advertisement
BEDIENUNG UND INSTALLATION
OPERATION AND INSTALLATION
Solar-Warmwasserspeicher | DHW tank for solar systems
» SBB 300 plus
» SBB 400 plus
» SBB 600 plus
INHALT | BESONDERE HINWEISE
Allgemeine Hinweise
BEDIENUNG
1. Allgemeine Hinweise ����������������������������������������2
1.1 Sicherheitshinweise ��������������������������������������������� 2
1.2 Andere Markierungen in dieser Dokumentation ���������� 3
1.3 Maßeinheiten ����������������������������������������������������� 3
2. Sicherheit �����������������������������������������������������3
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung ������������������������� 3
2.2 Sicherheitshinweise ��������������������������������������������� 3
3. Gerätebeschreibung �����������������������������������������3
4. Reinigung, Pflege und Wartung ����������������������������4
4.1 Verbrauchsanzeige Signalanode ������������������������������ 4
4.2 Verkalkung �������������������������������������������������������� 4
5. Problembehebung �������������������������������������������4
INSTALLATION
6. Sicherheit �����������������������������������������������������4
6.1 Allgemeine Sicherheitshinweise ������������������������������ 4
6.2 Vorschriften, Normen und Bestimmungen ����������������� 4
7. Gerätebeschreibung �����������������������������������������4
7.1 Lieferumfang ����������������������������������������������������� 4
7.2 Zubehör ������������������������������������������������������������ 4
8. Vorbereitungen �����������������������������������������������5
8.1 Montageort ������������������������������������������������������� 5
8.2 Transport ���������������������������������������������������������� 5
9. Montage �������������������������������������������������������6
9.1 Speicherverkleidung �������������������������������������������� 6
9.2 Signalanode ������������������������������������������������������� 6
9.3 Solar- bzw. Heizungsinstallation ����������������������������� 6
9.4 Wasseranschluss und Sicherheitsgruppe ������������������� 6
9.5 Fühler Warmwasser ��������������������������������������������� 7
9.6 Fühler Solar Speicher ������������������������������������������� 7
9.7 Thermometer ����������������������������������������������������� 7
10. Inbetriebnahme ����������������������������������������������7
10.1 Erstinbetriebnahme ��������������������������������������������� 7
10.2 Wiederinbetriebnahme ����������������������������������������� 7
11. Außerbetriebnahme �����������������������������������������7
12. Wartung �������������������������������������������������������8
12.1 Gerät entleeren �������������������������������������������������� 8
12.2 Sicherheitsventil prüfen ���������������������������������������� 8
12.3 Signalanode austauschen �������������������������������������� 8
12.4 Gerät reinigen und entkalken ��������������������������������� 8
13. Technische Daten ���������������������������������������������8
13.1 Maße und Anschlüsse ������������������������������������������ 8
13.2 Angaben zum Energieverbrauch ���������������������������� 12
13.3 Technische Daten ����������������������������������������������� 12
KUNDENDIENST UND GARANTIE
UMWELT UND RECYCLING
BEDIENUNG
1. Allgemeine Hinweise
Das Kapitel „Bedienung“ richtet sich an den Gerätebenutzer und den Fachhandwerker.
Das Kapitel „Installation“ richtet sich an den Fachhandwerker.
Hinweis
Lesen Sie diese Anleitung vor dem Gebrauch sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf.
Geben Sie die Anleitung ggf. an einen nachfolgenden
Benutzer weiter.
1.1 Sicherheitshinweise
1.1.1 Aufbau von Sicherheitshinweisen
!
SIGNALWORT Art der Gefahr
Hier stehen mögliche Folgen bei Nichtbeachtung des Sicherheitshinweises.
f Hier stehen Maßnahmen zur Abwehr der Gefahr.
1.1.2 Symbole, Art der Gefahr
Symbol
!
Art der Gefahr
Verletzung
Stromschlag
Verbrennung
(Verbrennung, Verbrühung)
1.1.3 Signalworte
SIGNALWORT
GEFAHR
WARNUNG
VORSICHT
Bedeutung
Hinweise, deren Nichtbeachtung schwere Verletzungen oder Tod zur Folge haben.
Hinweise, deren Nichtbeachtung schwere Verletzungen oder Tod zur Folge haben kann.
Hinweise, deren Nichtbeachtung zu mittelschweren oder leichten Verletzungen führen kann.
2 | SBB 300-600 plus www.stiebel-eltron.com
BEDIENUNG
Sicherheit
1.2 Andere Markierungen in dieser Dokumentation
Hinweis
Allgemeine Hinweise werden mit dem nebenstehenden
Symbol gekennzeichnet.
f Lesen Sie die Hinweistexte sorgfältig durch.
Symbol
!
Bedeutung
Sachschaden
(Geräte-, Folge-, Umweltschaden)
Geräteentsorgung f f
Die erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt beschrieben.
1.3 Maßeinheiten
Hinweis
Wenn nicht anders angegeben, sind alle Maße in Millimeter.
2. Sicherheit
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät dient zur Erwärmung von Trinkwasser in Verbindung mit Solarkollektoren und optional weiteren Wärmeerzeugern zur
Nacherwärmung in der oberen Speicherhälfte.
Das Gerät ist für den Einsatz im häuslichen Umfeld vorgesehen.
Es kann von nicht eingewiesenen Personen sicher bedient werden. In nicht häuslicher Umgebung, z. B. im Kleingewerbe, kann das Gerät ebenfalls verwendet werden, sofern die Benutzung in gleicher Weise erfolgt.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Zum bestimmungsgemäßen Gebrauch gehört auch das Beachten dieser Anleitung sowie der Anleitungen für eingesetztes Zubehör.
2.2 Sicherheitshinweise
WARNUNG Verbrennung
Bei Auslauftemperaturen größer 43 °C besteht Verbrühungsgefahr.
!
WARNUNG Verletzung
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Hinweis
Das Gerät steht unter Druck.
Während der Aufheizung tropft das Ausdehnungswasser aus dem Sicherheitsventil. Tropft nach Beendigung der
Aufheizung Wasser, informieren Sie Ihren Fachhandwerker.
3. Gerätebeschreibung
Das Trinkwasser wird von zwei Glattrohr-Wärmeübertragern erwärmt. Außerdem kann ein Elektro-Einschraubheizkörper sowie ein Elektro-Heizflansch oder Wärmeübertrager angeschlossen werden. Mit dem Gerät können Sie eine oder mehrere Entnahmestellen versorgen.
Das Gerät ist mit einem Revisionsflansch und einem Thermometer ausgestattet.
Der Stahl-Speicher ist innen mit Spezial-Direktemail und einer
Signalanode ausgerüstet. Die Anode mit Verbrauchsanzeige ist ein Schutz des Speicherinneren vor Korrosion. Der Speicher ist mit einer Umschäumung und einer Speicherverkleidung umgeben.
www.stiebel-eltron.com SBB 300-600 plus | 3
BEDIENUNG | INSTALLATION
Reinigung, Pflege und Wartung
4. Reinigung, Pflege und Wartung
f f trische Sicherheit des eingebauten Zubehörs regelmäßig von einem Fachhandwerker prüfen.
f f einem Fachhandwerker kontrollieren. Der Fachhandwerker entscheidet danach, in welchen Abständen eine erneute Kontrolle durchgeführt werden muss.
f f gungsmittel. Zur Pflege und Reinigung des Gerätes genügt ein feuchtes Tuch.
4.1 Verbrauchsanzeige Signalanode
!
Sachschaden
Wenn die Verbrauchsanzeige von der weißen auf eine rote Färbung umgeschlagen ist, lassen Sie die Signalanode von einem Fachhandwerker kontrollieren und ggf. austauschen.
INSTALLATION
6. Sicherheit
Die Installation, Inbetriebnahme sowie Wartung und Reparatur des Gerätes darf nur von einem Fachhandwerker durchgeführt werden.
6.1 Allgemeine Sicherheitshinweise
Wir gewährleisten eine einwandfreie Funktion und Betriebssicherheit nur, wenn die für das Gerät bestimmten originalen Ersatzteile verwendet werden.
6.2 Vorschriften, Normen und Bestimmungen
Hinweis
Beachten Sie alle nationalen und regionalen Vorschriften und Bestimmungen.
1 2 3
1 Verbrauchsanzeige Signalanode
2 weiß = Anode ok
3 rot = Kontrolle vom Fachhandwerker notwendig
4.2 Verkalkung
Fast jedes Wasser scheidet bei hohen Temperaturen Kalk aus.
Dieser setzt sich im Gerät ab und beeinflusst die Funktion und
Lebensdauer des Gerätes. Falls ein Elektro-Einschraubheizkörper oder Elektro-Heizflansch eingebaut ist, müssen die Heizkörper deshalb von Zeit zu Zeit entkalkt werden. Der Fachhandwerker, der die örtliche Wasserqualität kennt, wird Ihnen den Zeitpunkt für die nächste Wartung nennen.
f f
Armaturausläufen können Sie mit handelsüblichen Entkalkungsmitteln entfernen.
5. Problembehebung
Rufen Sie den Fachhandwerker.
Zur besseren und schnelleren Hilfe teilen Sie ihm die Nummer vom Typenschild mit (000000-0000-000000):
7. Gerätebeschreibung
7.1 Lieferumfang
Mit dem Gerät werden geliefert:
- Fühler Warmwasser
- Befestigungsbänder mit Verschlusselementen
- Thermometer (im Lieferzustand im Warmwasser-Auslauf)
- Aufkleber „Hinweis Signalanode“
- Übergangsstück mit Flachdichtung für den Anschluss einer
Zirkulationsleitung
SBB 300-400 plus
- Kaltwasserzulaufrohr mit Flachdichtung
- Stellfüße
7.2 Zubehör
Notwendiges Zubehör
In Abhängigkeit vom Versorgungsdruck sind Sicherheitsgruppen und Druckminderventile erhältlich. Diese baumustergeprüften Sicherheitsgruppen schützen das Gerät vor unzulässigen Drucküberschreitungen.
Weiteres Zubehör
Als Zubehör sind Elektro-Einschraubheizkörper, Elektro-Heizflansche und Wärmeübertrager erhältlich.
Nr. 000000-0000-000000
4 | SBB 300-600 plus www.stiebel-eltron.com
INSTALLATION
Vorbereitungen
8. Vorbereitungen
8.1 Montageort
f f der Nähe der Entnahmestelle.
f f heit des Fußbodens (siehe Kapitel „Technische Daten /
Datentabelle“).
f f sche Daten / Datentabelle“).
SBB 300-400 plus
8.2 Transport
!
Sachschaden
Für den Transport zum Aufstellort empfehlen wir, die
Speicherverkleidung zu demontieren, damit diese nicht beschmutzt oder beschädigt wird.
SBB 600 plus f f
Wärmedämmsegmente abnehmen. Hierzu müssen Sie die
Speicherverkleidung entfernen.
f f ausgleichen.
Mindestabstände
Die seitlichen Mindestabstände können nach rechts oder links getauscht werden.
f f zu montieren, nutzen Sie die Befestigungsbänder.
1
≥800 ≥300
1 f f www.stiebel-eltron.com
1 seitliches Wärmedämmsegment f f einem seitlichen Wärmedämmsegment und der Wärmedämmung des Behälters liegen.
SBB 300-600 plus | 5
INSTALLATION
Montage
9. Montage
9.1 Speicherverkleidung
Hinweis
Öffnen oder entfernen Sie die Speicherverkleidung, bevor
Sie die Zirkulations- und Wärmeübertragerleitungen montieren.
Montieren Sie die Speicherverkleidung vor dem Einbau eines Elektro-Einschraubheizkörpers.
Montieren Sie die Sockelblende nach der Dichtheitskontrolle.
9.2 Signalanode
!
Sachschaden
Das Gerät darf nicht ohne oder mit beschädigter Verbrauchsanzeige betrieben werden, da sonst nach Abnutzung der Anode Wasser austritt.
f f auf die Wärmedämmung.
9.3 Solar- bzw. Heizungsinstallation
f f
Wasser durch.
f f
Heizungsregelung.
9.3.1 Wasserbeschaffenheit Solarkreis
Ein Glykol-Wasser-Gemisch bis 60 % ist für Wärmeübertrager im
Solarkreis zugelassen, falls in der gesamten Installation nur entzinkungsbeständige Metalle, glykolbeständige Dichtungen und für
Glykol geeignete Membran-Druckausdehnungsgefäße verwendet werden.
9.3.2 Sauerstoffdiffusion
!
Sachschaden
Vermeiden Sie offene Solaranlagen und sauerstoffdiffusionsundichte Kunststoffrohre.
Bei sauerstoffdiffusionsundichten Kunststoffrohren kann durch eindiffundierten Sauerstoff an den Stahlteilen der Solaranlage
Korrosion auftreten (z. B. am Wärmeübertrager des Warmwasserspeichers).
!
Sachschaden
Vermeiden Sie offene Heizungsanlagen und sauerstoffdiffusionsundichte Kunststoffrohr-Fußbodenheizungen.
Bei sauerstoffdiffusionsundichten Kunststoffrohr-Fußbodenheizungen oder offenen Heizungsanlagen kann durch eindiffundierten Sauerstoff an den Stahlteilen der Heizungsanlage Korrosion auftreten (z. B. am Wärmeübertrager des Warmwasserspeichers, an Pufferspeichern, Stahlheizkörpern oder Stahlrohren).
!
Sachschaden
Die Korrosionsprodukte (z. B. Rostschlamm) können sich in den Komponenten der Heizungsanlage absetzen und durch Querschnittsverengung Leistungsverluste oder
Störabschaltungen bewirken.
9.4 Wasseranschluss und Sicherheitsgruppe
9.4.1 Sicherheitshinweise
Hinweis
Führen Sie alle Wasseranschluss- und Installationsarbeiten nach Vorschrift aus.
!
Sachschaden
Beim gleichzeitigen Einsatz von Kunststoff-Rohrsystemen und dem Einbau eines Elektro-Einschraubheizkörpers beachten Sie die maximal zulässige Temperatur und den maximal zulässigen Druck im Kapitel „Technische Daten /
Datentabelle“.
!
Sachschaden
Das Gerät muss mit Druck-Armaturen betrieben werden.
Kaltwasserleitung
Als Werkstoffe sind feuerverzinkter Stahl, Edelstahl, Kupfer und
Kunststoff zugelassen.
Ein Sicherheitsventil ist erforderlich.
Warmwasserleitung
Als Werkstoffe sind Edelstahl, Kupfer und Kunststoff-Rohrsysteme zugelassen.
9.4.2 Anschluss f f
Der maximal zulässige Druck darf nicht überschritten werden
(siehe Kapitel „Technische Daten / Datentabelle“).
f f der Kaltwasser-Zulaufleitung. Beachten Sie dabei, dass Sie in
Abhängigkeit von dem Versorgungsdruck evtl. zusätzlich ein
Druckminderventil benötigen.
f f kulation“ (siehe Kapitel „Technische Daten / Maße und Anschlüsse“). Schrauben Sie das beiliegende Übergangsstück mit Flachdichtung und einer Verlängerung auf.
f f
Kaltwasser-Zulaufleitung.
6 | SBB 300-600 plus www.stiebel-eltron.com
INSTALLATION
Inbetriebnahme
SBB 300-400 plus
9.7 Thermometer
1 2
1 Kaltwasser Anschluss
2 Kaltwasser Zulaufrohr f f tieren Sie das Anschlussrohr zwischen den Standfüßen.
f f selweite 36) dagegen.
f f festigen Sie es bei Bedarf zusätzlich.
Alle Gerätetypen f f
öffnetem Sicherheitsventil das Wasser ungehindert ablaufen kann.
f f einer stetigen Abwärtsneigung in einem frostfreien Raum.
f f sphäre geöffnet bleiben.
9.5 Fühler Warmwasser
f f
Abbildung). Dadurch wird ein Herausrutschen des Fühlers vermieden und der wärmeleitende Kontakt zur Fühlerhülse optimiert.
f f
Fühlerhülse (siehe Kapitel „Technische Daten / Maße und
Anschlüsse“).
f f
9.6 Fühler Solar Speicher
f f chend der Installationsanleitung an (Fühlerhülsen siehe Kapitel „Technische Daten / Maße und Anschlüsse“).
f f
1 Thermometer f f ten es aus.
10. Inbetriebnahme
10.1 Erstinbetriebnahme
f f und das Leitungsnetz luftfrei ist.
f f f f f f f f f f f f an der Solarregelung.
10.1.1 Übergabe des Gerätes f f chen Sie ihn mit dem Gebrauch des Gerätes vertraut.
f f die Verbrühungsgefahr.
f f
10.2 Wiederinbetriebnahme
Siehe Kapitel „Erstinbetriebnahme“.
11. Außerbetriebnahme
f f der Hausinstallation von der Netzspannung.
f f entleeren“.
1 www.stiebel-eltron.com SBB 300-600 plus | 7
INSTALLATION
Wartung
12. Wartung
WARNUNG Stromschlag
Führen Sie alle elektrischen Anschluss- und Installationsarbeiten nach Vorschrift aus.
Wenn Sie das Gerät entleeren müssen, beachten Sie das Kapitel
„Gerät entleeren“.
12.1 Gerät entleeren
WARNUNG Verbrennung
Beim Entleeren kann heißes Wasser austreten.
Falls das Gerät für Wartungsarbeiten oder bei Frostgefahr zum
Schutz der gesamten Installation entleert werden muss, gehen
Sie folgendermaßen vor: f f
Kaltwasser-Zulaufleitung. f f f f
Sicherheitsgruppe.
12.2 Sicherheitsventil prüfen
f f gelmäßig an, bis der volle Wasserstrahl ausläuft.
12.3 Signalanode austauschen
Eine Signal-Gliederanode ist als Ersatzteil erhältlich.
f f
Achten Sie dabei auf eine gute Verbindung zwischen Anode und Behälter (maximaler Übergangswiderstand 0,3 Ω).
12.4 Gerät reinigen und entkalken
13. Technische Daten
13.1 Maße und Anschlüsse
Geräteschnitt h43 h16 i07 h28 i01 c01
1 c06 e01 c10 e02 d25 d26 c03
1
1 Abdrückgewinde f f
Sie die Abdrückgewinde nutzen.
Anzugsdrehmoment der Flanschschrauben siehe Kapitel „Technische Daten / Maße und Anschlüsse“.
f f f f nicht mit Entkalkungsmitteln.
8 | SBB 300-600 plus www.stiebel-eltron.com
INSTALLATION
Technische Daten
SBB 300 plus
1239 1179 h43 h16 i07 h28 i01 c01
700
550 c06 e01 c10 e02 d25 d26 c03 c01 Kaltwasser Zulauf c03 Kaltwasser Zulaufrohr c06 Warmwasser Auslauf c10 Zirkulation d25 Solar Vorlauf d26 Solar Rücklauf e01 Heizung Vorlauf e02 Heizung Rücklauf h16 Fühler Warmwasser h28 Fühler Solar Speicher h43 Thermometer i01 Flansch i07 elektr. Not-/Zusatzheizung i18 Schutzanode i18
Außengewinde
Außengewinde
Außengewinde
Außengewinde
Innengewinde
Innengewinde
Innengewinde
Innengewinde
Durchmesser
Durchmesser
Durchmesser
Durchmesser
Lochkreisdurchmesser
Schrauben
Anzugsdrehmoment
Innengewinde
Innengewinde mm mm
Nm mm mm mm
SBB 300 plus
G 1 A
G 1 A
G 1 A
G 1/2 A
G 1
G 1
G 1
G 1
9,5
9,5
14,5
210
245
M 12
70
G 1 1/2
G 1 1/4 www.stiebel-eltron.com SBB 300-600 plus | 9
INSTALLATION
Technische Daten
SBB 400 plus
1298 1238 h43 h16 i07 h28 i01 c01
750
600 c06 e01 c10 e02 d25 d26 c03 c01 Kaltwasser Zulauf c03 Kaltwasser Zulaufrohr c06 Warmwasser Auslauf c10 Zirkulation d25 Solar Vorlauf d26 Solar Rücklauf e01 Heizung Vorlauf e02 Heizung Rücklauf h16 Fühler Warmwasser h28 Fühler Solar Speicher h43 Thermometer i01 Flansch i07 elektr. Not-/Zusatzheizung i18 Schutzanode i18
Außengewinde
Außengewinde
Außengewinde
Außengewinde
Innengewinde
Innengewinde
Innengewinde
Innengewinde
Durchmesser
Durchmesser
Durchmesser
Durchmesser
Lochkreisdurchmesser
Schrauben
Anzugsdrehmoment
Innengewinde
Innengewinde mm mm mm mm mm
Nm
SBB 400 plus
G 1 A
G 1 A
G 1 A
G 1/2 A
G 1
G 1
G 1
G 1
9,5
9,5
14,5
210
245
M 12
70
G 1 1/2
G 1 1/4
10 | SBB 300-600 plus www.stiebel-eltron.com
INSTALLATION
Technische Daten
SBB 600 plus h43 h16 i07
1252 1192 h28 i01
920
750 c06 e01 c10 e02 d25 d26 c01 a23 Gerät c01 Kaltwasser Zulauf c06 Warmwasser Auslauf c10 Zirkulation d25 Solar Vorlauf d26 Solar Rücklauf e01 Heizung Vorlauf e02 Heizung Rücklauf h16 Fühler Warmwasser h28 Fühler Solar Speicher h43 Thermometer i01 Flansch i07 elektr. Not-/Zusatzheizung i18 Schutzanode i18
Breite ohne seitliche Wärmedämmsegmente
Außengewinde
Außengewinde
Außengewinde
Innengewinde
Innengewinde
Innengewinde
Innengewinde
Durchmesser
Durchmesser
Durchmesser
Durchmesser
Lochkreisdurchmesser
Schrauben
Anzugsdrehmoment
Innengewinde
Innengewinde mm mm mm mm mm mm
Nm
SBB 600 plus
770
G 1 A
G 1 A
G 1/2 A
G 1
G 1
G 1
G 1
9,5
9,5
14,5
210
245
M 12
70
G 1 1/2
G 1 1/4 www.stiebel-eltron.com SBB 300-600 plus | 11
INSTALLATION
Technische Daten
13.2 Angaben zum Energieverbrauch
Die Produktdaten entsprechen den EU-Verordnungen zur Richtlinie für umweltgerechte Gestaltung energieverbrauchsrelevanter
Produkte (ErP).
Hersteller
Energieeffizienzklasse
Warmhalteverluste
Speichervolumen
W l
SBB 300 plus
187873
STIEBEL ELTRON
C
79
322
13.3 Technische Daten
Hydraulische Daten
Nenninhalt
Inhalt Wärmeübertrager oben
Inhalt Wärmeübertrager unten
Fläche Wärmeübertrager oben
Fläche Wärmeübertrager unten
Druckverlust bei 1,0 m³/h Wärmeübertrager oben
Druckverlust bei 1,0 m³/h Wärmeübertrager unten
Mischwassermenge 40 °C (15 °C/60 °C)
Einsatzgrenzen
Max. zulässiger Druck
Prüfdruck
Max. zulässige Temperatur
Max. Durchflussmenge
Max. empfohlene Kollektoraperturfläche
Energetische Daten
Bereitschaftsenergieverbrauch/ 24 h bei 65 °C
Dimensionen
Höhe
Durchmesser
Kippmaß
Gewichte
Gewicht leer
Gewicht gefüllt mm mm mm kg kg
MPa
MPa
°C l/min m² kWh m² hPa hPa l m² l l l
SBB 300 plus
187873
305
6,8
10,5
1,1
1,5
16
22
504
1679
700
1820
154
442
1
1,5
95
38
6
1,9
SBB 400 plus
187874
STIEBEL ELTRON
C
92
434
SBB 400 plus
187874
416
7,5
10,7
1,3
1,7
19
24
677
1848
750
1995
187
578
1
1,5
95
45
8
2,2
SBB 600 plus
187875
STIEBEL ELTRON
121
639
SBB 600 plus
187875
611
11,3
16,7
1,8
2,6
5
6
964
1735
920
1965
260
824
1
1,5
95
50
12
2,9
12 | SBB 300-600 plus www.stiebel-eltron.com
KUNDENDIENST UND GARANTIE
Erreichbarkeit
Sollte einmal eine Störung an einem unserer Produkte auftreten, stehen wir Ihnen natürlich mit Rat und Tat zur Seite.
Rufen Sie uns an:
05531 702-111 oder schreiben Sie uns:
Stiebel Eltron GmbH & Co. KG
- Kundendienst -
Fürstenberger Straße 77, 37603 Holzminden
E-Mail: [email protected]
Fax: 05531 702-95890
Weitere Anschriften sind auf der letzten Seite aufgeführt.
Unseren Kundendienst erreichen Sie telefonisch rund um die
Uhr, auch an Samstagen und Sonntagen sowie an Feiertagen.
Kundendiensteinsätze erfolgen während unserer Geschäftszeiten (von 7.15 bis 18.00 Uhr, freitags bis 17.00 Uhr). Als Sonderservice bieten wir Kundendiensteinsätze bis 21.30 Uhr. Für diesen Sonderservice sowie Kundendiensteinsätze an Wochenenden und Feiertagen werden höhere Preise berechnet.
Garantiebedingungen
Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen von uns gegenüber dem Endkunden. Sie treten neben die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche des Kunden. Die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche gegenüber den sonstigen Vertragspartnern sind nicht berührt.
Diese Garantiebedingungen gelten nur für solche Geräte, die vom Endkunden in der Bundesrepublik Deutschland als Neugeräte erworben werden. Ein Garantievertrag kommt nicht zustande, soweit der Endkunde ein gebrauchtes Gerät oder ein neues Gerät seinerseits von einem anderen Endkunden erwirbt.
Inhalt und Umfang der Garantie
Die Garantieleistung wird erbracht, wenn an unseren Geräten ein Herstellungs- und/oder Materialfehler innerhalb der Garantiedauer auftritt. Die Garantie umfasst jedoch keine Leistungen für solche Geräte, an denen Fehler, Schäden oder Mängel aufgrund von Verkalkung, chemischer oder elektrochemischer
Einwirkung, fehlerhafter Aufstellung bzw. Installation sowie unsachgemäßer Einregulierung, Bedienung oder unsachgemä-
ßer Inanspruchnahme bzw. Verwendung auftreten. Ebenso ausgeschlossen sind Leistungen aufgrund mangelhafter oder unterlassener Wartung, Witterungseinflüssen oder sonstigen
Naturerscheinungen.
Die Garantie erlischt, wenn am Gerät Reparaturen, Eingriffe oder
Abänderungen durch nicht von uns autorisierte Personen vorgenommen wurden.
Die Garantieleistung umfasst die sorgfältige Prüfung des Gerätes, wobei zunächst ermittelt wird, ob ein Garantieanspruch besteht. Im Garantiefall entscheiden allein wir, auf welche Art der Fehler behoben wird. Es steht uns frei, eine Reparatur des
Gerätes ausführen zu lassen oder selbst auszuführen. Etwaige ausgewechselte Teile werden unser Eigentum.
Für die Dauer und Reichweite der Garantie übernehmen wir sämtliche Material- und Montagekosten.
Soweit der Kunde wegen des Garantiefalles aufgrund gesetzlicher Gewährleistungsansprüche gegen andere Vertragspartner
Leistungen erhalten hat, entfällt eine Leistungspflicht von uns.
Soweit eine Garantieleistung erbracht wird, übernehmen wir keine Haftung für die Beschädigung eines Gerätes durch Diebstahl, Feuer, Aufruhr oder ähnliche Ursachen.
Über die vorstehend zugesagten Garantieleistungen hinausgehend kann der Endkunde nach dieser Garantie keine Ansprüche wegen mittelbarer Schäden oder Folgeschäden, die durch das
Gerät verursacht werden, insbesondere auf Ersatz außerhalb des
Gerätes entstandener Schäden, geltend machen. Gesetzliche
Ansprüche des Kunden uns gegenüber oder gegenüber Dritten bleiben unberührt.
Garantiedauer
Für im privaten Haushalt eingesetzte Geräte beträgt die Garantiedauer 24 Monate; im Übrigen (zum Beispiel bei einem Einsatz der Geräte in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben) beträgt die Garantiedauer 12 Monate.
Die Garantiedauer beginnt für jedes Gerät mit der Übergabe des
Gerätes an den Kunden, der das Gerät zum ersten Mal einsetzt.
Garantieleistungen führen nicht zu einer Verlängerung der
Garantiedauer. Durch die erbrachte Garantieleistung wird keine neue Garantiedauer in Gang gesetzt. Dies gilt für alle erbrachten
Garantieleistungen, insbesondere für etwaig eingebaute Ersatzteile oder für die Ersatzlieferung eines neuen Gerätes.
Inanspruchnahme der Garantie
Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiedauer, innerhalb von zwei Wochen, nachdem der Mangel erkannt wurde, bei uns anzumelden. Dabei müssen Angaben zum Fehler, zum Gerät und zum Zeitpunkt der Feststellung gemacht werden. Als Garantienachweis ist die Rechnung oder ein sonstiger datierter
Kaufnachweis beizufügen. Fehlen die vorgenannten Angaben oder Unterlagen, besteht kein Garantieanspruch.
Garantie für in Deutschland erworbene, jedoch außerhalb Deutschlands eingesetzte Geräte
Wir sind nicht verpflichtet, Garantieleistungen außerhalb der
Bundesrepublik Deutschland zu erbringen. Bei Störungen eines im Ausland eingesetzten Gerätes ist dieses gegebenenfalls auf
Gefahr und Kosten des Kunden an den Kundendienst in
Deutschland zu senden. Die Rücksendung erfolgt ebenfalls auf
Gefahr und Kosten des Kunden. Etwaige gesetzliche Ansprüche des Kunden uns gegenüber oder gegenüber Dritten bleiben auch in diesem Fall unberührt.
Außerhalb Deutschlands erworbene Geräte
Für außerhalb Deutschlands erworbene Geräte gilt diese Garantie nicht. Es gelten die jeweiligen gesetzlichen Vorschriften und gegebenenfalls die Lieferbedingungen der Ländergesellschaft bzw. des Importeurs. www.stiebel-eltron.com SBB 300-600 plus | 13
UMWELT UND RECYCLING
Entsorgung von Transport- und
Verkaufsverpackungsmaterial
Damit Ihr Gerät unbeschädigt bei Ihnen ankommt, haben wir es sorgfältig verpackt. Bitte helfen Sie, die Umwelt zu schützen, und entsorgen Sie das Verpackungsmaterial des Gerätes sachgerecht. Wir beteiligen uns gemeinsam mit dem Großhandel und dem Fachhandwerk / Fachhandel in Deutschland an einem wirksamen Rücknahme- und Entsorgungskonzept für die umweltschonende Aufarbeitung der Verpackungen.
Überlassen Sie die Transportverpackung dem Fachhandwerker beziehungsweise dem Fachhandel.
Entsorgen Sie Verkaufsverpackungen über eines der Dualen
Systeme in Deutschland.
Entsorgung von Altgeräten in Deutschland
Geräteentsorgung
Die mit diesem Symbol gekennzeichneten Geräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Als Hersteller sorgen wir im Rahmen der Produktverantwortung für eine umweltgerechte Behandlung und Verwertung der Altgeräte. Weitere Informationen zur Sammlung und Entsorgung erhalten Sie über Ihre Kommune oder Ihren Fachhandwerker / Fachhändler.
Bereits bei der Entwicklung neuer Geräte achten wir auf eine hohe Recyclingfähigkeit der Materialien.
Über das Rücknahmesystem werden hohe Recyclingquoten der Materialien erreicht, um Deponien und die Umwelt zu entlasten. Damit leisten wir gemeinsam einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz.
Entsorgung außerhalb Deutschlands
Entsorgen Sie dieses Gerät fach- und sachgerecht nach den
örtlich geltenden Vorschriften und Gesetzen.
14 | SBB 300-600 plus www.stiebel-eltron.com
CONTENTS | SPECIAL INFORMATION
General information
OPERATION
1. General information ��������������������������������������� 15
1.1 Safety instructions ���������������������������������������������� 15
1.2 Other symbols in this documentation ���������������������� 16
1.3 Units of measurement ����������������������������������������� 16
2. Safety �������������������������������������������������������� 16
2.1 Intended use ����������������������������������������������������� 16
2.2 Safety instructions ���������������������������������������������� 16
3. Appliance description ������������������������������������� 16
4. Cleaning, care and maintenance ������������������������� 17
4.1 Signal anode with consumption indicator ����������������� 17
4.2 Scaling ������������������������������������������������������������ 17
5. Troubleshooting �������������������������������������������� 17
INSTALLATION
6. Safety �������������������������������������������������������� 18
6.1 General safety instructions ����������������������������������� 18
6.2 Instructions, standards and regulations ������������������� 18
7. Appliance description ������������������������������������� 18
7.1 Standard delivery ����������������������������������������������� 18
7.2 Accessories ������������������������������������������������������� 18
8. Preparations ������������������������������������������������ 18
8.1 Installation site �������������������������������������������������� 18
8.2 Transport ��������������������������������������������������������� 19
9. Installation �������������������������������������������������� 19
9.1 Cylinder casing �������������������������������������������������� 19
9.2 Signal anode ����������������������������������������������������� 19
9.3 Solar or heating installation ���������������������������������� 19
9.4 Water connection and safety assembly �������������������� 20
9.5 Sensor DHW ������������������������������������������������������ 20
9.6 Sensor solar cylinder ������������������������������������������ 20
9.7 Thermometer ���������������������������������������������������� 21
10. Commissioning ��������������������������������������������� 21
10.1 Initial start-up ��������������������������������������������������� 21
10.2 Recommissioning ����������������������������������������������� 21
11. Shutdown ��������������������������������������������������� 21
12. Maintenance ������������������������������������������������ 21
12.1 Draining the appliance ���������������������������������������� 21
12.2 Checking the safety valve ������������������������������������� 21
12.3 Replacing the signal anode ����������������������������������� 21
12.4 Cleaning and descaling the appliance ���������������������� 21
13. Specification ������������������������������������������������ 22
13.1 Dimensions and connections ��������������������������������� 22
13.2 Details on energy consumption ������������������������������ 26
13.3 Specification ����������������������������������������������������� 26
GUARANTEE
ENVIRONMENT AND RECYCLING
OPERATION
1. General information
The chapter "Operation" is intended for appliance users and qualified contractors.
The chapter "Installation" is intended for qualified contractors.
Note
Read these instructions carefully before using the appliance and retain them for future reference.
Pass on the instructions to a new user if required.
1.1 Safety instructions
1.1.1 Structure of safety instructions
!
KEYWORD Type of risk
Here, possible consequences are listed that may result from failure to observe the safety instructions.
f Steps to prevent the risk are listed.
1.1.2 Symbols, type of risk
Symbol
!
Type of risk
Injury
Electrocution
Burns
(burns, scalding)
1.1.3 Keywords
KEYWORD
DANGER
WARNING
CAUTION
Meaning
Failure to observe this information will result in serious injury or death.
Failure to observe this information may result in serious injury or death.
Failure to observe this information may result in non-serious or minor injury.
www.stiebel-eltron.com SBB 300-600 plus | 15
OPERATION
Safety
1.2 Other symbols in this documentation
Symbol
!
Note
General information is identified by the adjacent symbol.
f f
Meaning
Material losses
(appliance damage, consequential losses and environmental pollution)
Appliance disposal f f tion you need to take is described step by step.
1.3 Units of measurement
Note
All measurements are given in mm unless stated otherwise.
2. Safety
2.1 Intended use
The appliance is intended for heating domestic hot water in conjunction with solar collectors and optionally with further heat sources for reheating the upper half of the cylinder.
This appliance is intended for domestic use. It can be used safely by untrained persons. The appliance can also be used in a non-domestic environment, e.g. in a small business, as long as it is used in the same way.
Any other use beyond that described shall be deemed inappropriate. Observation of these instructions and of instructions for any accessories used is also part of the correct use of this appliance.
2.2 Safety instructions
WARNING Burns
There is a risk of scalding at outlet temperatures in excess of 43 °C.
!
WARNING Injury
The appliance may be used by children aged 8 and older and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or a lack of experience and know-how, provided that they are supervised or they have been instructed on how to use the appliance safely and have understood the resulting risks. Children must never play with the appliance. Children must never clean the appliance or perform user maintenance unless they are supervised.
Note
The appliance is pressurised.
During the heat-up process, expansion water will drip from the safety valve. If water continues to drip when heating is completed, please inform your qualified contractor.
3. Appliance description
The DHW is heated via two smooth tube internal indirect coils. In addition, a threaded immersion heater and/or flanged immersion heater or heat exchanger can be connected. You can use the appliance to supply one or several draw-off points.
The appliance is equipped with an inspection flange and thermometer.
The steel cylinder is coated on the inside with special directly applied enamel and is equipped with a signal anode. The anode with consumption indicator protects the cylinder interior from corrosion. The cylinder is surrounded by foam insulation and a cylinder jacket.
16 | SBB 300-600 plus www.stiebel-eltron.com
OPERATION
Cleaning, care and maintenance
4. Cleaning, care and maintenance
f f ty of the fitted accessories regularly checked by a qualified contractor.
f f after the first two years of use. The qualified contractor will then determine the intervals at which repeat checks should be performed.
f f cloth is sufficient for cleaning the appliance.
4.1 Signal anode with consumption indicator
!
Material losses
If the consumption indicator changes colour from white to red, have the signal anode checked by a qualified contractor and if necessary replaced.
1 2 3
1 Signal anode with consumption indicator
2 White = Anode OK
3 Red = Requires checking by heating contractor
4.2 Scaling
Almost every type of water will deposit limescale at high temperatures. This settles inside the appliance and affects both the performance and service life. If a threaded immersion heater or flanged immersion heater is fitted, the heating elements must be descaled from time to time. A qualified contractor who knows the local water quality will tell you when the next service is due.
f f lets can be removed using commercially available descaling agents.
5. Troubleshooting
Call your qualified contractor.
To facilitate and speed up your enquiry, please provide the serial number from the type plate (000000-0000-000000):
Nr. 000000-0000-000000 www.stiebel-eltron.com SBB 300-600 plus | 17
INSTALLATION
Safety
INSTALLATION
6. Safety
Only a qualified contractor should carry out installation, commissioning, maintenance and repair of the appliance.
6.1 General safety instructions
We can only guarantee trouble-free function and operational reliability if original spare parts intended for the appliance are used.
6.2 Instructions, standards and regulations
Note
Observe all applicable national and regional regulations and instructions.
8. Preparations
8.1 Installation site
f f frost and near the draw-off point.
f f evenness (see chapter “Specification / Data table”).
f f
"Specification / Data table").
SBB 300-400 plus
7. Appliance description
7.1 Standard delivery
The following are delivered with the appliance:
- Sensor DHW
- Fixing straps with closure elements
- Thermometer (located in the DHW outlet on delivery)
- Label "Signal anode information"
- Adaptor with flat gasket for connecting a DHW circulation line
SBB 300-400 plus
- Cold water inlet pipe with flat gasket
- Adjustable feet
7.2 Accessories
Required accessories
Safety assemblies and pressure reducing valves are available to suit the prevailing supply pressure. These type-tested safety assemblies protect the appliance against impermissible excess pressure.
Further accessories
Threaded immersion heaters, flanged immersion heaters and internal indirect coils are available as accessories.
f f the floor.
Minimum clearances
The minimum side clearances can be swapped to left or right.
f f
≥800 ≥300
18 | SBB 300-600 plus www.stiebel-eltron.com
INSTALLATION
Installation
8.2 Transport
!
Material losses
We recommend removing the cylinder casing for transportation to the installation location to prevent it from becoming dirty or damaged.
SBB 600 plus f f tion in tight spaces. To do this, remove the cylinder casing.
9. Installation
9.1 Cylinder casing
Note
Open or remove the cylinder casing before fitting the DHW circulation and indirect coil lines.
Fit the cylinder casing before installing a threaded immersion heater.
The plinth trim should be fitted after the tightness check.
f f following transport.
1 1
1 Side insulation segment f f a side insulation segment and the thermal insulation of the cylinder.
9.2 Signal anode
!
Material losses
The appliance must not be operated without a consumption indicator or with a damaged one, as water will leak out once the anode is depleted.
f f position on the thermal insulation.
9.3 Solar or heating installation
f f f f trol unit.
9.3.1 Water quality, solar circuit
A glycol/water mixture of up to 60 % is permitted for the indirect coil in the solar circuit if only dezincification-resistant metals, glycol-resistant gaskets and diaphragm expansion vessels suitable for glycol are used throughout the installation.
9.3.2 Oxygen diffusion
!
Material losses
Avoid open vented solar thermal systems and plastic pipes which are permeable to oxygen.
With plastic pipes that are permeable to oxygen, oxygen diffusion may lead to corrosion on the steel components of the solar thermal system (e.g. on the indirect coil of the DHW cylinder).
!
Material losses
Avoid open heating systems and plastic pipes in underfloor heating systems which are permeable to oxygen.
In underfloor heating systems with plastic pipes that are permeable to oxygen and in open vented heating systems, oxygen diffusion may lead to corrosion on the steel components of the heating system (e.g. on the indirect coil of the DHW cylinder, on buffer cylinders, steel heating elements or steel pipes).
!
Material losses
The products of corrosion (e.g. rusty sludge) can settle in the heating system components and can result in a lower output or fault shutdowns due to reduced cross-sections.
www.stiebel-eltron.com SBB 300-600 plus | 19
INSTALLATION
Installation
9.4 Water connection and safety assembly
9.4.1 Safety instructions
Note
Carry out all water connection and installation work in accordance with regulations.
!
Material losses
For the combined use of a threaded immersion heater and plastic pipework systems, observe the maximum permissible temperature and the maximum permissible pressure specified in chapter "Specification / Data table".
!
Material losses
Operate the appliance only with pressure-tested taps.
Cold water line
Galvanised steel, stainless steel, copper and plastic are approved materials.
A safety valve is required.
DHW line
Stainless steel, copper and plastic pipework are approved materials.
9.4.2 Connection f f
The maximum permissible pressure must not be exceeded (see chapter "Specification / Data table").
f f line. Please note that, depending on the supply pressure, you may also need a pressure reducing valve.
f f connection (see chapter "Specification / Dimensions and connections"). Insert the adaptor supplied with flat gasket and an extension.
f f
SBB 300-400 plus
1
1 Cold water connection
2 Cold water inlet pipe f f the connection pipe between the cylinder feet.
f f spanner (size 36).
f f ther if required.
2
All appliance models f f when the safety valve is fully opened.
f f downward slope and in a room free from the risk of frost.
f f atmosphere.
9.5 Sensor DHW
f f
This prevents the sensor sliding out of the sensor well and optimises the heat conducting contact with the well.
f f
(see chapter "Specification / Dimensions and connections").
f f
9.6 Sensor solar cylinder
f f the relevant installation instructions (for sensor wells, see chapter "Specification / Dimensions and connections").
f f
20 | SBB 300-600 plus www.stiebel-eltron.com
INSTALLATION
Commissioning
9.7 Thermometer
1 Thermometer f f
10. Commissioning
10.1 Initial start-up
f f the pipework is free of air.
f f f f f f f f f f f f trol unit is correct.
10.1.1 Appliance handover f f with its operation.
f f of scalding.
f f
10.2 Recommissioning
See chapter "Commissioning / Initial start-up".
11. Shutdown
f f
MCB/fuse in the fuse box.
f f appliance".
1
12. Maintenance
WARNING Electrocution
Carry out all electrical connection and installation work in accordance with relevant regulations.
If you need to drain the appliance, observe chapter "Draining the appliance".
12.1 Draining the appliance
WARNING Burns
Hot water may escape during the draining process.
If the appliance needs to be drained for maintenance or to protect the whole installation when there is a risk of frost, proceed as follows: f f f f f f assembly.
12.2 Checking the safety valve
f f full water jet is discharged.
12.3 Replacing the signal anode
A segmented signal anode is available as a spare part.
f f sure there is a good connection between the anode and the cylinder (maximum permissible transition resistance 0.3 Ω).
12.4 Cleaning and descaling the appliance
1
1
1 Threaded holes for forcing screws f f the threaded holes and forcing screws.
For the torque of the flange screws, see chapter "Specification /
Dimensions and connections".
f f f f caling agents.
www.stiebel-eltron.com SBB 300-600 plus | 21
INSTALLATION
Specification
13. Specification
13.1 Dimensions and connections
Appliance sectional view h43 h16 i07 c06 e01 c10 e02 d25 h28 i01 c01 d26 c03
22 | SBB 300-600 plus www.stiebel-eltron.com
INSTALLATION
Specification
SBB 300 plus
1239 1179 h43 h16 i07 h28 i01 c01
700
550 c06 e01 c10 e02 d25 d26 c03 c01 Cold water inlet c03 Cold water inlet pipe c06 DHW outlet c10 DHW circulation d25 Solar flow d26 Solar return e01 Heating flow e02 Heating return h16 Sensor DHW h28 Sensor solar cylinder h43 Thermometer i01 Flange i07 Electric emergency/booster heater i18 Protective anode
Male thread
Male thread
Male thread
Male thread
Female thread
Female thread
Female thread
Female thread
Diameter
Diameter
Diameter
Diameter
Pitch circle diameter
Screws
Torque
Female thread
Female thread i18 mm mm
Nm mm mm mm
SBB 300 plus
G 1 A
G 1 A
G 1 A
G 1/2 A
G 1
G 1
G 1
G 1
9.5
9.5
14.5
210
245
M 12
70
G 1 1/2
G 1 1/4 www.stiebel-eltron.com SBB 300-600 plus | 23
INSTALLATION
Specification
SBB 400 plus
1298 1238 h43 h16 i07 h28 i01 c01
750
600 c06 e01 c10 e02 d25 d26 c03 c01 Cold water inlet c03 Cold water inlet pipe c06 DHW outlet c10 DHW circulation d25 Solar flow d26 Solar return e01 Heating flow e02 Heating return h16 Sensor DHW h28 Sensor solar cylinder h43 Thermometer i01 Flange i07 Electric emergency/booster heater i18 Protective anode
Male thread
Male thread
Male thread
Male thread
Female thread
Female thread
Female thread
Female thread
Diameter
Diameter
Diameter
Diameter
Pitch circle diameter
Screws
Torque
Female thread
Female thread i18 mm mm mm mm mm
Nm
SBB 400 plus
G 1 A
G 1 A
G 1 A
G 1/2 A
G 1
G 1
G 1
G 1
9.5
9.5
14.5
210
245
M 12
70
G 1 1/2
G 1 1/4
24 | SBB 300-600 plus www.stiebel-eltron.com
INSTALLATION
Specification
SBB 600 plus h43 h16 i07
1252 1192 h28 i01
920
750 c06 e01 c10 e02 d25 d26 c01 a23 Appliance c01 Cold water inlet c06 DHW outlet c10 DHW circulation d25 Solar flow d26 Solar return e01 Heating flow e02 Heating return h16 Sensor DHW h28 Sensor solar cylinder h43 Thermometer i01 Flange i07 Electric emergency/booster heater i18 Protective anode
Width excl. side insulation sections
Male thread
Male thread
Male thread
Female thread
Female thread
Female thread
Female thread
Diameter
Diameter
Diameter
Diameter
Pitch circle diameter
Screws
Torque
Female thread
Female thread i18 mm mm mm mm mm mm
Nm
SBB 600 plus
770
G 1 A
G 1 A
G 1/2 A
G 1
G 1
G 1
G 1
9.5
9.5
14.5
210
245
M 12
70
G 1 1/2
G 1 1/4 www.stiebel-eltron.com SBB 300-600 plus | 25
INSTALLATION
Specification
13.2 Details on energy consumption
The product data complies with EU regulations relating to the
Directive on the ecological design of energy related products (ErP).
Manufacturer
Energy efficiency class
Standby losses
Cylinder capacity
W l
SBB 300 plus
187873
STIEBEL ELTRON
C
79
322
13.3 Specification
Hydraulic data
Nominal capacity
Capacity, upper indirect coil
Capacity, lower indirect coil
Surface area, upper indirect coil
Surface area, lower indirect coil
Pressure drop at 1.0 m³/h, upper indirect coil
Pressure drop at 1.0 m³/h, lower indirect coil
Mixed water volume 40 °C (15 °C/60 °C)
Application limits
Max. permissible pressure
Test pressure
Max. permissible temperature
Max. flow rate
Max. recommended collector aperture area
Energy data
Standby energy consumption/24 h at 65 °C
Dimensions
Height
Diameter
Height when tilted
Weights
Weight, dry
Weight, full mm mm mm kg kg
MPa
MPa
°C l/min m² kWh m² hPa hPa l m² l l l
SBB 300 plus
187873
305
6.8
10.5
1.1
1.5
16
22
504
1679
700
1820
154
442
1
1.5
95
38
6
1.9
SBB 400 plus
187874
STIEBEL ELTRON
C
92
434
SBB 400 plus
187874
416
7.5
10.7
1.3
1.7
19
24
677
1848
750
1995
187
578
1
1.5
95
45
8
2.2
SBB 600 plus
187875
STIEBEL ELTRON
121
639
SBB 600 plus
187875
611
11.3
16.7
1.8
2.6
5
6
964
1735
920
1965
260
824
1
1.5
95
50
12
2.9
26 | SBB 300-600 plus www.stiebel-eltron.com
GUARANTEE | ENVIRONMENT AND RECYCLING
Guarantee
The guarantee conditions of our German companies do not apply to appliances acquired outside of Germany. In countries where our subsidiaries sell our products a guarantee can only be issued by those subsidiaries. Such guarantee is only granted if the subsidiary has issued its own terms of guarantee. No other guarantee will be granted.
We shall not provide any guarantee for appliances acquired in countries where we have no subsidiary to sell our products.
This will not affect warranties issued by any importers.
Environment and recycling
We would ask you to help protect the environment. After use, dispose of the various materials in accordance with national regulations.
www.stiebel-eltron.com SBB 300-600 plus | 27
Deutschland
STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG
Dr.-Stiebel-Straße 33 | 37603 Holzminden
Tel. 05531 702-0 | Fax 05531 702-480 [email protected] www.stiebel-eltron.de
Verkauf Tel. 05531 702-110 | Fax 05531 702-95108 | [email protected]
Kundendienst Tel. 05531 702-111 | Fax 05531 702-95890 | [email protected]
Ersatzteilverkauf Tel. 05531 702-120 | Fax 05531 702-95335 | [email protected]
Australia
STIEBEL ELTRON Australia Pty. Ltd.
6 Prohasky Street | Port Melbourne VIC 3207
Tel. 03 9645-1833 | Fax 03 9645-4366 [email protected] www.stiebel.com.au
Austria
STIEBEL ELTRON Ges.m.b.H.
Gewerbegebiet Neubau-Nord
Margaritenstraße 4 A | 4063 Hörsching
Tel. 07221 74600-0 | Fax 07221 74600-42 [email protected] www.stiebel-eltron.at
Belgium
STIEBEL ELTRON bvba/sprl
't Hofveld 6 - D1 | 1702 Groot-Bijgaarden
Tel. 02 42322-22 | Fax 02 42322-12 [email protected] www.stiebel-eltron.be
China
STIEBEL ELTRON (Guangzhou) Electric
Appliance Co., Ltd.
Rm 102, F1, Yingbin-Yihao Mansion, No. 1
Yingbin Road
Panyu District | 511431 Guangzhou
Tel. 020 39162209 | Fax 020 39162203 [email protected] www.stiebeleltron.cn
Czech Republic
STIEBEL ELTRON spol. s r.o.
K Hájům 946 | 155 00 Praha 5 - Stodůlky
Tel. 251116-111 | Fax 235512-122 [email protected] www.stiebel-eltron.cz
Finland
STIEBEL ELTRON OY
Kapinakuja 1 | 04600 Mäntsälä
Tel. 020 720-9988 [email protected] www.stiebel-eltron.fi
France
STIEBEL ELTRON SAS
7-9, rue des Selliers
B.P 85107 | 57073 Metz-Cédex 3
Tel. 0387 7438-88 | Fax 0387 7468-26 [email protected] www.stiebel-eltron.fr
Hungary
STIEBEL ELTRON Kft.
Gyár u. 2 | 2040 Budaörs
Tel. 01 250-6055 | Fax 01 368-8097 [email protected] www.stiebel-eltron.hu
Japan
NIHON STIEBEL Co. Ltd.
Kowa Kawasaki Nishiguchi Building 8F
66-2 Horikawa-Cho
Saiwai-Ku | 212-0013 Kawasaki
Tel. 044 540-3200 | Fax 044 540-3210 [email protected] www.nihonstiebel.co.jp
Netherlands
STIEBEL ELTRON Nederland B.V.
Daviottenweg 36 | 5222 BH 's-Hertogenbosch
Tel. 073 623-0000 | Fax 073 623-1141 [email protected] www.stiebel-eltron.nl
Poland
STIEBEL ELTRON Polska Sp. z O.O. ul. Działkowa 2 | 02-234 Warszawa
Tel. 022 60920-30 | Fax 022 60920-29 [email protected] www.stiebel-eltron.pl
Russia
STIEBEL ELTRON LLC RUSSIA
Urzhumskaya street 4, building 2 | 129343 Moscow
Tel. 0495 7753889 | Fax 0495 7753887 [email protected] www.stiebel-eltron.ru
Slovakia
TATRAMAT - ohrievače vody s.r.o.
Hlavná 1 | 058 01 Poprad
Tel. 052 7127-125 | Fax 052 7127-148 [email protected] www.stiebel-eltron.sk
Switzerland
STIEBEL ELTRON AG
Industrie West
Gass 8 | 5242 Lupfig
Tel. 056 4640-500 | Fax 056 4640-501 [email protected] www.stiebel-eltron.ch
Thailand
STIEBEL ELTRON Asia Ltd.
469 Moo 2 Tambol Klong-Jik
Amphur Bangpa-In | 13160 Ayutthaya
Tel. 035 220088 | Fax 035 221188 [email protected] www.stiebeleltronasia.com
United Kingdom and Ireland
STIEBEL ELTRON UK Ltd.
Unit 12 Stadium Court
Stadium Road | CH62 3RP Bromborough
Tel. 0151 346-2300 | Fax 0151 334-2913 [email protected] www.stiebel-eltron.co.uk
United States of America
STIEBEL ELTRON, Inc.
17 West Street | 01088 West Hatfield MA
Tel. 0413 247-3380 | Fax 0413 247-3369 [email protected] www.stiebel-eltron-usa.com
4<AMHCMN=ffdafd>
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten! | Subject to errors and technical changes! | Sous réserve d‘erreurs et de modifications techniques! | Onder voorbehoud van vergissingen en technische wijzigingen! |
Salvo error o modificación técnica! | Excepto erro ou alteração técnica | Zastrzeżone zmiany techniczne i ewentualne błędy | Omyly a technické změny jsou vyhrazeny! | A muszaki változtatások és tévedések jogát fenntartjuk! | Отсутствие ошибок не гарантируется. Возможны технические изменения.
| Chyby a technické zmeny sú vyhradené! Stand 9147
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 2 Allgemeine Hinweise
- 2 Sicherheitshinweise
- 3 Andere Markierungen in dieser Dokumentation
- 3 Maßeinheiten
- 3 Sicherheit
- 3 Bestimmungsgemäße Verwendung
- 3 Sicherheitshinweise
- 3 Gerätebeschreibung
- 4 Reinigung, Pflege und Wartung
- 4 Verbrauchsanzeige Signalanode
- 4 Verkalkung
- 4 Problembehebung
- 4 Sicherheit
- 4 Allgemeine Sicherheitshinweise
- 4 Vorschriften, Normen und Bestimmungen
- 4 Gerätebeschreibung
- 4 Lieferumfang
- 4 Zubehör
- 5 Vorbereitungen
- 5 Montageort
- 5 Transport
- 6 Montage
- 6 Speicherverkleidung
- 6 Signalanode
- 6 Solar- bzw. Heizungsinstallation
- 6 Wasseranschluss und Sicherheitsgruppe
- 7 Fühler Warmwasser
- 7 Fühler Solar Speicher
- 7 Thermometer
- 7 Inbetriebnahme
- 7 10.1 Erstinbetriebnahme
- 7 10.2 Wiederinbetriebnahme
- 7 Außerbetriebnahme
- 8 Wartung
- 8 12.1 Gerät entleeren
- 8 12.2 Sicherheitsventil prüfen
- 8 12.3 Signalanode austauschen
- 8 12.4 Gerät reinigen und entkalken
- 8 Technische Daten
- 8 13.1 Maße und Anschlüsse
- 12 13.2 Angaben zum Energieverbrauch
- 12 13.3 Technische Daten
- 15 General information
- 15 Safety instructions
- 16 Other symbols in this documentation
- 16 Units of measurement
- 16 Safety
- 16 Intended use
- 16 Safety instructions
- 16 Appliance description
- 17 Cleaning, care and maintenance
- 17 Signal anode with consumption indicator
- 17 Scaling
- 17 Troubleshooting
- 18 Safety
- 18 General safety instructions
- 18 Instructions, standards and regulations
- 18 Appliance description
- 18 Standard delivery
- 18 Accessories
- 18 Preparations
- 18 Installation site
- 19 Transport
- 19 Installation
- 19 Cylinder casing
- 19 Signal anode
- 19 Solar or heating installation
- 20 Water connection and safety assembly
- 20 Sensor DHW
- 20 Sensor solar cylinder
- 21 Thermometer
- 21 Commissioning
- 21 10.1 Initial start-up
- 21 10.2 Recommissioning
- 21 Shutdown
- 21 Maintenance
- 21 12.1 Draining the appliance
- 21 12.2 Checking the safety valve
- 21 12.3 Replacing the signal anode
- 21 12.4 Cleaning and descaling the appliance
- 22 Specification
- 22 13.1 Dimensions and connections
- 26 13.2 Details on energy consumption
- 26 13.3 Specification