STIEBEL ELTRON | SNU HOT | Operation Instruction | Stiebel Eltron SNU HOT Operation Instruction

Stiebel Eltron SNU HOT  Operation Instruction
INSTALLATION
INSTALLATION
INSTALLATION
INSTALLATIE
Heißwasserautomat mit offener/geschlossener Küchenarmatur
Automatic water heater with open vented/sealed unvented kitchen tap
Automate pour eau très chaude avec robinetterie de cuisine à écoulement libre/sous
pression
Heetwaterautomaat met open/gesloten keukenkraan
»» SNU HOT
»» SNU HOT GB
»» HOT 3in1
INHALT | INSTALLATION Allgemeine Hinweise
INSTALLATION
INSTALLATION
1.
1.1
Allgemeine Hinweise����������������������������������������2
Mitgeltende Dokumente���������������������������������������� 2
2.
2.1
2.2
2.3
Sicherheit�����������������������������������������������������2
Allgemeine Sicherheitshinweise������������������������������ 2
Vorschriften, Normen und Bestimmungen����������������� 2
Filtereinsatz für SNU HOT�������������������������������������� 3
3.
3.1
3.2
Gerätebeschreibung�����������������������������������������3
Lieferumfang����������������������������������������������������� 3
Zubehör������������������������������������������������������������ 3
4.
4.1
Vorbereitungen�����������������������������������������������3
Montageort������������������������������������������������������� 3
5.
5.1
5.2
5.3
5.4
Montage�������������������������������������������������������4
Küchenarmatur montieren������������������������������������� 4
Gerät montieren������������������������������������������������� 4
Wasseranschluss������������������������������������������������� 4
Elektroanschluss herstellen����������������������������������� 6
1.1
6.
6.1
Inbetriebnahme����������������������������������������������6
Erstinbetriebnahme��������������������������������������������� 6
7.
Außerbetriebnahme�����������������������������������������7
Die Installation, Inbetriebnahme sowie Wartung und Reparatur
des Gerätes darf nur von einem Fachhandwerker durchgeführt
werden.
8.
Wiederinbetriebnahme��������������������������������������7
2.1
9.
9.1
Störungsbehebung�������������������������������������������8
Störungsbehebung der Blockade der Armatur������������ 8
10.
10.1
10.2
10.3
10.4
10.5
10.7
Wartung�������������������������������������������������������8
Gerät öffnen������������������������������������������������������ 8
Gerät entleeren�������������������������������������������������� 9
Anschlusskabel austauschen���������������������������������� 9
Sieb demontieren / montieren�������������������������������� 9
Durchflussmengenbegrenzer demontieren /
montieren bei Montage ohne Wasserfilter����������������� 9
Durchflussmengenbegrenzer demontieren /
montieren bei Montage mit Wasserfilter������������������� 9
Überprüfung des Schutzleiters nach BGV A3�������������� 9
Wir gewährleisten eine einwandfreie Funktion und Betriebssicherheit nur, wenn Sie das Gerät mit der offenen/geschlossenen
Küchenarmatur HOT 3in1 betreiben. Verwenden Sie nur das Original-Zubehör und die originalen Ersatzteile für das Gerät und
die Küchenarmatur.
11.
11.1
11.2
11.3
11.4
Technische Daten������������������������������������������� 10
Maße und Anschlüsse����������������������������������������� 10
Elektroschaltplan����������������������������������������������� 10
Aufheizdauer���������������������������������������������������� 10
Datentabellen���������������������������������������������������� 11
10.6
MONTAGESCHABLONE (IN DER MITTE DIESER ANLEITUNG)
2 | SNU HOT | HOT 3in1
1.
Allgemeine Hinweise
Diese Anleitung richtet sich an den Fachhandwerker.
Hinweis
Lesen Sie diese Anleitung vor dem Gebrauch sorgfältig
durch und bewahren Sie sie auf.
Geben Sie die Anleitung gegebenenfalls an einen nachfolgenden Benutzer weiter.
Mitgeltende Dokumente
313451 SNU HOT Bedienung
2.
Sicherheit
2.2
Allgemeine Sicherheitshinweise
Vorschriften, Normen und Bestimmungen
Hinweis
Beachten Sie alle nationalen und regionalen Vorschriften
und Bestimmungen.
!
Sachschaden
Bei Vertauschen der Wasseranschlüsse funktioniert das
Gerät nicht.
!
Sachschaden
Das Gerät darf keinem Wasserleitungsdruck ausgesetzt
werden. Wasserleitungsdruck kann die Dichtung vom
Innenbehälter zerstören und zu Wasserschäden führen.
www.stiebel-eltron.com
2.3
4.
Filtereinsatz für SNU HOT
ff
Spülen Sie die Wasserleitung gut durch.
Sachschaden
!
Härtebereich
1 (weich)
2 (mittel)
3 (hart)
Gesamthärte Gesamthärte
(Summe Ca + Mg)
< 8,4 °dH
< 1,5 mmol/l
8,4 - 14 °dH
1,5 - < 2,5 mmol/l
> 14 °dH
> 2,5 mmol/l
Filtereinsatz
empfohlen
erforderlich
erforderlich
Für einen störungsfreien Betrieb ist der Härtebereich 1
des Trinkwassers geeignet. Dadurch vermeiden Sie eine
vermehrte Kalkbildung im Gerät. Wir empfehlen grundsätzlich einen Einbau eines Wasserenthärters, siehe Kapitel „Zubehör“. Er sorgt für einen besseren Geschmack,
Geruch und Optik des Wassers.
3.
Gerätebeschreibung
3.1
Lieferumfang
Mit dem Gerät werden geliefert:
-- Aufhängeleiste
-- Küchenarmatur
-- Dichtungen
-- 2 Siebe
-- Absatznippel mit eingebautem Durchflussmengenbegrenzer
-- Schlauchtülle
-- Schlauchsicherung
-- Befestigungsmaterial
3.2
Vorbereitungen
Wasserinstallation
Ein Sicherheitsventil ist nicht erforderlich.
Armaturen
ff
Verwenden Sie nur die Küchenarmatur HOT 3in1.
Eine andere Armatur ist nicht zulässig.
Wasserfiltersystem
ff
Verwenden Sie das Wasserfiltersystem Starter-Kit, siehe Kapitel „Zubehör“.
4.1
!
Montageort
Sachschaden
Die Installation des Gerätes darf nur im frostfreien Raum
erfolgen.
ff
Montieren Sie das Gerät senkrecht und in der Nähe der
Entnahmestelle.
Das Gerät ist nur für eine Untertischmontage geeignet.
!
Sachschaden
Das Gerät muss an einer ausreichend tragfähigen Wand
montiert werden.
Zubehör
-- Wasserfiltersystem Starter-Kit Basis, Bestell-Nr. 233231,
mit Kartusche, Anschlussschlauch, Wandhalter und
Härteteststreifen
-- Wasserfiltersystem Starter-Kit Komfort, Bestell-Nr. 233232,
mit Kartusche, Anschlussschlauch, Wandhalter, Härteteststreifen und einen Durchflussmesser
-- Filter Kartuschen (3 Stück), Bestell-Nr. 233230
-- Spezial-Strahlregler, Bestell-Nr. 298699
-- Sieb, Bestell-Nr. 298700
www.stiebel-eltron.com SNU HOT | HOT 3in1 | 3
DEUTSCH
INSTALLATION Gerätebeschreibung
INSTALLATION Montage
5.
Montage
5.1
Küchenarmatur montieren
5.3
Hinweis
Wird die Armatur nicht an einer zentralen Warmwasserversorgung angeschlossen, verschließen Sie den Anschlussschlauch mit einem Doppelnippel.
!
Sachschaden
Die Siebe und der Durchflussmengenbegrenzer müssen
für die Funktion des Gerätes eingebaut sein.
!
Sachschaden
ff
Setzen Sie das Gerät keinem Wasserdruck aus.
ff
Vertauschen Sie die Anschlussschläuche nicht.
Montage des Heißwasser Auslaufschlauches
D0000047850
D0000036242
ø 35
5.2
Wasseranschluss
Gerät montieren
ff
Zeichnen Sie die Bohrlöcher mit der Montageschablone an,
siehe Kapitel „Montageschablone“.
ff
Bohren Sie die Löcher und setzen Sie passende Dübel ein.
ff
Befestigen Sie die Aufhängeleiste mit passenden Schrauben.
ff
Hängen Sie das Gerät auf die Aufhängeleiste.
D0000039771
26_02_06_0216
1
1 Montierter Heißwasser Auslauf
Sie können den Heißwasserschlauch bei Bedarf kürzen.
!
Sachschaden
Der Heißwasserschlauch darf nicht verlängert werden.
Festdrehen der Anschlüsse
Hinweis
Sie können das überschüssige Anschlusskabel in das Kabeldepot legen.
26_02_06_0217
D0000039853.
°C
4 | SNU HOT | HOT 3in1
ff
Beim Festdrehen der Verschraubungen müssen Sie mit geeignetem Schraubenschlüssel gegenhalten.
www.stiebel-eltron.com
INSTALLATION Montage
5.3.2 Einbau mit Wasserfilter
Hinweis
Achten Sie darauf, dass die Anschlussschläuche bei der
Montage nicht geknickt werden, und vermeiden Sie Zugspannung beim Einbau.
ff
Verlegen Sie die Anschlussschläuche mit kontinuierlicher Steigung.
Sachschaden
Verwenden Sie die freigegebenen Wasserfiltersysteme,
siehe Kapitel „Zubehör“.
!
5.3.1 Einbau ohne Wasserfilter (Härtebereich 1)
2
1
3
3
6
D0000039857
4
1
2
3
4
Heißwasser Auslauf
Kaltwasser Zulauf zum Gerät
Kaltwasser Zulauf zur Armatur
Warmwasser Zulauf zur Armatur
Kunststoffschlauch mit Flexschlauch
langer Flexschlauch mit blauer Litze
kurzer Flexschlauch mit blauer Litze
kurzer Flexschlauch mit roter Litze
1
2
3
4
5
6
D0000033467
4
2
1
5
Heißwasser Auslauf
Kaltwasser Zulauf zum Filter
Kaltwasser Zulauf zur Armatur
Warmwasser Zulauf zur Armatur
Wasserfilter
Kaltwasser Zulauf zum Gerät
Kunststoffschlauch mit Flexschlauch
langer Flexschlauch mit blauer Litze
kurzer Flexschlauch mit blauer Litze
kurzer Flexschlauch mit roter Litze
Flexschlauch vom Wasserfiltersystem
Einbau mit Wasserfilter und Durchflussmesser
Schlauchanschlüsse ohne Wasserfilter
3
2
2
1
3
4
6
4
D0000039774
5
1
2
3
4
5
6
Schlauchtülle
Schlauchsicherung
 Vor der Montage des Schlauches schieben Sie die Schlauchsicherung
auf den Schlauch und anschließend über die Schlauchtülle.
Zur leichteren Montage der Schlauchsicherung benetzen Sie den
Schlauch mit etwas Spülmittel. Anschließend drücken Sie den Flexschlauch bis auf Anschlag in die Hülse der Schlauchsicherung.
Flexschlauch
Absatznippel mit Durchflussmengenbegrenzer
Sieb für Warmwasser Zulauf
Sieb für Kaltwasser Zulauf
5
8
1
2
3
4
5
6
7
8
7
Heißwasser Auslauf
Kaltwasser Zulauf zum Filter
Kaltwasser Zulauf zur Armatur
Warmwasser Zulauf zur Armatur
Anzeigeeinheit
Wasserfilter
Durchflussmesser
Kaltwasser Zulauf zum Gerät
6
D0000033468
1
Kunststoffschlauch mit Flexschlauch
langer Flexschlauch mit blauer Litze
kurzer Flexschlauch mit blauer Litze
kurzer Flexschlauch mit roter Litze
Durchflussmesser
mit Kartuschenwechselanzeige
Flexschlauch vom Wasserfiltersystem
www.stiebel-eltron.com SNU HOT | HOT 3in1 | 5
DEUTSCH
Verlegen der Anschlussschläuche
INSTALLATION Inbetriebnahme
Schlauchanschlüsse mit Wasserfilter
3
4
5
2
1
!
6
7
Sachschaden
Beachten Sie das Typenschild. Die angegebene Spannung
muss mit der Netzspannung übereinstimmen.
Hinweis
Sie können das Gerät über eine Zeitschaltuhr anschließen.
8
Hinweis bei Anschluss an Geräteanschlussdose
Beachten Sie, dass evtl. ein RESET unter Umständen
(langer Weg von der Sicherung bis zum Gerät) mit einer
zweiten Person durchgeführt werden muss.
6.
WARNUNG Stromschlag
Die Inbetriebnahme darf nur durch einen Fachhandwerker unter Beachtung der Sicherheitsvorschriften erfolgen.
3
4
5
6
5.4
Elektroanschluss herstellen
GEFAHR Stromschlag
Führen Sie alle elektrischen Anschluss- und Installationsarbeiten nach Vorschrift aus.
GEFAHR Stromschlag
Achten Sie darauf, dass das Gerät an den Schutzleiter
angeschlossen ist.
Das Gerät muss über eine Trennstrecke von mindestens
3 mm allpolig vom Netzanschluss getrennt werden können.
GEFAHR Stromschlag
Die Geräte sind im Anlieferungszustand mit einer elektrischen Anschlussleitung ausgestattet.
Alternativ können Sie das Gerät fest an das Wechselstromnetz (Geräteanschlussdose) anschließen, siehe
Kapitel „Technische Daten / Elektroschaltplan“.
Ein Anschluss mit direkter (festverlegter) Elektroleitung
an das Elektronetz ist nicht zulässig.
!
6.1
Erstinbetriebnahme
A
B
150 s
ff
Drücken Sie den Arretierungsknopf ein und drehen das Entnahmeventil um 90° nach vorn, bis das Wasserleitungsnetz
und das Gerät luftfrei sind und der volle Wasserstrahl herausläuft (ca. 150 Sekunden).
°C
Max
on
D0000035727
Schlauchtülle
Schlauchsicherung
 Vor der Montage des Schlauches schieben Sie die Schlauchsicherung
auf den Schlauch und anschließend über die Schlauchtülle.
Zur leichteren Montage der Schlauchsicherung benetzen Sie den
Schlauch mit etwas Spülmittel. Anschließend drücken Sie den Flexschlauch bis auf Anschlag in die Hülse der Schlauchsicherung.
Sieb für Warmwasser Zulauf
Sieb für Kaltwasser Zulauf
Absatznippel mit Durchflussmengenbegrenzer
Durchflussmesser
D0000035722
D0000046206
1
2
Inbetriebnahme
ff
Stellen Sie den Temperatureinstellknopf auf Max.
ff
Stecken Sie den Stecker der elektrischen Anschlussleitung in
die Schutzkontakt-Steckdose oder schalten Sie die Sicherung
ein.
Sachschaden
Achten Sie beim Anschluss an eine Schutzkontakt-Steckdose darauf, dass die Schutzkontakt-Steckdose nach der
Installation des Gerätes frei zugänglich ist.
6 | SNU HOT | HOT 3in1
www.stiebel-eltron.com
INSTALLATION Außerbetriebnahme
Die Elektronik im Gerät führt eine Trockengangerkennung durch.
leuchtet 20 Sekunden
40 Sekunden aus
Hinweis
Vor einem RESET müssen Sie das Wasser im Gerät abkühlen.
ff
Öffnen Sie ca. 2 Minuten das Entnahmeventil für
Heißwasser.
Gerät heizt
Auswertung der Elektronik
Hinweis
Während der Trockengangerkennung darf das Gerät nicht
bedient werden.
Bei der Erstaufheizung wird eine Temperatur von maximal 90 °C erreicht, Aufheizdauer ca. 15 Minuten.
Mit einem RESET setzen Sie die Maximaltemperatur auf Werkseinstellung 90 °C zurück.
°C
°C
Nach der Aufheizung blinkt die LED
3 x blinken
5 Sekunden aus
Max
Max
70
3 x blinken
off
5 Sekunden aus
70
on
10 s
ff
Führen Sie den Kalibrierungsvorgang durch.
Quittierung der Aktion:
6.1.2 Kalibrierung für maximale Temperaturerfassung
VORSICHT Verbrennung
Während der Kalibrierung tritt heißes Wasser aus der
Armatur aus. Wasser und Dampf tritt für ca. 2 Minuten
aus.
ff
Positionieren Sie das Schwenkauslaufrohr über der
Küchenspüle.
°C
Max
Max
°C
Max
D0000035728
Max
°C
10 s
ff
Drehen Sie den Temperatureinstellknopf am Gerät innerhalb von 10 Sekunden nacheinander in die vorgegebenen
Stellungen.
2 Sekunden ein
4 x blinken
2 Sekunden ein
2 Sekunden ein
4 x blinken
2 Sekunden ein
4 x blinken
ff
Prüfen Sie die Arbeitsweise des Gerätes und der Küchenarmatur.
Der gesamte Geräteinhalt muss einmal aufgeheizt werden,
Aufheizzeit siehe Kapitel „Technische Daten / Aufheizdauer“.
7.
4 x blinken
Außerbetriebnahme
ff
Trennen Sie das Gerät mit der Sicherung in der Hausinstallation von der Netzspannung oder ziehen Sie den Stecker der
elektrischen Anschlussleitung.
ff
Entleeren Sie das Gerät, siehe Kapitel „Wartung“.
8.
Quittierung der Aktion:
LED
LED
6.1.4 Übergabe des Gerätes
ff
Erklären Sie dem Benutzer die Funktion des Gerätes und der
Küchenarmatur. Machen Sie ihn mit dem Gebrauch vertraut.
ff
Weisen Sie den Benutzer auf mögliche Gefahren hin, speziell
die Verbrühungsgefahr.
ff
Übergeben Sie diese Anleitung und falls vorhanden die Anleitungen vom Zubehör.
ff
Führen Sie einen Kalibrierungsvorgang für die maximale
Temperaturerfassung durch.
°C
°C
Max
D0000035729
LED
LED
Wiederinbetriebnahme
Siehe Kapitel „Erstinbetriebnahme“.
Hinweis
Zapfen Sie während der Kalibrierung kein Wasser, da
sonst der Regler die maximale Temperaturerfassung
nicht durchführt.
Für die Unterbrechung des Kalibrierungsvorgangs trennen Sie die Netzspannung oder ziehen den Netzstecker.
Aus Sicherheitsgründen können Sie keinen zweiten direkt hintereinander ausgeführten Kalibrierungsvorgang
starten. Starten Sie zuerst ein RESET.
www.stiebel-eltron.com SNU HOT | HOT 3in1 | 7
DEUTSCH
6.1.3 RESET
6.1.1 Trockengangerkennnung
INSTALLATION Störungsbehebung
Störungsbehebung
Problem
Das Gerät liefert kein
heißes Wasser.
Behebung
Reinigen Sie beziehungsweise erneuern Sie die
Siebe, siehe Kapitel
„Gerätebeschreibung /
Zubehör“.
Die LED leuchtet, das
Der Temperaturregler
Führen Sie ein RESET
Gerät heizt nicht.
arbeitet nicht.
durch und kalibrieren Sie
das Gerät erneut, siehe
Kapitel „Erstinbetriebnahme“.
Der Temperaturbegren- Beheben Sie die Fehlerzer hat ausgelöst.
ursache und erneuern Sie
den Temperaturregler und
die Baugruppe des Temperaturbegrenzers (Schmelzlotsicherungen).
Es kann nur wenig
Der Spezial-Strahlregler Entkalken Sie beziehungsWasser aus der Küchen- in der Küchenarmatur
weise erneuern Sie den
armatur entnommen
ist verkalkt.
Spezial-Strahlregler, siehe
werden.
Kapitel „Gerätebeschreibung / Zubehör“.
Das Gerät heizt nicht,
Ein Trockengang des
Lassen Sie das Gerät
die LED blinkt schnell. Gerätes ist erkannt.
< 40 °C abkühlen. Starten
Sie erneut mit der Erstinbetriebnahme.
Die LED blinkt nach dem Das Gerät wurde ohne Kalibrieren Sie das Gerät,
Aufheizvorgang:
Kalibrierung in Betrieb siehe Kapitel „Erstinbe3 x blinken_5 Sekunden genommen.
triebnahme.
aus_3 x blinken_5 Sekunden aus.
Beim Aufheizen tritt
Der Heizkörper ist ver- Führen Sie ein RESET
Dampf aus der Armatur, kalkt.
durch und kalibrieren Sie
das Wasser heizt.
das Gerät erneut, siehe
Kapitel „Erstinbetriebnahme“.
Die Temperaturbegren- Der Heißwasser Auslauf Behebung siehe nachfolzung wurde bei der
zur Armatur ist blokiert. gendes Kapitel.
Kochpunkterfassung
aktiviert. Die Betriebsanzeige (LED) blinkt
schnell: 2 x in der Sekunde.
9.1
Ursache
Das Sieb im Kaltwasserzulaufrohr am Eckventil
ist verstopft.
Störungsbehebung der Blockade der Armatur
Hinweis
Aufgrund einer Blockade der Armatur wurde die Temperaturbegrenzung beim Kalibriervorgang im Gerät aktiviert.
22
D0000039773
9.
19
ff
Lösen Sie die Verschraubung vom Heißwasser Auslauf am
Gerät (SW 22) so weit, bis Dampf an der Verschraubung austritt und das Gerät druckentlastet wird (kein Dampfaustritt
mehr).
ff
Schrauben Sie den Heißwasser Auslauf komplett ab, drehen
Sie dazu nur den Stutzen (SW 22) am Gerät.
9.1.2 Blockade entfernen
ff
Beheben Sie die Blockade der Armatur.
ff
Prüfen Sie die Armatur auf freien Durchgang.
ff
Montieren Sie den Heißwasser Auslauf.
ff
Öffnen Sie die Eckventile.
ff
Lassen Sie das Gerät bis auf 40 °C abkühlen, indem Sie Heißwasser zapfen, kaltes Wasser läuft in das Gerät.
ff
Stecken Sie den Netzstecker des elektrischen Anschlusskabels ein oder schalten Sie die elektrische Sicherung ein.
ff
Setzen Sie die Temperaturbegrenzung wieder zurück, indem
Sie den Temperatureinstellknopf nacheinander in die Temperatureinstellung 70 °C _ AUS _ 70 °C drehen.
ff
Kalibrieren Sie die maximale Temperaturerfassung neu,
siehe Kapitel „Inbetriebnahme / Erstinbetriebnahme“.
10. Wartung
WARNUNG Stromschlag
Trennen Sie bei allen Arbeiten das Gerät vom elektrischen Netzanschluss.
ff
Demontieren Sie das Gerät bei Wartungsarbeiten.
10.1 Gerät öffnen
9.1.1 Überdruck im Gerät entfernen
ff
Ziehen Sie den Netzstecker des elektrischen Anschlusskabels.
ff
Schließen Sie die Eckventile.
8 | SNU HOT | HOT 3in1
26_02_04_0222
VORSICHT Verbrühung
Bei der Anzeige „Schnelles Blinken“ hat sich im Gerät
ein nicht zulässiger Druck aufgebaut.
Bauen Sie zuerst den Überdruck ab, bevor Sie weitere
Schritte beginnen, siehe nachfolgendes Kapitel.
Ziehen Sie nicht die Schlauchtülle und den Kunststoffschlauch ab, da sonst Dampf und heißes Wasser zu Verbrühungen führen kann.
ff
Ziehen Sie den Temperatureinstellknopf ab.
ff
Drehen Sie die Schrauben unter dem Temperatureinstellknopf heraus.
www.stiebel-eltron.com
ff
Senken Sie die Riegelschrauben nach innen ab, schwenken
Sie die Kappe auf und nehmen Sie sie ab.
10.5 Durchflussmengenbegrenzer demontieren /
montieren bei Montage ohne Wasserfilter
10.2 Gerät entleeren
Der Durchflussmengenbegrenzer ist im Übergangsstück auf den
Anschluss „Kaltwasser Zulauf“ des Gerätes eingebaut.
Das Gerät können Sie für Wartungsarbeiten oder zum Schutz vor
Frost entleeren.
ff
Entleeren Sie das Gerät über die Anschlussstutzen vom „Kaltwasser Zulauf“ und „Heißwasser Auslauf“.
ff
Lagern Sie ein demontiertes Gerät frostfrei, da sich Restwasser im Gerät befinden, das gefrieren und Schäden verursachen kann.
D0000039863
VORSICHT Verbrühung
Beim Entleeren des Gerätes kann heißes Wasser austreten.
1
10.3 Anschlusskabel austauschen
1 Durchflussmengenbegrenzer
ff
Das Anschlusskabel darf von einem Fachhandwerker mit dem
originalen Ersatzteil ersetzt werden. Alternativ können Sie
das Anschlusskabel „H05VV-F3x1,0“ verwenden.
10.6 Durchflussmengenbegrenzer demontieren /
montieren bei Montage mit Wasserfilter
Der Durchflussmengenbegrenzer ist im Übergangsstück vor dem
Wasserfilter eingebaut.
D0000033469
26_02_04_0224
1
ff
Legen Sie das Anschlusskabel in die Führung des Halters.
10.4 Sieb demontieren / montieren
1 Durchflussmengenbegrenzer
Die Siebe sind im Eckventil eingebaut.
10.7 Überprüfung des Schutzleiters nach BGV A3
ff
Trennen Sie das Gerät mit der Sicherung in der Hausinstallation vom elektrischen Netzanschluss bzw ziehen Sie den
Stecker der elektrischen Anschlussleitung.
ff
Ziehen Sie den Temperatureinstellknopf ab.
ff
Führen Sie die Messung an der Befestigungsschraube des
Temperaturreglers unter dem Temperatureinstellknopf und
an den Schutzleiterkontakt des Anschlusskabels durch.
D0000039862
1
1 Sieb
www.stiebel-eltron.com SNU HOT | HOT 3in1 | 9
DEUTSCH
INSTALLATION Wartung
INSTALLATION Technische Daten
11. Technische Daten
11.2 Elektroschaltplan
11.1 Maße und Anschlüsse
1/N/PE ~ 200-240 V
1
SNU HOT
263
70
230
5
93
4
2
421
140
3
L N
c01
85_02_04_0003
100
D0000024809
c08
c01
c08
Kaltwasser Zulauf
Heißwasser Auslauf
SNU HOT
G 3/8 A
G 3/8 A
Außengewinde
Außengewinde
1
2
3
4
5
Temperaturbegrenzer (Schmelzlotsicherungen)
Temperaturfühler
Elektronik
Betriebsanzeige (LED)
Elektrische Beheizung
11.3 Aufheizdauer
Bei der Erstinbetriebnahme und bei der Entnahme des gesamten
Warmwasserinhaltes beträgt die Aufheizung ca. 15 Minuten.
HOT 3in1
96
65
140
287
210
75
10 | SNU HOT | HOT 3in1
D0000025184
G 3/8
600
750
450
0,8 - 40
ø 33
www.stiebel-eltron.com
INSTALLATION Technische Daten
Elektrische Daten
Nennspannung
Nennleistung
Nennstrom
Absicherung
Phasen
Frequenz
Ausführungen
Montageart
Ausführung
Innenbehälter Werkstoff
Gehäusematerial
Werkstoff Wärmedämmung
Farbe
Schutzart (IP)
Bauart
Hydraulische Daten
Nenninhalt
Max. Durchflussmenge Heißwasser
Energetische Daten
Bereitschaftsenergieverbrauch/24 h
bei 97 °C
Anschlüsse
Härtebereich
Gesamthärte
Gesamthärte
Elektrischer Anschluss
Einsatzgrenzen
Temperatureinstellbereich
Max. zulässiger Druck
Werte
Max. zulässige Zulauftemperatur
Dimensionen
Höhe
Breite
Tiefe
Gewichte
Gewicht
V
kW
A
A
SNU HOT+HOT 3in1 cr
SNU HOT+HOT 3in1 sf
SNU HOT GB + HOT
3in1 cr
SNU HOT GB + HOT
3in1 sf
232252
232420
232421
232422
200
1,5
7,6
10
Hz
220
1,8
8,3
10
230
2
8,7
10
240
2,2
9,1
10
1/N/PE
50/60
200
1,5
7,6
10
220
1,8
8,3
10
230
2
8,7
10
240
2,2
9,1
10
1/N/PE
50/60
200
1,5
7,6
10
220
1,8
8,3
10
230
2
8,7
10
240
2,2
9,1
10
1/N/PE
50/60
200
1,5
7,6
10
220
1,8
8,3
10
230
2
8,7
10
240
2,2
9,1
10
1/N/PE
50/60
Untertisch
Mit Spezial-Armatur HOT
3in1 cr
Kunststoff
Kunststoff
Polystyrol
weiß
IP24
offen/geschlossen
Untertisch
Mit Spezial-Armatur HOT
3in1 sf
Kunststoff
Kunststoff
Polystyrol
weiß
IP24
offen/geschlossen
Untertisch
Mit Spezial-Armatur HOT
3in1 cr
Kunststoff
Kunststoff
Polystyrol
weiß
IP24
offen/geschlossen
Untertisch
Mit Spezial-Armatur HOT
3in1 sf
Kunststoff
Kunststoff
Polystyrol
weiß
IP24
offen/geschlossen
l
l/min
5
2,3
5
2,3
5
2,3
5
2,3
kWh
0,47
0,47
0,47
0,47
1
1
1,5
1,5
<8,4
<8,4
Schutzkontaktstecker Typ F Schutzkontaktstecker Typ F
1
1,5
<8,4
BS 3 Pin Stecker Typ G
1
1,5
<8,4
BS 3 Pin Stecker Typ G
mmol/l
°dH
°C
MPa
ca.65 - 97
0
ca.65 - 97
0
ca.65 - 97
0
ca.65 - 97
0
°C
35
35
35
35
mm
mm
mm
421
263
230
421
263
230
421
263
230
421
263
230
kg
3
3
3
3
Ausführungen
Montageart
Anwendung
Bauart
Oberfläche
Hydraulische Daten
Max. Durchflussmenge Heißwasser
Max. Durchflussmenge Kalt-/Warmwasser
Einsatzgrenzen
Max. zulässiger Druck Heißwasser
Max. zulässiger Betriebsüberdruck Kalt-/Warmwasser
Max. zul. Temperatur Heißwasser
Max. zulässige Temperatur Warmwasser
Gewichte
Gewicht
Dimensionen
Auslaufhöhe
Ausladung
HOT 3in1 cr
HOT 3in1 sf
Einlochbatterie
Spüle
offen/geschlossen
Chrom
Einlochbatterie
Spüle
offen/geschlossen
Edelstahl finish
l/min
l/min
2,1
12
2,1
12
MPa
MPa
°C
°C
0
1
97
70
0
1
97
70
kg
2,8
2,8
mm
mm
287
210
287
210
www.stiebel-eltron.com SNU HOT | HOT 3in1 | 11
DEUTSCH
11.4 Datentabellen
CONTENTS | INSTALLATION General information
INSTALLATION
1.
1.1
General information��������������������������������������� 12
Relevant documents������������������������������������������� 12
2.
2.1
2.2
2.3
Safety�������������������������������������������������������� 12
General safety instructions����������������������������������� 12
Instructions, standards and regulations������������������� 12
Filter element for SNU HOT����������������������������������� 13
3.
3.1
3.2
Appliance description������������������������������������� 13
Standard delivery����������������������������������������������� 13
Accessories������������������������������������������������������� 13
4.
4.1
Preparations������������������������������������������������ 13
Installation site�������������������������������������������������� 13
5.
5.1
5.2
5.3
5.4
Installation�������������������������������������������������� 14
Fitting the kitchen tap����������������������������������������� 14
Installing the appliance��������������������������������������� 14
Water connection����������������������������������������������� 14
Connecting the power supply������������������������������� 16
6.
6.1
Commissioning��������������������������������������������� 16
Initial commissioning������������������������������������������ 16
7.
Shutting down���������������������������������������������� 17
8.
Recommissioning������������������������������������������ 17
9.
9.1
Troubleshooting�������������������������������������������� 18
Troubleshooting in the case of a blocked tap������������� 18
10.
10.1
10.2
10.3
10.4
10.5
Maintenance������������������������������������������������ 18
Opening the appliance����������������������������������������� 19
Draining the appliance���������������������������������������� 19
Replacing the power cable����������������������������������� 19
Removing / fitting the strainer������������������������������� 19
Removing / installing the flow limiter for installations
without water filter��������������������������������������������� 19
Removing / installing the flow limiter for installations
with water filter������������������������������������������������� 19
Checking the earth conductor in accordance with
BGV A3������������������������������������������������������������ 20
10.6
10.7
11.
11.1
11.2
11.3
11.4
Specification������������������������������������������������ 20
Dimensions and connections��������������������������������� 20
Wiring diagram������������������������������������������������� 20
Heat-up time����������������������������������������������������� 20
Data tables������������������������������������������������������� 21
INSTALLATION
1.
General information
These instructions are intended for contractors.
Note
Read these instructions carefully before using the appliance and retain them for future reference.
Pass on the instructions to a new user if required.
1.1
Relevant documents
313451 SNU HOT Operation
2.
Safety
Only a qualified contractor should carry out installation, commissioning, maintenance and repair of the appliance.
2.1
General safety instructions
We can only guarantee trouble-free functioning and operational
reliability if the appliance is operated with the open vented/sealed
unvented HOT 3in1 kitchen tap. Only use original accessories and
original spare parts for the appliance and the kitchen tap.
2.2
Instructions, standards and regulations
Note
Observe all applicable national and regional regulations
and instructions.
!
Material losses
The water boiler will not work if the water connections
are interchanged.
!
Material losses
Never subject the appliance to mains water pressure.
Mains water pressure may destroy the internal cylinder
gasket and lead to water damage.
INSTALLATION TEMPLATE (IN THE MIDDLE OF THESE INSTRUCTIONS)
12 | SNU HOT | HOT 3in1
www.stiebel-eltron.com
INSTALLATION Appliance description
!
4.
Filter element for SNU HOT
ff
Flush the water line thoroughly.
Material losses
Hardness
range
1 (weich)
2 (mittel)
3 (hart)
Total hardness
< 8.4 °dH
8.4 - 14 °dH
> 14 °dH
Preparations
Total hardness
(sum of Ca + Mg)
< 1.5 mmol/l
1.5 - < 2.5 mmol/l
> 2.5 mmol/l
Filter element
recommended
required
required
For trouble-free operation, the water should ideally be
in hardness range 1. This avoids any increased scaling in
the appliance. We recommend the installation of a water
softener; see “Accessories” chapter. It will improve the
water’s taste, odour and appearance.
Water installation
A safety valve is not required.
Taps
ff
Only use the HOT 3in1 kitchen tap.
Different taps are not permissible.
Water filter system
ff
Use the water filter system starter kit; see “Accessories”
chapter.
4.1
3.
Appliance description
3.1
Standard delivery
The following are delivered with the appliance:
-- Mounting bracket
-- Kitchen tap
-- Gaskets
-- 2 strainers
-- Offset connector with integral flow limiter
-- Hose ferrule
-- Hose retainer
-- Fixing materials
3.2
ENGLISH
2.3
!
Installation site
Material losses
Install the appliance in a room free from the risk of frost.
ff
Always install the appliance vertically and near the draw-off
point.
The appliance is suitable for undersink installation only.
!
Material losses
The appliance must be fitted to a wall with sufficient
load-bearing capacity.
Accessories
-- Water filter system starter kit Basis, part no. 233231, with
cartridge, connection hose, wall mounting bracket and hardness test strip
-- Water filter system starter kit Komfort, part no. 233232, with
cartridge, connection hose, wall mounting bracket, hardness
test strip and one flow meter
-- Filter cartridges (3 pce), order no. 233230
-- Special aerator, part no. 298699
-- Strainer, part no. 298700
www.stiebel-eltron.com SNU HOT | HOT 3in1 | 13
INSTALLATION Installation
5.
Installation
5.1
Fitting the kitchen tap
5.3
Water connection
Note
If the tap is not being connected to a central DHW supply
system, seal the connection hose with a twin connector.
!
Material losses
The strainer and the flow limiter must be installed for the
appliance to function.
!
Material losses
ff
Do not subject the appliance to water pressure.
ff
Do not interchange the connection hoses.
ø 35
5.2
D0000047850
D0000036242
Fitting the hot water outlet hose
Installing the appliance
26_02_06_0216
D0000039771
1
ff
Mark out the holes for drilling using the installation template, see “Installation template” chapter.
ff
Drill the holes and insert suitable rawl plugs.
ff
Secure the mounting bracket with suitable screws.
ff
Hang the appliance onto the mounting bracket.
1 Fitted hot water outlet
You may trim the hot water hose to length, as required.
!
Material losses
Never extend the hot water hose.
Tightening the connection fittings
Note
Excess cable can be stored in the cable compartment.
26_02_06_0217
D0000039853
°C
14 | SNU HOT | HOT 3in1
ff
Counter-hold with a suitable spanner when tightening the
fittings.
www.stiebel-eltron.com
INSTALLATION Installation
Routing the connection hoses
5.3.2 Installation with water filter
Note
Ensure that the connection hoses are not kinked or under
tension during installation.
ff
Route the connection hoses with a constant rise.
Material losses
Use only the approved water filter systems; see “Accessories” chapter.
ENGLISH
!
5.3.1 Installation without water filter (hardness range 1)
2
1
3
2
1
6
D0000039857
4
1
2
3
4
Hot water outlet
Cold water supply to the appliance
Cold water supply to the tap
Hot water supply to the tap
Plastic hose with flexible hose
Long flexible hose with blue wire
Short flexible hose with blue wire
Short flexible hose with red wire
1
2
3
4
5
6
D0000033467
4
3
5
Hot water outlet
Cold water supply to the filter
Cold water supply to the tap
Hot water supply to the tap
Water filter
Cold water supply to the appliance
Plastic hose with flexible hose
Long flexible hose with blue wire
Short flexible hose with blue wire
Short flexible hose with red wire
Flexible hose from water filter system
Installation with water filter and flow meter
Hose connections without water filter
3
2
2
4
1
6
3
D0000039774
5
1
2
3
4
5
6
Hose ferrule
Hose retainer
 Prior to fitting the hose, push the hose retainer onto the hose and
then onto the hose ferrule.
To help fit the hose retainer, lubricate the hose with a little washing-up
liquid. Then push the flexible hose into the hose clip ferrule as far as it
will go.
Flexible hose
Offset connector with flow limiter
Strainer for hot water supply
Strainer for cold water supply
4
5
8
1
2
3
4
5
6
7
8
7
Hot water outlet
Cold water supply to the filter
Cold water supply to the tap
Hot water supply to the tap
Display unit
Water filter
Flow meter
Cold water supply to the appliance
6
D0000033468
1
Plastic hose with flexible hose
Long flexible hose with blue wire
Short flexible hose with blue wire
Short flexible hose with red wire
Flow meter
With cartridge change indicator
Flexible hose from water filter system
www.stiebel-eltron.com SNU HOT | HOT 3in1 | 15
INSTALLATION Commissioning
Hose connections with water filter
3
4
5
2
1
Note
You may connect the appliance via a time switch.
6
Information for connection via an appliance junction box
Note that, where there is a considerable distance between the MCB/fuse and the appliance, a RESET may
require the help of a second person.
7
8
6.
Commissioning
Hose ferrule
Hose retainer
 Prior to fitting the hose, push the hose retainer onto the hose and
then onto the hose ferrule.
To help fit the hose retainer, lubricate the hose with a little washing-up
liquid. Then push the flexible hose into the hose clip ferrule as far as it
will go.
Strainer for hot water supply
Strainer for cold water supply
Offset connector with flow limiter
Flow meter
3
4
5
6
5.4
Initial commissioning
A
B
ff
Push in the locking button and turn the draw-off valve forwards by 90°, until the water pipe and appliance are free of
air and the full water jet runs out of the spout (approx. 150
seconds).
°C
Connecting the power supply
DANGER Electrocution
Carry out all electrical connection and installation work
in accordance with relevant regulations.
DANGER Electrocution
Ensure that the appliance is earthed.
Ensure the appliance can be separated from the power
supply by an isolator that disconnects all poles with at
least 3 mm contact separation.
150 s
D0000035722
1
2
6.1
on
Max
D0000035727
D0000046206
WARNING Electrocution
Commissioning may only be carried out by an authorised
contractor in accordance with the safety regulations.
ff
Set the temperature selector to Max.
ff
Insert the power cable plug into a suitable socket or set the
fuse/MCB.
DANGER Electrocution
In the delivered condition, these appliances are equipped
with a power cable.
You can also provide this appliance with a permanent
connection to the AC mains (appliance junction box); see
chapter “Specification / Wiring diagram”.
Connection to the mains by means of a direct (permanent) power cable is not permissible.
!
Material losses
When connecting the appliance via a standard socket,
ensure that this is easily accessible once the appliance
has been installed.
!
Material losses
Take note of the type plate. The specified voltage must
match the mains voltage.
16 | SNU HOT | HOT 3in1
www.stiebel-eltron.com
INSTALLATION Shutting down
6.1.3 RESET
The PCB in the appliance runs a boil-dry detection check.
Illuminates for 20 seconds
Off for 40 seconds
Note
Let the water in the appliance cool down before attempting a RESET.
ff
Open the hot water draw-off valve for around 2 minutes.
Appliance heating up
Evaluation by the PCB
Note
Never operate the appliance while boil-dry detection is
in progress.
During the first heat-up, a maximum temperature of 90 °C
is reached. This will take around 15 minutes.
With a RESET, the maximum temperature is reset to the factory
setting of 90 °C.
°C
°C
The LED flashes when heat-up is completed.
Flashes 3 x
Off for 5 seconds
Flashes 3 x
Max
Max
70
off
on
ff
Carry out the calibration.
CAUTION Burns
During calibration, hot water is discharged from the tap.
Water and steam are expelled for approx. 2 minutes.
ff
Position the pivoting spout over the kitchen sink.
ff
Carry out the calibration process required for capturing the
maximum temperature.
°C
Max
Max
°C
Max
10 s
ff
Turn the temperature selector on the appliance to each of the
specified settings within 10 seconds.
Cancelling the action:
LED
On for 2 seconds
Flashes 4 x
On for 2 seconds
LED
On for 2 seconds
Flashes 4 x
On for 2 seconds
Flashes 4 x
ff
Check the function of the appliance and the kitchen tap.
The entire contents of the appliance must be heated once.
For heat-up time, see chapter “Specification / Heat-up time”.
6.1.4 Appliance handover
ff
Explain the functioning of the appliance and kitchen tap to
the user. Show the user how to operate the appliance.
ff
Make users aware of potential dangers, especially the risk of
scalding.
ff
Hand over these instructions and, if applicable, the instructions for any accessories.
D0000035728
Max
°C
10 s
Cancelling the action:
6.1.2 Calibration for maximum temperature capture
°C
°C
Max
70
Off for 5 seconds
ENGLISH
LED
LED
D0000035729
6.1.1 Boil dry detection
Flashes 4 x
Note
During calibration, never draw off any water, otherwise
the controller will not capture the maximum temperature.
In order to interrupt the calibration, isolate the appliance
from the mains (isolator/MCB or pull the mains plug).
For safety reasons, you will not be able to carry out a
second calibration immediately after the first attempt.
First initiate a RESET.
7.
Shutting down
ff
Isolate the appliance from the power supply by means of
the fuse/MCB in your fuse box or by pulling the plug of the
power cable.
ff
Drain the appliance; see chapter “Maintenance”.
8.
Recommissioning
See chapter “Commissioning”.
www.stiebel-eltron.com SNU HOT | HOT 3in1 | 17
INSTALLATION Troubleshooting
Troubleshooting
Problem
The appliance does not
supply hot water.
Remedy
Clean or replace the
strainers; see chapter
“Appliance description /
Accessories”.
The LED illuminates, but The temperature conCarry out a RESET and
the appliance does not troller is faulty.
re-calibrate the appliance;
heat.
see chapter “Commissioning”.
The temperature limiter Remedy the fault and
has responded.
replace the temperature
controller and temperature limiter assembly
(safety fuses).
Only a small amount of The special aerator in
Descale or replace the
water can be drawn off the kitchen tap is scaled special aerator; see chapfrom the kitchen tap.
up.
ter “Appliance description
/ Accessories”.
The appliance does not Boil-dry detected in the Allow the appliance to cool
heat up, LED flashes
appliance.
down to < 40 °C. Begin
rapidly.
again with the initial commissioning.
The LED flashes when
The appliance was
Calibrate the appliance;
the heat-up process has commissioned without see chapter “Commissionbeen completed:
calibration.
ing”.
Flashing 3 x_5 seconds
OFF_flashing 3 x_5 seconds OFF.
During heat-up, steam The heating element is Carry out a RESET and
is expelled from the tap, scaled up.
re-calibrate the appliance;
the water heats up.
see chapter “Commissioning”.
The temperature limiter The hot water outlet of For troubleshooting, see
was activated during
the tap is blocked.
the following chapter.
boiling point capture.
The indicator (LED)
flashes rapidly: 2 x per
second.
9.1
Cause
The strainer in the cold
water inlet pipe at the
angle valve is blocked.
Troubleshooting in the case of a blocked tap
Note
A blockage in the tap has caused the high limit safety
cut-out in the appliance to trip.
CAUTION Scalding
“Rapid flashing” indicates that an impermissible high
pressure has built inside the appliance.
Initially relieve the excess pressure, before undertaking
any of the following steps (see the following chapter).
Never pull off the hose ferrule or the plastic hose, as
escaping steam and hot water may lead to scalding.
18 | SNU HOT | HOT 3in1
9.1.1 Relieving excess pressure inside the appliance
ff
Pull the mains plug out of the socket.
ff
Close the angle valves.
22
D0000039773
9.
19
ff
Undo the fitting at the hot water outlet on the appliance
(22 mm spanner) until steam escapes at the fitting and the
pressure inside the appliance is reduced (no more steam
escaping).
ff
Undo the hot water outlet completely; for this simply turn the
22 mm connector on the appliance.
9.1.2 Removing blockages
ff
Remove the blockage from the tap.
ff
Check the tap for free flow-through.
ff
Fit the hot water outlet.
ff
Open the angle valves.
ff
Let the appliance cool down to 40 °C by drawing hot water,
which causes cold water to run into the appliance.
ff
Insert the power cable plug into a suitable socket or set the
fuse/MCB.
ff
Reset the high limit safety cut-out by consecutively turning
the temperature selector to the following positions: 70 °C _
OFF _ 70 °C.
ff
Recalibrate the maximum temperature capture; see chapter
“Commissioning / Initial commissioning”.
10. Maintenance
WARNING Electrocution
Before any work on the appliance, disconnect the appliance from the power supply.
ff
Dismantle the appliance for maintenance work.
www.stiebel-eltron.com
INSTALLATION Maintenance
10.1 Opening the appliance
10.4 Removing / fitting the strainer
1
D0000039862
26_02_04_0222
ff
Pull off the temperature selector.
ff
Remove the screws underneath the temperature selector.
ff
Lower the locking screws inwards, pivot the cap upwards and
remove it.
ENGLISH
The strainers are fitted inside the angle valve.
1 Strainer
10.2 Draining the appliance
10.5 Removing / installing the flow limiter for
installations without water filter
You can drain the appliance for maintenance work or to protect
it from frost.
The flow limiter is installed in the adaptor on the cold water inlet
of the appliance.
CAUTION Scalding
Hot water may run out when draining the appliance.
D0000039863
ff
Drain the appliance via the “cold water inlet” and “hot water
outlet” connectors.
ff
Store the dismantled appliance in a room free from the risk
of frost, as water residues remaining inside the appliance can
freeze and cause damage.
1
10.3 Replacing the power cable
ff
The power cable may be replaced with an original spare part
by a qualified contractor. Alternatively, the H05VV-F3x1.0
power cable may be used.
1 Flow limiter
10.6 Removing / installing the flow limiter for
installations with water filter
The flow limiter is installed in the adaptor upstream of the water
filter.
26_02_04_0224
1
D0000033469
ff
Insert the power cable into the retainer.
1 Flow limiter
www.stiebel-eltron.com SNU HOT | HOT 3in1 | 19
INSTALLATION Specification
10.7 Checking the earth conductor in accordance
with BGV A3
HOT 3in1
210
65
96
11. Specification
140
287
ff
Isolate the appliance from the power supply by means of
the fuse/MCB in your fuse box or by pulling the plug of the
power cable.
ff
Pull off the temperature selector.
ff
Carry out the tests at the mounting screw of the temperature
controller underneath the temperature selector and at the
earth conductor contact of the power cable.
75
ø 33
0,8 - 40
11.1 Dimensions and connections
600
230
750
70
93
263
450
SNU HOT
421
D0000025184
140
G 3/8
11.2 Wiring diagram
c08
100
1/N/PE ~ 200-240 V
c01
1
D0000024809
5
c01
c08
Cold water inlet
Hot water outlet
Male thread
Male thread
4
SNU HOT
G 3/8 A
G 3/8 A
2
3
85_02_04_0003
L N
1
2
3
4
5
Temperature limiter (safety fuses)
Temperature sensor
PCB
ON indicator (LED)
Electric heating
11.3 Heat-up time
During the initial commissioning and when drawing off the entire
hot water content, heat-up takes approx. 15 minutes.
20 | SNU HOT | HOT 3in1
www.stiebel-eltron.com
INSTALLATION Specification
Electrical data
Rated voltage
Rated output
Rated current
MCB/fuse rating
Phases
Frequency
Versions
Type of installation
Version
V
kW
A
A
SNU HOT+HOT 3in1 sf
SNU HOT GB + HOT
3in1 cr
SNU HOT GB + HOT
3in1 sf
232252
232420
232421
232422
200
1.5
7.6
10
220
1.8
8.3
10
Hz
230
2
8.7
10
240
2.2
9.1
10
1/N/PE
50/60
200
1.5
7.6
10
220
1.8
8.3
10
230
2
8.7
10
240
2.2
9.1
10
1/N/PE
50/60
200
1.5
7.6
10
220
1.8
8.3
10
230
2
8.7
10
240
2.2
9.1
10
1/N/PE
50/60
200
1.5
7.6
10
220
1.8
8.3
10
230
2
8.7
10
240
2.2
9.1
10
1/N/PE
50/60
Undersink
With special HOT 3in1 cr
tap
Plastic
Plastic
Polystyrene
white
IP24
Open vented/sealed unvented
Undersink
With special HOT 3in1 sf
tap
Plastic
Plastic
Polystyrene
white
IP24
Open vented/sealed unvented
Undersink
With special HOT 3in1 cr
tap
Plastic
Plastic
Polystyrene
white
IP24
Open vented/sealed unvented
Undersink
With special HOT 3in1 sf
tap
Plastic
Plastic
Polystyrene
white
IP24
Open vented/sealed unvented
l
l/min
5
2.3
5
2.3
5
2.3
5
2.3
kWh
0.47
0.47
0.47
0.47
mmol/l
°dH
1
1.5
<8.4
Standard plug type F
1
1.5
<8.4
Standard plug type F
1
1.5
<8.4
BS 3 pin plug type G
1
1.5
<8.4
BS 3 pin plug type G
°C
MPa
Approx. 65 - 97
0
Approx. 65 - 97
0
Approx. 65 - 97
0
Approx. 65 - 97
0
°C
35
35
35
35
mm
mm
mm
421
263
230
421
263
230
421
263
230
421
263
230
kg
3
3
3
3
Internal cylinder material
Casing material
Thermal insulation material
Colour
IP rating
Type of design
Hydraulic data
Nominal capacity
Max. flow rate, hot water
Energy data
Standby energy consumption/24 h at
97 °C
Connections
Hardness range
Total hardness
Total hardness
Power supply
Application limits
Temperature setting range
Max. permissible pressure
Values
Max. permissible inlet temperature
Dimensions
Height
Width
Depth
Weights
Weight
SNU HOT+HOT 3in1 cr
Versions
Type of installation
Application
Type of design
Finish
Hydraulic data
Max. flow rate, hot water
Max. flow rate, cold water/DHW
Application limits
Max. permissible pressure, hot water
Maximum permissible operating pressure, cold water/DHW
Max. permissible hot water temperature
Max. permissible temperature, DHW
Weights
Weight
Dimensions
Outlet height
Reach
HOT 3in1 cr
HOT 3in1 sf
Monobloc mixer tap
Sink
Open vented/sealed unvented
Chrome
Monobloc mixer tap
Sink
Open vented/sealed unvented
Stainless steel finish
l/min
l/min
2.1
12
2.1
12
MPa
MPa
°C
°C
0
1
97
70
0
1
97
70
kg
2.8
2.8
mm
mm
287
210
287
210
ENGLISH
11.4 Data tables
www.stiebel-eltron.com SNU HOT | HOT 3in1 | 21
TABLE DES MATIÈRES | INSTALLATION Remarques générales
INSTALLATION
1.
1.1
Remarques générales������������������������������������� 22
Documentation applicable������������������������������������ 22
2.
2.1
2.2
2.3
Sécurité����������������������������������������������������� 22
Consignes de sécurité générales���������������������������� 22
Prescriptions, normes et directives������������������������� 22
Cartouche filtrante pour SNU HOT�������������������������� 23
3.
3.1
3.2
Description de l’appareil���������������������������������� 23
Fournitures������������������������������������������������������ 23
Accessoires������������������������������������������������������� 23
4.
4.1
Travaux préparatoires������������������������������������� 23
Lieu d’implantation�������������������������������������������� 23
5.
5.1
5.2
5.3
5.4
Installation�������������������������������������������������� 24
Installation de la robinetterie de cuisine������������������ 24
Pose de l’appareil����������������������������������������������� 24
Raccordement hydraulique����������������������������������� 24
Réalisation du branchement électrique������������������� 26
6.
6.1
Mise en service��������������������������������������������� 26
Première mise en service������������������������������������� 26
7.
Mise hors service������������������������������������������ 27
8.
Remise en route�������������������������������������������� 27
9.
9.1
Aide au dépannage���������������������������������������� 28
Dépannage du blocage de la robinetterie����������������� 28
10.
10.1
10.2
10.3
10.4
10.5
Maintenance������������������������������������������������ 29
Ouverture de l’appareil���������������������������������������� 29
Vidange de l’appareil������������������������������������������ 29
Remplacement du câble d’alimentation������������������� 29
Pose / dépose des tamis��������������������������������������� 29
Pose / dépose du limiteur de débit en cas
d’installation sans filtre��������������������������������������� 29
Pose / dépose du limiteur de débit en cas
d’installation avec filtre��������������������������������������� 30
Contrôle du conducteur de mise à la terre selon les
prescriptions nationales en vigueur������������������������ 30
10.6
10.7
11.
11.1
11.2
11.3
11.4
Données techniques��������������������������������������� 30
Cotes et raccordements���������������������������������������� 30
Schéma électrique���������������������������������������������� 30
Temps de montée à température���������������������������� 30
Tableau de données�������������������������������������������� 31
INSTALLATION
1.
Remarques générales
Cette notice s’adresse aux installateurs.
Remarque
Veuillez lire attentivement cette notice avant utilisation
et conservez-la soigneusement.
Remettez cette notice au nouvel utilisateur le cas échéant.
1.1
Documentation applicable
313451 SNU HOT Utilisation
2.
Sécurité
L’installation, la mise en service, la maintenance et les réparations de cet équipement ne doivent être effectuées que par un
installateur qualifié.
2.1
Consignes de sécurité générales
Nous ne garantissons un fonctionnement optimal et en toute sécurité de l’appareil que s’il est utilisé avec la robinetterie de cuisine
à écoulement libre/sous pression HOT 3in1. N’utilisez pour l’appareil et la robinetterie de cuisine que les accessoires et pièces
de rechange d’origine.
2.2
Prescriptions, normes et directives
Remarque
Respectez la législation et les prescriptions nationales et
locales en vigueur.
!
Dommages matériels
L’appareil ne fonctionne pas si les raccordements hydrauliques sont inversés.
!
Dommages matériels
Le chauffe-eau ne doit pas être mis sous pression. La
mise sous pression peut détruire le joint d’étanchéité du
ballon intérieur et entraîner des dégâts des eaux.
GABARIT DE POSE (EN PAGE CENTRALE DE CETTE NOTICE)
22 | SNU HOT | HOT 3in1
www.stiebel-eltron.COM
MONTAGESCHABLONE | INSTALLATION TEMPLATE |
GABARIT DE MONTAGE | MONTAGESJABLOON
26_02_04_0227
NOTIZEN INSTALLATION Description de l’appareil
!
4.
Cartouche filtrante pour SNU HOT
ff
Rincez soigneusement la conduite d’eau.
Dommages matériels
Plage de dureté
1 (weich)
2 (mittel)
3 (hart)
Dureté totale Dureté totale
(total Ca + Mg)
< 8,4 °dH
< 1,5 mmol/l
de 8,4 à 14 °dH de 1,5 à < 2,5 mmol/l
> 14 °dH
> 2,5 mmol/l
Cartouche filtrante
recommandée
nécessaire
nécessaire
Pour un fonctionnement optimal, il est recommandé
d’utiliser une eau sanitaire correspondant à la plage de
dureté 1. Cela évite l’accumulation de tartre dans l’appareil. Nous recommandons toujours le montage d’un
adoucisseur, voir chapitre « Accessoires ». Il permet
d’améliorer le goût, l’odeur et l’aspect de l’eau.
3.
Description de l’appareil
3.1
Fournitures
Sont fournis avec l’appareil :
-- Support d’accrochage
-- Robinetterie de cuisine
-- Joints
-- 2 tamis
-- Adaptateur avec limiteur de débit intégré
-- Embout cannelé
-- Douille de sécurité du flexible
-- Matériel de fixation
3.2
Travaux préparatoires
Installation hydraulique
Une soupape de sécurité est superflue.
Robinetterie
ff
Utilisez uniquement la robinetterie de cuisine HOT 3in1.
Toute autre robinetterie est interdite.
Système de filtration de l’eau
ff
Utilisez le kit de démarrage pour système de filtration de
l’eau, voir le chapitre « Accessoires ».
4.1
!
Lieu d’implantation
FRANÇAIS
2.3
Dommages matériels
L’appareil doit être impérativement installé dans un local
hors gel.
ff
Posez l’appareil verticalement à proximité du point de
soutirage.
L’appareil est uniquement destiné à un montage sous évier.
!
Dommages matériels
L’appareil doit être fixé sur un mur suffisamment porteur.
Accessoires
-- Kit de démarrage de base pour système de filtration de l’eau,
réf. 233231, avec cartouche, flexible de raccordement, support mural et bandelette réactive
-- Kit de démarrage Confort pour système de filtration de l’eau,
Réf. 233232, avec cartouche, flexible de raccordement, support mural, bandelette réactive et débitmètre
-- Cartouches filtrantes (3 pièces), réf. 233230
-- Régulateur de jet spécial, réf. 298699
-- Tamis, réf. 298700
www.stiebel-eltron.COM SNU HOT | HOT 3in1 | 23
INSTALLATION Installation
5.
Installation
5.1
Installation de la robinetterie de cuisine
5.3
Remarque
Si la robinetterie n’est pas raccordée à une alimentation
en eau chaude sanitaire centrale, obturez le flexible de
raccordement à l’aide d’un manchon double.
D0000036242
ø 35
!
Dommages matériels
Pour que l’appareil fonctionne, les tamis et le limiteur de
débit doivent être en place.
!
Dommages matériels
ff
Ne mettez pas l’appareil sous pression.
ff
Prenez garde de ne pas intervertir les flexibles de
raccordement.
Montage du flexible de sortie d’eau brûlante
Pose de l’appareil
D0000047850
5.2
Raccordement hydraulique
D0000039771
26_02_06_0216
1
1 Sortie d’eau brûlante montée
Vous pouvez raccourcir le flexible d’eau brûlante à la demande.
ff
Tracez les perçages à l’aide du gabarit de pose, voir le chapitre « Gabarit de pose ».
ff
Percez les trous puis introduisez des chevilles adaptées.
ff
Fixez le support d’accrochage à l’aide de vis adaptées.
ff
Suspendez l’appareil au support d’accrochage.
!
Remarque
Vous pouvez placer l’excédent de câble de raccordement
dans le bac à câble.
Dommages matériels
Le flexible de sortie d’eau brûlante ne doit pas être rallongé.
Serrage des raccords
26_02_06_0217
D0000039853.
°C
24 | SNU HOT | HOT 3in1
ff
Lors du vissage des raccords à visser, exercez un couple
contraire à l’aide d’une contre-clé.
www.stiebel-eltron.COM
INSTALLATION Installation
Pose des flexibles de raccordement
5.3.2 Installation avec filtre
Remarque
Assurez-vous que les flexibles de raccordement ne sont
pas pliés et évitez toute contrainte de traction lors du
montage.
ff
Posez les flexibles de raccordement avec une pente
continue.
Dommages matériels
Utilisez les systèmes de filtration de l’eau homologués,
voir le chapitre « Accessoires ».
!
5.3.1 Installation sans filtre (plage de dureté 1)
2
FRANÇAIS
1
3
3
6
D0000039857
4
1
2
3
4
Sortie eau brûlante
Arrivée eau froide vers l’appareil
Arrivée eau froide vers la robinetterie
Arrivée eau chaude vers la robinetterie
Flexible en synthétique avec tresse
Flexible long à liseré bleu
Flexible court à liseré bleu
1
2
3
4
5
6
D0000033467
4
2
1
5
Sortie eau brûlante
Arrivée d’eau froide vers le filtre
Arrivée eau froide vers la robinetterie
Arrivée eau chaude vers la robinetterie
Filtre à eau
Arrivée eau froide vers l’appareil
Flexible en synthétique avec tresse
Flexible long à liseré bleu
Flexible court à liseré bleu
Flexible court à liseré rouge
Flexible du système de filtration de
l’eau
Flexible court à liseré rouge
Montage avec filtre et débitmètre
Raccordement des flexibles sans filtre
3
2
2
1
4
3
6
4
D0000039774
5
1
2
3
4
5
6
Embout cannelé
Douille de sécurité du flexible
 Avant le montage du flexible, engagez la douille de sécurité sur le
flexible puis repoussez-la sur l’embout cannelé.
Pour faciliter le montage de la douille de sécurité, humidifiez le flexible
avec un peu de liquide vaisselle. Enfoncez ensuite le flexible jusqu’en
butée dans la douille de sécurité.
Flexible à tresse
Adaptateur avec limiteur de débit
Tamis de l’arrivée d’eau chaude
Tamis de l’arrivée d’eau froide
5
8
1
2
3
7
5
6
7
Sortie eau brûlante
Arrivée d’eau froide vers le filtre
Arrivée eau froide vers la robinetterie
Arrivée eau chaude vers la robinetterie
Unité d’affichage
Filtre à eau
Débitmètre
8
Arrivée eau froide vers l’appareil
4
6
D0000033468
1
Flexible en synthétique avec tresse
Flexible long à liseré bleu
Flexible court à liseré bleu
Flexible court à liseré rouge
Débitmètre
Avec voyant de remplacement de la
cartouche
Flexible du système de filtration de
l’eau
www.stiebel-eltron.COM SNU HOT | HOT 3in1 | 25
INSTALLATION Mise en service
Raccordement des flexibles avec filtre
!
3
4
2
1
5
6
7
Dommages matériels
Respectez les indications de la plaque signalétique. La
tension indiquée doit correspondre à la tension du secteur.
Remarque
Vous pouvez raccorder l’appareil via un programmateur.
8
Embout cannelé
Douille de sécurité du flexible
 Avant le montage du flexible, engagez la douille de sécurité sur le
flexible puis repoussez-la sur l’embout cannelé.
Pour faciliter le montage de la douille de sécurité, humidifiez le flexible
avec un peu de liquide vaisselle. Enfoncez ensuite le flexible jusqu’en
butée dans la douille de sécurité.
Tamis de l’arrivée d’eau chaude
Tamis de l’arrivée d’eau froide
Adaptateur avec limiteur de débit
Débitmètre
3
4
5
6
5.4
Réalisation du branchement électrique
DANGER Risque d’électrocution
Exécutez tous les travaux de raccordement et d’installation électriques conformément aux prescriptions.
DANGER Risque d’électrocution
Veillez à ce que l’appareil soit raccordé au conducteur
de mise à la terre.
L’appareil doit pouvoir être séparé du secteur par un
dispositif de coupure omnipolaire ayant une ouverture
minimale des contacts de 3 mm.
DANGER Risque d’électrocution
Les appareils sont équipés d’origine d’un cordon d’alimentation.
Une autre solution consiste à brancher l’appareil au secteur par une installation fixe (boîte de sortie de câble),
voir le chapitre « Données techniques / Schéma électrique ».
Il est interdit de brancher l’appareil directement au réseau (par installation fixe).
!
Mise en service
AVERTISSEMENT Électrocution
La mise en service doit être réalisée par un installateur
dans le respect des consignes de sécurité.
6.1
Première mise en service
A
B
150 s
D0000035722
1
2
6.
ff
Enfoncez le bouton d’arrêt et tournez le robinet de soutirage
d’un quart de tour vers l’avant jusqu’à ce que les conduites
d’eau et l’appareil soient purgés et que l’eau s’écoule à plein
débit (env. 150 secondes).
°C
Max
on
D0000035727
D0000046206
Remarque en cas de branchement dans une boîte de
raccordement
À noter qu’une réinitialisation devra éventuellement être
effectuée avec l’aide d’une deuxième personne dans le
cas où l’appareil est éloigné du disjoncteur.
ff
Positionnez le bouton de réglage de la température sur Max.
ff
Branchez la fiche du cordon dans la prise secteur ou enclenchez le disjoncteur.
Dommages matériels
En cas de branchement sur une prise, veillez à ce que
celle-ci soit facilement accessible une fois l’appareil installé.
26 | SNU HOT | HOT 3in1
www.stiebel-eltron.COM
INSTALLATION Mise hors service
6.1.3 RESET
L’électronique dans l’appareil effectue une détection de marche
à sec.
allumée pendant 20 s
éteinte pendant 40 s
L’appareil chauffe
Analyse du système électronique
Remarque
Pendant la détection de la marche à sec, l’appareil ne
doit pas être utilisé.
Lors de la première chauffe, une température de 90°°C
maximum sera atteinte au bout de 15 minutes.
Un RESET vous permet de rétablir la température maximale à la
configuration usine de 90 °C.
°C
°C
Max
Max
°C
Max
70
Une fois la température atteinte, la LED clignote
3 clignotements
éteinte pendant
5s
3 clignotements
off
Validation de l’action :
6.1.2 Étalonnage de la détection de température maximale
DEL
ATTENTION risque de brûlure
Pendant l’étalonnage, de l’eau brûlante sort par la robinetterie. De l’eau et de la vapeur sortent pendant env.
2 minutes.
ff
Positionnez le bec orientable au-dessus de l’évier.
ff
Effectuez un étalonnage pour la détection de température
maximale.
°C
Max
°C
Max
°C
Max
D0000035728
Max
10 s
ff
Placez le bouton du thermostat de l’appareil successivement
sur les différentes positions pendant 10 secondes.
Validation de l’action :
DEL
allumée pendant
2s
4 clignotements
on
éteinte pendant
5s
ff
Effectuez l’étalonnage.
°C
70
allumée pendant
2s
4 clignotements
Remarque
Pendant l’étalonnage, ne soutirez pas d’eau, sinon le
régulateur n’effectuera pas la détection de température
maximale.
Pour interrompre l’étalonnage, coupez l’alimentation
électrique ou débranchez la fiche.
Pour des raisons de sécurité, vous ne pouvez pas démarrer un second étalonnage directement après l’étalonnage
venant d’être effectué. Démarrez tout d’abord une réinitialisation (RESET).
allumée pendant
2s
4 clignotements
10 s
allumée pendant
2s
FRANÇAIS
DEL
DEL
Remarque
Avant d’effectuer une réinitialisation, vous devez refroidir
l’eau se trouvant dans l’appareil.
ff
Ouvrez le robinet de soutirage d’eau brûlante pendant environ 2 minutes.
D0000035729
6.1.1 Détection de la marche à sec
4 clignotements
ff
Vérifiez le fonctionnement de l’appareil et de la robinetterie
de cuisine.
Tout le contenu de l’appareil doit être chauffé une fois à température, voir le chapitre « Données techniques / Temps de
montée à température ».
6.1.4 Remise de l’appareil au client
ff
Expliquez à l’utilisateur le fonctionnement de l’appareil
et de la robinetterie de cuisine. Familiarisez-le avec leur
utilisation.
ff
Indiquez à l’utilisateur les risques encourus, notamment les
risques de brûlure.
ff
Transmettez les présentes instructions et, le cas échéant, les
notices d’emploi des accessoires.
7.
Mise hors service
ff
Séparez l’appareil du secteur à l’aide du disjoncteur de
l’installation domestique ou débranchez la fiche du cordon
d’alimentation.
ff
Vidangez l’appareil (voir le chapitre « Maintenance »).
8.
Remise en route
Voir le chapitre « Première mise en service ».
www.stiebel-eltron.COM SNU HOT | HOT 3in1 | 27
INSTALLATION Aide au dépannage
Aide au dépannage
Problème
Cause
L’appareil ne produit pas Le tamis de la vanne
d’eau brûlante.
coudée de la conduite
d’arrivée d’eau froide
est bouché.
La DEL est allumée, l’ap- Le thermostat ne foncpareil ne chauffe pas.
tionne pas.
Il est possible de soutirer uniquement de
petites quantités d’eau
par la robinetterie de
cuisine.
L’appareil ne chauffe
pas, la DEL clignote rapidement.
La LED clignote après la
montée à température :
3 clignotements, éteinte
5 s, 3 clignotements,
éteinte 5 s.
Pendant la montée à
température, de la vapeur sort de la robinetterie, l’eau chauffe.
Solution
Nettoyez ou remplacez
les tamis, voir chapitre
« Description de l’appareil
/ Accessoires ».
Effectuez une réinitialisation et procédez à un
nouvel étalonnage, voir le
chapitre « Première mise
en service ».
Le limiteur de tempéra- Remédiez à l’origine de
ture s’est déclenché.
cette erreur et remplacez
le thermostat ainsi que
le module du limiteur de
température (fusibles).
Le régulateur de jet de Détartrez ou remplacez
la robinetterie de cuile régulateur de jet, voir
sine est entartré.
chapitre « Description de
l’appareil / Accessoires ».
L’appareil a détecté une Laissez l’appareil refroidir
marche à sec.
à < 40 °C. Recommencez la
première mise en service.
L’appareil a été mis en Étalonnez l’appareil, voir
service sans avoir été
le chapitre « Première
étalonné.
mise en service ».
Effectuez une réinitialisation et procédez à un
nouvel étalonnage, voir le
chapitre « Première mise
en service ».
La limitation de tempé- La sortie d’eau brûlante Pour le dépannage, voir le
rature a été activée par vers la robinetterie est chapitre suivant.
la détection du point
bloqué.
d’ébullition. L’affichage
de fonctionnement (LED)
clignote rapidement : 2 x
par seconde.
9.1
Le corps de chauffe est
entartré.
Dépannage du blocage de la robinetterie
9.1.1 Élimination de la surpression dans l’appareil
ff
Débranchez la fiche d’alimentation électrique.
ff
Fermez le robinet coudé.
22
19
D0000039773
9.
ff
Desserrez le raccord à visser de la sortie d’eau brûlante de
l’appareil (clé de 22) jusqu’à ce que de la vapeur s’échappe
par celui-ci et que l’appareil ne soit plus sous pression (plus
aucune vapeur ne s’échappe).
ff
Dévissez complètement la sortie d’eau brûlante en tournant
simplement le manchon (clé de 22) de l’appareil.
9.1.2 Élimination du blocage
ff
Dépannez le blocage de la robinetterie.
ff
Vérifiez le bon état de fonctionnement de la robinetterie.
ff
Remontez la sortie d’eau brûlante.
ff
Ouvrez les vannes coudées.
ff
Laissez refroidir l’appareil à 40 °C en faisant couler l’eau brûlante pour faire pénétrer de l’eau froide dans l’appareil.
ff
Branchez la fiche d’alimentation secteur ou enclenchez le
disjoncteur.
ff
Réinitialisez la limitation de température en tournant le bouton de réglage sur les positions 70 °C_Arrêt_70 °C l’une après
l’autre.
ff
Étalonnez de nouveau la détection de température maximale,
voir chapitre « Mise en service / Première mise en service ».
Remarque
En raison du blocage de la robinetterie, la limitation de
température de l’appareil a été activée lors de l’étalonnage.
ATTENTION Risque de brûlure
Le clignotement rapide indique qu’une pression non admissible s’est établie dans l’appareil.
Relâchez la surpression avant de passer aux étapes suivantes, voir le chapitre suivant.
Ne retirez pas l’embout cannelé ni le flexible en synthétique, sous peine de vous ébouillanter avec la vapeur et
l’eau brûlante.
28 | SNU HOT | HOT 3in1
www.stiebel-eltron.COM
INSTALLATION Maintenance
10. Maintenance
AVERTISSEMENT Électrocution
Avant toute intervention sur l’appareil, débranchez-le
du secteur.
26_02_04_0224
ff
Démontez l’appareil pour exécuter les travaux de
maintenance.
10.1 Ouverture de l’appareil
FRANÇAIS
ff
Faites passer le câble dans le guide du support.
10.4 Pose / dépose des tamis
26_02_04_0222
Les tamis se placent dans les vannes coudées.
ff
Retirez le bouton de réglage de température.
ff
Enlevez les vis qui se trouvent derrière le bouton de réglage
de la température.
ff
Abaissez les vis de verrouillage vers l’intérieur, faites pivoter
le cache et retirez-le.
D0000039862
1
10.2 Vidange de l’appareil
1 Tamis
Vous pouvez vidanger l’appareil pour les opérations de maintenance ou pour le protéger du gel.
10.5 Pose / dépose du limiteur de débit en cas
d’installation sans filtre
ATTENTION Risque de brûlure
L’eau sortant de l’appareil lors de la vidange peut être
brûlante.
Le limiteur de débit se place dans le manchon du raccordement
« Arrivée Eau Froide » de l’appareil.
10.3 Remplacement du câble d’alimentation
ff
Le câble de d’alimentation doit être remplacé par un installateur en utilisant une pièce de rechange d’origine. Il
est également possible d’utiliser le câble d’alimentation
« H05VV-F3x1,0 ».
1
D0000039863
ff
Vidangez l’appareil par les manchons de raccordement « Arrivée d’eau froide » et « Sortie d’eau brûlante ».
ff
Stockez un appareil démonté en le protégeant du gel, l’eau
restant à l’intérieur de l’appareil pouvant geler et causer des
dégâts.
1 Limiteur de débit
www.stiebel-eltron.COM SNU HOT | HOT 3in1 | 29
INSTALLATION Données techniques
10.6 Pose / dépose du limiteur de débit en cas
d’installation avec filtre
HOT 3in1
210
Le limiteur de débit se place dans le manchon avant le filtre.
96
65
140
287
1
75
10.7 Contrôle du conducteur de mise à la terre selon
les prescriptions nationales en vigueur
ff
Mettez l’appareil hors tension à l’aide du disjoncteur de
l’installation domestique ou débranchez la fiche du cordon
d’alimentation.
ff
Retirez le bouton de réglage de température.
ff
Effectuez les mesures sur la vis de fixation du thermostat sous le bouton de réglage de la température et sur le
conducteur de mise à la terre du câble de raccordement.
D0000025184
750
1 Limiteur de débit
600
450
0,8 - 40
D0000033469
ø 33
G 3/8
11.2 Schéma électrique
1/N/PE ~ 200-240 V
11. Données techniques
1
11.1 Cotes et raccordements
SNU HOT
5
70
4
230
2
93
263
3
421
140
100
c01
D0000024809
c08
85_02_04_0003
L N
c01
c08
Eau froide arrivée
Sortie eau brûlante
30 | SNU HOT | HOT 3in1
Filetage mâle
Filetage mâle
SNU HOT
G 3/8 A
G 3/8 A
1
2
3
4
5
Limiteur de température (fusibles)
Sonde de température
Électronique
Témoin de fonctionnement (LED)
Chauffage électrique
11.3 Temps de montée à température
Lors de la première mise en service ou lorsque tout le contenu
d’eau chaude a été soutiré, la montée à température dure env.
15 minutes.
www.stiebel-eltron.COM
INSTALLATION Données techniques
11.4 Tableau de données
Matériau de la cuve intérieure
Matériau du boîtier
Matière de l’isolation thermique
Couleur
Indice de protection (IP)
Type de construction
Données hydrauliques
Capacité nominale
Débit max. d’eau très chaude
Données énergétiques
Consommation énergétique en état de
disponibilité/24 h à 97 °C
Raccordements
Plage de dureté
Dureté totale
Dureté totale
Raccordement électrique
Limites d’utilisation
Plage de réglage de température
Pression maxi admissible
Valeurs
Température d’arrivée max. admissible
Dimensions
Hauteur
Largeur
Profondeur
Poids
Poids
V
kW
A
A
SNU HOT+HOT 3in1 sf
SNU HOT GB + HOT
3in1 cr
SNU HOT GB + HOT
3in1 sf
232252
232420
232421
232422
200
1,5
7,6
10
220
1,8
8,3
10
230
2
8,7
10
Hz
240
2,2
9,1
10
1/N/PE
50/60
200
1,5
7,6
10
220
1,8
8,3
10
230
2
8,7
10
240
2,2
9,1
10
1/N/PE
50/60
200
1,5
7,6
10
220
1,8
8,3
10
230
2
8,7
10
240
2,2
9,1
10
1/N/PE
50/60
200
1,5
7,6
10
220
1,8
8,3
10
230
2
8,7
10
240
2,2
9,1
10
1/N/PE
50/60
Sous évier
Sous évier
Sous évier
Sous évier
Avec robinetterie spéciale Avec robinetterie spéciale Avec robinetterie spéciale Avec robinetterie spéciale
HOT 3in1 cr
HOT 3in1 sf
HOT 3in1 cr
HOT 3in1 sf
Matière synthétique
Matière synthétique
Matière synthétique
Matière synthétique
Matière synthétique
Matière synthétique
Matière synthétique
Matière synthétique
Polystyrène
Polystyrène
Polystyrène
Polystyrène
blanc
blanc
blanc
blanc
IP24
IP24
IP24
IP24
ouvert / sous pression
ouvert / sous pression
ouvert / sous pression
ouvert / sous pression
l
l/min
5
2,3
5
2,3
5
2,3
5
2,3
kWh
0,47
0,47
0,47
0,47
mmol/l
°dH
1
1,5
<8,4
Fiche 2P+T type F
1
1,5
<8,4
Fiche 2P+T type F
1
1,5
<8,4
BS 3 broches de type
plug G
1
1,5
<8,4
BS 3 broches de type
plug G
°C
MPa
de 65 à 97
0
de 65 à 97
0
de 65 à 97
0
de 65 à 97
0
°C
35
35
35
35
mm
mm
mm
421
263
230
421
263
230
421
263
230
421
263
230
kg
3
3
3
3
Versions
Mode de montage
Application
Type de construction
Finition
Données hydrauliques
Débit max. d’eau très chaude
Débit max. eau froide/chaude
Limites d’utilisation
Pression max. admissible d’eau très chaude
Surpression de service maximale admissible eau froide / eau chaude
Température max. admissible d’eau très chaude
Température max. admissible de l’eau chaude
Poids
Poids
Dimensions
Hauteur du bec
Dépassement du bec
HOT 3in1 cr
HOT 3in1 sf
Robinetterie monotrou
Évier
ouvert / sous pression
Chrome
Robinetterie monotrou
Évier
ouvert / sous pression
Finition inox
l/min
l/min
2,1
12
2,1
12
MPa
MPa
°C
°C
0
1
97
70
0
1
97
70
kg
2,8
2,8
mm
mm
287
210
287
210
FRANÇAIS
Caractéristiques électriques
Tension nominale
Puissance nominale
Courant nominal
Protection
Phases
Fréquence
Versions
Mode de montage
Exécution
SNU HOT+HOT 3in1 cr
www.stiebel-eltron.COM SNU HOT | HOT 3in1 | 31
INHOUD| INSTALLATIE Algemene aanwijzingen
INSTALLATIE
INSTALLATIE
1.
1.1
Algemene aanwijzingen����������������������������������� 32
Overige geldende documenten������������������������������ 32
2.
2.1
2.2
2.3
Veiligheid��������������������������������������������������� 32
Algemene veiligheidsaanwijzingen������������������������� 32
Voorschriften, normen en bepalingen��������������������� 32
Filterelement voor SNU HOT���������������������������������� 33
3.
3.1
3.2
Toestelbeschrijving���������������������������������������� 33
Leveringsomvang����������������������������������������������� 33
Toebehoren������������������������������������������������������ 33
4.
4.1
Voorbereidingen������������������������������������������� 33
Montageplaats�������������������������������������������������� 33
5.
5.1
5.2
5.3
5.4
Montage����������������������������������������������������� 34
Keukenkraan monteren���������������������������������������� 34
Toestel monteren����������������������������������������������� 34
Wateraansluiting������������������������������������������������ 34
Elektriciteit aansluiten���������������������������������������� 36
1.1
6.
6.1
Ingebruikname��������������������������������������������� 36
Eerste ingebruikname����������������������������������������� 36
7.
Buitendienststelling��������������������������������������� 37
Installatie, ingebruikname, evenals onderhoud en reparatie van
het toestel mogen alleen door een gekwalificeerde installateur
uitgevoerd worden.
8.
Opnieuw in gebruik nemen������������������������������� 37
2.1
9.
9.1
Storingen verhelpen��������������������������������������� 38
Blokkering van de kraan verhelpen������������������������� 38
10.
10.1
10.2
10.3
10.4
10.5
10.7
Onderhoud�������������������������������������������������� 38
Toestel openen�������������������������������������������������� 38
Het toestel aftappen������������������������������������������� 39
Aansluitkabel vervangen�������������������������������������� 39
Zeef demonteren/monteren���������������������������������� 39
Doorstroomvolumebegrenzer demonteren/monteren
bij montage zonder waterfilter������������������������������ 39
Doorstroomvolumebegrenzer demonteren/monteren
bij montage met waterfilter���������������������������������� 39
Controle van de aardleiding conform BGV A3������������ 39
Wij garanderen een storingsvrije werking en bedrijfszekerheid
alleen, wanneer u het toestel gebruikt met de open/gesloten
keukenkraan HOT 3in1. Gebruik alleen de originele accessoires
en de originele onderdelen voor het toestel en de keukenkraan.
11.
11.1
11.2
11.3
11.4
Technische gegevens�������������������������������������� 40
Afmetingen en aansluitingen�������������������������������� 40
Elektriciteitsschema�������������������������������������������� 40
Opwarmduur���������������������������������������������������� 40
Gegevenstabellen����������������������������������������������� 41
10.6
MONTAGESJABLOON (IN HET MIDDEN VAN DEZE HANDLEIDING)
32 | SNU HOT | HOT 3in1
1.
Algemene aanwijzingen
Deze handleiding is bedoeld voor de installateur.
Info
Lees deze handleiding voor gebruik zorgvuldig door en
bewaar deze op een veilige plaats.
Overhandig de handleiding in voorkomende gevallen aan
een volgende gebruiker.
Overige geldende documenten
313451 SNU HOT Bediening
2.
Veiligheid
2.2
Algemene veiligheidsaanwijzingen
Voorschriften, normen en bepalingen
Info
Neem alle nationale en regionale voorschriften en bepalingen in acht.
!
Materiële schade
Als de wateraansluitingen verwisseld worden, werkt het
toestel niet.
!
Materiële schade
Het is niet toegestaan het toestel aan waterleidingdruk
bloot te stellen. Waterleidingdruk kan de afdichting van
het binnenreservoir beschadigen en tot waterschade leiden.
www.stiebel-eltron.com
INSTALLATIE Toestelbeschrijving
!
4.
Filterelement voor SNU HOT
ff
Spoel de waterleiding grondig door.
Materiële schade
Hardheidsbereik
1 (weich)
2 (mittel)
3 (hart)
Totale hardheid
< 8,4°dH
8,4 - 14°dH
> 14°dH
Totale hardheid
(som Ca + Mg)
< 1,5 mmol/l
1,5 - < 2,5 mmol/l
> 2,5 mmol/l
Filterelement
aanbevolen
vereist
vereist
Voor een storingsvrije werking is hardheidsbereik 1 van
het drinkwater geschikt. Daardoor voorkomt u een hogere kalkafzetting in het toestel. Wij adviseren in principe het inbouwen van een waterontharder, zie hoofdstuk
«Toebehoren». Dat zorgt voor een betere smaak, geur en
uiterlijk van het water.
3.
Toestelbeschrijving
3.1
Leveringsomvang
Bij het toestel wordt het volgende geleverd:
-- Ophangbeugel
-- keukenkraan
-- Pakkingen
-- 2 zeven
-- Afzetnippel met ingebouwde doorstroomvolumebegrenzer
-- Slangdoorvoer
-- Slangbevestiging
-- Bevestigingsmateriaal
3.2
Voorbereidingen
Waterinstallatie
Een veiligheidsventiel is niet vereist.
Kranen
ff
Gebruik alleen de keukenkraan HOT 3in1.
Een andere kraan is niet toegestaan.
Waterfiltersysteem
ff
Gebruik het waterfiltersysteem Starterkit, zie hoofdstuk
«Toebehoren».
4.1
!
Montageplaats
Materiële schade
Het toestel mag alleen in een vorstvrije ruimte geïnstalleerd worden.
ff
Monteer het toestel verticaal en in de buurt van het tappunt.
Het toestel is alleen geschikt voor onderbouwmontage.
!
NEDERLANDS
2.3
Materiële schade
Het toestel moet aan een wand gemonteerd worden die
voldoende draagvermogen heeft.
Toebehoren
-- Waterfiltersysteem starterkit basis, bestelnr. 233231, met
cartouche, aansluitslang, wandhouder en strips voor het
testen van de hardheid
-- Waterfiltersysteem starterkit basis, bestelnr. 233232, met
cartouche, aansluitslang, wandhouder, strips voor het testen
van de hardheid en een doorstroommeter
-- Filtercartouches (3 stuks), bestelnr. 233230
-- Speciale straalregelaar, bestelnr. 298699
-- Zeef, bestelnr. 298700
www.stiebel-eltron.com SNU HOT | HOT 3in1 | 33
INSTALLATIE Montage
5.
Montage
5.1
Keukenkraan monteren
5.3
Info
Als de kraan niet op een centrale warmwatervoorziening
wordt aangesloten, sluit u de aansluitslang af met een
dubbele nippel.
!
Materiële schade
De zeven en de doorstroomvolumebegrenzer moeten
ingebouwd zijn voor de goede werking van het toestel.
!
Materiële schade
ff
Stel het toestel niet bloot aan waterdruk.
ff
Verwissel de aansluitslangen niet.
Monteren van de uitloopslang voor het heet water
D0000047850
D0000036242
ø 35
5.2
Wateraansluiting
Toestel monteren
ff
Teken de boorgaten met de montagesjabloon af, zie hoofdstuk «Montagesjabloon».
ff
Boor de gaten en plaats geschikte pluggen.
ff
Bevestig de ophangbeugel met geschikte schroeven.
ff
Hang het toestel aan de ophangbeugel.
D0000039771
26_02_06_0216
1
1 Gemonteerde heetwateruitloop
U kunt de heetwaterslang indien nodig inkorten.
!
Materiële schade
De slang voor heet water mag niet worden verlengd.
Vastdraaien van de aansluitingen
Info
U kunt de overtollige aansluitkabel in de kabelopberging
plaatsen.
26_02_06_0217
D0000039853.
°C
34 | SNU HOT | HOT 3in1
ff
Bij het vastdraaien van de schroefkoppelingen dient u tegen
te houden met een geschikte moersleutel.
www.stiebel-eltron.com
INSTALLATIE Montage
Leiden van de aansluitslangen
5.3.2 Inbouw met waterfilter
Info
Zorg ervoor dat de aansluitslangen tijdens de montage
niet geknikt raken en vermijd trekspanning tijdens de
inbouw.
ff
Leid de aansluitslangen met een continue stijging.
Materiële schade
Gebruik de vrijgegeven waterfiltersystemen, zie hoofdstuk «Toebehoren».
!
5.3.1 Inbouw zonder waterfilter (hardheidsbereik 1)
2
1
3
2
1
6
D0000039857
4
1
2
Heetwateruitloop
Koudwatertoevoer naar toestel
3
Koudwatertoevoer naar de kraan
4
Warmwatertoevoer naar de kraan
Kunststofslang met flexibele slang
Lange flexibele slang met blauwe
streng
Korte flexibele slang met blauwe
streng
Korte flexibele slang met rode
streng
D0000033467
3
5
1
2
Heetwateruitloop
Koudwatertoevoer naar de filter
3
Koudwatertoevoer naar de kraan
4
5
6
Warmwatertoevoer naar de kraan
Waterfilter
Koudwatertoevoer naar toestel
Kunststofslang met flexibele slang
Lange flexibele slang met blauwe
streng
Korte flexibele slang met blauwe
streng
Korte flexibele slang met rode streng
NEDERLANDS
4
Flexibele slang van het waterfiltersysteem
Inbouw met waterfilter en doorstroommeter
Slangaansluitingen zonder waterfilter
3
2
1
4
3
6
4
D0000039774
5
1
2
3
4
5
6
Slangdoorvoer
Slangbevestiging
 Voor de montage van de slang schuift u de slangbevestiging op de
slang en daarna over de slangdoorvoer.
Om de slangbevestiging gemakkelijker te kunnen monteren, bevochtigt
u de slang met een beetje afwasmiddel. Vervolgens drukt u de flexibele
slang tot tegen de aanslag in de huls van de slangbevestiging.
Flexibele slang
Afzetnippel met doorstroomvolumebegrenzer
Zeef voor warmwatertoevoer
Zeef voor koudwatertoevoer
5
8
7
1
2
Heetwateruitloop
Koudwatertoevoer naar de filter
3
Koudwatertoevoer naar de kraan
4
5
6
7
Warmwatertoevoer naar de kraan
Weergave-eenheid
Waterfilter
Debietmeter
8
Koudwatertoevoer naar toestel
6
D0000033468
1
2
Kunststofslang met flexibele slang
Lange flexibele slang met blauwe
streng
Korte flexibele slang met blauwe
streng
Korte flexibele slang met rode streng
Debietmeter
Met weergave voor het vervangen
van de cartouche
Flexibele slang van het waterfiltersysteem
www.stiebel-eltron.com SNU HOT | HOT 3in1 | 35
INSTALLATIE Ingebruikname
Slangaansluitingen met waterfilter
5
2
1
6
7
Info
U kunt het toestel via een timer aansluiten.
8
Aanwijzing bij aansluiting op een toestelcontactdoos
Houd er rekening mee dat een eventuele RESET onder
bepaalde omstandigheden (lange afstand van de zekering tot aan het toestel) met assistentie van een tweede
persoon uitgevoerd moet worden.
6.
WAARSCHUWING elektrische schok
De ingebruikname mag alleen worden uitgevoerd
door een installateur die rekening houdt met de veiligheidsvoorschriften.
D0000046206
1
2
Slangdoorvoer
Slangbevestiging
 Voor de montage van de slang schuift u de slangbevestiging op de
slang en daarna over de slangdoorvoer.
Om de slangbevestiging gemakkelijker te kunnen monteren, bevochtigt
u de slang met een beetje afwasmiddel. Vervolgens drukt u de flexibele
slang tot tegen de aanslag in de huls van de slangbevestiging.
Zeef voor warmwatertoevoer
Zeef voor koudwatertoevoer
Afzetnippel met doorstroomvolumebegrenzer
Debietmeter
3
4
5
6
5.4
Elektriciteit aansluiten
GEVAAR Elektrische schok
Voer alle werkzaamheden voor elektriciteitsaansluitingen en installatie uit conform de voorschriften.
GEVAAR Elektrische schok
Zorg ervoor dat het toestel is aangesloten op de aardleiding.
Het toestel moet op alle polen met een afstand van minstens 3 mm van de aansluiting van het net kunnen worden
losgekoppeld.
GEVAAR Elektrische schok
De toestellen zijn in de toestand bij levering uitgerust
met een elektrische aansluitkabel.
Optioneel is het mogelijk om het toestel vast aan te sluiten
op het wisselstroomnetwerk (contactdoos toestel). Zie
hoofdstuk «Technische gegevens/elektriciteitsschema».
Het aansluiten met een directe (vaste) elektriciteitskabel
op het stroomnet is niet toegestaan.
!
Ingebruikname
6.1
Eerste ingebruikname
A
B
150 s
D0000035722
4
Materiële schade
Neem de gegevens op het typeplaatje in acht. De aangegeven spanning moet overeenkomen met de netspanning.
ff
Druk de arreteerknop in en draai het aftapventiel 90° naar
voren, totdat het waterleidingnetwerk en het toestel luchtvrij
zijn en een volle waterstraal uit het ventiel loopt (ca. 150
seconden).
°C
on
Max
D0000035727
3
!
ff
Stel de temperatuurinstelknop in op Max.
ff
Steek de stekker van de elektrische aansluitkabel in het
geaarde stopcontact of schakel de zekering in.
Materiële schade
Let er bij het aansluiten op een geaard stopcontact op dat
het geaard stopcontact na de installatie van het toestel
vrij toegankelijk is.
36 | SNU HOT | HOT 3in1
www.stiebel-eltron.com
INSTALLATIE Buitendienststelling
6.1.3 RESET
De elektronica in het toestel controleert of er sprake is van een
droge werking.
20 seconden verlicht
40 seconden uit
Toestel verwarmt
Evaluatie van de elektronica
Info
Tijdens de detectie van droge werking is het niet toegestaan het toestel te bedienen.
Wanneer het toestel de eerste keer wordt verwarmd,
wordt een temperatuur van maximaal 90 °C bereikt. De
verwarmingsduur is ca. 15 minuten.
Met een RESET stelt u de maximale temperatuur opnieuw in op
de fabrieksinstelling van 90 °C.
°C
°C
Max
Max
70
off
70
on
Na het verwarmen knippert de LED
3 x knipperen
5 seconden uit
3 x knipperen
5 seconden uit
Led
6.1.2 Kalibratie voor de maximale temperatuurregistratie
VOORZICHTIG verbranding
Tijdens de kalibratie loopt heet water uit de kraan. Water
en stoom komen gedurende ca. 2 minuten naar buiten.
ff
Plaats de zwenkkraan boven de gootsteen.
Max
°C
Max
10 s
D0000035728
Max
Max
°C
ff
Draai de temperatuurinstelknop op het toestel binnen 10 seconden achtereenvolgens naar de aangegeven standen.
Actie bevestigen:
Led
2 seconden aan
4 x knipperen 2 seconden aan
2 seconden aan
4 x knipperen 2 seconden aan
4 x knipperen
ff
Controleer de werkwijze van het toestel en van de
keukenkraan.
De totale toestelinhoud moet één keer verwarmd worden.
Zie voor de opwarmtijd het hoofdstuk «Technische gegevens/
opwarmduur».
6.1.4 Overdracht van het toestel
ff
Leg aan de gebruiker de werking van het toestel en van de
keukenkraan uit. Instrueer hem over het gebruik.
ff
Wijs de gebruiker op mogelijk gevaar, met name het gevaar
van brandwonden.
ff
Draag deze handleiding en, indien aanwezig, de handleidingen van het toebehoren over.
ff
Voer een kalibratieprocedure uit voor de maximale
temperatuurregistratie.
°C
10 s
Actie bevestigen:
ff
Voer de kalibratieprocedure uit.
°C
°C
Max
NEDERLANDS
Led
Led
Info
Voor een RESET dient u het water in het toestel af te
koelen.
ff
Open ca. 2 minuten het aftapventiel voor heet water.
D0000035729
6.1.1 Detectie van een droge werking
4 x knipperen
7.
Buitendienststelling
ff
Verbreek de verbinding tussen het toestel en de netspanning
met de zekering in de huisinstallatie of trek de stekker van de
elektrische aansluitkabel uit het stopcontact.
ff
Tap het toestel af, zie het hoofdstuk «Onderhoud».
8.
Opnieuw in gebruik nemen
Zie hoofdstuk «Eerste ingebruikname».
Info
Tap tijdens de kalibratie geen water af, omdat de regelaar
de maximale temperatuurregistratie anders niet uitvoert.
Koppel het toestel los van de huisinstallatie of neem
de stekker uit het stopcontact om de kalibratie te onderbreken.
Om veiligheidsredenen kunt u niet onmiddellijk
aansluitend een tweede kalibratie uitvoeren. Start eerst
een RESET.
www.stiebel-eltron.com SNU HOT | HOT 3in1 | 37
INSTALLATIE Storingen verhelpen
Storingen verhelpen
Probleem
Het toestel levert geen
heet water.
De LED gaat aan, het
toestel verwarmt niet.
Er kan slechts
weinig water uit de
keukenkraan afgetapt
worden.
Het toestel verwarmt
niet, de LED knippert
snel.
De LED knippert na het
verwarmingsproces:
3 x knipperen_5 seconden uit_3 x knipperen_5 seconden uit.
Tijdens het opwarmen
komt er stoom uit de
kraan, het water wordt
heet.
De temperatuurbegrenzing werd geactiveerd
tijdens de kookpuntregistratie. De werkingsindicator (LED) knippert
snel: 2 x per seconde.
9.1
Oorzaak
De zeef in de koudwatertoevoerleiding bij het
hoekventiel is verstopt.
Oplossing
Reinig of vervang de
zeven, zie hoofdstuk
«Toestelbeschrijving/toebehoren».
De temperatuurregelaar Voer een RESET uit en
werkt niet.
kalibreer het toestel
opnieuw, zie het hoofdstuk
«Eerste ingebruikname».
De temperatuurbegVerhelp de oorzaak van de
renzer is geactiveerd.
fout en vervang de thermostaat en de module van
de temperatuurbegrenzer
(smeltzekeringen).
Er heeft zich kalk afOntkalk of vervang de
gezet in de speciale
speciale straalregelaar, zie
straalregelaar in de
hoofdstuk «Toestelbeschrikeukenkraan.
jving/toebehoren».
Er is een droge werking Laat het toestel tot < 40 °C
van het toestel gedetec- afkoelen. Begin opnieuw
teerd.
met de eerste ingebruikname.
Het toestel is zonder
Kalibreer het toestel, zie
kalibratie in gebruik
het hoofdstuk «Eerste
genomen.
ingebruikname».
Het verwarmingselement is verkalkt.
Voer een RESET uit en
kalibreer het toestel
opnieuw, zie het hoofdstuk
«Eerste ingebruikname».
De heetwateruitloop
Oplossing zie volgend
naar de kraan is geblok- hoofdstuk.
keerd.
Blokkering van de kraan verhelpen
Info
Wegens een blokkering in de kraan is de temperatuurbegrenzing bij de kalibratie in het toestel geactiveerd.
VOORZICHTIG Verbranding
Bij de indicatie «snel knipperen» heeft er zich een ontoelaatbare druk opgebouwd in het toestel.
Voer eerst de overdruk af voordat u verdere stappen
onderneemt, zie het volgende hoofdstuk.
Trek de slangdoorvoer en de kunststofslang er niet af,
anders kunnen stoom en heet water brandwonden veroorzaken.
22
D0000039773
9.
19
ff
Draai de schroefkoppeling van de heetwateruitloop op het
toestel (SW 22) los tot er stoom aan de schroefkoppeling naar
buiten komt en de druk van het toestel wordt afgevoerd (er
komt geen stoom meer uit).
ff
Schroef de heetwateruitloop er volledig af, draai daartoe
alleen de aansluitstomp (SW 22) op het toestel.
9.1.2 Blokkering verwijderen
ff
Verhelp de blokkering van de kraan.
ff
Controleer of de kraan vrije doorgang heeft.
ff
Monteer de heetwateruitloop.
ff
Open de hoekventielen.
ff
Laat het toestel afkoelen tot 40 °C door heet water af te tappen, koud water loopt in het toestel.
ff
Steek de stekker van de elektrische aansluitkabel in het
stopcontact of schakel de elektrische zekering in.
ff
Stel de temperatuurbegrenzing terug door de temperatuurinstelknop achtereenvolgens naar de temperatuurinstelling
70 °C _ UIT _ 70 °C te draaien.
ff
Kalibreer de maximale temperatuurregistratie opnieuw, zie
hoofdstuk «Ingebruikname/eerste ingebruikname».
10. Onderhoud
WAARSCHUWING elektrische schok
Ontkoppel bij alle werkzaamheden het toestel van het
stroomnet.
ff
Demonteer het toestel bij onderhoudswerkzaamheden.
10.1 Toestel openen
26_02_04_0222
9.1.1 Overdruk in het toestel afvoeren
ff
Trek de stekker van de elektrische aansluitkabel eraf.
ff
Sluit de hoekventielen.
ff
Trek de temperatuurinstelknop eraf.
ff
Schroef de schroeven onder de temperatuurinstelknop eruit.
ff
Laat de vergrendelschroeven naar binnen zakken, zwenk de
kap omhoog en verwijder deze.
38 | SNU HOT | HOT 3in1
www.stiebel-eltron.com
INSTALLATIE Onderhoud
10.2 Het toestel aftappen
U kunt het toestel voor onderhoudswerkzaamheden of ter bescherming tegen vorst aftappen.
10.5 Doorstroomvolumebegrenzer demonteren/
monteren bij montage zonder waterfilter
De doorstroomvolumebegrenzer is ingebouwd in het overgangsstuk op de aansluiting «koudwatertoevoer» van het toestel.
VOORZICHTIG Verbranding
Tijdens het aftappen van het toestel kan er heet water
uitlopen.
ff
Alleen een gekwalificeerde installateur heeft toestemming
de aansluitkabel door een origineel onderdeel te vervangen.
Optioneel kunt u aansluitkabel «H05VV-F3x1,0» gebruiken.
1
1 Doorstroomvolumebegrenzer
10.6 Doorstroomvolumebegrenzer demonteren/
monteren bij montage met waterfilter
26_02_04_0224
De doorstroomvolumebegrenzer is in het overgangsstuk voor het
waterfilter ingebouwd.
NEDERLANDS
10.3 Aansluitkabel vervangen
D0000039863
ff
Tap het toestel via de aansluitstompen van de «koudwatertoevoer» en de «heetwateruitloop» af.
ff
Een gedemonteerd toestel moet vorstvrij bewaard worden,
want er kan restwater in het toestel zitten dat kan bevriezen
en daardoor schade kan veroorzaken.
1
D0000033469
ff
Plaats de aansluitkabel in de geleiding van de houder.
10.4 Zeef demonteren/monteren
De zeven zijn ingebouwd in het hoekventiel.
1 Doorstroomvolumebegrenzer
10.7 Controle van de aardleiding conform BGV A3
D0000039862
1
ff
Verbreek de verbinding tussen het toestel en de netspanning
met de zekering in de huisinstallatie of trek de stekker van de
elektrische aansluitkabel uit het stopcontact.
ff
Trek de temperatuurinstelknop eraf.
ff
Voer de meting op de bevestigingsschroef van de thermostaat onder de temperatuur-instelknop en aan het aardleidingcontact van de aansluitkabel uit.
1 Zeef
www.stiebel-eltron.com SNU HOT | HOT 3in1 | 39
INSTALLATIE Technische gegevens
11. Technische gegevens
11.2 Elektriciteitsschema
11.1 Afmetingen en aansluitingen
1/N/PE ~ 200-240 V
1
SNU HOT
263
70
230
5
93
4
2
421
140
3
L N
c01
85_02_04_0003
100
D0000024809
c08
c01
c08
Koudwatertoevoer
Heetwateruitloop
SNU HOT
G 3/8 A
G 3/8 A
Buitendraad
Buitendraad
1
2
3
4
5
Temperatuurbegrenzer (smeltzekeringen)
Temperatuursensor
Elektronica
Werkingsindicator (LED)
Elektrische verwarming
11.3 Opwarmduur
Bij de eerste ingebruikname en bij het aftappen van de volledige
warmwaterinhoud duurt het verwarmen ca. 15 minuten.
HOT 3in1
96
65
140
287
210
75
40 | SNU HOT | HOT 3in1
D0000025184
G 3/8
600
750
450
0,8 - 40
ø 33
www.stiebel-eltron.com
INSTALLATIE Technische gegevens
11.4 Gegevenstabellen
232252
Elektrische gegevens
Nominale spanning
Nominaal vermogen
Nominale stroom
Zekering
Fasen
Frequentie
Uitvoeringen
Montagewijze
Uitvoering
Materiaal binnenreservoir
Materiaal behuizing
Materiaal isolatie
Kleur
Beschermingsgraad (IP)
Uitvoering
Hydraulische gegevens
Nominale inhoud
Max. doorstroomvolume heet water
Energiegegevens
Bereitschaftsenergieverbrauch/24 h
bei 97 °C
Aansluitingen
Hardheidsbereik
Totale hardheid
Totale hardheid
Elektrische aansluiting
Werkingsgebied
Temperatuurinstelbereik
Max. toegelaten druk
Waarden
Max. toegelaten toevoertemperatuur
Afmetingen
Hoogte
Breedte
Diepte
Gewichten
Gewicht
V
kW
A
A
Hz
200
1,5
7,6
10
220
1,8
8,3
10
230
2
8,7
10
240
2,2
9,1
10
1/N/PE
50/60
SNU HOT GB + HOT
3in1 cr
SNU HOT GB + HOT
3in1 sf
232421
232422
232420
200
1,5
7,6
10
220
1,8
8,3
10
230
2
8,7
10
240
2,2
9,1
10
1/N/PE
50/60
200
1,5
7,6
10
220
1,8
8,3
10
230
2
8,7
10
240
2,2
9,1
10
1/N/PE
50/60
200
1,5
7,6
10
220
1,8
8,3
10
230
2
8,7
10
240
2,2
9,1
10
1/N/PE
50/60
Onderbouw
Met speciale kraan HOT
3in1 cr
Kunststof
Kunststof
Polystyreen
wit
IP24
Open/gesloten
Onderbouw
Met speciale kraan HOT
3-in-1 sf
Kunststof
Kunststof
Polystyreen
wit
IP24
Open/gesloten
Onderbouw
Met speciale kraan HOT
3in1 cr
Kunststof
Kunststof
Polystyreen
wit
IP24
Open/gesloten
Onderbouw
Met speciale kraan HOT
3-in-1 sf
Kunststof
Kunststof
Polystyreen
wit
IP24
Open/gesloten
l
l/min
5
2,3
5
2,3
5
2,3
5
2,3
kWh
0,47
0,47
0,47
0,47
mmol/l
°dH
1
1,5
<8,4
Randaardestekker type F
°C
MPa
ca. 65 - 97
0
ca. 65 - 97
0
ca. 65 - 97
0
ca. 65 - 97
0
°C
35
35
35
35
mm
mm
mm
421
263
230
421
263
230
421
263
230
421
263
230
kg
3
3
3
3
Uitvoeringen
Montagewijze
Toepassing
Uitvoering
Oppervlak
Hydraulische gegevens
Max. doorstroomvolume heet water
Max. doorstroomvolume koud/warm water
Werkingsgebied
Max. toegelaten druk heet water
Max. toegelaten werkdruk koud/warm water
Max. toegelaten temperatuur heet water
Max. toegelaten warmwatertemperatuur
Gewichten
Gewicht
Afmetingen
Uitloophoogte
Lossing
NEDERLANDS
SNU HOT+HOT 3in1 cr SNU HOT+HOT 3-in-1 sf
1
1
1
1,5
1,5
1,5
<8,4
<8,4
<8,4
Randaardestekker type F BS 3 polige stekker type G BS 3 polige stekker type G
HOT 3in1 cr
HOT 3-in-1 sf
Eéngatsmengkraan
Aanrecht
Open/gesloten
Chroom
Eéngatsmengkraan
Aanrecht
Open/gesloten
Roestvrijstalen afwerking
l/min
l/min
2,1
12
2,1
12
MPa
MPa
°C
°C
0
1
97
70
0
1
97
70
kg
2,8
2,8
mm
mm
287
210
287
210
www.stiebel-eltron.com SNU HOT | HOT 3in1 | 41
NOTITIES 42 | SNU HOT | HOT 3in1
www.stiebel-eltron.com
NEDERLANDS
NOTITIES www.stiebel-eltron.com SNU HOT | HOT 3in1 | 43
Deutschland
STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG
Dr.-Stiebel-Straße 33 | 37603 Holzminden
Tel. 05531 702-0 | Fax 05531 702-480
info@stiebel-eltron.de
www.stiebel-eltron.de
Verkauf
Tel. 05531 702-110 | Fax 05531 702-95108 | info-center@stiebel-eltron.de
Kundendienst
Tel. 05531 702-111 | Fax 05531 702-95890 | kundendienst@stiebel-eltron.de
Ersatzteilverkauf Tel. 05531 702-120 | Fax 05531 702-95335 | ersatzteile@stiebel-eltron.de
Australia
STIEBEL ELTRON Australia Pty. Ltd.
6 Prohasky Street | Port Melbourne VIC 3207
Tel. 03 9645-1833 | Fax 03 9645-4366
info@stiebel.com.au
www.stiebel.com.au
Austria
STIEBEL ELTRON Ges.m.b.H.
Eferdinger Str. 73 | 4600 Wels
Tel. 07242 47367-0 | Fax 07242 47367-42
info@stiebel-eltron.at
www.stiebel-eltron.at
Belgium
STIEBEL ELTRON bvba/sprl
't Hofveld 6 - D1 | 1702 Groot-Bijgaarden
Tel. 02 42322-22 | Fax 02 42322-12
info@stiebel-eltron.be
www.stiebel-eltron.be
China
STIEBEL ELTRON (Guangzhou) Electric
Appliance Co., Ltd.
Rm 102, F1, Yingbin-Yihao Mansion, No. 1
Yingbin Road
Panyu District | 511431 Guangzhou
Tel. 020 39162209 | Fax 020 39162203
info@stiebeleltron.cn
www.stiebeleltron.cn
Czech Republic
STIEBEL ELTRON spol. s r.o.
K Hájům 946 | 155 00 Praha 5 - Stodůlky
Tel. 251116-111 | Fax 235512-122
info@stiebel-eltron.cz
www.stiebel-eltron.cz
Finland
STIEBEL ELTRON OY
Kapinakuja 1 | 04600 Mäntsälä
Tel. 020 720-9988
info@stiebel-eltron.fi
www.stiebel-eltron.fi
France
STIEBEL ELTRON SAS
7-9, rue des Selliers
B.P 85107 | 57073 Metz-Cédex 3
Tel. 0387 7438-88 | Fax 0387 7468-26
info@stiebel-eltron.fr
www.stiebel-eltron.fr
Hungary
STIEBEL ELTRON Kft.
Gyár u. 2 | 2040 Budaörs
Tel. 01 250-6055 | Fax 01 368-8097
info@stiebel-eltron.hu
www.stiebel-eltron.hu
Japan
NIHON STIEBEL Co. Ltd.
Kowa Kawasaki Nishiguchi Building 8F
66-2 Horikawa-Cho
Saiwai-Ku | 212-0013 Kawasaki
Tel. 044 540-3200 | Fax 044 540-3210
info@nihonstiebel.co.jp
www.nihonstiebel.co.jp
Netherlands
STIEBEL ELTRON Nederland B.V.
Daviottenweg 36 | 5222 BH 's-Hertogenbosch
Tel. 073 623-0000 | Fax 073 623-1141
info@stiebel-eltron.nl
www.stiebel-eltron.nl
Poland
STIEBEL ELTRON Polska Sp. z O.O.
ul. Działkowa 2 | 02-234 Warszawa
Tel. 022 60920-30 | Fax 022 60920-29
biuro@stiebel-eltron.pl
www.stiebel-eltron.pl
Russia
STIEBEL ELTRON LLC RUSSIA
Urzhumskaya street 4,
building 2 | 129343 Moscow
Tel. 0495 7753889 | Fax 0495 7753887
info@stiebel-eltron.ru
www.stiebel-eltron.ru
A 313452-39092-9073
4<AMHCMO=bdefch>
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten! | Subject to errors and technical changes! | Sous réserve
d‘erreurs et de modifications techniques! | Onder voorbehoud van vergissingen en technische wijzigingen! |
Salvo error o modificación técnica! | Excepto erro ou alteração técnica | Zastrzeżone zmiany techniczne i
ewentualne błędy | Omyly a technické změny jsou vyhrazeny! | A muszaki változtatások és tévedések jogát
fenntartjuk! | Отсутствие ошибок не гарантируется. Возможны технические изменения. | Chyby a
technické zmeny sú vyhradené!
Stand 9046
Slovakia
TATRAMAT - ohrievače vody s.r.o.
Hlavná 1 | 058 01 Poprad
Tel. 052 7127-125 | Fax 052 7127-148
info@stiebel-eltron.sk
www.stiebel-eltron.sk
Switzerland
STIEBEL ELTRON AG
Industrie West
Gass 8 | 5242 Lupfig
Tel. 056 4640-500 | Fax 056 4640-501
info@stiebel-eltron.ch
www.stiebel-eltron.ch
Thailand
STIEBEL ELTRON Asia Ltd.
469 Moo 2 Tambol Klong-Jik
Amphur Bangpa-In | 13160 Ayutthaya
Tel. 035 220088 | Fax 035 221188
info@stiebeleltronasia.com
www.stiebeleltronasia.com
United Kingdom and Ireland
STIEBEL ELTRON UK Ltd.
Unit 12 Stadium Court
Stadium Road | CH62 3RP Bromborough
Tel. 0151 346-2300 | Fax 0151 334-2913
info@stiebel-eltron.co.uk
www.stiebel-eltron.co.uk
United States of America
STIEBEL ELTRON, Inc.
17 West Street | 01088 West Hatfield MA
Tel. 0413 247-3380 | Fax 0413 247-3369
info@stiebel-eltron-usa.com
www.stiebel-eltron-usa.com
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising