Klik het verwarmingssysteem in de knipsluiting.
ff
Zet de toestelkap vast met de bevestigingsschroeven.
Materiële schade
Bij het vastzetten van de aansluitingen dient u deze bij het
toestel tegen te houden met een sleutel SW 14.
Materiële schade
ff
Bij het vastzetten van de aansluitingen dient u deze
bij het toestel tegen te houden met een sleutel SW
14, zie het hoofdstuk "Montagealternatieven/onderbouwmontage".
ff
Monteer de kraan. Neem de instructies in de Bedienings- en
installatiehandleiding van de kraan in acht.
Montage van het toestel
ff
Monteer het toestel met de wateraansluitingen op de kraan.
10.2.2 Bovenmontage, drukloos, met drukloze kraan
10.3 Elektriciteit aansluiten
Montage van de kraan
!
!
26_02_05_0081_
GEVAAR Elektrische schok
Voer alle werkzaamheden voor elektriciteitsaansluitingen en montage uit conform de voorschriften.
www.stiebel-eltron.com
GEVAAR Elektrische schok
Zorg ervoor dat het toestel is aangesloten op de aardleiding.
Het toestel moet op alle polen met een afstand van minstens 3 mm van de aansluiting van het net kunnen worden losgekoppeld.
DNM | 71
NEDERLANDS
Montage van de kraan
ff
Monteer de kraan. Neem de instructies in de Bedienings- en
installatiehandleiding van de kraan in acht.
Installatie
Ingebruikname
!
Materiële schade
Zorg er bij aansluiting op een geaard stopcontact (bij
toepassing van een elektrische aansluitkabel met stekker)
voor dat het geaarde stopcontact na installatie van het
toestel vrij toegankelijk is.
!
Materiële schade
Houd rekening met de specificaties op het typeplaatje.
De aangegeven spanning moet overeenkomen met de
netspanning.
ff
Sluit de elektrische aansluitkabel conform het elektriciteitsschakelschema aan (zie het hoofdstuk "Technische gegevens /
elektriciteitsschakelschema").
72 | DNM
11. Ingebruikname
11.1 Eerste ingebruikname
26_02_05_0087
GEVAAR Elektrische schok
De toestellen zijn bij levering uitgerust met een elektrische aansluitkabel (DNM 3 met stekker).
Een aansluiting op een vaste elektrische leiding is mogelijk, als die minstens dezelfde diameter heeft als de
standaardaansluitkabel. De maximale kabeldoorsnede
bedraagt 3 x 6 mm².
ff
Bij een bovenbouwmontage van het toestel moet de
elektrische aansluitkabel achter het toestel geleid
worden.
ff
Vul het toestel en tap meerdere keren water af via de kraan
tot het leidingnet en het toestel luchtvrij zijn.
ff
Voer een dichtheidscontrole uit.
ff
Steek de stekker van de elektrische aansluitkabel, als die is
toegepast, in het geaarde stopcontact of schakel de zekering
in.
ff
Controleer de werkmodus van het toestel.
ff
Bij een bovenbouwmontage moet u het meegeleverde bedrijfslogo over het bedrijfslogo plakken.
11.2 Overdracht van het toestel
ff
Leg aan de gebruiker de werking van het toestel uit en maak
hem vertrouwd met het gebruik ervan.
ff
Wijs de gebruiker op mogelijke gevaren, met name het gevaar van brandwonden.
ff
Overhandig deze handleiding.
www.stiebel-eltron.com
Installatie
Buitendienststelling
!
Materiële schade
Neem het toestel met de volgende stappen weer in gebruik als de watervoorziening onderbroken is geweest,
zodat het blankdraadelement niet kapot gaat.
ff
Schakel het toestel spanningsvrij. Trek de stekker van de
elektrische aansluitkabel, als die is toegepast, uit het geaarde stopcontact of schakel de zekering uit.
ff
Zie hoofdstuk "Eerste ingebruikname".
12. Buitendienststelling
ff
Koppel het toestel met de zekering los van de huisinstallatie
of trek de stekker van de elektrische aansluitkabel uit het
stopcontact.
ff
Tap het toestel af (zie het hoofdstuk "Onderhoud").
13. Storingen verhelpen
Probleem
Toestel schakelt niet
maar de kraan staat
open.
Oorzaak
De straalregelaar in de
kraan is vuil of verkalkt.
Oplossing
Reinig en/of ontkalk de
straalregelaar of vervang
de speciale straalregelaar.
De zeef in de koudwater- Reinig de zeef nadat u de
leiding is verstopt.
koudwateraanvoerleiding
hebt afgesloten.
Het verwarmingssysteem Meet de weerstand van
is defect.
het verwarmingssysteem
en vervang zo nodig het
toestel.
14. Onderhoud
GEVAAR Elektrische schok
Scheid alle polen van het toestel van het elektriciteitsnet
voor aanvang van alle werkzaamheden.
14.1 Het toestel aftappen
GEVAAR voor verschroeiing
Tijdens het aftappen kan er heet water uit het toestel
lopen.
www.stiebel-eltron.com
DNM | 73
NEDERLANDS
11.3 Opnieuw in gebruik nemen
Installatie
Onderhoud
Ga als volgt te werk als het toestel voor onderhoudswerkzaamheden of als bescherming tegen vorst van de volledige installatie
afgetapt moet worden:
ff
Sluit de afsluitklep in de koudwateraanvoerleiding.
ff
Open het aftapventiel.
ff
Maak de wateraansluitingen van het toestel los.
14.2 Zeef reinigen
U kunt de ingebouwde zeef reinigen nadat de koudwateraansluiting is losgekoppeld.
Isolatieweerstand
ff
Als een toestel met een nominaal verwarmingsvermogen van
> 3,5 kW de isolatieweerstand von 300 kΩ niet bereikt, adviseren we de isolatie-eigenschappen van dit toestel door middel van een verschilstroommeting van de aardleidingstroom /
lekstroom volgens VDE 0701/0702 (afbeelding C.3b) uit te
voeren.
14.4 Opslag van het toestel
ff
Een gedemonteerd toestel moet vorstvrij bewaard worden,
want er kan restwater in het toestel zitten dat kan bevriezen
en daardoor schade kan veroorzaken.
26_02_05_0065_
14.5 De elektrische aansluitkabel bij de DNM 6
vervangen
ff
Bij de DNM 6 moet bij vervanging een elektrische aansluitkabel met een diameter van 4 mm² worden gebruikt.
14.3 Controles volgens VDE 0701/0702
Controle van de aardleiding
ff
Controleer de aardleiding (in Duitsland bijv. DGUV A3) op het
aardleidingscontact van de elektrische aansluitkabel en bij de
aansluitstomp van het toestel.
74 | DNM
www.stiebel-eltron.com
Installatie
Technische gegevens
15. Technische gegevens
15.2 Schakelschema
15.1 Afmetingen en aansluitingen
DNM 3-6
1/N/PE ~ 200-240 V
c01
c06
20
28
120
190
b03
82
L
N
85_02_05_0002
V
b02
D0000018336
143
4,8
165
95
30
Doorvoer elektrische kabels I
Doorvoer elektrische kabels II
Koudwatertoevoer
Warmwateruitloop
www.stiebel-eltron.com
Buitendraad
Buitendraad
NEDERLANDS
DNM
b02
b03
c01
c06
G 3/8 A
G 3/8 A
DNM | 75
Installatie
Technische gegevens
15.3 Temperatuurverhoging
15.4 Toepassingsmogelijkheden
De volgende temperatuurverhogingen zijn beschikbaar bij een
spanning van 230 V:
X
Y
1
2
3
Genormeerde waarde bij 15 °C
20 °C
25 °C
Spec. Spec. geleidSpec. Spec. geleidSpec. Spec. geleidweer- baarheid σ ≤
weer- baarheid σ ≤
weer- baarheid σ ≤
stand
stand
stand
ρ≥
ρ≥
ρ≥
Ωcm mS/m μS/cm
Ωcm mS/m μS/cm
Ωcm mS/m μS/cm
1100
91
909
970
103
1031
895
112
1117
3
2
1
1,4
1,8
2,2
2,6
3,0
3,4
84_02_02_0056
45,0
42,5
40,0
37,5
35,0
32,5
30,0
27,5
25,0
22,5
20,0
Zie de "Gegevenstabel" voor de specifieke elektrische
weerstand en specifieke elektrische geleidbaarheid.
Debiet in l/min
Temperatuurverhoging in K
3,5 kW - 230 V
4,4 kW - 230 V
5,7 kW - 230 V
Voorbeeld DNM 3 met 3,5 kW
Debiet
Temperatuurverhoging
Koudwater-toevoertemperatuur
Maximaal mogelijke uitlooptemperatuur
76 | DNM
l/min
K
°C
°C
2,0
25
12
37
www.stiebel-eltron.com
Installatie
Technische gegevens
15.5 Gegevens over het energieverbruik
Productgegevensblad: Conventionele warmwaterbereider volgens verordening (EU) nr. 812/2013 en 814/2013
Fabrikant
Lastprofiel
Energie-efficiëntieklasse
Energierendement
Jaarlijks stroomverbruik
Geluidsniveau
Bijzondere aanwijzingen voor efficiëntiemeting
Dagelijks stroomverbruik
%
kWh
dB(A)
kWh
DNM 3
185411
STIEBEL ELTRON
XXS
A
39
477
15
geen
2,200
DNM 4
185415
STIEBEL ELTRON
XXS
A
38
478
15
geen
2,200
DNM 6
185418
STIEBEL ELTRON
XXS
A
38
478
15
geen
2,200
DNM 3
185411
DNM 4
185415
DNM 6
185418
Elektrische gegevens
Nominale spanning
Nominaal vermogen
Nominale stroom
Beveiliging
Frequentie
Fasen
Max. netimpedantie bij 50Hz
Specifieke weerstand ρ15 ≥
Specifieke geleiding σ15 ≤
www.stiebel-eltron.com
V
kW
A
A
Hz
Ω
Ω cm
μS/cm
200
2,7
13,3
220
3,2
14,5
230
3,53
15,2
240
3.8
15.8
16
50/60
1/N/PE
1100
909
200
3,3
16,7
220
4,0
18,2
230
4,4
19,1
240
4.8
20
20
50/60
1/N/PE
1100
909
200
4,3
21,6
25
220
5,2
23,6
25
0,434
0,394
230
5,7
24,7
25
240
6.2
25.8
32
50/60
1/N/PE
0,377 0,361
1100
909
DNM | 77
NEDERLANDS
15.6 Gegevenstabel
Installatie
Technische gegevens
Aansluitingen
Wateraansluiting
Werkingsgebied
Max. toegelaten druk
Waarden
Max. toegelaten toevoertemperatuur
Aan
Drukverlies bij volumestroom
Debiet voor drukverlies
Debietbegrenzing bij
Warmwateraanbieding
Δϑ bij aanbieding
Hydraulische gegevens
Nominale inhoud
Uitvoeringen
Type montage boven het aftappunt
Type montage onder het aftappunt
Uitvoering open
Beschermingsklasse
Isolatieblok
Verwarmingssysteem warmtegenerator
Kap en achterwand
Kleur
Beschermingsgraad (IP)
Afmetingen
Hoogte
Breedte
Diepte
Lengte aansluitkabel
78 | DNM
DNM 3
DNM 4
DNM 6
G 3/8 A
G 3/8 A
G 3/8 A
MPa
0
0
0
°C
l/min
MPa
l/min
l/min
l/min
K
35
> 1,6
0,05
1,6
2,2
2,0
25
35
> 2,0
0,06
2,0
2,8
2,5
25
35
> 2,6
0,08
2,6
4,3
3,2
25
l
0,1
0,1
0,1
X
X
X
1
Kunststof
Blanke draad
Kunststof
wit
IP25
X
X
X
1
Kunststof
Blanke draad
Kunststof
wit
IP25
X
X
X
1
Kunststof
Blanke draad
Kunststof
wit
IP25
143
190
82
700
143
190
82
700
143
190
82
700
mm
mm
mm
mm
www.stiebel-eltron.com
GARANTIE | MILIEU EN RECYCLING
Info
Het toestel voldoet aan IEC 61000-3-12.
kg
DNM 3
DNM 4
DNM 6
1,4
1,4
1,4
Garantie
Voor toestellen die buiten Duitsland zijn gekocht, gelden de
garantievoorwaarden van onze Duitse ondernemingen niet.
Bovendien kan in landen waar één van onze dochtermaatschappijen verantwoordelijk is voor de verkoop van onze
producten, alleen garantie worden verleend door deze dochtermaatschappij. Een dergelijk garantie wordt alleen verstrekt,
wanneer de dochtermaatschappij eigen garantievoorwaarden
heeft gepubliceerd. In andere situaties wordt er geen garantie
verleend.
Voor toestellen die in landen worden gekocht waar wij geen
dochtermaatschappijen hebben die onze producten verkopen,
verlenen wij geen garantie. Een eventueel door de importeur
verzekerde garantie blijft onverminderd van kracht.
Milieu en recycling
Wij verzoeken u ons te helpen ons milieu te beschermen. Doe
de materialen na het gebruik weg overeenkomstig de nationale voorschriften.
www.stiebel-eltron.com
DNM | 79
NEDERLANDS
Gewichten
Gewicht
SPIS TREŚCI | Wskazówki specjalne

WSKAZÓWKI SPECJALNE
OBSŁUGA
1.
Wskazówki ogólne����������������������������������������� 82
2.
Bezpieczeństwo�������������������������������������������� 83
3.
Opis urządzenia�������������������������������������������� 84
4.
Nastawy����������������������������������������������������� 85
5.
Czyszczenie i konserwacja�������������������������������� 85
6.
Usuwanie problemów������������������������������������� 86
INSTALACJA
7.
Bezpieczeństwo�������������������������������������������� 86
8.
Opis urządzenia�������������������������������������������� 87
9.
Przygotowania��������������������������������������������� 87
10.
Montaż������������������������������������������������������ 88
11.
Uruchomienie����������������������������������������������� 92
12.
Wyłączenie z eksploatacji��������������������������������� 92
13.
Usuwanie usterek������������������������������������������ 93
14.
Konserwacja������������������������������������������������ 93
15.
Danych technicznych��������������������������������������� 94
GWARANCJA
OCHRONA ŚRODOWISKA NATURALNEGO I RECYCLING
80 | DNM
WSKAZÓWKI SPECJALNE
-- Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci w
wieku powyżej 3 lat, a także przez osoby o obniżonej sprawności ruchowej, sensorycznej lub
umysłowej, lub też przez osoby bez doświadczenia i odpowiedniej wiedzy, jeśli obsługa odbywa
się pod nadzorem lub jeśli osoby te zostały poinstruowane odnośnie do bezpiecznego użytkowania urządzenia i rozumieją wynikające z tego
zagrożenia. Urządzenie nie może być używane
przez dzieci do zabawy. Czyszczenie oraz konserwacja wykonywana przez użytkownika są czynnościami, których dzieciom nie wolno wykonywać
bez nadzoru.
-- Podczas pracy temperatura armatury może
osiągnąć wartość powyżej 50 °C. W przypadku
temperatur wyższych niż 43 °C istnieje niebezpieczeństwo poparzenia.
-- Urządzenie nie jest przeznaczone do zasilania w
wodę prysznica (tryb prysznica).
www.stiebel-eltron.com
-- Urządzenie musi być oddzielone od sieci elektrycznej za pomocą wielobiegunowego wyłącznika z rozwarciem styków wynoszącym min. 3 mm.
-- Opróżnić urządzenie z wody w sposób opisany w
rozdziale „Instalacja / Konserwacja / Opróżnianie
urządzenia”.
-- Podane napięcie musi być zgodne z napięciem
sieciowym.
-- Urządzenie musi być trwale podłączone do stałego okablowania, wyjątek DNM 3.
-- Czynności związane z wymianą sieciowego przewodu przyłączeniowego, np. w razie uszkodzenia,
mogą być wykonywane wyłącznie przez wyspecjalizowanego instalatora posiadającego uprawnienia wydane przez producenta, przy użyciu
oryginalnej części zamiennej.
-- Zamocować urządzenie w sposób opisany w rozdziale „Instalacja / Montaż”.
-- Należy przestrzegać maksymalnego dopuszczalnego ciśnienia (patrz rozdział „Dane techniczne /
Tabela danych”).
-- Oporność nie może zejść poniżej oporności właściwej wody z sieci wodociągowej (patrz rozdział
„Instalacja / Dane techniczne / Tabela danych”).
www.stiebel-eltron.com
DNM | 81
POLSKI
Wskazówki specjalne

Obsługa
Wskazówki ogólne
OBSŁUGA
1.
1.1
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
1.1.1 Struktura wskazówek dotyczących bezpieczeństwa
Wskazówki ogólne
HASŁO OSTRZEGAWCZE – rodzaj zagrożenia
W tym miejscu określone są potencjalne skutki nieprzestrzegania wskazówki dotyczącej bezpieczeństwa.
ff
W tym miejscu są określone środki zapobiegające zagrożeniu.
Rozdział „Obsługa” przeznaczony jest dla użytkownika i wyspecjalizowanego instalatora.
Rozdział „Instalacja” przeznaczony jest dla wyspecjalizowanego
instalatora.
Wskazówka
Przed przystąpieniem do użytkowania należy dokładnie
zapoznać się z niniejszą instrukcją i zachować ją do późniejszego wykorzystania.
W przypadku przekazania produktu innemu użytkownikowi niniejszą instrukcję należy również dołączyć.
1.1.2 Symbole i rodzaje zagrożenia
Symbol
!
Rodzaj zagrożenia
Obrażenia ciała
Porażenie prądem elektrycznym
Poparzenie
(Poparzenie)
82 | DNM
www.stiebel-eltron.com
1.1.3 Hasła ostrzegawcze
HASŁO OSTRZE- Znaczenie
GAWCZE
ZAGROŻENIE
Wskazówki, których nieprzestrzeganie prowadzi do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci.
OSTRZEŻENIE
Wskazówki, których nieprzestrzeganie może prowadzić do
ciężkich obrażeń ciała lub śmierci.
OSTROŻNIE
Wskazówki, których nieprzestrzeganie może prowadzić do
średnich lub lekkich obrażeń ciała.
1.2
1.3
Jednostki miar
Wskazówka
Jeśli nie określono innych jednostek, wymiary podane
są w milimetrach.
Inne oznaczenia stosowane w niniejszej
dokumentacji
2.
Bezpieczeństwo
2.1
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Wskazówka
Wskazówki są ograniczone poziomymi liniami powyżej
i poniżej tekstu. Wskazówki ogólne są oznaczone symbolem umieszczonym obok.
ff
Należy dokładnie zapoznać się z treścią wskazówek.
Urządzenie przeznaczone jest do użytku w budownictwie mieszkaniowym. Może być bezpiecznie użytkowane przez nieprzeszkolone osoby. Urządzenie może być użytkowane również poza budownictwem mieszkaniowym, np. w budynkach gospodarczych i
przemysłowych, pod warunkiem użytkowania zgodnego z przeznaczeniem.
Symbol
!
ff
Ten symbol informuje o konieczności wykonania jakiejś czynności. Wymagane czynności opisane są krok po kroku.
Szkody materialne
(uszkodzenie urządzenia, szkody następcze, zanieczyszczenie środowiska)
Utylizacja urządzenia
www.stiebel-eltron.com
Urządzenie przeznaczone jest do podgrzewania wody użytkowej.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do umywalki.
Inne lub wykraczające poza obowiązujące ustalenia użytkowanie
traktowane jest jako niezgodne z przeznaczeniem. Do użytkowania
zgodnego z przeznaczeniem należy również przestrzeganie niniejszej instrukcji obsługi oraz instrukcji obsługi użytego osprzętu.
DNM | 83
POLSKI
Obsługa
Bezpieczeństwo
Obsługa
Opis urządzenia
2.2
Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
!
ZAGROŻENIE poparzeniem
Podczas pracy temperatura armatury może osiągnąć
wartość powyżej 50 °C.
W przypadku temperatur wyższych niż 43 °C istnieje
niebezpieczeństwo poparzenia.
!
OSTRZEŻENIE obrażenia ciała
Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci w wieku
powyżej 3 lat, a także przez osoby o obniżonej sprawności ruchowej, sensorycznej lub umysłowej, lub też przez
osoby bez doświadczenia i odpowiedniej wiedzy, jeśli
obsługa odbywa się pod nadzorem lub jeśli osoby te
zostały poinstruowane odnośnie do bezpiecznego użytkowania urządzenia i rozumieją wynikające z tego zagrożenia. Urządzenie nie może być używane przez dzieci
do zabawy. Czyszczenie oraz konserwacja wykonywana
przez użytkownika są czynnościami, których dzieciom
nie wolno wykonywać bez nadzoru.
ZAGROŻENIE porażenia prądem elektrycznym
Uszkodzony elektryczny przewód przyłączeniowy może
zostać wymieniony tylko przez specjalistę. Dzięki temu
można uniknąć ewentualnych zagrożeń.
!
Szkody materialne
Chronić urządzenie i armaturę przed mrozem.
84 | DNM
2.3
Szkody materialne
Upewnić się, że urządzenie bezciśnieniowe nie jest wystawione na działanie ciśnienia. W przeciwnym razie
może ono ulec uszkodzeniu –
ff
Stosować wyłącznie dołączony specjalny regulator
strumienia.
ff
nie stosować perlatorów ani węży z regulatorem
strumienia.
ff
Nigdy nie zamykać wylotów armatury.
ff
Zapobiegać osadzaniu się kamienia na wylotach
armatury (patrz rozdział „Czyszczenie, pielęgnacja
i konserwacja”).
Znak kontroli
Patrz tabliczka znamionowa na urządzeniu.
3.
Opis urządzenia
Hydraulicznie sterowany bezciśnieniowy mini przepływowy ogrzewacz podgrzewa wodę bezpośrednio w punkcie poboru. Otwarcie
armatury powoduje automatyczne załączenie mocy grzewczej.
Dzięki krótkim przewodom powstają niewielkie straty energii i
wody.
Wydajność ciepłej wody urządzenia zależy od temperatury zimnej
wody, mocy grzewczej oraz ilości przepływu
www.stiebel-eltron.com
Obsługa
Nastawy
Dzięki zamontowaniu dołączonego, specjalnego regulatora strumienia można uzyskać optymalny strumień wody.
4.
Nastawy
Po otwarciu zaworu ciepłej wody na armaturze lub uruchomieniu czujnika armatury czujnikowej system grzewczy urządzenia
załącza się automatycznie. Woda jest podgrzewana. Temperaturę
wody można zmieniać za pomocą armatury.
Ilość wymagana do włączenia patrz rozdział „Dane techniczne /
Tabela danych / Wł.”.
Podwyższenie temperatury
ff
Zdławić przepływ wody za pomocą baterii.
5.
Czyszczenie i konserwacja
ff
Nie wolno używać ściernych i rozpuszczających środków
czyszczących. Do konserwacji i czyszczenia urządzenia wystarczy wilgotna ściereczka.
!
Szkody materialne
Osady z kamienia na wylotach armatury mogą wytwarzać
ciśnienie w urządzeniu i doprowadzić do jego uszkodzenia.
ff
Należy regularnie sprawdzać stan armatur. Osad z wylotu
armatur należy usuwać przy użyciu dostępnych w handlu
środków do odkamieniania.
ff
W regularnych odstępach czasu zlecać wyspecjalizowanemu instalatorowi kontrolę bezpieczeństwa elektrycznego
urządzenia.
ff
Należy regularnie odwapniać lub wymieniać specjalny regulator strumienia w baterii (patrz rozdział „Opis urządzenia/
wyposażenie dodatkowe”).
Obniżenie temperatury
ff
Odkręcić mocniej baterię lub domieszać więcej zimnej wody.
Po przerwie w zaopatrzeniu w wodę
Patrz rozdział „Uruchomienie / Ponowne uruchomienie”.
www.stiebel-eltron.com
DNM | 85
POLSKI
System grzewczy z odkrytą grzałką jest przeznaczony do wody o
niskiej i wysokiej zawartości kamienia. System grzewczy jest w
dużym stopniu odporny na powstawanie osadów wapiennych.
System grzewczy zapewnia szybkie i wydajne przygotowanie ciepłej wody przy umywalce.
Instalacja
Usuwanie problemów
6.
Usuwanie problemów
Problem
Urządzenie nie włącza
się, mimo całkowicie
otwartej armatury.
Przyczyna
Usuwanie
Do urządzenia nie dopły- Sprawdzić bezpiecznik
wa napięcie.
w instalacji domowej.
Regulator strumienia w
armaturze jest pokryty
kamieniem lub zabrudzony.
Przerwa w zaopatrzeniu
w wodę.
Oczyścić i/lub odwapnić
regulator strumienia lub
specjalny regulator strumienia.
Odpowietrzyć urządzenie
i dopływ zimnej wody
(patrz rozdział „Ustawienia”).
Jeśli nie można usunąć przyczyny usterki, należy wezwać wyspecjalizowanego instalatora. W celu usprawnienia i przyspieszenia
pomocy należy podać numer urządzenia z tabliczki znamionowej
(000000-0000-000000).
INSTALACJA
7.
Bezpieczeństwo
Instalacja, uruchomienie, jak również konserwacja i naprawa
urządzenia mogą być wykonane wyłącznie przez wyspecjalizowanego instalatora.
7.1
Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Producent zapewnia prawidłowe działanie i bezpieczeństwo eksploatacji tylko w przypadku stosowania oryginalnego wyposażenia
dodatkowego przeznaczonego do tego urządzenia oraz oryginalnych części zamiennych.
!
Szkody materialne
Przestrzegać maks. dopuszczalnej temperatury na wlocie.
Przy wyższych temperaturach może nastąpić uszkodzenie
urządzenia. Centralna armatura termostatyczna (patrz
rozdział „Opis urządzenia / Wyposażenie dodatkowe”)
pozwala ograniczyć temperaturę na wlocie.
!
Szkody materialne
Urządzenie należy eksploatować wyłącznie w połączeniu
z armaturami bezciśnieniowymi.
DNM . . Nr: 000000-0000-000000
86 | DNM
www.stiebel-eltron.com
7.2
Przepisy, normy i wymogi
Wskazówka
Dzięki zamontowaniu specjalnego regulatora strumienia
w armaturze można uzyskać optymalny strumień wody.
Wskazówka
Należy przestrzegać krajowych i lokalnych przepisów
oraz wymogów.
Właściwa oporność elektryczna wody nie może być mniejsza niż
podana na tabliczce znamionowej. W przypadku sieci wodociągowej należy uwzględnić najniższą oporność elektryczną wody
(patrz rozdział „Dane techniczne / Tabela danych”). Informacje o
właściwej oporności elektrycznej lub elektrycznej przewodności
wody można uzyskać w miejscowym zakładzie wodociągów.
8.
Opis urządzenia
8.1
Zakres dostawy
Z urządzeniem dostarczane są:
-- Sito w dopływie zimnej wody
-- Specjalny regulator strumienia
-- Logo firmy do montażu powyżej punktu poboru
8.2
Osprzęt
specjalny regulator strumienia
-- do DNM 3 i DNM 4
-- do DNM 6
www.stiebel-eltron.com
Armatury bezciśnieniowe
-- WSN 10 | WSN 20 Armatura czujnikowa do umywalki
-- MAW Armatura ścienna do montażu powyżej punktu
poboru
-- MAZ Armatura umywalki dwuuchwytowa
-- MAE Armatura umywalki jednouchwytowa
Centralna armatura termostatyczna ZTA 3/4
Armatura termostatu do centralnego mieszania wstępnego, na
przykład do eksploatacji przepływowego ogrzewacza wody z instalacją solarną.
9.
Przygotowania
ff
Przepłukać dokładnie instalację wodną.
Instalacja wodna
Zawór bezpieczeństwa nie jest potrzebny.
Armatury
ff
Stosować odpowiednie armatury (patrz rozdział „Opis urządzenia / Wyposażenie dodatkowe”).
DNM | 87
POLSKI
Instalacja
Opis urządzenia
Instalacja
Montaż
10. Montaż
10.2 Inne sposoby montażu
10.1 Miejsce montażu
10.2.1 Montaż poniżej punktu poboru wody, bezciśnieniowy,
z armaturą bezciśnieniową
Urządzenie należy zamontować w pomieszczeniu zabezpieczonym
przed mrozem w pobliżu armatury czerpalnej.
Zwrócić uwagę na dostępność bocznych śrub mocujących osłonę.
Urządzenie przeznaczone jest do montażu poniżej punktu poboru
wody (przyłącza wody na górze) i powyżej punktu poboru wody
(przyłącza wody na dole).
26_02_05_0080
ZAGROŻENIE porażenia prądem elektrycznym
Stopień ochrony IP25 jest zapewniony tylko przy zamontowanej ściance tylnej urządzenia.
ff
Zawsze montować ściankę tylną urządzenia.
Montaż urządzenia
ff
Zamontować urządzenie na ścianie.
Wskazówka
Ściana musi posiadać odpowiednią nośność.
88 | DNM
www.stiebel-eltron.com
Instalacja
Montaż
POLSKI



ff
Tylną ścianę urządzenia użyć jako szablonu do nawiercania
otworów.
ff
Zamocować ściankę tylną urządzenia odpowiednimi kołkami
i wkrętami na ścianie.



www.stiebel-eltron.com
26_02_05_0085
ff
Śruby mocujące osłonę odkręcić o dwa obroty.
ff
Odblokować zamknięcie zapadkowe za pomocą śrubokręta.
ff
Zdjąć pokrywę urządzenia z systemem grzewczym do
przodu.
ff
Wyłamać otwór przepustowy na elektryczny przewód przyłączeniowy w pokrywie urządzenia przy użyciu obcęgów.
Ewentualne nierówności usunąć pilnikiem.
26_02_05_0084

26_02_05_0083

DNM | 89
Instalacja
Montaż
ff
Przełożyć elektryczny przewód przyłączeniowy przez otwór
przepustowy tylnej ściany.
ff
Zaczepić pokrywę urządzenia z systemem grzewczym na
dole.
ff
Zablokować system grzewczy w zamknięciu zapadkowym.
ff
Zamocować pokrywę urządzenia śrubami mocującymi
pokrywę.
10.2.2 Montaż powyżej punktu poboru wody, bezciśnieniowy,
z armaturą bezciśnieniową
Montaż armatury
Szkody materialne
Podczas montażu wszystkich przyłączy należy kontrować
króćce przyłączeniowe urządzenia za pomocą klucza o
rozmiarze 14.
ff
Zamontować armaturę. Należy przestrzegać przy tym instrukcji obsługi i instalacji armatury.
26_02_05_0081_
!
Montaż armatury
ff
Zamontować armaturę. Należy przestrzegać przy tym instrukcji obsługi i instalacji armatury.
!
90 | DNM
Szkody materialne
ff
Podczas montażu wszystkich przyłączy należy kontrować króćce przyłączeniowe urządzenia kluczem
o rozmiarze 14 na urządzeniu, patrz rozdział „Inne
sposoby montażu / Montaż poniżej punktu poboru
wody”.
www.stiebel-eltron.com
Montaż urządzenia
ff
Zamontować urządzenie razem z przyłączami wody na
armaturze.
ZAGROŻENIE porażenia prądem elektrycznym
Urządzenia w momencie dostawy są wyposażone
w elektryczny przewód przyłączeniowy (DNM 3 z wtyczką).
Urządzenie można podłączyć do poprowadzonego na
stale przewodu elektrycznego, jeśli jego pole przekroju
poprzecznego jest przynajmniej równe polu przekroju
poprzecznego seryjnego przewodu przyłączeniowego
urządzenia. Maksymalne pole przekroju poprzecznego
przewodu może wynosić 3 x 6 mm².
ff
W przypadku montażu urządzenia powyżej punktu
poboru wody elektryczne przewody przyłączeniowe
muszą być poprowadzone za urządzeniem.
10.3 Wykonanie przyłącza elektrycznego
ZAGROŻENIE porażenia prądem elektrycznym
Wszystkie elektryczne prace przyłączeniowe i instalacyjne należy wykonywać zgodnie z przepisami.
ZAGROŻENIE porażenia prądem elektrycznym
Zwrócić uwagę, aby urządzenie zostało podłączone do
przewodu ochronnego.
Urządzenie musi być oddzielone od sieci elektrycznej za
pomocą wielobiegunowego wyłącznika z rozwarciem
styków wynoszącym min. 3 mm.
!
Szkody materialne
Przy podłączaniu do gniazda wtykowego z zestykiem
ochronnym (dotyczy elektrycznego przewodu przyłączeniowego z wtyczką) należy zwrócić uwagę, aby po instalacji urządzenia do gniazda wtykowego był swobodny
dostęp.
!
Szkody materialne
Zwrócić uwagę na treść tabliczki znamionowej. Podane
napięcie musi być zgodne z napięciem sieciowym.
ff
Podłączyć elektryczny przewód przyłączeniowy według schematu połączeń elektrycznych (patrz rozdział „Dane techniczne / Schemat połączeń elektrycznych”).
www.stiebel-eltron.com
DNM | 91
POLSKI
Instalacja
Montaż
Instalacja
Uruchomienie
11. Uruchomienie
11.3 Ponowne uruchomienie
11.1 Pierwsze uruchomienie
26_02_05_0087
!
ff
Napełnić urządzenie, pobierając kilkakrotnie wodę z armatury, aby usunąć powietrze z przewodów i urządzenia.
ff
Przeprowadzić kontrolę szczelności.
ff
Podłączyć wtyczkę elektrycznego przewodu przyłączeniowego (jeśli jest) do gniazda wtykowego z zestykiem ochronnym
lub załączyć bezpiecznik.
ff
Sprawdzić prawidłowość pracy urządzenia.
ff
W przypadku montażu powyżej punktu poboru należy zakleić logo firmy nalepką dołączoną do zestawu, we właściwej
pozycji.
Szkody materialne
Po przerwie w zasilaniu wodą należy ponownie uruchomić urządzenie, wykonując poniższe czynności, aby nie
uszkodzić systemu grzewczego z odkrytą grzałką.
ff
Odłączyć urządzenie od zasilania. W tym celu odłączyć
wtyczkę elektrycznego przewodu przyłączeniowego (jeśli
jest) lub wyłączyć bezpiecznik.
ff
Patrz rozdział „Pierwsze uruchomienie”.
12. Wyłączenie z eksploatacji
ff
Urządzenie odciąć od napięcia sieciowego za pomocą bezpiecznika w sieci instalacji domowej lub wyciągnąć wtyczkę
elektrycznego przewodu przyłączeniowego.
ff
Opróżnić urządzenie (patrz rozdział „Konserwacja”).
11.2 Przekazanie urządzenia
ff
Objaśnić użytkownikowi sposób działania urządzenia i zapoznać go ze sposobem użytkowania.
ff
Poinformować użytkownika o potencjalnych zagrożeniach,
zwłaszcza o niebezpieczeństwie poparzenia.
ff
Przekazać niniejszą instrukcję.
92 | DNM
www.stiebel-eltron.com
13. Usuwanie usterek
Problem
Urządzenie nie włącza
się, mimo całkowicie
otwartej armatury.
Przyczyna
Regulator strumienia w
armaturze jest pokryty
kamieniem lub zabrudzony.
Sitko w przewodzie zimnej wody jest zatkane.
System grzejny jest
uszkodzony.
Usuwanie
Oczyścić i/lub odwapnić
regulator strumienia lub
specjalny regulator strumienia.
Wyczyścić sitko po zamknięciu zaworu odcinającego.
Zmierzyć rezystancję
systemu grzewczego, ew.
wymienić urządzenie.
Jeśli konieczne jest opróżnienie urządzenia przed przystąpieniem
do prac konserwacyjnych lub w razie wystąpienia ryzyka zamarznięcia całej instalacji, należy postępować w następujący sposób:
ff
Zamknąć zawór odcinający w przewodzie doprowadzającym
zimnej wody.
ff
Otworzyć zawór poboru.
ff
Odkręcić przyłącza wody od urządzenia.
14.2 Czyszczenie sitka
Zamontowane sitko można oczyścić po demontażu przewodu
przyłączeniowego zimnej wody.
14. Konserwacja
26_02_05_0065_
ZAGROŻENIE porażenia prądem elektrycznym
Przed przystąpieniem do wszelkich prac należy odłączyć
urządzenie na wszystkich biegunach od sieci.
14.1 Opróżnianie urządzenia
ZAGROŻENIE poparzeniem
Podczas opróżniania z urządzenia może wypłynąć gorąca
woda.
www.stiebel-eltron.com
14.3 Kontroly podle VDE 0701/0702
Kontrola ochranného vodiče
ff
Zkontrolujte ochranný vodič (v Německu např. DGUV A3) na
kontaktu ochranného vodiče elektrického přívodního vedení a
na připojovacích hrdlech přístroje.
DNM | 93
POLSKI
Instalacja
Usuwanie usterek
Instalacja
Danych technicznych
Izolační odpor
ff
Pokud by přístroj se jmenovitým topným výkonem > 3,5 kW
nedosáhl izolačního odporu 300 kΩ, doporučujeme zkontrolovat izolační vlastnosti tohoto přístroje měřením rozdílového
proudu ochranného vodiče / svodového proudu podle VDE
0701/0702 (obrázek C.3b).
15. Danych technicznych
15.1 Wymiary i przyłącza
c01
c06
20
30
165
143
4,8
b02
120
190
ff
W razie wymiany w urządzeniu DNM 6 należy zastosować
elektryczny przewód przyłączeniowy o przekroju 4 mm².
b03
82
D0000018336
14.5 Wymiana elektrycznego przewodu
przyłączeniowego przy urządzeniu DNM 6
28
ff
Zdemontowane urządzenie przechowywać w miejscu zabezpieczonym przed mrozem, ponieważ resztki wody pozostałe
w urządzeniu mogą doprowadzić do jego zamarznięcia
i uszkodzenia.
95
14.4 Przechowywanie urządzenia
DNM
b02
b03
c01
c06
94 | DNM
Przepust na przewody elektr. I
Przepust na przewody elektr. II
Zimna woda, zasilanie
Ciepła woda, wyjście
Gwint zewnętrzny
Gwint zewnętrzny
G 3/8 A
G 3/8 A
www.stiebel-eltron.com
Instalacja
Danych technicznych
15.3 Podwyższenie temperatury
W przypadku napięcia 230 V osiągane są następujące podwyższenia temperatury wody:
L
N
X
Y
1
2
3
3
2
1
1,4
1,8
2,2
2,6
3,0
3,4
Strumień przepływu w l/min
Podwyższenie temperatury w K
3,5 kW – 230 V
4,4 kW - 230 V
5,7 kW - 230 V
Przykład urządzenia DNM 3 o mocy 3,5 kW
Przepływ
l/min
Podwyższenie temperatury
K
Temperatura dopływu zimnej wody
°C
Maksymalna możliwa temperatura na wylocie
°C
www.stiebel-eltron.com
84_02_02_0056
V
45,0
42,5
40,0
37,5
35,0
32,5
30,0
27,5
25,0
22,5
20,0
85_02_05_0002
DNM 3-6
1/N/PE ~ 200-240 V
2,0
25
12
37
DNM | 95
POLSKI
15.2 Schemat połączeń elektrycznych
Instalacja
Danych technicznych
15.4 Zakresy pracy
Opór elektryczny właściwy i przewodność elektryczna
właściwa, patrz „Tabela danych”.
Wartość znamionowa
przy 15°C
20 °C
25 °C
Opór
Opór Przewod- Opór
Opór Przewod- Opór
Opór Przewodwłaśc. ność σ ≤
właśc. ność σ ≤
właśc. ność σ ≤
ρ≥
ρ≥
ρ≥
Ωcm mS/m μS/cm
Ωcm mS/m μS/cm
Ωcm mS/m μS/cm
1100
91
909
970
103
1031
895
112
1117
15.5 Dane dotyczące zużycia energii
Karta danych produktu: Konwencjonalny podgrzewacz ciepłej wody użytkowej zgodnie z rozporządzeniem (UE) nr 812/2013 i 814/2013
Producent
Profil obciążeń
Klasa efektywności energetycznej
Sprawność energetyczna
Roczne zużycie prądu
Poziom mocy akustycznej
Szczególne uwagi dotyczące pomiaru efektywności
Dzienne zużycie prądu
96 | DNM
%
kWh
dB(A)
kWh
DNM 3
185411
STIEBEL ELTRON
XXS
A
39
477
15
Brak
2,200
DNM 4
185415
STIEBEL ELTRON
XXS
A
38
478
15
Brak
2,200
DNM 6
185418
STIEBEL ELTRON
XXS
A
38
478
15
Brak
2,200
www.stiebel-eltron.com
Instalacja
Danych technicznych
DNM 3
185411
Dane elektryczne
napięcie znamionowe
Moc znamionowa
prąd znamionowy
zabezpieczenie
Częstotliwość
Fazy
Maks. impedancja sieci przy 50 Hz
Oporność właściwa ρ15 ≥
Przewodność właściwa σ15 ≤
Przyłącza
podłączenie wody
Temperatury, granice stosowania
Maks. dopuszczalne ciśnienie
Wartości
Maks. dopuszczalna temperatura dopływu
wł.
Strata ciśnienia przy strumieniu przepływu
Strumień przepływu dla straty ciśnienia
Ograniczenie strumienia przepływu przy
Dystrybucja ciepłej wody
Δϑ przy dystrybucji
Dane hydrauliczne
pojemność nominalna
Wykonanie
Montaż powyżej punktu poboru
www.stiebel-eltron.com
V
kW
A
A
Hz
220
3,2
14,5
230
3,53
15,2
240
3.8
15.8
16
50/60
1/N/PE
200
3,3
16,7
220
4,0
18,2
230
4,4
19,1
240
4.8
20
20
50/60
1/N/PE
DNM 6
185418
1100
909
1100
909
240
6.2
25.8
32
50/60
1/N/PE
0,377 0,361
1100
909
G 3/8 A
G 3/8 A
G 3/8 A
MPa
0
0
0
°C
l/min
MPa
l/min
l/min
l/min
K
35
> 1,6
0,05
1,6
2,2
2,0
25
35
> 2,0
0,06
2,0
2,8
2,5
25
35
> 2,6
0,08
2,6
4,3
3,2
25
l
0,1
0,1
0,1
X
X
X
Ω
Ω cm
μS/cm
200
2,7
13,3
DNM 4
185415
200
4,3
21,6
25
220
5,2
23,6
25
0,434
0,394
230
5,7
24,7
25
DNM | 97
POLSKI
15.6 Tabela danych
Instalacja
Danych technicznych
Montaż poniżej punktu poboru
Konstrukcja otwarta
klasa ochrony
Blok izolacyjny
Wytwornica ciepła systemu grzewczego
Pokrywa i ściana tylna
kolor
Rodzaj ochrony (IP)
Wymiary
Wysokość
Szerokość
Głębokość
Długość kabla przyłączeniowego
Masy
Ciężar
DNM 3
X
X
1
Tworzywo sztuczne
drut nieizolowany
Tworzywo sztuczne
Biały
IP25
DNM 4
X
X
1
Tworzywo sztuczne
drut nieizolowany
Tworzywo sztuczne
Biały
IP25
DNM 6
X
X
1
Tworzywo sztuczne
drut nieizolowany
Tworzywo sztuczne
Biały
IP25
mm
mm
mm
mm
143
190
82
700
143
190
82
700
143
190
82
700
kg
1,4
1,4
1,4
Wskazówka
Urządzenie jest zgodne z IEC 61000-3-12.
98 | DNM
www.stiebel-eltron.com
GWARANCJA | OCHRONA ŚRODOWISKA NATURALNEGO I RECYCLING
Gwarancja
POLSKI
Urządzeń zakupionych poza granicami Niemiec nie obejmują warunki gwarancji naszych niemieckich spółek. Ponadto w
krajach, w których jedna z naszych spółek córek jest dystrybutorem naszych produktów, gwarancji może udzielić wyłącznie
ta spółka. Taka gwarancja obowiązuje tylko wówczas, gdy spółka-córka sformułowała własne warunki gwarancji. W innych
przypadkach gwarancja nie jest udzielana.
Nie udzielamy gwarancji na urządzenia zakupione w krajach, w
których żadna z naszych spółek córek nie jest dystrybutorem
naszych produktów. Ewentualne gwarancje udzielone przez
importera zachowują ważność.
Ochrona środowiska i recycling
Pomóż chronić środowisko naturalne. Materiały po wykorzystaniu należy utylizować zgodnie z krajowymi przepisami.
www.stiebel-eltron.com
DNM | 99
OBSAH | Zvláštní pokyny

ZVLÁŠTNÍ POKYNY
OBSLUHA
1.
Obecné pokyny�������������������������������������������� 101
2.
Zabezpečení����������������������������������������������� 103
3.
Popis přístroje��������������������������������������������� 104
4.
Nastaven������������������������������������������������� 104
5.
Čištění, péče a údržba������������������������������������ 104
6.
Odstranění problémů������������������������������������� 105
INSTALACE
7.
Zabezpečení����������������������������������������������� 105
8.
Popis přístroje��������������������������������������������� 106
9.
Příprava���������������������������������������������������� 106
10.
Mont����������������������������������������������������� 107
11.
Uvedení do provozu��������������������������������������� 110
12.
Uvedení mimo provoz������������������������������������ 111
13.
Odstraňování poruch������������������������������������� 111
14.
Údržba������������������������������������������������������ 111
15.
Technické údaje������������������������������������������� 113
ZÁRUKA
ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ A RECYKLACE
100 | DNM
ZVLÁŠTNÍ POKYNY
-- Přístroj smí používat děti od 3 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými nebo mentálními
schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi
a znalostmi pouze pod dozorem, nebo poté, co
byly poučeny o bezpečném používání přístroje a
jsou si vědomy nebezpečí, která z jeho používání
plynou. Nenechávejte děti, aby si s přístrojem
hrály. Čištění a údržbu, kterou má provádět uživatel, nesmí provádět samotné děti bez dozoru.
-- Armatura může za provozu dosáhnout teploty
vyšší než 50 °C. Pokud je výstupní teplota vyšší
než 43 °C hrozí nebezpečí opaření.
-- Přístroj není vhodný k zásobování sprchy (provoz
sprchy).
-- Přístroj musí být možné odpojit od síťové přípojky
na všech pólech na vzdálenost nejméně 3 mm.
-- Uvedené napětí se musí shodovat se síťovým
napětím.
www.stiebel-eltron.com
Obsluha
Obecné pokyny
-- Přístroj musí být trvale připojen k pevné kabeláži,
výjimka DNM 3.
OBSLUHA
-- Přívodní kabel smí při poškození nebo při výměně nahradit originálním náhradním dílem pouze
autorizovaný servis s oprávněním výrobce.
1.
Kapitola „Obsluha“ je určena uživatelům přístroje a instalačním
technikům.
Kapitola „Instalace“ je určena instalačním technikům.
-- Dodržujte maximální přípustný tlak (viz kapitola
„Technické údaje /Tabulka s technickými údaji“).
-- Nesmí být nedosažena hodnota měrného odporu
vody z vodovodní sítě (viz kapitola „Instalace /
Technické údaje / Tabulka s technickými údaji“).
-- Vypusťte přístroj způsobem podle popisu v kapitole „Instalace / Údržba / Vypuštění přístroje“.
Upozornění
Dříve, než zahájíte provoz, si pozorně přečtěte tento
návod a pečlivě jej uschovejte.
Případně předejte návod dalšímu uživateli.
1.1
Bezpečnostní pokyny
1.1.1 Struktura bezpečnostních pokynů
UVOZUJÍCÍ SLOVO - Druh nebezpečí
Zde jsou uvedeny možné následky nedodržení bezpečnostních pokynů.
ff
Zde jsou uvedena opatření k odvrácení nebezpečí.
www.stiebel-eltron.com
DNM | 101
ČESKY
-- Upevněte přístroj způsobem popsaným v kapitole
„Instalace / Montáž“.
Obecné pokyny
Obsluha
Obecné pokyny
1.1.2 Symboly, druh nebezpečí
Symbol
!
1.2
Jiné symboly použité v této dokumentaci
Druh nebezpečí
Úraz
Upozornění
Pokyny jsou odděleny vodorovnými čarami nad a pod
textem. Obecné pokyny jsou označeny symbolem zobrazeným vedle.
ff
Texty upozornění čtěte pečlivě.
Úraz elektrickým proudem
Popálení
(popálení, opaření)
1.1.3 Uvozující slova
UVOZUJÍCÍ
SLOVO
NEBEZPEČÍ
VÝSTRAHA
POZOR
Symbol
!
Věcné škody (poškození přístroje, následné škody, poškození životního prostředí)
Likvidace přístroje
Význam
Pokyny, jejichž nedodržení má za následek vážné nebo
smrtelné úrazy.
Pokyny, jejichž nedodržení může mít za následek vážné
nebo smrtelné úrazy.
Pokyny, jejichž nedodržení může mít za následek středně
vážné nebo lehké úrazy.
ff
Tento symbol vás vyzývá k určitému jednání. Potřebné úkony
jsou popsány po jednotlivých krocích.
1.3
Měrné jednotky
Upozornění
Pokud není stanoveno jinak, jsou rozměry uvedeny v milimetrech.
102 | DNM
www.stiebel-eltron.com
2.
Zabezpečení
2.1
Správné používání
!
Přístroj je určen k použití v domácnostech. Mohou jej tedy bezpečně obsluhovat neškolené osoby. Lze jej používat i mimo domácnosti, např. v drobném průmyslu, pokud je provozován stejným
způsobem jako v domácnostech.
Přístroj slouží k ohřevu pitné vody. Přístroj je určen pro umyvadlo
k mytí rukou.
NEBEZPEČÍ - úraz elektrickým proudem
Poškozené elektrické přívodní vedení smí vyměnit pouze
autorizovaný servis. Tím je vyloučeno možné ohrožení.
Jiné použití nebo použití nad rámec daného rozsahu je považováno za použití v rozporu s určením. K použití v souladu s určením
patří také dodržování tohoto návodu a návodů k používanému
příslušenství.
2.2
Všeobecné bezpečnostní pokyny
NEBEZPEČÍ - opaření
Armatura může za provozu dosáhnout teploty vyšší než
50 °C. Pokud je výstupní teplota vyšší než 43 °C hrozí
nebezpečí opaření.
www.stiebel-eltron.com
VÝSTRAHA úraz
Přístroj smí používat děti od 3 let a osoby se sníženými
fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi
nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi pouze
pod dozorem, nebo poté, co byly poučeny o bezpečném
používání přístroje a jsou si vědomy nebezpečí, která
z jeho používání plynou. Nenechávejte děti, aby si s přístrojem hrály. Čištění a údržbu, kterou má provádět uživatel, nesmí provádět samotné děti bez dozoru.
!
Věcné škody
Chraňte přístroj a armaturu před mrazem.
!
Věcné škody
Dbejte, aby beztlakový přístroj nebyl vystaven tlaku.
V opačném případě by mohlo dojít k jeho poškození:
ff
Používejte jen dodaný speciální regulátor průtoku.
ff
Nepoužívejte perlátory ani hadice s regulací průtoku
vody.
ff
Nikdy neuzavírejte výtok z armatury.
ff
Zamezte výskytu vodního kamene na výtocích z armatur (viz kapitola „Čištění, ošetřování a údržba“).
DNM | 103
ČESKY
Obsluha
Zabezpečení
Obsluha
Popis přístroje
2.3
Kontrolní symbol
Viz typový štítek na přístroji.
Zvýšení teploty
ff
Průtok omezte na armatuře.
3.
Snížení teploty
ff
Otevřete více armaturu nebo přimíchejte více studené vody.
Popis přístroje
Hydraulicky řízený průtokový miniohřívač ohřívá vodu přímo na
odběrném místě. Při otevření armatury se automaticky zapne
ohřev. Vzhledem ke krátkým rozvodům vznikají malé ztráty energie a vody.
Výkon ohřevu vody závisí na teplotě studené vody, topném výkonu
a průtoku.
Topný systém s holou spirálou je určen pro vodu s nízkým nebo
běžným obsahem vodního kamene. Systém ohřevu je do značné
míry odolný vůči usazování vápníku. Topný systém zajišťuje rychlou a efektivní přípravu teplé vody k umyvadlu.
Vestavěním dodaného speciálního regulátoru průtoku dosáhnete
optimálního průtoku vody.
4.
Nastavení
Jakmile otevřete teplovodní ventil na armatuře nebo aktivujete
senzor senzorové armatury, topný systém přístroje se automaticky
zapne. Voda se ohřívá. Teplotu vody lze upravovat armaturou.
Množství k zapnutí viz kapitola „Technické údaje/Tabulka s technickými údaji/Zapnuto“.
104 | DNM
Po přerušení přívodu vody
Viz kapitola „Uvedení do provozu/Opětovné uvedení do provozu“.
5.
Čištění, péče a údržba
ff
Nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky nebo prostředky
obsahující rozpouštědla. K ošetřování a údržbě přístroje stačí
vlhká textilie.
!
Věcné škody
Výskyt vodního kamene na výtocích z armatury může vystavit přístroj tlaku a případně jej poškodit.
ff
Kontrolujte pravidelně armatury. Vodní kámen na výtocích
z armatur odstraníte běžnými prostředky k odstranění vodního kamene.
ff
Nechejte odborníka pravidelně provést kontrolu elektrické
bezpečnosti přístroje.
ff
Zbavte speciální regulátor průtoku v armatuře vodního kamene nebo jej pravidelně vyměňujte (viz kapitola „Popis přístroje / příslušenství“).
www.stiebel-eltron.com
Instalace
Odstranění problémů
Odstranění problémů
Problém
Příčina
I když je ventil teplé vody Výpadek napájení přízcela otevřen, přístroj se stroje.
nezapne.
Regulátor průtoku v armatuře je zanesen vodním kamenem nebo je
znečištěn.
Je přerušen přívod vody.
Odstranění
Zkontrolujte pojistky
vnitřní instalace.
Očistěte speciální regulátor průtoku a/nebo zbavte jej vodního kamene či
vyměňte.
Odvzdušněte přístroj a
přívod studené vody (viz
kapitola „Nastavení“).
Pokud nelze příčinu odstranit, kontaktujte odborníka. K získání
lepší a rychlejší pomoci sdělte číslo z typového štítku (0000000000-000000).
INSTALACE
7.
Zabezpečení
Instalaci, uvedení do provozu, údržbu a opravy přístroje smí provádět pouze odborník.
7.1
Všeobecné bezpečnostní pokyny
Řádnou funkci a spolehlivý provoz lze zaručit pouze v případě
použití původního příslušenství a originálních náhradních dílů
určených pro tento přístroj.
!
Věcné škody
Dodržujte maximální teplotu přítoku. Při vyšších teplotách může dojít k poškození přístroje. Instalací centrální termostatické armatury (viz kapitola „Popis přístroje/
Příslušenství“) můžete omezit maximální teplotu přítoku.
!
Věcné škody
Přístroj provozujte pouze s beztlakovými armaturami.
DNM . . Č.: 000000-0000-000000
www.stiebel-eltron.com
DNM | 105
ČESKY
6.
Instalace
Popis přístroje
7.2
Předpisy, normy a ustanovení
Upozornění
Dodržujte všechny národní a místní předpisy a ustanovení.
Měrný elektrický odpor vody nesmí být menší než hodnota uvedená na typovém štítku. V případě propojení několika vodovodních
sítí musíte vzít v úvahu nejnižší elektrický odpor vody (viz kapitolu
„Technické údaje/Tabulka s technickými údaji“). Hodnoty měrného
elektrického odporu vody nebo elektrické vodivosti vody zjistíte u
vašeho dodavatele vody.
Upozornění
Vestavěním dodaného speciálního regulátoru průtoku do
armatury dosáhnete optimálního průtoku vody.
Beztlaké armatury
-- WSN 10 | WSN 20 Armatura se snímačem pro umyvadlo
-- MAW Nástěnná armatura pro montáž nad umyvadlo
-- MAZ Dvoukohoutková armatura pro umyvadlo
-- MAE Páková armatura pro umyvadlo
ZTA 3/4 - centrální termostatická armatura
8.
Popis přístroje
Termostatická armatura k centrálnímu předřazenému směšování
vody, například u ohřívače průtoku se solárním systémem.
8.1
Rozsah dodávky
9.
Spolu s přístrojem je dodáváno:
-- Sítko v přívodu studené vody
-- Speciální regulátor průtoku
-- Firemní logo pro montáž nad umyvadlo
8.2
Příslušenství
Speciální regulátor průtoku
-- pro DNM 3 a DNM 4
-- pro DNM 6
106 | DNM
Příprava
ff
Důkladně vypláchněte vodovodní vedení.
Vodovodní instalace
Pojistný ventil není nutný.
Armatury
ff
Použijte vhodné armatury (viz kapitolu „Popis přístroje /
Příslušenství“).
www.stiebel-eltron.com
Instalace
Montáž
10. Montáž
10.2 Alternativy montáže
10.1 Místo montáže
10.2.1 Montáž pod umyvadlo, beztlaková, s beztlakovou
armaturou
Přístroj namontujte v prostorách, ve kterých nedochází k poklesu
teploty pod bod mrazu, v blízkosti odběrné armatury.
Pamatujte na přístupnost bočních upevňovacích šroubů krytů.
ČESKY
Přístroj je vhodný pro montáž pod umyvadlem (vodovodní přípojky
nahoře) a pro montáž nad umyvadlem (vodovodní přípojky dole).
26_02_05_0080
NEBEZPEČÍ - úraz elektrickým proudem
Krytí IP25 je zaručeno jen tehdy, pokud je namontována
zadní stěna přístroje.
ff
Vždy namontujte zadní stěnu přístroje.
Montáž přístroje
ff
Namontujte přístroj na stěnu.
Upozornění
Stěna musí mít dostatečnou nosnost.
www.stiebel-eltron.com
DNM | 107
Instalace
Montáž


26_02_05_0084


ff
Uvolněte upevňovací šrouby víka o dvě otáčky.
ff
Odblokujte západku šroubovákem.
ff
Sejměte víko přístroje s topným systémem směrem dopředu.
ff
Vylomte kleštěmi průchozí otvor ve víku přístroje pro elektrické přívodní vedení. V případě potřeby upravte okraj
pilníkem.
ff
ff
Jako vrtací šablonu použijte zadní stěnu přístroje.
ff
Připevněte zadní stěnu přístroje vhodnými hmoždinkami a
šrouby ke stěně.


26_02_05_0085
26_02_05_0083


ff
Protáhněte elektrické přívodní vedení průchodkou v zadní
stěně.
108 | DNM
www.stiebel-eltron.com
Instalace
Montáž
ff
Zavěste víko přístroje s topným systémem dole.
ff
Zatlačte topný systém do západky.
ff
Upevněte víko přístroje šrouby k uchycení víka.
Montáž armatury
!
!
Věcné škody
Při montáži všech přípojek je nutné na přístroji použít k
přidržování klíč SW 14.
ff
Namontujte armaturu. Dodržujte přitom návod k obsluze a
instalaci armatury.
Věcné škody
ff
Při montáži všech přípojek musíte na přístroji použít
k přidržování klíč SW 14, viz kapitola „Alternativy
montáže/Montáž pod umyvadlo“.
Montáž přístroje
ff
Namontujte přístroj s vodovodními přípojkami k armatuře.
10.3 Připojení přívodu elektrické energie
10.2.2 Montáž pod umyvadlem, beztlaková, s beztlakovou
armaturou
NEBEZPEČÍ - úraz elektrickým proudem
Veškerá elektrická zapojení a instalace provádějte podle
předpisů.
26_02_05_0081_
NEBEZPEČÍ - úraz elektrickým proudem
Pamatujte, že přístroj musí být připojen k ochrannému
vodiči.
Přístroj musí být možné odpojit od síťové přípojky
na všech pólech na vzdálenost nejméně 3 mm.
www.stiebel-eltron.com
DNM | 109
ČESKY
Montáž armatury
ff
Namontujte armaturu. Dodržujte přitom návod k obsluze a
instalaci armatury.
Instalace
Uvedení do provozu
!
Věcné škody
Při připojení do zásuvky s ochranným kontaktem (jde-li
o přívodní vedení se zástrčkou) dbejte na to, aby zásuvka
po instalaci přístroje byla volně přístupná.
!
Věcné škody
Dodržujte údaje uvedené na typovém štítku. Uvedené
napětí se musí shodovat se síťovým napětím.
ff
Elektrické přívodní vedení zapojte podle schématu elektrického zapojení (viz kapitola „Technické údaje/Schéma elektrického zapojení“).
110 | DNM
11. Uvedení do provozu
11.1 První uvedení do provozu
26_02_05_0087
NEBEZPEČÍ - úraz elektrickým proudem
Přístroje jsou v dodaném stavu vybaveny elektrickým
přívodním vedením (DNM 3 se zástrčkou).
Připojení k pevnému elektrickému rozvodu je možné,
pokud má průřez minimálně odpovídající standardnímu
napájecímu kabelu přístroje. Maximální možný průřez
vedení je 3 x 6 mm².
ff
Při montáži přístroje nad umyvadlo musíte vést
elektrické přívodní vedení za přístrojem.
ff
Naplňte přístroj opakovaným odběrem vody na armatuře,
dokud nejsou rozvodná síť a přístroj zbaveny vzduchu.
ff
Proveďte kontrolu těsnosti.
ff
Zasuňte zástrčku přívodního vedení, pokud je k dispozici, do
zásuvky s ochranným kontaktem, nebo aktivujte pojistku.
ff
Zkontrolujte funkci přístroje.
ff
Při montáži nad umyvadlem musíte firemní logo přelepit přiloženým firemním logem.
11.2 Předání přístroje
ff
Vysvětlete uživateli funkci přístroje a seznamte ho se způsobem jeho užívání.
ff
Upozorněte uživatele na možná rizika, především na nebezpečí opaření.
ff
Předejte tento návod.
www.stiebel-eltron.com
Instalace
Uvedení mimo provoz
!
Věcné škody
Po přerušení dodávky vody musíte přístroj opětovně uvést
do provozu pomocí následujících kroků, aby nedošlo k
poškození topného systému s holou spirálou.
13. Odstraňování poruch
Problém
I když je ventil teplé vody
zcela otevřen, přístroj se
nezapne.
ff
Odpojte přístroj od napětí. Za tímto účelem odpojte zástrčku
elektrického přívodního vedení, je-li k dispozici, nebo vypněte pojistku.
ff
Viz kapitola „Prvotní uvedení do provozu“.
12. Uvedení mimo provoz
ff
Odpojte přístroj pojistkou v domovní instalaci od elektrického
proudu nebo odpojte zástrčku přívodního kabelu.
ff
Vypusťte vodu z přístroje (viz kapitolu „Údržba“).
Příčina
Regulátor průtoku v armatuře je zanesen vodním kamenem nebo je
znečištěn.
Sítko v přívodu studené
vody je ucpané.
Topný systém je vadný.
Odstranění
Očistěte speciální regulátor průtoku a/nebo zbavte jej vodního kamene či
vyměňte.
Uzavřete přívod studené
vody a vyčistěte sítko.
Změřte odpor topného
systému, případně přístroj vyměňte.
14. Údržba
NEBEZPEČÍ - úraz elektrickým proudem
Při všech činnostech odpojte přístroj na všech pólech
od sítě.
14.1 Vypuštění přístroje
NEBEZPEČÍ - opaření
Při vypouštění může vytékat horká voda.
Pokud je nutné přístroj z důvodu údržby nebo při nebezpečí zamrznutí z důvodu ochrany kompletní instalace vyprázdnit, postupujte takto:
ff
Uzavřete ventil na přívodu studené vody.
www.stiebel-eltron.com
DNM | 111
ČESKY
11.3 Opětovné uvedení do provozu
Instalace
Údržba
ff
Otevřete odběrný ventil.
ff
Odpojte od přístroje vodovodní přípojky.
14.2 Vyčistění sítka
Vestavěné sítko lze vyčistit po demontáži přívodu studené vody.
Izolační odpor
ff
Pokud by přístroj se jmenovitým topným výkonem > 3,5 kW
nedosáhl izolačního odporu 300 kΩ, doporučujeme zkontrolovat izolační vlastnosti tohoto přístroje měřením rozdílového
proudu ochranného vodiče / svodového proudu podle VDE
0701/0702 (obrázek C.3b).
26_02_05_0065_
14.4 Uložení přístroje
14.3 Kontroly podle VDE 0701/0702
ff
Demontovaný přístroj skladujte tak, aby byl chráněn před
mrazem. Případné zbytky vody v přístroji mohou zmrznout a
způsobit škody.
14.5 Výměna přívodního vedení u systému DNM 6
ff
U systému DNM 6 musíte v případě výměny použít elektrické
přívodní vedení s průřezem 4 mm².
Kontrola ochranného vodiče
ff
Zkontrolujte ochranný vodič (v Německu např. DGUV A3) na
kontaktu ochranného vodiče elektrického přívodního vedení a
na připojovacích hrdlech přístroje.
112 | DNM
www.stiebel-eltron.com
Instalace
Technické údaje
15. Technické údaje
15.2 Schéma elektrického zapojení
15.1 Rozměry a přípojky
DNM 3-6
1/N/PE ~ 200-240 V
c01
c06
20
28
120
190
b03
82
L
N
85_02_05_0002
V
b02
D0000018336
143
4,8
165
95
ČESKY
30
DNM
b02
b03
c01
c06
Průchodka el. rozvodu I
Průchodka el. vodičů II
Vstup studené vody
Výstup teplé vody
www.stiebel-eltron.com
Vnější závit
Vnější závit
G 3/8 A
G 3/8 A
DNM | 113
Instalace
Technické údaje
15.3 Zvýšení teploty
15.4 Oblasti použití
Při napětí 230 V dochází k následujícímu zvýšení teploty:
X
Y
1
2
3
Měrný elektrický odpor a měrná elektrická vodivost viz
„Tabulka s technickými údaji“.
Údaj podle normy
při 15 °C
20 °C
25 °C
Měrný Měrný Vodivost Měrný Měrný Vodivost Měrný Měrný Vodivost
odpor σ ≤
odpor σ ≤
odpor σ ≤
ρ≥
ρ≥
ρ≥
≥ Ωcm mS/m μS/cm ≥ Ωcm mS/m μS/cm ≥ Ωcm mS/m μS/cm
1100
91
909
970
103
1031
895
112
1117
3
2
1
1,4
1,8
2,2
2,6
3,0
3,4
84_02_02_0056
45,0
42,5
40,0
37,5
35,0
32,5
30,0
27,5
25,0
22,5
20,0
Průtok v l/min
Zvýšení teploty v K
3,5 kW - 230 V
4,4 kW - 230 V
5,7 kW - 230 V
Příklad pro DNM 3 s výkonem 3,5 kW
Objemový průtok
Zvýšení teploty
Teplota přiváděné studené vody
Maximální možná teplota na výtoku
114 | DNM
l/min
K
°C
°C
2,0
25
12
37
www.stiebel-eltron.com
Instalace
Technické údaje
15.5 Údaje ke spotřebě energie
Výrobce
Zátěžový profil
Třída energetické účinnosti
Energetická účinnost
Roční spotřeba el. energie
Hladina akustického výkonu
Zvláštní pokyny k měření účinnosti
Denní spotřeba el. energie
%
kWh
dB(A)
kWh
DNM 3
185411
STIEBEL ELTRON
XXS
A
39
477
15
žádné
2,200
DNM 4
185415
STIEBEL ELTRON
XXS
A
38
478
15
žádné
2,200
DNM 6
185418
STIEBEL ELTRON
XXS
A
38
478
15
žádné
2,200
DNM 3
185411
DNM 4
185415
DNM 6
185418
15.6 Tabulka údajů
Elektrotechnické údaje
Jmenovité napětí
Jmenovitý výkon
Jmenovitý proud
Jištění
Frekvence
Fáze
Max. impedance sítě při 50 Hz
Specifický odpor σ15 ≥
Specifická vodivost σ15 ≤
www.stiebel-eltron.com
V
kW
A
A
Hz
Ω
Ω cm
μS/cm
200
2,7
13,3
220
3,2
14,5
230
3,53
15,2
240
3.8
15.8
16
50/60
1/N/PE
1100
909
200
3,3
16,7
220
4,0
18,2
230
4,4
19,1
240
4.8
20
20
50/60
1/N/PE
1100
909
200
4,3
21,6
25
220
5,2
23,6
25
0,434
0,394
230
5,7
24,7
25
240
6.2
25.8
32
50/60
1/N/PE
0,377 0,361
1100
909
DNM | 115
ČESKY
List technických údajů k výrobku: Běžné zařízení k přípravě teplé vody v souladu s nařízením (EU) č. 812/2013 a 814/2013
Instalace
Technické údaje
Přípojky
Vodovodní přípojka
Meze použitelnosti
Max. dovolený tlak
Hodnoty
Max. teplota vstupní vody
Zap
Tlakové ztráty při objemovém proudu
Průtok pro ztráty tlaku
Průtok - omezení při
Zobrazení teplé vody
Δϑ při zobrazení
Údaje o hydraulickém systému
Jmenovitý objem
Provedení
Způsob montáže nad umyvadlo
Způsob montáže pod umyvadlo
Beztlaková konstrukce
Třída ochrany
Izolační blok
Topný systém zdroje tepla
Víko a zadní stěna
Barva
Kryti (IP)
Rozměry
Výška
Šířka
Hloubka
Délka přívodního kabelu
116 | DNM
DNM 3
DNM 4
DNM 6
G 3/8 A
G 3/8 A
G 3/8 A
MPa
0
0
0
°C
l/min
MPa
l/min
l/min
l/min
K
35
> 1,6
0,05
1,6
2,2
2,0
25
35
> 2,0
0,06
2,0
2,8
2,5
25
35
> 2,6
0,08
2,6
4,3
3,2
25
l
0,1
0,1
0,1
X
X
X
1
Umělá hmota
Holá spirála
Umělá hmota
bílá
IP25
X
X
X
1
Umělá hmota
Holá spirála
Umělá hmota
bílá
IP25
X
X
X
1
Umělá hmota
Holá spirála
Umělá hmota
bílá
IP25
143
190
82
700
143
190
82
700
143
190
82
700
mm
mm
mm
mm
www.stiebel-eltron.com
ZÁRUKA | ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ A RECYKLACE
Upozornění
Přístroj vyhovuje normě IEC 6100-3-12.
kg
DNM 3
DNM 4
DNM 6
1,4
1,4
1,4
Záruka
Pro přístroje nabyté mimo území Německa neplatí záruční
podmínky poskytované našimi firmami v Německu. V zemích,
ve kterých některá z našich dceřiných společností distribuuje
naše výrobky, poskytuje záruku jenom tato dceřiná společnost.
Takovou záruku lze poskytnout pouze tehdy, pokud dceřiná
společnost vydala vlastní záruční podmínky. Jinak nelze záruku
poskytnout.
Na přístroje zakoupené v zemích, ve kterých nejsou naše výrobky distribuovány žádnou z dceřiných společností, neposkytujeme žádnou záruku. Případné záruky závazně přislíbené
dovozcem zůstávají proto nedotčené.
Životní prostředí a recyklace
Pomozte nám chránit naše životní prostředí. Materiály po použití zlikvidujte v souladu s platnými národními předpisy.
www.stiebel-eltron.com
DNM | 117
ČESKY
Hmotnosti
Hmotnost
OBSAH | Špeciálne pokyny

ŠPECIÁLNE POKYNY
OBSLUHA
1.
Všeobecné pokyny���������������������������������������� 119
2.
Bezpečnosť������������������������������������������������� 121
3.
Popis zariadenia������������������������������������������� 122
4.
Nastavenia������������������������������������������������� 122
5.
Čistenie, ošetrovanie a údržba�������������������������� 123
6.
Odstraňovanie problémov�������������������������������� 123
INŠTALÁCIA
7.
Bezpečnosť������������������������������������������������� 124
8.
Popis zariadenia������������������������������������������� 124
9.
Prípravy���������������������������������������������������� 125
10.
Mont����������������������������������������������������� 125
11.
Uvedenie do prevádzky����������������������������������� 129
12.
Vyradenie z prevádzky����������������������������������� 129
13.
Odstraňovanie porúch������������������������������������ 130
14.
Údržba������������������������������������������������������ 130
15.
Technické údaje������������������������������������������� 131
ZÁRUKA
ŽIVOTNÉ PROSTREDIE A RECYKLÁCIA
118 | DNM
ŠPECIÁLNE POKYNY
-- Deti od 3 rokov ako aj osoby so zníženými fyzickými, senzorickými či mentálnymi schopnosťami,
alebo osoby s nedostatočnými skúsenosťami
a vedomosťami môžu zariadenie používať pod dozorom, prípadne ak boli o bezpečnom používaní
zariadenia poučené a porozumeli z toho vyplývajúcim nebezpečenstvám. Deti sa so zariadením
nesmú hrať. Čistenie a používateľskú údržbu
nesmú vykonávať deti bez dozoru.
-- Armatúra môže počas prevádzky nadobudnúť teplotu viac ako 50 °C. Pri výtokových teplotách vyšších než 43 °C vzniká nebezpečenstvo obarenia.
-- Prístroj nie je vhodný na zásobovanie sprchy
(sprchový režim).
-- Zariadenie sa musí dať odpojiť od siete všetkými
pólmi s minimálnou odpojovacou vzdialenosťou
3 mm.
www.stiebel-eltron.com
Obsluha
Všeobecné pokyny
-- Uvedené napätie sa musí zhodovať so sieťovým
napätím.
OBSLUHA
-- Prístroj musí byť trvalo pripojený na pevnú kabeláž, s výnimkou DNM 3.
1.
Všeobecné pokyny
-- Pri poškodení alebo výmene môže sieťový pripojovací kábel nahradiť originálnym náhradným dielom iba odborný remeselník oprávnený
výrobcom.
Kapitola Obsluha je určená používateľovi prístroja a odbornému
remeselníkovi.
-- Upevnite prístroj tak, ako je popísané v kapitole
„Inštalácia / Montáž“.
Upozornenie
Pred použitím si dôkladne prečítajte tento návod a uschovajte ho.
Tento návod prípadne odovzdajte nasledujúcemu používateľovi.
-- Dodžiavajte maximálny prípustný tlak (pozri kapitolu Technické údaje / Tabuľka s údajmi).
-- Nesmie dôjsť k poklesu hodnoty pod špecifický
vodný odpor vodovodnej zásobovacej siete (pozri
kapitolu Inštalácia / Technické údaje / Tabuľka s
údajmi).
-- Vypustite zariadenie tak, ako je popísané v kapitole Inštalácia / Údržba / Vypustenie zariadenia.
www.stiebel-eltron.com
1.1
Bezpečnostné pokyny
1.1.1 Štruktúra bezpečnostných pokynov
SIGNÁLNE SLOVO Druh nebezpečenstva
Tu sú uvedené možné následky pri nerešpektovaní
bezpečnostných pokynov.
ff
Tu sú uvedené opatrenia na odvrátenie nebezpečenstva.
DNM | 119
SLOVENSKY
Kapitola „Inštalácia“ je určená odbornému montážnikovi.
Obsluha
Všeobecné pokyny
1.1.2 Symboly, druh nebezpečenstva
Symbol
!
1.2
Iné označenia v tejto dokumentácii
Druh nebezpečenstva
Poranenie
Upozornenie
Upozornenia sú ohraničené horizontálnymi čiarami nad
a pod textom. Všeobecné pokyny sú označené vedľa uvedeným symbolom.
ff
Pozorne si prečítajte texty upozornení.
Zásah elektrickým prúdom
Popálenie
(popálenie, obarenie)
1.1.3 Signálne slová
SIGNÁLNE
SLOVO
NEBEZPEČENSTVO
VÝSTRAHA
POZOR
Symbol
!
Vecné škody
(škody na zariadení, následné škody, škody na životnom
prostredí)
Likvidácia zariadenia
Význam
Pokyny, ktorých nedodržiavanie má za následok ťažké
poranenia alebo smrť.
Pokyny, ktorých nerešpektovanie môže mať za následok
ťažké poranenia alebo smrť.
Pokyny, ktorých nedodržiavanie môže viesť k stredne ťažkým alebo ľahkým poraneniam.
ff
Tento symbol vám signalizuje, že musíte niečo urobiť. Potrebné postupy sú popísané krok za krokom.
1.3
Rozmerové jednotky
Upozornenie
Ak nie je uvedené inak, použitá jednotka miery je milimeter.
120 | DNM
www.stiebel-eltron.com
Obsluha
Bezpečnosť
Bezpečnosť
2.1
Použitie v súlade s určením
!
Zariadenie je určené na používanie v domácom prostredí. Bezpečne ho môžu používať aj osoby, ktoré neboli o používaní poučené.
Zariadenie sa môže používať aj v inom ako domácom prostredí,
napr. v malých prevádzkach, ak sa používa rovnakým spôsobom.
Prístroj slúži na ohrev pitnej vody. Prístroj je určený pre umývadlo.
Iné použitie alebo použitie nad určený rámec sa pokladá za použitie v rozpore s určením. K použitiu v súlade s určením patrí aj dodržiavanie tohto návodu, ako aj návodov pre použité príslušenstvo.
2.2
NEBEZPEČENSTVO Zásah elektrickým prúdom
Poškodené elektrické napájacie káble musí vymeniť odborný remeselník. Vďaka tomu sa vylúči možné ohrozenie.
Všeobecné bezpečnostné pokyny
NEBEZPEČENSTVO Obarenie
Armatúra môže počas prevádzky nadobudnúť teplotu
viac ako 50 °C.
Pri výtokových teplotách vyšších než 43 °C vzniká nebezpečenstvo obarenia.
www.stiebel-eltron.com
VÝSTRAHA Poranenie
Deti od 3 rokov ako aj osoby so zníženými fyzickými,
senzorickými či mentálnymi schopnosťami, alebo osoby
s nedostatočnými skúsenosťami a vedomosťami môžu
zariadenie používať pod dozorom, prípadne ak boli
o bezpečnom používaní zariadenia poučené a porozumeli z toho vyplývajúcim nebezpečenstvám. Deti sa so
zariadením nesmú hrať. Čistenie a používateľskú údržbu
nesmú vykonávať deti bez dozoru.
!
Materiálne škody
Prístroj a armatúru chráňte pred mrazom.
DNM | 121
SLOVENSKY
2.
Obsluha
Popis zariadenia
!
Materiálne škody
Zabezpečte, aby beztlakový prístroj nebol vystavený žiadnemu tlaku, pretože inak by prípadne mohlo dôjsť k jeho
zničeniu:
ff
Používajte iba dodaný špeciálny prúdový regulátor.
ff
Nepoužívajte s prúdovým regulátorom žiadne perlátory ani hadice.
ff
Výtoky armatúry nikdy neuzatvárajte.
ff
Predchádzajte zavápneniu výtokov armatúry (pozri
kapitolu Čistenie, ošetrovanie a údržba).
Namontovaním priloženého špeciálneho prúdového regulátora
dosiahnete optimálny prúd vody.
4.
Nastavenia
Hneď ako otvoríte teplovodný ventil na armatúre alebo aktivujete
snímač senzorovej armatúry, automaticky sa zapne ohrevný systém prístroja. Voda sa ohreje. Teplotu vody môžete meniť pomocou
armatúry:
Zapínacie množstvo pozri v kapitole Technické údaje / Tabuľka s
údajmi / Zapnutie.
Pozri typový štítok na zariadení.
Zvýšenie teploty
ff
Pomocou armatúry znížte prietokové množstvo.
3.
Zníženie teploty
ff
Otvorte viac armatúru alebo primiešajte viac studenej vody.
2.3
Certifikačné značky
Popis zariadenia
Hydraulicky riadený beztlakový mini prietokový ohrievač ohrieva
vodu priamo na odbernom mieste. Pri otvorení armatúry sa automaticky zapne ohrievací výkon. Vďaka krátkym rozvodom dochádza k minimálnym energetickým a tepelným stratám.
Po prerušení zásobovania vodou
Pozri kapitolu Uvedenie do prevádzky / Opätovné uvedenie do
prevádzky.
Teplovodný výkon závisí od teploty studenej vody, ohrievacieho
výkonu a prietokového množstva.
Ohrievací systém neizolovaným vodičom je určený pre vodu s vysokým aj nízkym obsahom vápnika. Ohrevný systém je do veľkej
miery odolný voči zavápneniu. Ohrevný systém zabezpečuje rýchlu
a efektívnu prípravu teplej vody pre umývadlo.
122 | DNM
www.stiebel-eltron.com
Obsluha
Čistenie, ošetrovanie a údržba
Čistenie, ošetrovanie a údržba
ff
Nepoužívajte čistiace prostriedky s obsahom abrazívnych
látok alebo rozpúšťadiel. Na ošetrovanie a čistenie zariadenia
vám postačí vlhká utierka.
!
Materiálne škody
Zavápnenie na výtokoch armatúry môže prístroj vystaviť
tlaku a príp. ho zničiť.
ff
Pravidelne kontrolujte armatúry. Vápnik na výtoku armatúr môžete odstrániť pomocou bežných odvápňovacích
prostriedkov.
ff
Nechajte odbornhomontážnika pravidelne skontrolovať elektrickú bezpečnosť na zariadení.
ff
Špeciálny prúdový regulátor v armatúre pravidelne odvápňujte alebo ho vymieňajte za nový (pozri kapitolu Popis prístroja / Príslušenstvo).
6.
Odstraňovanie problémov
Problém
Príčina
Zariadenie sa aj naNa zariadení nie je prípriek úplne otvorenému tomné žiadne napätie.
teplovodnému ventilu
nezapína.
Prúdový regulátor v
armatúre je zavápnený
alebo zanesený.
Zásobovanie vodou je
prerušené.
Odstránenie
Skontrolujte poistku domovej inštalácie.
Vyčistite a/alebo odvápnite prúdový regulátor
alebo ho vymeňte za
nový.
Odvzdušnite prístroj a
prívod studenej vody
(pozri kapitolu Nastavenia).
Ak neviete príčinu odstrániť, zavolajte odborného montážnika.
Kvôli lepšej a rýchlejšej pomoci mu uveďte číslo z typového štítku
(000000-0000-000000).
DNM . . Nr.: 000000-0000-000000
www.stiebel-eltron.com
DNM | 123
SLOVENSKY
5.
Inštalácia
Bezpečnosť
INŠTALÁCIA
7.
7.2
Upozornenie
Dbajte na všetky vnútroštátne a regionálne predpisy a
ustanovenia.
Bezpečnosť
Inštaláciu, uvedenie do prevádzky ako aj údržbu a opravu zariadenia smie vykonávať iba odborný montážnik .
7.1
Všeobecné bezpečnostné pokyny
Bezchybnú funkciu a prevádzkovú bezpečnosť zaručujeme len
vtedy, ak sa používa originálne príslušenstvo a originálne náhradné diely, ktoré sú pre prístroj určené.
!
!
Materiálne škody
Dodržiavajte maximálnu prípustnú prívodnú teplotu. Pri
vyšších teplotách sa zariadenie môže poškodiť. Pomocou
centrálnej termostatickej armatúry (pozri kapitolu Popis
prístroja / Príslušenstvo) môžete obmedziť prívodnú teplotu.
Materiálne škody
Prevádzkujte prístroj iba s beztlakovými armatúrami.
Predpisy, normy a ustanovenia
Špecifický elektrický odpor vody nesmie byť nižší ako jeho hodnota uvedená na typovom štítku. Pri prepojenej vodovodnej sieti
musíte zohľadňovať najnižší elektrický odpor vody (pozri kapitolu
Technické údaje / Tabuľka s údajmi). Špecifická elektrický odpor
alebo elektrickú vodivosť vody sa dozviete od svojho podniku zásobujúceho vodou.
8.
Popis zariadenia
8.1
Rozsah dodávky
So zariadením sa dodáva:
-- Sito v prívode studenej vody
-- Špeciálny prúdový regulátor
-- Firemné logo pre prípad montáže nad umývadlom
8.2
Príslušenstvo
Špeciálny prúdový regulátor
-- pre DNM 3 a DNM 4
-- pre DNM 6
124 | DNM
www.stiebel-eltron.com
Inštalácia
Prípravy
Beztlakové armatúry
-- WSN 10 | WSN 20 Senzorová armatúra pre umývadlo
-- MAW Nástenná armatúra nad umývadlo
-- MAZ Umývadlová armatúra s dvomi kohútikmi
-- MAE Umývadlová armatúra s jedným kohútikom
Centrálna termostatická armatúra ZTA 3/4
Termostatická armatúra na centrálne predmiešavanie, napríklad
na prevádzku prietokového ohrievača so solárnym zariadením.
9.
10. Montáž
10.1 Miesto montáže
Prístroj montujte vždy v nezamŕzajúcej miestnosti v blízkosti odberného miesta.
Dbajte na dobrý prístup k bočným upevňovacím skrutkám krytu.
Prístroj je vhodný na montáž pod umývadlo (vodovodné prípojky
hore) a na montáž nad umývadlo (vodovodné prípojky dole).
NEBEZPEČENSTVO Zásah elektrickým prúdom
Druhy krytia IP25 je prítomný iba pri namontovanej
zadnej stene prístroja.
ff
Vždy namontujte zadnú stenu prístroja.
Prípravy
ff
Vodovodné potrubie dobre prepláchnite.
Vodovodná inštalácia
Poistný ventil sa nevyžaduje.
Armatúry
ff
Použite vhodné armatúry (pozri kapitolu Popis prístroja /
Príslušenstvo).
www.stiebel-eltron.com
DNM | 125
SLOVENSKY
Upozornenie
Namontovaním špeciálneho prúdového regulátora do
armatúry dosiahnete optimálny prúd vody.
Inštalácia
Montáž
10.2 Alternatívy montáže

10.2.1 Montáž pod umývadlo, beztlaková, s beztlakovou
armatúrou
Montáž zariadenia
ff
Namontujte zariadenie na stenu.
Upozornenie
Stena musí byť dostatočne nosná.
126 | DNM

26_02_05_0083
26_02_05_0080

ff
Uvoľnite upevňovacie skrutky krytu o dve otáčky.
ff
Odblokujte zaskakovací uzáver pomocou skrutkovača.
ff
Kryt prístroja vyberte spolu s ohrevným systémom smerom
dopredu.
ff
Pomocou klieští vylomte v kryte prístroja priechodkový
otvor pre elektrické napájacie káble. Otvor prípadne upravte
pilníkom.
www.stiebel-eltron.com
Inštalácia
Montáž
ff
Kryt prístroja spolu s ohrevným systémom dolu zaháknite.
ff
Ohrevný systém zaklapnite v zaskakovacom uzávere.
ff
Kryt prístroja upevnite pomocou upevňovacích skrutiek krytu.
Montáž armatúry


ff
Ako vŕtaciu šablónu použite zadnú stenu prístroja.
ff
Zadnú stenu prístroja upevnite na stenu pomocou vhodných
hmoždiniek a skrutiek.
Materiálne škody
Počas montáže všetkých prípojok musíte pomocou kľúča
SW 14 vytvárať protipohyb.
ff
Namontujte armatúru. Dodržiavajte pritom návod na obsluhu
a inštaláciu armatúry.
SLOVENSKY
26_02_05_0084
!
10.2.2 Montáž nad umývadlo, beztlaková, s beztlakovou
armatúrou

ff
Elektrické napájacie káble vložte do priechodkového otvoru
zadnej steny.
www.stiebel-eltron.com
26_02_05_0081_

26_02_05_0085

DNM | 127
Inštalácia
Montáž
Montáž armatúry
ff
Namontujte armatúru. Dodržiavajte pritom návod na obsluhu
a inštaláciu armatúry.
!
NEBEZPEČENSTVO Zásah elektrickým prúdom
Prístroje sú v stave pri dodaní vybavené elektrický napájací káblom (DNM 3 so zástrčkou).
Pripojenie na pevné elektrické vedenie je možné, ak
káble majú prierez minimálne ako sériové napájacie
káble prístroja. Maximálny možný prierez káblov je
3 x 6 mm².
ff
Pri montáži prístroja nad umývadlo musíte elektrické napájacie káble viesť poza prístroj.
Materiálne škody
ff
Počas montáže všetkých prípojok musíte na prístroji
pomocou kľúča s otvorom 14 zabezpečovať podopretie, pozri kapitolu Alternatívy montáže / Montáž pod
umývadlo.
Montáž zariadenia
ff
Prístroj spolu s vodovodnými prípojkami namontujte na
armatúru.
!
Materiálne škody
Pri pripojení do zásuvky s ochranným kontaktom (v prípade elektrických napájacích káblov so zástrčkou) dbajte na
to, aby bola zásuvka s ochranným kontaktom po inštalácii
prístroja voľne prístupná.
!
Materiálne škody
Dbajte na typový štítok. Uvedené napätie sa musí zhodovať so sieťovým napätím.
10.3 Vytvorenie elektrickej prípojky
NEBEZPEČENSTVO Zásah elektrickým prúdom
Všetky práce na elektrickom pripojení a elektrické inštalačné práce vykonávajte podľa predpisov.
NEBEZPEČENSTVO Zásah elektrickým prúdom
Dbajte na to, aby zariadenie bolo pripojené na ochranný
vodič.
Zariadenie sa musí dať odpojiť od siete všetkými pólmi s
minimálnou odpojovacou vzdialenosťou 3 mm.
128 | DNM
ff
Elektrický napájací kábel pripojte podľa elektrickej schémy
zapojenia (pozri kapitolu Technické údaje / Elektrická schéma
zapojenia).
www.stiebel-eltron.com
Inštalácia
Uvedenie do prevádzky
11. Uvedenie do prevádzky
11.3 Opätovné uvedenie do prevádzky
26_02_05_0087
!
ff
Viacnásobným otvorením armatúry plňte prístroj, až kým sa
potrubná sieť a prístroj neodvzdušnia.
ff
Vykonajte kontrolu tesnosti.
ff
Zasuňte zástrčku elektrických napájacích káblov, ak je k dispozícii, do zásuvky s ochranným kontaktom alebo zapnite
poistku.
ff
Skontrolujte činnosť zariadenia.
ff
Pri montáži nad umývadlo musíte firemné logo prelepiť priloženým firemným logom.
Materiálne škody
Po prerušení zásobovania vodou musí byť prístroj pomocou nasledujúcich krokov opäť uvedený do prevádzky, aby
sa nezničil ohrevný systém holým drôtom.
ff
Vypnite prístroj do beznapäťového stavu. Na tento účel vytiahnite zástrčku elektrického napájacieho kábla, ak je k dispozícii, alebo vypnite poistku.
ff
Pozri kapitolu Prvé uvedenie do prevádzky.
12. Vyradenie z prevádzky
ff
Pomocou poistky v domovej inštalácii odpojte prístroj od
sieťového napätia alebo vytiahnite zástrčku elektrických napájacích káblov.
ff
Vyprázdnite prístroj (pozri kapitolu Údržba).
11.2 Odovzdanie zariadenia
ff
Vysvetlite funkciu zariadenia používateľovi a oboznámte ho s
jeho používaním.
ff
Poučte ho o možných nebezpečenstvách, osobitne o nebezpečenstve obarenia.
ff
Odovzdajte tento návod.
www.stiebel-eltron.com
DNM | 129
SLOVENSKY
11.1 Prvé uvedenie do prevádzky
Inštalácia
Odstraňovanie porúch
Problém
Zariadenie sa aj napriek úplne otvorenému
teplovodnému ventilu
nezapína.
Príčina
Prúdový regulátor v
armatúre je zavápnený
alebo zanesený.
Odstránenie
Vyčistite a/alebo odvápnite prúdový regulátor
alebo ho vymeňte za
nový.
Sito v prívode studenej Vyčistite sito po zatvorení
vody je upchaté.
prívodu studenej vody.
Ohrevný systém je chyb- Odmerajte odpor ohrevný.
ného systému, príp.
vymeňte prístroj.
ff
Otvorte odberový ventil.
ff
Odpojte vodovodné prípojky od prístroja.
14.2 Vyčistite sito
Zabudované sito môžete vyčistiť po demontáži prípojného vedenia
studenej vody.
26_02_05_0065_
13. Odstraňovanie porúch
14. Údržba
NEBEZPEČENSTVO Zásah elektrickým prúdom
Pri všetkých prácach odpojte všetky póly zariadenia od
sieťového pripojenia.
14.1 Vypustenie zariadenia
NEBEZPEČENSTVO Obarenie
Pri vypúšťaní môže vytekať horúca voda.
14.3 Kontroly podľa VDE 0701/0702
Kontrola ochranného vodiča
ff
Skontrolujte ochranný vodič (v Nemecku napr. DGUV A3) na
kontakte ochranného vodiča elektrických napájacích káblov a
na prípojnom hrdle prístroja.
Ak treba prístroj vyprázdniť kvôli údržbovým prácam alebo kvôli
nebezpečenstvu mrazu s cieľom ochrany celej inštalácie, postupujte nasledovne:
ff
Zatvorte uzatvárací ventil v prívode studenej vody.
130 | DNM
www.stiebel-eltron.com
Inštalácia
Technické údaje
Izolačný odpor
ff
V prípade, že by prístroj s menovitým ohrevným výkonom
> 3,5 kW nedosiahol izolačný odpor 300 kΩ, odporúčame nastaviť izolačné vlastnosti tohto prístroja zmeraním rozdielového prúdu pre prúd ochranného vodiča/zvodový prúd podľa
VDE 0701/0702 (obrázok C.3b).
15. Technické údaje
15.1 Rozmery a prípojky
c01
c06
20
30
ff
V prípade výmeny sa v DNM 6 musí použiť elektrický napájací
kábel s prierezom 4 mm².
120
190
b03
82
DNM
b02
b03
c01
c06
www.stiebel-eltron.com
Priechodka elektr. vedení I
Priechodka elektr. vedení II
Studená voda prívod
Teplá voda výtok
Vonkajší závit
Vonkajší závit
G 3/8 A
G 3/8 A
DNM | 131
SLOVENSKY
165
143
4,8
b02
D0000018336
14.5 Výmena elektrického napájacieho kábla pri
DNM 6
28
ff
Demontované zariadenie neskladujte v mraze, pretože sa v
ňom nachádza zvyšková voda, ktorá môže zamrznúť a spôsobiť škody.
95
14.4 Skladovanie prístroja
Inštalácia
Technické údaje
15.2 Elektrická schéma zapojenia
15.3 Zvýšenie teploty
Nasledujúce zvýšenia teploty vody sa dosahujú pri napätí 230 V:
L
N
45,0
42,5
40,0
37,5
35,0
32,5
30,0
27,5
25,0
22,5
20,0
X
Y
1
2
3
3
2
1
1,4
1,8
2,2
3,0
3,4
Objemový prietok v l/min.
Zvýšenie teploty v K
3,5 kW – 230 V
4,4 kW - 230 V
5,7 kW - 230 V
Príklad DNM 3 s 3,5 kW
objemový prietok
Zvýšenie teploty
Vstupná teplota studenej vody
Maximálna možná výtoková teplota
132 | DNM
2,6
84_02_02_0056
V
85_02_05_0002
DNM 3-6
1/N/PE ~ 200-240 V
l/min
K
°C
°C
2,0
25
12
37
www.stiebel-eltron.com
Inštalácia
Technické údaje
15.4 Oblasti použitia
Špecifický elektrický odpor a špecifická elektrická vodivosť,
pozri Tabuľka s údajmi.
15.5 Údaje k spotrebe energie
Informačný list výrobku: Konvenčný ohrievač vody podľa nariadenia (EÚ) č. 812/2013 a 814/2013
Výrobca
Záťažový profil
Trieda energetickej účinnosti
Energetická účinnosť
Ročná spotreba el. energie
Hladina akustického výkonu
Špeciálne poznámky k meraniu účinnosti
Denná spotreba el. energie
www.stiebel-eltron.com
%
kWh
dB(A)
kWh
DNM 3
185411
STIEBEL ELTRON
XXS
A
39
477
15
žiadne
2,200
DNM 4
185415
STIEBEL ELTRON
XXS
A
38
478
15
žiadne
2,200
DNM 6
185418
STIEBEL ELTRON
XXS
A
38
478
15
žiadne
2,200
DNM | 133
SLOVENSKY
Normalizovaný údaj
pri 15 °C
20 °C
25 °C
Špec. Špec. Vodivosť Špec. Špec. Vodivosť Špec. Špec. Vodivosť
odpor σ ≤
odpor σ ≤
odpor σ ≤
ρ≥
ρ≥
ρ≥
Ωcm mS/m μS/cm
Ωcm mS/m μS/cm
Ωcm mS/m μS/cm
1100
91
909
970
103
1031
895
112
1117
Inštalácia
Technické údaje
15.6 Tabuľka s údajmi
DNM 3
185411
Elektrické údaje
Menovité napätie
Príkon
Menovitý prúd
Istenie
Frekvencia
Fázy
Max. impedancia siete pri 50 Hz
Špecifický odpor ρ15 ≥
Špecifická vodivosť σ15 ≤
Prípojky
Vodovodná prípojka
Hranice použitia
Max. povolený tlak
Hodnoty
Max. povolená prívodná teplota
Zap.
Tlaková strata pri objemovom prietoku
Prietok pre tlakovú stratu
Obmedzenie prietoku pri
Max. prietokové množstvo
Δϑ pri zobrazení
Hydraulické údaje
Menovitý objem
Vyhotovenia
Typ montáže nad umývadlo
134 | DNM
V
kW
A
A
Hz
220
3,2
14,5
230
3,53
15,2
240
3.8
15.8
16
50/60
1/N/PE
200
3,3
16,7
220
4,0
18,2
230
4,4
19,1
240
4.8
20
20
50/60
1/N/PE
DNM 6
185418
1100
909
1100
909
240
6.2
25.8
32
50/60
1/N/PE
0,377 0,361
1100
909
G 3/8 A
G 3/8 A
G 3/8 A
MPa
0
0
0
°C
l/min
MPa
l/min
l/min
l/min
K
35
> 1,6
0,05
1,6
2,2
2,0
25
35
> 2,0
0,06
2,0
2,8
2,5
25
35
> 2,6
0,08
2,6
4,3
3,2
25
l
0,1
0,1
0,1
X
X
X
Ω
Ω cm
μS/cm
200
2,7
13,3
DNM 4
185415
200
4,3
21,6
25
220
5,2
23,6
25
0,434
0,394
230
5,7
24,7
25
www.stiebel-eltron.com
Typ montáže pod umývadlo
Typ konštrukcie otvorený
Trieda ochrany
Izolačný blok
Vykurovací systém zdroja tepla
Kryt a zadná stena
Farba
Druh krytia (IP)
Rozmery
Výška
Šírka
Hĺbka
Dĺžka pripojovacieho kábla
Hmotnosti
Hmotnosť
DNM 3
X
X
1
Plast
Neizolovaný vodič
Plast
biela
IP25
DNM 4
X
X
1
Plast
Neizolovaný vodič
Plast
biela
IP25
DNM 6
X
X
1
Plast
Neizolovaný vodič
Plast
biela
IP25
mm
mm
mm
mm
143
190
82
700
143
190
82
700
143
190
82
700
kg
1,4
1,4
1,4
Upozornenie
Prístroj zodpovedá IEC 61000-3-12.
www.stiebel-eltron.com
DNM | 135
SLOVENSKY
Inštalácia
Technické údaje
ZÁRUKA | ŽIVOTNÉ PROSTREDIE A RECYKLÁCIA
Záruka
Pre zariadenia nadobudnuté mimo Nemecka neplatia záručné podmienky našich nemeckých spoločností. V krajinách, v
ktorých existuje jedna z našich dcérskych spoločností predávajúcich naše výrobky, sa skôr poskytuje záruka iba od tejto
dcérskej spoločnosti. Takáto záruka je poskytnutá iba vtedy,
keď dcérska spoločnosť vydala vlastné záručné podmienky.
Nad rámec uvedeného sa záruka neposkytuje.
Na zariadenia, ktoré boli nadobudnuté v krajinách, v ktorých
naše výrobky nepredáva žiadna z našich dcérskych spoločností, záruku neposkytujeme. Prípadné záruky prisľúbené dovozcom zostávajú týmto nedotknuté.
Životné prostredie a recyklácia
Pomôžte chrániť naše životné prostredie. Balenie prístroja je
nutné zlikvidovať v súlade s vnútroštátnymi predpismi a ustanoveniami o likvidácii odpadov.
136 | DNM
www.stiebel-eltron.com
CONŢINUT | Indicații speciale

COMANDĂ
1.
Indicații generale����������������������������������������� 138
2.
Siguranța��������������������������������������������������� 140
3.
Descrierea instalaţiei������������������������������������� 141
4.
Reglajele��������������������������������������������������� 141
5.
Curățarea, îngrijirea şi întreținerea��������������������� 142
6.
Remedierea problemelor��������������������������������� 142
INSTALARE
7.
Siguranța��������������������������������������������������� 143
8.
Descrierea instalaţiei������������������������������������� 143
9.
Pregătiri���������������������������������������������������� 144
10.
Montaj������������������������������������������������������ 144
11.
Punerea în funcțiune������������������������������������� 148
12.
Oprirea aparatului���������������������������������������� 148
13.
Remedierea perturbațiilor������������������������������� 149
14.
Întreținerea������������������������������������������������ 149
15.
Date tehnice����������������������������������������������� 150
GARANȚIE
MEDIUL ÎNCONJURĂTOR ȘI RECICLAREA
www.stiebel-eltron.com
INDICAȚII SPECIALE
-- Aparatul poate fi utilizat atât de copii peste 3
ani, cât şi de persoanele cu capacităţi corporale,
senzoriale sau mentale reduse sau cu deficienţe
privind experienţa şi cunoştinţele dacă au fost supravegheate ori instruite referitor la utilizarea sigură a aparatului şi la pericolele care rezultă astfel. Copiii nu au voie să se joace cu aparatul. Curăţarea şi întreţinerea realizate de utilizator nu au
voie să fie realizate de copii fără supraveghere.
-- Armătura poate atinge în timpul utilizării o temperatură de peste 50 °C. În cazul temperaturilor
de ieşire mai mari de 43 °C există pericolul de
opărire.
-- Aparatul nu este adecvat pentru alimentarea unui
duș (funcționare ca duș).
-- Aparatul trebuie deconectat de la rețeaua de
curent de la toți polii pe o distanță minimă de
3 mm.
DNM | 137
ROMÂNĂ
INDICAȚII SPECIALE
Comandă
Indicații generale
-- Tensiunea indicată trebuie să corespundă cu tensiunea de rețea.
COMANDĂ
-- Aparatul trebuie conectat permanent la un cablaj
fix, excepție DNM 3.
1.
-- Înlocuirea cablului electric de racordare la reţea
în caz de deteriorare este permis să fie efectuată
numai de către un electrician autorizat de către
producător numai cu o piesă de schimb originală.
Capitolul „Comandă” se adresează utilizatorului aparatului și tehnicianului de specialitate.
Capitolul „Instalare” se adresează tehnicianului de specialitate.
Indicaţii
Citiți cu atenție aceste instrucțiuni înaintea utilizării și
păstrați-le bine.
Predați de asemenea instrucțiunile de utilizare următorului utilizator.
-- Fixați aparatul ca la descrierea din capitolul „Instalarea / Montajul”.
-- Respectaţi presiunea maximă admisă (vezi capitolul „Date tehnice / tabel de date).
-- Rezistenţa specifică a apei din reţeaua de alimentare cu apă nu este permis să fie depăşită
(vezi capitolul „Instalare / Date tehnice / Tabel de
date”).
-- Goliţi aparatul conform descrierii din capitolul
„Instalarea / Întreţinerea / Golirea aparatului”.
138 | DNM
Indicații generale
1.1
Indicații de siguranță
1.1.1 Structura instrucțiunilor de siguranță
CUVÂNT DE SEMNALIZARE Tipul pericolului
Aici sunt înscrise posibilele urmări ale nerespectării
indicațiilor de siguranță.
ff
Aici sunt înscrise măsurile de protejare contra
pericolului.
www.stiebel-eltron.com
Comandă
Indicații generale
1.1.2 Simboluri, tipul pericolului
!
Tipul pericolului
Rănire
Indicaţii
Indicaţiile sunt încadrate de linii orizontale deasupra şi
dedesubtul textului. Indicațiile generale sunt marcate cu
simbolul alăturat.
ff
Citiți cu atenție textele acestor indicații.
Electrocutare
Arsură
(arsură, opărire)
1.1.3 Cuvinte semnal
CUVÂNT SEMNAL
PERICOL
AVERTIZARE
ATENŢIE
Alte marcaje în această documentație
Simbol
!
Pagube materiale (deteriorarea aparatelor, deteriorări
consecutive, poluarea mediului înconjurător)
Scoaterea din uz a aparatelor
Semnificație
Indicații, a căror nerespectare cauzează răniri grave sau
deces.
Indicații, a căror nerespectare poate cauza răniri grave sau
deces.
Indicații, a căror nerespectare poate cauza răniri de gravitate medie sau ușoară.
ff
Acest simbol vă arată că trebuie să acționați. Manevrele necesare vor fi descrise pas cu pas.
1.3
Unități de măsură
Indicaţii
Dacă a fost altfel precizat, unităţile de măsură utilizate
sunt milimetri.
www.stiebel-eltron.com
DNM | 139
ROMÂNĂ
Simbol
1.2
Comandă
Siguranța
2.
Siguranța
2.1
Utilizarea conformă cu destinația
!
Aparatul este prevăzut pentru instalarea în mediul casnic. Poate
fi utilizat în siguranță de persoane neinstruite. Aparatul poate fi
utilizat şi în spatii nedestinate locuirii, de exemplu în mici ateliere,
în măsura în care exploatarea se realizează în același mod.
Aparatul este conceput pentru încălzirea apei potabile. Aparatul
este destinat utilizării pentru un lavoar.
PERICOL de electrocutare
Cablul electric de racordare deteriorat trebuie înlocuit de
un tehnician de specialitate. Se exclude astfel o posibilă
periclitare.
O altfel de utilizare nu este considerată conformă. Pentru o utilizare conformă cu destinația trebuie respectate aceste instrucțiuni
precum şi instrucțiunile accesoriilor utilizate.
2.2
Indicații generale de siguranță
PERICOL de opărire
Armătura poate atinge în timpul utilizării o temperatură
de peste 50 °C.
În cazul temperaturilor de ieşire mai mari de 43 °C există
pericolul de opărire.
140 | DNM
AVERTIZARE Rănire
Aparatul poate fi utilizat atât de copii peste 3 ani, cât şi
de persoanele cu capacităţi corporale, senzoriale sau
mentale reduse sau cu deficienţe privind experienţa şi
cunoştinţele dacă au fost supravegheate ori instruite
referitor la utilizarea sigură a aparatului şi la pericolele
care rezultă astfel. Copiii nu au voie să se joace cu aparatul. Curăţarea şi întreţinerea realizate de utilizator nu
au voie să fie realizate de copii fără supraveghere.
!
Pagube materiale
Protejaţi aparatul şi armătura contra îngheţului.
www.stiebel-eltron.com
Comandă
Descrierea instalaţiei
2.3
Marcaj de verificare
Vezi placa de identificare la aparat.
3.
Descrierea instalaţiei
Sistemul de încălzire cu sârmă neizolată este adecvat atât pentru
apă săracă în calcar cât şi pentru apă cu conţinut de calcar. Sistemul de încălzire nu este sensibil la depunerea de calcar. Sistemul
de încălzire asigură o alimentare rapidă şi eficientă a apei calde
la lavoar.
La montarea regulatorului de jet special anexat obţineţi un jet
optim de apă.
4.
Reglajele
În momentul în care deschideţi robinetul de apă caldă la armătură
sau se acţionează senzorul la armătura cu senzor, sistemul de încălzire al aparatului se cuplează automat. Apa se încălzeşte. Puteţi
modifica temperatura apei prin intermediul armăturii:
Pentru cantităţile de pornire vezi capitolul „Date tehnice / Tabel
date / Pornire”.
Creşterea temperaturii
ff
Reglaţi debitul prin intermediul armăturii.
Încălzitorul instant mini controlat hidraulic fără presiune încălzeşte apa direct la locul de ieşire. La deschiderea armăturii se
cuplează automat încălzirea. Prin intermediul conductelor scurte
se reduc pierderile de energie şi apă.
Reducerea temperaturii
ff
Deschideţi mai mult armătura sau amestecaţi cu mai multă
apă rece.
Conducta apă caldă depinde de temperatura apei reci, de capacitatea de încălzire şi de debit.
După întreruperea alimentării cu apă
www.stiebel-eltron.com
Vezi capitolul „Punerea în funcţiune / Repunerea în funcţiune”.
DNM | 141
ROMÂNĂ
!
Pagube materiale
Asiguraţi-vă asupra faptului că aparatul depresurizat nu
este supus niciunei presiuni, în caz contrar putând să se
distrugă:
ff
Utilizaţi numai regulatorul de jet special livrat în
pachet.
ff
Nu utilizaţi perlatoare sau furtunuri cu regulator de
jet.
ff
Nu obturaţi niciodată căile de evacuare ale armăturii.
ff
Preveniţi depunerile de calcar la evacuările armăturii (vezi capitolul „curăţarea, îngrijirea şi întreţinerea”).
Comandă
Curățarea, îngrijirea şi întreținerea
5.
Curățarea, îngrijirea şi întreținerea
ff
Nu utilizați detergenți abrazivi sau solvenți. Pentru îngrijirea
și curățarea aparatului este suficientă o lavetă umedă.
!
Pagube materiale
Depunerile de calcar la căile de evacuare ale armăturii pot genera presiune în aparat şi event. distrugerea
acestuia.
ff
Controlați garniturile în mod regulat. Calcarul depus la căile
de evacuare ale bateriei se poate îndepărta cu soluții de decalcifiere din comerț.
ff
Lăsaţi la verificat în mod regulat siguranţa electrică a aparatului de către un specialist.
ff
Decalcifiaţi sau înlocuiţi în mod regulat regulatorul de jet
special din armătură (vezi capitolul „Descrierea aparatului /
Accesorii”).
6.
Remedierea problemelor
Problemă
Cauză
Sistemul de încălzire nu La aparat nu există tensise conectează, cu toate une de alimentare.
că robinetul de apă caldă
a fost deschisă complet.
La regulatorul de jet din
armătură sunt depuneri de calcar sau este
murdar.
Alimentarea cu apă este
întreruptă.
Remediere
Verificați siguranța la
tabloul electric.
Curăţaţi şi / sau decalcifiaţi regulatorul de jet
sau înlocuiţi regulatorul
de jet special.
Aerisiţi aparatul şi conducta de alimentare cu
apă rece (vezi capitolul
„Instalări”).
Dacă nu puteți remedia cauza, contactați tehnicianul de specialitate. Pentru un ajutor mai bun şi mai rapid, comunicaţi acestuia
numărul de pe placa de identificare cu (000000-0000-000000).
DNM . . Nr.: 000000-0000-000000
142 | DNM
www.stiebel-eltron.com
Instalare
Siguranța
7.
7.2
Indicaţii
Respectați toate prevederile și reglementările naționale
și locale.
Siguranța
Instalarea, punerea în funcțiune, precum și întreținerea și repararea aparatului nu sunt permise decât tehnicianului de specialitate.
7.1
Indicații generale de siguranță
Buna funcţionare şi siguranţa aparatului sunt garantate numai
dacă sunt utilizate accesoriile şi piesele de schimb originale prevăzute pentru aparat.
!
!
Pagube materiale
Respectaţi temperatura maximă de alimentare admisă.
La temperaturi mai înalte aparatul se poate deteriora.
Cu ajutorul unei armături centrale cu termostat (vezi capitolul „Descrierea aparatului / Accesorii”) puteţi limita
temperatura de alimentare.
Prevederi, norme și reglementări
Rezistența electrică specifică a apei nu trebuie să fie mai mică
decât cea indicată pe placa de identificare. În cazul unei reţele
colectivă de apă respectaţi rezistenţa electrică cea mai redusă a
apei (vezi capitolul „date tehnice / tabel date”). Rezistenţa electrică
specifică, sau conductibilitatea electrică a apei, o veţi afla de la
întreprinderea locală de alimentarea a apei.
8.
Descrierea instalaţiei
8.1
Conținutul livrării
Împreună cu aparatul sunt livrate:
-- Sită pentru alimentarea cu apă rece
-- Regulator de jet special
-- Logo firmă pentru montajul deasupra chiuvetei
ROMÂNĂ
INSTALARE
Pagube materiale
Exploataţi aparatul numai cu armături fără presiune.
www.stiebel-eltron.com
DNM | 143
Instalare
Pregătiri
8.2
Accesorii
Regulator de jet special
-- pentru DNM 3 şi DNM 4
-- pentru DNM 6
Indicaţii
La montarea unui regulator de jet special în armătură
obţineţi un jet optim de apă.
Armături fără presiune
-- WSN 10 | WSN 20 Armătură cu senzor pentru lavoar
-- MAW Armătură de perete pentru montaj deasupra chiuvetei
-- MAZ Armătură lavoar cu doi robineţi
-- MAE Armătură lavoar cu un robinet
9.
Pregătiri
ff
Purjați temeinic conducta de apă.
Instalație apă
Nu este necesar un ventil de siguranţă.
Garnituri
ff
Utilizaţi armături adecvate (vezi capitolul „Descriere aparate / Accesorii”).
10. Montaj
10.1 Loc montaj
Montaţi aparatul într-o încăpere ferită de îngheţ în apropierea
unei armături de extragere.
ZTA 3/4 - armătură centrală cu termostat
Acordaţi atenţie accesului lateral facil la şuruburile de fixare a
capacelor.
Armătură cu termostat pentru premixare centrală, de exemplu
pentru utilizarea unui încălzitor instant cu o instalaţie solară.
Aparatul este adecvat montajului sub chiuvetă (racorduri de apă
în sus) şi montajului deasupra chiuvetei (racorduri de apă în jos).
PERICOL de electrocutare
Tipul de protecţie IP25 este prevăzut numai dacă panoul
din spate al aparatului este montat.
ff
Montaţi întotdeauna panoul din spate al aparatului.
144 | DNM
www.stiebel-eltron.com
Instalare
Montaj
10.2 Alternative de montaj

10.2.1 Montarea sub chiuvetă, fără presiune, cu armătură fără
presiune
ff
Desfaceţi şuruburile de fixare ale capacului cu două rotaţii.
ff
Deblocaţi închiderea cu resort cu o şurubelniţă.
ff
Scoateţi capacul aparatului cu sistem de încălzire în faţă.
ff
Realizaţi trecerile pentru cablul electric în capacul aparatului
cu ajutorul unui cleşte. Corectaţi conturul event. cu o pilă.
Indicaţii
Peretele trebuie să aibă o capacitate portantă suficientă.
www.stiebel-eltron.com
DNM | 145
ROMÂNĂ
Montarea aparatului
ff
Montați aparatul la perete.

26_02_05_0083
26_02_05_0080

Instalare
Montaj
ff
Introduceţi cablul electric prin orificiul de trecere al panoului
din spate.
ff
Atârnaţi capacul aparatului împreună cu sistemul de încălzire
la partea inferioară.
ff
Blocaţi sistemul de încălzire în închizătoarea cu resort.
ff
Fixaţi capacul aparatului cu şuruburile de fixare ale
capacului.
26_02_05_0084


ff
Utilizaţi panoul din spatele aparatului drept şablon de
găurire.
ff
Fixaţi panoul din spatele aparatului cu dibluri şi şuruburi
adecvate la perete.
Montarea armăturii
!
Pagube materiale
La montarea tuturor racordurilor trebuie să ţineţi contra
la aparat cu o cheie SW 14.
ff
Montaţi armătura. Acordaţi atenţie la efectuarea acestei operaţiuni şi instrucţiunilor de instalare şi utilizare ale armăturii.


146 | DNM
26_02_05_0085

www.stiebel-eltron.com
Instalare
Montaj
10.3 Realizare conexiuni electrice
10.2.2 Montarea deasupra chiuvetei, fără presiune, cu
armătură fără presiune
PERICOL de electrocutare
Efectuați toate lucrările de conexiune şi instalare conform prevederilor.
PERICOL de electrocutare
În starea de livrare, aparatele sunt echipate cu un cablu
electric de racordare (DNM 3 cu ştecăr).
O conectare la un cablu electric pozat fix este posibilă
dacă aceasta are o secţiune minimă corespunzătoare cablului electric de serie al aparatului. Maxim este posibilă
o secţiune a cablului de 3 x 6 mm².
ff
La o montare deasupra chiuvetei a aparatului trebuie să pozaţi un cablu electric prin spatele aparatului.
Montarea armăturii
ff
Montaţi armătura. Acordaţi atenţie la efectuarea acestei operaţiuni şi instrucţiunilor de instalare şi utilizare ale armăturii.
!
Pagube materiale
ff
La montarea tuturor racordurilor trebuie să ţineţi
contra cu o cheie SW 14, vezi capitolul „alternative
de montaj/montarea sub chiuvetă”.
Montajul aparatului
ff
Montaţi aparatul cu racordurile de apă la armătură.
www.stiebel-eltron.com
!
Pagube materiale
Acordaţi atenţie faptului ca la racordarea unei prize cu
contact de protecţie (în cazul unui cablu electric cu ştecăr) ca priza cu contact de protecţie să fie liber accesibilă
după instalarea aparatului.
DNM | 147
ROMÂNĂ
26_02_05_0081_
PERICOL de electrocutare
Acordați atenție ca aparatul să fie conectat la conductorul de protecție.
Aparatul trebuie deconectat de la rețeaua de curent de
la toți polii pe o distanță minimă de 3 mm.
Instalare
Punerea în funcțiune
!
Pagube materiale
Respectați placa de identificare a aparatului. Tensiunea
indicată trebuie să corespundă cu tensiunea de rețea.
ff
Conectaţi cablul electric în conformitate cu planul electric (vezi capitolul „Date tehnice / Schema de conexiuni
electrice”).
ff
Explicați utilizatorului funcționarea aparatului şi obișnuiți-l
cu utilizarea acestuia.
ff
Avertizați utilizatorul asupra posibilelor pericole, în special
asupra pericolului de opărire.
ff
Predați aceste instrucțiuni.
11.3 Repunerea în funcțiune
11. Punerea în funcțiune
!
26_02_05_0087
11.1 Prima punere în funcțiune
ff
Umpleţi aparatul prin mai multe porniri succesive la armătură până când reţeaua de conducte şi aparatul nu mai conţin
aer.
ff
Realizați un control al etanșeității.
ff
Introduceţi ştecărul cu cablu electric, dacă este prevăzut, în
priza cu contact de protecţie sau cuplaţi siguranţa.
ff
Verificați modul de funcționare al aparatului.
ff
La un montaj deasupra chiuvetei trebuie să lipiţi deasupra
logo-ului firmei logo-ul firmei anexat în pachet.
148 | DNM
11.2 Predarea aparatului
Pagube materiale
După întreruperea alimentării cu apă repuneţi în funcţiune a aparatul urmând următorii paşi, pentru a nu se
distruge sistemul de încălzire cu conductori neizolaţi.
ff
Decuplaţi aparatul de la tensiune. Scoateţi pentru aceasta
ştecărul cu cablu electric, dacă este prevăzut, sau decuplaţi
siguranţa.
ff
Vezi capitolul „Prima punere în funcțiune”.
12. Oprirea aparatului
ff
Separaţi aparatul de la tensiunea de alimentare de la siguranţa din tabloul electric sau scoateţi ştecărul cu cablu electric din priză.
ff
Goliți aparatul (vezi capitolul „Întreținerea”).
www.stiebel-eltron.com
Instalare
Remedierea perturbațiilor
Problemă
Sistemul de încălzire nu
se conectează, cu toate
că robinetul de apă caldă
a fost deschisă complet.
Cauză
La regulatorul de jet din
armătură sunt depuneri
de calcar sau este murdar.
Sita din conducta de apă
rece este înfundată.
Remediere
Curăţaţi şi / sau decalcifiaţi regulatorul de jet
sau înlocuiţi regulatorul
de jet special.
Curăţaţi sita după blocarea alimentării cu apă
rece.
Sistemul de încălzire este Măsuraţi rezistenţa sistedefect.
mului de încălzire, event.
înlocuiţi aparatul.
ff
Închideţi vana de blocare din conducta de alimentare cu apă
rece.
ff
Deschideţi ventilul de extragere.
ff
Desfaceți racordurile de apă de la aparat.
14.2 Curățați sita
Puteţi curăţa sita integrată după demontarea conductei de apă
rece.
26_02_05_0065_
14. Întreținerea
PERICOL de electrocutare
Separați aparatul de la rețea de la toți polii la efectuarea
tuturor lucrărilor.
14.1 Golirea aparatului
PERICOL de opărire
La golire se poate scurge şi apă încinsă.
14.3 Verificări conform VDE 0701/0702
Verificarea conductorului de împământare
ff
Verificaţi conductorul de împământare (în Germania de ex.
DGUV A3) la contactul conductorului de împământare al cablului electric şi la ştuţul de racordare al aparatului.
Dacă trebuie să goliţi aparatul în vederea lucrărilor de întreţinere
sau la pericol de îngheţ pentru protecţia întregii instalaţii procedaţi în felul următor:
www.stiebel-eltron.com
DNM | 149
ROMÂNĂ
13. Remedierea perturbațiilor
Instalare
Date tehnice
15. Date tehnice
15.1 Dimensiuni şi racorduri
c01
c06
ff
Pentru DNM 6 trebuie să folosiţi în caz de înlocuire un cablu
electric de 4 mm².
165
143
4,8
b02
28
14.5 Înlocuirea cablului electric la DNM 6
95
14.4 Depozitarea aparatului
ff
Depozitați aparatul demontat într-o încăpere ferită de îngheț, deoarece apa reziduală din aparat ar putea îngheța şi
provoca avarii.
20
30
120
190
b03
82
D0000018336
Rezistență izolație
ff
Dacă un aparat cu un randament caloric de > 3,5 kW nu atinge rezistența de izolație de 300 kΩ, atunci recomandăm să
verificați proprietățile de izolație ale acestui aparat cu ajutorul măsurării curentului diferențial la curentul conductorului
împământare / curentul de scurgere conform VDE 0701/0702
(figura C.3b).
DNM
b02
b03
c01
c06
150 | DNM
Executarea cablărilor elect. I
Executarea cablărilor elect. II
Alimentarea cu apă rece
Evacuare apă caldă
Filet exterior
Filet exterior
G 3/8 A
G 3/8 A
www.stiebel-eltron.com
Instalare
Date tehnice
15.2 Schemă de conexiune electrică
15.3 Creşterea temperaturii
Următoarele creşteri ale temperaturii apei rezultă la o tensiune
de 230 V:
N
X
Y
1
2
3
2
1
1,4
1,8
2,2
3,0
3,4
Debit în l/min
Creştere temperatură în K
3,5 kW - 230 V
4,4 kW - 230 V
5,7 kW - 230 V
Exemplu DNM 3 cu 3,5 kW
Debit
Creşterea temperaturii
Temperatură intrare apă rece
Temperatură ieşire maxim posibilă
www.stiebel-eltron.com
2,6
ROMÂNĂ
L
3
84_02_02_0056
V
45,0
42,5
40,0
37,5
35,0
32,5
30,0
27,5
25,0
22,5
20,0
85_02_05_0002
DNM 3-6
1/N/PE ~ 200-240 V
l/min
K
°C
°C
2,0
25
12
37
DNM | 151
Instalare
Date tehnice
15.4 Domenii de utilizare
Pentru rezistenţa şi conductibilitatea electrică specifică, vezi
„Tabel cu date”.
Date normate la
15 °C
20 °C
25 °C
Spec. Spec. conducti- Spec. Spec. conducti- Spec. Spec. conductibirezis- bilitate σ ≤
rezis- bilitate σ ≤
rezis- litate σ ≤
tență
tență
tență
ρ≥
ρ≥
ρ≥
Ωcm mS/m μS/cm
Ωcm mS/m μS/cm
Ωcm mS/m μS/cm
1100
91
909
970
103
1031
895
112
1117
15.5 Informații privind consumul de energie
Fișă de date produs: Preparator de apă caldă convențional conform ordonanței (UE) nr. 812/2013 şi 814/2013
Producător
Profil de sarcină
Clasa de eficienţă energetică
Randamentul energetic
Consum anual energie electrică
Nivelul puterii acustice
Indicaţii speciale privind măsurarea eficienţei
Consum zilnic de energie electrică
152 | DNM
%
kWh
dB(A)
kWh
DNM 3
185411
STIEBEL ELTRON
XXS
A
39
477
15
fără
2,200
DNM 4
185415
STIEBEL ELTRON
XXS
A
38
478
15
fără
2,200
DNM 6
185418
STIEBEL ELTRON
XXS
A
38
478
15
fără
2,200
www.stiebel-eltron.com
Instalare
Date tehnice
15.6 Tabel de date
Variabilă electrică
Tensiune nominală
Putere nominală
Curent nominal
Siguranţă fuzibilă
Frecvenţă
Faze
Impedanţă max. reţea la 50Hz
Rezistenţă specifică ρ15 ≥
Conductibilitate specifică σ15 ≤
Conexiune
Racordare hidraulică
Limite de utilizare
Presiune maximă admisă
Valori
Temperatură maximă admisă de intrare apă
PORNIT
Pierdere de presiune la debit
Debit pentru pierderea de presiune
Limită debit la
Livrare ACM
Δϑ dacă există
Date hidraulice
Capacitate nominală
Versiune
Tip montaj deasupra chiuvetei
www.stiebel-eltron.com
V
kW
A
A
Hz
220
3,2
14,5
230
3,53
15,2
240
3.8
15.8
16
50/60
1/N/PE
200
3,3
16,7
220
4,0
18,2
230
4,4
19,1
240
4.8
20
20
50/60
1/N/PE
DNM 6
185418
1100
909
1100
909
240
6.2
25.8
32
50/60
1/N/PE
0,377 0,361
1100
909
G 3/8 A
G 3/8 A
G 3/8 A
MPa
0
0
0
°C
l/min
MPa
l/min
l/min
l/min
K
35
> 1,6
0,05
1,6
2,2
2,0
25
35
> 2,0
0,06
2,0
2,8
2,5
25
35
> 2,6
0,08
2,6
4,3
3,2
25
l
0,1
0,1
0,1
X
X
X
Ω
Ω cm
μS/cm
200
2,7
13,3
DNM 4
185415
200
4,3
21,6
25
220
5,2
23,6
25
0,434
0,394
230
5,7
24,7
25
DNM | 153
ROMÂNĂ
DNM 3
185411
Instalare
Date tehnice
Tip montaj sub masă
Tipul construcţiei Deschis
Clasa de protecţie
Bloc izolaţie
Generator de căldură sistem de încălzire
Capac şi panou dorsal
Culoare
Protecţie (IP)
Dimensiuni
Înălţime
Lăţime
Adâncime
Lungime cablu racord reţea
Greutăţi
Masă
DNM 3
X
X
1
Plastic
Fir neizolat
Plastic
alb
IP25
DNM 4
X
X
1
Plastic
Fir neizolat
Plastic
alb
IP25
DNM 6
X
X
1
Plastic
Fir neizolat
Plastic
alb
IP25
mm
mm
mm
mm
143
190
82
700
143
190
82
700
143
190
82
700
kg
1,4
1,4
1,4
Indicaţii
Aparatul corespunde cu IEC 61000-3-12.
154 | DNM
www.stiebel-eltron.com
GARANȚIE | MEDIUL ÎNCONJURĂTOR ȘI RECICLAREA
Garanţie
Pentru aparatele procurate din afara Germaniei nu sunt valabile condiţiile de garanţie ale societăţilor noastre din Germania.
Mai mult, în ţările în care produsele noastre sunt distribuite
de una din filialele noastre, o garanţie este acordată numai de
către aceste filiale. O asemena garanţie se acordă numai atunci
când filiala a editat propriile condiţii de garanţie. Nu se acordă
nici un fel de garanţie în afară de aceasta.
Pentru aparatele care au fost procurate din ţări în care nici o
filială de a noastră nu distribuie produsele noastre, nu acordăm
nici un fel de garanţie. Posibilele garanţii acordate de către importator rămân de aceea neafectate.
Mediu şi reciclare
ROMÂNĂ
Vă rugăm să ajutaţi la protecţia mediului. Eliminaţi materialele
după utilizare conform prescripţiilor naţionale.
www.stiebel-eltron.com
DNM | 155
СОДЕРЖАНИЕ | Специальные указания

СПЕЦИАЛЬНЫЕ УКАЗАНИЯ
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
1.
Общие указания�������������������������� 158
2.
Техника безопасности��������������������� 159
3.
Описание устройства��������������������� 160
4.
Настройки������������������������������� 161
5.
Чистка, уход и техническое обслуживание�� 161
6.
Поиск и устранение проблем�������������� 162
УСТАНОВКА
7.
Техника безопасности��������������������� 162
8.
Описание устройства��������������������� 163
9.
Подготовительные мероприятия����������� 164
10.
Монтаж���������������������������������� 164
11.
Ввод в эксплуатацию���������������������� 168
12.
Вывод из эксплуатации�������������������� 168
13.
Поиск и устранение неисправностей������� 169
14.
Техническое обслуживание���������������� 169
15.
Технические характеристики�������������� 170
ГАРАНТИЯ
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ И УТИЛИЗАЦИЯ
156 | DNM
СПЕЦИАЛЬНЫЕ
УКАЗАНИЯ
-- Детям старше 3 лет, а также лицам с ограниченными физическими, сенсорными и
умственными способностями, не имеющим
опыта и не владеющим информацией о приборе, разрешено использовать прибор только под присмотром других лиц или после
соответствующего инструктажа о правилах
безопасного пользования и потенциальной
опасности в случае несоблюдения этих правил. Не допускать шалостей детей с прибором. Дети могут выполнять чистку прибора
и те виды технического обслуживания, которые обычно производятся пользователем,
только под присмотром взрослых.
-- Во время работы смеситель может нагреваться до температуры более 50 °C. При
температуре воды на выходе выше 43 °C существует опасность обваривания.
www.stiebel-eltron.com
-- Прибор не предназначен для подачи воды в
душ (режим душа).
-- Прибор должен отключаться от сети с размыканием всех контактов не менее 3 ММ на
всех полюсах.
-- Напряжение сети должно совпадать с указанным на табличке.
-- Прибор должен быть подключен к стационарной электрической проводке, Исключение DNM 3.
-- Удельное электрическое сопротивление
воды не должно быть ниже указанного на
заводской табличке (см. главу «Установка /
Технические характеристики / Таблица
параметров»).
-- При опорожнении прибора следовать указаниям главы «Установка / Техническое обслуживание / Опорожнение прибора».
-- При повреждении кабеля питания или необходимости его замены выполнять эти работы должен только специалист, уполномоченный производителем, и только с использованием оригинального кабеля.
-- Закрепить прибор, как описано в главе
«Установка / Монтаж».
-- Убедиться, что давление соответствует максимально допустимому (см. главу
«Технические характеристики / Таблица
параметров»).
www.stiebel-eltron.com
DNM | 157
РУССКИЙ
Специальные указания

Эксплуатация
Общие указания
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
1.
Общие указания
1.1.2 Символы, вид опасности
Символ
!
Поражение электрическим током
Глава «Эксплуатация» предназначена для пользователя и
специалиста.
Ожог
(ожог, обваривание)
Глава «Установка» предназначена для специалиста.
Указание
Перед началом эксплуатации следует внимательно
прочитать данное руководство и сохранить его.
При необходимости передать настоящее руководство следующему пользователю.
1.1
Указания по технике безопасности
1.1.1 Структура указаний по технике безопасности
Вид опасности
Травма
1.1.3 Сигнальные слова
СИГНАЛЬНОЕ
СЛОВО
ОПАСНОСТЬ
Значение
Указания, несоблюдение которых приводит к серьезным травмам или к смертельному исходу.
ПРЕДУПРЕЖДЕ- Указания, несоблюдение которых может привести к
НИЕ
серьезным травмам или к смертельному исходу.
ОСТОРОЖНО
Указания, несоблюдение которых может привести к
травмам средней тяжести или к легким травмам.
СИГНАЛЬНОЕ СЛОВО Вид опасности
Здесь приведены возможные последствия несоблюдения указания по технике безопасности.
ff
Здесь приведены мероприятия по предотвращению опасности.
158 | DNM
www.stiebel-eltron.com
1.2
Другие обозначения в данной
документации
Указание
Указания ограничиваются горизонтальными линиями над текстом и под ним. Общие указания обозначены приведенным рядом с ними символом.
ff
Следует внимательно прочитать тексты указаний.
Символ
!
Материальный ущерб
(повреждение прибора, косвенный ущерб и ущерб
окружающей среде)
Утилизация устройства
ff
Этот символ указывает на необходимость выполнения
определенных действий. Описание необходимых действий приведено шаг за шагом.
1.3
Единицы измерения
Указание
При отсутствии иных указаний все размеры приведены в миллиметрах.
www.stiebel-eltron.com
2.
Техника безопасности
2.1
Использование по назначению
Прибор предназначен для бытового использования. Для
его безопасного обслуживания пользователю не требуется
проходить инструктаж. Возможно использование прибора
не только в быту, но и, например, на предприятиях малого
бизнеса при условии соблюдения тех же условий эксплуатации.
Прибор предназначен для нагрева водопроводной воды.
Прибор предназначен для умывальника.
Любое иное или не указанное в настоящем руководстве
использование данного устройства считается использованием не по назначению. Использование по назначению
подразумевает соблюдение требований настоящего руководства, а также руководств к используемым принадлежностям.
2.2 Общие указания по технике
безопасности
ОПАСНОСТЬ обваривание
Во время работы смеситель может нагреваться до
температуры более 50 °C.
При температуре воды на выходе выше 43 °C существует опасность обваривания.
DNM | 159
РУССКИЙ
Эксплуатация
Техника безопасности
Эксплуатация
Описание устройства
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ травма
Детям старше 3 лет, а также лицам с ограниченными физическими, сенсорными и умственными
способностями, не имеющим опыта и не владеющим информацией о приборе, разрешено использовать прибор только под присмотром других лиц
или после соответствующего инструктажа о правилах безопасного пользования и потенциальной
опасности в случае несоблюдения этих правил. Не
допускать шалостей детей с прибором. Дети могут
выполнять чистку прибора и те виды технического обслуживания, которые обычно производятся
пользователем, только под присмотром взрослых.
ОПАСНОСТЬ поражение электрическим током
Замену поврежденного кабеля электропитания
разрешается производить только специалисту.
Это позволит исключить потенциальную опасность.
!
!
Материальный ущерб
Прибор в безнапорном исполнении не должен подвергаться воздействию давления, иначе возможны
его повреждения.
ff
Использовать только входящий в комплект поставки регулятор струи.
ff
Не использовать аэраторы или шланги с регулятором струи.
ff
Ни в коем случае не перекрывать изливы арматуры.
ff
Не допускать образования отложений накипи
в изливах арматуры (см. главу «Очистка, уход и
техническое обслуживание»).
2.3 Знак технического контроля
См. заводскую табличку на приборе.
Евразийское соответствие
Данный прибор соответствует требованиям безопасности
технического регламента Таможенного союза и прошел соответствующие процедуры подтверждения соответствия.
Материальный ущерб
Прибор и смеситель необходимо защитить от мороза.
3.
Описание устройства
Компактный проточный нагреватель с гидравлическим
управлением нагревает воду непосредственно около точки
160 | DNM
www.stiebel-eltron.com
Эксплуатация
Настройки
Производительность подготовки горячей воды зависит от
температуры холодной воды, мощности нагрева и расхода.
Нагревательная система со спиральным нагревательным
элементом пригодна как для мягкой, так и для жесткой
воды. Такая система менее восприимчива к образованию
накипи. Она быстро и эффективно обеспечивает умывальник горячей водой.
Оптимальную струю воды можно получить, установив прилагаемый специальный регулятор струи.
4.
Настройки
Как только будет открыт кран горячей воды на арматуре
или сработает датчик арматуры, в приборе автоматически
включится система нагрева. Начнется нагрев воды. Изменять температуру воды можно с помощью смесителя.
Расход, необходимый для включения, указан в главе «Технические характеристики / Таблица параметров / Включение».
Повысить температуру
ff
Снизить расход воды, прикрыв кран смесителя.
Снизить температуру
ff
Приоткрыть кран или добавить холодную воду.
www.stiebel-eltron.com
После отключения подачи воды
См. главу «Ввод в эксплуатацию / Повторный ввод в эксплуатацию».
5.
Чистка, уход и техническое
обслуживание
ff
Не использовать абразивные или едкие чистящие
средства. Для ухода за прибором и очистки корпуса
достаточно влажной тканевой салфетки.
!
Материальный ущерб
Отложения накипи в изливах арматуры могут приводить к повышению давления в приборе, вследствие чего возможны его повреждения.
ff
Необходимо регулярно проверять смесители. Известковые отложения на изливе смесителя можно удалить
с помощью имеющихся в продаже средств для удаления накипи.
ff
Безопасность электрической части должен регулярно
проверять специалист.
ff
Необходимо регулярно удалять накипь или производить замену специального регулятора струи
на арматуре (см. главу «Описание прибора /
Принадлежности»).
DNM | 161
РУССКИЙ
отбора. При открывании арматуры автоматически включается нагрев. Малая длина трубопровода до точки отбора
обеспечивает низкий уровень потерь энергии и воды.
Установка
Поиск и устранение проблем
6.
Поиск и устранение проблем
Проблема
Причина
Прибор не включает- На приборе отсутствуся, несмотря на пол- ет напряжение.
ностью открытый кран
горячей воды.
Регулятор струи в смесителе заизвесткован
или загрязнен.
Способ устранения
Проверить предохранители электрической
сети в здании.
Очистить регулятор
струи и / или удалить
из него накипь либо
заменить специальный
регулятор струи.
Водоснабжение отклю- Удалить воздух из причено.
бора и трубопровода
подачи холодной воды
(см. главу «Настройки»).
Если невозможно устранить эту неисправность самостоятельно, нужно пригласить специалиста. Чтобы специалист
смог оперативно помочь, следует сообщить ему номер
прибора с заводской таблички (000000-0000-000000).
DNM . . №: 000000-0000-000000
162 | DNM
УСТАНОВКА
7.
Техника безопасности
Установка, ввод в эксплуатацию, а также техническое обслуживание и ремонт прибора должны производиться
только квалифицированным специалистом.
7.1
Общие указания по технике
безопасности
Безупречная работа прибора и безопасность эксплуатации
гарантируются только при использовании соответствующих оригинальных принадлежностей и оригинальных
запчастей.
!
Материальный ущерб
Необходимо соблюдать максимально допустимую
температуру поступающей холодной воды. При
более высоких температурах подачи возможно
повреждение прибора. С помощью термостатирующей арматуры (см. главу «Описание прибора /
Принадлежности») можно ограничивать температуру подачи.
www.stiebel-eltron.com
Установка
Описание устройства
7.2
Предписания, стандарты и положения
Указание
Необходимо соблюдать все национальные и региональные предписания и положения.
Удельное электрическое сопротивление воды не должно
быть ниже указанного на заводской табличке! Если речь
идет об объединенной системе водоснабжения, необходимо учитывать наименьшее электрическое сопротивление
воды (см. главу «Технические характеристики / Таблица
параметров»). Выяснить удельное электрическое сопротивление или электропроводность воды на предприятии
водоснабжения.
8.
Описание устройства
8.1
Комплект поставки
В комплект поставки прибора входят:
-- сетчатый фильтр для линии подачи холодной воды,
-- Специальный регулятор струи
www.stiebel-eltron.com
-- логотип фирмы для а над раковиной.
РУССКИЙ
!
Материальный ущерб
Использовать прибор только с безнапорной арматурой.
8.2 Принадлежности
Специальный регулятор струи
-- для DNM 3 и DNM 4
-- для DNM 6
Указание
Оптимальную струю воды можно получить, установив прилагаемый специальный регулятор струи.
Безнапорные смесители
-- WSN10 | WSN 20 Арматура с датчиком для мойки
-- MAW Настенная арматура для а над раковиной
-- MAZ Арматура с двумя ручками для умывальника
-- MAE Арматура с одной ручкой для умывальника
ZTA 3/4 – центральная термостатирующая арматура
Термостатирующая арматура предназначена для центрального предварительного смешивания, например, при эксплуатации проточного водонагревателя вместе с солнечной системой отопления.
DNM | 163
Установка
Подготовительные мероприятия
9.
Подготовительные мероприятия
ff
Тщательно промыть водопроводную систему.
Водопроводные работы
10.2 Альтернативные варианты а
10.2.1 под раковиной, безнапорный, с безнапорной
арматурой
Предохранительный клапан не требуется.
Смесители
ff
Использовать подходящую арматуру (см. главу «Описание прибора / Принадлежности»).
10.1 Место монтажа
Устанавливать прибор только в незамерзающем помещении рядом с водоразборной арматурой.
26_02_05_0080
10. Монтаж
Необходимо обеспечить возможность доступа к боковым
винтам крепления крышки.
Прибор подходит для а под раковиной (соединения для
подключения воды сверху) и над раковиной (соединения
для подключения воды снизу).
ОПАСНОСТЬ поражение электрическим током
Степень защиты IP25 обеспечивается только при
установленной задней стенке прибора.
ff
задней стенки прибора является обязательным.
164 | DNM
www.stiebel-eltron.com
Монтаж прибора
ff
Смонтировать прибор на стене.
ff
С помощью клещей выломать в крышке прибора отверстие для ввода кабеля электропитания. При необходимости обточить контур напильником.
Указание
Стена должна обладать достаточной несущей способностью.



26_02_05_0083

26_02_05_0084

ff
В качестве шаблона для сверления следует использовать заднюю стенку прибора.
ff
Закрепить заднюю стенку прибора на стене с помощью подходящих дюбелей и винтов.
ff
Вывернуть винты крепления крышки на два оборота.
ff
Разблокировать запор с защелкой при помощи
отвертки.
ff
Снять по направлению вперед крышку прибора вместе с системой нагрева.
www.stiebel-eltron.com
DNM | 165
РУССКИЙ
Установка
Монтаж
Установка
Монтаж
10.2.2 над раковиной, безнапорный, с безнапорной
арматурой

ff
Пропустить кабель электропитания через кабельный
ввод в задней стенке.
ff
Навесить нижнюю часть крышки прибора вместе с системой нагрева.
ff
Зафиксировать систему нагрева с помощью запора с
защелкой.
ff
Закрепить крышку прибора с помощью соответствующих винтов.
Монтаж смесителя
!
Материальный ущерб
При е всех соединений необходимо придерживать
прибор гаечным ключом размером 14.
ff
Установить смеситель. При этом следует также соблюдать положения инструкции по эксплуатации и установке смесителя.
166 | DNM
26_02_05_0081_

26_02_05_0085

Монтаж смесителя
ff
Установить смеситель. При этом следует также соблюдать положения инструкции по эксплуатации и установке смесителя.
!
Материальный ущерб
ff
При е всех соединений необходимо придерживать прибор гаечным ключом размером 14,
см. главу «Альтернативные варианты а / под
раковиной».
www.stiebel-eltron.com
Монтаж прибора
ff
Установить прибор штуцерами для подключения воды
на арматуру.
ОПАСНОСТЬ поражение электрическим током
В состоянии на момент поставки приборы оснащены кабелем электропитания (DNM 3 с вилкой).
Неразъемное подключение допускается, если поперечное сечение сетевого провода не меньше,
чем у кабеля электропитания прибора, входящего
в серийную комплектацию. Максимально допустимое поперечное сечение провода составляет
3 x 6 мм².
ff
При монтаже прибора над раковиной кабель
электропитания должен проходить за прибором.
10.3 Подключение к сети электропитания
ОПАСНОСТЬ поражение электрическим током
Все работы по электрическому подключению и
установке необходимо производить в соответствии с инструкцией.
ОПАСНОСТЬ поражение электрическим током
Проверить подключение прибора к защитному
проводу.
Прибор должен отключаться от сети с размыканием всех контактов не менее 3 ММ на всех полюсах.
!
Материальный ущерб
При подключении к розетке с защитным контактом
(если прибор подключается с помощью кабеля с
вилкой) после установки прибора доступ к розетке
должен оставаться свободным.
!
Материальный ущерб
Следует соблюдать данные на заводской табличке.
Напряжение сети должно совпадать с указанным
на табличке.
ff
Подключить кабель электропитания в соответствии с
электрической схемой (см. главу «Технические характеристики / Электрическая схема»).
www.stiebel-eltron.com
DNM | 167
РУССКИЙ
Установка
Монтаж
Установка
Ввод в эксплуатацию
ff
Передать данное руководство.
11.1 Первый ввод в эксплуатацию
11.3 Повторный ввод в эксплуатацию
26_02_05_0087
11. Ввод в эксплуатацию
ff
Заполнить прибор, многократно открывая и закрывая
арматуру, пока из водопроводной сети и контура прибора не будет удален весь воздух.
ff
Выполнить проверку герметичности.
ff
Вставить вилку кабеля электропитания, если она имеется, в розетку с защитным контактом или включить
автоматический выключатель.
ff
Проверить работу прибора.
ff
При е над раковиной необходимо заклеить логотип
фирмы прилагаемым логотипом.
11.2 Передача устройства
ff
Объяснить пользователю принцип работы устройства и ознакомить его с правилами использования
устройства.
ff
Указать пользователю на возможные опасности, особенно на опасность обваривания.
168 | DNM
!
Материальный ущерб
После нарушения водоснабжения необходимо
снова включить прибор, выполняя описанные
далее действия; это поможет избежать повреждения нагревательной системы с открытым нагревательным элементом.
ff
Отключить прибор от сети. Для этого нужно извлечь
вилку кабеля электропитания, если она имеется, из
розетки с защитным контактом или выключить автоматический выключатель.
ff
См. главу «Первый ввод в эксплуатацию».
12. Вывод из эксплуатации
ff
Обесточить прибор с помощью предохранителя в
электрической сети здания или извлечения вилки кабеля электропитания из розетки.
ff
Опорожнить прибор, см. главу «Техническое
обслуживание».
www.stiebel-eltron.com
Установка
Поиск и устранение неисправностей
Проблема
Причина
Прибор не включается, Регулятор струи в сменесмотря на полносителе заизвесткован
стью открытый кран
или загрязнен.
горячей воды.
Способ устранения
Очистить регулятор
струи и / или удалить
из него накипь либо
заменить специальный
регулятор струи.
Загрязнен сетчатый
Прочистить фильтр,
фильтр на линии пода- предварительно перечи холодной воды.
крыв подачу холодной
воды.
Неисправна нагрева- Измерить сопротивлетельная система.
ние в системе нагрева;
при необходимости
заменить прибор.
14. Техническое обслуживание
14.1 Опорожнение прибора
ОПАСНОСТЬ поражение электрическим током
При любых работах необходимо полное отключение прибора от сети.
При необходимости слить воду из прибора для технического обслуживания или защиты всей установки от замерзания
следует действовать, как описано ниже.
ff
Закрыть запорный клапан в трубопроводе подачи холодной воды.
ff
Открыть раздаточный вентиль.
ff
Отсоединить трубопроводы подачи воды от прибора.
14.2 Очистить сетку
Встроенный сетчатый фильтр можно прочистить после деа
трубопровода холодной воды.
26_02_05_0065_
ОПАСНОСТЬ поражение электрическим током
При любых работах необходимо полное отключение прибора от сети.
www.stiebel-eltron.com
DNM | 169
РУССКИЙ
13. Поиск и устранение
неисправностей
Установка
Технические характеристики
14.3 Проверки согласно VDE 0701/0702
15. Технические характеристики
Проверка провода заземления
ff
Проверить заземление (в Германии, например, согласно DGUV A3) на контакте защитного провода кабеля электропитания и на соединительном патрубке
прибора.
15.1 Размеры и подключения
ff
Хранить демонтированный прибор в отапливаемом
помещении, поскольку в приборе всегда находятся
остатки воды, которые могут замерзнуть и повредить
его.
14.5 Замена кабеля электропитания в DNM 6
ff
При замене кабеля электропитания в DNM 6 следует
использовать кабель с сечением провода 4 мм².
170 | DNM
20
165
95
143
4,8
b02
120
190
b03
82
D0000018336
14.4 Хранение прибора
c06
30
28
Сопротивление изоляции
ff
Если прибор номинальной мощности > 3,5 кВт не
достигает сопротивления изоляции 300 кОм, рекомендуем проверить характеристики изоляции этого
прибора, методом разностного тока измерив ток защитного провода / ток поверхностной утечки согласно
VDE 0701/0702 (рис. C.3b).
c01
DNM
b02 Кабельный ввод для
электропроводки I
b03 Кабельный ввод для
электропроводки II
c01 Подвод холодной воды
c06 Выпуск горячей воды
Наружная резьба
Наружная резьба
G 3/8 A
G 3/8 A
www.stiebel-eltron.com
Установка
Технические характеристики
15.3 Повышение температуры
При напряжении 230 В достигаются следующие значения
повышения температуры:
L
N
X
Y
1
2
3
3
2
1
1,4
1,8
2,2
2,6
3,0
84_02_02_0056
V
45,0
42,5
40,0
37,5
35,0
32,5
30,0
27,5
25,0
22,5
20,0
85_02_05_0002
DNM 3–6
1/N/PE ~ 200–240 В
3,4
Объемный расход в л/мин
Повышение температуры в K
3,5 кВт – 230 В
4,4 кВт – 230 В
5,7 кВт – 230 В
Пример: DNM 3, мощность 3,5 кВт
Объемный расход
л/мин
Повышение температуры
K
Температура холодной воды на входе
°C
Максимально возможная температура воды на выходе
°C
www.stiebel-eltron.com
2,0
25
12
37
DNM | 171
РУССКИЙ
15.2 Электрическая схема
Установка
Технические характеристики
15.4 Рабочие диапазоны
Удельное электрическое сопротивление и удельная
электропроводность воды указаны в таблице
параметров.
Стандартные данные
при 15 °C
20 °C
25 °C
Удел. Удел. Электро- Удел. Удел. Электро- Удел. Удел. ЭлектроСопро- проводность Сопро- проводность Сопро- проводность
тивσ≤
тивσ≤
тивσ≤
ление
ление
ление
ρ≥
ρ≥
ρ≥
Ом·см mS/m μS/cm Ом·см mS/m μS/cm Ом·см mS/m μS/cm
1100
91
909
970
103
1031
895
112
1117
172 | DNM
www.stiebel-eltron.com
Установка
Технические характеристики
Технические характеристики изделия: Стандартный водонагреватель (в соответствии с регламентом ЕС № 812/2013 и
814/2013)
Производитель
Профиль нагрузки
Класс энергоэффективности
Энергетический КПД
Годовое потребление электроэнергии
Уровень звуковой мощности
Особые указания по измерению эффективности
Суточное потребление электроэнергии
%
kWh
дБ(A)
kWh
DNM 3
185411
STIEBEL ELTRON
XXS
A
39
477
15
Нет
2,200
DNM 4
185415
STIEBEL ELTRON
XXS
A
38
478
15
Нет
2,200
DNM 6
185418
STIEBEL ELTRON
XXS
A
38
478
15
Нет
2,200
DNM 3
185411
DNM 4
185415
DNM 6
185418
15.6 Таблица параметров
Электрические параметры
Номинальное напряжение
Номинальная мощность
Номинальный ток
Предохранитель
Частота
Фазы
Макс. полное сопротивление сети при 50 Гц
Удельное сопротивление ρ15 ≥
Удельная электропроводность σ15 ≤
www.stiebel-eltron.com
В
кВт
A
A
Гц
Ω
Ω см
μS/см
200
2,7
13,3
220
3,2
14,5
230
3,53
15,2
240
3.8
15.8
16
50/60
1/N/PE
1100
909
200
3,3
16,7
220
4,0
18,2
230
4,4
19,1
240
4.8
20
20
50/60
1/N/PE
1100
909
200
4,3
21,6
25
220
5,2
23,6
25
0,434
0,394
230
5,7
24,7
25
240
6.2
25.8
32
50/60
1/N/PE
0,377 0,361
1100
909
DNM | 173
РУССКИЙ
15.5 Характеристики энергопотребления.
Установка
Технические характеристики
Подключения
Подвод воды
Пределы рабочего диапазона
Максимальное допустимое давление
Значения
Макс. допустимая температура подачи
Вкл.
Потеря давления при объемном расходе
Объемный расход при перепаде давления
Ограничение объемного расхода при
Мощность по горячей воде
Δϑ при подаче
Гидравлические данные
Номинальная вместимость
Исполнения
Монтаж над раковиной
Монтаж под раковиной
Конструкция открытого типа
Класс защиты
Изолирующий блок
Нагревательная система с генератором тепла
Крышка и задняя панель
Цвет
Степень защиты (IP)
Pазмеры
Высота
Ширина
Глубина
Длина соединительного кабеля
174 | DNM
DNM 3
DNM 4
DNM 6
G 3/8 A
G 3/8 A
G 3/8 A
МПа
0
0
0
°C
л/мин
МПа
л/мин
л/мин
л/мин
K
35
> 1,6
0,05
1,6
2,2
2,0
25
35
> 2,0
0,06
2,0
2,8
2,5
25
35
> 2,6
0,08
2,6
4,3
3,2
25
л
0,1
0,1
0,1
X
X
X
1
Полимерный материал
Неизолированный провод,
электрод
Полимерный материал
белый
IP25
X
X
X
1
Полимерный материал
Неизолированный провод,
электрод
Полимерный материал
белый
IP25
X
X
X
1
Полимерный материал
Неизолированный провод,
электрод
Полимерный материал
белый
IP25
143
190
82
700
143
190
82
700
143
190
82
700
мм
мм
мм
мм
www.stiebel-eltron.com
Показатели веса
Вес
На приборы, приобретенные в странах, где ни одна из
наших дочерних компаний не осуществляет продажу
нашей
никакие гарантии
не распространяютDNMпродукции,
3
DNM 4
DNM 6
ся. Это не затрагивает гарантий, которые могут предоставляться 1,4
импортером.
1,4
1,4
кг
Указание
Прибор соответствует требованиям стандарта IEC
61000-3-12.
Гарантия
Защита окружающей среды и
утилизация
Внесите свой вклад в охрану окружающей среды. Утилизацию использованных материалов следует производить
в соответствии с национальными нормами.
Приборы, приобретенные за пределами Германии, не подпадают под условия гарантии немецких компаний. К тому
же в странах, где продажу нашей продукции осуществляет
одна из наших дочерних компаний, гарантия предоставляется исключительно этой дочерней компанией. Такая гарантия предоставляется только в случае, если дочерней
компанией изданы собственные условия гарантии. За пределами этих условий никакая гарантия не предоставляется.
На приборы, приобретенные в странах, где ни одна из
наших дочерних компаний не осуществляет продажу
нашей продукции, никакие гарантии не распространяются. Это не затрагивает гарантий, которые могут предоставляться импортером.
Защита окружающей среды и
утилизация
Внесите свой вклад в охрану окружающей среды. Утилизацию
использованных материалов следует производить
www.stiebel-eltron.com
в соответствии с национальными нормами.
DNM | 175
РУССКИЙ
ГАРАНТИЯ | ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
ется исключительно этой дочерней компанией. Такая гарантия предоставляется только в случае, если дочерней
компанией изданы собственные условия гарантии. За пределами
этих условий никакая гарантия не предоставляется.
И УТИЛИЗАЦИЯ
Australia
STIEBEL ELTRON Australia Pty. Ltd.
6 Prohasky Street | Port Melbourne
VIC 3207
Tel. 03 9645-1833 | Fax 03 9645-4366
info@stiebel.com.au
www.stiebel.com.au
Austria
STIEBEL ELTRON Ges.m.b.H.
Gewerbegebiet Neubau-Nord
Margaritenstraße 4 A | 4063 Hörsching
Tel. 07221 74600-0 | Fax 07221 74600-42
info@stiebel-eltron.at
www.stiebel-eltron.at
Belgium
STIEBEL ELTRON bvba/sprl
't Hofveld 6 - D1 | 1702 Groot-Bijgaarden
Tel. 02 42322-22 | Fax 02 42322-12
info@stiebel-eltron.be
www.stiebel-eltron.be
China
STIEBEL ELTRON (Tianjin) Electric
Appliance Co., Ltd.
Plant C3, XEDA International Industry City
Xiqing Economic Development Area
300085 Tianjin
Tel. 022 8396 2077 | Fax 022 8396 2075
info@stiebeleltron.cn
www.stiebeleltron.cn
4<AMHCMN=hcjbgi>
Verkauf
Kundendienst
Ersatzteilverkauf
Czech Republic
STIEBEL ELTRON spol. s r.o.
K Hájům 946 | 155 00 Praha 5 - Stodůlky
Tel. 251116-111 | Fax 235512-122
info@stiebel-eltron.cz
www.stiebel-eltron.cz
Finland
STIEBEL ELTRON OY
Kapinakuja 1 | 04600 Mäntsälä
Tel. 020 720-9988
info@stiebel-eltron.fi
www.stiebel-eltron.fi
France
STIEBEL ELTRON SAS
7-9, rue des Selliers
B.P 85107 | 57073 Metz-Cédex 3
Tel. 0387 7438-88 | Fax 0387 7468-26
info@stiebel-eltron.fr
www.stiebel-eltron.fr
Hungary
STIEBEL ELTRON Kft.
Gyár u. 2 | 2040 Budaörs
Tel. 01 250-6055 | Fax 01 368-8097
info@stiebel-eltron.hu
www.stiebel-eltron.hu
Tel. 05531 702-110 | Fax 05531 702-95108 | info-center@stiebel-eltron.de
Tel. 05531 702-111 | Fax 05531 702-95890 | kundendienst@stiebel-eltron.de
Tel. 05531 702-120 | Fax 05531 702-95335 | ersatzteile@stiebel-eltron.de
Japan
NIHON STIEBEL Co. Ltd.
Kowa Kawasaki Nishiguchi Building 8F
66-2 Horikawa-Cho
Saiwai-Ku | 212-0013 Kawasaki
Tel. 044 540-3200 | Fax 044 540-3210
info@nihonstiebel.co.jp
www.nihonstiebel.co.jp
Netherlands
STIEBEL ELTRON Nederland B.V.
Daviottenweg 36 |
5222 BH 's-Hertogenbosch
Tel. 073 623-0000 | Fax 073 623-1141
info@stiebel-eltron.nl
www.stiebel-eltron.nl
Poland
STIEBEL ELTRON Polska Sp. z O.O.
ul. Działkowa 2 | 02-234 Warszawa
Tel. 022 60920-30 | Fax 022 60920-29
biuro@stiebel-eltron.pl
www.stiebel-eltron.pl
Russia
STIEBEL ELTRON LLC RUSSIA
Urzhumskaya street 4,
building 2 | 129343 Moscow
Tel. 0495 7753889 | Fax 0495 7753887
info@stiebel-eltron.ru
www.stiebel-eltron.ru
Slovakia
TATRAMAT - ohrievače vody s.r.o.
Hlavná 1 | 058 01 Poprad
Tel. 052 7127-125 | Fax 052 7127-148
info@stiebel-eltron.sk
www.stiebel-eltron.sk
Switzerland
STIEBEL ELTRON AG
Industrie West
Gass 8 | 5242 Lupfig
Tel. 056 4640-500 | Fax 056 4640-501
info@stiebel-eltron.ch
www.stiebel-eltron.ch
Thailand
STIEBEL ELTRON Asia Ltd.
469 Moo 2 Tambol Klong-Jik
Amphur Bangpa-In | 13160 Ayutthaya
Tel. 035 220088 | Fax 035 221188
info@stiebeleltronasia.com
www.stiebeleltronasia.com
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten! | Subject to errors and technical changes! | Sous réserve d‘erreurs
et de modifications techniques! | Onder voorbehoud van vergissingen en technische wijzigingen! | Salvo error o
modificación técnica! | Excepto erro ou alteração técnica | Zastrzeżone zmiany techniczne i ewentualne błędy | Omyly a
technické změny jsou vyhrazeny! | A muszaki változtatások és tévedések jogát fenntartjuk! | Отсутствие ошибок не
гарантируется. Возможны технические изменения. | Chyby a technické zmeny sú vyhradené! Stand 9375
United Kingdom and Ireland
STIEBEL ELTRON UK Ltd.
Unit 12 Stadium Court
Stadium Road | CH62 3RP Bromborough
Tel. 0151 346-2300 | Fax 0151 334-2913
info@stiebel-eltron.co.uk
www.stiebel-eltron.co.uk
United States of America
STIEBEL ELTRON, Inc.
17 West Street | 01088 West Hatfield MA
Tel. 0413 247-3380 | Fax 0413 247-3369
info@stiebel-eltron-usa.com
www.stiebel-eltron-usa.com
A 272916-41014-9426
Deutschland
STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG
Dr.-Stiebel-Straße 33 | 37603 Holzminden
Tel. 05531 702-0 | Fax 05531 702-480
info@stiebel-eltron.de
www.stiebel-eltron.de
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising