Stiebel Eltron SBB 300-600 plus Operation Instruction

Add to my manuals
28 Pages

advertisement

Stiebel Eltron SBB 300-600 plus Operation Instruction | Manualzz

BEDIENUNG UND INSTALLATION

OPERATION AND INSTALLATION

Solar-Warmwasserspeicher | DHW tank for solar systems

» SBB 300 plus

» SBB 400 plus

» SBB 600 plus

INHALT | BESONDERE HINWEISE

Allgemeine Hinweise

BEDIENUNG

1. Allgemeine Hinweise ����������������������������������������2

1.1 Sicherheitshinweise ��������������������������������������������� 2

1.2 Andere Markierungen in dieser Dokumentation ���������� 3

1.3 Maßeinheiten ����������������������������������������������������� 3

2. Sicherheit �����������������������������������������������������3

2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung ������������������������� 3

2.2 Sicherheitshinweise ��������������������������������������������� 3

3. Gerätebeschreibung �����������������������������������������3

4. Reinigung, Pflege und Wartung ����������������������������4

4.1 Verbrauchsanzeige Signalanode ������������������������������ 4

4.2 Verkalkung �������������������������������������������������������� 4

5. Problembehebung �������������������������������������������4

INSTALLATION

6. Sicherheit �����������������������������������������������������4

6.1 Allgemeine Sicherheitshinweise ������������������������������ 4

6.2 Vorschriften, Normen und Bestimmungen ����������������� 4

7. Gerätebeschreibung �����������������������������������������4

7.1 Lieferumfang ����������������������������������������������������� 4

7.2 Zubehör ������������������������������������������������������������ 4

8. Vorbereitungen �����������������������������������������������5

8.1 Montageort ������������������������������������������������������� 5

8.2 Transport ���������������������������������������������������������� 5

9. Montage �������������������������������������������������������6

9.1 Speicherverkleidung �������������������������������������������� 6

9.2 Signalanode ������������������������������������������������������� 6

9.3 Solar- bzw. Heizungsinstallation ����������������������������� 6

9.4 Wasseranschluss und Sicherheitsgruppe ������������������� 6

9.5 Fühler Warmwasser ��������������������������������������������� 7

9.6 Fühler Solar Speicher ������������������������������������������� 7

9.7 Thermometer ����������������������������������������������������� 7

10. Inbetriebnahme ����������������������������������������������7

10.1 Erstinbetriebnahme ��������������������������������������������� 7

10.2 Wiederinbetriebnahme ����������������������������������������� 7

11. Außerbetriebnahme �����������������������������������������7

12. Wartung �������������������������������������������������������8

12.1 Gerät entleeren �������������������������������������������������� 8

12.2 Sicherheitsventil prüfen ���������������������������������������� 8

12.3 Signalanode austauschen �������������������������������������� 8

12.4 Gerät reinigen und entkalken ��������������������������������� 8

13. Technische Daten ���������������������������������������������8

13.1 Maße und Anschlüsse ������������������������������������������ 8

13.2 Angaben zum Energieverbrauch ���������������������������� 12

13.3 Technische Daten ����������������������������������������������� 12

KUNDENDIENST UND GARANTIE

UMWELT UND RECYCLING

BEDIENUNG

1. Allgemeine Hinweise

Das Kapitel „Bedienung“ richtet sich an den Gerätebenutzer und den Fachhandwerker.

Das Kapitel „Installation“ richtet sich an den Fachhandwerker.

Hinweis

Lesen Sie diese Anleitung vor dem Gebrauch sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf.

Geben Sie die Anleitung ggf. an einen nachfolgenden

Benutzer weiter.

1.1 Sicherheitshinweise

1.1.1 Aufbau von Sicherheitshinweisen

!

SIGNALWORT Art der Gefahr

Hier stehen mögliche Folgen bei Nichtbeachtung des Sicherheitshinweises.

f Hier stehen Maßnahmen zur Abwehr der Gefahr.

1.1.2 Symbole, Art der Gefahr

Symbol

!

Art der Gefahr

Verletzung

Stromschlag

Verbrennung

(Verbrennung, Verbrühung)

1.1.3 Signalworte

SIGNALWORT

GEFAHR

WARNUNG

VORSICHT

Bedeutung

Hinweise, deren Nichtbeachtung schwere Verletzungen oder Tod zur Folge haben.

Hinweise, deren Nichtbeachtung schwere Verletzungen oder Tod zur Folge haben kann.

Hinweise, deren Nichtbeachtung zu mittelschweren oder leichten Verletzungen führen kann.

2 | SBB 300-600 plus www.stiebel-eltron.com

BEDIENUNG

Sicherheit

1.2 Andere Markierungen in dieser Dokumentation

Hinweis

Allgemeine Hinweise werden mit dem nebenstehenden

Symbol gekennzeichnet.

f Lesen Sie die Hinweistexte sorgfältig durch.

Symbol

!

Bedeutung

Sachschaden

(Geräte-, Folge-, Umweltschaden)

Geräteentsorgung f f

Die erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt beschrieben.

1.3 Maßeinheiten

Hinweis

Wenn nicht anders angegeben, sind alle Maße in Millimeter.

2. Sicherheit

2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung

Das Gerät dient zur Erwärmung von Trinkwasser in Verbindung mit Solarkollektoren und optional weiteren Wärmeerzeugern zur

Nacherwärmung in der oberen Speicherhälfte.

Das Gerät ist für den Einsatz im häuslichen Umfeld vorgesehen.

Es kann von nicht eingewiesenen Personen sicher bedient werden. In nicht häuslicher Umgebung, z. B. im Kleingewerbe, kann das Gerät ebenfalls verwendet werden, sofern die Benutzung in gleicher Weise erfolgt.

Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Zum bestimmungsgemäßen Gebrauch gehört auch das Beachten dieser Anleitung sowie der Anleitungen für eingesetztes Zubehör.

2.2 Sicherheitshinweise

WARNUNG Verbrennung

Bei Auslauftemperaturen größer 43 °C besteht Verbrühungsgefahr.

!

WARNUNG Verletzung

Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und

Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.

Hinweis

Das Gerät steht unter Druck.

Während der Aufheizung tropft das Ausdehnungswasser aus dem Sicherheitsventil. Tropft nach Beendigung der

Aufheizung Wasser, informieren Sie Ihren Fachhandwerker.

3. Gerätebeschreibung

Das Trinkwasser wird von zwei Glattrohr-Wärmeübertragern erwärmt. Außerdem kann ein Elektro-Einschraubheizkörper sowie ein Elektro-Heizflansch oder Wärmeübertrager angeschlossen werden. Mit dem Gerät können Sie eine oder mehrere Entnahmestellen versorgen.

Das Gerät ist mit einem Revisionsflansch und einem Thermometer ausgestattet.

Der Stahl-Speicher ist innen mit Spezial-Direktemail und einer

Signalanode ausgerüstet. Die Anode mit Verbrauchsanzeige ist ein Schutz des Speicherinneren vor Korrosion. Der Speicher ist mit einer Umschäumung und einer Speicherverkleidung umgeben.

www.stiebel-eltron.com SBB 300-600 plus | 3

BEDIENUNG | INSTALLATION

Reinigung, Pflege und Wartung

4. Reinigung, Pflege und Wartung

f f trische Sicherheit des eingebauten Zubehörs regelmäßig von einem Fachhandwerker prüfen.

f f einem Fachhandwerker kontrollieren. Der Fachhandwerker entscheidet danach, in welchen Abständen eine erneute Kontrolle durchgeführt werden muss.

f f gungsmittel. Zur Pflege und Reinigung des Gerätes genügt ein feuchtes Tuch.

4.1 Verbrauchsanzeige Signalanode

!

Sachschaden

Wenn die Verbrauchsanzeige von der weißen auf eine rote Färbung umgeschlagen ist, lassen Sie die Signalanode von einem Fachhandwerker kontrollieren und ggf. austauschen.

INSTALLATION

6. Sicherheit

Die Installation, Inbetriebnahme sowie Wartung und Reparatur des Gerätes darf nur von einem Fachhandwerker durchgeführt werden.

6.1 Allgemeine Sicherheitshinweise

Wir gewährleisten eine einwandfreie Funktion und Betriebssicherheit nur, wenn die für das Gerät bestimmten originalen Ersatzteile verwendet werden.

6.2 Vorschriften, Normen und Bestimmungen

Hinweis

Beachten Sie alle nationalen und regionalen Vorschriften und Bestimmungen.

1 2 3

1 Verbrauchsanzeige Signalanode

2 weiß = Anode ok

3 rot = Kontrolle vom Fachhandwerker notwendig

4.2 Verkalkung

Fast jedes Wasser scheidet bei hohen Temperaturen Kalk aus.

Dieser setzt sich im Gerät ab und beeinflusst die Funktion und

Lebensdauer des Gerätes. Falls ein Elektro-Einschraubheizkörper oder Elektro-Heizflansch eingebaut ist, müssen die Heizkörper deshalb von Zeit zu Zeit entkalkt werden. Der Fachhandwerker, der die örtliche Wasserqualität kennt, wird Ihnen den Zeitpunkt für die nächste Wartung nennen.

f f

Armaturausläufen können Sie mit handelsüblichen Entkalkungsmitteln entfernen.

5. Problembehebung

Rufen Sie den Fachhandwerker.

Zur besseren und schnelleren Hilfe teilen Sie ihm die Nummer vom Typenschild mit (000000-0000-000000):

7. Gerätebeschreibung

7.1 Lieferumfang

Mit dem Gerät werden geliefert:

- Fühler Warmwasser

- Befestigungsbänder mit Verschlusselementen

- Thermometer (im Lieferzustand im Warmwasser-Auslauf)

- Aufkleber „Hinweis Signalanode“

- Übergangsstück mit Flachdichtung für den Anschluss einer

Zirkulationsleitung

SBB 300-400 plus

- Kaltwasserzulaufrohr mit Flachdichtung

- Stellfüße

7.2 Zubehör

Notwendiges Zubehör

In Abhängigkeit vom Versorgungsdruck sind Sicherheitsgruppen und Druckminderventile erhältlich. Diese baumustergeprüften Sicherheitsgruppen schützen das Gerät vor unzulässigen Drucküberschreitungen.

Weiteres Zubehör

Als Zubehör sind Elektro-Einschraubheizkörper, Elektro-Heizflansche und Wärmeübertrager erhältlich.

Nr. 000000-0000-000000

4 | SBB 300-600 plus www.stiebel-eltron.com

INSTALLATION

Vorbereitungen

8. Vorbereitungen

8.1 Montageort

f f der Nähe der Entnahmestelle.

f f heit des Fußbodens (siehe Kapitel „Technische Daten /

Datentabelle“).

f f sche Daten / Datentabelle“).

SBB 300-400 plus

8.2 Transport

!

Sachschaden

Für den Transport zum Aufstellort empfehlen wir, die

Speicherverkleidung zu demontieren, damit diese nicht beschmutzt oder beschädigt wird.

SBB 600 plus f f

Wärmedämmsegmente abnehmen. Hierzu müssen Sie die

Speicherverkleidung entfernen.

f f ausgleichen.

Mindestabstände

Die seitlichen Mindestabstände können nach rechts oder links getauscht werden.

f f zu montieren, nutzen Sie die Befestigungsbänder.

1

≥800 ≥300

1 f f www.stiebel-eltron.com

1 seitliches Wärmedämmsegment f f einem seitlichen Wärmedämmsegment und der Wärmedämmung des Behälters liegen.

SBB 300-600 plus | 5

INSTALLATION

Montage

9. Montage

9.1 Speicherverkleidung

Hinweis

Öffnen oder entfernen Sie die Speicherverkleidung, bevor

Sie die Zirkulations- und Wärmeübertragerleitungen montieren.

Montieren Sie die Speicherverkleidung vor dem Einbau eines Elektro-Einschraubheizkörpers.

Montieren Sie die Sockelblende nach der Dichtheitskontrolle.

9.2 Signalanode

!

Sachschaden

Das Gerät darf nicht ohne oder mit beschädigter Verbrauchsanzeige betrieben werden, da sonst nach Abnutzung der Anode Wasser austritt.

f f auf die Wärmedämmung.

9.3 Solar- bzw. Heizungsinstallation

f f

Wasser durch.

f f

Heizungsregelung.

9.3.1 Wasserbeschaffenheit Solarkreis

Ein Glykol-Wasser-Gemisch bis 60 % ist für Wärmeübertrager im

Solarkreis zugelassen, falls in der gesamten Installation nur entzinkungsbeständige Metalle, glykolbeständige Dichtungen und für

Glykol geeignete Membran-Druckausdehnungsgefäße verwendet werden.

9.3.2 Sauerstoffdiffusion

!

Sachschaden

Vermeiden Sie offene Solaranlagen und sauerstoffdiffusionsundichte Kunststoffrohre.

Bei sauerstoffdiffusionsundichten Kunststoffrohren kann durch eindiffundierten Sauerstoff an den Stahlteilen der Solaranlage

Korrosion auftreten (z. B. am Wärmeübertrager des Warmwasserspeichers).

!

Sachschaden

Vermeiden Sie offene Heizungsanlagen und sauerstoffdiffusionsundichte Kunststoffrohr-Fußbodenheizungen.

Bei sauerstoffdiffusionsundichten Kunststoffrohr-Fußbodenheizungen oder offenen Heizungsanlagen kann durch eindiffundierten Sauerstoff an den Stahlteilen der Heizungsanlage Korrosion auftreten (z. B. am Wärmeübertrager des Warmwasserspeichers, an Pufferspeichern, Stahlheizkörpern oder Stahlrohren).

!

Sachschaden

Die Korrosionsprodukte (z. B. Rostschlamm) können sich in den Komponenten der Heizungsanlage absetzen und durch Querschnittsverengung Leistungsverluste oder

Störabschaltungen bewirken.

9.4 Wasseranschluss und Sicherheitsgruppe

9.4.1 Sicherheitshinweise

Hinweis

Führen Sie alle Wasseranschluss- und Installationsarbeiten nach Vorschrift aus.

!

Sachschaden

Beim gleichzeitigen Einsatz von Kunststoff-Rohrsystemen und dem Einbau eines Elektro-Einschraubheizkörpers beachten Sie die maximal zulässige Temperatur und den maximal zulässigen Druck im Kapitel „Technische Daten /

Datentabelle“.

!

Sachschaden

Das Gerät muss mit Druck-Armaturen betrieben werden.

Kaltwasserleitung

Als Werkstoffe sind feuerverzinkter Stahl, Edelstahl, Kupfer und

Kunststoff zugelassen.

Ein Sicherheitsventil ist erforderlich.

Warmwasserleitung

Als Werkstoffe sind Edelstahl, Kupfer und Kunststoff-Rohrsysteme zugelassen.

9.4.2 Anschluss f f

Der maximal zulässige Druck darf nicht überschritten werden

(siehe Kapitel „Technische Daten / Datentabelle“).

f f der Kaltwasser-Zulaufleitung. Beachten Sie dabei, dass Sie in

Abhängigkeit von dem Versorgungsdruck evtl. zusätzlich ein

Druckminderventil benötigen.

f f kulation“ (siehe Kapitel „Technische Daten / Maße und Anschlüsse“). Schrauben Sie das beiliegende Übergangsstück mit Flachdichtung und einer Verlängerung auf.

f f

Kaltwasser-Zulaufleitung.

6 | SBB 300-600 plus www.stiebel-eltron.com

INSTALLATION

Inbetriebnahme

SBB 300-400 plus

9.7 Thermometer

1 2

1 Kaltwasser Anschluss

2 Kaltwasser Zulaufrohr f f tieren Sie das Anschlussrohr zwischen den Standfüßen.

f f selweite 36) dagegen.

f f festigen Sie es bei Bedarf zusätzlich.

Alle Gerätetypen f f

öffnetem Sicherheitsventil das Wasser ungehindert ablaufen kann.

f f einer stetigen Abwärtsneigung in einem frostfreien Raum.

f f sphäre geöffnet bleiben.

9.5 Fühler Warmwasser

f f

Abbildung). Dadurch wird ein Herausrutschen des Fühlers vermieden und der wärmeleitende Kontakt zur Fühlerhülse optimiert.

f f

Fühlerhülse (siehe Kapitel „Technische Daten / Maße und

Anschlüsse“).

f f

9.6 Fühler Solar Speicher

f f chend der Installationsanleitung an (Fühlerhülsen siehe Kapitel „Technische Daten / Maße und Anschlüsse“).

f f

1 Thermometer f f ten es aus.

10. Inbetriebnahme

10.1 Erstinbetriebnahme

f f und das Leitungsnetz luftfrei ist.

f f f f f f f f f f f f an der Solarregelung.

10.1.1 Übergabe des Gerätes f f chen Sie ihn mit dem Gebrauch des Gerätes vertraut.

f f die Verbrühungsgefahr.

f f

10.2 Wiederinbetriebnahme

Siehe Kapitel „Erstinbetriebnahme“.

11. Außerbetriebnahme

f f der Hausinstallation von der Netzspannung.

f f entleeren“.

1 www.stiebel-eltron.com SBB 300-600 plus | 7

INSTALLATION

Wartung

12. Wartung

WARNUNG Stromschlag

Führen Sie alle elektrischen Anschluss- und Installationsarbeiten nach Vorschrift aus.

Wenn Sie das Gerät entleeren müssen, beachten Sie das Kapitel

„Gerät entleeren“.

12.1 Gerät entleeren

WARNUNG Verbrennung

Beim Entleeren kann heißes Wasser austreten.

Falls das Gerät für Wartungsarbeiten oder bei Frostgefahr zum

Schutz der gesamten Installation entleert werden muss, gehen

Sie folgendermaßen vor: f f

Kaltwasser-Zulaufleitung. f f f f

Sicherheitsgruppe.

12.2 Sicherheitsventil prüfen

f f gelmäßig an, bis der volle Wasserstrahl ausläuft.

12.3 Signalanode austauschen

Eine Signal-Gliederanode ist als Ersatzteil erhältlich.

f f

Achten Sie dabei auf eine gute Verbindung zwischen Anode und Behälter (maximaler Übergangswiderstand 0,3 Ω).

12.4 Gerät reinigen und entkalken

13. Technische Daten

13.1 Maße und Anschlüsse

Geräteschnitt h43 h16 i07 h28 i01 c01

1 c06 e01 c10 e02 d25 d26 c03

1

1 Abdrückgewinde f f

Sie die Abdrückgewinde nutzen.

Anzugsdrehmoment der Flanschschrauben siehe Kapitel „Technische Daten / Maße und Anschlüsse“.

f f f f nicht mit Entkalkungsmitteln.

8 | SBB 300-600 plus www.stiebel-eltron.com

INSTALLATION

Technische Daten

SBB 300 plus

1239 1179 h43 h16 i07 h28 i01 c01

700

550 c06 e01 c10 e02 d25 d26 c03 c01 Kaltwasser Zulauf c03 Kaltwasser Zulaufrohr c06 Warmwasser Auslauf c10 Zirkulation d25 Solar Vorlauf d26 Solar Rücklauf e01 Heizung Vorlauf e02 Heizung Rücklauf h16 Fühler Warmwasser h28 Fühler Solar Speicher h43 Thermometer i01 Flansch i07 elektr. Not-/Zusatzheizung i18 Schutzanode i18

Außengewinde

Außengewinde

Außengewinde

Außengewinde

Innengewinde

Innengewinde

Innengewinde

Innengewinde

Durchmesser

Durchmesser

Durchmesser

Durchmesser

Lochkreisdurchmesser

Schrauben

Anzugsdrehmoment

Innengewinde

Innengewinde mm mm

Nm mm mm mm

SBB 300 plus

G 1 A

G 1 A

G 1 A

G 1/2 A

G 1

G 1

G 1

G 1

9,5

9,5

14,5

210

245

M 12

70

G 1 1/2

G 1 1/4 www.stiebel-eltron.com SBB 300-600 plus | 9

INSTALLATION

Technische Daten

SBB 400 plus

1298 1238 h43 h16 i07 h28 i01 c01

750

600 c06 e01 c10 e02 d25 d26 c03 c01 Kaltwasser Zulauf c03 Kaltwasser Zulaufrohr c06 Warmwasser Auslauf c10 Zirkulation d25 Solar Vorlauf d26 Solar Rücklauf e01 Heizung Vorlauf e02 Heizung Rücklauf h16 Fühler Warmwasser h28 Fühler Solar Speicher h43 Thermometer i01 Flansch i07 elektr. Not-/Zusatzheizung i18 Schutzanode i18

Außengewinde

Außengewinde

Außengewinde

Außengewinde

Innengewinde

Innengewinde

Innengewinde

Innengewinde

Durchmesser

Durchmesser

Durchmesser

Durchmesser

Lochkreisdurchmesser

Schrauben

Anzugsdrehmoment

Innengewinde

Innengewinde mm mm mm mm mm

Nm

SBB 400 plus

G 1 A

G 1 A

G 1 A

G 1/2 A

G 1

G 1

G 1

G 1

9,5

9,5

14,5

210

245

M 12

70

G 1 1/2

G 1 1/4

10 | SBB 300-600 plus www.stiebel-eltron.com

INSTALLATION

Technische Daten

SBB 600 plus h43 h16 i07

1252 1192 h28 i01

920

750 c06 e01 c10 e02 d25 d26 c01 a23 Gerät c01 Kaltwasser Zulauf c06 Warmwasser Auslauf c10 Zirkulation d25 Solar Vorlauf d26 Solar Rücklauf e01 Heizung Vorlauf e02 Heizung Rücklauf h16 Fühler Warmwasser h28 Fühler Solar Speicher h43 Thermometer i01 Flansch i07 elektr. Not-/Zusatzheizung i18 Schutzanode i18

Breite ohne seitliche Wärmedämmsegmente

Außengewinde

Außengewinde

Außengewinde

Innengewinde

Innengewinde

Innengewinde

Innengewinde

Durchmesser

Durchmesser

Durchmesser

Durchmesser

Lochkreisdurchmesser

Schrauben

Anzugsdrehmoment

Innengewinde

Innengewinde mm mm mm mm mm mm

Nm

SBB 600 plus

770

G 1 A

G 1 A

G 1/2 A

G 1

G 1

G 1

G 1

9,5

9,5

14,5

210

245

M 12

70

G 1 1/2

G 1 1/4 www.stiebel-eltron.com SBB 300-600 plus | 11

INSTALLATION

Technische Daten

13.2 Angaben zum Energieverbrauch

Die Produktdaten entsprechen den EU-Verordnungen zur Richtlinie für umweltgerechte Gestaltung energieverbrauchsrelevanter

Produkte (ErP).

Hersteller

Energieeffizienzklasse

Warmhalteverluste

Speichervolumen

W l

SBB 300 plus

187873

STIEBEL ELTRON

C

79

322

13.3 Technische Daten

Hydraulische Daten

Nenninhalt

Inhalt Wärmeübertrager oben

Inhalt Wärmeübertrager unten

Fläche Wärmeübertrager oben

Fläche Wärmeübertrager unten

Druckverlust bei 1,0 m³/h Wärmeübertrager oben

Druckverlust bei 1,0 m³/h Wärmeübertrager unten

Mischwassermenge 40 °C (15 °C/60 °C)

Einsatzgrenzen

Max. zulässiger Druck

Prüfdruck

Max. zulässige Temperatur

Max. Durchflussmenge

Max. empfohlene Kollektoraperturfläche

Energetische Daten

Bereitschaftsenergieverbrauch/ 24 h bei 65 °C

Dimensionen

Höhe

Durchmesser

Kippmaß

Gewichte

Gewicht leer

Gewicht gefüllt mm mm mm kg kg

MPa

MPa

°C l/min m² kWh m² hPa hPa l m² l l l

SBB 300 plus

187873

305

6,8

10,5

1,1

1,5

16

22

504

1679

700

1820

154

442

1

1,5

95

38

6

1,9

SBB 400 plus

187874

STIEBEL ELTRON

C

92

434

SBB 400 plus

187874

416

7,5

10,7

1,3

1,7

19

24

677

1848

750

1995

187

578

1

1,5

95

45

8

2,2

SBB 600 plus

187875

STIEBEL ELTRON

121

639

SBB 600 plus

187875

611

11,3

16,7

1,8

2,6

5

6

964

1735

920

1965

260

824

1

1,5

95

50

12

2,9

12 | SBB 300-600 plus www.stiebel-eltron.com

KUNDENDIENST UND GARANTIE

Erreichbarkeit

Sollte einmal eine Störung an einem unserer Produkte auftreten, stehen wir Ihnen natürlich mit Rat und Tat zur Seite.

Rufen Sie uns an:

05531 702-111 oder schreiben Sie uns:

Stiebel Eltron GmbH & Co. KG

- Kundendienst -

Fürstenberger Straße 77, 37603 Holzminden

E-Mail: [email protected]

Fax: 05531 702-95890

Weitere Anschriften sind auf der letzten Seite aufgeführt.

Unseren Kundendienst erreichen Sie telefonisch rund um die

Uhr, auch an Samstagen und Sonntagen sowie an Feiertagen.

Kundendiensteinsätze erfolgen während unserer Geschäftszeiten (von 7.15 bis 18.00 Uhr, freitags bis 17.00 Uhr). Als Sonderservice bieten wir Kundendiensteinsätze bis 21.30 Uhr. Für diesen Sonderservice sowie Kundendiensteinsätze an Wochenenden und Feiertagen werden höhere Preise berechnet.

Garantiebedingungen

Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen von uns gegenüber dem Endkunden. Sie treten neben die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche des Kunden. Die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche gegenüber den sonstigen Vertragspartnern sind nicht berührt.

Diese Garantiebedingungen gelten nur für solche Geräte, die vom Endkunden in der Bundesrepublik Deutschland als Neugeräte erworben werden. Ein Garantievertrag kommt nicht zustande, soweit der Endkunde ein gebrauchtes Gerät oder ein neues Gerät seinerseits von einem anderen Endkunden erwirbt.

Inhalt und Umfang der Garantie

Die Garantieleistung wird erbracht, wenn an unseren Geräten ein Herstellungs- und/oder Materialfehler innerhalb der Garantiedauer auftritt. Die Garantie umfasst jedoch keine Leistungen für solche Geräte, an denen Fehler, Schäden oder Mängel aufgrund von Verkalkung, chemischer oder elektrochemischer

Einwirkung, fehlerhafter Aufstellung bzw. Installation sowie unsachgemäßer Einregulierung, Bedienung oder unsachgemä-

ßer Inanspruchnahme bzw. Verwendung auftreten. Ebenso ausgeschlossen sind Leistungen aufgrund mangelhafter oder unterlassener Wartung, Witterungseinflüssen oder sonstigen

Naturerscheinungen.

Die Garantie erlischt, wenn am Gerät Reparaturen, Eingriffe oder

Abänderungen durch nicht von uns autorisierte Personen vorgenommen wurden.

Die Garantieleistung umfasst die sorgfältige Prüfung des Gerätes, wobei zunächst ermittelt wird, ob ein Garantieanspruch besteht. Im Garantiefall entscheiden allein wir, auf welche Art der Fehler behoben wird. Es steht uns frei, eine Reparatur des

Gerätes ausführen zu lassen oder selbst auszuführen. Etwaige ausgewechselte Teile werden unser Eigentum.

Für die Dauer und Reichweite der Garantie übernehmen wir sämtliche Material- und Montagekosten.

Soweit der Kunde wegen des Garantiefalles aufgrund gesetzlicher Gewährleistungsansprüche gegen andere Vertragspartner

Leistungen erhalten hat, entfällt eine Leistungspflicht von uns.

Soweit eine Garantieleistung erbracht wird, übernehmen wir keine Haftung für die Beschädigung eines Gerätes durch Diebstahl, Feuer, Aufruhr oder ähnliche Ursachen.

Über die vorstehend zugesagten Garantieleistungen hinausgehend kann der Endkunde nach dieser Garantie keine Ansprüche wegen mittelbarer Schäden oder Folgeschäden, die durch das

Gerät verursacht werden, insbesondere auf Ersatz außerhalb des

Gerätes entstandener Schäden, geltend machen. Gesetzliche

Ansprüche des Kunden uns gegenüber oder gegenüber Dritten bleiben unberührt.

Garantiedauer

Für im privaten Haushalt eingesetzte Geräte beträgt die Garantiedauer 24 Monate; im Übrigen (zum Beispiel bei einem Einsatz der Geräte in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben) beträgt die Garantiedauer 12 Monate.

Die Garantiedauer beginnt für jedes Gerät mit der Übergabe des

Gerätes an den Kunden, der das Gerät zum ersten Mal einsetzt.

Garantieleistungen führen nicht zu einer Verlängerung der

Garantiedauer. Durch die erbrachte Garantieleistung wird keine neue Garantiedauer in Gang gesetzt. Dies gilt für alle erbrachten

Garantieleistungen, insbesondere für etwaig eingebaute Ersatzteile oder für die Ersatzlieferung eines neuen Gerätes.

Inanspruchnahme der Garantie

Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiedauer, innerhalb von zwei Wochen, nachdem der Mangel erkannt wurde, bei uns anzumelden. Dabei müssen Angaben zum Fehler, zum Gerät und zum Zeitpunkt der Feststellung gemacht werden. Als Garantienachweis ist die Rechnung oder ein sonstiger datierter

Kaufnachweis beizufügen. Fehlen die vorgenannten Angaben oder Unterlagen, besteht kein Garantieanspruch.

Garantie für in Deutschland erworbene, jedoch außerhalb Deutschlands eingesetzte Geräte

Wir sind nicht verpflichtet, Garantieleistungen außerhalb der

Bundesrepublik Deutschland zu erbringen. Bei Störungen eines im Ausland eingesetzten Gerätes ist dieses gegebenenfalls auf

Gefahr und Kosten des Kunden an den Kundendienst in

Deutschland zu senden. Die Rücksendung erfolgt ebenfalls auf

Gefahr und Kosten des Kunden. Etwaige gesetzliche Ansprüche des Kunden uns gegenüber oder gegenüber Dritten bleiben auch in diesem Fall unberührt.

Außerhalb Deutschlands erworbene Geräte

Für außerhalb Deutschlands erworbene Geräte gilt diese Garantie nicht. Es gelten die jeweiligen gesetzlichen Vorschriften und gegebenenfalls die Lieferbedingungen der Ländergesellschaft bzw. des Importeurs. www.stiebel-eltron.com SBB 300-600 plus | 13

UMWELT UND RECYCLING

Entsorgung von Transport- und

Verkaufsverpackungsmaterial

Damit Ihr Gerät unbeschädigt bei Ihnen ankommt, haben wir es sorgfältig verpackt. Bitte helfen Sie, die Umwelt zu schützen, und entsorgen Sie das Verpackungsmaterial des Gerätes sachgerecht. Wir beteiligen uns gemeinsam mit dem Großhandel und dem Fachhandwerk / Fachhandel in Deutschland an einem wirksamen Rücknahme- und Entsorgungskonzept für die umweltschonende Aufarbeitung der Verpackungen.

Überlassen Sie die Transportverpackung dem Fachhandwerker beziehungsweise dem Fachhandel.

Entsorgen Sie Verkaufsverpackungen über eines der Dualen

Systeme in Deutschland.

Entsorgung von Altgeräten in Deutschland

Geräteentsorgung

Die mit diesem Symbol gekennzeichneten Geräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.

Als Hersteller sorgen wir im Rahmen der Produktverantwortung für eine umweltgerechte Behandlung und Verwertung der Altgeräte. Weitere Informationen zur Sammlung und Entsorgung erhalten Sie über Ihre Kommune oder Ihren Fachhandwerker / Fachhändler.

Bereits bei der Entwicklung neuer Geräte achten wir auf eine hohe Recyclingfähigkeit der Materialien.

Über das Rücknahmesystem werden hohe Recyclingquoten der Materialien erreicht, um Deponien und die Umwelt zu entlasten. Damit leisten wir gemeinsam einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz.

Entsorgung außerhalb Deutschlands

Entsorgen Sie dieses Gerät fach- und sachgerecht nach den

örtlich geltenden Vorschriften und Gesetzen.

14 | SBB 300-600 plus www.stiebel-eltron.com

CONTENTS | SPECIAL INFORMATION

General information

OPERATION

1. General information ��������������������������������������� 15

1.1 Safety instructions ���������������������������������������������� 15

1.2 Other symbols in this documentation ���������������������� 16

1.3 Units of measurement ����������������������������������������� 16

2. Safety �������������������������������������������������������� 16

2.1 Intended use ����������������������������������������������������� 16

2.2 Safety instructions ���������������������������������������������� 16

3. Appliance description ������������������������������������� 16

4. Cleaning, care and maintenance ������������������������� 17

4.1 Signal anode with consumption indicator ����������������� 17

4.2 Scaling ������������������������������������������������������������ 17

5. Troubleshooting �������������������������������������������� 17

INSTALLATION

6. Safety �������������������������������������������������������� 18

6.1 General safety instructions ����������������������������������� 18

6.2 Instructions, standards and regulations ������������������� 18

7. Appliance description ������������������������������������� 18

7.1 Standard delivery ����������������������������������������������� 18

7.2 Accessories ������������������������������������������������������� 18

8. Preparations ������������������������������������������������ 18

8.1 Installation site �������������������������������������������������� 18

8.2 Transport ��������������������������������������������������������� 19

9. Installation �������������������������������������������������� 19

9.1 Cylinder casing �������������������������������������������������� 19

9.2 Signal anode ����������������������������������������������������� 19

9.3 Solar or heating installation ���������������������������������� 19

9.4 Water connection and safety assembly �������������������� 20

9.5 Sensor DHW ������������������������������������������������������ 20

9.6 Sensor solar cylinder ������������������������������������������ 20

9.7 Thermometer ���������������������������������������������������� 21

10. Commissioning ��������������������������������������������� 21

10.1 Initial start-up ��������������������������������������������������� 21

10.2 Recommissioning ����������������������������������������������� 21

11. Shutdown ��������������������������������������������������� 21

12. Maintenance ������������������������������������������������ 21

12.1 Draining the appliance ���������������������������������������� 21

12.2 Checking the safety valve ������������������������������������� 21

12.3 Replacing the signal anode ����������������������������������� 21

12.4 Cleaning and descaling the appliance ���������������������� 21

13. Specification ������������������������������������������������ 22

13.1 Dimensions and connections ��������������������������������� 22

13.2 Details on energy consumption ������������������������������ 26

13.3 Specification ����������������������������������������������������� 26

GUARANTEE

ENVIRONMENT AND RECYCLING

OPERATION

1. General information

The chapter "Operation" is intended for appliance users and qualified contractors.

The chapter "Installation" is intended for qualified contractors.

Note

Read these instructions carefully before using the appliance and retain them for future reference.

Pass on the instructions to a new user if required.

1.1 Safety instructions

1.1.1 Structure of safety instructions

!

KEYWORD Type of risk

Here, possible consequences are listed that may result from failure to observe the safety instructions.

f Steps to prevent the risk are listed.

1.1.2 Symbols, type of risk

Symbol

!

Type of risk

Injury

Electrocution

Burns

(burns, scalding)

1.1.3 Keywords

KEYWORD

DANGER

WARNING

CAUTION

Meaning

Failure to observe this information will result in serious injury or death.

Failure to observe this information may result in serious injury or death.

Failure to observe this information may result in non-serious or minor injury.

www.stiebel-eltron.com SBB 300-600 plus | 15

OPERATION

Safety

1.2 Other symbols in this documentation

Symbol

!

Note

General information is identified by the adjacent symbol.

f f

Meaning

Material losses

(appliance damage, consequential losses and environmental pollution)

Appliance disposal f f tion you need to take is described step by step.

1.3 Units of measurement

Note

All measurements are given in mm unless stated otherwise.

2. Safety

2.1 Intended use

The appliance is intended for heating domestic hot water in conjunction with solar collectors and optionally with further heat sources for reheating the upper half of the cylinder.

This appliance is intended for domestic use. It can be used safely by untrained persons. The appliance can also be used in a non-domestic environment, e.g. in a small business, as long as it is used in the same way.

Any other use beyond that described shall be deemed inappropriate. Observation of these instructions and of instructions for any accessories used is also part of the correct use of this appliance.

2.2 Safety instructions

WARNING Burns

There is a risk of scalding at outlet temperatures in excess of 43 °C.

!

WARNING Injury

The appliance may be used by children aged 8 and older and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or a lack of experience and know-how, provided that they are supervised or they have been instructed on how to use the appliance safely and have understood the resulting risks. Children must never play with the appliance. Children must never clean the appliance or perform user maintenance unless they are supervised.

Note

The appliance is pressurised.

During the heat-up process, expansion water will drip from the safety valve. If water continues to drip when heating is completed, please inform your qualified contractor.

3. Appliance description

The DHW is heated via two smooth tube internal indirect coils. In addition, a threaded immersion heater and/or flanged immersion heater or heat exchanger can be connected. You can use the appliance to supply one or several draw-off points.

The appliance is equipped with an inspection flange and thermometer.

The steel cylinder is coated on the inside with special directly applied enamel and is equipped with a signal anode. The anode with consumption indicator protects the cylinder interior from corrosion. The cylinder is surrounded by foam insulation and a cylinder jacket.

16 | SBB 300-600 plus www.stiebel-eltron.com

OPERATION

Cleaning, care and maintenance

4. Cleaning, care and maintenance

f f ty of the fitted accessories regularly checked by a qualified contractor.

f f after the first two years of use. The qualified contractor will then determine the intervals at which repeat checks should be performed.

f f cloth is sufficient for cleaning the appliance.

4.1 Signal anode with consumption indicator

!

Material losses

If the consumption indicator changes colour from white to red, have the signal anode checked by a qualified contractor and if necessary replaced.

1 2 3

1 Signal anode with consumption indicator

2 White = Anode OK

3 Red = Requires checking by heating contractor

4.2 Scaling

Almost every type of water will deposit limescale at high temperatures. This settles inside the appliance and affects both the performance and service life. If a threaded immersion heater or flanged immersion heater is fitted, the heating elements must be descaled from time to time. A qualified contractor who knows the local water quality will tell you when the next service is due.

f f lets can be removed using commercially available descaling agents.

5. Troubleshooting

Call your qualified contractor.

To facilitate and speed up your enquiry, please provide the serial number from the type plate (000000-0000-000000):

Nr. 000000-0000-000000 www.stiebel-eltron.com SBB 300-600 plus | 17

INSTALLATION

Safety

INSTALLATION

6. Safety

Only a qualified contractor should carry out installation, commissioning, maintenance and repair of the appliance.

6.1 General safety instructions

We can only guarantee trouble-free function and operational reliability if original spare parts intended for the appliance are used.

6.2 Instructions, standards and regulations

Note

Observe all applicable national and regional regulations and instructions.

8. Preparations

8.1 Installation site

f f frost and near the draw-off point.

f f evenness (see chapter “Specification / Data table”).

f f

"Specification / Data table").

SBB 300-400 plus

7. Appliance description

7.1 Standard delivery

The following are delivered with the appliance:

- Sensor DHW

- Fixing straps with closure elements

- Thermometer (located in the DHW outlet on delivery)

- Label "Signal anode information"

- Adaptor with flat gasket for connecting a DHW circulation line

SBB 300-400 plus

- Cold water inlet pipe with flat gasket

- Adjustable feet

7.2 Accessories

Required accessories

Safety assemblies and pressure reducing valves are available to suit the prevailing supply pressure. These type-tested safety assemblies protect the appliance against impermissible excess pressure.

Further accessories

Threaded immersion heaters, flanged immersion heaters and internal indirect coils are available as accessories.

f f the floor.

Minimum clearances

The minimum side clearances can be swapped to left or right.

f f

≥800 ≥300

18 | SBB 300-600 plus www.stiebel-eltron.com

INSTALLATION

Installation

8.2 Transport

!

Material losses

We recommend removing the cylinder casing for transportation to the installation location to prevent it from becoming dirty or damaged.

SBB 600 plus f f tion in tight spaces. To do this, remove the cylinder casing.

9. Installation

9.1 Cylinder casing

Note

Open or remove the cylinder casing before fitting the DHW circulation and indirect coil lines.

Fit the cylinder casing before installing a threaded immersion heater.

The plinth trim should be fitted after the tightness check.

f f following transport.

1 1

1 Side insulation segment f f a side insulation segment and the thermal insulation of the cylinder.

9.2 Signal anode

!

Material losses

The appliance must not be operated without a consumption indicator or with a damaged one, as water will leak out once the anode is depleted.

f f position on the thermal insulation.

9.3 Solar or heating installation

f f f f trol unit.

9.3.1 Water quality, solar circuit

A glycol/water mixture of up to 60 % is permitted for the indirect coil in the solar circuit if only dezincification-resistant metals, glycol-resistant gaskets and diaphragm expansion vessels suitable for glycol are used throughout the installation.

9.3.2 Oxygen diffusion

!

Material losses

Avoid open vented solar thermal systems and plastic pipes which are permeable to oxygen.

With plastic pipes that are permeable to oxygen, oxygen diffusion may lead to corrosion on the steel components of the solar thermal system (e.g. on the indirect coil of the DHW cylinder).

!

Material losses

Avoid open heating systems and plastic pipes in underfloor heating systems which are permeable to oxygen.

In underfloor heating systems with plastic pipes that are permeable to oxygen and in open vented heating systems, oxygen diffusion may lead to corrosion on the steel components of the heating system (e.g. on the indirect coil of the DHW cylinder, on buffer cylinders, steel heating elements or steel pipes).

!

Material losses

The products of corrosion (e.g. rusty sludge) can settle in the heating system components and can result in a lower output or fault shutdowns due to reduced cross-sections.

www.stiebel-eltron.com SBB 300-600 plus | 19

INSTALLATION

Installation

9.4 Water connection and safety assembly

9.4.1 Safety instructions

Note

Carry out all water connection and installation work in accordance with regulations.

!

Material losses

For the combined use of a threaded immersion heater and plastic pipework systems, observe the maximum permissible temperature and the maximum permissible pressure specified in chapter "Specification / Data table".

!

Material losses

Operate the appliance only with pressure-tested taps.

Cold water line

Galvanised steel, stainless steel, copper and plastic are approved materials.

A safety valve is required.

DHW line

Stainless steel, copper and plastic pipework are approved materials.

9.4.2 Connection f f

The maximum permissible pressure must not be exceeded (see chapter "Specification / Data table").

f f line. Please note that, depending on the supply pressure, you may also need a pressure reducing valve.

f f connection (see chapter "Specification / Dimensions and connections"). Insert the adaptor supplied with flat gasket and an extension.

f f

SBB 300-400 plus

1

1 Cold water connection

2 Cold water inlet pipe f f the connection pipe between the cylinder feet.

f f spanner (size 36).

f f ther if required.

2

All appliance models f f when the safety valve is fully opened.

f f downward slope and in a room free from the risk of frost.

f f atmosphere.

9.5 Sensor DHW

f f

This prevents the sensor sliding out of the sensor well and optimises the heat conducting contact with the well.

f f

(see chapter "Specification / Dimensions and connections").

f f

9.6 Sensor solar cylinder

f f the relevant installation instructions (for sensor wells, see chapter "Specification / Dimensions and connections").

f f

20 | SBB 300-600 plus www.stiebel-eltron.com

INSTALLATION

Commissioning

9.7 Thermometer

1 Thermometer f f

10. Commissioning

10.1 Initial start-up

f f the pipework is free of air.

f f f f f f f f f f f f trol unit is correct.

10.1.1 Appliance handover f f with its operation.

f f of scalding.

f f

10.2 Recommissioning

See chapter "Commissioning / Initial start-up".

11. Shutdown

f f

MCB/fuse in the fuse box.

f f appliance".

1

12. Maintenance

WARNING Electrocution

Carry out all electrical connection and installation work in accordance with relevant regulations.

If you need to drain the appliance, observe chapter "Draining the appliance".

12.1 Draining the appliance

WARNING Burns

Hot water may escape during the draining process.

If the appliance needs to be drained for maintenance or to protect the whole installation when there is a risk of frost, proceed as follows: f f f f f f assembly.

12.2 Checking the safety valve

f f full water jet is discharged.

12.3 Replacing the signal anode

A segmented signal anode is available as a spare part.

f f sure there is a good connection between the anode and the cylinder (maximum permissible transition resistance 0.3 Ω).

12.4 Cleaning and descaling the appliance

1

1

1 Threaded holes for forcing screws f f the threaded holes and forcing screws.

For the torque of the flange screws, see chapter "Specification /

Dimensions and connections".

f f f f caling agents.

www.stiebel-eltron.com SBB 300-600 plus | 21

INSTALLATION

Specification

13. Specification

13.1 Dimensions and connections

Appliance sectional view h43 h16 i07 c06 e01 c10 e02 d25 h28 i01 c01 d26 c03

22 | SBB 300-600 plus www.stiebel-eltron.com

INSTALLATION

Specification

SBB 300 plus

1239 1179 h43 h16 i07 h28 i01 c01

700

550 c06 e01 c10 e02 d25 d26 c03 c01 Cold water inlet c03 Cold water inlet pipe c06 DHW outlet c10 DHW circulation d25 Solar flow d26 Solar return e01 Heating flow e02 Heating return h16 Sensor DHW h28 Sensor solar cylinder h43 Thermometer i01 Flange i07 Electric emergency/booster heater i18 Protective anode

Male thread

Male thread

Male thread

Male thread

Female thread

Female thread

Female thread

Female thread

Diameter

Diameter

Diameter

Diameter

Pitch circle diameter

Screws

Torque

Female thread

Female thread i18 mm mm

Nm mm mm mm

SBB 300 plus

G 1 A

G 1 A

G 1 A

G 1/2 A

G 1

G 1

G 1

G 1

9.5

9.5

14.5

210

245

M 12

70

G 1 1/2

G 1 1/4 www.stiebel-eltron.com SBB 300-600 plus | 23

INSTALLATION

Specification

SBB 400 plus

1298 1238 h43 h16 i07 h28 i01 c01

750

600 c06 e01 c10 e02 d25 d26 c03 c01 Cold water inlet c03 Cold water inlet pipe c06 DHW outlet c10 DHW circulation d25 Solar flow d26 Solar return e01 Heating flow e02 Heating return h16 Sensor DHW h28 Sensor solar cylinder h43 Thermometer i01 Flange i07 Electric emergency/booster heater i18 Protective anode

Male thread

Male thread

Male thread

Male thread

Female thread

Female thread

Female thread

Female thread

Diameter

Diameter

Diameter

Diameter

Pitch circle diameter

Screws

Torque

Female thread

Female thread i18 mm mm mm mm mm

Nm

SBB 400 plus

G 1 A

G 1 A

G 1 A

G 1/2 A

G 1

G 1

G 1

G 1

9.5

9.5

14.5

210

245

M 12

70

G 1 1/2

G 1 1/4

24 | SBB 300-600 plus www.stiebel-eltron.com

INSTALLATION

Specification

SBB 600 plus h43 h16 i07

1252 1192 h28 i01

920

750 c06 e01 c10 e02 d25 d26 c01 a23 Appliance c01 Cold water inlet c06 DHW outlet c10 DHW circulation d25 Solar flow d26 Solar return e01 Heating flow e02 Heating return h16 Sensor DHW h28 Sensor solar cylinder h43 Thermometer i01 Flange i07 Electric emergency/booster heater i18 Protective anode

Width excl. side insulation sections

Male thread

Male thread

Male thread

Female thread

Female thread

Female thread

Female thread

Diameter

Diameter

Diameter

Diameter

Pitch circle diameter

Screws

Torque

Female thread

Female thread i18 mm mm mm mm mm mm

Nm

SBB 600 plus

770

G 1 A

G 1 A

G 1/2 A

G 1

G 1

G 1

G 1

9.5

9.5

14.5

210

245

M 12

70

G 1 1/2

G 1 1/4 www.stiebel-eltron.com SBB 300-600 plus | 25

INSTALLATION

Specification

13.2 Details on energy consumption

The product data complies with EU regulations relating to the

Directive on the ecological design of energy related products (ErP).

Manufacturer

Energy efficiency class

Standby losses

Cylinder capacity

W l

SBB 300 plus

187873

STIEBEL ELTRON

C

79

322

13.3 Specification

Hydraulic data

Nominal capacity

Capacity, upper indirect coil

Capacity, lower indirect coil

Surface area, upper indirect coil

Surface area, lower indirect coil

Pressure drop at 1.0 m³/h, upper indirect coil

Pressure drop at 1.0 m³/h, lower indirect coil

Mixed water volume 40 °C (15 °C/60 °C)

Application limits

Max. permissible pressure

Test pressure

Max. permissible temperature

Max. flow rate

Max. recommended collector aperture area

Energy data

Standby energy consumption/24 h at 65 °C

Dimensions

Height

Diameter

Height when tilted

Weights

Weight, dry

Weight, full mm mm mm kg kg

MPa

MPa

°C l/min m² kWh m² hPa hPa l m² l l l

SBB 300 plus

187873

305

6.8

10.5

1.1

1.5

16

22

504

1679

700

1820

154

442

1

1.5

95

38

6

1.9

SBB 400 plus

187874

STIEBEL ELTRON

C

92

434

SBB 400 plus

187874

416

7.5

10.7

1.3

1.7

19

24

677

1848

750

1995

187

578

1

1.5

95

45

8

2.2

SBB 600 plus

187875

STIEBEL ELTRON

121

639

SBB 600 plus

187875

611

11.3

16.7

1.8

2.6

5

6

964

1735

920

1965

260

824

1

1.5

95

50

12

2.9

26 | SBB 300-600 plus www.stiebel-eltron.com

GUARANTEE | ENVIRONMENT AND RECYCLING

Guarantee

The guarantee conditions of our German companies do not apply to appliances acquired outside of Germany. In countries where our subsidiaries sell our products a guarantee can only be issued by those subsidiaries. Such guarantee is only granted if the subsidiary has issued its own terms of guarantee. No other guarantee will be granted.

We shall not provide any guarantee for appliances acquired in countries where we have no subsidiary to sell our products.

This will not affect warranties issued by any importers.

Environment and recycling

We would ask you to help protect the environment. After use, dispose of the various materials in accordance with national regulations.

www.stiebel-eltron.com SBB 300-600 plus | 27

 

Deutschland

STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG

Dr.-Stiebel-Straße 33 | 37603 Holzminden

Tel. 05531 702-0 | Fax 05531 702-480 [email protected] www.stiebel-eltron.de

Verkauf Tel. 05531 702-110 | Fax 05531 702-95108 | [email protected]

Kundendienst Tel. 05531 702-111 | Fax 05531 702-95890 | [email protected]

Ersatzteilverkauf Tel. 05531 702-120 | Fax 05531 702-95335 | [email protected]

Australia

STIEBEL ELTRON Australia Pty. Ltd.

6 Prohasky Street | Port Melbourne VIC 3207

Tel. 03 9645-1833 | Fax 03 9645-4366 [email protected] www.stiebel.com.au

Austria

STIEBEL ELTRON Ges.m.b.H.

Gewerbegebiet Neubau-Nord

Margaritenstraße 4 A | 4063 Hörsching

Tel. 07221 74600-0 | Fax 07221 74600-42 [email protected] www.stiebel-eltron.at

Belgium

STIEBEL ELTRON bvba/sprl

't Hofveld 6 - D1 | 1702 Groot-Bijgaarden

Tel. 02 42322-22 | Fax 02 42322-12 [email protected] www.stiebel-eltron.be

China

STIEBEL ELTRON (Guangzhou) Electric

Appliance Co., Ltd.

Rm 102, F1, Yingbin-Yihao Mansion, No. 1

Yingbin Road

Panyu District | 511431 Guangzhou

Tel. 020 39162209 | Fax 020 39162203 [email protected] www.stiebeleltron.cn

Czech Republic

STIEBEL ELTRON spol. s r.o.

K Hájům 946 | 155 00 Praha 5 - Stodůlky

Tel. 251116-111 | Fax 235512-122 [email protected] www.stiebel-eltron.cz

Finland

STIEBEL ELTRON OY

Kapinakuja 1 | 04600 Mäntsälä

Tel. 020 720-9988 [email protected] www.stiebel-eltron.fi

France

STIEBEL ELTRON SAS

7-9, rue des Selliers

B.P 85107 | 57073 Metz-Cédex 3

Tel. 0387 7438-88 | Fax 0387 7468-26 [email protected] www.stiebel-eltron.fr

Hungary

STIEBEL ELTRON Kft.

Gyár u. 2 | 2040 Budaörs

Tel. 01 250-6055 | Fax 01 368-8097 [email protected] www.stiebel-eltron.hu

Japan

NIHON STIEBEL Co. Ltd.

Kowa Kawasaki Nishiguchi Building 8F

66-2 Horikawa-Cho

Saiwai-Ku | 212-0013 Kawasaki

Tel. 044 540-3200 | Fax 044 540-3210 [email protected] www.nihonstiebel.co.jp

Netherlands

STIEBEL ELTRON Nederland B.V.

Daviottenweg 36 | 5222 BH 's-Hertogenbosch

Tel. 073 623-0000 | Fax 073 623-1141 [email protected] www.stiebel-eltron.nl

Poland

STIEBEL ELTRON Polska Sp. z O.O. ul. Działkowa 2 | 02-234 Warszawa

Tel. 022 60920-30 | Fax 022 60920-29 [email protected] www.stiebel-eltron.pl

Russia

STIEBEL ELTRON LLC RUSSIA

Urzhumskaya street 4, building 2 | 129343 Moscow

Tel. 0495 7753889 | Fax 0495 7753887 [email protected] www.stiebel-eltron.ru

Slovakia

TATRAMAT - ohrievače vody s.r.o.

Hlavná 1 | 058 01 Poprad

Tel. 052 7127-125 | Fax 052 7127-148 [email protected] www.stiebel-eltron.sk

Switzerland

STIEBEL ELTRON AG

Industrie West

Gass 8 | 5242 Lupfig

Tel. 056 4640-500 | Fax 056 4640-501 [email protected] www.stiebel-eltron.ch

Thailand

STIEBEL ELTRON Asia Ltd.

469 Moo 2 Tambol Klong-Jik

Amphur Bangpa-In | 13160 Ayutthaya

Tel. 035 220088 | Fax 035 221188 [email protected] www.stiebeleltronasia.com

United Kingdom and Ireland

STIEBEL ELTRON UK Ltd.

Unit 12 Stadium Court

Stadium Road | CH62 3RP Bromborough

Tel. 0151 346-2300 | Fax 0151 334-2913 [email protected] www.stiebel-eltron.co.uk

United States of America

STIEBEL ELTRON, Inc.

17 West Street | 01088 West Hatfield MA

Tel. 0413 247-3380 | Fax 0413 247-3369 [email protected] www.stiebel-eltron-usa.com

 

4<AMHCMN=ffdafd>

Irrtum und technische Änderungen vorbehalten! | Subject to errors and technical changes! | Sous réserve d‘erreurs et de modifications techniques! | Onder voorbehoud van vergissingen en technische wijzigingen! |

Salvo error o modificación técnica! | Excepto erro ou alteração técnica | Zastrzeżone zmiany techniczne i ewentualne błędy | Omyly a technické změny jsou vyhrazeny! | A muszaki változtatások és tévedések jogát fenntartjuk! | Отсутствие ошибок не гарантируется. Возможны технические изменения.

| Chyby a technické zmeny sú vyhradené! Stand 9147

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement

Table of contents