STIEBEL ELTRON | CNS 50-300 SE UE | Operation Instruction | Stiebel Eltron CNS 50-300 SE UE Operation Instruction

Stiebel Eltron CNS 50-300 SE UE Operation Instruction
BEDIENUNG UND INSTALLATION
OPERATION AND INSTALLATION
UTILISATION ET INSTALLATION
BEDIENING EN INSTALLATIE
OBSLUHA A INSTALACE
OBSŁUGA I INSTALACJA
ЭКСПЛУАТАЦИЯ И УСТАНОВКА
HASZNÁLATI ÉS TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ
Wandkonvektor | Wall mounted convector heater | Convecteur mural |
Wandconvector | Nástěnný konvektor | Konwektor wiszący | Настенный конвектор |
Fali konvektor
»»
»»
»»
»»
»»
»»
»»
»»
»»
CNS
CNS
CNS
CNS
CNS
CNS
CNS
CNS
CNS
50 SE
75 SE
100 SE
125 SE
150 SE
175 SE
200 SE
250 SE
300 SE
»»
»»
»»
»»
»»
»»
»»
»»
»»
CNS
CNS
CNS
CNS
CNS
CNS
CNS
CNS
CNS
50 UE
75 UE
100 UE
125 UE
150 UE
175 UE
200 UE
250 UE
300 UE
INHALT | Besondere Hinweise

BEDIENUNG
BESONDERE HINWEISE
1.
1.1
1.2
1.3
1.4
Allgemeine Hinweise����������������������������������������3
Sicherheitshinweise��������������������������������������������� 3
Andere Markierungen in dieser Dokumentation���������� 3
Hinweise am Gerät���������������������������������������������� 3
Maßeinheiten����������������������������������������������������� 3
-- Halten Sie Kinder unter 3 Jahren von dem
Gerät fern, wenn keine ständige Beaufsichtigung gewährleistet ist.
2.
2.1
2.2
2.3
Sicherheit�����������������������������������������������������3
Bestimmungsgemäße Verwendung������������������������� 3
Allgemeine Sicherheitshinweise������������������������������ 4
Prüfzeichen������������������������������������������������������� 4
3.
Gerätebeschreibung�����������������������������������������4
4.
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
4.8
Bedienung����������������������������������������������������4
Gerät einschalten und ausschalten�������������������������� 4
Beschreibung der Bedienoberfläche������������������������ 4
Komfortbetrieb��������������������������������������������������� 5
ECO-Betrieb������������������������������������������������������� 5
Frostschutz�������������������������������������������������������� 5
Timerbetrieb������������������������������������������������������ 5
Begrenzung des Temperatur-Einstellknopfes�������������� 5
Außerbetriebnahme�������������������������������������������� 5
5.
Reinigung, Pflege und Wartung����������������������������6
6.
Was tun wenn ...���������������������������������������������6
BESONDERE HINWEISE
INSTALLATION
-- Das Gerät kann von 3- bis 7-jährigen Kindern ein- und ausgeschaltet werden, wenn
sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Voraussetzung hierfür
ist, dass das Gerät wie beschrieben montiert
wurde. 3- bis 7-jährige Kinder dürfen nicht
den Stecker in die Steckdose stecken und das
Gerät nicht regulieren.
-- Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie
von Personen mit verringerten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
7.
7.1
7.2
Sicherheit�����������������������������������������������������6
Allgemeine Sicherheitshinweise������������������������������ 6
Vorschriften, Normen und Bestimmungen����������������� 6
8.
8.1
Gerätebeschreibung�����������������������������������������6
Lieferumfang����������������������������������������������������� 6
9.
9.1
9.2
9.3
9.4
9.5
Montage�������������������������������������������������������6
Mindestabstände������������������������������������������������ 6
Montage der Wandhalterung���������������������������������� 6
Montage des Gerätes������������������������������������������� 7
Demontage des Gerätes���������������������������������������� 7
Elektrischer Anschluss������������������������������������������ 7
10.
Störungsbehebung�������������������������������������������8
11.
Übergabe des Gerätes���������������������������������������8
-- Teile des Gerätes können sehr heiß werden
und Verbrennungen verursachen. Wenn Kinder und schutzbedürftige Personen anwesend
sind, ist besondere Vorsicht geboten.
12.
12.1
12.2
Technische Daten���������������������������������������������8
Maße und Anschlüsse������������������������������������������ 8
Datentabelle������������������������������������������������������ 9
-- Um eine Überhitzung des Gerätes zu vermeiden, decken Sie das Gerät nicht ab.
KUNDENDIENST UND GARANTIE
UMWELT UND RECYCLING
-- Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen
nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
-- Bringen Sie das Gerät nicht unmittelbar unter
einer Wandsteckdose an.
-- Bringen Sie das Gerät so an, dass die Schaltund Reglereinrichtungen nicht von einer in
der Badewanne oder unter der Dusche befindlichen Person berührt werden können.
-- Bei Festanschluss muss das Gerät über eine
Trennstrecke von mindestens 3 mm allpolig
vom Netzanschluss getrennt werden können.
2 | CNS SE | CNS UE
www.stiebel-eltron.com
Bedienung
Allgemeine Hinweise
-- Befestigen Sie das Gerät wie in Kapitel „Installation / Montage“ beschrieben.
1.2
Hinweis
Allgemeine Hinweise werden mit dem nebenstehenden
Symbol gekennzeichnet.
ff
Lesen Sie die Hinweistexte sorgfältig durch.
Symbol
!
BEDIENUNG
1.
Allgemeine Hinweise
Andere Markierungen in dieser Dokumentation
Geräteentsorgung
ff
Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen.
Die erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt
beschrieben.
Die Kapitel „Besondere Hinweise“ und „Bedienung“ richten sich
an den Gerätebenutzer und den Fachhandwerker.
1.3
Das Kapitel „Installation“ richtet sich an den Fachhandwerker.
Symbol
Hinweis
Lesen Sie diese Anleitung vor dem Gebrauch sorgfältig
durch und bewahren Sie sie auf.
Geben Sie die Anleitung ggf. an einen nachfolgenden
Benutzer weiter.
1.1
Bedeutung
Sachschaden
(Geräte-, Folge-, Umweltschaden)
1.4
Hinweise am Gerät
Bedeutung
Gerät nicht abdecken
Maßeinheiten
Hinweis
Wenn nicht anders angegeben, sind alle Maße in Millimeter.
Sicherheitshinweise
1.1.1 Aufbau von Sicherheitshinweisen
!
SIGNALWORT Art der Gefahr
Hier stehen mögliche Folgen bei Nichtbeachtung des Sicherheitshinweises.
ff
Hier stehen Maßnahmen zur Abwehr der Gefahr.
1.1.2 Symbole, Art der Gefahr
Symbol
!
Art der Gefahr
Verletzung
Stromschlag
Verbrennung
(Verbrennung, Verbrühung)
2.
Sicherheit
2.1
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät dient zur Erwärmung von Wohn­räumen.
Das Gerät ist für den Einsatz im häuslichen Umfeld vorgesehen.
Es kann von nicht eingewiesenen Personen sicher bedient werden. In nicht häuslicher Umgebung, z. B. im Kleingewerbe, kann
das Gerät ebenfalls verwendet werden, sofern die Benutzung in
gleicher Weise erfolgt.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht
bestimmungsgemäß. Zum bestimmungsgemäßen Gebrauch gehört auch das Beachten dieser Anleitung sowie der Anleitungen
für eingesetztes Zubehör.
1.1.3 Signalworte
SIGNALWORT
GEFAHR
WARNUNG
VORSICHT
Bedeutung
Hinweise, deren Nichtbeachtung schwere Verletzungen
oder Tod zur Folge haben.
Hinweise, deren Nichtbeachtung schwere Verletzungen
oder Tod zur Folge haben kann.
Hinweise, deren Nichtbeachtung zu mittelschweren oder
leichten Verletzungen führen kann.
www.stiebel-eltron.com
CNS SE | CNS UE | 3
DEUTSCH
-- Das Netzanschlusskabel darf bei Beschädigung oder Austausch nur durch einen vom
Hersteller berechtigten Fachhandwerker mit
dem originalen Ersatzteil ersetzt werden.
Bedienung
Gerätebeschreibung
!
Allgemeine Sicherheitshinweise
WARNUNG Verletzung
-- Halten Sie Kinder unter 3 Jahren von dem Gerät
fern, wenn keine ständige Beaufsichtigung gewährleistet ist.
-- Das Gerät kann von 3- bis 7-jährigen Kindern einund ausgeschaltet werden, wenn sie beaufsichtigt
werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben. Voraussetzung hierfür ist, dass das Gerät wie beschrieben
montiert wurde. 3- bis 7-jährige Kinder dürfen nicht
den Stecker in die Steckdose stecken und das Gerät
nicht regulieren.
-- Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von
Personen mit verringerten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
-- Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
!
2.3
Sachschaden
-- Treten Sie nicht auf das Gerät.
-- Betreiben Sie das Gerät nicht im Freien.
Prüfzeichen
Siehe Typenschild am Gerät.
3.
Gerätebeschreibung
Das Gerät ist ein wandhängendes Elektro-Direktheizgerät.
Das Gerät eignet sich z. B. als Vollheizung oder als Übergangs- und
Ergänzungsheizung für kleinere Räume wie zum Beispiel Hobbyraum und Gästezimmer.
Die Luft im Gerät wird durch einen Heizkörper erwärmt und tritt
durch natürliche Konvektion oben durch das Luftaustrittsgitter
aus. Durch Öffnungen in der Geräteunterseite strömt kühle Raumluft nach.
Typenreihe CNS-SE
Nach der Wandbefestigung und elektrischem Anschluss mittels
Netzstecker ist das Gerät betriebsbereit.
WARNUNG Verbrennung
Betreiben Sie das Gerät nicht ...
-- wenn die Räume durch Chemikalien, Staub, Gase
oder Dämpfe feuer- oder explosionsgefährdet sind.
-- in unmittelbarer Nähe von Rohrleitungen oder Behältnissen, die brennbare oder explosionsgefährdete Stoffe führen oder enthalten.
-- wenn im Aufstellraum Arbeiten wie Verlegen,
Schleifen, Versiegeln, durchgeführt werden.
-- wenn mit Benzin Sprays, Bohnerwachs oder Ähnlichem umgegangen wird. Lüften Sie den Raum vor
dem Heizen ausreichend.
-- wenn die Mindestabstände zu angrenzenden Objektflächen wie zum Beispiel Möbel, Gardinen,
Vorhänge und Textilien oder sonstigen brennbaren
Materialien unterschritten werden. Beachten Sie die
Mindestabstände.
-- wenn ein Gerätebauteil beschädigt ist, das Gerät
heruntergefallen ist oder eine Fehlfunktion vorliegt.
Typenreihe CNS-UE
WARNUNG Verbrennung
Legen Sie auf dem Gerät oder in dessen unmittelbarer
Nähe keine brennbaren, entzündbaren oder wärmedämmenden Gegenstände oder Stoffe, wie Wäsche, Decken,
Zeitschriften, Behälter mit Bohnerwachs oder Benzin,
Spraydosen und dergleichen ab.
4.1
VORSICHT Verbrennung
Teile des Gerätes können sehr heiß werden und Verbrennungen verursachen. Wenn Kinder und schutzbedürftige Personen anwesend sind, ist besondere Vorsicht
geboten.
WARNUNG Überhitzung
Um eine Überhitzung des Gerätes zu vermeiden, decken
Sie das Gerät nicht ab.
4 | CNS SE | CNS UE
Nach der Wandbefestigung und elektrischem Anschluss mittels
Festanschluss über eine Geräte-Anschlussdose ist das Gerät betriebsbereit.
4.
Bedienung
1
3
2
26_07_31_0174
2.2
1 Ein-/Aus-Schalter
2 Temperatur-Einstellknopf
3 Betriebsschalter
Gerät einschalten und ausschalten
ff
Schalten Sie das Gerät über den Schalter auf der rechten
Seite des Gerätes ein und aus.
4.2
Beschreibung der Bedienoberfläche
Am Betriebsschalter können Sie folgende 4 Funktionen anwählen:
Komfortbetrieb
ECO-Betrieb (Nachtabsenkung)
Frostschutz
Timerbetrieb
www.stiebel-eltron.com
Bedienung
Bedienung
Wenn die eingestellte Raumtemperatur erreicht ist, wird sie durch
zeitweises Heizen gehalten. Die Heizleistung des Gerätes muss
hierbei mindestens dem benötigten Wärmebedarf des Raumes
entsprechen.
4.7
Begrenzung des Temperatur-Einstellknopfes
Mit den beiden an der Rückseite des Schaltgehäuses angebrachten Stiften können Sie den Temperatur-Einstellknopf auf eine bestimmte Einstellung fixieren oder den Temperatur-Einstellbereich
begrenzen.
ff
Brechen Sie die Stifte heraus.
Wenn mehrere Geräte in einem Raum vorhanden sind, kann die
eingestellte Temperatur an jedem Gerät unterschiedlich sein.
Hinweis
Um bei geöffneten Fenstern einen zu hohen Stromverbrauch zu vermeiden, schalten Sie das Gerät während
des Lüftens aus.
4.3
2
1
Komfortbetrieb
ff
Stellen Sie den Betriebsschalter auf Komfortbetrieb
.
4.4
1
ECO-Betrieb
ff
Stellen Sie den Betriebsschalter auf ECO-Betrieb
.
In dieser Stellung wird die eingestellte Temperatur automatisch
um 3 °C vermindert.
4.5
1 Stift
2 Temperatur-Einstellknopf
ff
Um die eingestellte Temperatur zu fixieren, stecken Sie einen
Stift in das gegenüberliegende Loch.
Frostschutz
ff
Stellen Sie den Betriebsschalter auf Frostschutz
.
In dieser Stellung schaltet der Temperaturregler die Heizung
automatisch ein, sobald die Raumtemperatur unter die Frostschutztemperatur absinkt.
4.6
26_07_31_0172
In dieser Stellung schaltet die Heizung ab, sobald die eingestellte
Raumtemperatur erreicht ist. Die Raumtemperatur wird durch
zeitweises Heizen gehalten.
2
1
Timerbetrieb
Typenreihe CNS-SE
ff
Stellen Sie den Betriebsschalter auf Timerbetrieb
.
Typenreihe CNS-UE
ff
Stellen Sie den Betriebsschalter auf Timerbetrieb
.
Wenn das Gerät an ein optionales Steuergerät angeschlossen ist,
können Sie es darüber bedienen. Entsprechend der Einstellung
des Steuergerätes heizt das Gerät zu gewissen Tageszeiten im
Komfort-, ECO- oder Frostschutzbetrieb.
Wenn das Gerät nicht an ein Steuergerät angeschlossen ist, heizt
das Gerät im Komfortbetrieb.
26_07_31_0173
In dieser Stellung heizt das Gerät 120 Minuten im Komfortbetrieb
und schaltet dann automatisch in die Frostschutzfunktion.
1
1 Stift
2 Temperatur-Einstellknopf
ff
Um den Temperatur-Einstellbereich zu begrenzen, stellen
Sie jeweils den Minimalwert und Maximalwert am Temperatur-Einstellknopf ein und stecken dabei je einen Stift in ein
gegenüberliegendes Loch.
4.8
Außerbetriebnahme
ff
Schalten Sie das Gerät über den Betriebsschalter an der
rechten Seite des Gerätes aus.
www.stiebel-eltron.com
CNS SE | CNS UE | 5
DEUTSCH
ff
Stellen Sie mit dem Temperatur-Einstellknopf die gewünschte
Raumtemperatur ein (Einstellbereich siehe Kapitel „Technische Daten“).
Installation
Reinigung, Pflege und Wartung
5.
Reinigung, Pflege und Wartung
VORSICHT Verbrennung
-- Montieren Sie das Gerät nur an einer senkrechten,
bis mindestens 85 °C temperaturbeständigen Wand.
-- Halten Sie die Mindestabstände zu angrenzenden
Objektflächen ein.
VORSICHT Verbrennung
Sprühen Sie kein Reinigungsspray in die Luftschlitze.
Achten Sie darauf, dass keine Feuchtigkeit in das Gerät
eindringt.
!
ff
Wenn am Gerätegehäuse leichte bräunliche Verfärbungen
auftreten, reiben Sie sie mit einem feuchten Tuch ab.
ff
Reinigen Sie das Gerät im abgekühlten Zustand mit gebräuchlichen Pflegemitteln. Vermeiden Sie scheuernde und
ätzende Pflegemittel.
6.
Sachschaden
-- Montieren Sie das Gerät nicht unmittelbar unter
einer Wandsteckdose.
-- Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitung keine
Geräteteile berührt.
Hinweis
Wir empfehlen bei den regelmäßigen Wartungen auch
die Kontroll- und Regelvorrichtungen prüfen zu lassen.
ff
Lassen Sie die Sicherheits-, Kontroll- und Regelvorrichtungen spätestens 10 Jahre nach der Erstinbetriebnahme durch einen Fachhandwerker prüfen.
7.2
Was tun wenn ...
8.
Gerätebeschreibung
8.1
Lieferumfang
... das Gerät nicht heizt:
ff
Prüfen Sie die eingestellte Temperatur am Gerät und die Sicherung in der Hausinstallation.
Das Gerät besitzt einen Sicherheitstemperaturbegrenzer, der bei
Überhitzung das Gerät abschaltet. Nach Beseitigung der Ursache
(z. B. verdeckter Luftaus- oder -eintritt) geht das Gerät nach einer
Abkühlzeit von wenigen Minuten wieder in Betrieb.
Hinweis
Beachten Sie alle nationalen und regionalen Vorschriften
und Bestimmungen.
Mit dem Gerät werden geliefert:
-- Wandhalterung (am Gerät eingehängt)
9.
Montage
9.1
Mindestabstände
≥150
Wenn Sie die Ursache nicht beheben können, rufen Sie den Fachhandwerker. Zur besseren und schnelleren Hilfe teilen Sie ihm die
Nummer vom Typenschild mit (000000-0000-000000).
Vorschriften, Normen und Bestimmungen
INSTALLATION
≥100
D0000019283
Die Installation, Inbetriebnahme sowie Wartung und Reparatur
des Gerätes darf nur von einem Fachhandwerker durchgeführt
werden.
7.1
Allgemeine Sicherheitshinweise
Wir gewährleisten eine einwandfreie Funktion und Betriebssicherheit nur, wenn das für das Gerät bestimmte Original-Zubehör und
die originalen Ersatzteile verwendet werden.
WARNUNG Stromschlag
Bringen Sie das Gerät so an, dass Schalt- und Regelvorrichtungen nicht von einer in der Badewanne oder unter
der Dusche befindlichen Person berührt werden können.
6 | CNS SE | CNS UE
≥500
≥20
Sicherheit
≥100
7.
≥100
9.2
Montage der Wandhalterung
Hinweis
Sie können die Wandhalterung als Schablone zur Wandbefestigung verwenden. Dies gewährleistet den notwendigen Bodenabstand.
www.stiebel-eltron.com
Installation
Montage
1
2
4
26_07_31_0127
3
2
a
ff
Hängen Sie die Wandhalterung aus dem Gerät aus.
ff
Stellen Sie die mittelpunktorientierte Wandhalterung waagerecht auf den Boden. Markieren Sie die Bohrungen 1 und 2.
ff
Heben Sie die Wandhalterung hoch, sodass die unteren Bohrungen in der Wandhalterung deckungsgleich mit den gerade
angebrachten Markierungen an der Montagewand sind.
ff
Markieren Sie die Bohrungen 3 und 4 an der Montagewand.
ff
Bohren Sie die Bohrlöcher an den 4 Markierungen.
ff
Befestigen Sie die Wandhalterung mit geeignetem Befestigungsmaterial (Schrauben, Dübel). Mit den vertikalen
Langlöchern können Sie ein Verlaufen der Befestigungsbohrung ausgleichen.
9.3
Montage des Gerätes
ff
Hängen Sie das Gerät mit den Aufnahmeschlitzen in der
Geräterückseite gleichzeitig auf die vier Laschen der
Wandhalterung.
ff
Drücken Sie das Gerät an, um es zu arretieren.
26_07_31_0035
2
www.stiebel-eltron.com
9.4
Demontage des Gerätes
1
2
3
1 Gerät
2 Sicherungskappe
3 Verschlussbolzen
ff
Lösen Sie die Sicherungskappe vom Verschlussbolzen.
ff
Drehen Sie den Verschlussbolzen der Wandhalterung entgegen dem Uhrzeigersinn, um ihn zu lösen.
ff
Heben Sie das Gerät leicht an und nehmen Sie es nach vorn
von der Wandhalterung ab.
9.5
1
1 Verschlussbolzen
2 Wandhalterung
ff
Um die Befestigung zu verriegeln, drehen Sie den Verschlussbolzen der Wandhalterung bis zum Anschlag im
Uhrzeigersinn.
1 Gerät
2 Sicherungskappe
3 Verschlussbolzen
ff
Drücken Sie die Sicherungskappe auf den Verschlussbolzen,
sodass er sich nicht mehr zurückdrehen lässt.
26_07_31_0128
26_07_31_0124
1
DEUTSCH
3
Elektrischer Anschluss
WARNUNG Stromschlag
-- Führen Sie alle elektrischen Anschluss- und Installationsarbeiten nach Vorschrift aus.
-- Bei Festanschluss muss das Gerät über eine Trenn­
strecke von mindestens 3 mm allpolig vom Stromnetz getrennt werden können.
-- Die Installation mit festverlegter elektrischer Anschlussleitung ist nicht zulässig.
Hinweis
Beachten Sie das Typenschild. Die angegebene Spannung
muss mit der Netzspannung übereinstimmen.
ff
Achten Sie auf ausreichenden Zuleitungsquerschnitt
bauseits.
ff
Achten Sie beim Anschluss an eine Steckdose darauf, dass
diese nach der Installation des Gerätes frei zugänglich ist.
CNS SE | CNS UE | 7
Installation
Störungsbehebung
Typenreihe CNS-UE
ff
Bei Festanschluss schließen Sie das 3-adrige Kabel wie folgt
an einer Geräteanschlussdose an:
1
2
3
26_07_31_0175
1
2
3
1 Nullleiter = blau
2 Phase = braun
3 Steuerleitung = schwarz
Sie haben folgende 3 Möglichkeiten das Gerät anzuschließen:
Anschluss der Steuerleitung an ein Steuergerät
Sie können das Gerät an jedes Steuergerät anschließen, das die
in nachfolgender Tabelle aufgeführten Signalformen als Steuersignal ausgibt.
Befehl
Kein Strom
Oszilloskop
Komplettschwingung 230 V
Halbschwingung
Negativ - 230 V
Halbschwingung
Positiv + 230 V
Betriebsart Heiztemperatur
Komfortbetrieb Je nach eingestellter
Temperatur
ECO-Betrieb
Absinken um 3 °C gegenüber eingestellter
Temperatur
Frostschutz
Frostschutztemperatur
Stopp
Keine
Geräteanschluss ohne Steuerleitung
Nicht gesteuertes Gerät. Die Steuerleitung ist nicht angeschlossen.
Isolieren Sie in diesem Fall die Steuerleitung.
10. Störungsbehebung
Temperaturabsenkung über die Steuerleitung
Das Netzanschlusskabel darf bei Beschädigung oder Austausch
nur durch einen vom Hersteller berechtigten Fachhandwerker mit
dem originalen Ersatzteil ersetzt werden.
Zur Absenkung der am Gerät eingestellten Temperatur (um 3 °C)
wird die schwarze Steuerleitung über einen externen elektronischen Kontakt, z. B. über eine Zeitschaltuhr angesteuert.
11. Übergabe des Gerätes
Erklären Sie dem Benutzer die Funktionen des Gerätes. Machen
Sie ihn besonders auf die Sicherheitshinweise aufmerksam. Überreichen Sie dem Benutzer die Bedienungs- und Installationsanleitung.
12. Technische Daten
12.1 Maße und Anschlüsse
a20
D0000019277
b01
i13
a20 Gerät
Breite
b01 Durchführung für elektr. Leitungen
i13 Wandhalterung Lochabstand
8 | CNS SE | CNS UE
mm
CNS 50
SE/UE
370
CNS 75
SE/UE
445
mm
121
195
CNS 100
SE/UE
445
195
CNS 125
SE/UE
590
343
CNS 150
SE/UE
590
343
CNS 175 CNS 200
SE/UE
SE/UE
740
740
491
491
CNS 250 CNS 300
SE/UE
SE/UE
890
1040
639
787
www.stiebel-eltron.com
Installation
Technische Daten
CNS-SE
CNS 50 SE
229740
Elektrische Daten
Anschlussleistung kW
Netzanschluss
Dimensionen
Höhe
mm
Breite
mm
Tiefe
mm
Gewichte
Gewicht
kg
Ausführungen
Frostschutzstellung °C
Schutzart (IP)
Schutzklasse
Farbe
Werte
Einstellbereich
°C
CNS 75 SE CNS 100 SE
229741
229742
CNS 125 SE
229743
CNS 150 SE
229744
CNS 175 SE CNS 200 SE CNS 250 SE CNS 300 SE
229745
229746
229747
229748
0,5
1/N~230 V
0,75
1/N~230 V
1,0
1/N~230 V
1,25
1/N~230 V
1,5
1/N~230 V
1,75
1/N~230 V
2,0
1/N~230 V
2,5
1/N~230 V
3,0
1/N~230 V
450
370
100
450
445
100
450
445
100
450
590
100
450
590
100
450
740
100
450
740
100
450
890
100
450
1040
100
3,8
4,4
4,4
5,7
5,7
6,8
6,8
8,1
9,4
7
IP24
II
alpineweiß
7
IP24
II
alpineweiß
7
IP24
II
alpineweiß
7
IP24
II
alpineweiß
7
IP24
II
alpineweiß
7
IP24
II
alpineweiß
7
IP24
II
alpineweiß
7
IP24
II
alpineweiß
7
IP24
II
alpineweiß
7-30
7-30
7-30
7-30
7-30
7-30
7-30
7-30
7-30
CNS-UE
CNS 50 UE
229749
Elektrische Daten
Anschlussleistung kW
Netzanschluss
Dimensionen
Höhe
mm
Breite
mm
Tiefe
mm
Gewichte
Gewicht
kg
Ausführungen
Frostschutzstellung °C
Schutzart (IP)
Schutzklasse
Farbe
Werte
Einstellbereich
°C
CNS 75 UE CNS 100 UE CNS 125 UE CNS 150 UE
229750
229751
229752
229753
CNS 175 UE CNS 200 UE CNS 250 UE CNS 300 UE
229754
229755
229756
229757
0,5
1/N~230 V
0,75
1/N~230 V
1,0
1/N~230 V
1,25
1/N~230 V
1,5
1/N~230 V
1,75
1/N~230 V
2,0
1/N~230 V
2,5
1/N~230 V
3,0
1/N~230 V
450
370
100
450
445
100
450
445
100
450
590
100
450
590
100
450
740
100
450
740
100
450
890
100
450
1040
100
3,3
4
4
5,2
5,2
6,3
6,3
7,7
8,9
7
IP24
II
alpineweiß
7
IP24
II
alpineweiß
7
IP24
II
alpineweiß
7
IP24
II
alpineweiß
7
IP24
II
alpineweiß
7
IP24
II
alpineweiß
7
IP24
II
alpineweiß
7
IP24
II
alpineweiß
7
IP24
II
alpineweiß
7-30
7-30
7-30
7-30
7-30
7-30
7-30
7-30
7-30
www.stiebel-eltron.com
CNS SE | CNS UE | 9
DEUTSCH
12.2 Datentabelle
KUNDENDIENST UND GARANTIE
Erreichbarkeit
Sollte einmal eine Störung an einem unserer Produkte auftreten, stehen wir Ihnen natürlich mit Rat und Tat zur Seite.
Rufen Sie uns an:
05531 702-111
oder schreiben Sie uns:
Stiebel Eltron GmbH & Co. KG
- Kundendienst Fürstenberger Straße 77, 37603 Holzminden
E-Mail: kundendienst@stiebel-eltron.de
Fax: 05531 702-95890
Weitere Anschriften sind auf der letzten Seite aufgeführt.
Unseren Kundendienst erreichen Sie telefonisch rund um die
Uhr, auch an Samstagen und Sonntagen sowie an Feiertagen.
Kundendiensteinsätze erfolgen während unserer Geschäftszeiten (von 7.15 bis 18.00 Uhr, freitags bis 17.00 Uhr). Als Sonderservice bieten wir Kundendiensteinsätze bis 21.30 Uhr. Für diesen Sonderservice sowie Kundendiensteinsätze an Wochenenden und Feiertagen werden höhere Preise berechnet.
Garantiebedingungen
Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen von uns gegenüber dem Endkunden. Sie treten neben die
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche des Kunden. Die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche gegenüber den sonstigen Vertragspartnern sind nicht berührt.
Diese Garantiebedingungen gelten nur für solche Geräte, die
vom Endkunden in der Bundesrepublik Deutschland als Neugeräte erworben werden. Ein Garantievertrag kommt nicht zustande, soweit der Endkunde ein gebrauchtes Gerät oder ein
neues Gerät seinerseits von einem anderen Endkunden erwirbt.
Inhalt und Umfang der Garantie
Die Garantieleistung wird erbracht, wenn an unseren Geräten
ein Herstellungs- und/oder Materialfehler innerhalb der Garantiedauer auftritt. Die Garantie umfasst jedoch keine Leistungen
für solche Geräte, an denen Fehler, Schäden oder Mängel aufgrund von Verkalkung, chemischer oder elektrochemischer
Einwirkung, fehlerhafter Aufstellung bzw. Installation sowie
unsachgemäßer Einregulierung, Bedienung oder unsachgemäßer Inanspruchnahme bzw. Verwendung auftreten. Ebenso
ausgeschlossen sind Leistungen aufgrund mangelhafter oder
unterlassener Wartung, Witterungseinflüssen oder sonstigen
Naturerscheinungen.
Die Garantie erlischt, wenn am Gerät Reparaturen, Eingriffe oder
Abänderungen durch nicht von uns autorisierte Personen vorgenommen wurden.
Die Garantieleistung umfasst die sorgfältige Prüfung des Gerätes, wobei zunächst ermittelt wird, ob ein Garantieanspruch
besteht. Im Garantiefall entscheiden allein wir, auf welche Art
der Fehler behoben wird. Es steht uns frei, eine Reparatur des
Gerätes ausführen zu lassen oder selbst auszuführen. Etwaige
ausgewechselte Teile werden unser Eigentum.
Soweit der Kunde wegen des Garantiefalles aufgrund gesetzlicher Gewährleistungsansprüche gegen andere Vertragspartner
Leistungen erhalten hat, entfällt eine Leistungspflicht von uns.
Soweit eine Garantieleistung erbracht wird, übernehmen wir
keine Haftung für die Beschädigung eines Gerätes durch Diebstahl, Feuer, Aufruhr oder ähnliche Ursachen.
Über die vorstehend zugesagten Garantieleistungen hinausgehend kann der Endkunde nach dieser Garantie keine Ansprüche
wegen mittelbarer Schäden oder Folgeschäden, die durch das
Gerät verursacht werden, insbesondere auf Ersatz außerhalb des
Gerätes entstandener Schäden, geltend machen. Gesetzliche
Ansprüche des Kunden uns gegenüber oder gegenüber Dritten
bleiben unberührt.
Garantiedauer
Für im privaten Haushalt eingesetzte Geräte beträgt die Garantiedauer 24 Monate; im Übrigen (zum Beispiel bei einem Einsatz
der Geräte in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben)
beträgt die Garantiedauer 12 Monate.
Die Garantiedauer beginnt für jedes Gerät mit der Übergabe des
Gerätes an den Kunden, der das Gerät zum ersten Mal einsetzt.
Garantieleistungen führen nicht zu einer Verlängerung der
Garantiedauer. Durch die erbrachte Garantieleistung wird keine
neue Garantiedauer in Gang gesetzt. Dies gilt für alle erbrachten
Garantieleistungen, insbesondere für etwaig eingebaute Ersatzteile oder für die Ersatzlieferung eines neuen Gerätes.
Inanspruchnahme der Garantie
Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiedauer, innerhalb
von zwei Wochen, nachdem der Mangel erkannt wurde, bei uns
anzumelden. Dabei müssen Angaben zum Fehler, zum Gerät
und zum Zeitpunkt der Feststellung gemacht werden. Als Garantienachweis ist die Rechnung oder ein sonstiger datierter
Kaufnachweis beizufügen. Fehlen die vorgenannten Angaben
oder Unterlagen, besteht kein Garantieanspruch.
Garantie für in Deutschland erworbene, jedoch außerhalb Deutschlands eingesetzte Geräte
Wir sind nicht verpflichtet, Garantieleistungen außerhalb der
Bundesrepublik Deutschland zu erbringen. Bei Störungen eines
im Ausland eingesetzten Gerätes ist dieses gegebenenfalls auf
Gefahr und Kosten des Kunden an den Kundendienst in
Deutschland zu senden. Die Rücksendung erfolgt ebenfalls auf
Gefahr und Kosten des Kunden. Etwaige gesetzliche Ansprüche
des Kunden uns gegenüber oder gegenüber Dritten bleiben
auch in diesem Fall unberührt.
Außerhalb Deutschlands erworbene Geräte
Für außerhalb Deutschlands erworbene Geräte gilt diese Garantie nicht. Es gelten die jeweiligen gesetzlichen Vorschriften und
gegebenenfalls die Lieferbedingungen der Ländergesellschaft
bzw. des Importeurs.
Für die Dauer und Reichweite der Garantie übernehmen wir
sämtliche Material- und Montagekosten.
10 | CNS SE | CNS UE
www.stiebel-eltron.com
UMWELT UND RECYCLING
DEUTSCH
Entsorgung von Transport- und
Verkaufsverpackungsmaterial
Damit Ihr Gerät unbeschädigt bei Ihnen ankommt, haben wir
es sorgfältig verpackt. Bitte helfen Sie, die Umwelt zu schützen,
und entsorgen Sie das Verpackungsmaterial des Gerätes sachgerecht. Wir beteiligen uns gemeinsam mit dem Großhandel
und dem Fachhandwerk / Fachhandel in Deutschland an einem
wirksamen Rücknahme- und Entsorgungskonzept für die umweltschonende Aufarbeitung der Verpackungen.
Überlassen Sie die Transportverpackung dem Fachhandwerker
beziehungsweise dem Fachhandel.
Entsorgen Sie Verkaufsverpackungen über eines der Dualen
Systeme in Deutschland.
Entsorgung von Altgeräten in Deutschland
Geräteentsorgung
Die mit diesem Symbol gekennzeichneten Geräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Als Hersteller sorgen wir im Rahmen der Produktverantwortung für eine umweltgerechte Behandlung und Verwertung
der Altgeräte. Weitere Informationen zur Sammlung und Entsorgung erhalten Sie über Ihre Kommune oder Ihren Fachhandwerker / Fachhändler.
Bereits bei der Entwicklung neuer Geräte achten wir auf eine
hohe Recyclingfähigkeit der Materialien.
Über das Rücknahmesystem werden hohe Recyclingquoten
der Materialien erreicht, um Deponien und die Umwelt zu entlasten. Damit leisten wir gemeinsam einen wichtigen Beitrag
zum Umweltschutz.
Entsorgung außerhalb Deutschlands
Entsorgen Sie dieses Gerät fach- und sachgerecht nach den
örtlich geltenden Vorschriften und Gesetzen.
www.stiebel-eltron.com
CNS SE | CNS UE | 11
CONTENT | Special information

SPECIAL INFORMATION
OPERATION
1.
1.1
1.2
1.3
1.4
General information��������������������������������������� 13
Safety instructions���������������������������������������������� 13
Other symbols in this documentation���������������������� 13
Information on the appliance�������������������������������� 13
Units of measurement����������������������������������������� 13
2.
2.1
2.2
2.3
Safety�������������������������������������������������������� 13
Intended use����������������������������������������������������� 13
General safety instructions����������������������������������� 13
Test symbols����������������������������������������������������� 14
3.
Appliance description������������������������������������� 14
4.
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
4.8
Operation��������������������������������������������������� 14
Switching the appliance on and off������������������������� 14
Description of the user interface���������������������������� 14
Comfort mode��������������������������������������������������� 14
ECO mode�������������������������������������������������������� 14
Frost protection������������������������������������������������� 15
Automatic�������������������������������������������������������� 15
Limiting the temperature controller������������������������ 15
Shutdown�������������������������������������������������������� 15
5.
Cleaning, care and maintenance������������������������� 15
6.
What to do if...���������������������������������������������� 15
INSTALLATION
7.
7.1
7.2
Safety�������������������������������������������������������� 16
General safety instructions����������������������������������� 16
Instructions, standards and regulations������������������� 16
8.
8.1
Appliance description������������������������������������� 16
Standard delivery����������������������������������������������� 16
9.
9.1
9.2
9.3
9.4
9.5
Installation�������������������������������������������������� 16
Minimum clearances������������������������������������������� 16
Installing the wall mounting bracket����������������������� 16
Appliance installation������������������������������������������ 17
Removing the appliance��������������������������������������� 17
Power supply���������������������������������������������������� 17
10.
Troubleshooting�������������������������������������������� 18
11.
Appliance handover���������������������������������������� 18
12.
12.1
12.2
Specification������������������������������������������������ 18
Dimensions and connections��������������������������������� 18
Data table�������������������������������������������������������� 18
GUARANTEE
ENVIRONMENT AND RECYCLING
SPECIAL INFORMATION
-- Keep children under the age of 3 away from
the appliance if constant supervision cannot
be guaranteed.
-- Children from the age of 3 to 7 may switch
the appliance on and off, provided they are
supervised or have been instructed in the safe
operation of the appliance and understand
any risks that may result. This is subject to the
appliance having been installed as described.
Children from the age of 3 to 7 must not plug
the power cable into its socket nor regulate
the appliance.
-- The appliance may be used by children aged 8
and older and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or a lack of experience and know-how, provided that they
are supervised or they have been instructed
on how to use the appliance safely and have
understood the resulting risks.
-- Children must never play with the appliance.
Children must never clean the appliance or
perform user maintenance unless they are
supervised.
-- Parts of the appliance can get very hot and may
cause burns. Particular caution is advised when
children or vulnerable persons are present.
-- In order to avoid overheating, do not cover
the heater.
-- Never install the appliance directly below a
wall socket.
-- Install the appliance in such a way that the
control equipment cannot be touched by a
person in the bath or shower.
-- In the case of a permanent connection, the appliance must be able to be separated from the
power supply by an isolator that disconnects
all poles with at least 3 mm contact separation.
-- The power cable may only be replaced (for
example if damaged) by a qualified contractor authorised by the manufacturer, using an
original spare part.
12 | CNS SE | CNS UEwww.stiebel-eltron.com
Operation
General information
OPERATION
1.
General information
The chapters "Special Information" and "Operation" are intended
for both the user and qualified contractors.
Symbol
!
Meaning
Material losses
(appliance damage, consequential losses and environmental pollution)
Appliance disposal
ff
This symbol indicates that you have to do something. The action you need to take is described step by step.
1.3
Information on the appliance
Symbol
Meaning
Never cover the appliance
The chapter "Installation" is intended for qualified contractors.
Note
Read these instructions carefully before using the appliance and retain them for future reference.
Pass on the instructions to a new user if required.
1.1
Units of measurement
Note
All measurements are given in mm unless stated otherwise.
Safety instructions
1.1.1 Structure of safety instructions
KEYWORD Type of risk
Here, possible consequences are listed that may result
from failure to observe the safety instructions.
ff
Steps to prevent the risk are listed.
!
1.1.2 Symbols, type of risk
Symbol
Type of risk
Injury
!
Electrocution
Burns
(burns, scalding)
1.1.3 Keywords
KEYWORD
DANGER
WARNING
CAUTION
1.2
1.4
Meaning
Failure to observe this information will result in serious
injury or death.
Failure to observe this information may result in serious
injury or death.
Failure to observe this information may result in non-serious or minor injury.
Other symbols in this documentation
Note
General information is identified by the adjacent symbol.
ff
Read these texts carefully.
www.stiebel-eltron.com
2.
Safety
2.1
Intended use
This appliance is designed to heat living areas.
This appliance is intended for domestic use. It can be used safely
by untrained persons. The appliance can also be used in a non-domestic environment, e.g. in a small business, as long as it is used
in the same way.
Any other use beyond that described shall be deemed inappropriate. Observation of these instructions and of instructions for any
accessories used is also part of the correct use of this appliance.
2.2
!
General safety instructions
WARNING Injury
-- Keep children under the age of 3 away from the
appliance if constant supervision cannot be guaranteed.
-- Children from the age of 3 to 7 may switch the appliance on and off, provided they are supervised
or have been instructed in the safe operation of
the appliance and understand any risks that may
result. This is subject to the appliance having been
installed as described. Children from the age of 3 to
7 must not plug the power cable into its socket nor
regulate the appliance.
-- The appliance may be used by children aged 8 and
older and persons with reduced physical, sensory
or mental capabilities or a lack of experience and
know-how, provided that they are supervised or
they have been instructed on how to use the appliance safely and have understood the resulting risks.
-- Children must never play with the appliance. Children must never clean the appliance or perform
user maintenance unless they are supervised.
CNS SE | CNS UE | 13
ENGLISH
-- Secure the appliance as described in chapter
"Installation / Installation".
Operation
Appliance description
WARNING Burns
Never place any flammable, combustible or insulating
objects or materials, such as laundry, blankets, magazines, containers with floor polish or naphtha, spray cans
or similar on the appliance or in direct proximity to it.
CAUTION Burns
Parts of the appliance can get very hot and may cause
burns. Particular caution is advised when children or
vulnerable persons are present.
WARNING Overheating
In order to avoid overheating, do not cover the heater.
!
2.3
Material losses
-- Never step on the appliance.
-- Never operate the appliance in the open air.
Test symbols
See type plate on the appliance.
3.
Appliance description
Series CNS-UE
Once the appliance has been mounted to the wall and a permanent
electrical connection has been made using a junction box, the
appliance is ready for operation.
4.
1
3
4.1
After mounting the appliance on the wall and making the electrical connection using a mains plug, the appliance is ready for
operation.
Switching the appliance on and off
ff
Switch the appliance ON and OFF via the switch on the r.h.
side of the appliance.
4.2
Description of the user interface
You can select the following 4 functions at the operating selector:
Comfort mode
ECO mode (night setback)
Frost protection
Automatic
ff
Set the required room temperature via the continuously variable temperature selector (for temperatures see specification
chapter).
As soon as the selected room temperature is reached, it is constantly maintained at this selected temperature through periodic
heating (the output of the appliance must correspond at least to
the required heat demand of the room).
If several appliances are installed in a single room, the setting
at the temperature selector on each appliance can be different.
Note
To avoid excessive power consumption when windows
are open, switch the appliance off while airing.
The appliance is suitable as a full heating system, or for use between seasons and as a booster heater in smaller rooms, such as
hobby and guest rooms.
Series CNS-SE
2
1 ON/OFF switch
2 Temperature selector
3 Operating selector
The appliance is a wall mounted electric direct heater.
The air in the appliance is heated by a heating element and expelled via natural convection through the air outlet grille at the
top. Cool room air flows in through the apertures at the bottom
of the appliance.
Operation
26_07_31_0174
WARNING Burns
Never operate this appliance...
-- in rooms where the appliance is at risk of fire or
explosion as a result of chemicals, dust, gases or
vapours.
-- in the direct proximity of pipes or receptacles that
carry or contain flammable or explosive materials.
-- if work such as laying tiles, sanding or sealing is
being carried out in the installation room.
-- if sprays, floor polish or similar products containing
naphtha are used. Ventilate the room sufficiently
before heating.
-- if the minimum clearances to adjacent object surfaces are not maintained, for example to furniture,
net curtains, curtains, textiles or other flammable
materials. Observe the minimum clearances.
-- if an appliance component is damaged, the appliance has fallen over or already has a fault.
4.3
Comfort mode
ff
Set the operating selector to comfort mode
.
On this setting heating stops as soon as the room temperature set
at the temperature selector has been reached. The room temperature is then kept constant through periodic heating.
4.4
ECO mode
ff
Set the operating selector to ECO mode
.
On this setting the comfort temperature set at the temperature
selector is automatically reduced by 3 °C.
14 | CNS SE | CNS UEwww.stiebel-eltron.com
Operation
Cleaning, care and maintenance
4.5
Frost protection
ff
Set the operating selector to frost protection
.
In this position, the temperature controller switches heating on
automatically if the room temperature drops below the frost protection temperature.
1
Automatic
ENGLISH
4.6
2
Series CNS-SE
ff
Set the operating selector to automatic
.
1
Series CNS-UE
ff
Set the operating selector to automatic
.
If the appliance is connected to an optional control device, you
can use this to operate it. Depending on the setting of the control
device, the appliance heats at certain times of the day in comfort,
ECO or frost protection mode.
If the appliance is not connected to a control device, the appliance
heats in comfort mode.
4.7
26_07_31_0173
On this setting the appliance heats for 120 minutes in comfort
mode and then switches automatically to the frost protection
function.
Limiting the temperature controller
Using the two pins fitted to the back of the control casing, you
can fix the temperature controller at a certain setting or limit the
temperature setting range.
ff
Break out the pins.
1 Pin
2 Temperature selector
ff
To limit the temperature setting range, set the minimum and
maximum values at the temperature selector, and push a pin
for each into the slightly offset hole opposite.
4.8
Shutdown
ff
Move the switch on the right of the appliance to OFF.
5.
Cleaning, care and maintenance
CAUTION Burns
Never spray cleaning spray into the air slot.
Ensure that no moisture can enter the appliance.
ff
If a pale brownish discolouration appears on the appliance
casing, wipe it off with a damp cloth.
-- Clean the appliance when cold with ordinary cleaning
products.
ff
Avoid abrasive or corrosive cleaning products.
2
Note
As part of regular maintenance, we recommend also
having the control components checked. The safety and
control components should be checked by a contractor
no more than ten years after commissioning.
1
1 Pin
2 Temperature selector
ff
To fix the selected temperature, push a pin into the hole
opposite.
26_07_31_0172
1
6.
What to do if...
... the appliance does not heat up:
ff
Check the temperature set at the appliance and the MCB/fuse
in your fuse box.
The appliance has a safety temperature controller that shuts the
appliance down if it overheats. After the cause has been removed
(for example air outlet or inlet apertures covered) and the appliance has cooled down for a few minutes, operation starts again.
If you cannot remedy the fault, notify your qualified contractor.
To facilitate and speed up your request, provide the number from
the type plate (000000-0000-000000).
www.stiebel-eltron.com
CNS SE | CNS UE | 15
Installation
Safety
INSTALLATION
7.
9.
Installation
9.1
Minimum clearances
Safety
7.1
≥150
Only a qualified contractor should carry out installation, commissioning, maintenance and repair of the appliance.
General safety instructions
≥100
≥100
≥500
We guarantee trouble-free function and operational reliability only
if original accessories and spare parts intended for the appliance
are used.
WARNING Electrocution
Install the appliance in such a way that control equipment
cannot be touched by a person in the bath or shower.
CAUTION Burns
-- Only mount the appliance on a vertical wall that is
temperature-resistant to at least 85 °C.
-- Maintain the minimum clearances to adjacent object
surfaces.
!
Material losses
-- Never install the appliance directly below a wall
socket.
-- Ensure that the power cable is not in contact with
any appliance components.
9.2
D0000019283
≥100
≥20
Installing the wall mounting bracket
Note
You can also use the wall mounting bracket as a template for wall mounting; this ensures the required floor
clearance.
3
4
Instructions, standards and regulations
Note
Observe all applicable national and regional regulations
and instructions.
8.
Appliance description
8.1
Standard delivery
The following are delivered with the appliance:
-- Wall mounting bracket (hooked into the appliance)
1
2
a
26_07_31_0124
7.2
ff
Unhook the wall mounting bracket.
ff
Place the centred wall mounting bracket level on the ground
and mark holes 1 and 2.
ff
Lift up the wall mounting bracket so that its lower holes
match up with the markings you have just made on the installation wall.
ff
Mark holes 3 and 4 on the installation wall.
ff
Drill holes at all four markings.
ff
Secure the wall mounting bracket with suitable materials
(screws, rawl plugs) depending on the type of wall.. With the
vertical slots, you can compensate for an offset fixing hole.
16 | CNS SE | CNS UEwww.stiebel-eltron.com
Installation
Installation
9.5
ff
Hook the appliance by its slots in the back of the appliance on
to all four tabs of the wall mounting bracket simultaneously.
ff
Push the appliance to latch it in position.
1
26_07_31_0035
2
1 Locking bolt
2 Wall mounting bracket
ff
Turn the locking bolt in the wall mounting bracket fully clockwise. This locks the appliance in place.
1
Power supply
WARNING Electrocution
-- Carry out all electrical connection and installation
work in accordance with relevant regulations.
-- In the case of a permanent connection, the appliance must be able to be separated from the power
supply by an isolator that disconnects all poles with
at least 3 mm contact separation.
-- Do not install the appliance with a fixed power
cable.
Note
Observe the type plate. The specified voltage must match
the mains voltage.
ff
Ensure the on-site supply cable has an adequate
cross-section.
ff
When connecting the appliance via a standard socket, ensure
that this is easily accessible once the appliance has been
installed.
Series CNS-UE
ff
With a permanent connection, connect the three-core cable
to a junction box as follows.
2
26_07_31_0127
3
1 Appliance
2 Safety cap
3 Locking bolt
ff
Push the safety cap onto the locking bolt to prevent it from
loosening.
9.4
1
2
3
1
2
3
1 Neutral = blue
2 Live = brown
3 Control cable = black
There are 3 possible ways to connect the appliance:
Appliance connected without control cable
Unregulated appliance. The control cable is not connected. In this
case, insulate the control cable.
Removing the appliance
Temperature setback via control cable
1
To reduce the temperature set at the thermostat (by 3 °C), the
black control cable is activated via an external electronic contact,
e.g. via a time switch.
2
3
26_07_31_0128
Control cable connected to a control unit
1 Appliance
2 Safety cap
3 Locking bolt
ff
Remove the safety cap from the locking bolt.
ff
Undo the locking bolt in the wall mounting bracket by turning it anti-clockwise.
ff
Lift the appliance up slightly and pull it forwards and away
from the wall mounting bracket.
www.stiebel-eltron.com
You can connect the appliance to any control device that issues the
waveforms given in the following table as control signals.
Command
No electrical
power
Complete oscillation 230 V
Semi-oscillation
negative - 230 V
Semi-oscillation
positive + 230 V
Oscilloscope
Operating
Heating tempermode
ature
Comfort mode Subject to the thermostat setting
ECO mode
Reduction by 3 °C in relation to the thermostat
setting
Frost protection Frost protection temperature
Stop
None
CNS SE | CNS UE | 17
ENGLISH
Appliance installation
26_07_31_0175
9.3
Installation
Troubleshooting
10. Troubleshooting
The power cable may only be replaced (for example if damaged)
by a qualified contractor authorised by the manufacturer, using
an original spare part.
11. Appliance handover
Explain the functions of the appliance to the user. Draw special
attention to the safety instructions. Hand over the operating and
installation instructions to the user.
12. Specification
12.1 Dimensions and connections
a20
D0000019277
b01
i13
a20 Appliance
Width
b01 Electrical cable grommet
i13 Wall mounting Hole spacing
bracket
mm
CNS 50
SE/UE
370
CNS 75
SE/UE
445
mm
121
195
CNS 100
SE/UE
445
195
CNS 125
SE/UE
590
343
CNS 150
SE/UE
590
CNS 175 CNS 200
SE/UE
SE/UE
740
740
343
491
491
CNS 250 CNS 300
SE/UE
SE/UE
890
1040
639
787
12.2 Data table
CNS-SE
CNS 50 SE
229740
Electrical data
Connected load
Power supply
Dimensions
Height
Width
Depth
Weights
Weight
Versions
Frost protection
setting
IP rating
Protection class
Colour
Values
Setting range
CNS 75 SE CNS 100 SE
229741
229742
CNS 125 SE
229743
CNS 150 SE
229744
CNS 175 SE CNS 200 SE CNS 250 SE CNS 300 SE
229745
229746
229747
229748
kW
0.5
1/N~230 V
0.75
1/N~230 V
1.0
1/N~230 V
1.25
1/N~230 V
1.5
1/N~230 V
1.75
1/N~230 V
2.0
1/N~230 V
2.5
1/N~230 V
3.0
1/N~230 V
mm
mm
mm
450
370
100
450
445
100
450
445
100
450
590
100
450
590
100
450
740
100
450
740
100
450
890
100
450
1040
100
kg
3.8
4.4
4.4
5.7
5.7
6.8
6.8
8.1
9.4
°C
7
7
7
7
7
7
7
7
7
IP24
II
Alpine white
IP24
II
Alpine white
IP24
II
Alpine white
IP24
II
Alpine white
IP24
II
Alpine white
IP24
II
Alpine white
IP24
II
Alpine white
IP24
II
Alpine white
IP24
II
Alpine white
7-30
7-30
7-30
7-30
7-30
7-30
7-30
7-30
7-30
°C
18 | CNS SE | CNS UEwww.stiebel-eltron.com
Installation
Specification
CNS-UE
Electrical data
Connected load
Power supply
Dimensions
Height
Width
Depth
Weights
Weight
Versions
Frost protection
setting
IP rating
Protection class
Colour
Values
Setting range
CNS 75 UE CNS 100 UE CNS 125 UE CNS 150 UE
229750
229751
229752
229753
CNS 175 UE CNS 200 UE CNS 250 UE CNS 300 UE
229754
229755
229756
229757
kW
0.5
1/N~230 V
0.75
1/N~230 V
1.0
1/N~230 V
1.25
1/N~230 V
1.5
1/N~230 V
1.75
1/N~230 V
2.0
1/N~230 V
2.5
1/N~230 V
3.0
1/N~230 V
mm
mm
mm
450
370
100
450
445
100
450
445
100
450
590
100
450
590
100
450
740
100
450
740
100
450
890
100
450
1040
100
kg
3.3
4
4
5.2
5.2
6.3
6.3
7.7
8.9
°C
7
7
7
7
7
7
7
7
7
IP24
II
Alpine white
IP24
II
Alpine white
IP24
II
Alpine white
IP24
II
Alpine white
IP24
II
Alpine white
IP24
II
Alpine white
IP24
II
Alpine white
IP24
II
Alpine white
IP24
II
Alpine white
7-30
7-30
7-30
7-30
7-30
7-30
7-30
7-30
7-30
°C
Guarantee
The guarantee conditions of our German companies do not
apply to appliances acquired outside of Germany. In countries
where our subsidiaries sell our products a guarantee can only
be issued by those subsidiaries. Such guarantee is only granted if the subsidiary has issued its own terms of guarantee. No
other guarantee will be granted.
We shall not provide any guarantee for appliances acquired in
countries where we have no subsidiary to sell our products.
This will not affect warranties issued by any importers.
Environment and recycling
We would ask you to help protect the environment. After use,
dispose of the various materials in accordance with national
regulations.
www.stiebel-eltron.com
CNS SE | CNS UE | 19
ENGLISH
CNS 50 UE
229749
TABLE DES MATIÈRES | Remarques particulières

REMARQUES PARTICULIÈRES
UTILISATION
1.
1.1
1.2
1.3
1.4
Remarques générales������������������������������������� 21
Consignes de sécurité������������������������������������������ 21
Autres repérages utilisés dans cette documentation���� 21
Remarques apposées sur l’appareil������������������������ 21
Unités de mesure����������������������������������������������� 21
2.
2.1
2.2
2.3
Sécurité����������������������������������������������������� 21
Utilisation conforme������������������������������������������� 21
Consignes de sécurité générales���������������������������� 22
Label de conformit������������������������������������������� 22
3.
Description de l’appareil���������������������������������� 22
4.
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
4.8
Utilisation��������������������������������������������������� 22
Mise en marche et en arrêt de l’appareil������������������ 22
Description de l’interface de commande������������������ 22
Mode Confort���������������������������������������������������� 23
Mode ECO�������������������������������������������������������� 23
Protection hors gel��������������������������������������������� 23
Automatique����������������������������������������������������� 23
Limitation du thermostat�������������������������������������� 23
Mise hors service����������������������������������������������� 24
5.
Nettoyage, entretien et maintenance�������������������� 24
6.
Que faire si ...����������������������������������������������� 24
INSTALLATION
7.
7.1
7.2
Sécurité����������������������������������������������������� 24
Consignes de sécurité générales���������������������������� 24
Prescriptions, normes et réglementations���������������� 24
8.
8.1
Description de l’appareil���������������������������������� 24
Fourniture�������������������������������������������������������� 24
9.
9.1
9.2
9.3
9.4
9.5
Montage����������������������������������������������������� 25
Distances minimales������������������������������������������� 25
Montage de la fixation murale������������������������������� 25
Pose de l’appareil����������������������������������������������� 25
Démontage de l’appareil�������������������������������������� 26
Raccordement électrique������������������������������������� 26
10.
Aide au dépannage���������������������������������������� 26
11.
Remise de l’appareil au client���������������������������� 26
12.
12.1
12.2
Données techniques��������������������������������������� 27
Cotes et raccordements���������������������������������������� 27
Tableau de données�������������������������������������������� 27
GARANTIE
ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE
REMARQUES
PARTICULIÈRES
-- Veuillez tenir les enfants de moins de 3 ans
éloignés de l’appareil s’ils ne sont pas sous
constante surveillance.
-- L’appareil peut être allumé et éteint par des
enfants âgés de 3 à 7 ans s’ils sont sous surveillance ou s’ils ont été formés à son utilisation en toute sécurité et qu’ils ont compris
les dangers encourus. La pose de l’appareil
en conformité aux instructions est une condition préalable incontournable. Il est interdit
aux enfants de 3 à 7 ans de brancher la prise
électrique ou d’intervenir sur la régulation de
l’appareil.
-- L’appareil peut être utilisé par des enfants de
8 ans et plus ainsi que par des personnes aux
facultés physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou par des personnes sans expérience sous surveillance ou après formation à
l’utilisation en toute sécurité de l’appareil si
les dangers potentiels ont été compris.
-- Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. Ni le nettoyage ni la maintenance relevant de l’utilisateur ne doivent être effectués
par des enfants sans surveillance.
-- Certaines parties de l’appareil peuvent être
à très haute température et causer des
brûlures. La présence d’enfants ou de personnes vulnérables requiert une attention
particulière.
-- Afin d’éviter la surchauffe de l’appareil, veuillez ne pas le couvrir.
-- N’installez pas l’appareil directement sous
une prise électrique murale.
-- Placez l’appareil de sorte que les dispositifs
de commutation et de régulation ne puissent
être touchés par les personnes se trouvant
dans la baignoire ou la douche.
20 | CNS SE | CNS UEwww.stiebel-eltron.com
Utilisation
Remarques générales
-- En cas de détérioration ou de changement du
câble d’alimentation, celui-ci doit uniquement
être remplacé par une pièce de rechange
d’origine, par un installateur agréé par le
fabricant.
1.1.3 Mentions d’avertissement
MENTION D’AVER- Signification
TISSEMENT
DANGER
Caractérise des remarques dont le non-respect entraîne
de graves lésions, voire la mort.
AVERTISSEMENT
Caractérise des remarques dont le non-respect peut entraîner de graves lésions, voire la mort.
ATTENTION
Caractérise des remarques dont le non-respect peut entraîner des lésions légères ou moyennement graves.
1.2
Remarque
Le symbole ci-contre caractérise des remarques générales.
ff
Lisez attentivement les remarques.
-- Fixez l’appareil comme indiqué dans le chapitre « Installation / montage ».
UTILISATION
1.
Autres repérages utilisés dans cette
documentation
Symbole
!
Signification
Dommages matériels
(dommages induits, dommages causés à l’appareil, à l’environnement)
Recyclage de l’appareil
Remarques générales
Les chapitres « Remarques particulières » et « Utilisation »
s’adressent aux utilisateurs de l’appareil et aux installateurs.
Le chapitre « Installation » s’adresse aux installateurs.
Remarque
Lisez attentivement cette notice avant utilisation et
conservez-la.
Le cas échéant, veuillez remettre cette notice au nouvel
utilisateur.
1.1
Consignes de sécurité
ff
Ce symbole indique que vous devez intervenir. Les actions
nécessaires sont décrites étape par étape.
1.3
Symbole
1.4
MENTION D’AVERTISSEMENT Nature du danger
Sont indiqués ici les risques éventuellement encourus en
cas de non-respect de la consigne de sécurité.
ff
Sont indiquées ici les mesures permettant de pallier
le danger.
1.1.2 Symboles, nature du danger
Symbole
!
Nature du danger
Blessure
Électrocution
Brûlure
(brûlure, ébouillantement)
www.stiebel-eltron.com
Signification
Ne pas couvrir l’appareil
Unités de mesure
Remarque
Sauf indication contraire, toutes les cotes sont indiquées
en millimètres.
1.1.1 Structure des consignes de sécurité
!
Remarques apposées sur l’appareil
2.
Sécurité
2.1
Utilisation conforme
Cet appareil est conçu pour le chauffage de locaux d’habitation.
L’appareil est destiné à une utilisation domestique. Il peut être
utilisé sans risque par des personnes qui ne disposent pas de
connaissances techniques particulières. L’appareil peut également
être utilisé dans un environnement non domestique, par exemple
dans de petites entreprises, à condition que son utilisation soit
du même ordre.
Tout autre emploi est considéré comme non conforme. Une utilisation conforme de l’appareil implique également le respect de
cette notice et de celles des accessoires utilisés.
CNS SE | CNS UE | 21
FRANÇAIS
-- En cas de branchement électrique fixe, l’appareil doit pouvoir être déconnecté du réseau
par un dispositif de coupure omnipolaire
ayant une ouverture minimale des contacts de
3 mm.
Utilisation
Description de l’appareil
!
Consignes de sécurité générales
AVERTISSEMENT Blessure
-- Veuillez tenir les enfants de moins de 3 ans éloignés
de l’appareil s’ils ne sont pas sous constante surveillance.
-- L’appareil peut être allumé et éteint par des enfants
âgés de 3 à 7 ans s’ils sont sous surveillance ou s’ils
ont été formés à son utilisation en toute sécurité et
qu’ils ont compris les dangers encourus. La pose
de l’appareil en conformité aux instructions est une
condition préalable incontournable. Il est interdit
aux enfants de 3 à 7 ans de brancher la prise électrique ou d’intervenir sur la régulation de l’appareil.
-- L’appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans
et plus ainsi que par des personnes aux facultés
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou par
des personnes sans expérience sous surveillance ou
après formation à l’utilisation en toute sécurité de
l’appareil si les dangers potentiels ont été compris.
-- Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. Ni
le nettoyage ni la maintenance relevant de l’utilisateur ne doivent être effectués par des enfants sans
surveillance.
AVERTISSEMENT Brûlure
N’utilisez pas l’appareil ...
-- dans les locaux où existe un risque d’incendie ou
d’explosion en raison de la présence de produits
chimiques, poussières, gaz ou vapeurs.
-- à proximité immédiate de conduites ou récipients
susceptibles de contenir ou de transporter des matériaux inflammables ou explosibles.
-- si des travaux de pose, de ponçage, de vitrification
sont exécutés dans le local où l’appareil est installé.
-- là où sont manipulés de l’essence, des bombes
aérosols, de l’encaustique ou d’autres produits
similaires. Aérez suffisamment le local avant de
chauffer.
-- si les distances minimales par rapport aux objets
adjacents ne peuvent être maintenues comme les
meubles, les rideaux, les double-rideaux et les
textiles ou autres matériaux combustibles par
exemple. Respectez les distances minimales.
-- après une chute de l’appareil, ni après un fonctionnement défaillant, ni si un composant de l’appareil
est endommagé.
AVERTISSEMENT Brûlure
Ne posez pas sur l’appareil ou à proximité immédiate
de celui-ci des objets ou des matériaux combustibles,
inflammables ou thermo-isolants, tels que du linge, des
couvertures, des journaux, des récipients contenant de
l’encaustique ou de l’essence, des bombes aérosols et
d’autres produits similaires.
ATTENTION Brûlure
Certaines parties de l’appareil peuvent être à très haute
température et causer des brûlures. La présence d’enfants ou de personnes vulnérables requiert une attention
particulière.
AVERTISSEMENT Surchauffe
Afin d’éviter la surchauffe de l’appareil, veuillez ne pas
le couvrir.
!
2.3
Dommages matériels
-- Ne montez pas sur l’appareil.
-- N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
Label de conformité
Voir la plaque signalétique sur l’appareil.
3.
Description de l’appareil
Cet appareil est un appareil de chauffage électrique mural direct.
L’appareil convient par exemple comme chauffage complet ou
comme chauffage de transition ou d’appoint de petits locaux
comme l’atelier ou la chambre d’ami.
L’air est chauffé par un corps de chauffe et ressort en haut par
convection naturelle par la grille de sortie d’air. De l’air ambiant
froid est aspiré par les ouvertures pratiquées dans le bas de l’appareil.
Série CNS-SE
L’appareil est prêt à fonctionner, une fois le montage mural réalisé
et le raccordement électrique effectué au moyen du connecteur
secteur.
Série CNS-UE
L’appareil est prêt à fonctionner, une fois le montage mural réalisé
et le raccordement électrique effectué par raccordement fixe avec
prise électrique.
4.
Utilisation
1
3
2
26_07_31_0174
2.2
1 Interrupteur marche/arrêt
2 Bouton de réglage de température
3 Sélecteur de mode
4.1
Mise en marche et en arrêt de l’appareil
ff
Mettez l’appareil en marche et en arrêt à l’aide de l’interrupteur placé sur le côté droit.
4.2
Description de l’interface de commande
Vous pouvez sélectionner les 4 fonctions suivantes avec le sélecteur de mode de fonctionnement :
22 | CNS SE | CNS UEwww.stiebel-eltron.com
Utilisation
Utilisation
Si l’appareil est raccordé à une unité de commande en option,
vous pouvez le commander depuis celle-ci. L’appareil chauffe en
mode confort, ECO ou protection hors gel selon le réglage opéré
sur l’unité de commande.
Mode ECO (abaissement nocturne de la température)
Protection hors gel
Automatique
ff
Réglez progressivement la température ambiante souhaitée à
l’aide du sélecteur de température (voir le chapitre Données
techniques pour les valeurs de température).
Dès que la température ambiante réglée est atteinte, celle-ci est
maintenue constante au niveau de la température ambiante par
un chauffage intermittent (la puissance chauffage de l’appareil
doit alors correspondre au moins aux besoins en chaleur du local).
Si l’appareil n’est pas raccordé à une unité de commande, l’appareil chauffe en mode confort.
4.7
Limitation du thermostat
Vous pouvez fixer le thermostat sur un réglage déterminé ou limiter la plage de réglage de température à l’aide des broches
placées au dos du boîtier de commande.
ff
Cassez les broches.
FRANÇAIS
Mode Confort
Si plusieurs appareils sont installés dans un local, la température
peut être réglée différemment sur le sélecteur de température de
chacun des appareils.
2
Remarque
Il est conseillé de couper l’appareil lorsque que vous
aérez la pièce en ouvrant les fenêtres afin d’éviter une
consommation d’énergie inutile.
Mode Confort
ff
Réglez le sélecteur de mode sur le mode confort
Positionné ainsi, le chauffage se coupe dès que la température
ambiante réglée avec le sélecteur de température est atteinte. La
température ambiante est dès lors maintenue constante par un
chauffage intermittent.
4.4
Mode ECO
ff
Réglez le sélecteur de mode sur le mode ECO
.
Le chauffage étant réglé sur cette position, la température confort
réglée avec le sélecteur de température est automatiquement réduite de 3 °C.
4.5
1
1 Broche
2 Bouton de réglage de température
ff
Pour fixer la température définie, enfichez une broche dans
le trou opposé .
Protection hors gel
ff
Réglez le sélecteur de mode sur le mode hors gel
2
.
Le chauffage étant réglé sur cette position, le régulateur de température active automatiquement le chauffage si la température
ambiante descend en dessous de la température de protection
hors gel.
4.6
26_07_31_0172
.
1
Automatique
Série CNS-SE
ff
Réglez le sélecteur de mode sur le mode automatique
.
Positionné ainsi, l’appareil chauffe selon le mode confort pendant
120 minutes puis se coupe automatiquement pour se mettre en
fonction hors gel.
Série CNS-UE
ff
Réglez le sélecteur de mode sur le mode automatique
www.stiebel-eltron.com
.
1
26_07_31_0173
4.3
1
1 Broche
2 Bouton de réglage de température
ff
Pour limiter la plage de réglage de température, réglez la
valeur maximale et la valeur minimale sur le sélecteur de
température, puis enfoncez une broche dans le trou opposé
quelque peu décalé.
CNS SE | CNS UE | 23
Installation
Nettoyage, entretien et maintenance
4.8
Mise hors service
ff
Positionnez le commutateur sur le côté droit de l’appareil sur
ARRÊT.
5.
Nettoyage, entretien et
maintenance
ATTENTION Brûlure
Ne vaporisez pas de nettoyant en spray dans la fente de
passage d’air.
Évitez toute pénétration d’humidité dans l’appareil.
ff
Si une légère coloration brune apparait sur la carrosserie de
l’appareil, nettoyez-la avec un chiffon humide.
ff
Nettoyez l’appareil, lorsqu’il est froid, avec des produits
d’entretien usuels. Évitez les produits d’entretien abrasifs et
corrosifs.
INSTALLATION
7.
Sécurité
L’installation, la mise en service, la maintenance et les réparations
de cet appareil ne doivent être effectuées que par un installateur
qualifié.
7.1
Consignes de sécurité générales
Nous ne garantissons le bon fonctionnement et la sécurité de
l’appareil que si des accessoires et pièces de rechange d’origine
sont utilisés.
AVERTISSEMENT Électrocution
Placez l’appareil de sorte que les dispositifs de commutation et de régulation ne puissent être touchés par les
personnes se trouvant dans la baignoire ou la douche.
Remarque
Nous recommandons de faire contrôler les organes de
contrôle et de régulation lors de l’entretien régulier. Il
convient de faire vérifier par un installateur les organes
de sécurité, de contrôle et de régulation au plus tard, 10
ans après la première mise en service.
6.
ATTENTION Brûlure
-- Ne fixez l’appareil que sur une paroi verticale capable de résister au moins à une température de
85 °C.
-- Respectez les distances minimales d’espacement
avec les objets avoisinants.
Que faire si ...
!
... l’appareil ne chauffe pas:
ff
Vérifiez la température réglée sur l’appareil et le fusible de
l’installation domestique.
L’appareil est équipé d’un thermostat de sécurité qui le coupe en
cas de surchauffe. Une fois la cause éliminée (entrée ou sortie de
l’air recouverte), l’appareil se remet en marche après un temps
de refroidissement de quelques minutes.
7.2
Appelez votre installateur si vous ne réussissez pas à éliminer la
cause. Pour obtenir une aide efficace et rapide, communiquez-lui
le numéro indiqué sur la plaque signalétique (000000-0000000000).
Dommages matériels
-- N’installez pas l’appareil directement sous une prise
électrique murale.
-- Veillez à ce que le câble de raccordement ne soit en
contact avec aucune pièce de l’appareil.
Prescriptions, normes et réglementations
Remarque
Respectez toutes les prescriptions et réglementations
nationales et locales en vigueur.
8.
Description de l’appareil
8.1
Fourniture
Sont fournis avec l’appareil :
-- Fixation murale (accrochée à l’appareil)
24 | CNS SE | CNS UEwww.stiebel-eltron.com
Installation
Montage
9.
Montage
9.1
Distances minimales
9.3
Pose de l’appareil
≥150
ff
Accrochez l’appareil par ses fentes de logement à l’arrière en
les plaçant toutes en même temps dans les quatre languettes
de la fixation murale.
ff
Appuyez l’appareil sur l’arrêt de blocage.
1
≥100
2
≥500
9.2
Montage de la fixation murale
Remarque
Vous pouvez utiliser la fixation murale comme gabarit
pour la fixation au mur, ceci garantira le dégagement
nécessaire par rapport au sol.
1
2
26_07_31_0127
4
1 Appareil
2 Capuchon de sécurité
3 Goupille de verrouillage
ff
Enfoncez le capuchon de sécurité sur la goupille de verrouillage pour que la goupille ne puisse plus être tournée dans le
sens inverse.
26_07_31_0124
2
a
1 Goupille de verrouillage
2 Fixation murale
ff
Tournez la goupille de fermeture de la fixation murale
dans le sens horaire jusqu’en butée. La fixation est ainsi
verrouillée.
3
3
1
26_07_31_0035
D0000019283
≥100
≥20
ff
Décrochez la fixation murale.
ff
Placez la fixation murale à même le sol et horizontalement
en la centrant sur le point médian pour repérer les alésages,
points 1 et 2.
ff
En la levant, placez la fixation murale de manière à ce que
les alésages du bas sur la fixation viennent recouvrir les repères que vous venez de marquer sur le mur de montage.
ff
Repérez les alésages 3 et 4 sur le mur de montage.
ff
Percez des trous dans chacun de ces 4 repères.
ff
Fixez la fixation murale à l’aide du matériel adéquat (vis,
chevilles) correspondant au type de mur. Les trous oblongs
verticaux permettent de compenser un trou de fixation
décentré.
www.stiebel-eltron.com
CNS SE | CNS UE | 25
FRANÇAIS
≥100
Installation
Aide au dépannage
9.4
Démontage de l’appareil
Pour raccorder l’appareil, vous avez 3 possibilités :
Raccordement sans fil pilote
1
2
Appareil sans pilotage. Le fil pilote n’est pas raccordé. Dans ce
cas, isolez le conducteur de commande.
3
26_07_31_0128
Abaissement de la température commandé par le fil pilote
1 Appareil
2 Capuchon de sécurité
3 Goupille de verrouillage
ff
Enlevez le capuchon de sécurité de la goupille de
verrouillage.
ff
Enlevez la goupille de verrouillage de la fixation murale en la
tournant dans le sens anti-horaire.
ff
Soulevez légèrement l’appareil, puis sortez-le par l’avant de
la fixation murale.
9.5
Raccordement électrique
AVERTISSEMENT Électrocution
-- Exécutez tous les travaux de branchement et d’installation électriques conformément aux prescriptions.
-- En cas de raccordement fixe, l’appareil doit pouvoir
être déconnecté du secteur sur tous les pôles par un
dispositif de coupure ayant une ouverture minimale
des contacts de 3 mm.
-- Il est interdit d’effectuer une installation avec un
câble de raccordement électrique fixe.
Remarque
Respectez les indications de la plaque signalétique. La
tension indiquée doit correspondre à la tension du secteur.
Pour réduire de 3 °C la température réglée au thermostat, le
conducteur de commande noir est activé par un contact électronique externe, celui d’une minuterie par exemple.
Raccordement du fil pilote à un appareil de commande
Vous pouvez raccorder l’appareil à toute unité de commande qui
émet les formes de signaux mentionnées dans le tableau suivant
en tant que signal de commande.
Ordre
Pas de courant
Ondulation complète 230 V
Alternance négative - 230 V
Alternance positive + 230 V
Oscilloscope
Mode de
Température de
fonctionne- chauffe
ment
Mode Confort selon le réglage du
thermostat
Mode ECO
abaisser de 3 °C par
rapport au réglage effectué sur le thermostat
Protection hors Température de protecgel
tion hors gel
Arrêt
Aucune
10. Aide au dépannage
En cas de détérioration ou de changement du câble d’alimentation,
celui-ci doit uniquement être remplacé par une pièce de rechange
d’origine, par un installateur agréé par le fabricant.
11. Remise de l’appareil au client
Expliquez les différentes fonctions de l’appareil à l’utilisateur. Attirez particulièrement son attention sur les consignes de sécurité.
Remettez les notices d’utilisation et d’installation à l’utilisateur.
ff
Veillez à ce que les câbles d’arrivée installés sur le site présentent des sections suffisantes.
ff
Si vous branchez l’appareil sur une prise secteur 2P+T (dans
le cas d’un cordon d’alimentation avec fiche), veillez à ce que
celle-ci reste accessible une fois l’appareil installé.
1
2
3
1
2
3
26_07_31_0175
Série CNS-UE
ff
Raccordez le câble à trois brins à une boîte de raccordement
comme indiqué ci-après en cas de raccordement fixe.
1 Conducteur neutre = bleu
2 Phase = marron
3 Conducteur de commande = noir
26 | CNS SE | CNS UEwww.stiebel-eltron.com
Installation
Données techniques
12. Données techniques
12.1 Cotes et raccordements
a20
i13
a20 Appareil
Largeur
b01 Passage de câbles électriques
i13 Fixation murale Écartement des trous
mm
CNS 50
SE/UE
370
CNS 75
SE/UE
445
mm
121
195
CNS 100
SE/UE
445
195
CNS 125
SE/UE
590
343
CNS 150
SE/UE
590
CNS 175 CNS 200
SE/UE
SE/UE
740
740
343
491
491
CNS 250 CNS 300
SE/UE
SE/UE
890
1040
639
787
12.2 Tableau de données
CNS-SE
CNS 50 SE
229740
Données électriques
Puissance de rac- kW
cordement
Raccordement
secteur
Dimensions
Hauteur
mm
Largeur
mm
Profondeur
mm
Poids
Poids
kg
Versions
Protection hors gel °C
Indice de protection (IP)
Classe de protection
Couleur
Valeurs
Plage de réglage
°C
CNS 75 SE CNS 100 SE
229741
229742
CNS 125 SE
229743
CNS 150 SE
229744
CNS 175 SE CNS 200 SE CNS 250 SE CNS 300 SE
229745
229746
229747
229748
0,5
0,75
1,0
1,25
1,5
1,75
2,0
2,5
3,0
1/N~230 V
1/N~230 V
1/N~230 V
1/N~230 V
1/N~230 V
1/N~230 V
1/N~230 V
1/N~230 V
1/N~230 V
450
370
100
450
445
100
450
445
100
450
590
100
450
590
100
450
740
100
450
740
100
450
890
100
450
1040
100
3,8
4,4
4,4
5,7
5,7
6,8
6,8
8,1
9,4
7
IP24
7
IP24
7
IP24
7
IP24
7
IP24
7
IP24
7
IP24
7
IP24
7
IP24
II
II
II
II
II
II
II
II
II
blanc alpin
blanc alpin
blanc alpin
blanc alpin
blanc alpin
blanc alpin
blanc alpin
blanc alpin
blanc alpin
7-30
7-30
7-30
7-30
7-30
7-30
7-30
7-30
7-30
www.stiebel-eltron.com
CNS SE | CNS UE | 27
FRANÇAIS
D0000019277
b01
Installation
Données techniques
CNS-UE
CNS 50 UE
229749
Données électriques
Puissance de rac- kW
cordement
Raccordement
secteur
Dimensions
Hauteur
mm
Largeur
mm
Profondeur
mm
Poids
Poids
kg
Versions
Protection hors gel °C
Indice de protection (IP)
Classe de protection
Couleur
Valeurs
Plage de réglage
°C
CNS 75 UE CNS 100 UE CNS 125 UE CNS 150 UE
229750
229751
229752
229753
CNS 175 UE CNS 200 UE CNS 250 UE CNS 300 UE
229754
229755
229756
229757
0,5
0,75
1,0
1,25
1,5
1,75
2,0
2,5
3,0
1/N~230 V
1/N~230 V
1/N~230 V
1/N~230 V
1/N~230 V
1/N~230 V
1/N~230 V
1/N~230 V
1/N~230 V
450
370
100
450
445
100
450
445
100
450
590
100
450
590
100
450
740
100
450
740
100
450
890
100
450
1040
100
3,3
4
4
5,2
5,2
6,3
6,3
7,7
8,9
7
IP24
7
IP24
7
IP24
7
IP24
7
IP24
7
IP24
7
IP24
7
IP24
7
IP24
II
II
II
II
II
II
II
II
II
blanc alpin
blanc alpin
blanc alpin
blanc alpin
blanc alpin
blanc alpin
blanc alpin
blanc alpin
blanc alpin
7-30
7-30
7-30
7-30
7-30
7-30
7-30
7-30
7-30
Garantie
Les conditions de garantie de nos sociétés allemandes ne
s’appliquent pas aux appareils achetés hors d’Allemagne. Au
contraire, c’est la filiale chargée de la distribution de nos produits dans le pays qui est seule habilitée à accorder une garantie. Une telle garantie ne pourra cependant être accordée que
si la filiale a publié ses propres conditions de garantie. Il ne sera
accordé aucune garantie par ailleurs.
Nous n’accordons aucune garantie pour les appareils achetés
dans des pays où aucune filiale de notre société ne distribue
nos produits. D’éventuelles garanties accordées par l’importateur restent inchangées.
Environnement et recyclage
Merci de contribuer à la préservation de notre environnement.
Après usage, procédez à l’élimination des matériaux conformément à la réglementation nationale.
28 | CNS SE | CNS UEwww.stiebel-eltron.com
INHOUD | Bijzondere aanwijzingen

BEDIENING
1.
1.1
1.2
1.3
1.4
Algemene aanwijzingen����������������������������������� 30
Veiligheidsaanwijzingen�������������������������������������� 30
Andere aandachtspunten in deze documentatie��������� 30
Instructies op het toestel�������������������������������������� 30
Maateenheden�������������������������������������������������� 30
2.
2.1
2.2
2.3
Veiligheid��������������������������������������������������� 30
Reglementair gebruik������������������������������������������ 30
Algemene veiligheidsaanwijzingen������������������������� 31
Keurmerk��������������������������������������������������������� 31
3.
Toestelbeschrijving���������������������������������������� 31
4.
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
4.8
Bediening��������������������������������������������������� 31
Het toestel in- en uitschakelen������������������������������ 31
Beschrijving van het bedieningspaneel�������������������� 31
Comfortwerking������������������������������������������������� 32
ECO-bedrijf������������������������������������������������������� 32
Vorstbescherming���������������������������������������������� 32
Automatisch����������������������������������������������������� 32
Thermostaatbegrenzingen������������������������������������ 32
Buitendienststelling�������������������������������������������� 32
5.
Reiniging en onderhoud����������������������������������� 33
6.
Wat moet u doen als...������������������������������������� 33
INSTALLATIE
7.
7.1
7.2
Veiligheid��������������������������������������������������� 33
Algemene veiligheidsaanwijzingen������������������������� 33
Voorschriften, normen en bepalingen��������������������� 33
8.
8.1
Toestelbeschrijving���������������������������������������� 33
Inhoud van het pakket����������������������������������������� 33
9.
9.1
9.2
9.3
9.4
9.5
Montage����������������������������������������������������� 34
Minimumafstanden�������������������������������������������� 34
Montage van de wandhouder�������������������������������� 34
Montage van het toestel��������������������������������������� 34
Demontage van het toestel����������������������������������� 34
Elektrische aansluiting���������������������������������������� 35
10.
Storingen verhelpen��������������������������������������� 35
11.
Overdracht van het toestel�������������������������������� 35
12.
12.1
12.2
Technische gegevens�������������������������������������� 36
Afmetingen en aansluitingen�������������������������������� 36
Gegevenstabel��������������������������������������������������� 36
GARANTIE
MILIEU EN RECYCLING
BIJZONDERE
AANWIJZINGEN
-- Houd kinderen jonger dan 3 jaar uit de buurt
van het toestel, wanneer er niet voortdurend
toezicht is.
-- Het toestel kan door kinderen van 3 tot 7 jaar
worden in- en uitgeschakeld, wanneer er
toezicht op hen gehouden wordt, of wanneer
ze met betrekking tot het veilige gebruik van
het toestel geïnstrueerd zijn en de gevaren
die daaruit ontstaan, begrepen hebben. Voorwaarde hiervoor is dat het toestel gemonteerd
is zoals beschreven. 3- tot 7-jarige kinderen
mogen niet de stekker in het stopcontact steken en mogen het toestel niet regelen.
-- Het toestel kan door kinderen vanaf 8 jaar,
alsmede door personen met fysieke, sensorische of geestelijke beperkingen of met een
gebrek aan ervaring en kennis gebruikt worden wanneer er toezicht op hen gehouden
wordt, of wanneer ze met betrekking tot het
veilige gebruik van het toestel geïnstrueerd
zijn en de gevaren die daaruit ontstaan, begrepen hebben.
-- Kinderen mogen niet met het toestel spelen.
Kinderen mogen zonder toezicht geen reiniging of gebruikersonderhoud uitvoeren.
-- Delen van het toestel kunnen zeer heet worden en brandwonden veroorzaken. Als er kinderen en hulpbehoevenden aanwezig zijn, is
extra voorzichtigheid geboden.
-- Dek het toestel niet af om oververhitting van
het toestel te vermijden.
-- Plaats het toestel niet direct onder een
stopcontact.
-- Plaats het toestel zo, dat de schakel- en regelvoorzieningen niet kunnen worden aangeraakt door een persoon die in bad zit of onder
de douche staat.
www.stiebel-eltron.com
CNS SE | CNS UE | 29
NEDERLANDS
BIJZONDERE AANWIJZINGEN
Bediening
Algemene aanwijzingen
-- Bij een vaste aansluiting moet het toestel
met een afstand van ten minste 3 mm op
alle polen van het stroomnet kunnen worden
losgekoppeld.
-- De stroomkabel mag bij beschadiging of vervanging alleen worden vervangen door een
origineel onderdeel en door een installateur
die daartoe door de fabrikant gemachtigd is.
1.1.3 Trefwoorden
TREFWOORD
GEVAAR
Betekenis
Aanwijzingen die leiden tot zwaar letsel of overlijden, wanneer deze niet in acht worden genomen.
WAARSCHUWING Aanwijzingen die kunnen leiden tot zwaar letsel of overlijden, wanneer deze niet in acht worden genomen.
VOORZICHTIG
Aanwijzingen die kunnen leiden tot middelmatig zwaar of
licht letsel, wanneer deze niet in acht worden genomen.
1.2
-- Monteer het toestel zoals beschreven in het
hoofdstuk "Installatie/montage".
BEDIENING
1.
Andere aandachtspunten in deze documentatie
Instructie
Algemene aanwijzingen worden aangeduid met het symbool dat hiernaast staat.
ff
Lees de aanwijzingen grondig door.
Symbool
!
Het toestel afvoeren
Algemene aanwijzingen
De hoofdstukken "Bijzondere Aanwijzingen" en "Bediening" zijn
bedoeld voor de gebruiker van het toestel en voor de installateur.
Het hoofdstuk "Installatie" is bedoeld voor de installateur.
Instructie
Lees voor gebruik deze handleiding zorgvuldig door en
bewaar hem op een veilige plaats.
Overhandig de handleiding in voorkomende gevallen aan
een volgende gebruiker.
1.1
Veiligheidsaanwijzingen
ff
Dit symbool geeft aan dat u iets moet doen. De vereiste handelingen worden stap voor stap beschreven.
1.3
TREFWOORD Soort gevaar
Hier staan mogelijke gevolgen wanneer het veiligheidsvoorschrift wordt genegeerd.
ff
Hier staan maatregelen om het gevaar af te wenden.
Instructies op het toestel
Symbool
1.4
Betekenis
Toestel niet afdekken
Maateenheden
Instructie
Tenzij anders vermeld, worden alle afmetingen in millimeters aangegeven.
1.1.1 Structuur veiligheidsaanwijzingen
!
Betekenis
Materiële schade
(toestel-, gevolg-, milieuschade)
2.
Veiligheid
2.1
Reglementair gebruik
1.1.2 Symbolen, soort gevaar
Het toestel is bestemd voor het verwarmen van woonruimten.
Symbool
Het toestel is bestemd voor gebruik in een huishoudelijke omgeving. Het kan veilig bediend worden door personen die daarover
niet geïnstrueerd zijn. Het toestel kan ook buiten het huishouden
gebruikt worden, bijv. in een klein bedrijf, voor zover het op dezelfde wijze gebruikt wordt.
!
Soort gevaar
Letsel
Elektrische schok
Verbranding
(Verbranding, brandwonden)
Elk ander gebruik geldt als onreglementair gebruik. Onder reglementair gebruik valt ook het in acht nemen van deze handleiding
evenals de handleidingen voor het gebruikte toebehoren.
30 | CNS SE | CNS UEwww.stiebel-eltron.com
Bediening
Toestelbeschrijving
WAARSCHUWING letsel
-- Houd kinderen jonger dan 3 jaar uit de buurt van
het toestel, wanneer er niet voortdurend toezicht is.
-- Het toestel kan door kinderen van 3 tot 7 jaar worden in- en uitgeschakeld, wanneer er toezicht op
hen gehouden wordt, of wanneer ze met betrekking
tot het veilige gebruik van het toestel geïnstrueerd
zijn en de gevaren die daaruit ontstaan, begrepen
hebben. Voorwaarde hiervoor is dat het toestel gemonteerd is zoals beschreven. 3- tot 7-jarige kinderen mogen niet de stekker in het stopcontact steken
en mogen het toestel niet regelen.
-- Het toestel kan door kinderen vanaf 8 jaar, alsmede
door personen met fysieke, sensorische of geestelijke beperkingen of met een gebrek aan ervaring
en kennis gebruikt worden wanneer er toezicht op
hen gehouden wordt, of wanneer ze met betrekking
tot het veilige gebruik van het toestel geïnstrueerd
zijn en de gevaren die daaruit ontstaan, begrepen
hebben.
-- Kinderen mogen niet met het toestel spelen. Kinderen mogen zonder toezicht geen reiniging of gebruikersonderhoud uitvoeren.
WAARSCHUWING verbranding
Gebruik het toestel niet...
-- wanneer er door chemicaliën, stof, gassen of dampen gevaar voor brand of explosies bestaat in de
ruimte.
-- in de onmiddellijke omgeving van leidingen of containers met brandbare of explosieve stoffen.
-- Wanneer in de opstelruimte werkzaamheden uitgevoerd worden, zoals leggen, slijpen, verzegelen.
-- wanneer er wordt gewerkt met benzine, sprays,
boenwas en dergelijke; Ventileer de ruimte voldoende voordat deze wordt verwarmd.
-- wanneer de minimumafstanden tot aangrenzende
objectoppervlakken te klein worden, zoals bij meubels, gordijnen, vitrage en textiel of overig brandbaar materiaal. Let op de minimumafstanden.
-- wanneer een toestelmodule is beschadigd, het toestel is gevallen of er reeds een storing was.
WAARSCHUWING verbranding
Leg geen brandbare, ontvlambare of isolerende voorwerpen of stoffen, zoals wasgoed, dekens, tijdschriften,
blikken boenwas of benzine, spuitbussen en dergelijke
op het toestel of in de onmiddellijke omgeving ervan.
VOORZICHTIG verbranding
Delen van het toestel kunnen zeer heet worden en brandwonden veroorzaken. Als er kinderen en hulpbehoevenden aanwezig zijn, is extra voorzichtigheid geboden.
WAARSCHUWING oververhitting
Dek het toestel niet af om oververhitting van het toestel
te vermijden.
!
2.3
Materiële schade
-- Ga niet op het toestel staan.
-- Gebruik het toestel niet in de openlucht.
Keurmerk
Zie het typeplaatje op het toestel.
3.
Toestelbeschrijving
Het toestel is een elektrisch convectieverwarmingstoestel voor
wandmontage.
Het toestel is bijv. geschikt als volledige verwarming of als verwarming voor het tussenseizoen of aanvullende verwarming in kleine
ruimten, zoals een hobbykamer of logeerkamer.
De lucht in het toestel wordt door een verwarmingselement verwarmd en treedt via natuurlijke convectie aan de bovenzijde door
het luchtuitlaatrooster naar buiten. Door de in de onderzijde van
het toestel beschikbare openingen stroomt er koele omgevingslucht na.
Typeserie CNS-SE
Na de wandmontage en de elektriciteitsaansluiting via een stekker
is het toestel gereed voor gebruik.
Typeserie CNS-UE
Na wandmontage en elektriciteitsaansluiting via een toestelaansluitdoos voor vaste aansluiting is het toestel gereed voor gebruik.
4.
Bediening
1
2
3
1 AAN/UIT-schakelaar
2 Temperatuur-instelknop
3 Werkschakelaar
4.1
Het toestel in- en uitschakelen
ff
Schakel het toestel in en uit via de schakelaar aan de rechterzijde van het toestel.
4.2
Beschrijving van het bedieningspaneel
Op de werkschakelaar is het mogelijk de volgende 4 functies te
selecteren:
Comfortwerking
ECO-bedrijf (nachtverlaging)
Vorstbescherming
Automatisch
www.stiebel-eltron.com
CNS SE | CNS UE | 31
NEDERLANDS
!
Algemene veiligheidsaanwijzingen
26_07_31_0174
2.2
Bediening
Bediening
ff
Stel de gewenste kamertemperatuur traploos in met behulp
van de temperatuurinstelknop (voor temperatuurwaarden zie
hoofdstuk Technische gegevens).
Zodra de ingestelde kamertemperatuur is bereikt, wordt deze door
periodieke verwarming constant op de ingestelde temperatuur
gehouden (het verwarmingsvermogen van het toestel moet dan
wel aan de benodigde warmtebehoefte van de kamer voldoen).
4.7
Thermostaatbegrenzingen
Het is mogelijk om met de beide pennen die aan de achterzijde
van de schakelbehuizing zitten, de thermostaat op een bepaalde
instelling vast te leggen of het temperatuurinstelbereik te begrenzen.
ff
Breek de pen eruit.
Wanneer er verschillende toestellen in een kamer beschikbaar
zijn, is de instelling via de temperatuurinstelknop op elk toestel
mogelijk verschillend.
Instructie
Het toestel moet bij open vensters worden uitgeschakeld
om een te hoog stroomverbruik te voorkomen.
4.3
2
1
Comfortwerking
ff
Zet de werkschakelaar in de stand van het comfort-bedrijf
In deze stand wordt de verwarming uitgeschakeld, zodra de kamertemperatuur is bereikt die via de temperatuurinstelknop was
ingesteld. De kamertemperatuur wordt dan constant gehouden
door periodieke verwarming.
4.4
ECO-bedrijf
ff
Zet de werkschakelaar in de stand van het ECO-bedrijf
.
In deze stand wordt de via de temperatuurinstelknop ingestelde
comfort-temperatuur automatisch verlaagd met 3 °C.
4.5
1
1 Pen
2 Temperatuur-instelknop
ff
Steek een pen in het gat aan de overkant (zie afbeelding) om
de ingestelde temperatuur vast te leggen.
Vorstbescherming
ff
Zet de werkschakelaar in de stand Vorstbescherming
.
2
In deze stand schakelt de thermostaat de verwarming automatisch
in, als de kamertemperatuur tot onder de vorstbeschermingstemperatuur daalt.
4.6
26_07_31_0172
.
1
Automatisch
Typeserie CNS-SE
.
In deze stand verwarmt het toestel 120 minuten in het comfort-bedrijf en schakelt dan automatisch over naar de vorstbeschermingsfunctie.
Typeserie CNS-UE
ff
Zet de werkschakelaar in de stand Automatisch
.
Wanneer het toestel is aangesloten op een optioneel besturingstoestel, is het mogelijk dit via dat besturingstoestel te bedienen.
In overeenstemming met de instelling van het besturingstoestel
verwarmt het toestel op bepaalde tijden van de dag in de comfort,
ECO- of vorstbeveiligingswerking.
Wanneer het toestel niet is aangesloten op een besturingstoestel,
verwarmt het toestel in het comfort-bedrijf.
1
26_07_31_0173
ff
Zet de werkschakelaar in de stand Automatisch
1 Pen
2 Temperatuur-instelknop
ff
Stel altijd de minimumwaarde en maximumwaarde in op de
temperatuurinstelknop en steek de pen altijd in een iets verplaatst gat aan de overkant (zie afbeelding) om het temperatuurinstelbereik te begrenzen.
4.8
Buitendienststelling
ff
Stel de schakelaar rechts op het toestel in op UIT.
32 | CNS SE | CNS UEwww.stiebel-eltron.com
Installatie
Reiniging en onderhoud
Reiniging en onderhoud
VOORZICHTIG verbranding
Spuit geen reinigingsspray in de luchtspleten.
Let erop dat er geen vocht binnendringt in het toestel.
ff
Als er een lichte, bruinachtige verkleuring optreedt op de behuizing van het toestel, veegt u deze met een vochtige doek
af.
ff
Reinig het toestel in koude toestand met gebruikelijke onderhoudsmiddelen. Vermijd schurende en bijtende
onderhoudsmiddelen.
Instructie
Het is raadzaam bij de periodieke onderhoudsbeurten
ook de controle- en regelelementen te laten testen. Uiterlijk tien jaar na de eerste ingebruikneming dient een
installateur de veiligheids-, controle- en regelelementen
te controleren.
6.
INSTALLATIE
7.
Veiligheid
Installatie, ingebruikname, onderhoud en reparatie van het toestel
mogen alleen door een gekwalificeerde installateur uitgevoerd
worden.
7.1
Algemene veiligheidsaanwijzingen
Wij waarborgen de goede werking en de bedrijfszekerheid uitsluitend bij gebruik van originele onderdelen en vervangingsonderdelen voor het toestel.
WAARSCHUWING elektrische schok
Plaats het toestel op een wijze dat schakel- en regelvoorzieningen niet kunnen worden aangeraakt door een
persoon die in bad zit of onder de douche staat.
Wat moet u doen als...
VOORZICHTIG verbranding
-- Monteer het toestel alleen op een verticale wand
die bestand is tegen een temperatuur van minstens
85 °C.
-- Houd de minimale afstanden tot naastliggende oppervlakken aan.
... het toestel niet verwarmt:
ff
Controleer de ingestelde temperatuur op het toestel en de
zekering van de huisinstallatie.
Het toestel heeft een veiligheidsthermostaat die het toestel bij
oververhitting uitschakelt. Na het verhelpen van de oorzaak (bijvoorbeeld afgedekte luchtuitlaat- of -inlaatopening) wordt het
toestel na een afkoeltijd van enkele minuten weer ingeschakeld.
!
Als u de fout niet kunt verhelpen, informeer dan de installateur.
Als u hem het nummer op het typeplaatje doorgeeft (nr. XXXXXX
- XXXX - XXXXXX), kan hij u sneller en beter helpen.
7.2
Materiële schade
-- Installeer het toestel niet direct onder een stopcontact.
-- let erop dat de aansluitkabel niet in contact komt
met de onderdelen van het toestel.
Voorschriften, normen en bepalingen
Instructie
Neem alle nationale en regionale voorschriften en bepalingen in acht.
8.
Toestelbeschrijving
8.1
Inhoud van het pakket
Bij het toestel wordt het volgende geleverd:
-- Wandhouder (hangt aan het toestel)
www.stiebel-eltron.com
CNS SE | CNS UE | 33
NEDERLANDS
5.
Installatie
Montage
9.
Montage
9.1
Minimumafstanden
9.3
Montage van het toestel
≥150
ff
Hang het toestel met de ophangsleuven in de achterzijde van het toestel tegelijkertijd op de vier beugels van de
wandhouder;
ff
druk het toestel aan tot aan de grendelinrichting;
1
≥100
≥100
2
≥500
9.2
26_07_31_0035
D0000019283
≥100
≥20
Montage van de wandhouder
Instructie
Het is ook mogelijk de wandhouder als sjabloon voor de
wandbevestiging te gebruiken. Dat is een garantie voor
de noodzakelijke afstand tot de vloer.
1 Borgbout
2 Wandconsole
ff
draai de borgbout van de wandhouder met de wijzers van de
klok mee tot tegen de aanslag. Op die manier is de bevestiging vergrendeld;
1
2
3
3
1
26_07_31_0127
4
1 Toestel
2 Veiligheidsventielje
3 Borgbout
ff
druk het veiligheidsventielje op de borgbout, zodat deze niet
meer kan worden teruggedraaid.
2
ff
Hang de wandhouder op;
ff
plaats de gecentreerde wandhouder horizontaal op de vloer
en markeer de boorgaten van punt 1 en 2;
ff
hef de wandhouder omhoog, zodat de onderste boorgaten in
de wandhouder precies de zojuist geplaatste markeringen op
de montagewand afdekken;
ff
markeer boorgaten 3 en 4 op de montagewand;
ff
boor gaten in alle 4 markeringen.
ff
Bevestig de wandhouder met geschikt bevestigingsmateriaal
(schroeven, pluggen) afhankelijk van de soort wand. Via de
verticale slobgaten is het mogelijk een verschoven montagegat te compenseren.
Demontage van het toestel
1
2
3
26_07_31_0128
a
26_07_31_0124
9.4
1 Toestel
2 Veiligheidsventielje
3 Borgbout
ff
Maak het veiligheidsventielje op de borgbout los;
ff
draai de borgbout van de wandhouder los tegen de wijzers
van de klok in;
ff
hef het toestel licht op en neem het naar voren van de wandhouder af.
34 | CNS SE | CNS UEwww.stiebel-eltron.com
Installatie
Storingen verhelpen
9.5
Elektrische aansluiting
10. Storingen verhelpen
WAARSCHUWING elektrische schok
-- Voer alle werkzaamheden voor elektriciteitsaansluitingen en montage uit conform de voorschriften.
-- Bij een vaste aansluiting moet het toestel met een
afstand van ten minste 3 mm op alle polen van het
stroomnet kunnen worden losgekoppeld.
-- Installatie op een vaste elektrische aansluitkabel is
niet toegestaan.
De stroomkabel mag bij beschadiging of vervanging alleen worden
vervangen door een origineel onderdeel en door een installateur
die daartoe door de fabrikant gemachtigd is.
11. Overdracht van het toestel
Leg aan de gebruiker uit hoe het toestel werkt. Schenk daarbij
vooral aandacht aan de veiligheidsaanwijzingen. Geef de bedienings- en installatiehandleiding aan de nieuwe gebruiker.
Instructie
Houd rekening met de specificaties op het typeplaatje.
De aangegeven spanning moet overeenkomen met de
netspanning.
NEDERLANDS
ff
Let erop dat op locatie de diameter van de toevoerleiding
voldoende is.
ff
Als het toestel wordt aangesloten op een geaard stopcontact,
moet dit stopcontact na de installatie van het toestel vrij toegankelijk zijn.
Typeserie CNS-UE
ff
Sluit de drieaderige kabel bij een vaste aansluiting als volgt
aan op een toestelaansluitdoos:
1
2
3
26_07_31_0175
1
2
3
1 Nulleider = blauw
2 Fase = bruin
3 Stuurkabel = zwart
U hebt de volgende 3 mogelijkheden om het toestel aan te sluiten:
Aansluiting toestel zonder stuurdraad
niet-gestuurd toestel. De stuurdraad is niet aangesloten. Isoleer
in dat geval de stuurdraad.
Temperatuurverlaging via de stuurdraad
Om de op de thermostaat ingestelde temperatuur te verlagen (met
3 °C) wordt de zwarte stuurkabel via een extern elektronisch contact geregeld, bijv. via een timer.
Aansluiting van de stuurdraad op een besturingstoestel
u kunt het toestel op elk besturingstoestel aansluiten dat de in de
volgende tabel vermelde signaalvormen als stuursignaal uitzendt.
Opdracht
Oscilloscoop
Werkwijze
Geen stroom
Comfortwerking
Volledige golf
230 V
ECO-bedrijf
Negatieve halve
golf - 230 V
Positieve halve
golf + 230 V
Vorstbescherming
Stop
www.stiebel-eltron.com
Verwarmingstemperatuur
Afhankelijk van de
instelling van de thermostaat
Met 3 °C verlagen in
verhouding tot de
instelling van de thermostaat
Vorstbeschermingstemperatuur
GEEN
CNS SE | CNS UE | 35
Installatie
Technische gegevens
12. Technische gegevens
12.1 Afmetingen en aansluitingen
a20
D0000019277
b01
i13
a20 Toestel
Breedte
b01 Doorvoer voor elektriciteitskabels
i13 Wandconsole Afstand van het gat
mm
CNS 50
SE/UE
370
CNS 75
SE/UE
445
mm
121
195
CNS 100
SE/UE
445
195
CNS 125
SE/UE
590
343
CNS 150
SE/UE
590
CNS 175 CNS 200
SE/UE
SE/UE
740
740
343
491
491
CNS 250 CNS 300
SE/UE
SE/UE
890
1040
639
787
12.2 Gegevenstabel
CNS-SE
CNS 50 SE
229740
Elektrische gegevens
aansluitvermogen kW
netaansluiting
Afmetingen
Hoogte
mm
Breedte
mm
Diepte
mm
Gewichten
Gewicht
kg
Uitvoeringen
Vorstbescher°C
mingsstand
Beschermingsgraad (IP)
Beveiligingsklasse
Kleur
Waarden
Instelbereik
°C
CNS 75 SE CNS 100 SE
229741
229742
CNS 125 SE
229743
CNS 150 SE
229744
CNS 175 SE CNS 200 SE CNS 250 SE CNS 300 SE
229745
229746
229747
229748
0,5
1/N~230 V
0,75
1/N~230 V
1,0
1/N~230 V
1,25
1/N~230 V
1,5
1/N~230 V
1,75
1/N~230 V
2,0
1/N~230 V
2,5
1/N~230 V
3,0
1/N~230 V
450
370
100
450
445
100
450
445
100
450
590
100
450
590
100
450
740
100
450
740
100
450
890
100
450
1040
100
3,8
4,4
4,4
5,7
5,7
6,8
6,8
8,1
9,4
7
7
7
7
7
7
7
7
7
IP24
IP24
IP24
IP24
IP24
IP24
IP24
IP24
IP24
II
alpinewit
II
alpinewit
II
alpinewit
II
alpinewit
II
alpinewit
II
alpinewit
II
alpinewit
II
alpinewit
II
alpinewit
7-30
7-30
7-30
7-30
7-30
7-30
7-30
7-30
7-30
36 | CNS SE | CNS UEwww.stiebel-eltron.com
Installatie
Technische gegevens
CNS-UE
Elektrische gegevens
aansluitvermogen kW
netaansluiting
Afmetingen
Hoogte
mm
Breedte
mm
Diepte
mm
Gewichten
Gewicht
kg
Uitvoeringen
Vorstbescher°C
mingsstand
Beschermingsgraad (IP)
Beveiligingsklasse
Kleur
Waarden
Instelbereik
°C
CNS 75 UE CNS 100 UE CNS 125 UE CNS 150 UE
229750
229751
229752
229753
CNS 175 UE CNS 200 UE CNS 250 UE CNS 300 UE
229754
229755
229756
229757
0,5
1/N~230 V
0,75
1/N~230 V
1,0
1/N~230 V
1,25
1/N~230 V
1,5
1/N~230 V
1,75
1/N~230 V
2,0
1/N~230 V
2,5
1/N~230 V
3,0
1/N~230 V
450
370
100
450
445
100
450
445
100
450
590
100
450
590
100
450
740
100
450
740
100
450
890
100
450
1040
100
3,3
4
4
5,2
5,2
6,3
6,3
7,7
8,9
7
7
7
7
7
7
7
7
7
IP24
IP24
IP24
IP24
IP24
IP24
IP24
IP24
IP24
II
alpinewit
II
alpinewit
II
alpinewit
II
alpinewit
II
alpinewit
II
alpinewit
II
alpinewit
II
alpinewit
II
alpinewit
7-30
7-30
7-30
7-30
7-30
7-30
7-30
7-30
7-30
Garantie
Voor toestellen die buiten Duitsland zijn gekocht, gelden de
garantievoorwaarden van onze Duitse ondernemingen niet.
Bovendien kan in landen waar één van onze dochtermaatschappijen verantwoordelijk is voor de verkoop van onze
producten, alleen garantie worden verleend door deze dochtermaatschappij. Een dergelijk garantie wordt alleen verstrekt,
wanneer de dochtermaatschappij eigen garantievoorwaarden
heeft gepubliceerd. In andere situaties wordt er geen garantie
verleend.
Voor toestellen die in landen worden gekocht waar wij geen
dochtermaatschappijen hebben die onze producten verkopen,
verlenen wij geen garantie. Een eventueel door de importeur
verzekerde garantie blijft onverminderd van kracht.
Milieu en recycling
Wij verzoeken u ons te helpen ons milieu te beschermen. Doe
de materialen na het gebruik weg overeenkomstig de nationale voorschriften.
www.stiebel-eltron.com
CNS SE | CNS UE | 37
NEDERLANDS
CNS 50 UE
229749
OBSAH | Zvláštní pokyny

ZVLÁŠTNÍ POKYNY
OBSLUHA
1.
1.1
1.2
1.3
1.4
Obecné pokyny��������������������������������������������� 39
Bezpečnostní pokyny������������������������������������������ 39
Jiné symboly použité v této dokumentaci������������������ 39
Upozornění na přístroji���������������������������������������� 39
Měrné jednotky������������������������������������������������� 39
2.
2.1
2.2
2.3
Bezpečnost�������������������������������������������������� 39
Správné používání���������������������������������������������� 39
Všeobecné bezpečnostní pokyny���������������������������� 39
Kontrolní symbol������������������������������������������������ 40
3.
Popis přístroje���������������������������������������������� 40
4.
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
4.8
Obsluha����������������������������������������������������� 40
Zapnutí a vypnutí přístroje����������������������������������� 40
Popis ovládacího panelu�������������������������������������� 40
Komfortní režim������������������������������������������������� 40
Režim ECO�������������������������������������������������������� 40
Protizámrazová ochrana�������������������������������������� 41
Automatický provoz�������������������������������������������� 41
Vymezení poloh regulátoru teploty������������������������� 41
Uvedení mimo provoz������������������������������������������ 41
5.
Čištění, péče a údržba������������������������������������� 41
6.
Co dělat, když...�������������������������������������������� 41
INSTALACE
7.
7.1
7.2
Bezpečnost�������������������������������������������������� 42
Všeobecné bezpečnostní pokyny���������������������������� 42
Předpisy, normy a ustanovení������������������������������� 42
8.
8.1
Popis přístroje���������������������������������������������� 42
Rozsah dodávky������������������������������������������������� 42
9.
9.1
9.2
9.3
9.4
9.5
Mont������������������������������������������������������ 42
Minimální vzdálenosti����������������������������������������� 42
Montáž nástěnného držáku����������������������������������� 42
Montáž přístroje������������������������������������������������ 43
Demontáž přístroje��������������������������������������������� 43
Připojení elektrického napětí�������������������������������� 43
10.
Odstraňování poruch�������������������������������������� 44
11.
Předání přístroje������������������������������������������� 44
12.
12.1
12.2
Technické údaje�������������������������������������������� 44
Rozměry a přípojky�������������������������������������������� 44
Tabulka údajů��������������������������������������������������� 44
ZÁRUKA
ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ A RECYKLACE
ZVLÁŠTNÍ POKYNY
-- Děti do 3 let udržujte v dostatečné vzdálenosti
od přístroje, pokud není zajištěn stálý dohled.
-- Děti ve věku 3 až 7 let smějí přístroj zapínat a
vypínat, jsou-li pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném použití přístroje a pochopily z něho vyplývající rizika. Předpokladem
k tomu je, aby montáž přístroje byla provedena podle popisu. Děti ve věku 3 až 7 let nesmějí zasouvat zástrčku do zásuvky a přístroj
regulovat.
-- Přístroj smí používat děti od 8 let a osoby se
sníženými fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí pouze pod dozorem nebo
po poučení o bezpečném používání přístroje,
a poté, co porozuměly nebezpečí, které z jeho
používání plyne.
-- Nenechávejte děti, aby si s přístrojem hrály.
Čištění a údržbu, kterou má provádět uživatel,
nesmí provádět samotné děti bez dozoru.
-- Části přístroje mohou být velmi horké a způsobit popáleniny. Jsou -li přítomny děti a
osoby vyžadující ochranu, je nutná zvláštní
opatrnost.
-- Aby se zabránilo přehřátí přístroje, nezakrývejte jej.
-- Neinstalujte přístroj přímo pod zásuvku.
-- Instalujte přístroj tak, aby se osoba ve sprše
nebo ve vaně nemohla dostat do kontaktu se
spínači a regulátory.
-- Přístroj musí být v případě pevného připojení možné odpojit od sítě na všech pólech
na vzdálenost nejméně 3 mm.
-- Přívodní kabel smí při poškození nebo při
výměně nahradit originálním náhradním
dílem pouze autorizovaný servis s oprávněním
výrobce.
-- Upevněte přístroj způsobem popsaným v kapitole „Instalace / Montáž“.
38 | CNS SE | CNS UEwww.stiebel-eltron.com
Obsluha
Obecné pokyny
OBSLUHA
!
Význam
Věcné škody
(poškození přístroje, následné škody, poškození životního
prostředí)
Likvidace přístroje
Obecné pokyny
Kapitoly „Zvláštní pokyny“ a „Obsluha“ jsou určeny uživatelům
přístroje a instalačním technikům.
Kapitola „Instalace“ je určena instalačním technikům.
Upozornění
Dříve, než zahájíte provoz, si pozorně přečtěte tento
návod a pečlivě jej uschovejte.
Případně předejte návod dalšímu uživateli.
1.1
Bezpečnostní pokyny
ff
Tento symbol vás vyzývá k určitému jednání. Potřebné úkony
jsou popsány po jednotlivých krocích.
1.3
Symbol
1.4
1.1.1 Struktura bezpečnostních pokynů
UVOZUJÍCÍ SLOVO - Druh nebezpečí
Zde jsou uvedeny možné následky nedodržení bezpečnostních pokynů.
ff
Zde jsou uvedena opatření k odvrácení nebezpečí.
!
Upozornění na přístroji
Význam
Nezakrývejte přístroj
Měrné jednotky
Upozornění
Pokud není uvedeno jinak, jsou všechny rozměry uvedeny
v milimetrech.
2.
Bezpečnost
1.1.2 Symboly, druh nebezpečí
2.1
Správné používání
Symbol
Přístroj je určen k vytápění obytných místností.
Druh nebezpečí
Úraz
!
Úraz elektrickým proudem
Popálení
(popálení, opaření)
1.1.3 Uvozující slova
UVOZUJÍCÍ
SLOVO
NEBEZPEČÍ
VÝSTRAHA
POZOR
1.2
Význam
Pokyny, jejichž nedodržení má za následek vážné nebo
smrtelné úrazy.
Pokyny, jejichž nedodržení může mít za následek vážné
nebo smrtelné úrazy.
Pokyny, jejichž nedodržení může mít za následek středně
vážné nebo lehké úrazy.
Jiné symboly použité v této dokumentaci
Upozornění
Obecné pokyny jsou označeny symbolem zobrazeným
vedle.
ff
Texty upozornění čtěte pečlivě.
www.stiebel-eltron.com
Přístroj je určen k použití v domácnostech. Mohou jej tedy bezpečně obsluhovat neškolené osoby. Lze jej používat i mimo domácnosti, např. v drobném průmyslu, pokud je provozován stejným
způsobem jako v domácnostech.
Jiné použití nebo použití nad rámec daného rozsahu je považováno za použití v rozporu s určením. K použití v souladu s určením
patří také dodržování tohoto návodu a návodů k používanému
příslušenství.
2.2
!
Všeobecné bezpečnostní pokyny
VÝSTRAHA úraz
-- Děti do 3 let udržujte v dostatečné vzdálenosti
od přístroje, pokud není zajištěn stálý dohled.
-- Děti ve věku 3 až 7 let smějí přístroj zapínat a vypínat, jsou-li pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném použití přístroje a pochopily z něho vyplývající rizika. Předpokladem k tomu je, aby montáž
přístroje byla provedena podle popisu. Děti ve věku
3 až 7 let nesmějí zasouvat zástrčku do zásuvky a
přístroj regulovat.
-- Přístroj smí používat děti od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými nebo mentálními
schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a
znalostí pouze pod dozorem nebo po poučení o bezpečném používání přístroje, a poté, co porozuměly
nebezpečí, které z jeho používání plyne.
-- Nenechávejte děti, aby si s přístrojem hrály. Čištění
a údržbu, kterou má provádět uživatel, nesmí provádět samotné děti bez dozoru.
CNS SE | CNS UE | 39
ČESKY
1.
Symbol
Obsluha
Popis přístroje
VÝSTRAHA popálení
Nepokládejte na přístroj či do jeho bezprostřední blízkosti žádné hořlavé, zápalné nebo tepelně izolační materiály nebo látky, jako jsou prádlo, deky, časopisy, nádoby
s lešticím voskem nebo benzínem, spreje apod.
POZOR popálení
Části přístroje mohou být velmi horké a způsobit popáleniny. Jsou -li přítomny děti a osoby vyžadující ochranu,
je nutná zvláštní opatrnost.
!
2.3
4.
1
3
2
1 Vypínač ZAP/VYP
2 Regulátor teploty
3 Provozní spínač
4.1
Zapnutí a vypnutí přístroje
ff
Zapněte a vypněte přístroj spínačem na pravé straně
přístroje.
4.2
Popis ovládacího panelu
Pomocí provozního spínače můžete zvolit následující 4 funkce:
Komfortní režim
Režim ECO (Noční útlum)
Protizámrazová ochrana
Automatický provoz
ff
Plynule nastavte pomocí otočného voliče regulátoru teploty
požadovanou teplotu v místnosti (teplota viz kapitola Technické údaje).
VÝSTRAHA - přehřívání
Aby se zabránilo přehřátí přístroje, nezakrývejte jej.
Jakmile je v místnosti dosaženo nastavené teploty, je tato teplota
trvale udržována na nastavené úrovni občasným spínáním (topný
výkon přístroje přitom musí odpovídat potřebě tepla v místnosti).
Věcné škody
-- Nestoupejte na přístroj.
-- Nepoužívejte přístroj ve venkovním prostředí.
Pokud je v jediné místnosti několik přístrojů, může být teplota
nastavená pomocí otočného regulátoru teploty na každém přístroji jiná.
Upozornění
Z důvodu zabránění přílišné spotřeby el. energie při otevřených oknech vypněte přístroj během větrání.
Kontrolní symbol
Viz typový štítek na přístroji.
3.
Obsluha
26_07_31_0174
VÝSTRAHA popálení
Nepoužívejte přístroj...
-- v místnostech s chemikáliemi, prachem, plyny nebo
výpary s hrozícím nebezpečím požáru nebo exploze.
-- v bezprostřední blízkosti potrubí nebo nádob, které
obsahují nebo rozvádějí hořlavé nebo výbušné
látky.
-- pokud se v místě instalace provádějí práce, jako například pokládka, broušení, nátěry.
-- pokud se zde používá benzín, spreje, vosk na parkety a podobně. Před zahájením topení místnost
dostatečně vyvětrejte.
-- pokud jsou skutečné vzdálenosti od ostatních předmětů, jako je například nábytek, záclony, závěsy
a textilie nebo jiné hořlavé materiály, kratší než
stanovené minimální vzdálenosti. Dodržte minimální
vzdálenosti.
-- pokud je některá část přístroje poškozena, přístroj
upadl nebo pokud je přístroj vadný.
Popis přístroje
4.3
Komfortní režim
Přístroj je elektrické přímotopné těleso pro zavěšení na stěnu.
ff
Nastavte provozní spínač na komfortní režim
Přístroj je vhodný například k vytápění koupelen nebo k přechodnému a doplňkovému vytápění menších místností, například menších dílen a pokojů pro hosty.
V této poloze se topení vypne, jakmile se dosáhne teploty místnosti
nastavené pomocí otočného voliče teploty. Teplota místnosti se
poté trvale udržuje občasným spínáním topení.
Vzduch je v přístroji zahříván topným tělesem a vystupuje ven
nahoře vzduchovou mřížkou na principu přirozené konvekce. Studený vzduch proudí do přístroje otvory na jeho spodní straně.
4.4
Typová řada CNS-SE
Po upevnění na stěnu a připojení k elektrické síti pomocí zástrčky
je přístroj připraven k použití.
.
Režim ECO
ff
Nastavte provozní spínač do režimu ECO
.
V této poloze se komfortní teplota nastavená pomocí otočného
voliče teploty automaticky sníží o 3 °C.
Typová řada CNS-UE
Po upevnění na stěnu a připojení k elektrické síti pomocí pevné
přípojky přístrojové zásuvky je přístroj připraven k použití.
40 | CNS SE | CNS UEwww.stiebel-eltron.com
Obsluha
Čištění, péče a údržba
4.5
Protizámrazová ochrana
ff
Nastavte provozní spínač na protizámrazovou ochranu
.
V této poloze regulátor teploty automaticky zapne topení, pokud
teplota v místnosti klesne pod teplotu protizámrazové ochrany.
4.6
2
1
Automatický provoz
Typová řada CNS-SE
ff
Nastavte provozní spínač na automatický provoz
.
26_07_31_0173
V této poloze topí přístroj 120 minut v komfortním režimu a poté
se automaticky přepne do funkce protizámrazové ochrany.
Typová řada CNS-UE
.
1
Je-li je přístroj připojen k centrální regulaci, můžete ji použít k obsluze. Podle nastavení centrální regulace topí přístroj v určitou
denní dobu v komfortním režimu, v režimu ECO nebo v režimu
protizámrazové ochrany.
Není-li přístroj připojen k centrální regulaci, topí v komfortním
režimu.
1 Kolík
2 Regulátor teploty
ff
K vymezení rozsahu nastavovaných teplot nastavte na otočném regulátoru teploty minimální a maximální hodnotu a
nasaďte vždy jeden kolík do protilehlého, mírně přesazeného
otvoru (viz obrázek).
4.7
4.8
Vymezení poloh regulátoru teploty
Pomocí dvou kolíků, umístěných na zadní straně tělesa spínače
můžete fixovat regulátor teploty v určitém nastavení nebo můžete
vymezit rozsah nastavovaných teplot.
ff
Vylomte kolíky.
Uvedení mimo provoz
ff
Přepněte přepínač vpravo na přístroji do polohy VYP.
5.
Čištění, péče a údržba
POZOR popálení
Nestříkejte do větracích otvorů čisticí spreje.
Pamatujte, že do přístroje nesmí vniknout žádná vlhkost.
ff
Pokud se na přístroji objeví mírně zahnědlé zbarvení, setřete
je vlhkou utěrkou.
-- Čistěte přístroj až po vychladnutí běžnými čisticími prostředky. Nepoužívejte čisticí písky a leptavé prostředky.
2
1
26_07_31_0172
1
1 Kolík
2 Regulátor teploty
ff
K zafixování nastavené teploty nasaďte kolík do protilehlého
otvoru (viz obrázek).
Upozornění
Při pravidelné údržbě doporučujeme provést také kontrolu regulačních a kontrolních prvků. Nejpozději za 10
let po prvotním uvedení do provozu musí specializovaný
instalatér provést kontrolu bezpečnostních, kontrolních
a regulačních prvků.
6.
Co dělat, když...
... přístroj netopí:
ff
Zkontrolujte nastavení teploty na přístroji a pojistky v domovní instalaci.
Přístroj je vybaven bezpečnostním regulátorem teploty, který v
případě přehřátí vypne přístroj. Po odstranění příčin (například
zakryté vzduchové vstupní a výstupní otvory) se přístroj po několikaminutovém krátkém vychladnutí opět zapne.
Pokud nedokážete příčinu odstranit, kontaktujte specializovaného
odborníka. K získání lepší a rychlejší pomoci sdělte číslo z typového štítku (000000-0000-000000).
www.stiebel-eltron.com
CNS SE | CNS UE | 41
ČESKY
ff
Nastavte provozní spínač na automatický provoz
Instalace
Bezpečnost
INSTALACE
7.
9.
Montáž
9.1
Minimální vzdálenosti
Bezpečnost
7.1
≥150
Instalaci, uvedení do provozu, údržbu a opravy přístroje smí provádět pouze odborník.
Všeobecné bezpečnostní pokyny
≥100
≥100
≥500
Řádnou funkci a spolehlivý provoz lze zaručit pouze v případě
použití původního příslušenství a originálních náhradních dílů
určených pro tento přístroj.
VÝSTRAHA elektrický proud
Instalujte přístroj tak, aby se osoba ve sprše nebo ve
vaně nemohla dostat do kontaktu se spínači a regulátory.
POZOR popálení
-- Přístroj namontujte pouze na svislou stěnu, odolnou
proti působení teploty minimálně 85 °C.
-- Dodržujte minimální vzdálenosti od okolních předmětů.
!
9.2
D0000019283
≥100
≥20
Montáž nástěnného držáku
Upozornění
Nástěnný držák můžete použít i jako šablonu k upevnění
ke stěně, tím je zaručena potřebná vzdálenost od podlahy.
Věcné škody
-- Neinstalujte přístroj přímo pod zásuvku.
-- Pamatujte, že se přívodní kabel nesmí dotýkat žádných částí přístroje.
3
4
Předpisy, normy a ustanovení
Upozornění
Dodržujte všechny národní a místní předpisy a ustanovení.
8.
Popis přístroje
8.1
Rozsah dodávky
Spolu s přístrojem je dodáváno:
-- Nástěnný držák (zavěšen na přístroji)
1
2
a
26_07_31_0124
7.2
ff
Sundejte nástěnný držák.
ff
Položte nástěnný držák na zem tak, abyste dosáhli vodorovné
polohy a označte otvory k vyvrtání v bodech 1 a 2.
ff
Zvedněte nástěnný držák do výšky tak, aby se spodní otvory v
držáku překrývaly s právě provedenými značkami na stěně.
ff
Označte na stěnu otvory 3 a 4.
ff
Vyvrtejte ve všech 4 značkách otvory.
ff
Použijte k upevnění nástěnného držáku vhodný materiál
(šrouby, hmoždinky) podle druhu zdi. Polohu můžete v případě nepřesně vyvrtaných otvorů podle potřeby upravit podélnými otvory.
42 | CNS SE | CNS UEwww.stiebel-eltron.com
Instalace
Montáž
9.5
ff
Zavěste přístroj pomocí nosných drážek na zadní straně současně do všech čtyřech spon v nástěnném držáku.
ff
Zatlačte na přístroj tak, aby došlo k aretaci.
1
26_07_31_0035
2
1 Uzávěr
2 Nástěnný držák
ff
Otočte uzávěr nástěnného držáku ve směru hodinových ručiček až na doraz tak, aby došlo k zajištění spoje.
1
2
Připojení elektrického napětí
VÝSTRAHA elektrický proud
-- Veškerá elektrická zapojení a instalace provádějte
podle předpisů.
-- Přístroj musí být v případě pevného připojení
možné odpojit od elektrické sítě na všech pólech
na vzdálenost nejméně 3 mm.
-- Instalace pevným elektrickým vedením není přípustná.
Upozornění
Dodržujte údaje uvedené na typovém štítku. Uvedené
napětí se musí shodovat se síťovým napětím.
ff
V místě montáže dbejte na dostatečný průměr přívodního
kabelu.
ff
Při připojování do zásuvky s ochranným kontaktem dbejte na
to, aby zásuvka byla po instalaci přístroje volně přístupná.
Typová řada CNS-UE
ff
V případě trvalého připojení připojte trojžilové vedení k instalační krabici propřístroj, jak je popsáno níže.
1
2
3
26_07_31_0127
3
1 Přístroj
2 Pojistné víčko
3 Uzávěr
ff
Zatlačte pojistné víčko na uzavírací šroub tak, aby se nemohl
povolit.
9.4
K připojení přístroje jsou k dispozici následující 3 možnosti:
Připojení přístroje bez řídicího vodiče
Přístroj bez ovládání. Řídicí vodič není připojen. V tomto případě
řídicí vodič odizolujte.
K poklesu teploty nastavené na termostatu (o 3 °C) je černý řídicí
vodič aktivován pomocí externího elektronického kontaktu, např.
přes spínací hodiny.
2
Připojení řídicího vodiče k řídicímu zařízení
3
26_07_31_0128
Přístroj můžete připojit k libovolné regulaci, která vysílá formy
signálu uvedené v následující tabulce jako řídicí signál.
1 Přístroj
2 Pojistné víčko
3 Uzávěr
ff
Uvolněte pojistné víčko od uzavíracího šroubu.
ff
Uvolněte uzávěr na nástěnném držáku.
ff
Mírně pozvedněte přístroj a sundejte jej směrem vpřed z nástěnného držáku.
www.stiebel-eltron.com
1 Nulový vodič = modrý kabel
2 Fáze = hnědý kabel
3 Řídicí vodič = černý kabel
Pokles teploty přes řídicí vodič
Demontáž přístroje
1
1
2
3
Příkaz
Bez proudu
Úplná vlna 230 V
Půlvlna negativní - 230 V
Půlvlna pozitivní
+ 230 V
Osciloskop
Režim
Komfortní
režim
Režim ECO
Teplota topení
Podle nastavení termostatu
Pokles o 3 °C oproti nastavení na termostatu
Protizámrazová Protizámrazová teplota
ochrana
Stop
Žádná
CNS SE | CNS UE | 43
ČESKY
Montáž přístroje
26_07_31_0175
9.3
Instalace
Odstraňování poruch
10. Odstraňování poruch
Přívodní kabel smí při poškození nebo při výměně nahradit originálním náhradním dílem pouze autorizovaný servis s oprávněním
výrobce.
11. Předání přístroje
Vysvětlete uživateli funkce přístroje. Upozorněte jej především
na bezpečnostní pokyny. Předejte uživateli návod k obsluze a instalaci.
12. Technické údaje
12.1 Rozměry a přípojky
a20
D0000019277
b01
i13
a20 Přístroj
Šířka
b01 Průchodka pro elektrické kabely
i13 nástěnný držák Vzdálenost otvorů
mm
CNS 50
SE/UE
370
CNS 75
SE/UE
445
mm
121
195
CNS 100
SE/UE
445
195
CNS 125
SE/UE
590
343
CNS 150
SE/UE
590
CNS 175 CNS 200
SE/UE
SE/UE
740
740
343
491
491
CNS 250 CNS 300
SE/UE
SE/UE
890
1040
639
787
12.2 Tabulka údajů
CNS-SE
CNS 50 SE
229740
Elektrotechnické údaje
Připojovací výkon kW
Síťová přípojka
Rozměry
Výška
mm
Šířka
mm
Hloubka
mm
Hmotnosti
Hmotnost
kg
Provedení
Nastavení ochrany °C
proti zamrznutí
Krytí (IP)
Třída krytí
Barva
Hodnoty
Rozsah nastavení
°C
CNS 75 SE CNS 100 SE
229741
229742
CNS 125 SE
229743
CNS 150 SE
229744
CNS 175 SE CNS 200 SE CNS 250 SE CNS 300 SE
229745
229746
229747
229748
0,5
1/N~230 V
0,75
1/N~230 V
1,0
1/N~230 V
1,25
1/N~230 V
1,5
1/N~230 V
1,75
1/N~230 V
2,0
1/N~230 V
2,5
1/N~230 V
3,0
1/N~230 V
450
370
100
450
445
100
450
445
100
450
590
100
450
590
100
450
740
100
450
740
100
450
890
100
450
1040
100
3,8
4,4
4,4
5,7
5,7
6,8
6,8
8,1
9,4
7
7
7
7
7
7
7
7
7
IP24
II
Alpská bílá
IP24
II
Alpská bílá
IP24
II
Alpská bílá
IP24
II
Alpská bílá
IP24
II
Alpská bílá
IP24
II
Alpská bílá
IP24
II
Alpská bílá
IP24
II
Alpská bílá
IP24
II
Alpská bílá
7-30
7-30
7-30
7-30
7-30
7-30
7-30
7-30
7-30
44 | CNS SE | CNS UEwww.stiebel-eltron.com
Instalace
Technické údaje
CNS-UE
CNS 50 UE
229749
CNS 175 UE CNS 200 UE CNS 250 UE CNS 300 UE
229754
229755
229756
229757
0,5
1/N~230 V
0,75
1/N~230 V
1,0
1/N~230 V
1,25
1/N~230 V
1,5
1/N~230 V
1,75
1/N~230 V
2,0
1/N~230 V
2,5
1/N~230 V
3,0
1/N~230 V
450
370
100
450
445
100
450
445
100
450
590
100
450
590
100
450
740
100
450
740
100
450
890
100
450
1040
100
3,3
4
4
5,2
5,2
6,3
6,3
7,7
8,9
7
7
7
7
7
7
7
7
7
IP24
II
Alpská bílá
IP24
II
Alpská bílá
IP24
II
Alpská bílá
IP24
II
Alpská bílá
IP24
II
Alpská bílá
IP24
II
Alpská bílá
IP24
II
Alpská bílá
IP24
II
Alpská bílá
IP24
II
Alpská bílá
7-30
7-30
7-30
7-30
7-30
7-30
7-30
7-30
7-30
ČESKY
Elektrotechnické údaje
Připojovací výkon kW
Síťová přípojka
Rozměry
Výška
mm
Šířka
mm
Hloubka
mm
Hmotnosti
Hmotnost
kg
Provedení
Nastavení ochrany °C
proti zamrznutí
Krytí (IP)
Třída krytí
Barva
Hodnoty
Rozsah nastavení
°C
CNS 75 UE CNS 100 UE CNS 125 UE CNS 150 UE
229750
229751
229752
229753
Záruka
Pro přístroje nabyté mimo území Německa neplatí záruční
podmínky poskytované našimi firmami v Německu. V zemích,
ve kterých některá z našich dceřiných společností distribuuje
naše výrobky, poskytuje záruku jenom tato dceřiná společnost.
Takovou záruku lze poskytnout pouze tehdy, pokud dceřiná
společnost vydala vlastní záruční podmínky. Jinak nelze záruku
poskytnout.
Na přístroje zakoupené v zemích, ve kterých nejsou naše výrobky distribuovány žádnou z dceřiných společností, neposkytujeme žádnou záruku. Případné záruky závazně přislíbené
dovozcem zůstávají proto nedotčené.
Životní prostředí a recyklace
Pomozte nám chránit naše životní prostředí. Materiály po použití zlikvidujte v souladu s platnými národními předpisy.
www.stiebel-eltron.com
CNS SE | CNS UE | 45
SPIS TREŚCI | Wskazówki specjalne

WSKAZÓWKI SPECJALNE
OBSŁUGA
1.
1.1
1.2
1.3
1.4
Wskazówki ogólne����������������������������������������� 47
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa��������������������� 47
Inne oznaczenia stosowane w niniejszej dokumentacji� 47
Wskazówki na urządzeniu������������������������������������ 47
Jednostki miar��������������������������������������������������� 47
2.
2.1
2.2
2.3
Bezpieczeństwo�������������������������������������������� 47
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem�������������������� 47
Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa����������� 48
Znak kontroli���������������������������������������������������� 48
3.
Opis urządzenia�������������������������������������������� 48
4.
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
4.8
Obsługa����������������������������������������������������� 48
Włączenie i wyłączenie urządzenia������������������������� 48
Opis panelu sterowania��������������������������������������� 48
Tryb komfortowy������������������������������������������������ 49
Tryb ECO���������������������������������������������������������� 49
Ochrona przeciwmrozowa������������������������������������ 49
Tryb automatyczny��������������������������������������������� 49
Ograniczenie zakresu regulatora temperatury����������� 49
Wyłączenie z eksploatacji������������������������������������� 50
5.
Czyszczenie i konserwacja�������������������������������� 50
6.
Co robić, gdy ...��������������������������������������������� 50
INSTALACJA
7.
7.1
7.2
Bezpieczeństwo�������������������������������������������� 50
Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa����������� 50
Przepisy, normy i wymogi������������������������������������ 50
8.
8.1
Opis urządzenia�������������������������������������������� 50
Zakres dostawy������������������������������������������������� 50
9.
9.1
9.2
9.3
9.4
9.5
Montaż������������������������������������������������������ 51
Minimalne odległości������������������������������������������ 51
Montaż uchwytu ściennego���������������������������������� 51
Montaż urządzenia��������������������������������������������� 51
Demontaż urządzenia������������������������������������������ 51
Podłączenie elektryczne��������������������������������������� 52
10.
Usuwanie usterek������������������������������������������ 52
11.
Przekazanie urządzenia����������������������������������� 52
12.
12.1
12.2
Danych technicznych��������������������������������������� 53
Wymiary i przyłącza������������������������������������������� 53
Tabela danych��������������������������������������������������� 53
GWARANCJA
OCHRONA ŚRODOWISKA NATURALNEGO I RECYCLING
WSKAZÓWKI
SPECJALNE
-- Nie zezwalać dzieciom poniżej 3. roku życia
na zbliżanie się do urządzenia, jeśli nie jest
możliwy stały nadzór.
-- Urządzenie może być włączane i wyłączane
przez dzieci w wieku od 3 do 7 lat, jeśli odbywa się to pod nadzorem, lub dzieci zostały
poinstruowane o zasadach bezpiecznego
korzystania z urządzenia i zrozumiały zagrożenia wynikające z jego użytkowania. Warunkiem jest zamontowanie urządzenia zgodnie
z opisem. Dzieciom w wieku od lat 3 do 7 nie
wolno wyjmować wtyczki z gniazdka sieciowego ani dokonywać regulacji urządzenia.
-- Dzieci w wieku powyżej 8 lat, osoby o obniżonej sprawności ruchowej, sensorycznej lub
umysłowej, lub też osoby bez doświadczenia i
odpowiedniej wiedzy mogą obsługiwać urządzenie pod nadzorem lub samodzielnie o ile
zostały poinstruowane o zasadach bezpiecznego użytkowania urządzenia i rozumieją
ewentualne zagrożenia.
-- Urządzenie nie może być używane przez dzieci do zabawy. Czyszczenie oraz konserwacja
wykonywana przez użytkownika są czynnościami, których dzieciom nie wolno wykonywać bez nadzoru.
-- Części urządzenia mogą się mocno nagrzewać
i powodować poparzenia. W obecności dzieci
lub osób wymagających opieki należy zachować szczególną ostrożność.
-- Nie przykrywać urządzenia, aby nie doprowadzić do jego przegrzania.
-- Nie montować urządzenia bezpośrednio pod
ściennym gniazdkiem elektrycznym.
-- Urządzenie zamontować w taki sposób, aby
elementy przełączające i regulacyjne nie były
dostępne dla osób przebywających w wannie
lub w kabinie prysznicowej.
46 | CNS SE | CNS UEwww.stiebel-eltron.com
Obsługa
Wskazówki ogólne
-- Czynności związane z wymianą sieciowego przewodu przyłączeniowego, np. w razie
uszkodzenia, mogą być wykonywane wyłącznie
przez wyspecjalizowanego instalatora posiadającego uprawnienia wydane przez producenta,
przy użyciu oryginalnej części zamiennej.
1.1.3 Hasła ostrzegawcze
HASŁO OSTRZE- Znaczenie
GAWCZE
ZAGROŻENIE
Wskazówki, których nieprzestrzeganie prowadzi do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci.
OSTRZEŻENIE
Wskazówki, których nieprzestrzeganie może prowadzić do
ciężkich obrażeń ciała lub śmierci.
OSTROŻNIE
Wskazówki, których nieprzestrzeganie może prowadzić do
średnich lub lekkich obrażeń ciała.
1.2
Inne oznaczenia stosowane w niniejszej
dokumentacji
Wskazówka
Wskazówki ogólne są oznaczone symbolem umieszczonym obok.
ff
Należy dokładnie zapoznać się z treścią wskazówek.
-- Zamocować urządzenie w sposób opisany
w rozdziale „Instalacja / Montaż”.
Symbol
OBSŁUGA
1.
Wskazówki ogólne
Rozdziały „Wskazówki specjalne” i „Obsługa” są przeznaczone
dla użytkowników urządzenia i wyspecjalizowanych instalatorów.
Rozdział „Instalacja” przeznaczony jest dla wyspecjalizowanego
instalatora.
Wskazówka
Przed przystąpieniem do użytkowania należy dokładnie
zapoznać się z niniejszą instrukcją i zachować ją do późniejszego wykorzystania.
W przypadku przekazania produktu innemu użytkownikowi należy załączyć niniejszą instrukcję.
1.1
ff
Ten symbol informuje o konieczności wykonania jakiejś czynności. Wymagane czynności opisane są krok po kroku.
1.3
!
HASŁO OSTRZEGAWCZE – rodzaj zagrożenia
W tym miejscu określone są potencjalne skutki nieprzestrzegania wskazówki dotyczącej bezpieczeństwa.
ff
W tym miejscu są określone środki zapobiegające
zagrożeniu.
1.1.2 Symbole i rodzaje zagrożenia
Symbol
Rodzaj zagrożenia
Obrażenia ciała
Porażenie prądem elektrycznym
Poparzenie
(Poparzenie)
www.stiebel-eltron.com
Wskazówki na urządzeniu
Symbol
1.4
Znaczenie
Nie zakrywać urządzenia
Jednostki miar
Wskazówka
Jeśli nie określono innych jednostek, wszystkie wymiary
podane są w milimetrach.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
1.1.1 Struktura wskazówek dotyczących bezpieczeństwa
!
!
Znaczenie
Szkody materialne
(uszkodzenia urządzenia, szkody wtórne, szkody dla środowiska naturalnego)
Utylizacja urządzenia
POLSKI
-- W przypadku podłączenia na stałe należy
zapewnić możliwość odłączenia wszystkich
biegunów urządzenia od sieci za pomocą wyłącznika z rozwarciem styków wynoszącym co
najmniej 3 mm.
2.
Bezpieczeństwo
2.1
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie służy do ogrzewania pomieszczeń mieszkalnych.
Urządzenie przeznaczone jest do użytku w budownictwie mieszkaniowym. Nieprzeszkolone osoby mogą bezpiecznie z niego
korzystać. Urządzenie może być użytkowane również poza budownictwem mieszkaniowym, np. w budynkach gospodarczych i
przemysłowych, pod warunkiem użytkowania zgodnego z przeznaczeniem.
Inne lub wykraczające poza obowiązujące ustalenia użytkowanie
traktowane jest jako niezgodne z przeznaczeniem. Do użytkowania
zgodnego z przeznaczeniem należy również przestrzeganie niniejszej instrukcji obsługi oraz instrukcji obsługi użytego osprzętu.
CNS SE | CNS UE | 47
Obsługa
Opis urządzenia
!
Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE obrażenia ciała
-- Nie zezwalać dzieciom poniżej 3. roku życia na zbliżanie się do urządzenia, jeśli nie jest możliwy stały
nadzór.
-- Urządzenie może być włączane i wyłączane przez
dzieci w wieku od 3 do 7 lat, jeśli odbywa się to pod
nadzorem, lub dzieci zostały poinstruowane o zasadach bezpiecznego korzystania z urządzenia i zrozumiały zagrożenia wynikające z jego użytkowania.
Warunkiem jest zamontowanie urządzenia zgodnie
z opisem. Dzieciom w wieku od lat 3 do 7 nie wolno
wyjmować wtyczki z gniazdka sieciowego ani dokonywać regulacji urządzenia.
-- Dzieci w wieku powyżej 8 lat, osoby o obniżonej
sprawności ruchowej, sensorycznej lub umysłowej,
lub też osoby bez doświadczenia i odpowiedniej
wiedzy mogą obsługiwać urządzenie pod nadzorem
lub samodzielnie o ile zostały poinstruowane o
zasadach bezpiecznego użytkowania urządzenia i
rozumieją ewentualne zagrożenia.
-- Urządzenie nie może być używane przez dzieci do
zabawy. Czyszczenie oraz konserwacja wykonywana przez użytkownika są czynnościami, których
dzieciom nie wolno wykonywać bez nadzoru.
OSTRZEŻENIE poparzenie
Nie korzystać z urządzenia ...
-- jeśli w pomieszczeniach zachodzi ryzyko pożaru
lub wybuchu wskutek obecności chemikaliów,
pyłów, gazów lub oparów.
-- w bezpośredniej bliskości rur lub pojemników,
przewodzących lub zawierających materiały łatwopalne albo wybuchowe.
-- jeśli w miejscu ustawienia urządzenia układane są
podłogi oraz odbywa się szlifowanie, lakierowanie.
-- jeżeli wykonywane są czynności z użyciem benzyny
w aerozolu, wosku lub podobnych substancji. Przed
włączeniem ogrzewania przewietrzyć pomieszczenie w wystarczającym stopniu.
-- jeśli nie są zapewnione minimalne odstępy od
powierzchni sąsiednich obiektów, na przykład od
mebli, firanek, zasłon i materiałów tekstylnych lub
innych materiałów palnych. Z Należy zachować odstępy minimalne.
-- jeśli uszkodzony jest jakiś element urządzenia, spadło one na podłogę lub stwierdzono nieprawidłowość w jego działaniu.
OSTRZEŻENIE poparzenie
Na urządzeniu ani w jego bezpośrednim pobliżu nie
wolno kłaść żadnych przedmiotów ani materiałów palnych, łatwopalnych lub hamujących ujście ciepła, takich
jak bielizna, koce, czasopisma, pojemniki z pastą woskową lub benzyną, puszki aerozolu itp.
OSTROŻNIE - poparzenie
Części urządzenia mogą się mocno nagrzewać i powodować poparzenia. W obecności dzieci lub osób wymagających opieki należy zachować szczególną ostrożność.
OSTRZEŻENIE przegrzanie
Nie przykrywać urządzenia, aby nie doprowadzić do jego
przegrzania.
!
2.3
Szkody materialne
-- Nie wchodzić na urządzenie.
-- Nie użytkować urządzenia na wolnym powietrzu.
Znak kontroli
Patrz tabliczka znamionowa na urządzeniu.
3.
Opis urządzenia
Urządzenie jest ściennym elektrycznym ogrzewaczem do bezpośredniego ogrzewania pomieszczeń.
Urządzenie może być użytkowane np. jako ogrzewanie wyłączne
lub jako ogrzewanie przejściowe i uzupełniające w małych pomieszczeniach, np. w gabinecie lub pokoju gościnnym.
Powietrze w urządzeniu jest nagrzewane przez grzałkę i wydostaje się przez kratkę wylotu powietrza dzięki zjawisku konwekcji
naturalnej. Chłodne powietrze z otoczenia wpływa do urządzenia
przez otwory znajdujące się na spodzie.
Seria typów CNS-SE
Urządzenie jest gotowe do pracy po zamontowaniu go na ścianie i podłączeniu do instalacji elektrycznej za pomocą wtyczki
sieciowej.
Seria typów CNS-UE
Urządzenie jest gotowe do pracy po zamontowaniu go na ścianie i
podłączeniu na stałe do instalacji elektrycznej za pomocą gniazda
przyłączeniowego.
4.
Obsługa
1
3
2
26_07_31_0174
2.2
1 Wyłącznik
2 Pokrętło regulacji temperatury
3 Włącznik główny
4.1
Włączenie i wyłączenie urządzenia
ff
Urządzenie należy włączać lub wyłączać włącznikiem po prawej stronie urządzenia.
4.2
Opis panelu sterowania
Na wyłączniku głównym można wybrać 4 funkcje:
48 | CNS SE | CNS UEwww.stiebel-eltron.com
Obsługa
Obsługa
Jeżeli urządzenie jest podłączone do opcjonalnego urządzenia
sterującego, to można je sterować za jego pośrednictwem. Odpowiednio do nastawienia urządzenia sterującego urządzenie to
grzeje w określonych porach dnia w trybie komfortowym, ECO- lub
trybie ochrony przed mrozem.
Tryb komfortowy
Tryb ECO (obniżenie nocne)
Ochrona przeciwmrozowa
Tryb automatyczny
ff
Ustawić płynnie żądaną temperaturę pomieszczenia za pomocą pokrętła wyboru temperatury (wartości temperatury
- patrz rozdział Dane techniczne).
Jeżeli urządzenie nie jest podłączone do urządzenia sterującego,
to urządzenie to grzeje w trybie komfortowym.
Po osiągnięciu ustawionej temperatury pomieszczenia temperatura jest utrzymywana na stałym, żądanym poziomie poprzez
okresowe grzanie (moc grzewcza urządzenia musi przy tym przynajmniej odpowiadać wymaganemu zapotrzebowaniu pomieszczenia na ciepło).
Za pomocą obu kołków znajdujących się z tyłu skrzynki sterowniczej można na stałe ustawić regulator temperatury w określonym
położeniu lub ograniczyć zakres nastaw temperatury.
ff
Wyłamać kołki.
4.7
Ograniczenie zakresu regulatora temperatury
Jeśli w jednym pomieszczeniu wykorzystywanych jest kilka urządzeń, za pomocą pokrętła wyboru temperatury na każdym urządzeniu można nastawić różną temperaturę.
2
Wskazówka
Aby uniknąć zbyt dużego zużycia prądu przy otwartych
oknach, przed rozpoczęciem wietrzenia pomieszczenia
należy wyłączyć urządzenie.
Tryb komfortowy
.
W tym położeniu grzanie wyłącza się, w momencie osiągnięcia
temperatury pomieszczenia ustawionej na pokrętle wyboru temperatury. Następnie temperatura otoczenia utrzymywana jest
przez okresowe ogrzewanie na stałym poziomie.
4.4
Tryb ECO
ff
Ustawić wyłącznik główny na tryb ECO
.
1
1 Kołek
2 Pokrętło regulacji temperatury
ff
Aby utrzymać ustawioną temperaturę na stałe, włożyć kołek
w otwór po przeciwnej stronie (patrz rysunek).
W tym położeniu temperatura komfortowa ustawiona na pokrętle
wyboru temperatury zostaje automatycznie obniżona o 3°C.
4.5
Ochrona przeciwmrozowa
ff
Ustawić wyłącznik główny na Ochronę przed zamarzaniem
.
Przy tym ustawieniu regulator temperatury automatycznie włącza
ogrzewanie, gdy temperatura w pomieszczeniu spadnie poniżej
temperatury zabezpieczającej przed zamarznięciem.
4.6
2
1
Tryb automatyczny
ff
Ustawić wyłącznik główny na tryb automatyczny
.
W tym położeniu urządzenie grzeje przez 120 minut w trybie komfortowym, a następnie przełącza się automatycznie na funkcje
ochrony przed mrozem.
Seria typów CNS-UE
ff
Ustawić wyłącznik główny na tryb automatyczny
www.stiebel-eltron.com
.
1
26_07_31_0173
Seria typów CNS-SE
1 Kołek
2 Pokrętło regulacji temperatury
ff
Aby ograniczyć zakres nastaw temperatury, ustawić wartość
minimalną i maksymalną za pomocą pokrętła wyboru temperatury i w obu przypadkach włożyć kołek w otwór po przeciwnej stronie z niewielkim przesunięciem (patrz rysunek).
CNS SE | CNS UE | 49
POLSKI
ff
Ustawić wyłącznik główny na tryb komfortowy
26_07_31_0172
4.3
1
Instalacja
Czyszczenie i konserwacja
4.8
Wyłączenie z eksploatacji
ff
Ustawić włącznik z prawej strony urządzenia w położeniu
WYŁ.
5.
INSTALACJA
Czyszczenie i konserwacja
7.
OSTROŻNIE - poparzenie
Do otworu wentylacyjnego nie pryskać środka do czyszczenia w aerozolu.
Uważać, aby do urządzenia nie przedostała się wilgoć.
Instalacja, uruchomienie, jak również konserwacja i naprawa
urządzenia mogą być wykonane wyłącznie przez wyspecjalizowanego instalatora.
ff
Jeżeli na obudowie urządzenia wystąpią nieznaczne brązowawe przebarwienia, należy je zetrzeć wilgotną szmatką.
ff
Urządzenie czyścić w stanie wychłodzonym przy użyciu standardowych środków do czyszczenia. Unikać żrących środków
czyszczących o właściwościach ściernych.
Bezpieczeństwo
7.1
Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Producent zapewnia prawidłowe działanie i bezpieczeństwo eksploatacji tylko w przypadku stosowania oryginalnego wyposażenia
dodatkowego przeznaczonego do tego urządzenia oraz oryginalnych części zamiennych.
OSTRZEŻENIE porażenie prądem elektrycznym
Urządzenie umieścić w taki sposób, aby mechanizmy
przełączające i regulacyjne nie były dostępne dla osób
przebywających w wannie, lub w kabinie prysznicowej.
Wskazówka
-- Podczas regularnych konserwacji zaleca się również
zlecenie kontroli elementów kontrolnych i regulacyjnych.
Najpóźniej po upływie 10 lat od pierwszego uruchomienia
należy zlecić specjaliście kontrolę elementów bezpieczeństwa, kontrolnych i regulacyjnych.
6.
OSTROŻNIE - poparzenie
-- Urządzenie montować wyłącznie na pionowej ścianie o odporności termicznej co najmniej 85 °C.
-- Zachować odstępy minimalne od powierzchni sąsiednich obiektów.
Co robić, gdy ...
... urządzenie nie grzeje:
ff
Sprawdzić temperaturę ustawioną na urządzeniu oraz bezpiecznik w instalacji domowej.
Urządzenie wyposażone jest w ochronny regulator temperatury, który wyłącza urządzenie w razie przegrzania. Po usunięciu
przyczyny (np. zakryty otwór wylotu lub wlotu powietrza) urządzenie włącza się ponownie po upływie kilku minut potrzebnych
na schłodzenie.
!
7.2
Jeśli nie można usunąć przyczyny usterki, należy wezwać wyspecjalizowanego instalatora. W celu usprawnienia i przyspieszenia
pomocy należy podać numer urządzenia z tabliczki znamionowej
(000000-0000-000000).
Szkody materialne
-- Nie montować urządzenia bezpośrednio pod gniazdkiem elektrycznym.
-- Zwrócić uwagę na to, aby kabel przyłączeniowy nie
stykał się z żadnymi elementami urządzenia.
Przepisy, normy i wymogi
Wskazówka
Należy przestrzegać krajowych i miejscowych przepisów
oraz wymogów.
8.
Opis urządzenia
8.1
Zakres dostawy
Z urządzeniem dostarczane są:
-- Uchwyt ścienny (zawieszony na urządzeniu)
50 | CNS SE | CNS UEwww.stiebel-eltron.com
Instalacja
Montaż
9.
Montaż
9.1
Minimalne odległości
9.3
Montaż urządzenia
≥150
ff
Zawiesić urządzenie na szczelinach montażowych znajdujących się z tyłu urządzenia równocześnie na czterech zaczepach na uchwycie ściennym.
ff
Docisnąć urządzenie w celu zablokowania.
1
≥100
2
≥500
9.2
26_07_31_0035
D0000019283
≥100
≥20
Montaż uchwytu ściennego
Wskazówka
Uchwyt ścienny można również wykorzystać jako szablon
do montażu ściennego. Pozwoli to zachować niezbędny
odstęp od podłogi.
1 Trzpień zamykający
2 Uchwyt ścienny
ff
Obrócić trzpień zamykający uchwytu ściennego do oporu
zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara, aby mocowanie zablokowało się.
1
2
3
3
1
26_07_31_0127
4
1 Urządzenie
2 Pokrywa ochronna
3 Trzpień zamykający
ff
Założyć pokrywę ochronną na trzpień zamykający, tak aby go
zablokować i uniemożliwić obracanie.
2
ff
Odczepić uchwyt ścienny.
ff
Ustawić uchwyt ścienny poziomo na podłodze i zaznaczyć
otwory w punkcie 1 i 2.
ff
Przesunąć uchwyt ścienny w górę, aby dolne otwory w
uchwycie pokrywały się z naniesionymi w linii prostej oznaczeniami na ścianie montażowej.
ff
Zaznaczyć otwory 3 i 4 na ścianie montażowej.
ff
Wywiercić otwory we wszystkich 4 oznaczonych punktach.
ff
Zamontować uchwyt ścienny za pomocą odpowiednich elementów (śruby, kołki), zależnie od rodzaju ściany. Pionowe
otwory wzdłużne pozwalają wyrównać różnice położenia
otworów mocujących.
www.stiebel-eltron.com
Demontaż urządzenia
1
2
3
26_07_31_0128
a
26_07_31_0124
9.4
1 Urządzenie
2 Pokrywa ochronna
3 Trzpień zamykający
ff
Zdjąć pokrywę ochronną z trzpienia zamykającego.
ff
Poluzować trzpień zamykający na uchwycie ściennym.
ff
Unieść nieco urządzenie i zdjąć do przodu z uchwytu
ściennego.
CNS SE | CNS UE | 51
POLSKI
≥100
Instalacja
Usuwanie usterek
9.5
Podłączenie elektryczne
Podłączenie przewodu sterującego do urządzenia sterującego
OSTRZEŻENIE porażenie prądem elektrycznym
-- Wszystkie elektryczne prace przyłączeniowe i instalacyjne należy wykonywać zgodnie z przepisami.
-- W przypadku podłączenia na stałe należy zapewnić
możliwość odłączania urządzenia na wszystkich
biegunach od sieci elektrycznej, za pomocą wyłącznika z rozwarciem styków wynoszącym co najmniej
3 mm.
-- Instalacja z przewodem podłączonym na stałe jest
niedopuszczalna.
Wskazówka
Zwrócić uwagę na treść tabliczki znamionowej. Podane
napięcie musi być zgodne z napięciem sieciowym.
To urządzenie można podłączyć do każdego urządzenia sterującego, które wyprowadza przedstawione w poniższej tabeli formy
sygnałów jako sygnał sterujący.
Rozkaz
Brak prądu
Oscylacja całkowita 230 V
Półokres drgania
negatywny 230 V
Półokres drgania
pozytywny +
230 V
Oscyloskop
Tryb pracy
Temperatura grzania
Tryb komfor- W zależności od nastatowy
wienia termostatów
Tryb ECO
Obniżenie o 3°C w stosunku do nastawienia w
termostatach
Ochrona prze- Temperatura zabezpieciwmrozowa
czająca przed zamarznięciem
Stop
Brak
ff
Do obowiązków instalatora należy odpowiedni dobór przekroju przewodu zasilającego.
10. Usuwanie usterek
Przy podłączaniu do gniazda z zestykiem ochronnym zwrócić
uwagę, aby gniazdo po zainstalowaniu urządzenia było swobodnie dostępne.
Czynności związane z wymianą sieciowego przewodu przyłączeniowego, np. w razie uszkodzenia, mogą być wykonywane
wyłącznie przez wyspecjalizowanego instalatora posiadającego
uprawnienia wydane przez producenta, przy użyciu oryginalnej
części zamiennej.
Seria typów CNS-UE
ff
Podłączyć trzyżyłowy przewód przyłącza stałego do puszki
przyłączeniowej w opisany poniżej sposób:
1
2
3
26_07_31_0175
1
2
3
11. Przekazanie urządzenia
Objaśnić użytkownikowi sposób działania urządzenia. Zwrócić
jego uwagę szczególnie na wskazówki dotyczące bezpieczeństwa.
Przekazać instrukcję obsługi i instalacji.
1 Przewód zerowy = kolor niebieski
2 Faza = kolor brązowy
3 Przewód sterujący = kolor czarny
Istnieją 3 możliwości podłączenia urządzenia:
podłączenie urządzenia bez przewodu sterującego
urządzenie bez możliwości sterowania. Przewód sterujący nie jest
podłączony. Należy zaizolować przewód sterujący.
Obniżenie temperatury za pośrednictwem przewodu
sterującego
W celu obniżenia temperatury ustawionej na termostatach (o 3°C)
czarny przewód sterujący jest sterowany za pośrednictwem elektronicznego kontaktu, np. za pośrednictwem zegara sterującego.
52 | CNS SE | CNS UEwww.stiebel-eltron.com
Instalacja
Danych technicznych
12. Danych technicznych
12.1 Wymiary i przyłącza
a20
D0000019277
b01
i13
a20 Urządzenie
Szerokość
b01 Poprowadzenie przewodów elektrycznych
i13 Uchwyt ścienny Odległość między
otworami
mm
CNS 50
SE/UE
370
CNS 75
SE/UE
445
mm
121
195
CNS 100
SE/UE
445
195
CNS 125
SE/UE
590
343
CNS 150
SE/UE
590
CNS 175 CNS 200
SE/UE
SE/UE
740
740
343
491
491
CNS 250 CNS 300
SE/UE
SE/UE
890
1040
639
787
12.2 Tabela danych
CNS 50 SE
229740
Dane elektryczne
Moc przyłączeniowa
Przyłącze sieciowe
Wymiary
Wysokość
Szerokość
Głębokość
Masy
Masa
Wykonania
Położenie zapewniające ochronę
przed zamarzaniem
Stopień ochrony
(IP)
Klasa ochrony
Kolor
Parametry
Zakres nastaw
kW
CNS 75 SE CNS 100 SE
229741
229742
CNS 125 SE
229743
CNS 150 SE
229744
CNS 175 SE CNS 200 SE CNS 250 SE CNS 300 SE
229745
229746
229747
229748
0,5
0,75
1,0
1,25
1,5
1,75
2,0
2,5
3,0
1/N~230 V
1/N~230 V
1/N~230 V
1/N~230 V
1/N~230 V
1/N~230 V
1/N~230 V
1/N~230 V
1/N~230 V
mm
mm
mm
450
370
100
450
445
100
450
445
100
450
590
100
450
590
100
450
740
100
450
740
100
450
890
100
450
1040
100
kg
3,8
4,4
4,4
5,7
5,7
6,8
6,8
8,1
9,4
°C
7
7
7
7
7
7
7
7
7
IP24
IP24
IP24
IP24
IP24
IP24
IP24
IP24
IP24
II
II
II
II
II
II
II
II
II
Biały alpejski Biały alpejski Biały alpejski Biały alpejski Biały alpejski Biały alpejski Biały alpejski Biały alpejski Biały alpejski
°C
7-30
www.stiebel-eltron.com
7-30
7-30
7-30
7-30
7-30
7-30
7-30
7-30
CNS SE | CNS UE | 53
POLSKI
CNS-SE
Instalacja
Danych technicznych
CNS-UE
CNS 50 UE
229749
Dane elektryczne
Moc przyłączeniowa
Przyłącze sieciowe
Wymiary
Wysokość
Szerokość
Głębokość
Masy
Masa
Wykonania
Położenie zapewniające ochronę
przed zamarzaniem
Stopień ochrony
(IP)
Klasa ochrony
Kolor
Parametry
Zakres nastaw
kW
CNS 75 UE CNS 100 UE CNS 125 UE CNS 150 UE
229750
229751
229752
229753
CNS 175 UE CNS 200 UE CNS 250 UE CNS 300 UE
229754
229755
229756
229757
0,5
0,75
1,0
1,25
1,5
1,75
2,0
2,5
3,0
1/N~230 V
1/N~230 V
1/N~230 V
1/N~230 V
1/N~230 V
1/N~230 V
1/N~230 V
1/N~230 V
1/N~230 V
mm
mm
mm
450
370
100
450
445
100
450
445
100
450
590
100
450
590
100
450
740
100
450
740
100
450
890
100
450
1040
100
kg
3,3
4
4
5,2
5,2
6,3
6,3
7,7
8,9
°C
7
7
7
7
7
7
7
7
7
IP24
IP24
IP24
IP24
IP24
IP24
IP24
IP24
IP24
II
II
II
II
II
II
II
II
II
Biały alpejski Biały alpejski Biały alpejski Biały alpejski Biały alpejski Biały alpejski Biały alpejski Biały alpejski Biały alpejski
°C
7-30
7-30
7-30
7-30
7-30
7-30
7-30
7-30
7-30
Gwarancja
Urządzeń zakupionych poza granicami Niemiec nie obejmują warunki gwarancji naszych niemieckich spółek. Ponadto w
krajach, w których jedna z naszych spółek córek jest dystrybutorem naszych produktów, gwarancji może udzielić wyłącznie
ta spółka. Taka gwarancja obowiązuje tylko wówczas, gdy spółka-córka sformułowała własne warunki gwarancji. W innych
przypadkach gwarancja nie jest udzielana.
Nie udzielamy gwarancji na urządzenia zakupione w krajach, w
których żadna z naszych spółek córek nie jest dystrybutorem
naszych produktów. Ewentualne gwarancje udzielone przez
importera zachowują ważność.
Ochrona środowiska i recycling
Pomóż chronić środowisko naturalne. Materiały po wykorzystaniu należy utylizować zgodnie z krajowymi przepisami.
54 | CNS SE | CNS UEwww.stiebel-eltron.com
СОДЕРЖАНИЕ | Специальные указания

ЭКСПЛУАТАЦИЯ
1.
1.1
1.2
1.3
1.4
Общие указания���������������������������
Указания по технике безопасности������������
Другие обозначения в данной документации���
Указания касательно прибора����������������
Единицы измерения������������������������
56
56
56
56
56
2.
2.1
2.2
2.3
Техника безопасности����������������������
Использование по назначению���������������
Общие указания по технике безопасности�����
Знак технического контроля�����������������
56
56
57
57
3.
Описание устройства���������������������� 57
4.
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
4.8
Эксплуатация����������������������������� 58
Включение и выключение прибора����������� 58
Описание панели управления���������������� 58
Комфортная температура������������������� 58
Режим ЭКО�������������������������������� 58
Защита от замерзания���������������������� 58
Автоматический режим��������������������� 58
Ограничение регулятора температуры�������� 59
Вывод из эксплуатации���������������������� 59
5.
Чистка, уход и техническое обслуживание��� 59
6.
Что делать, если ...������������������������� 59
УСТАНОВКА
7.
7.1
7.2
Техника безопасности���������������������� 59
Общие указания по технике безопасности����� 59
Предписания, стандарты и положения�������� 60
8.
8.1
Описание устройства���������������������� 60
Комплект поставки������������������������� 60
9.
9.1
9.2
9.3
9.4
9.5
Монтаж����������������������������������� 60
Минимальные расстояния������������������� 60
Настенной ной планки���������������������� 60
Монтаж прибора��������������������������� 60
Де прибора�������������������������������� 61
Электрическое подключение���������������� 61
10.
Поиск и устранение неисправностей�������� 61
11.
Передача прибора������������������������� 61
12.
12.1
12.2
Технические характеристики��������������� 62
Размеры и подключения�������������������� 62
Таблица параметров������������������������ 62
ГАРАНТИЯ
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ И УТИЛИЗАЦИЯ
СПЕЦИАЛЬНЫЕ
УКАЗАНИЯ
-- Прибор должен находиться вне досягаемости детей в возрасте до 3 лет, если они
остаются без постоянного присмотра
взрослых.
-- Детям в возрасте от 3 до 7 лет разрешено
включать и выключать прибор только под
присмотром взрослых или после соответствующего инструктажа о правилах безопасного пользования и потенциальной
опасности в случае несоблюдения этих
правил. Непременным условием является
монтаж прибора, выполненный в соответствии с указаниями настоящего руководства. Детям в возрасте от 3 до 7 лет запрещено включать штекерную вилку в розетку и выполнять регулирование прибора.
-- Детям старше 8 лет, а также лицам с
ограниченными физическими, сенсорными и умственными способностями, не
имеющим опыта и не владеющим информацией о приборе, разрешено использовать прибор только под присмотром
других лиц или после соответствующего
инструктажа о правилах безопасного
пользования и потенциальной опасности
в случае несоблюдения этих правил.
-- Не допускать шалостей детей с прибором. Дети могут выполнять чистку прибора и те виды технического обслуживания,
которые обычно производятся пользователем, только под присмотром взрослых.
-- Элементы прибора могут нагреваться до
высоких температур и вызывать ожоги.
Особая осторожность необходима там,
где есть дети, инвалиды и лица пожилого
возраста.
-- Запрещено накрывать прибор, это может
привести к его перегреву.
-- Не устанавливать прибор непосредственно под настенной розеткой.
www.stiebel-eltron.com
CNS SE | CNS UE | 55
РУССКИЙ
СПЕЦИАЛЬНЫЕ УКАЗАНИЯ
Эксплуатация
Общие указания
-- Установить прибор так, чтобы лица,
принимающие ванну или душ, не могли
дотронуться до коммутирующих и регулирующих устройств.
-- При фиксированном соединении устройство должно отключаться от сети с раствором всех контактов минимум 3 мм.
-- При повреждении кабеля питания или
необходимости его замены выполнять эти
работы должен только специалист, уполномоченный производителем, и только с
использованием оригинального кабеля.
-- Закрепить прибор, как описано в главе
«Установка / Монтаж».
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
1.
Общие указания
1.1.3 Сигнальные слова
СИГНАЛЬНОЕ
СЛОВО
ОПАСНОСТЬ
Указания, несоблюдение которых приводит к серьезным травмам или к смертельному исходу.
ПРЕДУПРЕЖДЕ- Указания, несоблюдение которых может привести к
НИЕ
серьезным травмам или к смертельному исходу.
ОСТОРОЖНО
Указания, несоблюдение которых может привести к
травмам средней тяжести или к легким травмам.
1.2
Символ
!
Значение
Материальный ущерб
(повреждение оборудования, косвенный ущерб и
ущерб окружающей среде)
Утилизация устройства
ff
Этот символ указывает на необходимость выполнения
определенных действий. Описание необходимых действий приведено шаг за шагом.
1.3
Глава «Установка» предназначена для специалиста.
Символ
1.1
Другие обозначения в данной
документации
Указание
Общие указания обозначены приведенным рядом
с ними символом.
ff
Внимательно прочитайте тексты указаний.
Главы «Специальные указания» и «Эксплуатация» предназначены для пользователя и специалиста.
Указание
Перед началом эксплуатации следует внимательно
прочитать данное руководство и сохранить его.
При необходимости передать настоящее руководство следующему пользователю.
Значение
1.4
Указания касательно прибора
Значение
Не накрывать прибор
Единицы измерения
Указание
Если не указано иное, все размеры приведены в
миллиметрах.
Указания по технике безопасности
1.1.1 Структура указаний по технике безопасности
!
СИГНАЛЬНОЕ СЛОВО Вид опасности
Здесь приведены возможные последствия несоблюдения указания по технике безопасности.
ff
Здесь приведены мероприятия по предотвращению опасности.
1.1.2 Символы, вид опасности
Символ
!
Вид опасности
Травма
Поражение электрическим током
Ожог
(ожог, обваривание)
2. Техника безопасности
2.1
Использование по назначению
Прибор предназначен для обогрева жилых помещений.
Прибор предназначен для бытового использования. Для
его безопасного обслуживания пользователю не требуется
проходить инструктаж. Возможно использование прибора
не только в быту, но и, например, на предприятиях малого
бизнеса при условии соблюдения тех же условий эксплуатации.
Любое иное или не указанное в настоящем руководстве
использование данного устройства считается использованием не по назначению. Использование по назначению
подразумевает соблюдение требований настоящего руководства, а также руководств к используемым принадлежностям.
56 | CNS SE | CNS UEwww.stiebel-eltron.com
Эксплуатация
Описание устройства
2.2 Общие указания по технике
безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ травма
-- Прибор должен находиться вне досягаемости детей в возрасте до 3 лет, если они остаются без постоянного присмотра взрослых.
-- Детям в возрасте от 3 до 7 лет разрешено
включать и выключать прибор только под
присмотром взрослых или после соответствующего инструктажа о правилах безопасного пользования и потенциальной опасности в случае несоблюдения этих правил.
Непременным условием является монтаж
прибора, выполненный в соответствии с
указаниями настоящего руководства. Детям
в возрасте от 3 до 7 лет запрещено включать
штекерную вилку в розетку и выполнять регулирование прибора.
-- Детям старше 8 лет, а также лицам с ограниченными физическими, сенсорными и
умственными способностями, не имеющим
опыта и не владеющим информацией о приборе, разрешено использовать прибор только под присмотром других лиц или после
соответствующего инструктажа о правилах
безопасного пользования и потенциальной
опасности в случае несоблюдения этих правил.
-- Не допускать шалостей детей с прибором.
Дети могут выполнять чистку прибора и те
виды технического обслуживания, которые
обычно производятся пользователем, только под присмотром взрослых.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ожог
Запрещено использовать прибор...
-- в помещениях, где из-за наличия химических
веществ, пыли, газов или паров есть опасность воспламенения или взрыва.
-- в непосредственной близости от трубопроводов или емкостей для транспортировки
или хранения горючих и взрывоопасных материалов.
-- если в помещении, где установлен прибор,
проводятся такие работы, как укладка, шлифовка, герметизация.
-- если ведутся работы с использованием
бензина, аэрозолей, мастики для пола и пр.
Необходимо хорошо проветрить помещение
перед нагревом.
-- при превышении минимальных расстояний
до поверхностей таких объектов, как, например, мебель, занавески, шторы и ткани или
прочие воспламеняющиеся материалы. Соблюдайте минимальные расстояния.
-- при повреждении конструктивного элемента
прибора, падении прибора или нарушении
его работы;
www.stiebel-eltron.com
ОСТОРОЖНО ожог
Элементы прибора могут нагреваться до высоких температур и вызывать ожоги. Особая осторожность необходима там, где есть дети, инвалиды и лица пожилого возраста.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - перегрев
Запрещено накрывать прибор, это может привести
к его перегреву.
!
Материальный ущерб
-- Не наступать прибор.
-- Прибор запрещено эксплуатировать под открытым небом.
2.3 Знак технического контроля
См. заводскую табличку на приборе.
Евразийское соответствие
Данный прибор соответствует требованиям безопасности
технического регламента Таможенного союза и прошел соответствующие процедуры подтверждения соответствия.
3. Описание устройства
Изделие представляет собой настенный электрический
отопительный прибор непосредственного действия.
Прибор предназначен для полного обогрева или в качестве установки для промежуточного или дополнительного
обогрева небольших помещений, например, любительских
мастерских и комнат для гостей.
Воздух в приборе нагревается за счет нагревательного элемента и выпускается в процессе естественной конвекции
через выпускную решетку. Через расположенные в нижней
части прибора отверстия поступает прохладный воздух.
Модельный ряд CNS-SE
После закрепления на стене и подключения электрической
части с помощью сетевого штекерного разъема прибор
готов к работе.
Модельный ряд CNS-UE
После закрепления на стене и подключения электрической
части путем установления постоянного контакта через
специальную розетку прибор готов к работе.
CNS SE | CNS UE | 57
РУССКИЙ
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ожог
Запрещено располагать на приборе или в его
непосредственной близости горючие, легковоспламеняющиеся или теплоизоляционные материалы или предметы, например, белье, одеяла,
журналы, емкости с мастикой для полов, бензином, баллоны со спреями и тому подобное.
Эксплуатация
Эксплуатация
4. Эксплуатация
4.4 Режим ЭКО
ff
Установите переключатель режимов в положение ЭКО
.
2
3
26_07_31_0174
1
1 Выключатель ВКЛ/ВЫКЛ
2 Ручка регулятора температуры
3 Регулятор режимов эксплуатации
4.1
Включение и выключение прибора
ff
Включение и выключение прибора производится при
помощи выключателя, расположенного на корпусе
справа.
4.2 Описание панели управления
При помощи регулятора режимов эксплуатации можно
выбрать следующие 4 функции:
Комфортная температура
Режим ЭКО (ночное снижение температуры)
Защита от замерзания
Автоматический режим
ff
Установите нужную температуру воздуха в помещении
при помощи ручки плавного регулирования температуры (температурные значения см. в главе Технические
характеристики).
После нагрева воздуха в помещении до заданной температуры прибор поддерживает ее на постоянном уровне,
периодически включая режим нагрева (при этом мощность
используемого прибора должна быть не ниже необходимой для обогрева данного помещения).
Такой режим автоматически снижает установленное на
терморегуляторе значение для режима комфорта на 3°C.
4.5 Защита от замерзания
ff
Установите переключатель режимов в положение Антизамерзание
.
При таком режиме терморегулятор включает нагрев при
снижении температуры воздуха в помещении до уровня,
требующего защиты от чрезмерного охлаждения.
4.6 Автоматический режим
Модельный ряд CNS-SE
ff
Установите переключатель в положение Автоматический режим
.
В таком положении прибор осуществляет нагрев в течение
120 минут в режиме комфорта, после чего автоматически
переходит в режим антизамерзания.
Модельный ряд CNS-UE
ff
Установите переключатель в положение Автоматический режим
.
Если конвектор имеет дополнительное устройство управления, то управлять прибором можно с его помощью. В
соответствии с настройками системы управления для разного времени суток прибор будет работать в это время в
режимах комфорта, ЭКО или антизамерзания.
Если прибор не подключен к устройству управления, то он
работает в режиме комфорта.
Если в одном помещении используются несколько обогревательных приборов, то указанная на каждом терморегуляторе температура может отличаться от других.
Указание
Во избежание чрезмерного расхода электроэнергии при открытых окнах во время проветривания
следует выключать прибор.
4.3 Комфортная температура
ff
Установите переключатель режимов в положение Комфорт
.
В таком положении обогрев прекращается сразу после
нагрева температуры воздуха в помещении до значения,
установленного на терморегуляторе. Далее она поддерживается на постоянном уровне благодаря периодическому
включению режима нагрева.
58 | CNS SE | CNS UEwww.stiebel-eltron.com
Установка
Чистка, уход и техническое обслуживание
Ограничение регулятора температуры
С помощью обоих стержней, расположенных на тыльной
стороне корпуса коммутационного аппарата, можно зафиксировать положение регулятора температуры или задать
для температуры определенные пределы.
ff
Стержни извлечь с усилием.
ОСТОРОЖНО ожог
Не распылять чистящее средство в воздухозаборные и выпускные отверстия.
Не допускайте попадания влаги внутрь прибора.
ff
Потемнения, появившиеся на корпусе прибора, можно
удалить влажной тканевой салфеткой.
-- Очистку прибора производить только после его
полного охлаждения, используя обычные чистящие
средства.
ff
Не использовать абразивные и едкие чистящие
средства.
2
1
Указание
При регулярном уходе рекомендуется также проверять органы управления и регулировки. Не
позднее чем через 10 лет после первого ввода в
эксплуатацию предохранительные устройства,
органы управления и регулировки должны быть
проверены специалистом.
26_07_31_0172
1
1 Стержень
2 Ручка регулятора температуры
ff
Для фиксации установленной температуры нужно
вставить один стержень в противоположное отверстие (см. рис.).
6. Что делать, если ...
... прибор не нагревается:
ff
Проверить значение температуры, установленное на
регуляторе, а также предохранители домашней сети.
В приборе установлен защитный регулятор температуры,
который отключает его при перегреве. После устранения
причины (например, перекрытия выпускного или впускного отверстия) прибор опять начинает работать после
периода остывания в течение нескольких минут.
2
Если невозможно устранить эту неисправность самостоятельно, нужно вызвать специалиста. Чтобы специалист
смог оперативно помочь, следует сообщить ему номер
прибора с заводской таблички (000000-0000-000000).
1
26_07_31_0173
1
1 Стержень
2 Ручка регулятора температуры
ff
Для установления границ температурного предела на
ручке регулятора температуры устанавливаются соответственно минимальное и максимальное значение,
а стержень вставляется соответственно в противоположное отверстие несколько дальше (см. рис.).
4.8 Вывод из эксплуатации
ff
Установить переключатель на приборе в положение
«выключено» (AUS).
www.stiebel-eltron.com
5. Чистка, уход и техническое
обслуживание
УСТАНОВКА
7.
Техника безопасности
Установка, ввод в эксплуатацию, а также техническое обслуживание и ремонт прибора должны производиться
только квалифицированным специалистом.
7.1
Общие указания по технике
безопасности
Безупречная работа прибора и безопасность эксплуатации
гарантируются только при использовании соответствующих оригинальных принадлежностей и оригинальных
запчастей.
CNS SE | CNS UE | 59
РУССКИЙ
4.7
Установка
Описание устройства
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ поражение электрическим
током
Установить прибор так, чтобы лица, принимающие ванну или душ, не могли дотронуться до
коммутирующих и регулирующих устройств.
3
4
!
7.2
Материальный ущерб
-- Запрещено устанавливать прибор непосредственно под настенной розеткой.
-- Не допускайте касания соединительным проводом деталей прибора.
Предписания, стандарты и положения
8. Описание устройства
Комплект поставки
В комплект поставки прибора входят:
-- Настенный кронштейн (прикрепляется к прибору)
9. Монтаж
≥100
ff
Отцепить настенный кронштейн.
ff
Установить настенный кронштейн, ориентированный
по центру, горизонтально на пол и разметить отверстия в точках 1 и 2.
ff
Поднять настенный кронштейн вверх настолько, чтобы
нижние отверстия в нем совпадали с разметками на
стене, предназначенной для монтажа.
ff
Разметить отверстия 3 и 4 на стене, предназначенной
для монтажа.
ff
Просверлить отверстия во всех 4 намеченных точках.
ff
Закрепить настенный кронштейн подходящим крепежным материалом (винтами, дюбелями) с учетом
особенностей стены. Благодаря вертикальным продольным пазам можно компенсировать погрешности
сверлений.
9.3
Минимальные расстояния
Монтаж прибора
ff
Подвесить прибор, продев через приемные прорези с
тыльной стороны прибора одновременно все четыре
язычка настенного кронштейна.
ff
Прижать прибор для фиксации.
≥150
9.1
2
a
Указание
Необходимо соблюдать все национальные и региональные предписания и положения.
8.1
1
26_07_31_0124
ОСТОРОЖНО ожог
-- Выполнять монтаж прибора только на вертикальной стене с термостойкостью не менее
85 °C.
-- Соблюдайте минимальные расстояния до поверхностей соседних объектов.
≥100
1
≥500
2
9.2
Настенной ной планки
Указание
Настенный кронштейн также можно использовать
в качестве шаблона при креплении к стене - он обеспечивает необходимую высоту над поверхностью
пола.
26_07_31_0035
D0000019283
≥100
≥20
1 Предохранительный штифт
2 настенная монтажная планка
ff
Повернуть предохранительный штифт настенного
кронштейна по часовой стрелке до упора, в результате
чего произойдет фиксация крепления.
60 | CNS SE | CNS UEwww.stiebel-eltron.com
Установка
Поиск и устранение неисправностей
Модельный ряд CNS-UE
ff
Для подключения конвектора используйте три провода, подключив их к розетке на приборе как указано
далее.
2
26_07_31_0127
3
1 Габарит прибора
2 Защитный колпачок
3 Предохранительный штифт
ff
Прижать защитный колпачок к запирающему болту,
чтобы он больше не проворачивался обратно.
Подключение прибора без управляющего провода
Управление прибором не осуществляется. Линия управления не подключается. В таком случае изолируйте провод
линии управления.
2
Снижение температуры посредством управляющего
провода
26_07_31_0128
3
1 Габарит прибора
2 Защитный колпачок
3 Предохранительный штифт
ff
Снять защитный колпачок с запирающего болта.
ff
Отвернуть предохранительный штифт на настенном
кронштейне.
ff
Слегка приподнять прибор и снять его через перед с
настенного кронштейна.
9.5
Электрическое подключение
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ поражение электрическим
током
-- Все работы по электрическому подключению
и установке необходимо производить в соответствии с инструкцией.
-- При неразъемном способе соединения
устройство должно отключаться от сети с
раствором всех контактов не менее 3 ММ.
-- Монтаж со стационарно проложенным соединительным проводом не допускается.
Указание
Следует соблюдать данные на заводской табличке.
Напряжение сети должно совпадать с указанным
на табличке.
ff
Для подключения заказчик должен обеспечить провод
соответствующего сечения.
ff
Важно, чтобы розетка или разъем для стационарного
подключения находились сбоку от прибора на расстоянии не менее 10 см.
www.stiebel-eltron.com
1 Нулевой провод = синий
2 Токонесущий провод = коричневый
3 Провод линии управления = черный
Для подключения прибора можно использовать три
варианта:
Де прибора
1
1
2
3
Для снижения значения указанной на термостате температуры (на 3°C) нужно черный провод подсоединить к внешнему электронному устройству, например, к таймеру.
Подсоединение управляющего провода к внешнему
блоку управления
Можно осуществить подключение конвектора к любому
устройству управления, которое подает сигнал управления, представленный в таблице.
Команда
Показания осци- Режим работы Температура нагрева
лоскопа
Нет питания
Комфортная В соответствии с натемпература стройкой термостата
ПолнопериодРежим ЭКО
Снижение темпераное колебание
туры на 3°C отно230 В
сительно заданной
термостатом
ПолупериодЗащита от за- Температура режима
ное отрицамерзания
антизамерзания
тельное - 230 В
ПолупериВыкл
Отсутствует
одное положительное +
230 В
10. Поиск и устранение
неисправностей
При повреждении кабеля питания или необходимости его
замены выполнять эти работы должен только специалист,
уполномоченный производителем, и только с использованием оригинального кабеля.
11. Передача прибора
Объяснить пользователю функции прибора. Особо обратить его внимание на указания по технике безопасности.
Новому пользователю следует передать руководство по
эксплуатации и монтажу.
CNS SE | CNS UE | 61
РУССКИЙ
9.4
1
2
3
26_07_31_0175
1
Установка
Технические характеристики
12. Технические характеристики
12.1 Размеры и подключения
a20
D0000019277
b01
i13
a20 Габарит прибора Ширина
b01 Ввод электрических проводов
i13 настенная монШаг отверстий
тажная планка
мм
CNS 50
SE/UE
370
CNS 75
SE/UE
445
мм
121
195
CNS 100
SE/UE
445
195
CNS 125
SE/UE
590
343
CNS 150
SE/UE
590
343
CNS 175
SE/UE
740
491
CNS 200
SE/UE
740
491
CNS 250
SE/UE
890
639
CNS 300
SE/UE
1040
787
12.2 Таблица параметров
CNS-SE
CNS 50 SE
CNS 75 SE
CNS 100 SE
CNS 125 SE
CNS 150 SE
CNS 175 SE CNS 200 SE
CNS 250 SE CNS 300 SE
229740
229741
229742
229743
229744
229745
229746
229747
229748
Электрические характеристики
Потребляемая
кВт
0,5
0,75
1,0
1,25
1,5
1,75
2,0
2,5
3,0
мощность
Подключение к
1/N~230 V
1/N~230 V
1/N~230 V
1/N~230 V
1/N~230 V
1/N~230 V
1/N~230 V
1/N~230 V
1/N~230 V
сети
Размеры
Высота
мм
450
450
450
450
450
450
450
450
450
Ширина
мм
370
445
445
590
590
740
740
890
1040
Глубина
мм
100
100
100
100
100
100
100
100
100
Вес
Вес
кг
3,8
4,4
4,4
5,7
5,7
6,8
6,8
8,1
9,4
Модификации
Температура
°C
7
7
7
7
7
7
7
7
7
защиты от замерзания
Степень защиты
IP24
IP24
IP24
IP24
IP24
IP24
IP24
IP24
IP24
(IP)
Класс защиты
II
II
II
II
II
II
II
II
II
Цвет
альпийский альпийский альпийский альпийский альпийский альпийский альпийский альпийский альпийский
белый
белый
белый
белый
белый
белый
белый
белый
белый
Параметры
Диапазон на°C
7-30
7-30
7-30
7-30
7-30
7-30
7-30
7-30
7-30
стройки
62 | CNS SE | CNS UEwww.stiebel-eltron.com
Установка
Технические характеристики
CNS-UE
Гарантия
Приборы, приобретенные за пределами Германии, не подпадают под условия гарантии немецких компаний. К тому
же в странах, где продажу нашей продукции осуществляет
одна из наших дочерних компаний, гарантия предоставляется исключительно этой дочерней компанией. Такая гарантия предоставляется только в случае, если дочерней
компанией изданы собственные условия гарантии. За пределами этих условий никакая гарантия не предоставляется.
На приборы, приобретенные в странах, где ни одна из
наших дочерних компаний не осуществляет продажу
нашей продукции, никакие гарантии не распространяются. Это не затрагивает гарантий, которые могут предоставляться импортером.
Защита окружающей среды и
утилизация
Внесите свой вклад в охрану окружающей среды. Утилизацию использованных материалов следует производить
в соответствии с национальными нормами.
www.stiebel-eltron.com
CNS SE | CNS UE | 63
РУССКИЙ
CNS 50 UE
CNS 75 UE CNS 100 UE CNS 125 UE CNS 150 UE CNS 175 UE CNS 200 UE CNS 250 UE CNS 300 UE
229749
229750
229751
229752
229753
229754
229755
229756
229757
Электрические характеристики
Потребляемая
кВт
0,5
0,75
1,0
1,25
1,5
1,75
2,0
2,5
3,0
мощность
Подключение к
1/N~230 V
1/N~230 V
1/N~230 V
1/N~230 V
1/N~230 V
1/N~230 V
1/N~230 V
1/N~230 V
1/N~230 V
сети
Размеры
Высота
мм
450
450
450
450
450
450
450
450
450
Ширина
мм
370
445
445
590
590
740
740
890
1040
Глубина
мм
100
100
100
100
100
100
100
100
100
Вес
Вес
кг
3,3
4
4
5,2
5,2
6,3
6,3
7,7
8,9
Модификации
Температура
°C
7
7
7
7
7
7
7
7
7
защиты от замерзания
Степень защиты
IP24
IP24
IP24
IP24
IP24
IP24
IP24
IP24
IP24
(IP)
Класс защиты
II
II
II
II
II
II
II
II
II
Цвет
альпийский альпийский альпийский альпийский альпийский альпийский альпийский альпийский альпийский
белый
белый
белый
белый
белый
белый
белый
белый
белый
Параметры
Диапазон на°C
7-30
7-30
7-30
7-30
7-30
7-30
7-30
7-30
7-30
стройки
TARTALOM | Különleges tudnivalók

KÜLÖNLEGES TUDNIVALÓK
KEZELÉS
1.
1.1
1.2
1.3
1.4
Általános tudnivalók��������������������������������������� 65
Biztonsági tudnivalók������������������������������������������ 65
A dokumentumban használt egyéb jelölések������������� 65
A készüléken található tudnivalók��������������������������� 65
Mértékegységek������������������������������������������������ 65
2.
2.1
2.2
2.3
Biztonság���������������������������������������������������� 65
Rendeltetésszerű használat����������������������������������� 65
Általános biztonsági tudnivalók����������������������������� 65
Tanúsítvány������������������������������������������������������ 66
3.
A készülék leírása������������������������������������������ 66
4.
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
4.8
Kezelés������������������������������������������������������ 66
A készülék be- és kikapcsolása������������������������������ 66
A kezelőfelület leírása����������������������������������������� 66
Kényelmi üzemmód�������������������������������������������� 66
ECO-üzem�������������������������������������������������������� 66
Fagyvédelem���������������������������������������������������� 67
Időzítő üzemmód����������������������������������������������� 67
A hőmérséklet-beállító gomb korlátozása����������������� 67
Üzemen kívül helyezés����������������������������������������� 67
5.
Tisztítás, ápolás és karbantartás������������������������� 67
6.
Mi a teendő, ha...������������������������������������������ 67
TELEPÍTÉS
7.
7.1
7.2
Biztonság���������������������������������������������������� 68
Általános biztonsági tudnivalók����������������������������� 68
Előírások, szabványok és rendelkezések������������������� 68
8.
8.1
A készülék leírása������������������������������������������ 68
Szállítási terjedelem������������������������������������������� 68
9.
9.1
9.2
9.3
9.4
9.5
Szerelés����������������������������������������������������� 68
Minimális távolságok������������������������������������������ 68
A fali tartó felszerelése���������������������������������������� 68
A készülék felszerelése���������������������������������������� 69
A készülék leszerelése����������������������������������������� 69
Elektromos csatlakozás���������������������������������������� 69
10.
Üzemzavar-elhárítás��������������������������������������� 70
11.
A készülék átadása���������������������������������������� 70
12.
12.1
12.2
Műszaki adatok��������������������������������������������� 70
Méretek és csatlakozók���������������������������������������� 70
Adattábla��������������������������������������������������������� 70
ÜGYFÉLSZOLGÁLAT ÉS GARANCIA
KÜLÖNLEGES
TUDNIVALÓK
-- A készülék állandó felügyelet nélküli, 3 évnél
fiatalabb gyermekektől távol tartandó.
-- Ezt a készüléket a 3 ... 7 éves gyermekek csak
megfelelő felügyelet mellett, illetve a készülék biztonságos használatával kapcsolatos
alapvető utasítások és a kapcsolódó veszélyek
ismeretében kapcsolhatják be vagy ki. Ehhez
a készüléket az előírásoknak megfelelően kell
felszerelni. A 3 ... 7 éves gyermekek nem helyezhetik a hálózati csatlakozót a dugaszoló
aljzatba, és nem szabályozhatják a készüléket.
-- Ezt a készüléket 8 éves kort betöltött gyermekek,
valamint testileg, érzékszervileg vagy szellemileg korlátozott, nem hozzáértő és a terméket
nem ismerő személyek csak megfelelő felügyelet
mellett, illetve a készülék biztonságos használatával kapcsolatos alapvető utasítások és a kapcsolódó veszélyek ismeretében használhatják.
-- Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. A
tisztítást és felhasználói karbantartást gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetik.
-- A készülék alkatrészei nagyon felforrósodhatnak és égési sérülést okozhatnak. Gyermekek
és védelemre szoruló személyek jelenléte esetén különleges óvatossággal kell eljárni.
-- A túlmelegedés elkerülése érdekében ne takarja le a készüléket!
-- Ne helyezze a készüléket közvetlenül fali csatlakozóaljzat alá.
-- A készüléket úgy szerelje fel, hogy a kapcsoló- és szabályozóberendezéseket a fürdőkádban vagy zuhany alatt tartózkodó személy ne
tudja megérinteni.
-- Fix bekötés esetén a készüléket egy minden
pólust legalább 3 mm érintkezési távolsággal
bontani képes megszakító eszközzel le kell
tudni választani a hálózatról.
-- A hálózati tápkábelt – pl. annak meghibásodása esetén – csak a gyártó által jóváhagyott
szakember cserélheti ki, eredeti pótalkatrész
felhasználásával.
64 | CNS SE | CNS UEwww.stiebel-eltron.com
Kezelés
Általános tudnivalók
-- A készüléket a „Telepítés / Szerelés“ c. fejezetben leírtak szerint szerelje fel.
KEZELÉS
1.
Általános tudnivalók
A „Különleges tudnivalók“, valamint a „Kezelés“ c. fejezet a felhasználók és a szakszerelők részére készült.
Szimbólum
!
Jelentése
Anyagi kár
(a készülék sérülése, következményként fellépő kár, környezeti kár)
A készülék ártalmatlanítása
ff
Ez a szimbólum teendőkre utal. A szükséges műveleteket lépésről lépésre ismertetjük.
1.3
A készüléken található tudnivalók
Szimbólum
Jelentése
A készüléket tilos lefedni
A „Telepítés“ c. fejezet a szakszerelők részére készült.
Megjegyzés
Használat előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót,
és őrizze meg.
Adja tovább az útmutatót is a következő tulajdonosnak,
ha a készüléket továbbadja.
1.4
Biztonsági tudnivalók
2.
Biztonság
1.1.1 A biztonsági tudnivalók felépítése
2.1
Rendeltetésszerű használat
!
JELZŐSZÓ A veszély jellege
Itt a biztonsági tudnivalók figyelmen kívül hagyásából
adódó lehetséges következmények találhatók.
ff
Itt a veszély elhárításához szükséges intézkedések
találhatók.
1.1.2 Szimbólumok, a veszély jellege
Szimbólum
!
A veszély jellege
Sérülés
Áramütés
Égési sérülés
(Égési sérülés, forrázás)
1.1.3 Jelzőszavak
JELZŐSZÓ
VESZÉLY
Jelentése
Olyan tudnivalók, amelyek figyelmen kívül hagyása sérüléshez vagy halálhoz vezet.
FIGYELMEZTETÉS Olyan tudnivalók, amelyek figyelmen kívül hagyása sérüléshez vagy halálhoz vezethet.
VIGYÁZAT
Olyan tudnivalók, amelyek figyelmen kívül hagyása közepesen súlyos vagy könnyű sérülésekhez vezethet.
1.2
A dokumentumban használt egyéb jelölések
Megjegyzés
Az általános tudnivalókat a mellettük lévő szimbólumok
jelölik.
ff
Figyelmesen olvassa el a tudnivalók szövegét.
www.stiebel-eltron.com
Megjegyzés
Egyéb megadás hiányában a méretek mm-ben értendők.
Ez a készülék lakóterek felmelegítésére szolgál.
A készülék háztartási környezetben történő alkalmazásra készült.
A készülék betanítás nélkül is biztonságosan használható. A készülék nem háztartási környezetben, pl. a kisiparban is használható,
amennyiben a felhasználás módja azonos.
Más jellegű vagy ettől eltérő felhasználás nem minősül rendeltetésszerűnek. A rendeltetésszerű használathoz tartozik a jelen
útmutató, valamint a használt tartozékok útmutatóinak figyelembe
vétele is.
2.2
!
Általános biztonsági tudnivalók
FIGYELMEZTETÉS Sérülés
-- A készülék állandó felügyelet nélküli, 3 évnél fiatalabb gyermekektől távol tartandó.
-- Ezt a készüléket a 3 ... 7 éves gyermekek csak megfelelő felügyelet mellett, illetve a készülék biztonságos használatával kapcsolatos alapvető utasítások
és a kapcsolódó veszélyek ismeretében kapcsolhatják be vagy ki. Ehhez a készüléket az előírásoknak
megfelelően kell felszerelni. A 3 ... 7 éves gyermekek nem helyezhetik a hálózati csatlakozót a dugaszoló aljzatba, és nem szabályozhatják a készüléket.
-- Ezt a készüléket 8 éves kort betöltött gyermekek,
valamint testileg, érzékszervileg vagy szellemileg
korlátozott, nem hozzáértő és a terméket nem ismerő személyek csak megfelelő felügyelet mellett,
illetve a készülék biztonságos használatával kapcsolatos alapvető utasítások és a kapcsolódó veszélyek
ismeretében használhatják.
-- Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. A tisztítást és felhasználói karbantartást gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetik.
CNS SE | CNS UE | 65
MAGYAR
1.1
Mértékegységek
Kezelés
A készülék leírása
FIGYELMEZTETÉS Égési sérülés
Tilos a készülékre vagy annak közvetlen közelébe éghető,
gyúlékony vagy hőszigetelő tárgyakat, illetve anyagokat
helyezni – például ruhaneműket, takarókat, újságokat,
padlóviaszos vagy benzines edényeket, hajtógázos tartályokat stb.
VIGYÁZAT Égési sérülés
A készülék alkatrészei nagyon felforrósodhatnak és égési
sérülést okozhatnak. Gyermekek és védelemre szoruló
személyek jelenléte esetén különleges óvatossággal kell
eljárni.
FIGYELMEZTETÉS Túlmelegedés
A túlmelegedés elkerülése érdekében ne takarja le a készüléket!
!
2.3
Anyagi kár
-- Nem lépjen a készülékre!
-- Ne működtesse a készüléket a szabadban.
Tanúsítvány
CNS-UE sorozat
A falra rögzítést és a csatlakozódobozon keresztüli fix hálózati
bekötést követően a készülék üzemkész.
4.
1
3
2
1 Be/Ki kapcsoló
2 Hőmérséklet-beállító gomb
3 Üzemmódkapcsoló
4.1
A készülék be- és kikapcsolása
ff
A készüléket a jobb oldalán található kapcsolóval kell be- és
kikapcsolni.
4.2
A kezelőfelület leírása
Az üzemmódkapcsolóval a következő 4 funkció közül választhatunk:
Kényelmi üzemmód
ECO üzemmód (éjszakai hőmérséklet-csökkentés)
Fagyvédelem
Időzítő üzemmód
ff
A hőmérséklet-beállító gombbal állítsa be a kívánt helyiség-hőmérsékletet (a beállítható tartományt lásd a „Műszaki
adatok“ c. fejezetben).
A beállított helyiség-hőmérséklet elérése után a készülék időnkénti fűtéssel tartja a hőmérsékletet. Ehhez a készülék fűtőteljesítményének legalább azonosnak kell lennie a helyiség hőszükségletével.
Ha egy helyiségben több készüléket helyeznek el, akkor az egyes
készülékek akár egymástól eltérő hőmérsékletre is beállíthatók.
Megjegyzés
A nyitott ablak melletti túlzott villamosenergia-fogyasztás
elkerülése érdekében szellőztetés közben kapcsolja ki a
készüléket.
Lásd a készülék típustábláját.
3.
Kezelés
26_07_31_0174
FIGYELMEZTETÉS Égési sérülés
Ne működtesse a készüléket...
-- ha a térben vegyszerek, por, gázok vagy gőzök
okozta veszélyek, illetve tűz- vagy robbanásveszély
áll fenn.
-- éghető vagy robbanásveszélyes anyagot továbbító
vagy tartalmazó vezetékek és tartályok közvetlen
közelében.
-- ha a felállítás helyiségében olyan munkálatokat végeznek, mint csőfektetés, köszörülés vagy tömítés.
-- ha a munkavégzés benzinpermet, padlóviasz vagy
más hasonló használatával történik. A fűtés bekapcsolása előtt alaposan szellőztesse ki a helyiséget.
-- ha a készüléknek a környező tárgyak (például bútorok, függönyök, drapériák és textíliák vagy egyéb
éghető anyagok) felületeihez viszonyított távolságai
alatta maradnak a minimális értékeknek. Vegye figyelembe a minimális távolságokat.
-- ha a készülék valamely alkatrésze megsérült, a készülék leesett vagy eldőlt, illetve meghibásodott.
A készülék leírása
A készülék egy falra függeszthető, elektromos direktfűtő készülék.
A készülék használható például kisebb helyiségek (például műhely
és vendégszoba) teljes vagy átmeneti és kiegészítő fűtéseként.
4.3
Kényelmi üzemmód
ff
Állítsa az üzemmódkapcsolót kényelmi üzemmódra.
.
A készülékben lévő levegő, miután a fűtőtest felmelegítette, természetes hőáramlással távozik a készülék tetején található levegőkivezető rácson. A készülék alsó nyílásain keresztül hűvös
helyiséglevegő áramlik a távozó levegő helyére.
A kapcsolónak ebben az állásában a fűtés a helyiség beállított
hőmérsékletének elérésekor kikapcsolódik. A készülék a helyiség
hőmérsékletét időnkénti fűtéssel tartja fenn.
CNS-SE sorozat
4.4
A falra rögzítést és a csatlakozódugasz hálózatba való bekötését
követően a készülék üzemkész.
ff
Állítsa az üzemmódkapcsolót ECO üzemmódra.
ECO-üzem
.
A kapcsolónak ebben az állásában a készülék a beállított hőmérsékletet automatikusan 3 °C-kal csökkenti.
66 | CNS SE | CNS UEwww.stiebel-eltron.com
Kezelés
Tisztítás, ápolás és karbantartás
4.5
Fagyvédelem
ff
Állítsa az üzemmódkapcsolót fagyvédelemre.
.
Ebben az állásban a hőfokszabályzó akkor kapcsolja be automatikusan a fűtést, ha a helyiség hőmérséklete a fagyvédelmi hőmérséklet alá süllyed.
4.6
2
1
Időzítő üzemmód
CNS-SE sorozat
ff
Állítsa az üzemmódkapcsolót időzítő üzemmódra.
.
26_07_31_0173
A kapcsolónak ebben az állásában a készülék 120 percen keresztül kényelmi üzemmódban fűt, majd automatikusan átkapcsol a
fagyvédelmi funkcióra.
1
CNS-UE sorozat
Ha a készülék egy opcionálisan választható vezérlőegységre van
kapcsolva, akkor azon keresztül működtethető. A vezérlőegység
beállításának megfelelően a készülék meghatározott napszakokban kényelmi, ECO vagy fagyvédelmi üzemmódban fűt.
1 Pecek
2 Hőmérséklet-beállító gomb
ff
A beállítható hőmérséklet-tartomány korlátozására állítsa
be a hőmérséklet-beállító gomb minimum- és maximumértékét úgy, hogy a beállított értéknél pecket dug a szemközti
lyukba.
Ha a készülék nincs rákapcsolva vezérlésre, akkor a fűtés kényelmi
üzemmódban történik.
4.8
4.7
ff
Kapcsolja ki a készüléket a készülék jobb oldalán levő
üzemmódkapcsolóval.
ff
Állítsa az üzemmódkapcsolót időzítő üzemmódra.
.
A hőmérséklet-beállító gomb korlátozása
A kapcsolóház hátoldalán található két pecekkel kívánt állásban
rögzítheti a hőmérséklet-beállító gombot vagy korlátozhatja a beállítható hőmérséklet-tartományt.
ff
Törje ki a peckeket.
5.
Üzemen kívül helyezés
Tisztítás, ápolás és karbantartás
VIGYÁZAT Égési sérülés
Ne permetezzen tisztító aeroszolt a légrésekbe.
Vigyázzon, nehogy nedvesség kerüljön a készülékbe.
2
1
1
1 Pecek
2 Hőmérséklet-beállító gomb
ff
A beállított hőmérséklet rögzítéséhez dugjon egy pecket a
szemközti lyukba.
26_07_31_0172
Megjegyzés
Javasoljuk, hogy a rendszeres karbantartás során az ellenőrző és szabályozó szerkezeteket is ellenőriztesse.
ff
Legkésőbb az első üzembe helyezéstől számított
10 éven belül, szakemberrel ellenőriztesse a biztonsági, ellenőrző és szabályozó szerkezeteket.
6.
Mi a teendő, ha...
... a készülék nem fűt:
ff
Ellenőrizze a készüléken beállított hőmérsékletet és a megfelelő biztosítékot az épület elektromos rendszerében.
A készülék biztonsági hőmérséklet-korlátozóval rendelkezik,
amely túlhevülés esetén kikapcsolja a készüléket. Az okok (például lefedett légkiömlő vagy légbeszívó) elhárítása után a készülék
néhány perces lehűlés után ismét működőképes.
Ha az okokat nem tudja elhárítani, hívjon szakszerelőt. A jobb és
gyorsabb segítség érdekében adja meg a típustáblán látható gyári
számot (000000-0000-000000).
www.stiebel-eltron.com
CNS SE | CNS UE | 67
MAGYAR
ff
A készülékházon esetleg megjelenő barnás elszíneződéseket
nedves ronggyal törölje le.
ff
A készüléket lehűlt állapotban tisztítsa, szokványos tisztítószerekkel. Kerülje a súroló és maró hatású szereket.
Telepítés
Biztonság
TELEPÍTÉS
7.
9.
Szerelés
9.1
Minimális távolságok
Biztonság
7.1
≥150
A készülék telepítését, üzembe helyezését, illetve karbantartását
és javítását csak szakszerelő végezheti el.
Általános biztonsági tudnivalók
≥100
≥100
≥500
A kifogástalan működést és üzembiztonságot csak abban az esetben garantáljuk, ha a készülékhez az ajánlott tartozékokat és cserealkatrészeket használják.
VIGYÁZAT Égési sérülés
-- A készüléket kizárólag függőleges, legalább 85 °C
hőmérsékletet elviselő falra szerelje fel.
-- Tartsa be a környező tárgyak felületétől megkövetelt minimális távolságot.
!
7.2
9.2
D0000019283
≥100
FIGYELMEZTETÉS Áramütés
A készüléket úgy szerelje fel, hogy a kapcsoló- és szabályozószerveket a fürdőkádban vagy zuhany alatt tartózkodó személy ne tudja megérinteni.
≥20
A fali tartó felszerelése
Megjegyzés
A fali tartó sablonként is használható a falra rögzítéshez.
Ez biztosítja a padlótól szükséges távolságot.
Anyagi kár
-- A készüléket ne szerelje közvetlenül fali csatlakozóaljzat alá.
-- Ügyeljen arra, hogy a csatlakozóvezeték ne érjenek a
készülék alkatrészeihez.
Előírások, szabványok és rendelkezések
3
4
1
2
8.
A készülék leírása
8.1
Szállítási terjedelem
A készülékkel szállított tartozékok:
-- Fali tartó (a készüléken beakasztva)
a
26_07_31_0124
Megjegyzés
Minden nemzeti, valamint helyi előírást és rendeletet
vegyen figyelembe.
ff
Akassza ki a fali tartót a készülékből.
ff
Állítsa a centrikusan kiigazított fali tartót függőlegesen a
földre. Jelölje meg az 1-es és 2-es furatot.
ff
Emelje fel a fali tartót, úgy, hogy annak alsó furatai fedésben
legyenek a falra az imént felvitt jelölésekkel.
ff
Jelölje meg a 3-as és 4-es furatot a falon.
ff
Fúrja ki a lyukakat a 4 jelölésnél.
ff
Rögzítse a fali tartót a megfelelő rögzítőanyagokkal (csavarok, dűbelek). A függőleges hosszúkás lyukakkal kiegyenlítheti a rögzítőfuratok félrecsúszásait.
68 | CNS SE | CNS UEwww.stiebel-eltron.com
Telepítés
Szerelés
A készülék felszerelése
9.5
ff
A készülék a hátoldalán levő réseken keresztül egyszerre
akassza rá a fali tartó négy fülére.
ff
A reteszelődéshez nyomja a készüléket a tartóhoz.
FIGYELMEZTETÉS Áramütés
-- Minden villamos bekötési és szerelési munkát a vonatkozó előírásoknak megfelelően kell elvégezni.
-- Fix bekötés esetén a készüléket egy minden pólust
legalább 3 mm érintkezési távolsággal bontani
képes megszakítóval le kell tudni választani a hálózatról.
-- Tilos a készüléket fix elektromos bekötéssel csatlakoztatni.
1
26_07_31_0035
2
1 Reteszelőcsap
2 Fali tartó
ff
A rögzítés reteszeléséhez fordítsa el órairányban a fali tartó
reteszelőcsapját ütközésig.
1
2
26_07_31_0127
1 Készülék
2 Biztosítósapka
3 Reteszelőcsap
ff
Nyomja rá a biztosítósapkát a reteszelőcsapra, hogy ne lehessen visszaforgatni azt.
ff
Figyeljen a megfelelő vezeték-keresztmetszettel kiépített
elektromos rendszer meglétére.
ff
Csatlakozóaljzatba való bekötéskor ügyeljen arra, hogy a
készülék felszerelését követően a csatlakozóaljzat könnyen
hozzáférhető legyen.
1
2
3
1
2
3
1 Nullavezető = kék
2 Fázis = barna
3 Vezérlőkábel = fekete
A készüléket 3-féleképpen lehet csatlakoztatni:
A készülék csatlakoztatása vezérlőkábel nélkül
Nem vezérelt készülék. A vezérlőkábel nincs bekötve. Ebben az
esetben szigetelje a vezérlőkábelt.
A készülék leszerelése
Hőmérséklet-csökkenés a vezérlőkábelen keresztül
2
A készüléken beállított hőmérséklet (3 °C-os) csökkentése érdekében a fekete vezérlőkábelt külső elektronikus érintkező (például
időkapcsoló óra) működteti.
3
26_07_31_0128
A vezérlőkábel csatlakoztatása vezérlőkészülékhez
1 Készülék
2 Biztosítósapka
3 Reteszelőcsap
ff
Válassza le a biztosítósapkát a reteszelőcsapról.
ff
A reteszelés oldásához fordítsa el órairánnyal ellentétesen a
fali tartón lévő reteszelőcsapot.
ff
Kissé emelje meg a készüléket, majd előrefelé vegye le a fali
tartóról.
www.stiebel-eltron.com
A készülék minden olyan vezérlőegységhez csatlakoztatható,
amely vezérlőjelként az alábbi táblázatban feltüntetett formájú
jeleket bocsájtja ki.
Utasítás
Nincs áram
Teljes rezgés
230 V
Negatív félrezgés -230 V
Pozitív félrezgés
+230 V
Oszcilloszkóp Üzemmód
Kényelmi
üzemmód
ECO-üzem
Fagyvédelem
Stop
Fűtési hőmérséklet
A beállított hőmérséklettől függően
3 °C-os csökkentés a beállított hőmérséklethez
képest
Fagyvédelmi hőmérséklet
Nincs
CNS SE | CNS UE | 69
MAGYAR
1
Megjegyzés
Vegye figyelembe a típustábla értékeit. A rendelkezésre
álló tápfeszültségnek meg kell egyeznie a hálózati feszültséggel.
CNS-UE sorozat
ff
Fix bekötés esetén az alábbiak szerint csatlakoztassa a 3 eres
kábelt egy készülékaljzathoz:
3
9.4
Elektromos csatlakozás
26_07_31_0175
9.3
Telepítés
Üzemzavar-elhárítás
10. Üzemzavar-elhárítás
A hálózati tápkábelt – pl. annak meghibásodása esetén – csak a
gyártó által jóváhagyott szakember cserélheti ki, eredeti pótalkatrész felhasználásával.
11. A készülék átadása
Mutassa be a felhasználónak a készülék funkcióit. Külön hívja fel
a figyelmét a biztonsági szempontokra. Adja át a felhasználónak
a kezelési és telepítési útmutatót.
12. Műszaki adatok
12.1 Méretek és csatlakozók
a20
D0000019277
b01
i13
a20 Készülék
Szélesség
b01 Átvezetés elektromos vezetékekhez
i13 Fali tartó
Lyuktávolság
mm
CNS 50
SE/UE
370
CNS 75
SE/UE
445
mm
121
195
CNS 100
SE/UE
445
195
CNS 125
SE/UE
590
343
CNS 150
SE/UE
590
343
CNS 175 CNS 200
SE/UE
SE/UE
740
740
491
491
CNS 250 CNS 300
SE/UE
SE/UE
890
1040
639
787
12.2 Adattábla
CNS-SE
CNS 50 SE
229740
Elektromos adatok
Csatlakozóteljesítmény
Hálózati bekötés
Méretek
Magasság
Szélesség
Mélység
Súlyadatok
Súly
Kivitelek
Fagyvédelmi állás
Védettség (IP)
Védettségi osztály
Szín
Értékek
Beállítási tartomány
kW
CNS 75 SE CNS 100 SE
229741
229742
CNS 125 SE
229743
CNS 150 SE
229744
CNS 175 SE CNS 200 SE CNS 250 SE CNS 300 SE
229745
229746
229747
229748
0,5
0,75
1,0
1,25
1,5
1,75
2,0
2,5
3,0
1/N~230 V
1/N~230 V
1/N~230 V
1/N~230 V
1/N~230 V
1/N~230 V
1/N~230 V
1/N~230 V
1/N~230 V
mm
mm
mm
450
370
100
450
445
100
450
445
100
450
590
100
450
590
100
450
740
100
450
740
100
450
890
100
450
1040
100
kg
3,8
4,4
4,4
5,7
5,7
6,8
6,8
8,1
9,4
°C
7
IP24
II
alpesi fehér
7
IP24
II
alpesi fehér
7
IP24
II
alpesi fehér
7
IP24
II
alpesi fehér
7
IP24
II
alpesi fehér
7
IP24
II
alpesi fehér
7
IP24
II
alpesi fehér
7
IP24
II
alpesi fehér
7
IP24
II
alpesi fehér
°C
7-30
7-30
7-30
7-30
7-30
7-30
7-30
7-30
7-30
70 | CNS SE | CNS UEwww.stiebel-eltron.com
Telepítés
Műszaki adatok
CNS-UE
CNS 50 UE
229749
Elektromos adatok
Csatlakozóteljesítmény
Hálózati bekötés
Méretek
Magasság
Szélesség
Mélység
Súlyadatok
Súly
Kivitelek
Fagyvédelmi állás
Védettség (IP)
Védettségi osztály
Szín
Értékek
Beállítási tartomány
kW
CNS 75 UE CNS 100 UE CNS 125 UE CNS 150 UE
229750
229751
229752
229753
CNS 175 UE CNS 200 UE CNS 250 UE CNS 300 UE
229754
229755
229756
229757
0,5
0,75
1,0
1,25
1,5
1,75
2,0
2,5
3,0
1/N~230 V
1/N~230 V
1/N~230 V
1/N~230 V
1/N~230 V
1/N~230 V
1/N~230 V
1/N~230 V
1/N~230 V
mm
mm
mm
450
370
100
450
445
100
450
445
100
450
590
100
450
590
100
450
740
100
450
740
100
450
890
100
450
1040
100
kg
3,3
4
4
5,2
5,2
6,3
6,3
7,7
8,9
°C
7
IP24
II
alpesi fehér
7
IP24
II
alpesi fehér
7
IP24
II
alpesi fehér
7
IP24
II
alpesi fehér
7
IP24
II
alpesi fehér
7
IP24
II
alpesi fehér
7
IP24
II
alpesi fehér
7
IP24
II
alpesi fehér
7
IP24
II
alpesi fehér
°C
7-30
7-30
7-30
7-30
7-30
7-30
7-30
7-30
7-30
A Németországon kívül vásárolt készülékekre nem érvényesek cégünk németországi vállalatainak garanciális feltételei.
Az olyan országokban, amelyekben termékeinket egy leányvállaltunk terjeszti, a garanciát elsősorban a leányvállalatunk
biztosítja. Garancia csak akkor nyújtható, ha az adott leányvállalat kiadta saját garanciális feltételeit. Azon felül semmilyen
garanciát nem nyújtunk.
Az olyan készülékekre nem tudunk garanciát biztosítani, amelyek olyan országokban vásároltak meg, amelyekben nincs leányvállalatunk. Ezek a rendelkezések nem érintik az importőr
által biztosított esetleges garanciát.
Környezetvédelem és
újrahasznosítás
Kérjük, segítsen a környezet védelmében. Használat után az
anyagokat a helyi hatósági előírások szerint kell hulladékba
juttatni.
www.stiebel-eltron.com
CNS SE | CNS UE | 71
MAGYAR
Garancia
Deutschland
STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG
Dr.-Stiebel-Straße 33 | 37603 Holzminden
Tel. 05531 702-0 | Fax 05531 702-480
info@stiebel-eltron.de
www.stiebel-eltron.de
Verkauf
Tel. 05531 702-110 | Fax 05531 702-95108 | info-center@stiebel-eltron.de
Kundendienst
Tel. 05531 702-111 | Fax 05531 702-95890 | kundendienst@stiebel-eltron.de
Ersatzteilverkauf Tel. 05531 702-120 | Fax 05531 702-95335 | ersatzteile@stiebel-eltron.de
Australia
STIEBEL ELTRON Australia Pty. Ltd.
6 Prohasky Street | Port Melbourne VIC 3207
Tel. 03 9645-1833 | Fax 03 9645-4366
info@stiebel.com.au
www.stiebel.com.au
Austria
STIEBEL ELTRON Ges.m.b.H.
Gewerbegebiet Neubau-Nord
Margaritenstraße 4 A | 4063 Hörsching
Tel. 07221 74600-0 | Fax 07221 74600-42
info@stiebel-eltron.at
www.stiebel-eltron.at
Belgium
STIEBEL ELTRON bvba/sprl
't Hofveld 6 - D1 | 1702 Groot-Bijgaarden
Tel. 02 42322-22 | Fax 02 42322-12
info@stiebel-eltron.be
www.stiebel-eltron.be
China
STIEBEL ELTRON (Guangzhou) Electric
Appliance Co., Ltd.
Rm 102, F1, Yingbin-Yihao Mansion, No. 1
Yingbin Road
Panyu District | 511431 Guangzhou
Tel. 020 39162209 | Fax 020 39162203
info@stiebeleltron.cn
www.stiebeleltron.cn
Czech Republic
STIEBEL ELTRON spol. s r.o.
K Hájům 946 | 155 00 Praha 5 - Stodůlky
Tel. 251116-111 | Fax 235512-122
info@stiebel-eltron.cz
www.stiebel-eltron.cz
Finland
STIEBEL ELTRON OY
Kapinakuja 1 | 04600 Mäntsälä
Tel. 020 720-9988
info@stiebel-eltron.fi
www.stiebel-eltron.fi
France
STIEBEL ELTRON SAS
7-9, rue des Selliers
B.P 85107 | 57073 Metz-Cédex 3
Tel. 0387 7438-88 | Fax 0387 7468-26
info@stiebel-eltron.fr
www.stiebel-eltron.fr
Hungary
STIEBEL ELTRON Kft.
Gyár u. 2 | 2040 Budaörs
Tel. 01 250-6055 | Fax 01 368-8097
info@stiebel-eltron.hu
www.stiebel-eltron.hu
Japan
NIHON STIEBEL Co. Ltd.
Kowa Kawasaki Nishiguchi Building 8F
66-2 Horikawa-Cho
Saiwai-Ku | 212-0013 Kawasaki
Tel. 044 540-3200 | Fax 044 540-3210
info@nihonstiebel.co.jp
www.nihonstiebel.co.jp
Netherlands
STIEBEL ELTRON Nederland B.V.
Daviottenweg 36 | 5222 BH 's-Hertogenbosch
Tel. 073 623-0000 | Fax 073 623-1141
info@stiebel-eltron.nl
www.stiebel-eltron.nl
Poland
STIEBEL ELTRON Polska Sp. z O.O.
ul. Działkowa 2 | 02-234 Warszawa
Tel. 022 60920-30 | Fax 022 60920-29
biuro@stiebel-eltron.pl
www.stiebel-eltron.pl
Russia
STIEBEL ELTRON LLC RUSSIA
Urzhumskaya street 4,
building 2 | 129343 Moscow
Tel. 0495 7753889 | Fax 0495 7753887
info@stiebel-eltron.ru
www.stiebel-eltron.ru
A 288904-39970-9251
B 265848-39970-9251
4<AMHCMN=i jaeg>
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten! | Subject to errors and technical changes! | Sous réserve
d‘erreurs et de modifications techniques! | Onder voorbehoud van vergissingen en technische wijzigingen! |
Salvo error o modificación técnica! | Excepto erro ou alteração técnica | Zastrzeżone zmiany techniczne i
ewentualne błędy | Omyly a technické změny jsou vyhrazeny! | A muszaki változtatások és tévedések jogát
fenntartjuk! | Отсутствие ошибок не гарантируется. Возможны технические изменения. | Chyby a
technické zmeny sú vyhradené!
Stand 9147
Slovakia
TATRAMAT - ohrievače vody s.r.o.
Hlavná 1 | 058 01 Poprad
Tel. 052 7127-125 | Fax 052 7127-148
info@stiebel-eltron.sk
www.stiebel-eltron.sk
Switzerland
STIEBEL ELTRON AG
Industrie West
Gass 8 | 5242 Lupfig
Tel. 056 4640-500 | Fax 056 4640-501
info@stiebel-eltron.ch
www.stiebel-eltron.ch
Thailand
STIEBEL ELTRON Asia Ltd.
469 Moo 2 Tambol Klong-Jik
Amphur Bangpa-In | 13160 Ayutthaya
Tel. 035 220088 | Fax 035 221188
info@stiebeleltronasia.com
www.stiebeleltronasia.com
United Kingdom and Ireland
STIEBEL ELTRON UK Ltd.
Unit 12 Stadium Court
Stadium Road | CH62 3RP Bromborough
Tel. 0151 346-2300 | Fax 0151 334-2913
info@stiebel-eltron.co.uk
www.stiebel-eltron.co.uk
United States of America
STIEBEL ELTRON, Inc.
17 West Street | 01088 West Hatfield MA
Tel. 0413 247-3380 | Fax 0413 247-3369
info@stiebel-eltron-usa.com
www.stiebel-eltron-usa.com
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising