STIEBEL ELTRON | HDB-E 12-24 Si | Operation Instruction | Stiebel Eltron HDB-E 12-24 Si Operation Instruction

Stiebel Eltron HDB-E 12-24 Si Operation Instruction
BEDIENUNG UND INSTALLATION
OPERATION AND INSTALLATION
UTILISATION ET INSTALLATION
BEDIENING EN INSTALLATIE
OBSLUHA A INSTALACE
Elektronisch gesteuerter Durchlauferhitzer | Electronically controlled
instantaneous water heater | Chauffe-eau instantané à gestion électronique |
Elektronisch gestuurde doorstroomer | Elektronicky řízený průtokový ohřívač
»»
»»
»»
»»
HDB-E
HDB-E
HDB-E
HDB-E
12 Si
18 Si
21 Si
24 Si
INHALT | BESONDERE HINWEISE

BESONDERE HINWEISE
BEDIENUNG
1.
1.1
1.2
1.3
Allgemeine Hinweise����������������������������������������3
Sicherheitshinweise��������������������������������������������� 3
Andere Markierungen in dieser Dokumentation���������� 3
Maßeinheiten����������������������������������������������������� 3
2.
2.1
2.2
2.3
Sicherheit�����������������������������������������������������3
Bestimmungsgemäße Verwendung������������������������� 3
Allgemeine Sicherheitshinweise������������������������������ 3
Prüfzeichen������������������������������������������������������� 4
3.
Gerätebeschreibung�����������������������������������������4
4.
Bedienung����������������������������������������������������4
5.
Reinigung, Pflege und Wartung����������������������������4
6.
Problembehebung�������������������������������������������4
INSTALLATION
7.
7.1
7.2
Sicherheit�����������������������������������������������������5
Allgemeine Sicherheitshinweise������������������������������ 5
Vorschriften, Normen und Bestimmungen����������������� 5
8.
8.1
8.2
Gerätebeschreibung�����������������������������������������5
Lieferumfang����������������������������������������������������� 5
Zubehör������������������������������������������������������������ 5
9.
9.1
9.2
Vorbereitungen�����������������������������������������������5
Montageort������������������������������������������������������� 6
Werkseinstellungen��������������������������������������������� 6
10.
10.1
10.2
Montage�������������������������������������������������������7
Montage abschließen������������������������������������������� 9
Montagealternativen�������������������������������������������� 9
11.
11.1
11.2
Inbetriebnahme�������������������������������������������� 11
Erstinbetriebnahme�������������������������������������������� 11
Wiederinbetriebnahme���������������������������������������� 11
12.
Außerbetriebnahme��������������������������������������� 11
13.
13.1
Störungsbehebung����������������������������������������� 12
Störungstabelle������������������������������������������������� 12
14.
Wartung����������������������������������������������������� 13
15.
15.1
15.2
15.3
15.4
15.5
15.6
15.7
15.8
Technische Daten������������������������������������������� 13
Maße und Anschlüsse����������������������������������������� 13
Elektroschaltplan����������������������������������������������� 13
Warmwasserleistung������������������������������������������ 14
Einsatzbereiche / Umrechnungstabelle�������������������� 14
Druckverluste���������������������������������������������������� 14
Störfallbedingungen������������������������������������������� 14
Angaben zum Energieverbrauch���������������������������� 15
Datentabelle����������������������������������������������������� 15
BESONDERE HINWEISE
-- Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie
von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung
dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
-- Verbrennungsgefahr: Die Armatur kann eine
Temperatur von über 60 °C annehmen.
-- Das Gerät muss über eine Trennstrecke von mindestens 3 mm allpolig vom Netzanschluss getrennt werden können.
-- Befestigen Sie das Gerät wie in Kapitel „Installation / Montage“ beschrieben.
-- Beachten Sie den maximal zulässigen Druck
(siehe Kapitel „Installation / Technische Daten /
Datentabelle“).
-- Entleeren Sie das Gerät wie in Kapitel „Installation / Wartung / Gerät entleeren“ beschrieben.
KUNDENDIENST UND GARANTIE
UMWELT UND RECYCLING
2 | HDB-E Si
www.stiebel-eltron.com
BEDIENUNG
Allgemeine Hinweise
Symbol
!
Bedeutung
Sachschaden
(Geräte-, Folge-, Umweltschaden)
DEUTSCH
BEDIENUNG
Geräteentsorgung
1.
Allgemeine Hinweise
Das Kapitel „Bedienung“ richtet sich an den Gerätebenutzer und
den Fachhandwerker.
Das Kapitel „Installation“ richtet sich an den Fachhandwerker.
1.1
ff
Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen.
Die erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt
beschrieben.
Hinweis
Lesen Sie diese Anleitung vor dem Gebrauch sorgfältig
durch und bewahren Sie sie auf.
Geben Sie die Anleitung ggf. an einen nachfolgenden
Benutzer weiter.
1.3
Sicherheitshinweise
2.
Sicherheit
2.1
Bestimmungsgemäße Verwendung
1.1.1 Aufbau von Sicherheitshinweisen
SIGNALWORT Art der Gefahr
Hier stehen mögliche Folgen bei Nichtbeachtung des Sicherheitshinweises.
ff
Hier stehen Maßnahmen zur Abwehr der Gefahr.
!
1.1.2 Symbole, Art der Gefahr
Symbol
Art der Gefahr
Verletzung
!
Stromschlag
Verbrennung
(Verbrennung, Verbrühung)
Hinweis
Wenn nicht anders angegeben, sind alle Maße in Millimeter.
Das Druckgerät dient zur Erwärmung von Trinkwasser. Das Gerät
kann ein oder mehrere Entnahmestellen versorgen.
Das Gerät ist für den Einsatz im häuslichen Umfeld vorgesehen.
Es kann von nicht eingewiesenen Personen sicher bedient werden. In nicht häuslicher Umgebung, z. B. im Kleingewerbe, kann
das Gerät ebenfalls verwendet werden, sofern die Benutzung in
gleicher Weise erfolgt.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht
bestimmungsgemäß. Zum bestimmungsgemäßen Gebrauch gehört auch das Beachten dieser Anleitung sowie der Anleitungen
für eingesetztes Zubehör.
2.2
WARNUNG
VORSICHT
1.2
Allgemeine Sicherheitshinweise
VORSICHT Verbrennung
Die Armatur kann während des Betriebs eine Temperatur
von ca. 55 °C annehmen.
Bei Auslauftemperaturen größer 43 °C besteht Verbrühungsgefahr.
1.1.3 Signalworte
SIGNALWORT
GEFAHR
Maßeinheiten
Bedeutung
Hinweise, deren Nichtbeachtung schwere Verletzungen
oder Tod zur Folge haben.
Hinweise, deren Nichtbeachtung schwere Verletzungen
oder Tod zur Folge haben kann.
Hinweise, deren Nichtbeachtung zu mittelschweren oder
leichten Verletzungen führen kann.
!
Andere Markierungen in dieser Dokumentation
Hinweis
Allgemeine Hinweise werden mit dem nebenstehenden
Symbol gekennzeichnet.
ff
Lesen Sie die Hinweistexte sorgfältig durch.
!
WARNUNG Verletzung
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht
von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Sachschaden
Das Gerät und die Armatur sind vom Nutzer vor Frost zu
schützen.
--
www.stiebel-eltron.com
HDB-E Si | 3
BEDIENUNG
Gerätebeschreibung
2.3
Prüfzeichen
Siehe Typenschild am Gerät.
Landesspezifische Zulassungen und Zeugnisse: Deutschland
Für das Gerät ist auf Grund der Landesbauordnungen ein allgemeines bauaufsichtliches Prüfzeugnis zum Nachweis der Verwendbarkeit hinsichtlich des Geräuschverhaltens erteilt.
4.
Bedienung
Sobald Sie das Warmwasserventil an der Armatur öffnen, schaltet
automatisch das Heizsystem des Gerätes ein und das Wasser wird
erwärmt.
Warmwasser-Temperatur einstellen
Wird bei voll geöffnetem Entnahmeventil keine ausreichende Auslauftemperatur erreicht, fließt mehr Wasser durch das Gerät als
das Heizsystem erwärmen kann.
ff
Reduzieren Sie die Durchflussmenge am Entnahmeventil.
Auslaufmengen
DIN 4109
PA-IX 6816/I
Je nach Jahreszeit ergeben sich bei verschiedenen Kaltwassertemperaturen unterschiedliche maximale Mischwassermengen
beziehungsweise Auslaufmengen (siehe Kapitel „Installation /
Technische Daten / Datentabelle“).
Nach Unterbrechung der Wasserversorgung
siehe Kapitel „Installation / Inbetriebnahme / Wiederinbetriebnahme“
5.
3.
Gerätebeschreibung
Das Gerät erwärmt Trinkwasser, das durch das Gerät strömt. Sobald ein Warmwasserventil öffnet wird und die Einschaltmenge
erreicht, schaltet die Heizleistung automatisch ein. Die Heizleistung wird durch die Durchflussmenge und die Kaltwassertemperatur bestimmt und angepasst.
Heizsystem
Das Blankdraht-Heizsystem hat einen druckfesten Kunststoffmantel. Das Heizsystem ist (sowohl) für kalkarme als auch kalkhaltige
Wässer geeignet und gegen Verkalkung weitgehend unempfindlich. Das Heizsystem sorgt für eine schnelle und effiziente Warmwasserversorgung.
Hinweis
Das Gerät ist mit einer Lufterkennung ausgestattet, die
eine Beschädigung des Heizsystems weitgehend verhindert. Gelangt während des Betriebes Luft in das Gerät,
schaltet das Gerät die Heizleistung für eine Minute aus
und schützt somit das Heizsystem.
Thermostatarmatur
Das Gerät ist für den Betrieb mit einer Thermostatarmatur geeignet.
Reinigung, Pflege und Wartung
ff
Verwenden Sie keine scheuernden oder anlösenden Reinigungsmittel. Zur Pflege und Reinigung des Gerätes genügt
ein feuchtes Tuch.
ff
Kontrollieren Sie regelmäßig die Armaturen. Kalk an den
Armaturausläufen können Sie mit handelsüblichen Entkalkungsmitteln entfernen.
6.
Problembehebung
Problem
Das Gerät schaltet trotz
voll geöffnetem Warmwasserventil nicht ein.
Ursache
Behebung
Es liegt keine Spannung Prüfen Sie die Sicherunan.
gen in der Hausinstallation.
Die Einschaltmenge
Reinigen und / oder entwird nicht erreicht. Der kalken Sie den StrahlregStrahlregler in der Arma- ler oder den Duschkopf.
tur oder der Duschkopf
ist verkalkt oder verschmutzt.
Die Wasserversorgung ist Entlüften Sie das Gerät
unterbrochen.
und die Kaltwasser-Zulaufleitung (siehe Kapitel
„Installation / Inbetriebnahme / Wiederinbetriebnahme“).
Es fließt kurzzeitig kaltes Die Lufterkennung erDas Gerät geht nach
Wasser, während war- kennt Luft im Wasser und 1 Minute selbstständig
mes Wasser entnommen schaltet die Heizleistung wieder in Betrieb.
wird.
kurzzeitig ab.
Können Sie die Ursache nicht beheben, rufen Sie den Fachhandwerker. Zur besseren und schnelleren Hilfe teilen Sie ihm die
Nummer vom Typenschild mit (000000-0000-000000):
Nr.: 000000-0000-000000
26_02_02_1366
HDB-E ..
4 | HDB-E Si
www.stiebel-eltron.com
INSTALLATION
Sicherheit
7.
Sicherheit
Die Installation, Inbetriebnahme sowie Wartung und Reparatur
des Gerätes darf nur von einem Fachhandwerker durchgeführt
werden.
7.1
Allgemeine Sicherheitshinweise
Wir gewährleisten eine einwandfreie Funktion und Betriebssicherheit nur, wenn das für das Gerät bestimmte Original-Zubehör und
die originalen Ersatzteile verwendet werden.
!
7.2
Sachschaden
Beachten Sie die maximale Zulauftemperatur. Bei höheren Temperaturen kann das Gerät beschädigt werden.
Vorschriften, Normen und Bestimmungen
Hinweis
Beachten Sie alle nationalen und regionalen Vorschriften und Bestimmungen, in Deutschland zum Beispiel die
DIN 1988 / DIN EN 806.
-- Die Schutzart IP 25 (strahlwassergeschützt) ist nur mit sachgemäß montierter Kabeltülle gewährleistet.
-- Der spezifische elektrische Widerstand des Wassers darf
nicht kleiner sein als auf dem Typenschild angegeben.
Bei einem Wasser-Verbundnetz berücksichtigen Sie den
niedrigsten elektrischen Widerstand des Wassers (siehe
Kapitel „Installation / Technischen Daten / Datentabelle“).
Den spezifischen elektrischen Widerstand oder die elektrische Leitfähigkeit des Wassers erfahren Sie bei Ihrem
Wasserversorgungs-Unternehmen.
8.
Gerätebeschreibung
8.1
-------------
Lieferumfang
Aufhängeleiste
Montageschablone
Doppelnippel
Kreuzstück
T-Stück
Flachdichtungen
Sieb
Durchflussmengen-Begrenzer
Kunststoff-Formscheibe
Kunststoffkappe
Kunststoff-Verbindungsstücke
Kappen-Führungsstücke
www.stiebel-eltron.com
8.2
Zubehör
DEUTSCH
INSTALLATION
Armaturen
-- MEKD-Küchen-Druckarmatur
-- MEBD-Badewannen-Druckarmatur
Wasserstopfen G ½ A
Wenn Sie andere als von uns empfohlene Aufputz Zweigriff-Druckarmaturen einsetzen, sind die Wasserstopfen notwendig.
Montagesets Aufputz-Installation
-- Lötverschraubung Kupferrohr für den Lötanschluss Ø 12 mm.
-- Press-Fitting Kupferrohr.
-- Press-Fitting Kunststoffrohr (geeignet für Viega: Sanfix-Plus
oder Sanfix-Fosta).
Universal-Montagerahmen
Montagerahmen mit elektrischen Anschlüssen.
Rohrbausatz DHB-Wassersteckkupplungen
2 Wassersteckkupplungen, mit deren Sie das Gerät an die vorhandenen Wasser-Steckanschlüsse eines DHB anschließen können.
Lastabwurfrelais (LR 1-A)
Das Lastabwurfrelais für den Einbau in der Elektroverteilung ermöglicht eine Vorrangschaltung des Durchlauferhitzers bei gleichzeitigem Betrieb von z. B. Elektro-Speicherheizgeräten.
9.
Vorbereitungen
ff
Spülen Sie die Wasserleitung gut durch.
Armaturen
ff
Verwenden Sie geeignete Armaturen (siehe Kapitel „Installation / Gerätebeschreibung / Zubehör“). Offene Armaturen
sind nicht zulässig.
Ein Sicherheitsventil ist nicht erforderlich.
!
Sachschaden
Verwenden Sie das Kreuzstück nicht zum Drosseln des
Volumenstromes. Das Kreuzstück ist nur für die Absperrung des Gerätes.
Zugelassene Werkstoffe der Wasserleitungen
-- Kaltwasser-Zuleitung:
feuerverzinktes Stahlrohr, Edelstahlrohr, Kupferrohr oder
Kunststoffrohr
-- Warmwasser-Auslaufleitung:
Edelstahlrohr, Kupferrohr oder Kunststoffrohr
!
Sachschaden
Beim Einsatz von Kunststoff-Rohrsystemen beachten Sie
die maximale Zulauftemperatur und den maximal zulässigen Druck (siehe Kapitel „Installatuin / Technische
Daten / Datentabelle“).
HDB-E Si | 5
INSTALLATION
Vorbereitungen
Untertischmontage
Fließdruck
2
1
1
2
1 Kaltwasser Zulauf
2 Warmwasser Auslauf
Übertischmontage
2
26_02_02_0820
Wird die min. Durchflussmenge zum Einschalten des Gerätes
auch bei voll geöffneter Armatur nicht erreicht, müssen Sie den
Durchflussmengen-Begrenzer ausbauen. Ersetzen Sie ihn durch
die mitgelieferte Kunststoff-Formscheibe. Bei Bedarf können Sie
aber auch den Druck in der Wasserinstallation erhöhen.
1
Flexible Wasseranschlussleitungen
ff
Verhindern Sie bei der Installation mit flexiblen Wasseranschlussleitungen ein Verdrehen der Rohrbögen. Die Rohrbögen sind mit einer Bajonettverbindung im Gerät montiert.
ff
Befestigen Sie die Rückwand unten mit einer zusätzlichen
Schraube.
9.1
!
26_02_02_1374
1 Durchflussmengen-Begrenzer
2 Kunststoff-Formscheibe
Hinweis
Damit die Thermostat-Armatur richtig funktioniert, dürfen Sie den Durchflussmengen-Begrenzer nicht gegen die
Kunststoff-Formscheibe austauschen.
26_02_02_1373
Volumenstrom
ff
Stellen Sie sicher, dass der Volumenstrom (siehe Kapitel
„Installation / Technische Daten / Datentabelle“, Ein) zum
Einschalten des Gerätes erreicht wird.
ff
Falls der benötigte Volumenstrom bei voll geöffnetem Entnahmeventil nicht erreicht wird, erhöhen Sie den Wasserleitungsdruck. Wenn der Volumenstrom trotz Erhöhung nicht
erreicht wird, bauen Sie den Durchflussmengen-Begrenzer
aus und die Kunststoff-Formscheibe ein.
1 Kaltwasser Zulauf
2 Warmwasser Auslauf
9.2
Werkseinstellungen
Die Geräte sind im Lieferzustand vorbereitet:
-- Elektroanschluss „unten“, Unterputz-Installation
-- Wasseranschluss Unterputz-Installation
Montageort
Sachschaden
Die Installation des Gerätes darf nur im frostfreien Raum
erfolgen.
ff
Montieren Sie das Gerät senkrecht und in der Nähe der
Entnahmestelle.
Das Gerät ist für Untertisch- und Übertischmontage geeignet.
Hinweis
Das Gerät muss an einer ausreichend tragfähigen Wand
montiert werden.
6 | HDB-E Si
www.stiebel-eltron.com
10. Montage
Hinweis
Bei einer Montage mit flexiblen Wasseranschlüssen
müssen Sie die Rückwand zusätzlich mit einer Schraube
befestigen.
In diesem Kapitel wird die Montage entsprechend der Werkseinstellungen beschrieben.
Weitere Montagemöglichkeiten siehe Kapitel „Installation / Montagealternativen“.
ff
Montieren Sie die Aufhängeleiste.
160
26_02_02_0887
≥ 30
ff
Richten Sie das Netzanschlusskabel her.
Wasseranschluss herstellen
Sachschaden
Führen Sie alle Wasseranschluss- und Installationsarbeiten nach Vorschrift aus.
26_02_02_1367
!
ff
Öffnen Sie das Gerät.
D0000053319
12
ff
Drücken Sie die beiden die Rasthaken ein. Ziehen Sie das
Rückwandunterteil nach vorne ab.
1
26_02_02_0799
26_02_02_1101
ff
Dichten und schrauben Sie die Doppelnippel ein.
2
1 T-Stück
2 Kreuzstück
ff
Schrauben Sie das T-Stück und das Kreuzstück mit jeweils
einer Flachdichtung auf die Doppelnippel.
26_02_02_0810_
Einbau Sieb
ff
Zeichnen Sie die Bohrlöcher mit der Montageschablone an.
ff
Bohren Sie die Löcher und befestigen Sie die Aufhängeleiste
mit 2 Schrauben und 2 Dübeln (Schrauben und Dübel gehören nicht zum Lieferumfang).
www.stiebel-eltron.com
!
Sachschaden
Für die Funktion des Gerätes muss das Sieb eingebaut
sein.
ff
Prüfen Sie beim Geräteaustausch, ob das Sieb vorhanden ist.
HDB-E Si | 7
DEUTSCH
INSTALLATION
Montage
26_02_02_0856
INSTALLATION
Montage
ff
Montieren Sie das mitgelieferte Sieb in den Kaltwasserzulauf
des Gerätes.
26_02_02_0857
Einbau Durchflussmengen-Begrenzer DMB
ff
Führen Sie das Netzanschlusskabel von hinten durch die Kabeltülle, bis das Netzanschlusskabel am Kabelmantel anliegt.
Richten Sie das Netzanschlusskabel aus.
Wenn der Querschnitt des Netzanschlusskabels > 6 mm², vergrößern Sie das Loch in der Kabeltülle.
ff
Drücken Sie das Gerät über den Gewindebolzen der Wandaufhängung, sodass die Weichdichtung durchstoßen wird.
Verwenden Sie ggf. einen Schraubendreher.
ff
Stecken Sie den Befestigungsknebel auf den Gewindebolzen
der Wandaufhängung.
ff
Drücken Sie die Rückwand fest an. Verriegeln Sie den Befestigungsknebel durch eine Rechtsdrehung um 90°.
ff
Montieren Sie den mitgelieferten Durchflussmengen-Begrenzer in den Kaltwasserzulauf des Gerätes.
26_02_02_0858
Gerät montieren
ff
Schrauben Sie die Rohre mit den Flachdichtungen auf die
Doppelnippel.
Elektroanschluss herstellen
WARNUNG Stromschlag
Führen Sie alle elektrischen Anschluss- und Installationsarbeiten nach Vorschrift aus.
WARNUNG Stromschlag
Der Anschluss an das Stromnetz ist nur als fester Anschluss in Verbindung mit der herausnehmbaren Kabeltülle erlaubt. Das Gerät muss über eine Trennstrecke von
mindestens 3 mm allpolig vom Netzanschluss getrennt
werden können.
WARNUNG Stromschlag
Achten Sie darauf, dass das Gerät an den Schutzleiter
angeschlossen ist.
ff
Zur leichteren Montage drücken Sie die Kabeltülle des oberen Elektroanschlusses von hinten in die Rückwand hinein.
ff
Entfernen Sie die Transport-Schutzstopfen aus den
Wasseranschlüssen.
ff
Nehmen Sie den Befestigungsknebel aus dem oberen Teil der
Rückwand heraus.
8 | HDB-E Si
Sachschaden
Beachten Sie das Typenschild. Die angegebene Spannung
muss mit der Netzspannung übereinstimmen.
ff
Schließen Sie das Netzanschlusskabel an die Netzanschlussklemme an (siehe Kapitel „Installation / Technische Daten /
Elektroschaltpläne“).
26_02_02_1122_
26_02_02_0811
!
www.stiebel-eltron.com
INSTALLATION
Montage
10.1 Montage abschließen
Wenn Sie große Leiterquerschnitte verwenden, können Sie die
Kabeltülle nach der Montage des Gerätes montieren.
2.
26_02_02_1102_
1.
ff
Montieren Sie das Rückwandunterteil. Achten Sie darauf,
dass das Rückwandunterteil einrastet.
ff
Richten Sie das montierte Gerät aus. Lösen Sie den Befestigungsknebel, richten Sie den Elektroanschluss und die
Rückwand aus. Drehen Sie den Befestigungsknebel wieder
fest. Wenn die Geräterückwand nicht anliegt, können Sie das
Gerät unten mit einer zusätzlichen Schraube befestigen.
10.2 Montagealternativen
---------
Elektroanschluss Unterputz oben
große Leiterquerschnitte beim Elektroanschluss unten
Anschluss eines Lastabwurfrelais
Wasserinstallation Aufputz
Wasserinstallation Aufputz mit Lötanschluss / Press-Fitting
Wasserinstallation Aufputz, Gerätekappe montieren
Montage Rückwand-Unterteil
Verwendung der vorhandenen Aufhängeleiste bei
Geräteaustausch
-- Installation bei Fliesenversatz
4.
26_02_02_1124_
3.
ff
Vor der Montage des Gerätes drücken Sie die Kabeltülle mit
Hilfe eines Schraubendrehers heraus.
ff
Schieben Sie die Kabeltülle über das Netzanschlusskabel. Bei
einem Querschnitt > 6 mm² vergrößern Sie das Loch in der
Kabeltülle.
ff
Schieben Sie die Kabeltülle in die Rückwand. Rasten Sie die
Kabeltülle ein.
Anschluss eines Lastabwurfrelais
Setzen Sie ein Lastabwurfrelais in Kombination mit anderen
Elektrogeräten, z. B. Elektro-Speicherheizgeräte, in der Elektroverteilung ein. Der Lastabwurf erfolgt bei Betrieb des Durchlauferhitzers.
Elektroanschluss Unterputz oben
!
Sachschaden
Schließen Sie die Phase, die das Lastabwurfrelais schaltet, an die gekennzeichnete Klemme der Netzanschlussklemme im Gerät an (siehe Kapitel „Installation / Technische Daten / Elektroschaltpläne“).
26_02_02_1123_
Wasserinstallation Aufputz
ff
Schneiden Sie die Kabeltülle für das Netzanschlusskabel auf.
ff
Drücken Sie den Rasthaken zur Befestigung der Netzanschlussklemme herunter. Ziehen Sie die Netzanschlussklemme heraus.
ff
Versetzen Sie die Netzanschlussklemme im Gerät von unten
nach oben. Befestigen Sie die Netzanschlussklemme, indem
Sie sie unter den Rasthaken schieben.
www.stiebel-eltron.com
Hinweis
Bei dieser Anschlussart ändert sich die Schutzart des
Gerätes.
ff
Ändern Sie das Typenschild. Streichen Sie die Angabe IP 25 durch und kreuzen Sie das Kästchen IP 24
an. Verwenden Sie dafür einen Kugelschreiber.
HDB-E Si | 9
DEUTSCH
Große Leiterquerschnitte beim Elektroanschluss unten
ff
Montieren Sie Wasserstopfen mit Dichtungen, um den Unterputzanschluss zu verschließen. Bei den Armaturen aus dem
„Zubehör“ gehören die Wasserstopfen und Dichtungen zum
Lieferumfang. Für andere als von uns empfohlene Druckarmaturen können Sie Wasserstopfen und Dichtungen als „Zubehör“ bestellen.
ff
Montieren Sie eine geeignete Druckarmatur.
ff
Legen Sie das Rückwandunterteil unter die Anschlussrohre
der Armatur und schieben es in die Rückwand ein.
ff
Verschrauben Sie die Anschlussrohre mit dem Gerät.
Wasserinstallation Aufputz mit Lötanschluss / Press-Fitting
Sie können mit dem Zubehör „Lötanschluss“ oder „Press-Fitting“
Kupfer-Rohrleitungen oder auch Kunststoff-Rohrleitungen verbinden.
Beim „Lötanschluss“ mit einem Schraubanschluss für 12 mm Kupfer-Rohrleitungen müssen Sie wie folgt vorgehen:
ff
Schieben Sie die Überwurfmuttern über die Anschlussrohre.
ff
Verlöten Sie die Einlegeteile mit den Kupferleitungen.
ff
Legen Sie das Rückwandunterteil unter die Anschlussrohre
der Armatur und schieben es in die Rückwand ein.
ff
Verschrauben Sie die Anschlussrohre mit dem Gerät.
Hinweis
Beachten Sie die Hinweise des Armaturenherstellers.
ff
Brechen Sie die Durchführungsöffnungen in der Gerätekappe
sauber heraus. Benutzen Sie bei Bedarf eine Feile.
ff
Schieben Sie die beiliegenden Kappen-Führungsstücke in die
Durchführungsöffnungen.
ff
Befestigen Sie die Rückwand unten mit einer Schraube.
ff
Wenn Sie flexible Wasser-Anschlussleitungen verwenden,
verhindern Sie das Verdrehen der Rohrbögen (Bajonett-Verbindungen im Gerät).
Montage Rückwandunterteil bei Aufputz-Schraubanschluss
Bei Verwendung von AP-Schraubanschlüssen kann das Rückwand-Unterteil auch nach der Armaturenmontage montiert werden. Dazu sind folgende Schritte nötig:
ff
Sägen Sie das Rückwand-Unterteil auf.
ff
Montieren Sie das Rückwand-Unterteil, indem Sie es seitlich
aufbiegen und über die Aufputzrohre führen.
ff
Stecken Sie die Verbindungsstücke von hinten in das Rückwand-Unterteil ein.
ff
Rasten Sie das Rückwand-Unterteil in die Rückwand ein.
ff
Befestigen Sie das Rückwand-Unterteil mit einer Schraube.
2
3
26_02_02_1080
D0000033104
INSTALLATION
Montage
1
1 Rückwand-Unterteil
2 Verbindungsstücke aus dem Beipack
3 Schraube
Wandaufhängung bei Geräteaustausch
Eine vorhandene Wandaufhängung von STIEBEL ELTRON kann bei
Geräteaustausch evtl. verwendet werden (Ausnahme Durchlauferhitzer DHF).
ff
Durchstoßen Sie die Rückwand des Gerätes für den Gewindebolzen auf der montierten Wandaufhängung.
Wasserinstallation Aufputz, Gerätekappe montieren
26_02_02_0815_
Austausch des Durchlauferhitzers DHF
3
1 Kappen-Führungsstücke
2 Durchführungsöffnung
3 Schraube
10 | HDB-E Si
2
26_02_02_0919
1
ff
Versetzen Sie den Gewindebolzen auf der Wandaufhängung
(der Gewindebolzen hat ein selbstfurchendes Gewinde).
ff
Drehen Sie die Wandaufhängung um 180° und montieren
Sie sie an die Wand (der Schriftzug DHF erscheint dann in
Leserichtung).
www.stiebel-eltron.com
ff
Schalten Sie die Netzspannung ein.
ff
Prüfen Sie die Arbeitsweise des Gerätes.
ff
Ziehen Sie die Schutzfolie von der Blende Gerätekappe ab.
Installation bei Fliesenversatz
20
2
Übergabe des Gerätes
ff
Erklären Sie dem Benutzer die Funktion des Gerätes und machen Sie ihn mit dem Gebrauch des Gerätes vertraut.
ff
Weisen Sie den Benutzer auf mögliche Gefahren hin, speziell
die Verbrühungsgefahr.
ff
Übergeben Sie diese Anleitung.
110
11.2 Wiederinbetriebnahme
26_02_02_1371
1
1 Mindestauflage des Gerätes
2 Maximaler Fliesenversatz
ff
Justieren Sie den Wandabstand. Verriegeln Sie die Rückwand
mit dem Befestigungsknebel (90° Rechtsdrehung).
11. Inbetriebnahme
WARNUNG Stromschlag
Die Inbetriebnahme darf nur durch einen Fachhandwerker unter der Beachtung der Sicherheitsvorschriften erfolgen.
!
Sachschaden
Damit das Blankdraht-Heizsystem nach Unterbrechung
der Wasserversorgung nicht zerstört wird, muss das
Gerät mit folgenden Schritten wieder in Betrieb genommen werden.
ff
Schalten Sie das Gerät spannungsfrei, indem Sie die
Sicherungen ausschalten.
ff
Öffnen Sie die Armatur eine Minute lang, bis das
Gerät und die vorgeschaltete Kaltwasser-Zuleitung
luftfrei sind.
ff
Schalten Sie die Netzspannung wieder ein.
12. Außerbetriebnahme
ff
Trennen Sie das Gerät allpolig vom Netzanschluss.
ff
Entleeren Sie das Gerät (siehe Kapitel „Installation / Wartung / Gerät entleeren“).
11.1 Erstinbetriebnahme
D0000052474
≥ 60 s
ff
Öffnen und schließen Sie mehrfach alle angeschlossenen
Entnahmeventile, bis das Leitungsnetz und das Gerät luftfrei
sind.
ff
Führen Sie eine Dichtheitskontrolle durch.
ff
Aktivieren Sie den Sicherheitsdruckbegrenzer bei Fließdruck
indem Sie die Rücksetztaste fest eindrücken (das Gerät wird
mit deaktiviertem Sicherheitsdruckbegrenzer ausgeliefert).
ff
Montieren Sie die Gerätekappe, bis die Gerätekappe hörbar
einrastet. Prüfen Sie den Sitz der Gerätekappe.
ff
Befestigen Sie die Gerätekappe mit der Schraube.
www.stiebel-eltron.com
HDB-E Si | 11
DEUTSCH
INSTALLATION
Inbetriebnahme
INSTALLATION
Störungsbehebung
13. Störungsbehebung
WARNUNG Stromschlag
Um das Gerät prüfen zu können, muss die Netzspannung
am Gerät anliegen.
Anzeigemöglichkeiten der Diagnoseampel (LED)
rot
leuchtet bei Störung
gelb
leuchtet bei Heizbetrieb
grün
blinkt: Gerät am Netzanschluss
13.1 Störungstabelle
Störung / Anzeige LED-Diagnoseampel
Das Gerät schaltet nicht ein.
Der Durchfluss ist zu gering.
Die Temperatur wird nicht erreicht.
Die Heizung schaltet nicht ein.
Kein warmes Wasser und keine Ampelanzeige.
Kein warmes Wasser bei Durchfluss > 2,3 l/min.
Ampelanzeige: grün blinkt.
Kein warmes Wasser bei Durchfluss > 2,3 l/min.
Ampelanzeige: gelb Dauerlicht, grün blinkt.
Kein warmes Wasser.
Ampelanzeige: rot Dauerlicht, grün blinkt.
12 | HDB-E Si
Ursache
Der Duschkopf / die Strahlregler sind verkalkt.
Behebung
Entkalken bei Bedarf erneuern Sie den Duschkopf /
die Strahlregler.
Das Sieb im Gerät ist verschmutzt.
Reinigen Sie das Sieb.
Eine Phase fehlt.
Prüfen Sie die Sicherung in der Hausinstallation.
Die Lufterkennung erfasst Luft im Wasser und schal- Das Gerät geht nach einer Minute wieder in Betrieb.
tet die Heizleistung kurzzeitig ab.
Die Sicherung hat ausgelöst.
Prüfen Sie die Sicherung in der Hausinstallation.
Der Sicherheitsdruckbegrenzer (siehe Kapitel „InsBeseitigen Sie die Fehlerursache (zum Beispiel ein
tallation / Technische Daten / Elektroschaltplan“ hat defekter Druckspüler).
ausgeschaltet.
Schützen Sie das Heizsystem vor Überhitzung, in dem
Sie ein dem Gerät nachgeschaltetes Entnahmeventil
eine Minute öffnen. Dadurch wird das Heizsystem
druckentlastet und abgekühlt. Aktivieren Sie den
Sicherheitsdruckbegrenzer bei Fließdruck, indem Sie
die Rücksetztaste drücken, siehe auch Kapitel „Installation / Inbetriebnahme / Erstinbetriebnahme“.
Die Elektronik ist defekt.
Prüfen Sie die Elektronik und tauschen Sie die Elektronik ggf. aus.
Die Elektronik ist defekt.
Prüfen Sie die Elektronik und tauschen Sie die Elektronik ggf. aus.
Die Durchflusserkennung ist nicht aufgesteckt.
Stecken Sie den Stecker der Durchflusserkennung
wieder auf.
Die Durchflusserkennung ist defekt.
Kontrollieren Sie die Durchflusserkennung und tauschen Sie die Durchflusserkennung ggf. aus.
Der Sicherheitstemperaturbegrenzer (siehe Kapitel Kontrollieren Sie den Sicherheitstemperaturbegren„Installation / Technische Daten / Elektroschaltplan“ zer und tauschen Sie den Sicherheitstemperaturbehat ausgelöst oder ist unterbrochen.
grenzer ggf. aus.
Das Heizsystem ist defekt.
Messen Sie den Widerstand vom Heizsystem und tauschen Sie das Heizsystem ggf. aus.
Die Elektronik ist defekt.
Prüfen Sie die Elektronik und tauschen Sie die Elektronik ggf. aus.
Die Kaltwasser-Zulauftemperatur ist höher als 35 °C. Verringern Sie die Kaltwasser-Zulauftemperatur zum
Gerät.
Der Kaltwasser-Sensor ist defekt.
Prüfen Sie die Elektronik und tauschen Sie die Elektronik ggf. aus.
www.stiebel-eltron.com
INSTALLATION
Wartung
14. Wartung
WARNUNG Stromschlag
Trennen Sie bei allen Arbeiten das Gerät allpolig vom
Netzanschluss.
DEUTSCH
15.2 Elektroschaltplan
3/PE ~ 380 - 415 V
Gerät entleeren
Das Gerät können Sie für Wartungsarbeiten entleeren.
WARNUNG Verbrennung
Wenn Sie das Gerät entleeren, kann heißes Wasser austreten.
1 Blankdraht-Heizsystem
2 Sicherheitstemperaturbegrenzer
3 Sicherheitsdruckbegrenzer
15. Technische Daten
Vorrangschaltung mit Lastabwurfrelais (LR 1-A)
85_02_02_0005
ff
Schließen Sie das Absperrventil in der Kaltwasser-Zuleitung.
ff
Öffnen Sie die alle Entnahmeventile.
ff
Lösen Sie die Wasseranschlüsse vom Gerät.
ff
Lagern Sie ein demontiertes Gerät frostfrei, da sich Restwasser im Gerät befindet, das gefrieren und Schäden verursachen kann.
siehe auch Kapitel „Installation / Gerätebeschreibung / Zubehör“
15.1 Maße und Anschlüsse
225
140
20
117
85_02_02_0003_
2
1
47
b03
470
414
368
338
1 Steuerleitung zum Schaltschütz des 2. Gerätes (z. B.
Elektro-Speicherheizgerät).
2 Steuerkontakt öffnet beim Einschalten des
Durchlauferhitzers.
b02
35
100
c06
c01
D0000023609
40
35
30
HDB-E
b02
b03
c01
c06
Durchführung elektr. Leitungen I
Durchführung elektr. Leitungen II
Kaltwasser Zulauf
Warmwasser Auslauf
www.stiebel-eltron.com
Außengewinde
Außengewinde
G 1/2 A
G 1/2 A
HDB-E Si | 13
INSTALLATION
Technische Daten
15.3 Warmwasserleistung
15.4 Einsatzbereiche / Umrechnungstabelle
Die Warmwasserleistung ist abhängig von der anliegenden Netzspannung, der Anschlussleistung des Gerätes und der Kaltwasser-Zulauftemperatur. Die Nennspannung und die Nennleistung
entnehmen Sie dem Typenschild (siehe „Kapitel „Bedienung /
Problembehebung“).
Spezifischer elektrischer Widerstand und spezifische elektrische
Leitfähigkeit (siehe Kapitel „Installation / Technische Daten / Datentabelle“).
Anschlussleistung in kW 38 °C Warmwasserleistung in l/min.
Nennspannung
Kaltwasser-Zulauftemperatur
380 V
400 V
415 V
5 °C
10 °C
15 °C
20 °C
10,1
4,4
5,2
6,3
8,0
11,0
4,8
5,6
6,8
8,7
12,0
5,2
6,1
7,5
9,5
12,2
5,3
6,2
7,6
9,7
13,2
5,7
6,7
8,2
10,5
13,5
5,8
6,9
8,4
10,7
13,6
5,9
6,9
8,4
10,8
14,2
6,1
7,2
8,8
11,3
14,5
6,3
7,4
9,0
11,5
15,0
6,5
7,7
9,3
11,9
16,2
16,2
7,0
8,3
10,1
12,9
16,3
7,1
8,3
10,1
12,9
18,0
7,8
9,2
11,2
14,3
19,0
8,2
9,7
11,8
15,1
19,4
8,4
9,9
12,0
15,4
21,0
9,1
10,7
13,0
16,7
21,7
9,4
11,1
13,5
17,2
22,6
9,8
11,5
14,0
17,9
23,5
10,2
12,0
14,6
18,7
24,0
10,4
12,2
14,9
19,0
24,4
10,6
12,4
15,2
19,4
25,8
11,2
13,2
16,0
20,5
Normangabe bei
15 °C
Spez. Wi- Spez. Leitfäderstand higkeit σ ≤
ρ≥
Ωcm
mS/m μS/cm
1100
91
909
1200
83
833
20 °C
Spez. Widerstand
ρ≥
Ωcm
970
1070
25 °C
Spez. Widerstand
ρ≥
mS/m μS/cm Ωcm
103
1031 895
93
935
985
Spez. Leitfähigkeit σ ≤
Spez. Leitfähigkeit σ ≤
mS/m μS/cm
112
1117
102
1015
15.5 Druckverluste
Armaturen
Druckverlust der Armaturen bei Volumenstrom 10 l/min
Einhandmischer, ca.
MPa
0,04 - 0,08
Thermostatarmatur, ca.
MPa
0,03 - 0,05
Handbrause, ca.
MPa
0,03 - 0,15
Rohrnetz-Dimensionierungen
Zur Berechnung der Rohrnetz-Dimensionierungen wird für das
Gerät ein Druckverlust von 0,1 MPa empfohlen.
15.6 Störfallbedingungen
Im Störfall können in der Installation kurzfristig Belastungen von
maximal 95 °C bei einem Druck von 1,2 MPa auftreten.
Anschlussleistung in kW 50 °C Warmwasserleistung in l/min.
Nennspannung
Kaltwasser-Zulauftemperatur
380 V
400 V
415 V
5 °C
10 °C
15 °C
20 °C
10,1
3,2
3,6
4,1
4,8
11,0
3,5
3,9
4,5
5,2
12,0
3,8
4,3
4,9
5,7
12,2
3,9
4,4
5,0
5,8
13,2
4,2
4,7
5,4
6,3
13,5
4,3
4,8
5,5
6,4
13,6
4,3
4,9
5,6
6,5
14,2
4,5
5,1
5,8
6,8
14,5
4,6
5,2
5,9
6,9
15,0
4,8
5,4
6,1
7,1
16,2
16,2
5,1
5,8
6,6
7,7
16,3
5,2
5,8
6,7
7,8
18,0
5,7
6,4
7,3
8,6
19,0
6,0
6,8
7,8
9,0
19,4
6,2
6,9
7,9
9,2
21,0
6,7
7,5
8,6
10,0
21,7
6,9
7,8
8,9
10,3
22,6
7,2
8,1
9,2
10,8
23,5
7,5
8,4
9,6
11,2
24,0
7,6
8,6
9,8
11,4
24,4
7,7
8,7
10,0
11,6
25,8
8,2
9,2
10,5
12,3
14 | HDB-E Si
www.stiebel-eltron.com
INSTALLATION
Technische Daten
DEUTSCH
15.7 Angaben zum Energieverbrauch
Die Produktdaten entsprechen den EU-Verordnungen zur Richtlinie für umweltgerechte Gestaltung energieverbrauchsrelevanter
Produkte (ErP).
Hersteller
Lastprofil
Energieeffizienzklasse
Jährlicher Stromverbrauch
Energetischer Wirkungsgrad
Temperatureinstellung ab Werk
Besondere Hinweise zur Effizienzmessung
kWh
%
°C
HDB-E 12 Si
232003
STIEBEL ELTRON
S
A
468
39
55
keine
HDB-E 18 Si
232004
STIEBEL ELTRON
S
A
480
39
55
keine
HDB-E 21 Si
232005
STIEBEL ELTRON
S
A
477
39
55
keine
HDB-E 24 Si
232006
STIEBEL ELTRON
S
A
475
39
55
keine
HDB-E 12 Si
232003
HDB-E 18 Si
232004
HDB-E 21 Si
232005
HDB-E 24 Si
232006
15.8 Datentabelle
Elektrische Daten
Nennspannung
Nennleistung
Nennstrom
Absicherung
Phasen
Frequenz
Max. Netzimpedanz bei 50Hz
Spezifischer Widerstand ρ15 ≥ (bei ϑkalt ≤35°C)
Spezifische Leitfähigkeit σ15 ≤ (bei ϑkalt ≤35°C)
Anschlüsse
Wasseranschluss
Einsatzgrenzen
Max. zulässiger Druck
Werte
Max. zulässige Zulauftemperatur
Ein
Volumenstrom für Druckverlust
Druckverlust bei Volumenstrom
Volumenstrom-Begrenzung bei
Warmwasserdarbietung
Δϑ bei Darbietung
Hydraulische Daten
Nenninhalt
Ausführungen
Temperatureinstellung
Schutzklasse
Isolierblock
Heizsystem Wärmeerzeuger
Kappe und Rückwand
Farbe
Schutzart (IP)
Dimensionen
Höhe
Breite
Tiefe
Gewichte
Gewicht
www.stiebel-eltron.com
V
kW
A
A
380
9,7
14,4
16
400
10,7
15,5
16
415
11,5
16
16
3/PE
50/-
380
16,2
24,7
25
400
18
26
25
Hz 50/60 50/60
50/60 50/60
Ω
0,379 0,360
Ω cm ≥1100 ≥1100 ≥1200 ≥1100 ≥1100
μS/cm ≤910 ≤910 ≤830 ≤910 ≤910
415
380
400
415
380
400
415
19,4
19
21
22,6
21,7
24
25,8
27
29,5
31
32,2
33,3
35
36,3
32
32
32
32
35
35
40
3/PE
3/PE
3/PE
50/- 50/60 50/60
50/- 50/60 50/60
50/0,347 0,325 0,308 0,297 0,284 0,270 0,260
≥1200 ≥1100 ≥1100 ≥1200 ≥1100 ≥1100 ≥1200
≤830 ≤910 ≤910 ≤830 ≤910 ≤910 ≤830
G 1/2 A
G 1/2 A
G 1/2 A
G 1/2 A
MPa
1
1
1
1
°C
l/min
l/min
MPa
l/min
l/min
K
35
>2,3
3,1
0,07 (0,02 ohne DMB)
4
5,5
28
35
>2,3
5,2
0,08 (0,06 ohne DMB)
7,5
9,0
28
35
>2,3
6,0
0,10 (0,08 ohne DMB)
7,5
10,5
28
35
>2,3
6,9
0,13 (0,1 ohne DMB)
8,5
12
28
l
0,4
0,4
0,4
0,4
°C
55
1
Kunststoff
Blankdraht
Kunststoff
weiß
IP25
55
1
Kunststoff
Blankdraht
Kunststoff
weiß
IP25
55
1
Kunststoff
Blankdraht
Kunststoff
weiß
IP25
55
1
Kunststoff
Blankdraht
Kunststoff
weiß
IP25
mm
mm
mm
470
225
117
470
225
117
470
225
117
470
225
117
kg
3,6
3,6
3,6
3,6
HDB-E Si | 15
KUNDENDIENST UND GARANTIE
Erreichbarkeit
Sollte einmal eine Störung an einem unserer Produkte auftreten,
stehen wir Ihnen natürlich mit Rat und Tat zur Seite.
Soweit eine Garantieleistung erbracht wird, übernehmen wir
keine Haftung für die Beschädigung eines Gerätes durch Diebstahl, Feuer, Aufruhr oder ähnliche Ursachen.
Rufen Sie uns an:
05531 702-111
Über die vorstehend zugesagten Garantieleistungen hinausgehend
kann der Endkunde nach dieser Garantie keine Ansprüche wegen
mittelbarer Schäden oder Folgeschäden, die durch das Gerät verursacht werden, insbesondere auf Ersatz außerhalb des Gerätes
entstandener Schäden, geltend machen. Gesetzliche Ansprüche
des Kunden uns gegenüber oder gegenüber Dritten bleiben unberührt.
oder schreiben Sie uns:
Stiebel Eltron GmbH & Co. KG
- Kundendienst Fürstenberger Straße 77, 37603 Holzminden
E-Mail: kundendienst@stiebel-eltron.de
Fax: 05531 702-95890
Weitere Anschriften sind auf der letzten Seite aufgeführt.
Unseren Kundendienst erreichen Sie telefonisch rund um die Uhr,
auch an Samstagen und Sonntagen sowie an Feiertagen. Kundendiensteinsätze erfolgen während unserer Geschäftszeiten (von
7.30 bis 16.30 Uhr, freitags bis 14.00 Uhr). Als Sonderservice bieten
wir Kundendiensteinsätze bis 22 Uhr. Für diesen Sonderservice
sowie Kundendiensteinsätze an Sams-, Sonn- und Feiertagen
werden höhere Preise berechnet.
Garantiebedingungen
Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen
von uns gegenüber dem Endkunden. Sie treten neben die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche des Kunden. Die gesetzlichen
Gewährleistungsansprüche gegenüber den sonstigen Vertragspartnern sind nicht berührt.
Diese Garantiebedingungen gelten nur für solche Geräte, die vom
Endkunden in der Bundesrepublik Deutschland als Neugeräte
erworben werden. Ein Garantievertrag kommt nicht zustande,
soweit der Endkunde ein gebrauchtes Gerät oder ein neues Gerät
seinerseits von einem anderen Endkunden erwirbt.
Garantiedauer
Für im privaten Haushalt eingesetzte Geräte beträgt die Garantiedauer 24 Monate; im übrigen (zum Beispiel bei einem Einsatz der
Geräte in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben) beträgt
die Garantiedauer 12 Monate.
Die Garantiedauer beginnt für jedes Gerät mit der Übergabe des
Gerätes an den Kunden, der das Gerät zum ersten Mal einsetzt.
Garantieleistungen führen nicht zu einer Verlängerung der Garantiedauer. Durch die erbrachte Garantieleistung wird keine neue
Garantiedauer in Gang gesetzt. Dies gilt für alle erbrachten Garantieleistungen, insbesondere für etwaig eingebaute Ersatzteile
oder für die Ersatzlieferung eines neuen Gerätes.
Inanspruchnahme der Garantie
Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiedauer, innerhalb
von zwei Wochen, nachdem der Mangel erkannt wurde, bei uns
anzumelden. Dabei müssen Angaben zum Fehler, zum Gerät und
zum Zeitpunkt der Feststellung gemacht werden. Als Garantienachweis ist die Rechnung oder ein sonstiger datierter Kaufnachweis beizufügen. Fehlen die vorgenannten Angaben oder Unterlagen, besteht kein Garantieanspruch.
Inhalt und Umfang der Garantie
Die Garantieleistung wird erbracht, wenn an unseren Geräten ein
Herstellungs- und/oder Materialfehler innerhalb der Garantiedauer auftritt. Die Garantie umfasst jedoch keine Leistungen für
solche Geräte, an denen Fehler, Schäden oder Mängel aufgrund
von Verkalkung, chemischer oder elektrochemischer Einwirkung,
fehlerhafter Aufstellung bzw. Installation sowie unsachgemäßer
Einregulierung, Bedienung oder unsachgemäßer Inanspruchnahme bzw. Verwendung auftreten. Ebenso ausgeschlossen sind
Leistungen aufgrund mangelhafter oder unterlassener Wartung,
Witterungseinflüssen oder sonstigen Naturerscheinungen.
Garantie für in Deutschland erworbene, jedoch außerhalb
Deutschlands eingesetzte Geräte
Wir sind nicht verpflichtet, Garantieleistungen außerhalb der
Bundesrepublik Deutschland zu erbringen. Bei Störungen eines
im Ausland eingesetzten Gerätes ist dieses gegebenenfalls auf
Gefahr und Kosten des Kunden an den Kundendienst in Deutschland zu senden. Die Rücksendung erfolgt ebenfalls auf Gefahr und
Kosten des Kunden. Etwaige gesetzliche Ansprüche des Kunden
uns gegenüber oder gegenüber Dritten bleiben auch in diesem
Fall unberührt.
Die Garantie erlischt, wenn am Gerät Reparaturen, Eingriffe oder
Abänderungen durch nicht von uns autorisierte Personen vorgenommen wurden.
Außerhalb Deutschlands erworbene Geräte
Für außerhalb Deutschlands erworbene Geräte gilt diese Garantie
nicht. Es gelten die jeweiligen gesetzlichen Vorschriften und gegebenenfalls die Lieferbedingungen der Ländergesellschaft bzw.
des Importeurs.
Die Garantieleistung umfasst die sorgfältige Prüfung des Gerätes,
wobei zunächst ermittelt wird, ob ein Garantieanspruch besteht.
Im Garantiefall entscheiden allein wir, auf welche Art der Fehler
behoben wird. Es steht uns frei, eine Reparatur des Gerätes ausführen zu lassen oder selbst auszuführen. Etwaige ausgewechselte
Teile werden unser Eigentum.
Für die Dauer und Reichweite der Garantie übernehmen wir sämtliche Material- und Montagekosten.
Soweit der Kunde wegen des Garantiefalles aufgrund gesetzlicher Gewährleistungsansprüche gegen andere Vertragspartner
Leistungen erhalten hat, entfällt eine Leistungspflicht von uns.
16 | HDB-E Si
www.stiebel-eltron.com
UMWELT UND RECYCLING
DEUTSCH
Entsorgung von Transport- und
Verkaufsverpackungsmaterial
Damit Ihr Gerät unbeschädigt bei Ihnen ankommt, haben wir
es sorgfältig verpackt. Bitte helfen Sie, die Umwelt zu schützen,
und entsorgen Sie das Verpackungsmaterial des Gerätes sachgerecht. Wir beteiligen uns gemeinsam mit dem Großhandel
und dem Fachhandwerk / Fachhandel in Deutschland an einem
wirksamen Rücknahme- und Entsorgungskonzept für die umweltschonende Aufarbeitung der Verpackungen.
Überlassen Sie die Transportverpackung dem Fachhandwerker
beziehungsweise dem Fachhandel.
Entsorgen Sie Verkaufsverpackungen über eines der Dualen
Systeme in Deutschland.
Entsorgung von Altgeräten in Deutschland
Geräteentsorgung
Die mit diesem Symbol gekennzeichneten Geräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Als Hersteller sorgen wir im Rahmen der Produktverantwortung für eine umweltgerechte Behandlung und Verwertung
der Altgeräte. Weitere Informationen zur Sammlung und Entsorgung erhalten Sie über Ihre Kommune oder Ihren Fachhandwerker / Fachhändler.
Bereits bei der Entwicklung neuer Geräte achten wir auf eine
hohe Recyclingfähigkeit der Materialien.
Über das Rücknahmesystem werden hohe Recyclingquoten
der Materialien erreicht, um Deponien und die Umwelt zu entlasten. Damit leisten wir gemeinsam einen wichtigen Beitrag
zum Umweltschutz.
Entsorgung außerhalb Deutschlands
Entsorgen Sie dieses Gerät fach- und sachgerecht nach den
örtlich geltenden Vorschriften und Gesetzen.
www.stiebel-eltron.com
HDB-E Si | 17
CONTENTS | SPECIAL INFORMATION

SPECIAL INFORMATION
OPERATION
1.
1.1
1.2
1.3
General information��������������������������������������� 19
Safety instructions���������������������������������������������� 19
Other symbols in this documentation���������������������� 19
Units of measurement����������������������������������������� 19
2.
2.1
2.2
2.3
Safety�������������������������������������������������������� 19
Intended use����������������������������������������������������� 19
General safety instructions����������������������������������� 19
Test symbols����������������������������������������������������� 20
3.
Appliance description������������������������������������� 20
4.
Operation��������������������������������������������������� 20
5.
Cleaning. care and maintenance������������������������� 20
6.
Troubleshooting�������������������������������������������� 20
INSTALLATION
7.
7.1
7.2
Safety�������������������������������������������������������� 21
General safety instructions����������������������������������� 21
Regulations. standards and instructions������������������� 21
8.
8.1
8.2
Appliance description������������������������������������� 21
Standard delivery����������������������������������������������� 21
Accessories������������������������������������������������������� 21
9.
9.1
9.2
Preparations������������������������������������������������ 21
Installation site�������������������������������������������������� 22
Factory settings������������������������������������������������� 22
10.
10.1
10.2
Installation�������������������������������������������������� 22
Completing the installation����������������������������������� 25
Alternative installation methods���������������������������� 25
11.
11.1
11.2
Commissioning��������������������������������������������� 27
Commissioning�������������������������������������������������� 27
Recommissioning����������������������������������������������� 27
12.
Shutting down���������������������������������������������� 27
13.
13.1
13.2
Troubleshooting�������������������������������������������� 28
Display options for LED diagnostic traffic light����������� 28
Fault table�������������������������������������������������������� 28
14.
Maintenance������������������������������������������������ 29
15.
15.1
15.2
15.3
15.4
15.5
15.6
15.7
15.8
Specification������������������������������������������������ 29
Dimensions and connections��������������������������������� 29
Wiring diagram������������������������������������������������� 29
DHW output������������������������������������������������������ 30
Application areas / conversion table����������������������� 30
Pressure drop��������������������������������������������������� 30
Fault conditions������������������������������������������������� 30
Details on energy consumption������������������������������ 31
Data table�������������������������������������������������������� 31
SPECIAL INFORMATION
-- The appliance may be used by children aged 8
and up and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or a lack of experience
and know-how, provided that they are supervised
or they have been instructed on how to use the
appliance safely and have understood the resulting risks. Children must never play with the appliance. Children must never clean the appliance
or perform user maintenance unless they are
supervised.
-- Risk of scalding: The tap can reach temperatures
in excess of 60 °C.
-- Ensure the appliance can be separated from the
power supply by an isolator that disconnects all
poles with at least 3 mm contact separation.
-- Secure the appliance as described in chapter “Installation / Installation”.
-- Observe the maximum permissible pressure (see
chapter “Installation /Specification / Data table”).
-- Drain the appliance as described in chapter “Installation / Maintenance / Draining the
appliance”.
GUARANTEE | ENVIRONMENT AND RECYCLING
18 | HDB-E Si
www.stiebel-eltron.com
OPERATION
General information
1.
1.2
Other symbols in this documentation
Note
General information is identified by the symbol shown
on the left.
ff
Read these texts carefully.
General information
The chapter “Operation” is intended for appliance users and heating contractors.
The chapter “Installation” is intended for heating contractors.
Symbol
!
Note
Read these instructions carefully before using the appliance and retain them for future reference.
Pass on the instructions to a new user if required.
1.1
Safety instructions
1.1.1 Structure of safety instructions
!
Symbol
!
Type of risk
Injury
Electrocution
Burns
(burns. scalding)
1.1.3 Keywords
KEYWORD
DANGER
WARNING
CAUTION
Appliance disposal
ff
This symbol indicates that you have to do something. The action you need to take is described step by step.
1.3
Meaning
Failure to observe this information will result in serious
injury or death.
Failure to observe this information may result in serious
injury or death.
Failure to observe this information may result in nonserious or minor injury.
Units of measurement
Note
All measurements are given in mm unless stated otherwise.
KEYWORD Type of risk
Here. possible consequences are listed that may result
from failure to observe the safety instructions.
ff
Steps to prevent the risk are listed.
1.1.2 Symbols. type of risk
Meaning
Material damage
(appliance. consequential and environmental pollution)
2.
Safety
2.1
Intended use
This appliance is designed for domestic use. It can be used safely
by untrained persons. The appliance can also be used in a nondomestic environment, e.g. in a small business, as long as it is
used in the same way.
This pressure appliance is designed to heat DHW. The appliance
can supply one or more draw-off points.
Any other use beyond that described shall be deemed inappropriate. Observation of these instructions and of instructions for any
accessories used is also part of the correct use of this appliance.
2.2
General safety instructions
CAUTION Burns
During operation. the tap can reach temperatures of
around 55 °C.
There is a risk of scalding at outlet temperatures in excess of 43 °C.
!
!
WARNING Injury
The appliance may be used by children aged 8 and up
and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or a lack of experience provided that they
are supervised or they have been instructed on how to
use the appliance safely and have understood the resulting risks. Children must never play with the appliance.
Children must never clean the appliance or perform user
maintenance unless they are supervised.
Material damage
Protect the appliance and its tap against frost.
www.stiebel-eltron.com HDB-E Si | 19
ENGLISH
OPERATION
OPERATION
Appliance description
2.3
Test symbols
See type plate on the appliance.
Country-specific approvals and certifications: Germany
A general test certificate [Germany] as verification of suitability
regarding noise emissions has been issued for this appliance.
based on the State Building Regulations [Germany].
4.
Operation
The heating system of the appliance starts automatically and heats
the water as soon as you open the DHW valve at the tap.
Setting the DHW temperature
Should the outlet temperature fail to reach the required level with
the draw-off valve fully open. then more water flows through the
appliance than can be heated by the heating system.
ff
Reduce the flow rate with the draw-off valve.
Outlet capacities
DIN 4109
PA-IX 6816/I
Subject to season. different maximum mixed water or outlet capacities can result from varying cold water temperatures (see
chapter “Specification”).
Following an interruption of the water supply
See chapter “Restarting”
5.
3.
Appliance description
The appliance heats potable water that flows through it. When
a DHW valve is opened. the heater starts automatically as soon
as the start-up volume has been reached. The heating output
is determined and matched by the flow rate and the cold water
temperature.
Heating system
The heating system is suitable for hard and soft water areas; it
is not susceptible to scale build-up. The heating system ensures
quick and efficient DHW availability.
Note
The appliance is equipped with an air detector that largely prevents damage to the heating system. If. during operation. air is drawn into the appliance. the heater shuts
down automatically for one minute. thereby protecting
the heating system.
Thermostatic valve
Cleaning. care and maintenance
ff
Never use abrasive or corrosive cleaning agents. A damp
cloth is sufficient for cleaning the appliance.
ff
Check the taps/valves regularly. You can remove limescale
deposits at the tap outlets using commercially available descaling agents.
6.
Troubleshooting
Fault
The appliance will not
start in spite of a fully
open DHW valve.
Cause
There is no power.
Remedy
Check the fuse/MCB in
your fuse box/distribution panel.
Starting volume is not
Clean and/or descale the
achieved. The jet control- jet controller or shower
ler in the tap or shower head.
head is scaled up or contaminated.
The water supply has
Vent the appliance and
been interrupted.
the cold water inlet line
(see chapter “Commissioning/ Restarting”).
Cold water flows briefly The air sensor detects air The appliance restarts
while hot water is being in the water and briefly automatically after
drawn.
switches the heater off. 1 minute.
If you cannot remedy the fault. notify your heating contractor. To
facilitate and speed up your enquiry. please provide the serial
number from the type plate (000000-0000-000000):
The appliance is suited to operation with a thermostatic valve.
Nr.: 000000-0000-000000
26_02_02_1366
HDB-E ..
20 | HDB-E Si
www.stiebel-eltron.com
INSTALLATION
Safety
INSTALLATION
Plug G ½ A
7.
Installation sets for installation on finished walls
-- Solder fitting - copper pipe for solder connection Ø 12 mm.
-- Compression fitting - copper pipe.
-- Compression fitting - plastic pipe (suitable for Viega: SanfixPlus or Sanfix-Fosta).
Only a qualified contractor should carry out installation. commissioning. maintenance and repair of the appliance.
7.1
General safety instructions
We guarantee trouble-free operation and operational reliability
only if the original accessories and spare parts intended for the
appliance are used.
!
Material damage
Observe the maximum inlet temperature. The appliance
can be damaged by higher temperatures.
Universal mounting frame
Mounting frame with electrical connections.
Pipe assembly DHB water plug-in couplings
2 water plug-in couplings allow the appliance to be connected to
the available water plug-in connections of a DHB.
Load shedding relay (LR 1-A)
7.2
Regulations. standards and instructions
Note
Observe all applicable national and local instructions and
regulations. e.g. DIN 1988 / DIN EN 806 in Germany.
-- The protection rating IP 25 (hoseproof) can only be ensured
with a correctly fitted cable grommet.
-- The specific electrical resistance of the water must not fall
below that stated on the type plate. In a linked water network. observe the lowest electrical water resistance (see
chapter “Specification / Application areas”). Your water
supply utility will advise you of the specific electrical water
resistance or conductivity.
8.
Appliance description
8.1
-------------
9.
Preparations
ff
Flush the water line thoroughly.
Taps/valves
ff
Use appropriate pressure-tested Taps (see “Appliance
description / Accessories” chapter). Open taps are not
permitted.
A safety valve is not required.
!
Standard delivery
Mounting bracket
Installation template
Twin nipple
Cross-piece
DHW tee
Flat gaskets
Sieve
Flow limiter
Plastic profile washer
Plastic cap
Flexible plastic couplings
Cap and back panel guides
8.2
The load shedding relay which needs to be installed in the distribution board provides priority control for the instantaneous
water heater when operating. for example. electric storage heaters simultaneously.
Accessories
Taps
-- MEKD - Pressure-tested kitchen tap
-- MEBD - Pressure-tested bath tap
Material damage
If plastic pipework systems are used. take into account
the maximum inlet temperature and the maximum pressure (see chapter “Specification / Data table”).
Permissible water pipe materials
-- Cold water inlet pipe:
Galvanised steel pipe. stainless steel pipe. copper pipe or
plastic pipe
-- DHW outlet pipe:
Stainless steel pipe. copper pipe or plastic pipe
!
Material damage
If plastic pipework systems are used. take into account
the maximum inlet temperature and the maximum pressure (see chapter “Specification / Data table”).
Flow rate
ff
Ensure that the flow rate (see chapter “Specification / Data
table”. On) for switching on the appliance is achieved.
ff
Increase the mains water pressure if the required flow rate is
not achieved with the draw-off valve fully opened.
www.stiebel-eltron.com HDB-E Si | 21
ENGLISH
Safety
These plugs are required if you use pressure-tested taps for finished walls other than the ones recommended by us.
INSTALLATION
Installation
Flow pressure
Oversink installation
If the minimum flow rate required for the appliance to switch on is
not achieved even with the tap fully open. remove the flow limiter.
Replace it with the plastic profile washer supplied. If required the
pressure in the water installation can also be raised.
1
1 Flow limiter
2 Plastic profile washer
1 Cold water inlet
2 DHW outlet
Note
Always use a flow limiter when operating the appliance
with a thermostatic valve.
Flexible water connection lines
ff
If the appliance is installed with flexible water connection
lines. ensure that the pipe bends do not become twisted.
Pipe bends have a bayonet fitting and are installed inside the
appliance.
ff
Secure the back panel at the bottom with an additional
screw.
9.1
!
1
26_02_02_1374
2
26_02_02_0820
2
9.2
Factory settings
The appliances are prepared in the delivered condition:
-- Power supply from “below”. installation on unfinished walls
-- Water connection. installation on unfinished walls
10. Installation
This chapter describes installation in accordance with the factory
settings.
For further installation options. see chapter “Installation alternatives”.
Installation site
Material damage
Install the appliance in a room free from the risk of frost.
ff
Always install the appliance vertically near the draw-off
point.
The appliance is suitable for undersink and oversink installations.
Note
The appliance must be fitted to a wall with sufficient
load-bearing capacity.
26_02_02_1367
Undersink installation
1
2
26_02_02_1373
ff
Open the appliance.
1 Cold water inlet
2 DHW outlet
22 | HDB-E Si
www.stiebel-eltron.com
2
1 DHW tee
2 Cross-piece
ff
Secure the tee and cross-piece, with a flat gasket each, to the
twin nipples.
26_02_02_0810_
Fitting the strainer
!
Material damage
The strainer must be fitted for the appliance to function.
ff
When replacing the appliance. check that the strainer is present.
Note
If you are installing the appliance with flexible water connections. secure the back panel with a screw.
ff
Fit the mounting bracket.
26_02_02_0856
ff
Mark out the holes for drilling using the installation template.
ff
Drill the holes and secure the mounting bracket with
2 screws and 2 rawl plugs (screws and rawl plugs are not
part of the standard delivery).
ff
Fit the strainer provided in the cold water inlet of the
appliance.
Installing the DMB flow limiter
160
ff
Prepare the power cable.
ff
Install the flow limiter provided in the cold water inlet of the
appliance.
Making the water connection
Material damage
Carry out all water connection and installation work in
accordance with regulations.
12
D0000053319
!
26_02_02_0857
26_02_02_0887
≥ 30
ff
Seal and insert the twin nipples.
www.stiebel-eltron.com HDB-E Si | 23
ENGLISH
1
ff
Press the two locking hooks and remove the lower part of
the back panel towards the front.
26_02_02_0799
26_02_02_1101
INSTALLATION
Installation
INSTALLATION
Installation
26_02_02_0858
Installing the appliance
ff
Fit the pipes with flat gaskets onto the twin nipples.
Connecting the power supply
ff
For easy installation. push the cable grommet of the upper
electrical connection into the back panel from behind.
ff
Remove the transport plugs from the water connections.
ff
Remove the fixing toggle from the upper part of the back
panel.
ff
Route the power cable from behind through the cable grommet until it rests against the cable sheath. Align the power
cable.
In the case of a cross-section > 6 mm². enlarge the hole in
the cable grommet.
ff
Push the appliance over the threaded stud of the mounting
bracket. so that it breaks through the soft seal. If necessary.
use a screwdriver.
ff
Push the fixing toggle onto the threaded stud of the mounting bracket.
ff
Press the back panel firmly into place and lock the fixing toggle by turning it through 90°.
24 | HDB-E Si
WARNING Electrocution
Connection to the power supply is only permissible in the
form of a permanent connection in conjunction with the
removable cable grommet. The appliance must be able
to be separated from the power supply by an isolator
that disconnects all poles with at least 3 mm contact
separation.
WARNING Electrocution
Ensure that the appliance is earthed.
26_02_02_1122_
26_02_02_0811
WARNING Electrocution
Carry out all electrical connection and installation work
in accordance with relevant regulations.
ff
Connect the power cable to the mains terminal (see chapter
“Specification / Wiring diagram”). The specified voltage must
match the mains voltage.
www.stiebel-eltron.com
INSTALLATION
Installation
10.1 Completing the installation
Conductor cross-sections for power supply from below
If cables with a large cross-section are used. the cable grommet
can be fitted after the appliance has been installed.
2.
26_02_02_1102_
ENGLISH
1.
ff
Fit the lower part of the back panel. Ensure that it clicks into
place.
ff
Align the appliance by carrying out the following: Loosen
the fixing toggle and align the power supply and back panel.
Retighten the fixing toggle. If the back panel of the appliance
is not flush. the appliance can be secured at the bottom with
an additional screw.
4.
26_02_02_1370
3.
10.2 Alternative installation methods
----------
Power supply from above for unfinished walls
large cross-section for power supply from below
Connecting a load shedding relay
Water installation for finished walls
Water installation for finished walls with solder/compression
fitting
Water installation on finished walls. fitting the appliance cap
Installing lower part of back panel
Use of existing mounting bracket when replacing an
appliance
Installation for offset tiles
ff
Before installing the appliance. use a screwdriver to push the
cable grommet out.
ff
Push the cable grommet over the power cable. In the case
of a cross-section > 6 mm². enlarge the hole in the cable
grommet.
ff
Push the cable grommet into the back panel and click grommet into place.
Connecting a load shedding relay
Install the load shedding relay in the distribution board in conjunction with other electric appliances. e.g. electric storage heaters.
The relay responds when the instantaneous water heater starts.
The load shedding relay is available as an accessory.
Power supply from above for unfinished walls
!
Material damage
Connect the phase that switches the load shedding relay
to the indicated terminal of the mains terminal in the
appliance (see chapter “Specification / Wiring diagram”).
Water installation for finished walls
26_02_02_1123_
Suitable pressure-tested taps can be ordered as accessories.
2
D0000033104
ff
Cut off the cable grommet for the power cable.
ff
Push down and remove the locking hook that secures the
mains terminal. then remove the mains terminal.
ff
Reposition the mains terminal from the bottom to the top.
Secure the mains terminal by pushing it under the locking
hook.
1
1 Water plugs
2 Taps
www.stiebel-eltron.com HDB-E Si | 25
INSTALLATION
Installation
ff
Fit the water plugs with gaskets to seal the connection below
the plaster. With twin-lever pressure-tested taps. the plugs
and gaskets are part of the standard delivery. For pressuretested taps other than those recommended by us. plugs and
gaskets can be ordered as accessories.
ff
Install the tap.
ff
Push the lower part of the back panel under the connecting
pipes of the tap and push it into the back panel.
ff
Secure the connecting pipes to the appliance.
ff
Insert the connection pieces from behind into the lower part
of the back panel.
ff
Click the lower part of the back panel into place.
ff
Secure the lower part of the back panel with a screw.
2
3
You can connect copper or plastic pipes with the accessories “solder fitting” or “compression fitting”.
With the “solder fitting” with threaded connection for 12 mm copper pipe. proceed as follows:
ff
Push the union nuts over the connecting pipes.
ff
Solder the inserts to the copper pipes.
ff
Push the lower part of the back panel under the connecting
pipes of the tap and push it into the back panel.
ff
Secure the connecting pipes to the appliance.
Note
Observe the tap/valve manufacturer's instructions!
26_02_02_1080
Water installation for finished walls with solder/compression
fitting
1
1 Lower part of back panel
2 Connection piece from the pack
3 Screw
Mounting bracket for appliance replacement
Am existing Stiebel Eltron mounting bracket may be used when
replacing appliances (except instantaneous water heater DHF).
ff
Break through the back panel of the appliance for the threaded stud on the pre-installed mounting bracket.
DHF replacement
Water installation on finished walls. fitting the appliance cap
26_02_02_0815_
see “Appliance description / Accessories” chapter.
3
2
1 Cap guides
2 Knock-out
3 Screw
ff
Cleanly break out the knock-outs in the appliance cap. If necessary. use a file.
ff
Push the cap guides provided into the knock-outs.
ff
Secure the back panel at the bottom with a screw. This is
also relevant if flexible water pipework is used.
Installation for offset tiles
20
2
110
1
26_02_02_0919
ff
Reposition the threaded stud on the mounting bracket (the
stud has a self-tapping thread).
ff
Rotate the mounting bracket through 180° and mount it on
the wall (the DHF logo is then turned towards the reader).
Installing lower part of back panel
26 | HDB-E Si
1
26_02_02_1371
If using threaded connections for finished walls. the lower part of
the back panel can also be installed after fitting the taps/valves.
To do this. carry out the following steps:
ff
Cut open the lower part of the back panel.
ff
Fit the lower part of the back panel by bending it out at the
sides and guiding it over the pipes.
1 Minimum contact area of the appliance
2 Maximum tile offset
www.stiebel-eltron.com
INSTALLATION
Commissioning
!
11. Commissioning
WARNING Electrocution
Commissioning may only be carried out by an authorised
contractor in accordance with safety regulations.
11.1 Commissioning
≥ 60 s
Material damage
Following an interruption of the water supply. recommission the appliance by carrying out the following steps. in
order to prevent the destruction of the bare wire heating
system.
ff
Disconnect the appliance from the power supply by
removing the fuses/tripping the MCBs.
ff
Open the tap until the appliance and its upstream
cold water inlet line are free of air.
ff
Switch the mains power back ON again.
12. Shutting down
D0000052474
ff
Isolate all poles of the appliance from the power supply.
ff
Drain the appliance (see chapter “Maintenance”).
ff
Open and close all connected draw-off valves several times.
until all air has been vented from the pipework and the
appliance.
ff
Carry out a tightness check.
ff
Activate the safety pressure limiter. The instantaneous water
heater is supplied with the safety pressure limiter in the triggered state. Activate the safety pressure limiter at flow pressure by pressing the reset button with a screwdriver.
ff
Fit the appliance cap and secure it with a screw.
ff
Switch the mains power ON.
ff
Check the function of the appliance.
ff
Remove the protective foil from the user interface.
Appliance handover
ff
Explain the appliance function to users and familiarise them
with its operation.
ff
Make users aware of potential dangers. especially the risk of
scalding.
ff
Hand over these instructions.
www.stiebel-eltron.com HDB-E Si | 27
ENGLISH
11.2 Recommissioning
ff
Adjust the wall clearance and lock the back panel with the
fixing toggle by turning it clockwise through 90°.
INSTALLATION
Troubleshooting
13. Troubleshooting
WARNING Electrocution
In order to check the appliance. it must be supplied
with power.
13.1 Display options for LED diagnostic traffic light
Possible indications
Red
Illuminates in case of faults
Yellow
Illuminates in heating mode
Green
Flashing: appliance is supplied with
mains power
13.2 Fault table
Fault / diagnostic traffic light LED display Cause
The appliance does not start.
The shower head / aerators are scaled up.
Inadequate flow rate.
The temperature is not achieved.
The heater does not switch on.
No hot water and no traffic light display.
No hot water at flow rate of > 23 l/min.
Traffic light display: green flashing.
No hot water at flow rate of > 23 l/min.
Traffic light display: yellow constantly on; green
flashing.
No hot water.
Traffic light display: red constantly on; green flashing.
The sieve in the appliance is dirty.
One phase down.
The air sensor detects the presence of air in the
water and briefly switches the heater off.
The MCB/fuse has responded/blown.
The safety pressure limiter (see chapter “Specification / Wiring diagram” has switched off.
The PCB is faulty.
The PCB is faulty.
The flow sensor is not plugged in.
The flow sensor is faulty.
The high limit safety cut-out has responded (see
chapter “Specification / wiring diagram” or has suffered a break in continuity.
The heating system is faulty.
The PCB is faulty.
The cold water inlet temperature exceeds 35 °C.
The cold water sensor is faulty.
28 | HDB-E Si
Remedy
Descale or if necessary replace the shower head /
aerators.
Clean the strainer.
Check the MCB/fuse in your fuse box.
The appliance restarts after one minute.
Check the MCB/fuse in your fuse box.
Remove the cause of the fault (e.g. faulty pressure
washer).
Protect the heating system against overheating by
opening a draw-off valve downstream from the appliance for one minute. This depressurises and cools
down the heater. Activate the safety pressure limiter
at flow pressure by pressing the reset button; see
also chapter “Commissioning”.
Check the PCB and replace if necessary.
Check the PCB and replace if necessary.
Plug the flow sensor plug back in.
Check the flow sensor and replace it if required.
Check the high limit safety cut-out and replace it if
required.
Check the resistance of the heating system. and replace the appliance if required.
Check the PCB and replace if necessary.
Reduce the cold water inlet temperature to the appliance.
Check the PCB and replace if necessary.
www.stiebel-eltron.com
INSTALLATION
Maintenance
14. Maintenance
15.2 Wiring diagram
WARNING Electrocution
Before any work on the appliance. disconnect all poles
from the power supply.
3/PE ~ 380 - 415 V
ENGLISH
Draining the appliance
You can drain the appliance for maintenance work or to protect
it from frost.
ff
Close the shut-off valve in the cold water supply line.
ff
Open all draw-off valves.
ff
Undo the water connections on the appliance.
ff
Store the dismantled appliance in a room free from the risk
of frost. as water residues remaining inside the appliance can
freeze and cause damage.
85_02_02_0005
CAUTION Scalding
Hot water may escape when draining the appliance.
1 Bare wire heating system
2 High limit safety cut-out
3 Safety pressure limiter
Priority control with load shedding relay (LR 1-A)
15. Specification
See also chapter “Appliance description / Accessories”.
15.1 Dimensions and connections
225
140
20
117
85_02_02_0003_
2
1
47
b03
470
414
368
338
1 Control cable to the contactor of the second appliance (e.g.
electric storage heater).
2 Control contact opens when switching the instantaneous
water heater on.
b02
35
100
c06
b02
b03
c01
c06
Entry electrical cables I
Entry electrical cables II
Cold water inlet
DHW outlet
c01
Male thread
Male thread
D0000023609
40
35
30
G 1/2 A
G 1/2 A
www.stiebel-eltron.com HDB-E Si | 29
INSTALLATION
Specification
15.3 DHW output
15.4 Application areas / conversion table
The DHW output is subject to the mains voltage, the appliance’s
connected load and the cold water inlet temperature. The rated
voltage and rated output can be found on the type plate (see
chapter “Operation / Troubleshooting”).
Specific electrical resistance and specific electrical conductivity
(see chapter “Installation / Specification / Data table”).
Connected load in kW
38 °C DHW output in l/min.
Rated voltage
Cold water inlet temperature
380 V
400 V
415 V
5 °C
10 °C
15 °C
10.1
4.4
5.2
6.3
11.0
4.8
5.6
6.8
12.0
5.2
6.1
7.5
12.2
5.3
6.2
7.6
13.2
5.7
6.7
8.2
13.5
5.8
6.9
8.4
13.6
5.9
6.9
8.4
14.2
6.1
7.2
8.8
14.5
6.3
7.4
9.0
15.0
6.5
7.7
9.3
16.2
16.2
7.0
8.3
10.1
16.3
7.1
8.3
10.1
18.0
7.8
9.2
11.2
19.0
8.2
9.7
11.8
19.4
8.4
9.9
12.0
21.0
9.1
10.7
13.0
21.7
9.4
11.1
13.5
22.6
9.8
11.5
14.0
23.5
10.2
12.0
14.6
24.0
10.4
12.2
14.9
24.4
10.6
12.4
15.2
25.8
11.2
13.2
16.0
20 °C
8.0
8.7
9.5
9.7
10.5
10.7
10.8
11.3
11.5
11.9
12.9
12.9
14.3
15.1
15.4
16.7
17.2
17.9
18.7
19.0
19.4
20.5
Connected load in kW
50 °C DHW output in l/min.
Rated voltage
Cold water inlet temperature
380 V
400 V
415 V
5 °C
10 °C
15 °C
10.1
3.2
3.6
4.1
11.0
3.5
3.9
4.5
12.0
3.8
4.3
4.9
12.2
3.9
4.4
5.0
13.2
4.2
4.7
5.4
13.5
4.3
4.8
5.5
13.6
4.3
4.9
5.6
14.2
4.5
5.1
5.8
14.5
4.6
5.2
5.9
15.0
4.8
5.4
6.1
16.2
16.2
5.1
5.8
6.6
16.3
5.2
5.8
6.7
18.0
5.7
6.4
7.3
19.0
6.0
6.8
7.8
19.4
6.2
6.9
7.9
21.0
6.7
7.5
8.6
21.7
6.9
7.8
8.9
22.6
7.2
8.1
9.2
23.5
7.5
8.4
9.6
24.0
7.6
8.6
9.8
24.4
7.7
8.7
10.0
25.8
8.2
9.2
10.5
20 °C
4.8
5.2
5.7
5.8
6.3
6.4
6.5
6.8
6.9
7.1
7.7
7.8
8.6
9.0
9.2
10.0
10.3
10.8
11.2
11.4
11.6
12.3
30 | HDB-E Si
Standard specification
at 15 °C
Spec. re- Spec. conducsistance tivity σ ≤
ρ≥
Ωcm
mS/m μS/cm
1100
91
909
1200
83
833
20 °C
Spec. resistance
ρ≥
Ωcm
970
1070
25 °C
Spec. conduc- Spec. retivity σ ≤
sistance
ρ≥
mS/m μS/cm Ωcm
103
1031 895
93
935
985
Spec. conductivity σ ≤
mS/m μS/cm
112
1117
102
1015
15.5 Pressure drop
Pressure drop at taps at flow rate of 10 l/min
Mono-lever mixer tap. approx.
Thermostatic valve. approx.
Hand shower. approx.
MPa
MPa
MPa
0.04 - 0.08
0.03 - 0.05
0.03 - 0.15
Sizing the pipework
When calculating the size of the pipework. a pressure drop for the
appliance of 0.1 MPa is recommended.
15.6 Fault conditions
In case of faults. loads up to a maximum of 95 °C at a pressure of
1.2 MPa can occur temporarily in the installation.
www.stiebel-eltron.com
INSTALLATION
Specification
15.7 Details on energy consumption
Manufacturer
Load profile
Energy efficiency class
Annual power consumption
Energy conversion efficiency
Default temperature setting
Special information on measuring efficiency
kWh
%
°C
HDB-E 12 Si
232003
STIEBEL ELTRON
S
A
468
39
55
None
HDB-E 18 Si
232004
STIEBEL ELTRON
S
A
480
39
55
None
HDB-E 21 Si
232005
STIEBEL ELTRON
S
A
477
39
55
None
HDB-E 24 Si
232006
STIEBEL ELTRON
S
A
475
39
55
None
HDB-E 12 Si
232003
HDB-E 18 Si
232004
HDB-E 21 Si
232005
HDB-E 24 Si
232006
15.8 Data table
Electrical data
Rated voltage
Rated output
Rated current
MCB/fuse rating
Phases
Frequency
Max. mains impedance at 50 Hz
Specific resistance ρ15 ≥ (at ϕcold ≤35°C)
Specific conductivity σ15 ≤ (at ϕcold ≤35°C)
Connections
Water connection
Application limits
Max. permissible pressure
Values
Max. permissible inlet temperature
On
Flow rate for pressure drop
Pressure drop at flow rate
Flow rate limit at
DHW delivery
Δϑ on delivery
Hydraulic data
Nominal capacity
Versions
Temperature setting range
Safety category
Insulating block
Heating system heat generator
Cover and back panel
Colour
IP rating
Dimensions
Height
Width
Depth
Weights
Weight
V
kW
A
A
380
9.7
14.4
16
400
10.7
15.5
16
415
11.5
16
16
3/PE
50/-
380
16.2
24.7
25
400
18
26
25
Hz 50/60 50/60
50/60 50/60
Ω
0.379 0.360
Ω cm ≥1100 ≥1100 ≥1200 ≥1100 ≥1100
μS/cm ≤910 ≤910 ≤830 ≤910 ≤910
415
380
400
415
380
400
415
19.4
19
21
22.6
21.7
24
25.8
27
29.5
31
32.2
33.3
35
36.3
32
32
32
32
35
35
40
3/PE
3/PE
3/PE
50/- 50/60 50/60
50/- 50/60 50/60
50/0.347 0.325 0.308 0.297 0.284 0.270 0.260
≥1200 ≥1100 ≥1100 ≥1200 ≥1100 ≥1100 ≥1200
≤830 ≤910 ≤910 ≤830 ≤910 ≤910 ≤830
G 1/2 A
G 1/2 A
G 1/2 A
G 1/2 A
MPa
1
1
1
1
°C
l/min
l/min
MPa
l/min
l/min
K
35
>2.3
3.1
0.07 (0.02 without
DMB)
4
5.5
28
35
>2.3
5.2
0.08 (0.06 without
DMB)
7.5
9.0
28
l
0.4
0.4
0.4
0.4
°C
55
1
Plastic
Bare wire
Plastic
white
IP25
55
1
Plastic
Bare wire
Plastic
white
IP25
55
1
Plastic
Bare wire
Plastic
white
IP25
55
1
Plastic
Bare wire
Plastic
white
IP25
mm
mm
mm
470
225
117
470
225
117
470
225
117
470
225
117
kg
3.6
3.6
3.6
3.6
35
35
>2.3
>2.3
6.0
6.9
0.10 (0.08 without 0.13 (0.1 without DMB)
DMB)
7.5
8.5
10.5
12
28
28
www.stiebel-eltron.com HDB-E Si | 31
ENGLISH
Product data complies with EU regulations relating to the Directive
on the ecodesign of energy related products (ErP).
GUARANTEE | ENVIRONMENT AND RECYCLING
Guarantee
The guarantee conditions of our German companies do not
apply to appliances acquired outside of Germany. In countries
where our subsidiaries sell our products a guarantee can only
be issued by those subsidiaries. Such guarantee is only granted if the subsidiary has issued its own terms of guarantee. No
other guarantee will be granted.
We shall not provide any guarantee for appliances acquired in
countries where we have no subsidiary to sell our products.
This will not affect warranties issued by any importers.
Environment and recycling
We would ask you to help protect the environment. After use,
dispose of the various materials in accordance with national
regulations.
32 | HDB-E Si
www.stiebel-eltron.com
TABLE DES MATIÈRES | REMARQUES PARTICULIÈRES

UTILISATION
1.
1.1
1.2
1.3
Remarques générales������������������������������������� 34
Consignes de sécurité������������������������������������������ 34
Autres repérages utilisés dans cette documentation���� 34
Unités de mesure����������������������������������������������� 34
2.
2.1
2.2
2.3
Sécurité����������������������������������������������������� 34
Utilisation conforme������������������������������������������� 34
Consignes de sécurité générales���������������������������� 34
Label de conformit������������������������������������������� 35
3.
Description de l’appareil.��������������������������������� 35
4.
Utilisation��������������������������������������������������� 35
5.
Nettoyage, entretien et maintenance�������������������� 35
6.
Aide au dépannage���������������������������������������� 36
INSTALLATION
7.
7.1
7.2
Sécurité����������������������������������������������������� 37
Consignes de sécurité générales���������������������������� 37
Prescriptions, normes et directives������������������������� 37
8.
8.1
8.2
Description de l’appareil.��������������������������������� 37
Fournitures������������������������������������������������������ 37
Accessoires������������������������������������������������������� 37
9.
9.1
9.2
Travaux préparatoires������������������������������������� 37
Emplacement d’installation����������������������������������� 38
Réglages d’usine������������������������������������������������ 38
10.
10.1
10.2
Montage����������������������������������������������������� 39
Fin du montage������������������������������������������������� 41
Variantes de montage����������������������������������������� 41
11.
11.1
11.2
Mise en service��������������������������������������������� 43
Première mise en service������������������������������������� 43
Remise en marche���������������������������������������������� 43
12.
Mise hors service������������������������������������������ 43
13.
13.1
13.2
Aide au dépannage���������������������������������������� 44
Possibilités d’affichage des DEL de diagnostic������������ 44
Tableau des pannes�������������������������������������������� 44
14.
Maintenance������������������������������������������������ 45
15.
15.1
15.2
15.3
15.4
15.5
15.6
15.7
15.8
Caractéristiques techniques������������������������������ 45
Cotes et raccordements���������������������������������������� 45
Schéma électrique���������������������������������������������� 45
Capacité en eau chaude sanitaire��������������������������� 46
Domaines d’utilisation / Tableau de conversion���������� 46
Pertes de pression���������������������������������������������� 46
Conditions de pannes������������������������������������������ 46
Indications relatives à la consommation énergétique��� 47
Tableau de données�������������������������������������������� 47
REMARQUES PARTICULIÈRES
-- En cas d’utilisation de l’appareil par des enfants
ou des personnes atteintes d’un handicap physique, sensoriel ou mental, il faut veiller à ce que
ceux-ci le fassent uniquement sous surveillance
ou après avoir reçu les consignes appropriées.
Surveiller les enfants afin de s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil. Le nettoyage ainsi que
l’entretien relevant de l’utilisateur ne doivent pas
être effectués par des enfants sans surveillance.
-- Danger de brûlure : La robinetterie accepte les
températures dépassant 60 °C.
-- L’appareil doit pouvoir être déconnecté du secteur
par un dispositif de coupure multipolaire ayant
une ouverture minimale des contacts de 3 mm.
-- Fixez l’appareil comme indiqué au chapitre « Installation / Montage ».
-- Tenez compte de la pression maximale admissible (voir chapitre « Installation / Données techniques / Tableau de données »).
-- Vidangez l’appareil comme indiqué au chapitre « Installation / Maintenance / Vidange de
l’appareil ».
GARANTIE
ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE
www.stiebel-eltron.com HDB-E Si | 33
FRANÇAIS
REMARQUES PARTICULIÈRES
UTILISATION
Remarques générales
UTILISATION
1.
1.2
Remarque.
Le symbole ci-contre caractérise des remarques générales.
ff
Lisez attentivement les remarques.
Remarques générales
Le chapitre « Utilisation « s’adresse aux utilisateurs de l’appareil
et aux installateurs.
Le chapitre « Installation « s’adresse aux installateurs.
Symbole
!
Remarque.
Veuillez lire attentivement cette notice avant utilisation
et conservez-la.
Remettez cette notice au nouvel utilisateur le cas échéant.
1.1
Consignes de sécurité
1.1.1 Structure des consignes de sécurité
!
Symbole
!
Nature du danger
Blessure
Électrocution
Brûlure
(brûlure, ébouillantement)
1.1.3 Mentions d’avertissement
MENTION
D’AVERTISSEMENT
DANGER
Signification
Caractérise des remarques dont le non-respect entraîne de
graves lésions, voire la mort.
AVERTISSEMENT Caractérise des remarques dont le non-respect peut
entraîner de graves lésions, voire la mort.
ATTENTION
Caractérise des remarques dont le non-respect peut entraîner des lésions légères ou moyennement graves.
34 | HDB-E Si
Signification
Dommage matériel (dégâts consécutifs, sur les appareils
et sur l’environnement)
Recyclage de l’appareil
ff
Ce symbole indique une action à entreprendre. Les actions
nécessaires sont décrites étape par étape.
1.3
MENTION D’AVERTISSEMENT Nature du danger
Sont indiqués ici les risques éventuellement encourus en
cas de non-respect de la consigne de sécurité.
ff
Sont indiquées ici les mesures permettant de pallier
le danger.
1.1.2 Symboles, nature du danger
Autres repérages utilisés dans cette
documentation
Unités de mesure
Remarque.
Sauf indication contraire, toutes les cotes sont indiquées
en millimètres.
2.
Sécurité
2.1
Utilisation conforme
L’appareil est destiné à une utilisation domestique. Il peut être
utilisé par des personnes qui ne disposent pas de connaissances
techniques particulières. L’appareil peut également être utilisé
dans un environnement non domestique, p. ex. dans des petites
entreprises, à condition que son utilisation soit du même ordre.
Cet appareil soumis à pression est conçu pour le chauffage de
l’eau sanitaire. L’appareil peut alimenter un ou plusieurs points
de soutirage.
Tout autre emploi est considéré comme non-conforme. Une utilisation conforme de l’appareil implique le respect de cette notice
et de celles relatives aux accessoires utilisés.
2.2
Consignes de sécurité générales
ATTENTION Brûlure
La température de la robinetterie en service peut dépasser 55 °C.
Risque de brûlure à des températures de sortie supérieures à 43 °C.
www.stiebel-eltron.com
UTILISATION
Description de l’appareil.
!
2.3
AVERTISSEMENT Blessure
L’appareil peut être utilisé par les enfants de 8 ans et
plus ainsi que par les personnes aux facultés physiques,
sensorielles ou mentales limitées ou manquant d’expérience et de connaissances, si elles sont supervisées ou
si elles ont reçu les instructions d’usage de l’appareil
et des risques pouvant résulter de son utilisation. Les
enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les opérations de maintenance, de nettoyage à effectuer par
l’utilisateur ne doivent pas être réalisées par des enfants
sans surveillance.
3.
Description de l’appareil.
L’appareil chauffe l’eau sanitaire qui traverse l’appareil. Dès qu’un
robinet d’eau chaude est ouvert et que le débit d’enclenchement
est atteint, la puissance chauffage est automatiquement activée.
La puissance chauffage est déterminée et adaptée selon le débit
de passage et la température d’admission d’eau froide.
Système de chauffe
Le système de chauffe convient pour l’eau calcaire ou non calcaire
car il n’est pas sujet à l’entartage. Le système de chauffe assure
une alimentation en eau chaude sanitaire rapide et efficace.
Dommage matériel
L’appareil et la robinetterie doivent être protégés du gel
par l’utilisateur.
Remarque.
L’appareil est équipé d’un détecteur d’air qui prévient
l’endommagement du système de chauffe. Si de l’air
pénètre dans l’appareil en cours de fonctionnement, la
puissance chauffage est automatiquement désactivée
pendant une minute et le système de chauffe est ainsi
protégé.
Label de conformité
Voir la plaque signalétique sur l’appareil
Homologations et certificats spécifiques au pays : Allemagne
Un agrément d’essai général administratif justifiant de l’utilisation autorisée relative au comportement sonore est requis pour
cet appareil en raison des prescriptions urbanistiques régionales.
Robinetterie thermostatique
Cet appareil convient pour le fonctionnement avec une robinetterie
thermostatique.
4.
Utilisation
Dès que vous ouvrez le robinet d’eau chaude sur la robinetterie,
le système de chauffe de l’appareil s’active et l’eau est chauffée.
DIN 4109
PA-IX 6816/I
Réglage de la température de l’eau chaude sanitaire
Si la température de sortie atteinte est insuffisante alors que le
robinet de soutirage est entièrement ouvert, l’eau qui traverse
l’appareil est supérieure à la quantité que peut chauffer le système de chauffe.
ff
Diminuez le débit au niveau du robinet de soutirage.
Débits de sortie
Selon la saison, comme les températures de l’eau froide sont différentes, on obtient des volumes différents d’eaux mélangées,
maximum ou de sortie (voir le chapitre Données techniques).
Après interruption de l’alimentation en eau
voir le chapitre Remise en marche
5.
Nettoyage, entretien et
maintenance
ff
N’utilisez ni produit de nettoyage abrasif ni solvant. Un
chiffon humide suffit pour le nettoyage et l’entretien de
l’appareil.
ff
Contrôlez régulièrement les robinetteries. Vous pouvez éliminer le tartre à la sortie des robinetteries avec les produits de
détartrage du commerce.
www.stiebel-eltron.com HDB-E Si | 35
FRANÇAIS
!
UTILISATION
Aide au dépannage
6.
Aide au dépannage
Panne
L’appareil ne démarre
pas malgré un robinet
d’eau chaude sanitaire
entièrement ouvert.
De l’eau froide s’écoule
temporairement alors
que de l’eau chaude
sanitaire est prélevée.
Cause
Pas de tension.
Solution
Contrôlez les disjoncteurs dans votre armoire
électrique.
Impossible d’atteindre le
débit d’enclenchement.
Le régulateur de jet placé
dans la robinetterie ou
la pomme de douche est
entartré(e) ou sale.
L’alimentation en eau est
interrompue.
Procédez au nettoyage
et/ou au détartrage du
régulateur de jet ou de la
pomme de douche.
Purgez l’appareil et la
conduite d’arrivée d’eau
froide (voir le chapitre
Mise en service / Remise
en marche).
La détection de l’air
Après 1 minute, l’appadétecte la présence d’air reil se remet automatidans l’eau et désactive quement en marche.
temporairement la puissance chauffage.
Appelez un installateur si vous ne réussissez pas à éliminer la
cause. Donnez-lui le numéro indiqué sur la plaque signalétique
pour qu’il puisse vous aider plus rapidement et plus efficacement
(000000-0000-000000) :
Nr.: 000000-0000-000000
26_02_02_1366
HDB-E ..
36 | HDB-E Si
www.stiebel-eltron.com
INSTALLATION
Sécurité
7.
Sécurité
Le montage, la mise en service, la maintenance et les réparations
de cet équipement ne doivent être effectués que par un installateur qualifié.
7.1
Consignes de sécurité générales
Nous ne garantissons le bon fonctionnement et la sécurité de
l’appareil que si les accessoires et pièces de rechange d’origine
sont employés.
!
7.2
Dommage matériel
Tenez compte de la température maximale d’arrivée
d’eau. L’appareil peut subir des détériorations si les températures sont trop élevées.
Prescriptions, normes et directives
Remarque.
Observez les directives et dispositions, nationales et régionales, p. ex. la DIN 1988/DIN EN 806 pour l’Allemagne.
-- Le degré de protection IP25 (protégé contre les jets d’eau)
n’est garanti que si le passe-câble est monté dans les règles
de l’art.
-- La résistance électrique spécifique de l’eau ne doit pas être
inférieure à celle indiquée sur la plaque signalétique. Pour
un réseau d’eau interconnecté, il faut tenir compte de la
résistance électrique la plus faible de l’eau (voir le chapitre
Données techniques / Domaines d’application. Vous obtiendrez des informations sur la résistance électrique spécifique
ou la conductivité électrique de l’eau auprès de votre société
distributrice de l’eau.
8.
Description de l’appareil.
8.1
Fournitures
------------
Support d‘accrochage
Gabarit de montage
Double raccord
Vanne d‘arrêt à boisseau sphérique à 3 voies pour l‘eau
froide
Raccord en T pour l‘eau chaude sanitaire
Joints plats
Filtre
Disque en matière synthétique
Capot plastique
Pièce de raccordement en matière synthétique
Guides de capot et de paroi arrière
8.2
Accessoires
Robinetterie
-- MEKD - robinetterie à pression pour cuisine
-- MEBD - robinetterie à pression pour baignoire
Bouchons à eau G ½ A
Ces bouchons à eau sont nécessaires si vous utilisez des robinetteries à pression autres que celles que nous recommandons.
Kits de montage pour installation apparente
-- Raccord à souder - tube en cuivre pour raccord soudé
Ø 12 mm.
-- Raccord à presser - tube en cuivre.
-- Raccord à presser - tube en matériau synthétique (convient
pour Viega : Sanfix-Plus ou Sanfix-Fosta).
Cadre de montage universel
Cadre de montage avec branchements électriques.
Kit de tubes pour raccordements à enfichage DHB pour l’eau
2 raccordements à enfichage vous permettront de raccorder
l’appareil sur les raccords rapides existants pour l’eau d’un DHB.
Relais de délestage (LR 1-A)
Le relais de délestage s’installe dans le tableau de distribution
électrique et permet l’alimentation électrique prioritaire du
chauffe-eau instantané en cas de fonctionnement simultané avec
des radiateurs électriques à accumulation par exemple.
9.
Travaux préparatoires
ff
Rincez soigneusement la conduite d’eau.
Robinetterie
ff
Utiliser des robinetteries sous pression adaptées (voir chapitre Description de l’appareil / Accessoires). Les robinetteries à écoulement libre ne sont pas autorisées.
Une soupape de sécurité n’est pas requise.
!
Dommage matériel
Raccord en croix ne doit pas être utilisé pour ralentir le
débit ! Il ne sert qu’à bloquer.
Matériaux autorisés pour les conduites d’eau
-- Conduite d’arrivée d’eau froide :
tube d’acier galvanisé, en inox, en cuivre ou en matière
synthétique
-- Conduite de sortie de l’eau chaude sanitaire :
tube en inox, en cuivre ou en matière synthétique.
!
Dommage matériel
Si des systèmes de tuyauterie en matière synthétique sont
utilisés, respectez la température d’entrée d’eau maximale et la pression maximale admissible (voir le chapitre
Données techniques / Tableau de données).
www.stiebel-eltron.com HDB-E Si | 37
FRANÇAIS
INSTALLATION
INSTALLATION
Travaux préparatoires
Débit volumique
ff
Assurez-vous que le débit volumique (voir chapitre Données
techniques / Tableau de données, Marche) nécessaire pour la
mise en marche de l’appareil est atteint.
ff
Si le débit volumique nécessaire n’est pas atteint lorsque le
robinet de soutirage est entièrement ouvert, augmentez la
pression de la conduite d’eau.
Montage en dessous du lavabo
Si le débit de passage minimum pour l’activation de l’appareil
n’est pas atteint même lorsque la robinetterie est ouverte entièrement, vous devez démonter le limiteur de débit. Remplacez-le par
le disque en matière synthétique fourni. Le cas échéant, vous pouvez aussi augmenter la pression dans l’installation hydraulique.
1
2
26_02_02_1373
Pression d’écoulement
1 Eau froide arrivée
2 ECS sortie
2
1
26_02_02_0820
Montage au dessus du lavabo
2
1
1 Limiteur de débit
2 Disque en matière synthétique
Dommage matériel
En fonctionnement avec une robinetterie thermostatique,
le limiteur de débit doit être en place.
Conduites flexibles de raccordement hydraulique
ff
Lors de l’installation de conduites flexibles de raccordement
hydraulique, évitez de tordre les coudes de tuyau. Les coudes
de tuyau sont montés dans l’appareil avec un raccord en
baïonnette.
ff
Fixez la paroi arrière en bas avec une vis. supplémentaire.
9.1
!
Emplacement d’installation
26_02_02_1374
!
1 Eau froide arrivée
2 ECS sortie
9.2
Réglages d’usine
Les appareils sont préparés comme suit à leur départ de l’usine :
-- Raccordement électrique par le dessous, installation sous
crépi
-- raccordement hydraulique en installation encastrée
Dommage matériel
L’appareil doit être installé uniquement dans un local
hors gel.
ff
Montez l’appareil verticalement à proximité du point de
soutirage.
L’appareil est adapté à un montage sous évier et sur évier.
Remarque.
L’appareil doit être monté sur un mur suffisamment porteur.
38 | HDB-E Si
www.stiebel-eltron.com
INSTALLATION
Montage
10. Montage
Remarque.
Lors d’un montage avec des raccordements hydrauliques,
vous devez en plus fixer la paroi arrière avec une vis.
Ce chapitre décrit le montage conformément aux réglages usine.
Pour les autres possibilités de montage, voir le chapitre Variantes
de montage.
ff
Montez le support d’accrochage.
160
ff
Ajutez le câble d’alimentation.
Réalisation de raccordement hydraulique
ff
Ouvrez l’appareil.
12
D0000053319
Dommage matériel
Exécutez tous les travaux de raccordement et d’installation hydrauliques suivant les prescriptions.
26_02_02_1367
!
ff
Appuyez sur les deux crochets d’arrêt puis tirez la partie
inférieure de la paroi arrière vers l’avant.
1
2
26_02_02_0799
26_02_02_1101
ff
Étanchéifiez et vissez le manchon double.
1 Raccord en T pour l’eau chaude sanitaire
2 Raccord en croix
ff
Vissez le raccord en T et le raccord en croix sur le double raccord avec chacun un joint plat.
26_02_02_0810_
Montage du filtre
Dommage matériel
Le filtre doit être monté pour garantir le bon fonctionnement de l’appareil.
ff
Lorsque vous remplacez l’appareil, vérifiez que le
filtre est présent.
26_02_02_0856
ff
Reportez les trous de perçage à l’aide du gabarit de
montage.
ff
Percez les trous puis fixez le support d’accrochage à l’aide
de 2 vis et de 2 chevilles (vis et chevilles ne sont pas fournies
avec l’appareil).
!
www.stiebel-eltron.com HDB-E Si | 39
FRANÇAIS
26_02_02_0887
≥ 30
INSTALLATION
Montage
ff
Insérez la manette de fixation sur le goujon fileté du support
d’accrochage.
ff
Appuyez bien la paroi arrière et bloquez la manette de fixation en tournant vers la droite sur 90°.
ff
Montez le filtre fourni dans l’arrivée d’eau froide de
l’appareil.
26_02_02_0857
Montage du limiteur de débit DMB
26_02_02_0858
ff
Montez le limiteur de débit fourni sur l’arrivée d’eau froide
de l’appareil.
Montage de l’appareil
ff
Vissez les tuyaux sur les manchons doubles avec les garnitures plates.
Raccordement électrique
AVERTISSEMENT Électrocution
Exécutez tous les travaux de raccordement et d’installation électriques conformément aux prescriptions.
AVERTISSEMENT Électrocution
Le raccordement au secteur n’est autorisé que sous forme
d’une connexion fixe réalisée en liaison avec le passecâble amovible. L‘appareil doit pouvoir être déconnecté
du secteur par un dispositif de coupure multipolaire
ayant une ouverture minimale des contacts de 3 mm.
ff
Pour faciliter le montage, appuyez sur le passe-câble du raccordement électrique supérieur depuis l’arrière pour l’enfoncer dans la paroi arrière.
ff
Retirez les capuchons de transport montés sur les raccords
hydrauliques.
ff
Sortez la manette de fixation de la partie supérieure de la
paroi arrière.
ff
Introduisez le câble de raccordement électrique par l’arrière
dans le passe-câble jusqu’à ce que ce dernier adhère à la
gaine du câble. Ajustez le câble de raccordement électrique.
Avec une section de > 6 mm², agrandissez le trou dans le
passe-câble.
ff
Appuyez l’appareil sur le goujon fileté du support d’accrochage afin de percer le joint d’étanchéité souple. Le cas
échéant, utilisez un tournevis.
40 | HDB-E Si
26_02_02_1122_
26_02_02_0811
AVERTISSEMENT Électrocution
Veillez à ce que l’appareil soit raccordé au conducteur
de mise à la terre.
ff
Raccordez le câble de raccordement électrique au bornier
de raccordement au secteur (voir le chapitre Données techniques / Schéma électrique). La tension spécifiée doit correspondre à la tension du secteur.
www.stiebel-eltron.com
INSTALLATION
Montage
10.1 Fin du montage
ff
Déplacez du bas vers le haut le bornier de raccordement au
secteur dans l’appareil. Fixez le bornier de raccordement au
secteur en le poussant sous le crochet d’arrêt.
Grosses sections de conducteur avec raccordement électrique
en bas
ff
Montez la partie inférieure de la paroi arrière. Veillez bien à
ce que la partie inférieure de la paroi arrière s’encliquète.
ff
Alignez l’appareil monté. Desserrez la manette de fixation,
alignez le raccordement électrique et la paroi arrière. Resserrez la manette de fixation en place. Si la paroi arrière
de l’appareil ne s’appuie pas entièrement, vous pouvez
fixer l’appareil avec une vis supplémentaire dans la partie
inférieure.
1.
2.
FRANÇAIS
26_02_02_1102_
Le passe-câble peut être installé après le montage de l’appareil
si de grandes sections de câbles sont employées.
3.
4.
26_02_02_1370
10.2 Variantes de montage
-- Raccordement électrique en haut en installation encastrée
-- grosses sections de conducteur avec raccordement électrique
en bas
-- Raccordement d’un relais de délestage
-- Installation hydraulique apparente
-- Installation hydraulique apparente avec raccord à souder / à
presser
-- Installation hydraulique apparente, montage du capot
-- Montage de la partie inférieure du panneau arrière
-- Utilisation du support d’accrochage existant lors d’un remplacement d’appareil
-- Installation avec déport de carrelage
ff
Avant le montage de l’appareil, appuyez sur le passe-câble à
l’aide d’un tournevis pour le sortir.
ff
Passez le passe-câble sur le câble de raccordement électrique, Avec une section de > 6 mm², agrandissez le trou
dans le passe-câble.
ff
Enfoncez le passe-câble dans la paroi arrière et encliquetez
le passe-câble.
Installation hydraulique apparente
Robinetteries, voir chapitre Description de l’appareil / Accessoires.
Raccordement électrique en haut en installation encastrée
26_02_02_1123_
2
ff
Incisez le passe-câble sur le câble de raccordement
électrique.
ff
Abaissez le crochet d’arrêt de fixation du bornier de raccordement au secteur et sortez ce bornier.
D0000033104
1
1 Bouchons à eau
2 Robinetterie apparentes sous pression
ff
Montez les bouchons à eau avec les joints pour obturer le
raccordement encastré. Les bouchons à eau et les joints sont
fournis avec nos robinetteries sous pression à deux poignées.
Vous pouvez commander les bouchons à eau et les joints
en accessoires si vous utilisez des robinetteries à pression
autres que celles que nous recommandons.
ff
Montez la robinetterie.
www.stiebel-eltron.com HDB-E Si | 41
INSTALLATION
Montage
Installation hydraulique apparente avec raccord à souder / à
presser
ff
Insérez les pièces de raccordement par l’arrière dans la partie inférieure du panneau arrière.
ff
Enclenchez cette partie inférieure dans le panneau arrière.
ff
Fixez la partie inférieure du panneau arrière au moyen d’une
vis.
Dans le cas du raccord à souder avec raccord vissé pour conduites
en tube de cuivre de 12 mm, il faut procéder comme suit :
ff
Insérez les écrous d‘accouplement sur les conduites de
raccordement.
ff
Soudez les inserts aux conduites en cuivre.
ff
Posez la partie inférieure de la paroi arrière sous les
conduites de raccordement de la robinetterie puis insérez-la
dans la paroi arrière.
ff
Vissez les conduites de raccordement à l‘appareil.
Remarque
Respectez les indications du fabricant de la robinetterie.
1
1 Partie inférieure du panneau arrière
2 Pièces de raccordement (fournies)
3 Vis
Raccordement d’un relais de délestage
Insérez le relais de délestage si d’autres appareils électriques
sont associés, p. ex. des radiateurs électriques à accumulation. Le
délestage s’effectue lorsque le chauffe-eau instantané fonctionne.
Ce relais de délestage est disponible en accessoire.
Installation hydraulique apparente, montage du capot de
l‘appareil
!
2
1 Guides de capot
2 Ouverture de passage
3 Vis
ff
Rompez nettement les ouvertures de passage dans le capot
de l‘appareil. Utilisez éventuellement une lime.
ff
Insérez les guides de capot fournis avec l‘appareil dans les
ouvertures pratiquées.
ff
Fixez la paroi arrière en bas avec une vis. Ceci s‘applique
aussi en cas de système de raccordement hydraulique
flexible.
Montage de la partie inférieure du panneau arrière
En utilisant des raccords vissés en saillie, il est possible de monter
la partie inférieure du panneau après avoir posé la robinetterie. Il
est alors nécessaire d’effectuer les étapes suivantes :
ff
Sciez la partie inférieure du panneau arrière.
ff
Montez le la partie inférieure du panneau arrière en le pliant
latéralement et en le passant au-dessus de la tuyauterie en
saillie.
42 | HDB-E Si
Un support d’accrochage existant de Stiebel Eltron peut éventuellement être réutilisé lors du remplacement d’un appareil (à
l’exception du chauffe-eau instantané DHF).
ff
Percez la paroi arrière de l’appareil pour le passage du goujon fileté sur le support d’accrochage déjà monté.
Remplacement du DHF
26_02_02_0815_
3
Dommage matériel
Raccordez la phase qui commute le relais de délestage
à la borne indiquée dans le bornier de raccordement au
secteur de l’appareil (voir le chapitre Données techniques
/ Schéma électrique).
Support d’accrochage en cas de remplacement d’appareil
26_02_02_0919
1
2
3
Vous pouvez raccorder des conduites en tube de cuivre ou en matière synthétique avec l‘accessoire Raccord à souder ou à presser.
26_02_02_1080
ff
Posez la partie inférieure de la paroi arrière sous les
conduites de raccordement de la robinetterie puis insérez-la
dans la paroi arrière.
ff
Vissez les conduites de raccordement à l‘appareil.
ff
Déplacez le goujon fileté sur le support d’accrochage (ce goujon possède un filetage auto-taraudant).
ff
Tournez sur 180° le support d’accrochage et montez-le
au mur (l’inscription DHF doit apparaître dans le sens de
lecture).
www.stiebel-eltron.com
INSTALLATION
Mise en service
ff
Mettez sous tension secteur.
ff
Contrôlez le fonctionnement de l’appareil.
ff
Retirez le film de protection du panneau de commande.
Installation avec déport de carrelage
20
2
Remise de l’appareil
ff
Expliquez les différentes fonctions à l’utilisateur puis familiarisez-le avec l’emploi de l’appareil.
ff
Indiquez à l’utilisateur les risques encourus, notamment les
risques de brûlure.
ff
Remettez-lui cette notice.
26_02_02_1371
1
1 Surface d’appui minimale de l’appareil
2 Déport de carrelage maximum
ff
Ajustez le dégagement au mur puis bloquez la paroi arrière
avec la manette de fixation en tournant vers la droite sur 90°.
11. Mise en service
!
Dommage matériel
Après interruption de l’alimentation en eau, l’appareil
doit être remis en marche en procédant comme suit pour
ne pas détruire le système de chauffe à fil nu.
ff
Mettez l’appareil hors tension en désactivant les
fusibles..
ff
Ouvrez la robinetterie jusqu’à ce que la conduite
d’arrivée d’eau froide en amont soit purgée.
ff
Remettez sous tension secteur.
12. Mise hors service
AVERTISSEMENT Électrocution
La mise en service doit être réalisée par un installateur
en respectant les prescriptions de sécurité.
ff
Déconnectez tous les pôles d’alimentation secteur de
l’appareil.
ff
Vidangez l’appareil (voir le chapitre Maintenance).
11.1 Première mise en service
D0000052474
≥ 60 s
ff
Ouvrez et fermez plusieurs fois tous les robinets de soutirage
raccordés jusqu’à ce que la tuyauterie et l’appareil soient
purgés.
ff
Effectuez un contrôle d’étanchéité.
ff
Activez le pressostat de sécurité. Le chauffe-eau instantané
est fourni avec un pressostat de sécurité déclenché. Activez
le pressostat de sécurité en présence d’une pression d’écoulement en appuyant sur la touche de remise à zéro à l’aide
d’un tournevis.
ff
Montez le capot et fixez-le avec la vis.
www.stiebel-eltron.com HDB-E Si | 43
FRANÇAIS
110
11.2 Remise en marche
INSTALLATION
Aide au dépannage
13. Aide au dépannage
AVERTISSEMENT Électrocution
Pour contrôler l’appareil, il doit être sous tension.
13.1 Possibilités d’affichage des DEL de diagnostic
Possibilités d’affichage
rouge
allumée en présence d’une panne
jaune
allumée en mode chauffage
vert
clignote : Appareil sur le raccordement secteur
13.2 Tableau des pannes
Perturbation / Affichage des DEL de diagnostic
L’appareil ne s’allume pas.
Le débit est trop faible.
Impossible d’atteindre la température.
Le chauffage ne s’allume pas.
Pas d’eau chaude et pas d’indication sur les DEL.
Pas d’eau chaude quand le débit > 2,3 l/mn.
Affichage des DEL : la verte clignote.
Pas d’eau chaude quand le débit > 2,3 l/mn.
Affichage des DEL : la jaune est allumée en continu,
la verte clignote.
Pas d’eau chaude.
Affichage des DEL : la rouge est allumée en continu,
la verte clignote.
44 | HDB-E Si
Cause
Comment y remédier
La pomme de douche ou le régulateur de jet sont
entartrés.
Le filtre de l’appareil est sali.
Une phase manque.
La détection de l’air détecte la présence d’air dans
l’eau et désactive temporairement la puissance
chauffage.
Le fusible s’est déclenché.
Le pressostat de sécurité (voir le chapitre Données
techniques / Schéma électrique) s’est déclenché.
Procédez au détartrage ou remplacez la pomme de
douche ou le régulateur de jet.
Nettoyez le filtre.
Contrôlez le fusible de l’installation domestique.
Après une minute, l’appareil se remet en marche.
Le capteur d’eau froide est défectueux.
Vérifiez le système électronique et le cas échéant,
remplacez-le.
Contrôlez le fusible de l’installation domestique.
Remédiez à la cause du problème (un robinet sous
pression défectueux par ex.).
Protégez l’appareil contre la surchauffe en laissant
ouvert un robinet de soutirage, placé en aval de
l’appareil, pendant une minute. Ceci met le système
de chauffe hors pression et le refroidit. Activez le
pressostat de sécurité en présence d’une pression
d’écoulement en appuyant sur la touche de remise
à zéro, voir également le chapitre Première mise en
service.
Le système électronique est défectueux.
Vérifiez le système électronique et le cas échéant,
remplacez-le.
Le système électronique est défectueux.
Vérifiez le système électronique et le cas échéant,
remplacez-le.
La détection du débit n’est pas branchée.
Rebranchez le connecteur de la détection de débit.
La détection du débit est défectueuse.
Vérifiez la détection du débit et le cas échéant, remplacez-la.
Le limiteur de sécurité (voir chapitre «Données Tech- Contrôlez le limiteur de sécurité et, le cas échéant,
niques / Schéma électrique») s’est déclenché ou est remplacez-le.
interrompu.
Le système de chauffe est défectueux.
Mesurez la résistance du système de chauffe et remplacez-le cas échéant.
Le système électronique est défectueux.
Vérifiez le système électronique et le cas échéant,
remplacez-le.
La température d’admission d’eau froide est supéDiminuez la température de l’arrivée d’eau froide sur
rieure à 35 °C.
l’appareil.
www.stiebel-eltron.com
INSTALLATION
Maintenance
14. Maintenance
15.2 Schéma électrique
AVERTISSEMENT Électrocution
Déconnectez tous les pôles d’alimentation secteur de
l’appareil avant toute intervention.
3/PE ~ 380 - 415 V
Vidange de l’appareil
ff
Fermez la vanne d’arrêt de la conduite d’arrivée d’eau froide.
ff
Ouvrez tous les robinets de soutirage.
ff
Déconnectez les raccordements hydrauliques de l’appareil.
ff
Stockez un appareil démonté en le protégeant du gel, car il
reste de l’eau à l’intérieur, qui pourrait geler et causer des
dommages.
15. Caractéristiques techniques
85_02_02_0005
ATTENTION Brûlure
À la vidange du ballon, l’eau sortant peut être très
chaude.
1 Système de chauffe à fil nu
2 Limiteur de sécurité
3 Pressostat de sécurité
Circuit de priorité avec relais de délestage (LR 1-A)
voir également le chapitre Description de l’appareil / Accessoires
15.1 Cotes et raccordements
225
140
20
117
85_02_02_0003_
2
1
47
b03
470
414
368
338
1 Câble de commande vers le contacteur du 2nd appareil
(chauffage électrique à accumulation p. ex.).
2 Le contact de commande s’ouvre lorsque le chauffe-eau instantané s’enclenche.
b02
35
100
c06
b02
b03
c01
c06
c01
Passage de câbles électriques I
Passage de câbles électriques II
Eau froide arrivée
ECS sortie
Filetage mâle
Filetage mâle
D0000023609
40
35
30
G 1/2 A
G 1/2 A
www.stiebel-eltron.com HDB-E Si | 45
FRANÇAIS
Vous pouvez vidanger l’appareil pour les opérations de maintenance ou pour le protéger du gel.
INSTALLATION
Caractéristiques techniques
15.3 Capacité en eau chaude sanitaire
15.4 Domaines d’utilisation / Tableau de conversion
La capacité en eau chaude sanitaire dépend de la tension secteur,
de la puissance raccordée de l’appareil et de la température d’arrivée d’eau froide. La tension nominale et la puissance nominale
sont indiquées sur la plaque signalétique (voir chapitre « Utilisation / Aide au dépannage »).
Résistance électrique spécifique et conductivité électrique spécifique (voir chapitre « Installation / Données techniques / Tableau
des données »).
Puissance raccordée en
38 °C Capacité en eau chaude sanikW
taire en l/min
Tension nominale
Température d’arrivée d’eau froide
380 V
400 V
415 V
5 °C
10 °C
15 °C
20 °C
10,1
4,4
5,2
6,3
8,0
11,0
4,8
5,6
6,8
8,7
12,0
5,2
6,1
7,5
9,5
12,2
5,3
6,2
7,6
9,7
13,2
5,7
6,7
8,2
10,5
13,5
5,8
6,9
8,4
10,7
13,6
5,9
6,9
8,4
10,8
14,2
6,1
7,2
8,8
11,3
14,5
6,3
7,4
9,0
11,5
15,0
6,5
7,7
9,3
11,9
16,2
16,2
7,0
8,3
10,1
12,9
16,3
7,1
8,3
10,1
12,9
18,0
7,8
9,2
11,2
14,3
19,0
8,2
9,7
11,8
15,1
19,4
8,4
9,9
12,0
15,4
21,0
9,1
10,7
13,0
16,7
21,7
9,4
11,1
13,5
17,2
22,6
9,8
11,5
14,0
17,9
23,5
10,2
12,0
14,6
18,7
24,0
10,4
12,2
14,9
19,0
24,4
10,6
12,4
15,2
19,4
25,8
11,2
13,2
16,0
20,5
Indication normée à
15 °C
RésisRésistance
tance
Conductivité
spéc. ρ ≥ σ ≤
Ωcm
mS/m μS/cm
1100
91
909
1200
83
833
20 °C
Résistance
spéc. ρ ≥
Ωcm
970
1070
Résistance
Conductivité
σ≤
mS/m μS/cm
103
1031
93
935
25 °C
Résistance
spéc. ρ ≥
Ωcm
895
985
Résistance
Conductivité
σ≤
mS/m μS/cm
112
1117
102
1015
15.5 Pertes de pression
Perte de pression des robinetteries pour un débit volumique
de 10 l/mn
Mitigeur monocommande, env.
MPa
0,04 - 0,08
Robinetterie thermostatique, env.
MPa
0,03 - 0,05
Douchette à main, env.
MPa
0,03 - 0,15
Dimensionnement des conduites
Une perte de pression de 0,1 MPa est recommandée pour le dimensionnement des conduites.
15.6 Conditions de pannes
En cas de panne, des températures de 95 °C maximum à une
pression de 1,2 MPa peuvent régner dans l’installation pendant
une courte durée.
Puissance raccordée en
50 °C Capacité en eau chaude sanikW
taire en l/min
Tension nominale
Température d’arrivée d’eau froide
380 V
400 V
415 V
5 °C
10 °C
15 °C
20 °C
10,1
3,2
3,6
4,1
4,8
11,0
3,5
3,9
4,5
5,2
12,0
3,8
4,3
4,9
5,7
12,2
3,9
4,4
5,0
5,8
13,2
4,2
4,7
5,4
6,3
13,5
4,3
4,8
5,5
6,4
13,6
4,3
4,9
5,6
6,5
14,2
4,5
5,1
5,8
6,8
14,5
4,6
5,2
5,9
6,9
15,0
4,8
5,4
6,1
7,1
16,2
16,2
5,1
5,8
6,6
7,7
16,3
5,2
5,8
6,7
7,8
18,0
5,7
6,4
7,3
8,6
19,0
6,0
6,8
7,8
9,0
19,4
6,2
6,9
7,9
9,2
21,0
6,7
7,5
8,6
10,0
21,7
6,9
7,8
8,9
10,3
22,6
7,2
8,1
9,2
10,8
23,5
7,5
8,4
9,6
11,2
24,0
7,6
8,6
9,8
11,4
24,4
7,7
8,7
10,0
11,6
25,8
8,2
9,2
10,5
12,3
46 | HDB-E Si
www.stiebel-eltron.com
INSTALLATION
Caractéristiques techniques
15.7 Indications relatives à la consommation
énergétique
Constructeur
Profil de charge
Classe d’efficacité énergétique
Consommation annuelle d’électricité
Rendement énergétique
Réglage d’usine de la température
Consignes spéciales pour mesurer le taux d’efficacité
kWh
%
°C
HDB-E 12 Si
232003
STIEBEL ELTRON
S
A
468
39
55
Aucune
HDB-E 18 Si
232004
STIEBEL ELTRON
S
A
480
39
55
Aucune
HDB-E 21 Si
232005
STIEBEL ELTRON
S
A
477
39
55
Aucune
HDB-E 24 Si
232006
STIEBEL ELTRON
S
A
475
39
55
Aucune
HDB-E 12 Si
232003
HDB-E 18 Si
232004
HDB-E 21 Si
232005
HDB-E 24 Si
232006
15.8 Tableau de données
Données électriques
Tension nominale
Puissance nominale
Courant nominal
Protection
Phases
Fréquence
Impédance de réseau maximale à 50 Hz
Résistance spécifique ρ15 ≥ (sous ϑfroid ≤35°C)
Conductivité spécifique σ15 ≤ (sous ϑfroid ≤35°C)
Raccordements
Raccordement hydraulique
Limites d’utilisation
Pression maximale admissible
Valeurs
Température d’arrivée d’eau maximale admissible
ON
Débit pour perte de charge
Perte de charge par débit
Limite de débit par
Mise à disposition d’eau chaude sanitaire
Δϑ pour présentation
Données hydrauliques
Capacité nominale
Versions
Réglage de la température
Classe de protection
Bloc isolant
Générateur de chaleur système de chauffe
Capot et paroi arrière
Couleur
Indice de protection (IP)
Dimensions
Hauteur
Largeur
Profondeur
Poids
Poids
V
kW
A
A
380
9,7
14,4
16
400
10,7
15,5
16
415
11,5
16
16
3/PE
50/-
380
16,2
24,7
25
400
18
26
25
Hz 50/60 50/60
50/60 50/60
Ω
0,379 0,360
Ω cm ≥1100 ≥1100 ≥1200 ≥1100 ≥1100
μS/cm ≤910 ≤910 ≤830 ≤910 ≤910
415
380
400
415
380
400
415
19,4
19
21
22,6
21,7
24
25,8
27
29,5
31
32,2
33,3
35
36,3
32
32
32
32
35
35
40
3/PE
3/PE
3/PE
50/- 50/60 50/60
50/- 50/60 50/60
50/0,347 0,325 0,308 0,297 0,284 0,270 0,260
≥1200 ≥1100 ≥1100 ≥1200 ≥1100 ≥1100 ≥1200
≤830 ≤910 ≤910 ≤830 ≤910 ≤910 ≤830
G 1/2 A
G 1/2 A
G 1/2 A
G 1/2 A
MPa
1
1
1
1
°C
l/min
l/min
MPa
l/min
l/min
K
35
>2,3
3,1
0,07 (0,02 sans DMB)
4
5,5
28
35
>2,3
5,2
0,08 (0,06 sans DMB)
7,5
9,0
28
35
>2,3
6,0
0,10 (0,08 sans DMB)
7,5
10,5
28
35
>2,3
6,9
0,13 (0,1 sans DMB)
8,5
12
28
l
0,4
0,4
0,4
0,4
°C
55
1
Matière synthétique
Fil nu
Matière synthétique
blanc
IP25
55
1
Matière synthétique
Fil nu
Matière synthétique
blanc
IP25
55
1
Matière synthétique
Fil nu
Matière synthétique
blanc
IP25
55
1
Matière synthétique
Fil nu
Matière synthétique
blanc
IP25
mm
mm
mm
470
225
117
470
225
117
470
225
117
470
225
117
kg
3,6
3,6
3,6
3,6
www.stiebel-eltron.com HDB-E Si | 47
FRANÇAIS
Les caractéristiques produit correspondent aux prescriptions de
la directive UE sur l’éco-conception applicable aux produits liés
à l’énergie (EuP).
GARANTIE | ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE
Garantie
Les conditions de garantie de nos sociétés allemandes ne
s’appliquent pas aux appareils achetés hors d’Allemagne. Au
contraire, c’est la filiale chargée de la distribution de nos produits dans le pays qui est seule habilitée à accorder une garantie. Une telle garantie ne pourra cependant être accordée que
si la filiale a publié ses propres conditions de garantie. Il ne sera
accordé aucune garantie par ailleurs.
Nous n’accordons aucune garantie pour les appareils achetés
dans des pays où aucune filiale de notre société ne distribue
nos produits. D’éventuelles garanties accordées par l’importateur restent inchangées.
Environnement et recyclage
Merci de contribuer à la préservation de notre environnement.
Après usage, procédez à l’élimination des matériaux conformément à la réglementation nationale.
48 | HDB-E Si
www.stiebel-eltron.com
INHOUD | BIJZONDERE INFO

BEDIENING
1.
1.1
1.2
1.3
Algemene aanwijzingen����������������������������������� 50
Veiligheidsaanwijzingen�������������������������������������� 50
Andere aandachtspunten in deze documentatie��������� 50
Maateenheden�������������������������������������������������� 50
2.
2.1
2.2
2.3
Veiligheid��������������������������������������������������� 50
Voorgeschreven gebruik�������������������������������������� 50
Algemene veiligheidsaanwijzingen������������������������� 50
Keurmerk��������������������������������������������������������� 51
3.
Toestelbeschrijving���������������������������������������� 51
4.
Bediening��������������������������������������������������� 51
5.
Reiniging, verzorging en onderhoud��������������������� 51
6.
Problemen verhelpen�������������������������������������� 51
INSTALLATIE
7.
7.1
7.2
Veiligheid��������������������������������������������������� 52
Algemene veiligheidsaanwijzingen������������������������� 52
Voorschriften, normen en bepalingen��������������������� 52
8.
8.1
8.2
Toestelbeschrijving���������������������������������������� 52
Inhoud van het pakket����������������������������������������� 52
Toebehoren������������������������������������������������������ 52
9.
9.1
9.2
Voorbereidingen������������������������������������������� 52
Montageplaats�������������������������������������������������� 53
Fabrieksinstellingen�������������������������������������������� 53
10.
10.1
10.2
Montage����������������������������������������������������� 54
Montage afsluiten���������������������������������������������� 56
Montagealternatieven����������������������������������������� 56
11.
11.1
11.2
Ingebruikname��������������������������������������������� 58
Eerste ingebruikname����������������������������������������� 58
Opnieuw in gebruik nemen����������������������������������� 58
12.
Buitendienststelling��������������������������������������� 58
13.
13.1
13.2
Storingen verhelpen��������������������������������������� 59
Indicatiemogelijkheden led-diagnoselampje������������� 59
Storingstabel���������������������������������������������������� 59
14.
Onderhoud�������������������������������������������������� 60
15.
15.1
15.2
15.3
15.4
15.5
15.6
15.7
15.8
Technische gegevens�������������������������������������� 60
Afmetingen en aansluitingen�������������������������������� 60
Elektriciteitsschema�������������������������������������������� 60
Warmwatervermogen������������������������������������������ 61
Toepassingsgebieden / omrekeningstabel���������������� 61
Drukverliezen���������������������������������������������������� 61
Storingen��������������������������������������������������������� 61
Gegevens over het energieverbruik������������������������� 62
Gegevenstabel��������������������������������������������������� 62
BIJZONDERE INFO
-- Het toestel kan door kinderen vanaf 8 jaar, alsmede door personen met verminderde fysieke,
sensorische of geestelijke vermogens of met een
gebrek aan ervaring en kennis gebruikt worden,
wanneer er toezicht op hen gehouden wordt, of
wanneer ze met betrekking tot het veilige gebruik
van het toestel geïnstrueerd zijn en de gevaren
die daaruit ontstaan, begrepen hebben. Kinderen mogen niet met het toestel spelen. Kinderen
mogen zonder toezicht geen reiniging of gebruikersonderhoud uitvoeren.
-- Verbrandingsgevaar: de kraan kan warmer worden dan 60 °C.
-- Het toestel moet op alle polen met een afstand
van minstens 3 mm van de aansluiting van het
net losgekoppeld kunnen worden.
-- Monteer het toestel zoals beschreven in het
hoofdstuk "Installatie/montage".
-- Neem de maximaal toegelaten druk in acht
(zie hoofdstuk "Installatie/technische gegevens/
gegevenstabel").
-- Tap het toestel af zoals beschreven in het hoofdstuk "Installatie/onderhoud/het toestel aftappen".
GARANTIE
MILIEU EN RECYCLING
www.stiebel-eltron.com
HDB-E Si | 49
NEDERLANDS
BIJZONDERE INFO
BEDIENING
Algemene aanwijzingen
BEDIENING
Symbool
!
Betekenis
Materiële schade
(toestel-, gevolg-, milieuschade)
Het toestel afdanken
1.
Algemene aanwijzingen
Het hoofdstuk "Bediening" is bedoeld voor de gebruiker van het
toestel en voor de installateur.
Het hoofdstuk "Installatie" is bestemd voor de installateur.
Info
Lees deze handleiding voor gebruik zorgvuldig door en
bewaar deze op een veilige plaats.
Geef de handleiding door aan een volgende gebruiker.
1.1
Veiligheidsaanwijzingen
1.1.1 Structuur veiligheidsaanwijzingen
!
TREFWOORD Soort gevaar
Hier staan mogelijke gevolgen, wanneer de veiligheidsaanwijzing wordt genegeerd.
ff
Hier staan maatregelen om het gevaar af te wenden.
1.1.2 Symbolen, soort gevaar
Symbool
!
Soort gevaar
Letsel
Elektrische schok
ff
Dit symbool geeft aan dat u iets moet doen. De vereiste handelingen worden stapsgewijs beschreven.
1.3
Info
Tenzij anders wordt vermeld, worden alle maten in millimeter aangegeven.
2.
Veiligheid
2.1
Voorgeschreven gebruik
Het druktoestel is bestemd voor het verwarmen van drinkwater.
Het toestel kan één of verschillende tappunten voorzien.
Het toestel is bestemd voor gebruik in een huishoudelijke omgeving. Het kan veilig bediend worden door personen die daarover
niet geïnstrueerd zijn. Het toestel kan eveneens buiten een huishouden gebruikt worden, bijv. in het kleinbedrijf, voor zover het
op dezelfde wijze gebruikt wordt.
Elk ander gebruik geldt niet als gebruik conform de voorschriften. Tot gebruik conform de voorschriften behoort ook het in acht
nemen van deze handleiding evenals de handleidingen voor de
gebruikte accessoires.
2.2
Verbranden
(verbranding, verschroeiing)
Algemene veiligheidsaanwijzingen
VOORZICHTIG Verbranding
De temperatuur van de kraan kan bij gebruik hoger worden dan 55 °C.
Bij uitlooptemperaturen van meer dan 43 °C bestaat gevaar voor brandwonden.
1.1.3 Trefwoorden
TREFWOORD
GEVAAR
Betekenis
Aanwijzingen die leiden tot zwaar letsel of overlijden, wanneer deze niet in acht worden genomen.
WAARSCHUWING Aanwijzingen die kunnen leiden tot zwaar letsel of overlijden, wanneer deze niet in acht worden genomen.
VOORZICHTIG
Aanwijzingen die kunnen leiden tot middelmatig zwaar of
licht letsel, wanneer deze niet in acht worden genomen.
1.2
Maateenheden
!
Andere aandachtspunten in deze documentatie
Info
Algemene aanwijzingen worden aangeduid met het symbool dat hiernaast staat.
ff
Lees de aanwijzingsteksten grondig door.
!
WAARSCHUWING letsel
Het toestel kan door kinderen vanaf 8 jaar, alsmede
door personen met verminderde fysieke, sensorische of
geestelijke vermogens of met een gebrek aan ervaring
en kennis gebruikt worden, wanneer er toezicht op hen
gehouden wordt, of wanneer ze met betrekking tot het
veilige gebruik van het toestel geïnstrueerd zijn en de
gevaren die daaruit ontstaan, begrepen hebben. Kinderen mogen niet met het toestel spelen. Kinderen mogen
zonder toezicht geen reiniging of gebruikersonderhoud
uitvoeren.
Materiële schade
Het toestel en de kraan dienen door de gebruiker tegen
vorst beschermd te worden.
--
50 | HDB-E Si
www.stiebel-eltron.com
BEDIENING
Toestelbeschrijving
2.3
Keurmerk
Zie het typeplaatje op het toestel
Landspecifieke vergunningen en certificaten: Duitsland
Op basis van de lokale verordeningen heeft het toestel een algemeen bouwkundig testcertificaat ontvangen om de geschiktheid
op het vlak van het geluidsniveau aan te tonen.
4.
Bediening
Zodra u het warmwaterventiel aan de kraan opendraait, wordt
automatisch het verwarmingssysteem van het toestel ingeschakeld
en wordt het water verwarmd.
Warmwatertemperatuur instellen
Als bij een volledig geopende aftapkraan niet de vereiste uitlooptemperatuur bereikt wordt, stroomt meer water door het toestel
dan het verwarmingselement kan opwarmen.
ff
Verminder het doorstroomvolume via de aftapkraan.
Uitloopvolumes
PA-IX 6816/I
Afhankelijk van het seizoen krijgt u bij verschillende koudwatertemperaturen verschillende maximale mengwatervolumes of
uitloopvolumes (zie hoofdstuk "Installatie/technische gegevens/
gegevenstabel").
Na onderbreking van de watertoevoer
Zie hoofdstuk "Installatie/ingebruikname/opnieuw in gebruik
nemen"
5.
3.
Toestelbeschrijving
Het toestel verwarmt het door het toestel stromende drinkwater.
Zodra er een warmwaterventiel wordt geopend en de inschakelhoeveelheid is bereikt, schakelt het verwarmingsvermogen automatisch in. Het verwarmingsvermogen hangt af van het doorstroomvolume en de koudwatertemperatuur en wordt in functie
hiervan bijgestuurd.
Verwarmingssysteem
Het verwarmingssysteem is geschikt voor kalkarm en kalkhoudend
water en zorgt voor een snelle en efficiënte warmwatervoorziening.
Info
Het toestel is uitgerust met een luchtherkenning, die
beschadiging van het verwarmingssysteem verregaand
voorkomt. Als er tijdens de werking lucht in het toestel
komt, schakelt het verwarmingsvermogen automatisch
gedurende één minuut uit en wordt het verwarmingssysteem beschermd.
Thermostatische kraan
Het toestel is geoptimaliseerd voor werking met een thermostatische kraan.
Reiniging, verzorging en onderhoud
ff
Gebruik geen schurende reinigingsmiddelen of reinigingsmiddelen met oplosmiddelen. Een vochtige doek volstaat om
het toestel te onderhouden en te reinigen.
ff
Controleer periodiek de kranen. Verwijder kalk op de kraanuitlopen met in de handel verkrijgbare ontkalkingsmiddelen.
6.
Problemen verhelpen
Probleem
Oorzaak
Het toestel schakelt niet Er is geen spanning.
in hoewel het warmwaterventiel volledig open
staat.
Het inschakelvolume
wordt niet bereikt. De
straalregelaar in de
kraan of de douchekop is
verkalkt of vuil.
De watervoorziening is
onderbroken.
Oplossing
Controleer de zekeringen
van de huisinstallatie.
Reinig en/of ontkalk de
straalregelaar of de douchekop.
Ontlucht het toestel en
de koudwateraanvoerleiding (zie hoofdstuk
"Installatie/ingebruikname/opnieuw in gebruik
nemen").
Er stroomt gedurende
De luchtherkenning heeft Na 1 minuut treedt het
korte tijd koud water uit lucht in het water vast- toestel automatisch weer
terwijl warm water wordt gesteld en schakelt het in werking.
afgetapt.
verwarmingsvermogen
gedurende korte tijd uit.
Waarschuw de installateur als u de oorzaak zelf niet kunt verhelpen. Om beter en sneller geholpen te worden, geeft u best het
nummer op het typeplaatje (000000-0000-000000) door aan de
medewerker :
Nr.: 000000-0000-000000
26_02_02_1366
HDB-E ..
www.stiebel-eltron.com
HDB-E Si | 51
NEDERLANDS
DIN 4109
INSTALLATIE
Veiligheid
INSTALLATIE
7.
Veiligheid
Installatie, ingebruikname, evenals onderhoud en reparatie van
het toestel mogen alleen door een gekwalificeerde installateur
uitgevoerd worden.
7.1
Algemene veiligheidsaanwijzingen
Wij waarborgen de goede werking en de bedrijfszekerheid uitsluitend bij gebruik van originele accessoires en onderdelen voor
het toestel.
!
7.2
Materiële schade
Houd rekening met de maximale aanvoertemperatuur. Bij
hogere temperaturen kan het toestel beschadigd raken.
Voorschriften, normen en bepalingen
8.2
Toebehoren
Kranen
-- MEKD-keukendrukkraan
-- MEBD-baddrukkraan
Waterstoppen G ½ A
Deze waterstoppen zijn noodzakelijk, wanneer u andere dan de
door ons aanbevolen opbouw-tweegreeps drukkranen gebruikt.
Montagesets opbouwinstallatie
-- Soldeerschroefkoppeling koperen buis voor de soldeeraansluiting Ø 12 mm.
-- Persfitting koperen buis.
-- Persfitting kunststof buis (geschikt voor Viega: Sanfix-Plus of
Sanfix-Fosta).
Universeel montageframe
Montageframe met elektrische aansluitingen.
Buiskit DHB-watersteekkoppelingen
Info
Neem alle nationale en regionale voorschriften en bepalingen in acht. In Duitsland zijn dat bijvoorbeeld
DIN 1988/DIN EN 806.
2 watersteekkoppelingen waarmee het toestel aangesloten wordt
op de bestaande watersteekaansluitingen van een DHB.
-- De beschermingsgraad IP 25 (straalwaterbeveiligd) is alleen
gewaarborgd met vakkundig gemonteerde kabeltulle.
-- De specifieke elektrische weerstand van het water mag niet
lager zijn dan de waarde die aangegeven is op het typeplaatje. Bij een waterkoppelnet moet u rekening houden met de
laagste elektrische weerstand van het water (zie het hoofdstuk "Installatie/technische gegevens/toepassingsmogelijkheden"). De specifieke elektrische weerstand of het elektrisch
geleidend vermogen van het water kunt u opvragen bij uw
watermaatschappij.
Het lastafwerprelais voor inbouw in de elektrische verdeling laat
een voorrangsschakeling van de doorstromer toe, wanneer bijvoorbeeld tegelijkertijd elektrische boilerverwarmingstoestellen
gebruikt worden.
8.
Toestelbeschrijving
8.1
Inhoud van het pakket
-------------
Ophangbeugel
Montagesjabloon
Nippel
Kruisstuk
T-stuk
Vlakke afdichtingen
Zeef
Doorstroomvolumebegrenzer
Kunststof vormring
Kunststof kap
Kunststof koppelingen
Kapgeleidingsstukken
52 | HDB-E Si
Lastafwerprelais (LR 1-A)
9.
Voorbereidingen
ff
Spoel de waterleiding grondig door.
Kranen
ff
Gebruik geschikte kranen (zie hoofdstuk "Installatie/toestelbeschrijving/toebehoren"). Open (drukloze) kranen zijn niet
toegestaan.
Een veiligheidsklep is niet vereist.
!
Materiële schade
Het kruisstuk mag niet gebruikt worden voor het smoren
van het debiet. Het kruisstuk is uitsluitend bedoeld voor
het blokkeren van het toestel.
Toegestaan materiaal waterleidingen
-- Koudwateraanvoerleiding:
thermisch gegalvaniseerde stalen buis, roestvrijstalen buis,
koperbuis of kunststofbuis
-- Warmwateruitloopleiding:
roestvrijstalen buis, koperbuis of kunststofbuis
!
Materiële schade
Wanneer kunststof buizen gebruikt worden, dient u rekening te houden met de maximale aanvoertemperatuur en
de maximaal toegelaten druk (zie hoofdstuk "Installatie/
technische gegevens/gegevenstabel").
www.stiebel-eltron.com
INSTALLATIE
Voorbereidingen
Debiet
ff
Controleer of het debiet (zie hoofdstuk "Installatie/technische
gegevens/gegevenstabel", Aan) voor het inschakelen van het
toestel bereikt wordt.
ff
Verhoog de waterleidingdruk, wanneer het benodigde debiet
bij volledig geopende aftapkraan niet gehaald wordt.
Onderbouwmontage
Als het minimale doorstroomvolume voor het inschakelen van het
toestel ook bij volledig geopende kraan niet wordt bereikt, dient
u de doorstroomvolumebegrenzer te demonteren. Vervang deze
door de bijgeleverde kunststof vormring. U kunt eventueel ook de
druk in de waterinstallatie verhogen.
26_02_02_1373
Stromingsdruk
1
2
1 Koudwatertoevoer
2 Warmwateruitloop
1
2
NEDERLANDS
2
26_02_02_0820
Bovenbouwmontage
1
1 Doorstroomvolumebegrenzer
2 Kunststof vormring
Flexibele wateraansluitleidingen
ff
Voorkom bij de installatie van flexibele wateraansluitleidingen dat de kniestukken verdraaien. De kniestukken zijn met
een bajonetkoppeling in het toestel gemonteerd.
ff
Bevestig de achterwand onderaan met een extra schroef.
9.1
!
Montageplaats
26_02_02_1374
Info
Bij werking met een thermostatische kraan moet de
doorstroomvolumebegrenzer worden gebruikt.
1 Koudwatertoevoer
2 Warmwateruitloop
9.2
Fabrieksinstellingen
De toestellen zijn in de leveringstoestand voorbereid:
-- Elektrische installatie "onderaan", inbouwinstallatie
-- Wateraansluiting inbouwinstallatie
Materiële schade
Het toestel mag alleen in een vorstvrije ruimte geïnstalleerd worden.
ff
Monteer het toestel verticaal en in de buurt van het tappunt.
Het toestel is geschikt voor onder- en bovenbouwmontage.
Info
Het toestel moet aan een wand gemonteerd worden die
voldoende draagvermogen heeft.
www.stiebel-eltron.com
HDB-E Si | 53
INSTALLATIE
Montage
10. Montage
Info
Bij montage met flexibele wateraansluitingen moet u de
achterwand bovendien met een schroef vastzetten.
In dit hoofdstuk wordt de montage overeenkomstig de fabrieksinstellingen beschreven.
Zie voor verdere montagemogelijkheden het hoofdstuk "Installatie/montage/montagealternatieven".
ff
Monteer de ophangbeugel.
160
26_02_02_0887
≥ 30
ff
Lijn de aansluitkabel uit.
Wateraansluiting tot stand brengen
Materiële schade
Voer alle werkzaamheden voor wateraansluiting en installatie uit conform de voorschriften.
26_02_02_1367
12
D0000053319
!
ff
Dicht af en schroef de nippel erin.
1
ff
Druk beide vergrendelhaken in. Trek het onderstuk van de
achterwand naar voor af.
26_02_02_0799
26_02_02_1101
ff
Open het toestel.
2
1 T-stuk
2 Kruisstuk
ff
Schroef het T-stuk en het kruisstuk met telkens een vlakke
afdichting op de nippel.
26_02_02_0810_
Inbouw zeef
ff
Teken de boorgaten af met behulp van de montagesjabloon.
ff
Boor de gaten en bevestig de ophangbeugel met 2 schroeven en 2 pluggen (schroeven en pluggen worden niet
meegeleverd).
54 | HDB-E Si
!
Materiële schade
Voor de werking van het toestel moet de zeef ingebouwd
zijn.
ff
Controleer bij het vervangen van het toestel of er
een zeef aanwezig is.
www.stiebel-eltron.com
26_02_02_0856
INSTALLATIE
Montage
ff
Monteer de meegeleverde zeef in de koudwatertoevoer van
het toestel.
ff
Duw het toestel over de schroefbout van de ophangbeugel,
zodat de pakkingstof doorboord wordt. Doe dat eventueel
met een schroevendraaier.
ff
Steek de bevestigingsknevel op de schroefbout van de
ophangbeugel.
ff
Druk de achterwand stevig aan. Vergrendel de bevestigingsknevel door 90° naar rechts te draaien.
ff
Plaats de bijgeleverde doorstroomvolumebegrenzer in de
koudwatertoevoer van het toestel.
ff
Schroef de buizen met de vlakke afdichtingen op de nippel.
Toestel monteren
Elektriciteit aansluiten
WAARSCHUWING elektrische schok
Voer alle werkzaamheden voor elektriciteitsaansluitingen en installatie uit conform de voorschriften.
WAARSCHUWING elektrische schok
De aansluiting op het stroomnet is alleen toegestaan als
vaste aansluiting in combinatie met de uitneembare kabeltulle. Het toestel moet op alle polen met een afstand
van minstens 3 mm van de aansluiting van het net losgekoppeld kunnen worden.
ff
Om de montage te vergemakkelijken, drukt u de kabeltulle
van de bovenste elektrische aansluiting van achteren in de
achterwand.
ff
Verwijder de transportstoppen uit de wateraansluitingen.
ff
Neem de bevestigingsknevel uit het bovenste gedeelte van de
achterwand.
ff
Steek de aansluitkabel achterlangs door de kabeltulle tot
deze tegen de kabelmantel komt. Lijn de aansluitkabel uit.
Vergroot bij een diameter > 6 mm² het gat in de kabeltulle.
www.stiebel-eltron.com
26_02_02_1122_
26_02_02_0811
WAARSCHUWING elektrische schok
Zorg ervoor dat het toestel is aangesloten op de aardleiding.
ff
Sluit de aansluitkabel aan op de klem van de netaansluiting
(zie hoofdstuk "Installatie/technische gegevens/elektriciteitsschema"). De aangegeven spanning moet overeenkomen met
de netspanning.
HDB-E Si | 55
NEDERLANDS
26_02_02_0858
26_02_02_0857
Inbouw doorstroomvolumebegrenzer DMB
INSTALLATIE
Montage
10.1 Montage afsluiten
Grote geleiderdoorsnedes bij de elektrische aansluiting
onderaan
Als u kabels met een grote diameter gebruikt, kan de kabeltulle
na de montage van het toestel gemonteerd worden.
1.
26_02_02_1102_
2.
ff
Monteer het onderstuk van de achterwand. Let erop dat het
onderstuk van de achterwand vastklikt.
ff
Lijn het gemonteerde toestel uit. Maak de bevestigingsknevel
los en lijn de elektrische aansluiting en de achterwand uit.
Draai de bevestigingsknevel weer vast. Als de achterwand
van het toestel niet goed tegen de wand komt, kunt u het
toestel onderaan met een extra schroef vastzetten.
3.
26_02_02_1370
4.
10.2 Montagealternatieven
-- Elektrische aansluiting onderbouw boven
-- Grote geleiderdoorsnedes bij de elektrische aansluiting
onder
-- Aansluiting van een lastafwerprelais
-- Waterinstallatie opbouw
-- Waterinstallatie opbouw met soldeeraansluiting/persfitting
-- Waterinstallatie opbouw, bovenkap monteren
-- Montage onderstuk achterwand
-- Gebruik de aanwezige ophangbeugel bij vervanging van het
toestel
-- Installatie bij betegeling
ff
Druk voor de montage van het toestel de kabeltulle met behulp van een schroevendraaier eruit.
ff
Schuif de kabeltulle over de aansluitkabel. Vergroot bij een
diameter > 6 mm² het gat in de kabeltulle.
ff
Schuif de kabeltulle in de achterwand en klik de kabeltulle
vast.
Aansluiting van een lastafwerprelais
Plaats het lastafwerprelais in combinatie met andere elektrische
toestellen, bijvoorbeeld elektrische boilerverwarmingstoestellen,
in de elektrotechnische installatie. De lastafwerping vindt plaats
bij werking van de doorstromer. Het lastafwerprelais is verkrijgbaar als toebehoren.
Elektrische aansluiting onderbouw boven
!
Materiële schade
Sluit de fase die het lastafwerprelais schakelt, aan op
de gemerkte klem van de netaansluitklem in het toestel
(zie hoofdstuk "Installatie/technische gegevens/elektriciteitsschema").
Waterinstallatie opbouw
26_02_02_1123_
Kranen: zie hoofdstuk "Installatie/toestelbeschrijving/toebehoren".
56 | HDB-E Si
2
D0000033104
ff
Snijd de kabeltulle voor de aansluitkabel open.
ff
Duw de vergrendelhaak voor de bevestiging van de netaansluitklem omlaag. Trek de netaansluitklem eruit.
ff
Verplaats de netaansluitklem in het toestel van onder naar
boven. Bevestig de netaansluitklem door deze onder de vergrendelhaak te schuiven.
1
1 Waterstoppen
2 Opbouwdrukkraan
www.stiebel-eltron.com
INSTALLATIE
Montage
Met het toebehoren "Soldeeraansluiting" of "Persfitting" kunt u
koperen buizen of kunststofbuizen verbinden.
Met de "Soldeeraansluiting" met een schroefaansluiting voor 12
mm koperen buizen moet u de volgende werkwijze volgen:
ff
Schuif de schroefmoeren over de aansluitbuizen.
ff
Soldeer de inlegstukken op de koperen buizen.
ff
Schuif het onderstuk van de achterwand onder de aansluitbuizen van de kraan en zet het vast in de achterwand.
ff
Schroef de aansluitbuizen op het toestel vast.
Info
Houd rekening met de aanwijzingen van de fabrikant van
de kraan.
Waterinstallatie opbouw, bovenkap monteren
Bij gebruik van opbouwschroefaansluitingen kan het onderstuk
van de achterwand ook na de montage van de kraan gemonteerd
worden. Daarvoor gaat u als volgt te werk:
ff
Zaag het onderstuk van de achterwand open.
ff
Monteer het onderstuk van de achterwand door het zijdelings open te buigen en over de opbouwbuis te steken.
ff
Steek de verbindingsstukken achterlangs in het onderstuk
van de achterwand.
ff
Klik het onderstuk van de achterwand vast in de achterwand.
ff
Bevestig het onderstuk van de achterwand met een schroef.
2
3
1
1 Onderstuk van de achterwand
2 Verbindingsstukken uit het toebehoren
3 Schroef
Ophangbeugel bij toestelvervanging
Bij het vervangen van het toestel kan eventueel een aanwezige
ophangbeugel van Stiebel Eltron worden gebruikt (met uitzondering van doorstromer DHF).
ff
Prik de achterwand van het toestel door voor de schroefbout
op de reeds gemonteerde ophangbeugel.
26_02_02_0815_
DHF vervangen
3
2
26_02_02_0919
1
1 Kapgeleidingsstukken
2 Doorvoeropening
3 Schroef
ff
Breek de doorvoeropeningen in de bovenkap netjes uit. Gebruik, indien nodig, een vijl.
ff
Schuif de bijgeleverde kapgeleidingsstukken in de
doorvoeropeningen.
ff
Bevestig de achterwand onderaan met een schroef. Werkt u
met flexibele waterleidingssystemen, maak dan ook de achterwand vast.
www.stiebel-eltron.com
ff
Verschuif de schroefbout op de ophangbeugel (de schroefbout heeft een zelftappende schroefdraad).
ff
Draai de ophangbeugel 180° en monteer deze op de wand
(de tekst DHF verschijnt dan in de leesrichting).
HDB-E Si | 57
NEDERLANDS
Waterinstallatie opbouw met soldeeraansluiting/persfitting
Montage onderstuk achterwand
26_02_02_1080
ff
Monteer voor het sluiten van de inbouwaansluiting de waterstoppen met dichtingen. Bij onze tweegreeps-drukkranen
worden stoppen en dichtingen bij geleverd. Voor andere
drukkranen dan diegene die door ons worden aanbevolen,
kunt u waterstoppen en dichtingen als toebehoren bestellen.
ff
Monteer de kraan.
ff
Schuif het onderstuk van de achterwand onder de aansluitbuizen van de kraan en zet het vast in de achterwand.
ff
Schroef de aansluitbuizen op het toestel vast.
INSTALLATIE
Ingebruikname
ff
Controleer het functioneren van het toestel.
ff
Verwijder de beschermfolie van de afdekplaat van de
bovenkap.
Installatie bij betegeling
20
Overdracht van het toestel
ff
Leg aan de gebruiker de werking van het toestel uit en maak
hem vertrouwd met het gebruik ervan.
ff
Wijs de gebruiker op mogelijk gevaar, met name het gevaar
van brandwonden.
ff
Overhandig deze handleiding.
2
110
11.2 Opnieuw in gebruik nemen
26_02_02_1371
1
1 Minimaal steunvlak van het toestel
2 Maximale tegelverschuiving
ff
Stel de wandafstand af. Zet de achterwand vast met de bevestigingsknevel (90° rechtsom te draaien).
11. Ingebruikname
WAARSCHUWING elektrische schok
De ingebruikname mag alleen uitgevoerd worden door
een installateur die rekening houdt met alle veiligheidsvoorschriften.
!
Materiële schade
Als de watervoorziening onderbroken is geweest, moet
het toestel via de volgende stappen opnieuw in gebruik
worden genomen, zodat het blankdraadelement niet
kapot gaat:
ff
Schakel het toestel spanningsvrij door de zekeringen
uit te schakelen.
ff
Open de kraan tot het toestel en de voorgeschakelde
koudwatertoevoerleiding geen lucht meer bevatten.
ff
Schakel de netspanning opnieuw in.
12. Buitendienststelling
ff
Koppel het toestel op alle polen los van het elektriciteitsnet.
ff
Tap het toestel af (zie hoofdstuk "Installatie/onderhoud").
11.1 Eerste ingebruikname
D0000052474
≥ 60 s
ff
Open en sluit meerdere keren alle aangesloten aftappunten
totdat het leidingwerk en het toestel luchtvrij zijn.
ff
Voer een dichtheidscontrole uit.
ff
Activeer de veiligheidsdrukbegrenzer. De doorstromer wordt
met geactiveerde veiligheidsdrukbegrenzer geleverd. Activeer de veiligheidsdrukbegrenzer bij stromingsdruk door met
een schroevendraaier op de resetknop te drukken.
ff
Monteer de bovenkap en bevestig deze met de schroef.
ff
Schakel de netspanning in.
58 | HDB-E Si
www.stiebel-eltron.com
INSTALLATIE
Storingen verhelpen
13. Storingen verhelpen
WAARSCHUWING elektrische schok
Om het toestel te controleren, moet het toestel stroom
krijgen.
13.1 Indicatiemogelijkheden led-diagnoselampje
Indicatiemogelijkheden
rood
brandt bij storing
geel
brandt tijdens de verwarmingsfunctie
groen
knippert: toestel met netaansluiting
Storing/weergave led-diagnoselampje
Het toestel schakelt niet in.
Het debiet is te gering.
De temperatuur wordt niet bereikt.
De verwarming schakelt niet in.
Oorzaak
De douchekop/de straalregelaars zijn verkalkt.
Oplossing
Ontkalk of vervang eventueel de douchekop/straalregelaars.
Reinig de zeef.
Controleer de zekering van de huisinstallatie.
Na één minuut gaat het toestel weer in werking.
De zeef in het toestel is vuil.
Er ontbreekt een fase.
De luchtherkenning detecteert lucht in het water en
schakelt het verwarmingsvermogen gedurende korte
tijd uit.
Geen warm water en geen lampindicatie.
De zekering is geactiveerd.
Controleer de zekering van de huisinstallatie.
De veiligheidsdrukbegrenzer is gedeactiveerd (zie
Verhelp de oorzaak van de fout (bijvoorbeeld een dehoofdstuk "Installatie/technische gegevens/elektrici- fecte drukspoelkraan).
teitsschema").
Bescherm het verwarmingssysteem tegen oververhitting door een downstream gemonteerde
aftapkraan gedurende één minuut open te zetten.
Daarvoor wordt de druk van het verwarmingssysteem afgevoerd en wordt het verwarmingssysteem
afgekoeld. Activeer de veiligheidsdrukbegrenzer bij
stromingsdruk door op de resetknop te drukken, zie
ook het hoofdstuk "Installatie/ingebruikname/eerste
ingebruikname".
De elektronica is defect.
Controleer de elektronica en vervang indien nodig de
elektronica.
Geen warm water bij debiet > 2,3 l/min.
De elektronica is defect.
Controleer de elektronica en vervang indien nodig de
Lampindicatie: groen knippert.
elektronica.
De debietherkenning is niet opgestoken.
Sluit de stekker van de doorstroomhoeveelheidsmeter
weer aan.
De debietherkenning is defect.
Controleer de debietherkenning en vervang indien
nodig.
Geen warm water bij debiet > 2,3 l/min.
De veiligheidstemperatuurbegrenzer (zie hoofdstuk Controleer de veiligheidstemperatuurbegrenzer en
Lampindicatie: geel brandt constant, groen knippert. "Installatie/technische gegevens/elektriciteitssche- vervang deze zo nodig.
ma") heeft gewerkt of is onderbroken.
Het verwarmingssysteem is defect.
Meet de weerstand van het verwarmingssysteem en
vervang zo nodig.
De elektronica is defect.
Controleer de elektronica en vervang indien nodig de
elektronica.
Er is geen warm water.
De koudwatertoevoertemperatuur is hoger dan 35 °C. Verlaag de koudwatertoevoertemperatuur naar het
Lampindicatie: rood brandt constant, groen knippert.
toestel.
De koudwatersensor is defect.
Controleer de elektronica en vervang indien nodig de
elektronica.
www.stiebel-eltron.com
HDB-E Si | 59
NEDERLANDS
13.2 Storingstabel
INSTALLATIE
Onderhoud
14. Onderhoud
15.2 Elektriciteitsschema
WAARSCHUWING elektrische schok
Scheid alle polen van het toestel van het elektriciteitsnet
voor aanvang van alle werkzaamheden.
3/PE ~ 380 - 415 V
Het toestel aftappen
U kunt het toestel voor onderhoudswerkzaamheden of ter bescherming tegen vorst aftappen.
ff
Sluit de afsluitklep in de koudwatertoevoerleiding.
ff
Open alle aftappunten.
ff
Maak de wateraansluitingen van het toestel los.
ff
Een gedemonteerd toestel moet vorstvrij bewaard worden,
want er kan restwater in het toestel zitten dat kan bevriezen
en daardoor schade kan veroorzaken.
15. Technische gegevens
85_02_02_0005
VOORZICHTIG Verbranding
Tijdens het aftappen kan er heet water uit het toestel
lopen.
1 Blankdraadelement
2 Veiligheidstemperatuurbegrenzer
3 Veiligheidsdrukbegrenzer
Voorrangschakeling met lastafwerprelais (LR 1-A)
zie ook hoofdstuk "Installatie/toestelbeschrijving/toebehoren"
15.1 Afmetingen en aansluitingen
225
140
20
117
85_02_02_0003_
2
1
47
b03
470
414
368
338
1 Besturingskabel voor het schakelrelais van het 2e toestel (bv.
elektrische boilerverwarming).
2 Besturingscontact gaat open als de doorstromer inschakelt.
b02
35
100
c06
c01
D0000023609
40
35
30
HDB-E
b02
b03
c01
c06
Doorvoer elektr.kabels I
Doorvoer elektr.kabels II
Koudwatertoevoer
Warmwateruitloop
60 | HDB-E Si
Buitendraad
Buitendraad
G 1/2 A
G 1/2 A
www.stiebel-eltron.com
INSTALLATIE
Technische gegevens
15.3 Warmwatervermogen
15.4 Toepassingsgebieden / omrekeningstabel
De warmwatercapaciteit is afhankelijk van de aanwezige netspanning, het aansluitvermogen van het toestel en de koudwatertoevoertemperatuur. De nominale spanning en het nominale
vermogen vindt u op het typeplaatje (zie hoofdstuk "Bediening/
probleemoplossing").
Voor de specifieke elektrische weerstand en de specifieke elektrische geleidbaarheid, zie het hoofdstuk “Installatie / Technische
gegevens / Gegevenstabel”.
20 °C
Spec.
weerstand ρ ≥
Ωcm
970
1070
25 °C
Spec.
weerstand ρ ≥
mS/m μS/cm Ωcm
103
1031 895
93
935
985
Spec. geleidbaarheid σ ≤
Spec. geleidbaarheid σ ≤
mS/m μS/cm
112
1117
102
1015
15.5 Drukverliezen
Kranen
Drukverlies van de kranen bij debiet 10 l/min
Eenhendel mengkraan, ca.
MPa
Thermostatische kraan, ca.
MPa
Handdouche, ca.
MPa
0,04 - 0,08
0,03 - 0,05
0,03 - 0,15
Dimensionering van het buisnet
Voor de berekening van de dimensionering van de leidingen wordt
voor het toestel een drukverlies van 0,1 MPa aanbevolen.
15.6 Storingen
In geval van storing kunnen in de installatie kortstondige belastingen van maximaal 95 °C bij een druk van 1,2 MPa optreden.
Aansluitvermogen in kW
50 °C warmwatervermogen in l/min.
Nominale spanning
Koudwater-toevoertemperatuur
380 V
400 V
415 V
5 °C
10 °C
15 °C
20 °C
10,1
3,2
3,6
4,1
4,8
11,0
3,5
3,9
4,5
5,2
12,0
3,8
4,3
4,9
5,7
12,2
3,9
4,4
5,0
5,8
13,2
4,2
4,7
5,4
6,3
13,5
4,3
4,8
5,5
6,4
13,6
4,3
4,9
5,6
6,5
14,2
4,5
5,1
5,8
6,8
14,5
4,6
5,2
5,9
6,9
15,0
4,8
5,4
6,1
7,1
16,2
16,2
5,1
5,8
6,6
7,7
16,3
5,2
5,8
6,7
7,8
18,0
5,7
6,4
7,3
8,6
19,0
6,0
6,8
7,8
9,0
19,4
6,2
6,9
7,9
9,2
21,0
6,7
7,5
8,6
10,0
21,7
6,9
7,8
8,9
10,3
22,6
7,2
8,1
9,2
10,8
23,5
7,5
8,4
9,6
11,2
24,0
7,6
8,6
9,8
11,4
24,4
7,7
8,7
10,0
11,6
25,8
8,2
9,2
10,5
12,3
www.stiebel-eltron.com
HDB-E Si | 61
NEDERLANDS
Aansluitvermogen in kW
38 °C warmwatervermogen in l/min.
Nominale spanning
Koudwater-toevoertemperatuur
380 V
400 V
415 V
5 °C
10 °C
15 °C
20 °C
10,1
4,4
5,2
6,3
8,0
11,0
4,8
5,6
6,8
8,7
12,0
5,2
6,1
7,5
9,5
12,2
5,3
6,2
7,6
9,7
13,2
5,7
6,7
8,2
10,5
13,5
5,8
6,9
8,4
10,7
13,6
5,9
6,9
8,4
10,8
14,2
6,1
7,2
8,8
11,3
14,5
6,3
7,4
9,0
11,5
15,0
6,5
7,7
9,3
11,9
16,2
16,2
7,0
8,3
10,1
12,9
16,3
7,1
8,3
10,1
12,9
18,0
7,8
9,2
11,2
14,3
19,0
8,2
9,7
11,8
15,1
19,4
8,4
9,9
12,0
15,4
21,0
9,1
10,7
13,0
16,7
21,7
9,4
11,1
13,5
17,2
22,6
9,8
11,5
14,0
17,9
23,5
10,2
12,0
14,6
18,7
24,0
10,4
12,2
14,9
19,0
24,4
10,6
12,4
15,2
19,4
25,8
11,2
13,2
16,0
20,5
Genormeerde waarde
bij 15 °C
Spec.
Spec. geleidweerbaarheid σ ≤
stand ρ ≥
Ωcm
mS/m μS/cm
1100
91
909
1200
83
833
INSTALLATIE
Technische gegevens
15.7 Gegevens over het energieverbruik
De productgegevens voldoen aan de EU-verordeningen betreffende de richtlijn voor milieuvriendelijke vormgeving van energiegerelateerde producten (ErP).
Fabrikant
Belastingsprofiel
Energierendementsklasse
Jaarlijks stroomverbruik
Energetisch rendement
Door de fabriek ingestelde temperatuurwaarde
Bijzondere info voor rendementsmeting
kWh
%
°C
HDB-E 12 Si
232003
STIEBEL ELTRON
S
A
468
39
55
Geen
HDB-E 18 Si
232004
STIEBEL ELTRON
S
A
480
39
55
Geen
HDB-E 21 Si
232005
STIEBEL ELTRON
S
A
477
39
55
Geen
HDB-E 24 Si
232006
STIEBEL ELTRON
S
A
475
39
55
Geen
HDB-E 12 Si
232003
HDB-E 18 Si
232004
HDB-E 21 Si
232005
HDB-E 24 Si
232006
15.8 Gegevenstabel
Elektrische gegevens
Nominale spanning
Nominaal vermogen
Nominale stroom
Zekering
Fasen
Frequentie
Max. netimpedantie bij 50Hz
Specifieke weerstand ρ15 ≥ (bij ϑkoud ≤35 °C)
Specifieke geleidbaarheid σ15 ≤ (bij ϑkoud ≤35 °C)
Aansluitingen
Wateraansluiting
Werkingsgebied
Max. toegelaten druk
Waarden
Max. toegelaten toevoertemperatuur
Aan
Debiet voor drukverlies
Drukverlies bij debiet
Volumestroombegrenzing bij
Warmwateraanbieding
Δϑ bij aanbieding
Hydraulische gegevens
Nominale inhoud
Uitvoeringen
Temperatuurinstelling
Beveiligingsklasse
Isolatieblok
Verwarmingssysteem warmtegenerator
Kap en achterwand
Kleur
Beschermingsgraad (IP)
Afmetingen
Hoogte
Breedte
Diepte
Gewichten
Gewicht
62 | HDB-E Si
V
kW
A
A
380
9,7
14,4
16
400
10,7
15,5
16
415
11,5
16
16
3/PE
50/-
380
16,2
24,7
25
400
18
26
25
Hz 50/60 50/60
50/60 50/60
Ω
0,379 0,360
Ω cm ≥1100 ≥1100 ≥1200 ≥1100 ≥1100
μS/cm ≤910 ≤910 ≤830 ≤910 ≤910
MPa
415
380
400
415
380
400
415
19,4
19
21
22,6
21,7
24
25,8
27
29,5
31
32,2
33,3
35
36,3
32
32
32
32
35
35
40
3/PE
3/PE
3/PE
50/- 50/60 50/60
50/- 50/60 50/60
50/0,347 0,325 0,308 0,297 0,284 0,270 0,260
≥1200 ≥1100 ≥1100 ≥1200 ≥1100 ≥1100 ≥1200
≤830 ≤910 ≤910 ≤830 ≤910 ≤910 ≤830
G 1/2 A
G 1/2 A
G 1/2 A
G 1/2 A
1
1
1
1
°C
35
35
35
35
l/min
>2,3
>2,3
>2,3
>2,3
l/min
3,1
5,2
6,0
6,9
MPa 0,07 (0,02 zonder DMB) 0,08 (0,06 zonder DMB) 0,10 (0,08 zonder DMB) 0,13 (0,1 zonder DMB)
l/min
4
7,5
7,5
8,5
l/min
5,5
9,0
10,5
12
K
28
28
28
28
l
0,4
0,4
0,4
0,4
°C
55
1
Kunststof
Blanke draad
Kunststof
wit
IP25
55
1
Kunststof
Blanke draad
Kunststof
wit
IP25
55
1
Kunststof
Blanke draad
Kunststof
wit
IP25
55
1
Kunststof
Blanke draad
Kunststof
wit
IP25
mm
mm
mm
470
225
117
470
225
117
470
225
117
470
225
117
kg
3,6
3,6
3,6
3,6
www.stiebel-eltron.com
GARANTIE | MILIEU EN RECYCLING
Garantie
Voor toestellen die buiten Duitsland zijn gekocht, gelden de
garantievoorwaarden van onze Duitse ondernemingen niet.
Bovendien kan in landen waar één van onze dochtermaatschappijen verantwoordelijk is voor de verkoop van onze
producten, alleen garantie worden verleend door deze dochtermaatschappij. Een dergelijk garantie wordt alleen verstrekt,
wanneer de dochtermaatschappij eigen garantievoorwaarden
heeft gepubliceerd. In andere situaties wordt er geen garantie
verleend.
Voor toestellen die in landen worden gekocht waar wij geen
dochtermaatschappijen hebben die onze producten verkopen,
verlenen wij geen garantie. Een eventueel door de importeur
verzekerde garantie blijft onverminderd van kracht.
Milieu en recycling
www.stiebel-eltron.com
NEDERLANDS
Wij verzoeken u ons te helpen ons milieu te beschermen. Doe
de materialen na het gebruik weg overeenkomstig de nationale voorschriften.
HDB-E Si | 63
OBSAH | ZVLÁŠTNÍ POKYNY

ZVLÁŠTNÍ POKYNY
OBSLUHA
1.
1.1
1.2
1.3
Všeobecné pokyny����������������������������������������� 65
Bezpečnostní pokyny������������������������������������������ 65
Jiné symboly použité v této dokumentaci������������������ 65
Měrné jednotky������������������������������������������������� 65
2.
2.1
2.2
2.3
Bezpečnost�������������������������������������������������� 65
Použití v souladu s účelem����������������������������������� 65
Všeobecné bezpečnostní pokyny���������������������������� 65
Kontrolní symbol������������������������������������������������ 66
3.
Popis přístroje���������������������������������������������� 66
4.
Obsluha����������������������������������������������������� 66
5.
Čištění, péče a údržba������������������������������������� 66
6.
Odstranění problémů�������������������������������������� 66
INSTALACE
7.
7.1
7.2
Bezpečnost�������������������������������������������������� 67
Všeobecné bezpečnostní pokyny���������������������������� 67
Předpisy, normy a ustanovení������������������������������� 67
8.
8.1
8.2
Popis přístroje���������������������������������������������� 67
Rozsah dodávky������������������������������������������������� 67
Příslušenství����������������������������������������������������� 67
9.
9.1
9.2
Příprava����������������������������������������������������� 67
Místo montáže��������������������������������������������������� 68
Nastavení z výroby��������������������������������������������� 68
10.
10.1
10.2
Mont������������������������������������������������������ 68
Dokončení montáže�������������������������������������������� 70
Alternativy montáže�������������������������������������������� 70
11.
11.1
11.2
Uvedení do provozu���������������������������������������� 73
První uvedení do provozu������������������������������������� 73
Opětovné uvedení do provozu������������������������������� 73
12.
Uvedení mimo provoz������������������������������������� 73
13.
13.1
13.2
Odstraňování poruch�������������������������������������� 74
Varianty hlášení na diagnostických kontrolkách LED���� 74
Tabulka poruch�������������������������������������������������� 74
14.
Údržba������������������������������������������������������� 75
15.
15.1
15.2
15.3
15.4
15.5
15.6
15.7
15.8
Technické údaje�������������������������������������������� 75
Rozměry a přípojky�������������������������������������������� 75
Schéma elektrického zapojení������������������������������� 75
Výkon teplé vody������������������������������������������������ 76
Oblast použití / Převodní tabulka���������������������������� 76
Ztráty tlaku������������������������������������������������������� 76
Podmínky v případě poruchy��������������������������������� 76
Údaje ke spotřebě energie������������������������������������ 77
Tabulka údajů��������������������������������������������������� 77
ZVLÁŠTNÍ POKYNY
-- Přístroj smí používat děti od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými nebo mentálními
schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi
a znalostmi pouze pod dozorem, nebo poté, co
byly poučeny o bezpečném používání přístroje a
jsou si vědomy nebezpečí, která z jeho používání
plynou. Nenechávejte děti, aby si s přístrojem
hrály. Čištění a údržbu, kterou má provádět uživatel, nesmí provádět samotné děti bez dozoru.
-- Nebezpečí opaření: Armatura může dosáhnout
teploty vyšší než 60 °C.
-- Přístroj musí být možné odpojit od síťové přípojky
na všech pólech na vzdálenost nejméně 3 mm.
-- Upevněte přístroj způsobem popsaným v kapitole
„Instalace / Montáž“.
-- Dodržujte maximální přípustný tlak (viz kapitola
„Technické údaje/Tabulka s technickými údaji“).
-- Vypusťte přístroj způsobem podle popisu v kapitole „Instalace / Údržba / Vypuštění přístroje“.
ZÁRUKA
ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ A RECYKLACE
64 | HDB-E Si
www.stiebel-eltron.com
OBSLUHA
Všeobecné pokyny
OBSLUHA
Symbol
!
Význam
Věcné škody (poškození přístroje, následné škody, škody
na životním prostředí)
Likvidace přístroje
Všeobecné pokyny
Kapitola „Obsluha“ je určena uživatelům přístroje a instalačním
technikům.
Kapitola „Instalace“ je určena instalačním technikům.
Upozornění
Dříve, než zahájíte provoz, si pozorně přečtěte tento
návod a pečlivě jej uschovejte.
Případně předejte návod dalšímu uživateli.
1.1
Bezpečnostní pokyny
1.1.1 Struktura bezpečnostních pokynů
UVOZUJÍCÍ SLOVO - Druh nebezpečí
Zde jsou uvedeny možné následky nedodržení bezpečnostních pokynů.
ff
Zde jsou uvedena opatření k odvrácení nebezpečí.
!
1.1.2 Symboly, druh nebezpečí
Symbol
Druh nebezpečí
Úraz
!
Úraz elektrickým proudem
ff
Tento symbol vás vyzývá k určitému jednání. Potřebné úkony
jsou popsány po jednotlivých krocích.
1.3
Upozornění
Pokud není uvedeno jinak, jsou všechny rozměry uvedeny
v milimetrech.
2.
Bezpečnost
2.1
Použití v souladu s účelem
Přístroj je určen k použití v domácnostech. Mohou jej tedy bezpečně obsluhovat neškolené osoby. Lze jej používat i mimo domácnosti, např. v drobném průmyslu, pokud způsob použití v takových
oblastech odpovídá určení přístroje.
Tlakové zařízení je určeno k ohřevu pitné vody. Přístroj může zásobovat jedno nebo několik odběrných míst.
Jiné použití nebo použití nad rámec daného rozsahu je považováno za použití v rozporu s účelem. K použití v souladu s určením
patří také dodržování tohoto návodu a návodů k používanému
příslušenství.
2.2
Popálení
(popálení, opaření)
VÝSTRAHA
POZOR
1.2
Význam
Pokyny, jejichž nedodržení má za následek vážné nebo
smrtelné úrazy.
Pokyny, jejichž nedodržení může mít za následek vážné
nebo smrtelné úrazy.
Pokyny, jejichž nedodržení může mít za následek středně
vážné nebo lehké úrazy.
!
Jiné symboly použité v této dokumentaci
Upozornění
Obecné pokyny jsou označeny symbolem zobrazeným
vedle.
ff
Texty upozornění čtěte pečlivě.
Všeobecné bezpečnostní pokyny
POZOR popálení
Armatura může za provozu dosáhnout teploty cca 55 °C.
Pokud jsou výstupní teploty vyšší než 43 °C hrozí nebezpečí opaření.
1.1.3 Uvozující slova
UVOZUJÍCÍ
SLOVO
NEBEZPEČÍ
Měrné jednotky
!
VÝSTRAHA úraz
Přístroj smí používat děti od 8 let a osoby se sníženými
fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi
nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi pouze
pod dozorem, nebo poté, co byly poučeny o bezpečném
použití přístroje jsou si vědomy nebezpečí, která z jeho
použití plynou. Nenechávejte děti, aby si s přístrojem
hrály. Čištění a údržbu, kterou má provádět uživatel,
nesmí provádět samotné děti bez dozoru.
Věcné škody
Uživatel musí přístroj a armaturu chránit před mrazem.
www.stiebel-eltron.com HDB-E Si | 65
ČESKY
1.
OBSLUHA
Popis přístroje
Kontrolní symbol
Viz typový štítek na přístroji.
Potvrzení a osvědčení platná v jednotlivých zemích: Německo
K přístroji je vydáno na základě místních stavebních řádů obecné
osvědčení o kontrole stavebního dozoru jako potvrzení o použitelnosti z hlediska hlučnosti.
Odebírané množství
Podle ročního období dochází v závislosti na různé teplotě studené vody k odběru odlišného maximálního množství smíšené
vody, respektive k různému odtokovému množství (viz kapitola
„Technické údaje“).
Po přerušení přívodu vody
Viz kapitola „Opětovné uvedení do provozu“
5.
DIN 4109
PA-IX 6816/I
ff
Nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky nebo prostředky
obsahující rozpouštědla! K ošetřování a údržbě přístroje stačí
vlhká textilie.
ff
Kontrolujte pravidelně armatury. Vodní kámen na výtocích z
armatur odstraníte běžnými prostředky k odstranění vodního
kamene.
6.
3.
Popis přístroje
Přístroj slouží k ohřevu pitné vody, která jím protéká. Jakmile
dojde k otevření ventilu na teplou vodu a je dosaženo množství
k zapnutí, dojde k automatickému sepnutí topného výkonu. Topný
výkon je stanoven a upraven průtokovým množstvím a teplotou
studené vody.
Topný systém
Topný systém je vhodný pro vodu s nízkým obsahem a s obsahem
vodního kamene, systém není citlivý na zanesení vodním kamenem. Topný systém zajišťuje rychlou a účinnou přípravu teplé
vody.
Upozornění
Přístroj je vybaven zařízením, které rozpoznává, zda je v
systému voda. Tím je zabráněno poškození topného systému. Pokud se za provozu dostane do přístroje vzduch,
bude topný výkon automaticky na jednu minutu vypnut,
topný systém je tak chráněný.
Armatura s termostatem
Přístroj je určen k provozu s armaturou s termostatem.
4.
Čištění, péče a údržba
Odstranění problémů
Závada
Příčina
I když je ventil teplé vody Došlo k výpadku elektriczcela otevřen, přístroj se kého napájení.
nezapne.
Nebylo dosaženo množství k zapnutí přístroje.
Perlátor v armatuře nebo
ve sprchové hlavici je zanesen vodním kamenem
nebo je znečištěný.
Je přerušen přívod vody.
Při odběru teplé vody
Zařízení rozpoznalo ve
teče chvíli studená voda. vodě vyšší obsah vzduchu a na chvíli vypnulo
topný výkon.
Odstranění
Zkontrolujte jištění vnitřní instalace.
Očistěte perlátor nebo
sprchovou hlavici a zbavte je vodního kamene.
Odvzdušněte přístroj a
přívod studené vody (viz
kapitola „Uvedení do
provozu/Opětovné uvedení do provozu“).
Přístroj se za 1 minutu
opět samočinně zapne.
Pokud nelze příčinu odstranit, kontaktujte odborníka. K získání
lepší a rychlejší pomoci si připravte číslo (č. 000000-0000-000000),
které je uvedeno na typovém štítku:
HDB-E ..
Nr.: 000000-0000-000000
26_02_02_1366
2.3
Obsluha
Jakmile otevřete ventil teplé vody na armatuře, topný systém přístroje se automaticky zapne a voda se ohřívá.
Nastavení teploty teplé vody
Pokud je odběrný ventil zcela otevřený, a přitom není dosaženo
dostatečné výstupní teploty znamená to, že přístrojem protéká
více vody, než je schopen topný systém ohřát.
ff
Snižte průtok odběrného ventilu.
66 | HDB-E Si
www.stiebel-eltron.com
INSTALACE
Bezpečnost
INSTALACE
Vodovodní zátka G ½ A
7.
Montážní sada k instalaci na omítku
-- Pájené šroubení - měděná trubka pro pájenou přípojku
Ø 12 mm.
-- Lisovaná fitinka - měděná trubka.
-- Lisovaná fitinka - plastová trubka (vhodná pro Viega: Sanfix-Plus nebo Sanfix-Fosta).
Instalaci, uvedení do provozu, údržbu a opravy přístroje smí provádět pouze odborník.
7.1
Všeobecné bezpečnostní pokyny
Řádnou funkci a spolehlivý provoz lze zaručit pouze v případě
použití původního příslušenství a originálních náhradních dílů
určených pro tento přístroj.
!
7.2
Věcné škody
Dodržujte maximální vstupní teplotu. Při vyšších teplotách může dojít k poškození přístroje.
Předpisy, normy a ustanovení
Upozornění
Dodržujte všechny národní a místní předpisy a ustanovení. V Německu se jedná např. o DIN 1988/EN 806.
-- Krytí IP 25 (ochrana proti stříkající vodě) je zaručeno pouze v
případě řádně namontované kabelové spony.
-- Specifický elektrický odpor vody nesmí být menší než hodnota, která je uvedena na typovém štítku. V případě sloučení
několika vodovodních sítí je nezbytné vzít v úvahu nejnižší
elektrický odpor vody (viz kapitola „Technické údaje / Oblasti
použití“). Hodnoty specifického elektrického odporu vody
nebo elektrické vodivosti vody zjistíte od společnosti, která
vás zásobuje vodou.
8.
Popis přístroje
8.1
Rozsah dodávky
-------------
Závěsná lišta
Montážní šablona
Dvojitá vsuvka
Třícestný kulový uzavírací ventil na studenou vodu
Tvarovka T na teplou vodu
Plochá těsnění
Sítko
Omezovač průtoku
Plastová tvarovka
Plastový uzávěr
Plastové spojky
Vodicí prvky na zadní stěnu
8.2
Příslušenství
Armatury
-- MEKD - kuchyňská tlaková armatura kohoutky
-- MEBD - tlaková armatura kohoutky pro koupelnové vany
Univerzální montážní rám
Montážní rám s elektrickými přípojkami.
Sada potrubí nástrčných vodoinstalačních spojek DHB
2 vodoinstalační spojky, jejichž pomocí můžete ke stávajícím vodovodním nástrčným přípojkám DHB připojit přístroj.
Zátěžové relé (LR 1-A)
Zátěžové relé k instalaci do elektrorozvodného systému umožňuje
prioritní spínání průtokového ohřívače při současném provozu
např. elektrických zařízení k ohřevu zásobníku.
9.
Příprava
ff
Řádně propláchněte přívod vody.
Armatury
ff
Použijte vhodné tlakové armatury (viz kapitola „Popis přístroje/příslušenství“). Otevřené armatury nejsou dovolené.
Použití pojistného ventilu není nutné.
!
Věcné škody
Křížový prvek nesmíte používat k redukování průtoku!
Slouží pouze k uzavírání.
Dovolené materiály vodovodního potrubí
-- Přívod studené vody:
Žárově zinkovaná ocelová trubka, trubka z ušlechtilé oceli,
měděná trubka nebo plastová trubka
-- Výtok teplé vody:
Trubka z ušlechtilé oceli, měděná trubka nebo plastová
trubka.
!
Věcné škody
V případě použití plastových potrubních systémů dodržujte maximální dovolenou teplotu a maximální dovolený tlak, uvedené v kapitole „Technické údaje/Tabulka
s údaji“.
Průtok
ff
Zkontrolujte, zda je dosaženo objemového průtoku (viz kapitola „Technické údaje/Tabulka s údaji“, zapnuto) k zapnutí
přístroje.
ff
Zvyšte tlak ve vodovodu, pokud není dosaženo při plně otevřeném odběrném ventilu potřebného objemového průtoku.
www.stiebel-eltron.com HDB-E Si | 67
ČESKY
Bezpečnost
Tyto vodovodní zátky jsou nezbytné, pokud použijete jiné tlakové
armatury kohoutky na omítku, než jaké doporučujeme.
INSTALACE
Montáž
Hydraulický tlak
Montáž nad umyvadlo
Pokud není dosaženo průtoku k zapnutí přístroje ani při zcela otevřené armatuře, musíte demontovat omezovač průtoku. Vyměňte
jej za dodanou plastovou tvarovku. Případně ovšem také můžete
zvýšit tlak ve vodovodní instalaci.
1
1 Omezovač průtoku
2 Plastová tvarovka
1 Přítok studené vody
2 Výtok teplé vody
Upozornění
Za provozu s armaturou s termostatem musíte používat
omezovač průtoku.
Flexibilní přívody vody
ff
Při instalaci s flexibilními vodovodními rozvody zabraňte
zkroucení a deformaci kolen. Kolena jsou namontována k přístroji pomocí bajonetového uzávěru.
ff
Upevněte zadní stěnu dole pomocí dalšího šroubu.
9.1
!
26_02_02_1374
2
1
26_02_02_0820
2
Místo montáže
Věcné škody
Přístroj smí být instalován pouze v místnosti chráněné
před mrazem.
9.2
Nastavení z výroby
Přístroje jsou při dodání připraveny:
-- Elektrická přípojka „zespodu“, instalace ve stěně (pod
omítkou)
-- Vodovodní přípojka s instalací ve stěně (pod omítkou)
10. Montáž
V této kapitole je uveden popis montáže v souladu s výrobním
nastavením.
Další možnosti montáže viz kapitola „Alternativní postupy montáže“.
ff
Přístroj montujte ve svislé poloze v blízkosti odběrného
místa.
Přístroj je vhodný k montáži pod a nad umyvadlo.
Upozornění
Přístroj musíte namontovat na dostatečně nosnou stěnu.
1
2
26_02_02_1373
26_02_02_1367
Montáž pod umyvadlo
ff
Otevřete přístroj.
1 Přítok studené vody
2 Výtok teplé vody
68 | HDB-E Si
www.stiebel-eltron.com
1
ff
Zatlačte na obě háčkové pojistky a zatáhněte spodní díl zadní
stěny dopředu.
2
26_02_02_0799
26_02_02_1101
INSTALACE
Montáž
1 Tvarovka T
2 Křížový prvek
ff
Našroubujte na kroužkovou vložku tvarovku T a křížový
prvek, přitom použijte těsnění.
!
Věcné škody
Z důvodu funkce přístroje musíte instalovat sítko.
ff
Při výměně přístroje zkontrolujte, zda je instalováno
sítko.
26_02_02_0856
ff
Pomocí montážní šablony vyznačte vrtané otvory.
ff
Vyvrtejte otvory a upevněte závěsnou lištu pomocí 2 šroubů a
2 hmoždinek (šrouby a hmoždinky nejsou součástí dodávky).
Upozornění
V případě montáže s použitím flexibilních vodovodních
přípojek musíte zadní stěnu navíc upevnit šroubem.
ff
Namontujte na přítoku studené vody do přístroje dodané
sítko.
ff
Namontujte závěsnou lištu.
160
Instalace omezovače průtoku DMB
26_02_02_0857
26_02_02_0887
≥ 30
ff
Instalujte přívodní kabel.
ff
Namontujte na přítoku studené vody do přístroje dodaný
omezovač průtoku.
Instalace vodovodní přípojky
Věcné škody
Veškeré vodovodní přípojky a instalace provádějte podle
předpisů.
12
D0000053319
!
ff
Upevněte a přišroubujte dvojitou vsuvku.
www.stiebel-eltron.com HDB-E Si | 69
ČESKY
26_02_02_0810_
Instalace sítka
INSTALACE
Montáž
Připojení přívodu elektrické energie
Montáž přístroje
VÝSTRAHA - Elektrický proud
Veškerá elektrická zapojení a instalace provádějte podle
předpisů.
VÝSTRAHA - Elektrický proud
Přípojka k elektrické síti smí být provedena pouze jako
pevná přípojka v kombinaci se snímatelnou kabelovou
vsuvkou. Přístroj musí být možné odpojit od síťové přípojky na všech pólech na vzdálenost minimálně 3 mm.
ff
Z důvodu snadnější montáže zatlačte kabelovou vsuvku horní
elektrické přípojky zezadu do zadní stěny.
ff
Odstraňte z vodovodních přípojek ochranná transportní víčka.
ff
Vyjměte upevňovací páku z horního dílu zadní stěny.
ff
Zaveďte elektrický přívodní kabel zezadu do kabelové spony
tak, aby došlo k dosednutí spony na plášť kabelu. Srovnejte
elektrický přívodní kabel.
V případě průřezu > 6 mm² zvětšete otvor v kabelové vsuvce.
ff
Zatlačte přístroj proti šroubům v závěsné liště tak, aby došlo
k proražení měkkého těsnění. Případně použijte šroubovák.
ff
Nasaďte upevňovací páku na svorník se závitem závěsné lišty.
ff
Pevně přitlačte zadní stěnu a zajistěte upevňovací páčku otočením doprava o 90°.
ff
Připojte elektrický přívodní kabel k síťové přívodní svorce (viz
kapitola „Technické údaje/Schéma elektrického zapojení“).
Uvedené napětí se musí shodovat se síťovým napětím.
10.1 Dokončení montáže
26_02_02_1102_
26_02_02_0811
26_02_02_1122_
VÝSTRAHA - Elektrický proud
Pamatujte, že přístroj musí být připojen k ochrannému
vodiči.
ff
Namontujte spodní díl zadní stěny. Zajistěte, aby došlo k zajištění spodního dílu zadní stěny.
ff
Upravte polohu namontovaného přístroje. Uvolněte upevňovací páku, upravte polohu elektrické přípojky a zadní stěny.
Opět upevněte upevňovací páku. Pokud zadní stěna přístroje
nepřiléhá, můžete přístroj upevnit dalším šroubem.
26_02_02_0858
10.2 Alternativy montáže
ff
Přišroubujte potrubí s plochým těsněním na dvojitou vsuvku.
70 | HDB-E Si
------
Elektrická přípojka ve zdi - nahoře
Velké průřezy vodičů pro elektrickou přípojku dole
Připojení zátěžového relé
Vodovodní instalace umístěná na stěnu
Vodovodní instalace provedená na stěně s pájenou přípojkou / tlakovou fitinkou
www.stiebel-eltron.com
INSTALACE
Montáž
Připojení zátěžového relé
-- Vodovodní instalace provedená na stěnu, montáž krytu
přístroje
-- Montáž spodního dílu zadní stěny
-- Použití stávajících závěsných lišt při výměně přístroje
-- Instalace na předsazených obkladech
Zátěžové relé používejte v kombinaci s jinými elektrickými přístroji, například s topnými elektrickými akumulačními zásobníky,
v elektrickém rozvodu. K sepnutí relé dojde za provozu průtokového ohřívače. Zátěžové relé dodáváme formou příslušenství.
Elektrická přípojka ve zdi - nahoře
!
Věcné škody
Připojte fázi, která spíná zátěžové relé, k označené svorce elektrického síťového přívodu v přístroji (viz kapitola
„Technické údaje/Schéma elektrického zapojení“).
Vodovodní instalace umístěná na stěnu
Armatury, viz kapitola „Popis přístroje/příslušenství“.
Velké průřezy vodičů pro elektrickou přípojku dole
V případě použití velkých průřezů vodičů můžete namontovat kabelovou vsuvku po provedení montáže přístroje.
1.
2.
2
1 Vodovodních zátek
2 Tlaková armatura
ff
Namontujte vodovodní zátku spolu s těsněním tak, aby došlo
k uzavření přívodu instalovaného ve zdi. U našich tlakových
armatur kohoutky jsou zátky a těsnění součástí dodávky.
U ostatních tlakových armatur, než které doporučujeme, si
můžete zátky a těsnění objednat jako příslušenství.
ff
Namontujte armaturu.
ff
Nasaďte zadní spodní díl pod připojovací trubky armatury
a nasuňte na zadní stěnu.
ff
Přišroubujte přívodní trubky k přístroji.
Vodovodní instalace provedená na stěně s pájenou přípojkou /
tlakovou fitinkou
Použitím příslušenství pod názvem „pájená přípojka“ nebo „tlaková fitinka“ můžete spojovat nejen měděná, ale i plastová potrubí.
4.
26_02_02_1370
3.
ff
Před zahájením montáže přístroje musíte vytlačit kabelovou
vsuvku pomocí šroubováku.
ff
Nasuňte kabelovou sponu na přívodní elektrický kabel. V případě průřezu > 6 mm² zvětšete otvor v kabelové vsuvce.
ff
Nasaďte kabelovou vsuvku do zadní stěny a zajistěte ji.
U „pájené přípojky“ se šroubovým připojením na měděné potrubí
o průměru 12 mm musíte postupovat takto:
ff
Nasaďte na přívodní potrubí převlečnou matici.
ff
Připájejte vložené díly k měděnému rozvodu.
ff
Nasaďte zadní spodní díl pod připojovací trubky armatury
a nasuňte na zadní stěnu.
ff
Přišroubujte přívodní trubky k přístroji.
Upozornění
Dodržujte pokyny výrobce armatury!
www.stiebel-eltron.com HDB-E Si | 71
ČESKY
ff
Ořízněte kabelovou vsuvku pro přívodní elektrický kabel.
ff
Stiskněte háčkovou pojistku k upevnění přívodní síťové svorky
směrem dolů a vytáhněte ji.
ff
Přemístěte přívodní síťovou svorku v přístroji zespodu nahoru. Upevněte svorku přívodního kabelu jejím nasunutím pod
upevňovací háček.
D0000033104
26_02_02_1123_
1
INSTALACE
Montáž
Vodovodní instalace provedená na stěnu, montáž krytu
přístroje
Závěsná lišta při výměně přístroje
Stávající závěsnou lištu výrobce Stiebel Eltron můžete případně
použít při výměně přístroje (výjimkou je průtokový ohřívač DHF).
ff
Prorazte zadní stěnu přístroje pro závitový svorník na již namontované závěsné liště.
3
2
1 Vodicí průchodky víka
2 Otvor průchodky
3 Šroub
ff
Proveďte čisté proražení průchodek do víka přístroje. Použijte případně pilník.
ff
Nasaďte přiložené průchodky víka do otvorů pro průchodky.
ff
Upevněte zadní stěnu dole pomocí šroubu. To platí i v případě, že budete používat pružné (flexibilní) vodovodní systémy.
26_02_02_0815_
1
26_02_02_0919
Výměna zařízení DHF
ff
Změňte polohu závitového svorníku na závěsné liště (závitový
svorník má samořezný závit).
ff
Otočte závěsnou lištu o 180° a namontujte ji na stěnu (popiska DHF je ve správné poloze ke čtení).
Instalace na předsazených obkladech
20
2
2
1
1 Minimální opěrná plocha přístroje
2 Maximální přesazení obkladů
ff
Nastavte vzdálenost stěny a upevněte zadní stěnu upevňovací
páčku otočením doprava o 90°.
26_02_02_1080
3
1
26_02_02_1371
Při použití šroubových připojení na omítce (AP) lze spodní díl
zadní stěny namontovat i po upevnění armatury. Postupujte takto:
ff
Rozřízněte spodní díl zadní stěny.
ff
Namontujte spodní díl zadní stěny tak, že ho po stranách
ohnete a povedete přes trubku na omítce.
ff
Zezadu nasaďte spojky do spodního dílu zadní stěny.
ff
Zatlačte spodní díl zadní stěny do zadní stěny.
ff
Upevněte spodní díl zadní stěny šroubem.
110
Montáž spodního dílu zadní stěny
1 Spodní díl zadní stěny
2 Dodané spojky
3 Šroub
72 | HDB-E Si
www.stiebel-eltron.com
INSTALACE
Uvedení do provozu
12. Uvedení mimo provoz
11. Uvedení do provozu
VÝSTRAHA - Elektrický proud
Uvedení do provozu smí provádět pouze specializovaný
odborník při dodržení bezpečnostních předpisů.
ff
Odpojte přístroj na všech pólech od sítě.
ff
Vypusťte obsah přístroje (viz kapitola „Údržba“).
11.1 První uvedení do provozu
ff
Otevřete a uzavřete několikrát všechny připojené odběrné
ventily, dokud nebudou rozvodná síť a přístroj odvzdušněné.
ff
Proveďte kontrolu těsnosti.
ff
Aktivujte bezpečnostní omezovač tlaku. Průtokový ohřívač je
dodáván s vypnutým bezpečnostním omezovačem průtoku.
Aktivujte bezpečnostní omezovač tlaku při hydraulickém tlaku
stisknutím tlačítka reset pomocí šroubováku.
ff
Namontujte víčko a upevněte je šroubem.
ff
Připojte napájení ze sítě.
ff
Zkontrolujte funkci přístroje.
ff
Z displeje ovladače odstraňte ochrannou fólii.
Předání přístroje
ff
Vysvětlete uživateli funkci přístroje a seznamte ho se způsobem jeho užívání.
ff
Upozorněte uživatele na možná rizika, především na nebezpečí opaření.
ff
Předejte tento návod.
11.2 Opětovné uvedení do provozu
!
Věcné škody
Po přerušení dodávky vody je nutné přístroj opětovně
uvést do provozu pomocí následujících kroků, aby nedošlo k poškození topného systému s holou spirálou.
ff
Odpojte přístroj od napětí vypnutím pojistek.
ff
Otevřete armaturu, dokud nejsou přístroj a předřazená přípojka studené vody odvzdušněné.
ff
Opět zapněte napájení ze sítě.
www.stiebel-eltron.com HDB-E Si | 73
ČESKY
D0000052474
≥ 60 s
INSTALACE
Odstraňování poruch
13. Odstraňování poruch
VÝSTRAHA - Elektrický proud
Z důvodu kontroly přístroje musí být k přístroji připojeno síťové napětí.
13.1 Varianty hlášení na diagnostických kontrolkách
LED
Varianty hlášení
červená
svítí při poruše
žlutá
svítí v topném režimu
zelená
bliká: Přístroj připojený k síti
13.2 Tabulka poruch
Porucha/stav diagnostické kontrolky LED
Přístroj nezapíná.
Průtok je příliš nízký.
Nebylo dosaženo teploty.
Ohřev se nezapíná.
Žádná teplá voda, kontrolky nesvítí.
Při průtoku > 2,3 l/min. není dodávána žádná teplá
voda.Kontrolky: Zelená bliká.
Příčina
Ve sprchovací hlavici/v perlátorech se usadil vodní
kámen.
Sítko v přístroji je znečištěné.
Výpadek jedné fáze.
Zařízení rozpoznalo ve vodě vyšší obsah vzduchu a na
chvíli vypnulo topný výkon.
Vypnuly pojistky.
Vypnul bezpečnostní omezovač tlaku (viz kapitola
„Technické údaje/Schéma elektrického zapojení“.
Závada elektronického systému.
Závada elektronického systému.
Snímač průtoku není připojen.
Závada snímače průtoku.
Při průtoku > 2,3 l/min. není dodávána žádná teplá
voda.
Kontrolky: Žlutá svítí, zelená bliká.
Neteče teplá voda.
Kontrolky: Červená svítí, zelená bliká.
74 | HDB-E Si
Bezpečnostní omezovač teploty (viz kapitola „Technické údaje/Schéma elektrického zapojení“ vypnul
nebo je přerušen.
Topný systém je vadný.
Odstranění
Odstraňte vodní kámen nebo vyměňte sprchovací
hlavici/perlátory.
Očistěte sítko.
Zkontrolujte pojistky v domovní instalaci.
Přístroj se za minutu opět zapne.
Zkontrolujte pojistky v domovní instalaci.
Odstraňte příčinu závady (například defektní tlakové
proplachovací zařízení).
Chraňte systém ohřevu před přehříváním tím, že na
jednu minutu otevřete ventil v odběrném místě za
přístrojem. Z topného systému tak bude vypuštěn
tlak a dojde k ochlazení. Aktivujte bezpečnostní omezovač tlaku při hydraulickém tlaku stisknutím tlačítka
reset, viz též kapitola „První uvedení do provozu“.
Zkontrolujte elektroniku, případně proveďte výměnu.
Zkontrolujte elektroniku, případně proveďte výměnu.
Připojte konektor snímače průtoku.
Zkontrolujte snímač průtoku, případně proveďte
výměnu.
Zkontrolujte bezpečnostní omezovač teploty a případně jej vyměňte.
Závada elektronického systému.
Teplota přiváděné studené vody je vyšší než 35 °C.
Změřte odpor topného systému, případně jej vyměňte.
Zkontrolujte elektroniku, případně proveďte výměnu.
Snižte teplotu studené vody, přiváděné do přístroje.
Snímač studené vody je vadný.
Zkontrolujte elektroniku, případně proveďte výměnu.
www.stiebel-eltron.com
INSTALACE
Údržba
14. Údržba
15.2 Schéma elektrického zapojení
VÝSTRAHA - Elektrický proud
Při všech činnostech odpojte přístroj na všech pólech
od sítě.
3/PE ~ 380 - 415 V
Vyprázdnění přístroje
Přístroj můžete vypustit z důvodu údržby nebo z důvodu ochrany
před mrazem.
ff
Uzavřete ventil na přívodu studené vody.
ff
Otevřete všechny odběrné ventily.
ff
Odpojte od přístroje vodovodní přípojky.
ff
Demontovaný přístroj skladujte tak, aby byl chráněn proti
mrazu. Případné zbytky vody v přístroji mohou zamrznout a
způsobit škody.
85_02_02_0005
POZOR opaření
Při vypouštění přístroje může vytékat horká voda.
1 Topný systém s holou spirálou
2 Bezpečnostní omezovač teploty
3 Bezpečnostní omezovač tlaku
Prioritní spínání se zátěžovým relé (LR 1-A)
15. Technické údaje
Viz též kapitola „Popis zařízení/Příslušenství“
225
140
20
ČESKY
15.1 Rozměry a přípojky
117
85_02_02_0003_
2
1
47
b03
470
414
368
338
1 Řídicí obvod stykače 2. přístroje (například elektrické ohřívání zásobníku).
2 Řídicí kontakt, který se otevře po zapnutí průtokového
ohřívače.
b02
35
100
c06
b02
b03
c01
c06
Kabelová průchodka I
Kabelová průchodka II
Přítok studené vody
Výtok teplé vody
c01
Vnější závit
Vnější závit
D0000023609
40
35
30
G 1/2 A
G 1/2 A
www.stiebel-eltron.com HDB-E Si | 75
INSTALACE
Technické údaje
15.3 Výkon teplé vody
15.4 Oblast použití / Převodní tabulka
Výkon teplé vody závisí na napětí sítě, příkonu přístroje a teplotě přítoku studené vody. Jmenovité napětí a jmenovitý výkon
najdete na typovém štítku (viz kapitola „Obsluha / Odstraňování
problémů“).
Měrný elektrický odpor a měrná elektrická vodivost (viz kapitolu
„Instalace /Technické údaje /Tabulka s technickými údaji“).
Příkon v kW
Jmenovité napětí
380 V
400 V
10,1
11,0
12,0
12,2
13,2
13,5
13,6
415 V
14,2
14,5
15,0
16,2
16,3
16,2
18,0
19,0
19,4
21,0
21,7
22,6
23,5
24,0
24,4
25,8
Příkon v kW
Jmenovité napětí
380 V
400 V
10,1
11,0
12,0
12,2
13,2
13,5
13,6
415 V
14,2
14,5
15,0
16,2
16,3
16,2
18,0
19,0
19,4
21,0
21,7
22,6
23,5
24,0
24,4
25,8
76 | HDB-E Si
38 °C výkon teplé vody v l/min.
Teplota přiváděné studené vody
5 °C
10 °C
15 °C
20 °C
4,4
5,2
6,3
8,0
4,8
5,6
6,8
8,7
5,2
6,1
7,5
9,5
5,3
6,2
7,6
9,7
5,7
6,7
8,2
10,5
5,8
6,9
8,4
10,7
5,9
6,9
8,4
10,8
6,1
7,2
8,8
11,3
6,3
7,4
9,0
11,5
6,5
7,7
9,3
11,9
7,0
8,3
10,1
12,9
7,1
8,3
10,1
12,9
7,8
9,2
11,2
14,3
8,2
9,7
11,8
15,1
8,4
9,9
12,0
15,4
9,1
10,7
13,0
16,7
9,4
11,1
13,5
17,2
9,8
11,5
14,0
17,9
10,2
12,0
14,6
18,7
10,4
12,2
14,9
19,0
10,6
12,4
15,2
19,4
11,2
13,2
16,0
20,5
Údaj podle normy
při 15 °C
Měrný
Měrný vodiodpor
vost σ ≤
ρ≥
≥ Ωcm
mS/m μS/cm
1100
91
909
1200
83
833
20 °C
Měrný
odpor
ρ≥
≥ Ωcm
970
1070
25 °C
Měrný
odpor
ρ≥
mS/m μS/cm ≥ Ωcm
103
1031 895
93
935
985
Měrný vodivost σ ≤
Měrný vodivost σ ≤
mS/m μS/cm
112
1117
102
1015
15.5 Ztráty tlaku
Tlaková ztráta armatur při objemovém průtoku 10 l/min
Páková baterie cca
Armatura s termostatem cca
Sprcha cca
MPa
MPa
MPa
0,04 - 0,08
0,03 - 0,05
0,03 - 0,15
Dimenzování potrubní sítě
K výpočtu dimenzování potrubní sítě je pro přístroj doporučena
tlaková ztráta 0,1 MPa.
15.6 Podmínky v případě poruchy
V případě poruchy v instalaci může krátkodobě vzniknout zatížení
maximálně 95 °C při tlaku 1,2 MPa.
50 °C Warmwasserleistung in l/min.
Teplota přiváděné studené vody
5 °C
10 °C
15 °C
20 °C
3,2
3,6
4,1
4,8
3,5
3,9
4,5
5,2
3,8
4,3
4,9
5,7
3,9
4,4
5,0
5,8
4,2
4,7
5,4
6,3
4,3
4,8
5,5
6,4
4,3
4,9
5,6
6,5
4,5
5,1
5,8
6,8
4,6
5,2
5,9
6,9
4,8
5,4
6,1
7,1
5,1
5,8
6,6
7,7
5,2
5,8
6,7
7,8
5,7
6,4
7,3
8,6
6,0
6,8
7,8
9,0
6,2
6,9
7,9
9,2
6,7
7,5
8,6
10,0
6,9
7,8
8,9
10,3
7,2
8,1
9,2
10,8
7,5
8,4
9,6
11,2
7,6
8,6
9,8
11,4
7,7
8,7
10,0
11,6
8,2
9,2
10,5
12,3
www.stiebel-eltron.com
INSTALACE
Technické údaje
15.7 Údaje ke spotřebě energie
Údaje o výrobku odpovídají nařízením EU ke směrnici o ekodesignu výrobků v souvislosti se spotřebou energie (ErP).
Výrobce
Zátěžový profil
Třída energetické účinnosti
Roční spotřeba proudu
Energetická účinnost
Nastavení teploty u výrobce
Zvláštní pokyny k měření účinnosti
kWh
%
°C
HDB-E 12 Si
232003
STIEBEL ELTRON
S
A
468
39
55
žádné
HDB-E 18 Si
232004
STIEBEL ELTRON
S
A
480
39
55
žádné
HDB-E 21 Si
232005
STIEBEL ELTRON
S
A
477
39
55
žádné
HDB-E 24 Si
232006
STIEBEL ELTRON
S
A
475
39
55
žádné
HDB-E 12 Si
232003
HDB-E 18 Si
232004
HDB-E 21 Si
232005
HDB-E 24 Si
232006
Elektrotechnické údaje
Jmenovité napětí
Jmenovitý výkon
Jmenovitý proud
Jištění
Fáze
Frekvence
Max. impedance sítě při 50 Hz
Specifický odpor ρ15 ≥ (při ϑstudenou vodou ≤35°C)
Specifický vodivost σ15 ≤ (při ϑstudenou vodou ≤35°C)
Přípojky
Vodovodní přípojka
Meze použitelnosti
Max. dovolený tlak
Hodnoty
Max. povolená vstupní teplota vody
Zap.
Objemový průtok pro tlakovou ztrátu
Tlakové ztráty při objemovém průtoku
Omezení průtoku při
Výkon teplé vody
Δϑ při výkonu teplé vody
Údaje o hydraulickém systému
Jmenovitý objem
Provedení
Nastavení teploty
Třída krytí
Izolační blok
Zdroj tepla topného systému
Víko a zadní stěna
Barva
Elektrické krytí (IP)
Rozměry
Výška
Šířka
Hloubka
Hmotnosti
Hmotnost
V
kW
A
A
380
9,7
14,4
16
400
10,7
15,5
16
415
11,5
16
16
3/PE
50/-
380
16,2
24,7
25
400
18
26
25
Hz 50/60 50/60
50/60 50/60
Ω
0,379 0,360
Ω cm ≥1100 ≥1100 ≥1200 ≥1100 ≥1100
μS/cm ≤910 ≤910 ≤830 ≤910 ≤910
415
380
400
415
380
400
415
19,4
19
21
22,6
21,7
24
25,8
27
29,5
31
32,2
33,3
35
36,3
32
32
32
32
35
35
40
3/PE
3/PE
3/PE
50/- 50/60 50/60
50/- 50/60 50/60
50/0,347 0,325 0,308 0,297 0,284 0,270 0,260
≥1200 ≥1100 ≥1100 ≥1200 ≥1100 ≥1100 ≥1200
≤830 ≤910 ≤910 ≤830 ≤910 ≤910 ≤830
G 1/2 A
G 1/2 A
G 1/2 A
G 1/2 A
MPa
1
1
1
1
°C
l/min.
l/min.
MPa
l/min.
l/min.
K
35
>2,3
3,1
0,07 (0,02 bez DMB)
4
5,5
28
35
>2,3
5,2
0,08 (0,06 bez DMB)
7,5
9,0
28
35
>2,3
6,0
0,10 (0,08 bez DMB)
7,5
10,5
28
35
>2,3
6,9
0,13 (0,1 bez DMB)
8,5
12
28
l
0,4
0,4
0,4
0,4
°C
55
1
plast
holá spirála
plast
bílá
IP25
55
1
plast
holá spirála
plast
bílá
IP25
55
1
plast
holá spirála
plast
bílá
IP25
55
1
plast
holá spirála
plast
bílá
IP25
mm
mm
mm
470
225
117
470
225
117
470
225
117
470
225
117
kg
3,6
3,6
3,6
3,6
www.stiebel-eltron.com HDB-E Si | 77
ČESKY
15.8 Tabulka údajů
ZÁRUKA | ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ A RECYKLACE
Záruka
Pro přístroje nabyté mimo území Německa neplatí záruční
podmínky poskytované našimi firmami v Německu. V zemích,
ve kterých některá z našich dceřiných společností distribuuje
naše výrobky, poskytuje záruku jenom tato dceřiná společnost.
Takovou záruku lze poskytnout pouze tehdy, pokud dceřiná
společnost vydala vlastní záruční podmínky. Jinak nelze záruku
poskytnout.
Na přístroje zakoupené v zemích, ve kterých nejsou naše výrobky distribuovány žádnou z dceřiných společností, neposkytujeme žádnou záruku. Případné záruky závazně přislíbené
dovozcem zůstávají proto nedotčené.
Životní prostředí a recyklace
Pomozte nám chránit naše životní prostředí. Materiály po použití zlikvidujte v souladu s platnými národními předpisy.
78 | HDB-E Si
www.stiebel-eltron.com
ČESKY
POZNÁMKY
www.stiebel-eltron.com HDB-E Si | 79
Deutschland
STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG
Dr.-Stiebel-Straße 33 | 37603 Holzminden
Tel. 05531 702-0 | Fax 05531 702-480
info@stiebel-eltron.de
www.stiebel-eltron.de
Verkauf
Tel. 05531 702-110 | Fax 05531 702-95108 | info-center@stiebel-eltron.de
Kundendienst
Tel. 05531 702-111 | Fax 05531 702-95890 | kundendienst@stiebel-eltron.de
Ersatzteilverkauf Tel. 05531 702-120 | Fax 05531 702-95335 | ersatzteile@stiebel-eltron.de
Australia
STIEBEL ELTRON Australia Pty. Ltd.
6 Prohasky Street | Port Melbourne VIC 3207
Tel. 03 9645-1833 | Fax 03 9645-4366
info@stiebel.com.au
www.stiebel.com.au
Austria
STIEBEL ELTRON Ges.m.b.H.
Eferdinger Str. 73 | 4600 Wels
Tel. 07242 47367-0 | Fax 07242 47367-42
info@stiebel-eltron.at
www.stiebel-eltron.at
Belgium
STIEBEL ELTRON bvba/sprl
't Hofveld 6 - D1 | 1702 Groot-Bijgaarden
Tel. 02 42322-22 | Fax 02 42322-12
info@stiebel-eltron.be
www.stiebel-eltron.be
China
STIEBEL ELTRON (Guangzhou) Electric
Appliance Co., Ltd.
Rm 102, F1, Yingbin-Yihao Mansion, No. 1
Yingbin Road
Panyu District | 511431 Guangzhou
Tel. 020 39162209 | Fax 020 39162203
info@stiebeleltron.cn
www.stiebeleltron.cn
Czech Republic
STIEBEL ELTRON spol. s r.o.
K Hájům 946 | 155 00 Praha 5 - Stodůlky
Tel. 251116-111 | Fax 235512-122
info@stiebel-eltron.cz
www.stiebel-eltron.cz
Finland
STIEBEL ELTRON OY
Kapinakuja 1 | 04600 Mäntsälä
Tel. 020 720-9988
info@stiebel-eltron.fi
www.stiebel-eltron.fi
France
STIEBEL ELTRON SAS
7-9, rue des Selliers
B.P 85107 | 57073 Metz-Cédex 3
Tel. 0387 7438-88 | Fax 0387 7468-26
info@stiebel-eltron.fr
www.stiebel-eltron.fr
Hungary
STIEBEL ELTRON Kft.
Gyár u. 2 | 2040 Budaörs
Tel. 01 250-6055 | Fax 01 368-8097
info@stiebel-eltron.hu
www.stiebel-eltron.hu
Japan
NIHON STIEBEL Co. Ltd.
Kowa Kawasaki Nishiguchi Building 8F
66-2 Horikawa-Cho
Saiwai-Ku | 212-0013 Kawasaki
Tel. 044 540-3200 | Fax 044 540-3210
info@nihonstiebel.co.jp
www.nihonstiebel.co.jp
Netherlands
STIEBEL ELTRON Nederland B.V.
Daviottenweg 36 | 5222 BH 's-Hertogenbosch
Tel. 073 623-0000 | Fax 073 623-1141
info@stiebel-eltron.nl
www.stiebel-eltron.nl
Poland
STIEBEL ELTRON Polska Sp. z O.O.
ul. Działkowa 2 | 02-234 Warszawa
Tel. 022 60920-30 | Fax 022 60920-29
biuro@stiebel-eltron.pl
www.stiebel-eltron.pl
Russia
STIEBEL ELTRON LLC RUSSIA
Urzhumskaya street 4,
building 2 | 129343 Moscow
Tel. 0495 7753889 | Fax 0495 7753887
info@stiebel-eltron.ru
www.stiebel-eltron.ru
A 296852-38950-9067
B 298033-38950-9067
4<AMHCMN=jgifcj>
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten! | Subject to errors and technical changes! | Sous réserve
d‘erreurs et de modifications techniques! | Onder voorbehoud van vergissingen en technische wijzigingen! |
Salvo error o modificación técnica! | Excepto erro ou alteração técnica | Zastrzeżone zmiany techniczne i
ewentualne błędy | Omyly a technické změny jsou vyhrazeny! | A muszaki változtatások és tévedések jogát
fenntartjuk! | Отсутствие ошибок не гарантируется. Возможны технические изменения. | Chyby a
technické zmeny sú vyhradené!
Stand 9046
Slovakia
TATRAMAT - ohrievače vody s.r.o.
Hlavná 1 | 058 01 Poprad
Tel. 052 7127-125 | Fax 052 7127-148
info@stiebel-eltron.sk
www.stiebel-eltron.sk
Switzerland
STIEBEL ELTRON AG
Industrie West
Gass 8 | 5242 Lupfig
Tel. 056 4640-500 | Fax 056 4640-501
info@stiebel-eltron.ch
www.stiebel-eltron.ch
Thailand
STIEBEL ELTRON Asia Ltd.
469 Moo 2 Tambol Klong-Jik
Amphur Bangpa-In | 13160 Ayutthaya
Tel. 035 220088 | Fax 035 221188
info@stiebeleltronasia.com
www.stiebeleltronasia.com
United Kingdom and Ireland
STIEBEL ELTRON UK Ltd.
Unit 12 Stadium Court
Stadium Road | CH62 3RP Bromborough
Tel. 0151 346-2300 | Fax 0151 334-2913
info@stiebel-eltron.co.uk
www.stiebel-eltron.co.uk
United States of America
STIEBEL ELTRON, Inc.
17 West Street | 01088 West Hatfield MA
Tel. 0413 247-3380 | Fax 0413 247-3369
info@stiebel-eltron-usa.com
www.stiebel-eltron-usa.com
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising