VOLETRONIC 230 V [EHRET/Somfy]

VOLETRONIC 230 V [EHRET/Somfy]
Voletronic 230 V
Motorisation pour volets battants
Manuel de montage
et d’utilisation
Pose Personnel spécialisé
Valable à partir de mars 2015
F 627.2
Remarques
Le présent manuel de montage et d’utilisation
décrit la mise en service du moteur de volet
battant EHRET VOLETRONIC 230 V avec télécommande.
Avant la mise en service, lisez ce manuel de
montage et d’utilisation attentivement et dans
son intégralité. Suivez les étapes prescrites du
processus et tenez compte des remarques et
des recommandations indiquées. La connaissance et une application pratique scrupuleuse
des consignes de sécurité et des avertissements indiqués sont indispensables au fonctionnement correct et techniquement sûr du
moteur de volet battant EHRET VOLETRONIC
230 V. La société EHRET GmbH ne saurait être
tenue pour responsable si les connaissances
des personnes effectuant la mise en service et
utilisant les volets sont insuffisantes.
Avant de mettre le moteur de volet battant
EHRET VOLETRONIC 230 V en service, les volets doivent être montés selon les indications
du manuel de montage EHRET pour volets battants.
Ce manuel de montage et d’utilisation s’adresse
à un personnel spécialisé et qualifié. Par personnel spécialisé et qualifié, on entend des personnes possédant une expérience en matière
de transport, d’installation, de pose, de mise en
service et d’utilisation du produit, et qui disposent des compétences appropriées de par
leur profession. Le personnel spécialisé doit
connaître et respecter les normes et les directives applicables.
Ce manuel de montage et d’utilisation fait partie intégrante du produit et doit donc être
conservé tout au long de sa durée de vie, c’està-dire jusqu’à l’élimination du produit.
Chaque produit vendu doit être accompagné du
présent manuel de montage et d’utilisation.
Ce produit est conforme aux règles techniques
générales. Afin de garantir une mise en service
sûre, il est nécessaire d’adopter un comportement respectueux des principes de sécurité.
Veuillez donc tenir compte des remarques suivantes.
Au cas où une partie de ce manuel de montage
et d’utilisation ne serait pas tout à fait claire,
adressez-vous impérativement au personnel
spécialisé de la société EHRET GmbH, 77972
Mahlberg (Allemagne).
2
Contenu
Remarques ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������2
Explication des symboles ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������4
Consignes de sécurité importantes���������������������������������������������������������������������������������������������������4
Déclaration CE de conformité����������������������������������������������������������������������������������������������������� 6
FAQ sur la pose �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 8
Installation électrique ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 8
1 Description du produit
Propriétés du produit������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 9
Caractéristiques techniques�������������������������������������������������������������������������������������������������������� 9
Contenu de la livraison �������������������������������������������������������������������������������������������������������������10
2 Manuel de montage
Préparation (dépose du cache et des modules de moteur) �������������������������������������������������������12
  Pose du profil de montage fixation des modules de moteur ����������������������������������������������������13
Variante A: Pose sous linteau����������������������������������������������������������������������������������������������13
Variante B: Pose dans l’embrasure (latérale)�����������������������������������������������������������������������14
Variante C: Pose sur appui de la fenêtre �����������������������������������������������������������������������������15
Mise en place du passe-câble����������������������������������������������������������������������������������������������������16
Câblage ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 17
Vérification du câblage ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������18
Mettre l’émetteur mural radio en service et effectuer son apprentissage ��������������������������������19
Réglage du sens de rotation ���������������������������������������������������������������������������������������������������� 20
Pose du cache��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 20
Mise en place des bras de vantail avec les rails d’entraînement sur le moteur������������������������� 21
Pose des rails d’entraînement sur le vantail������������������������������������������������������������������������������� 21
Contrôle et ajustement des battants�����������������������������������������������������������������������������������������22
Inversion de la priorité des battants�������������������������������������������������������������������������������������������22
Réglage de la force de fermeture ����������������������������������������������������������������������������������������������23
Rétablissement du réglage d‘usine�������������������������������������������������������������������������������������������23
Raccourcissement et pose des tiges d’accouplement �������������������������������������������������������������24
Arrêt de penture (uniquement en cas d’utilisation de pentures express)����������������������������������25
3 Système de commande
Ouvrir / Fermer / Arrêter ���������������������������������������������������������������������������������������������������������� 26
  Apprentissage de la position préférentielle ������������������������������������������������������������������������������ 26
Signalisation du mouvement (fonction buzzer)��������������������������������������������������������������������������27
Détection des obstacles et protection anti-gel��������������������������������������������������������������������������27
Option télécommande Telis RTS Pure����������������������������������������������������������������������������������������27
4Entretien
Ajout/suppression de télécommandes RTS������������������������������������������������������������������������������ 28
  Changement de batterie������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 28
Reprogrammation d‘un entraînement d‘un côté sur un entraînement des deux côtés ���������� 29
3
Remarques importantes Explication des symboles
Consignes de sécurité
Mises en garde

Seul un personnel spécialisé et qualifié
est autorisé à procéder à la pose et à la
mise en service !
Danger
 Signale un danger immédiat qui peut entraîner la mort ou des blessures graves,
si les mesures de précaution correspondantes ne sont pas prises.
Avertissement
Une pose incorrecte peut entraîner de
graves blessures et/ou des dommages matériels importants.
 Suivez toutes les instructions de pose.
Avertissement
 Signale un danger de mort, de blessures
corporelles graves ou de dommages matériels importants, si les mesures de précaution correspondantes ne sont pas
prises.
Attention
 Signale un éventuel danger imminent qui
peut entraîner des blessures sans gravité
ou des dommages matériels légers, si
les mesures pour l’éviter ne sont pas
prises.
Consignes opératoires
Avertissement
 Tenez compte des remarques et des
avertissements suivants afin d’éviter
tout danger et de protéger le produit.
Respectez les prescriptions de prévention
des accidents de l’association professionnelle concernée.
Respectez les prescriptions du code de la
route pendant le transport.
Assurez-vous que le chargement est correctement sécurisé sur l’engin de transport.
Veillez à ce que les moteurs soient stockés
au sec jusqu’à leur assemblage final et à
leur mise en service.
Définissez une zone de sécurité étendue
autour du site de montage et interdisez-en
l’accès.
Respectez intégralement les prescriptions
des fabricants des chevilles et du matériel
de fixation.
Avant la pose, vérifiez la charge admissible
du support de pose.
Si des points concernant les supports de
pose sont à éclaircir, adressez-vous à l’expert responsable en matière de construction.
4
Remarques importantes Les travaux électriques ne doivent être effectués que par des électriciens agréés.
Lors de travaux de maintenance, débranchez les moteurs de l’alimentation secteur.
Les schémas de connexion spécifiés
doivent être respectés. Dans le cas
contraire, le moteur risque d’être endommagé. La société EHRET GmbH ne saurait
être tenue pour responsable des dommages dus à une installation non conforme.
En cas de chutes de neige, de pluie neigeuse ou de pluie verglaçante, du givre
peut se former sur le produit. Attendez
jusqu’à la disparition du givre pour actionner le volet et passez de la commande automatique à la commande manuelle.
Vérifiez que le produit est en bon état avant
de le poser. Les produits nécessitant une
réparation ne doivent pas être utilisés.

Assurez-vous que les volets sont fermés
avant l’apparition d’une charge due au vent.
Ne touchez pas les parties internes du produit devenues accessibles suite à des dommages (p. ex. câbles/conducteurs électriques).
Arrêtez immédiatement l’utilisation de
votre moteur électrique en cas de dégagement de fumée.
Empêchez les enfants de jouer avec les dispositifs de commande des moteurs.
Les appareils électriques/électroniques ne
sont pas à sécurité intégrée. Assurez-vous
qu’une panne de courant n’entraîne aucun
danger pour les personnes ni pour le produit.
Les appareils à commande électrique
peuvent se mettre en mouvement à tout
moment et intempestivement. Évitez tout
danger que ce phénomène pourrait entraîner pour les personnes et le produit.
Aucune personne ni aucun obstacle ne
doivent se trouver dans la zone de pivotement et de déplacement des volets. Tenez
les personnes et les objets à distance
jusqu’à ce que les volets aient atteint leur
position finale.
En
cas de vitesses de vent supérieures à
62 km/h (vent de tempête), les volets ne
doivent pas être actionnés.

Aucune charge supplémentaire telle qu’une
personne ou un objet ne doit peser sur les
volets.

Les volets ne servent pas à la sécurité antichute des personnes.
Avertissement
Risque de blessure en raison du poids
du produit !
 Faites appel à au moins deux personnes pour le transport et la pose en
raison du grand poids des produits.
Procédez
avec précaution lors du transport
du produit pour éviter de l’endommager.
Veillez
à ne pas endommager le produit lors
du retrait de l’emballage.
Avertissement
Risque d’étouffement lié au film
d’emballage.
Lors de l’ouverture et de la fermeture des
volets, ne saisissez pas les pièces en mouvement et restez en dehors des zones de
fermeture.
 Le film d’emballage doit être tenu
hors de portée des enfants.
 Conservez soigneusement le film
jusqu’à ce que vous le rapportiez
dans un point de recyclage.
Évitez que des vêtements ou des parties du
corps puissent être happés par des pièces
en mouvement de l’installation.
Rapportez les matériaux d’emballage dans
un point de recyclage.
5
Remarques importantes
Déclaration de conformité CE
Le fabricant :EHRET GmbH
Volets en aluminium
Bahnhofstrasse 14 - 18
D - 77972 Mahlberg
déclare que le produit :
Moteur de volet battant EHRET VOLETRONIC 230 V
relève de et répond aux dispositions de la :
Directive 2006/42/CE Directive relative aux machines
Directive 1999/05/CEÉquipements hertziens /R&TTE
Directive 2006/95/CE
Directive basse tension
ainsi que des normes suivantes :
EN 60335-1 : 2002 Sécurité des appareils électrodomestiques et
+ A1 + A2 + A11 + A12 analogues - partie 1
+ A13 + A14 + A15
EN 60335-2-97 : 2006 Sécurité des appareils électrodomestiques et analogues + A11 + A12
partie 2-97 : règles particulières pour les motorisations de volets,
stores, rideaux et équipements enroulables analogues
EN 62233 : 2008 Méthodes de mesure des champs électromagnétiques des appareils électrodomestiques et similaires en relation avec l’exposition humaine
EN 62479 : 2010 Évaluation de la conformité des appareils électriques et électroniques de faible puissance aux restrictions de base concernant
l’exposition des personnes aux champs électromagnétiques
(10 MHZ - 300 GHZ)
EN 301489-1 V1.9.2 : 2011 Équipements hertziens – exigences techniques communes
EN 301489-3 V1.6.1 : 2013 Compatibilité électromagnétique et spectre radioélectrique
(ERM)
6
Remarques importantes Déclaration de conformité CE
EN 55014-1 : 2006 Émissions : appareils électrodomestiques – et mesure des
+ A1 + A2 interférences discontinues (cracs)
EN 55014-2 : 1997 Immunité : appareils électrodomestiques
EN 61000-3-2 : 2006 Compatibilité électromagnétique (CEM) - partie 3-2 : Limites –
+ A1 + A2 limites pour les émissions de courant harmonique
EN 61000-3-3 : 2013 Compatibilité électromagnétique (CEM) - partie 3-3 : Limites –
Limitation des variations de tension, des fluctuations de tension et du papillotement dans les réseaux publics d’alimentation basse tension pour les matériels ayant un courant assigné
≤ 16 A par phase et non soumis à un raccordement conditionnel
EN 300220-1 V2.4.1 : 2012 Compatibilité électromagnétique et spectre radioélectrique
(ERM) - Dispositifs à courte portée (SRD) - Équipements radioélectriques fonctionnant dans la gamme de fréquences 25 MHz
à 1 000 MHz avec des niveaux de puissance ne dépassant pas
500 mW - partie 1 : caractéristiques techniques et méthodes
d’essai
EN 300220-2 V2.4.1 : 2012 Compatibilité électromagnétique et spectre radioélectrique
(ERM) - Dispositifs à courte portée (SRD) - Équipements radioélectriques fonctionnant dans la gamme de fréquences 25 MHz
à 1 000 MHz avec des niveaux de puissance ne dépassant pas
500 mW - partie 2 : norme européenne (EN) harmonisée couvrant les exigences essentielles de l’article 3.2 de la directive
R&TTE
EN 60730 + A1 + A2
+ A11 + A12 + A13
+ A14 + A15
Règles particulières pour les dispositifs de régulation et de
commande électriques automatiques
—
Nom et adresse de la personne autorisée à compiler les documents techniques :
Ralf GielenLieu : D - 77972 Mahlberg
Directeur technique
Date : 1er mars 2015
EHRET GmbH
Andreas Schnaase
Directeur des ventes
EHRET GmbH
Manuel Meier
Gérant
7
Remarques importantes
FAQ pose
Quels sont les pièces qui ont été livrées ?
• Moteur de volet battant VOLETRONIC 230 V
• Selon le schéma 1× ou 2× rail et bras d’entraînement
• 1× butoir autocollant, 1× butoir, 2× cale de
butoir pour chaque battant
• K
it de raccordement pour volets battants couplés
• Cale optionnelle pour pièce terminale de
moteur de volet battant, vendues par paires
Quels sont les moyens de fixation utilisés ?
• Les moyens de fixation ne sont pas compris
à la livraison !
• Les matériaux de fixation sont choisis en
fonction du support de pose, dont la charge
admissible doit être vérifiée avant la pose.
Les directives des fabricants des chevilles et
des matériaux de fixation doivent être scrupuleusement suivies.
Avertissement
Risques de blessures ou de dommages
matériels liés à l’utilisation de moyens
de fixation inappropriés
 Le matériel de fixation doit être choisi
en fonction de la charge admissible du
support de pose.
Comment monter le moteur de volet battant
VOLETRONIC 230 V ?
• Commencer par aligner et poser le profilé de
montage, puis accrocher et fixer les modules
de moteur.
• Monter ensuite les bras d’entraînement, les
rails et les butoirs, sachant que pendant le
montage des bras d’entraînement, le moteur
est raccordé et mis en service et la priorité
des battants contrôlée.
• Dans le cas de battants en plusieurs parties,
raccourcir et monter ensuite la tige d’accouplement puis arrêter les pentures express s’il
y en a.
8
Installation électrique
Avertissement
Risque de choc électrique (230 V)
Remarques
• Le branchement à la phase (L) doit être protégé par un disjoncteur de ligne d’une intensité
nominale de 6 A maximum.
• Le disjoncteur de ligne doit posséder un pouvoir de coupure de 6 kA minimum.
• La caractéristique de déclenchement B est
prescrite.
• Le disjoncteur de ligne devrait être doté d’un
relais thermique pour la protection contre les
surcharges et d’un relais électromagnétique
pour la protection contre les courts-circuits.
• Des exigences supplémentaires peuvent
s’appliquer à l’installation du disjoncteur de
ligne en fonction du lieu d’installation. Par
exemple, il peut être nécessaire d’utiliser
un disjoncteur de ligne avec isolation supplémentaire du neutre N, pour assurer une
coupure de tous les pôles. Il peut également
s’avérer nécessaire d’installer un dispositif de
protection contre les courants de fuite dans
le système. Les normes et la réglementation en matière d’installation électrique fixe
du pays d’utilisation doivent être respectées
(p. ex. la norme VDE 0100).
• Il est recommandé de ne pas sécuriser plus de
cinq moteurs avec le même disjoncteur de ligne.
• L’installation électrique fixe doit être réalisée
par un électricien agréé, conformément à la
norme VDE 0100 ou aux dispositions réglementaires et normes du pays d’utilisation.
• Selon la norme VDE 0022, l’utilisateur et
l’installateur sont responsables du respect
des prescriptions de la VDE (fédération allemande des industries de l’électrotechnique,
de l’électronique et de l’ingénierie de l’information) ou du fournisseur d’énergie.
1 Description du produit 1 Description du produit
Propriétés du produit
• VOLETRONIC 230 V est un système de moteur pour 2 vantaux max. par côté pour l’actionnement
électronique de volets battants.
• Le moteur est équipé de la technologie Radio Technology Somfy (RTS) et convient à tous les types
de volets battants.
• La commande s’effectue par l’émetteur mural fourni Smoove 1 O/C RTS, fréquence radio
433,42 MHz ou en option, par la télécommande à 1, 5 ou 16 canaux (Somfy TELIS RTS Pure).
Caractéristiques techniques
Tension de service 230 V – 50 Hz
Fonctionnement
sur pile
interne 12 V
en cas de coupure de courant (20 cycles env.)
Boîtier du moteur
102 × 72 mm (L × H) ;
Longueur sur mesure :
avec 1 moteur 590 – 900 mm
avec 2 moteurs 880 – 2500 mm
Couple nominal
Vitesse de rotation 25 Nm par moteur
1,7 tr/min.
Câble de
raccordement 3 m, 2 conducteurs,
0,75 mm2
Puissance absorbée3 W
ArrêtArrêt sur obstacle
Classe de protectionII
Indice de protection IP 24
Température de servicede – 20° C à + 60° C
9
1 Description du produit Contenu de la livraison
Voletronic (230 V)
Compris à la livraison
Motorisation pour volets battants
S1
2× Ø 4,2 × 9,5
Variante A
Pose sous linteau
Accessoires par battant
(1× pour 1L/1R, 2L/2R; 2× pour 2, 3L/3R, 4)
Rondelle Ø10,5 mm A2
S2 Vis à six pans M10 × 20
Cape à six pans, ouv.17
Rail
Variante B
Pose dans l’embrasure
(latérale)
Bras d’entraînement
2× Ø 4,8
Variante C
Pose sur appui de la fenêtre
1×
Butoir
autocollant
1×
S3
2×
Butoir
Cale
de butée
Système de commande
Info Matériel de fixation à fournir par le client
(pour toutes les variantes)
10
Émetteur mural
Smoove 1 O/C RTS
télécommande radio
1 Description du produit Couplage pour battants
en plusieurs parties
Outils nécessaires*
*Non compris à la livraison
Foret à pierre
Cavalier d’entraînement
Foret Ø 4,2 mm
Tige d’entraînement
Coussinet pivotant
Cheville
Entretoise
2× rivets N1
Ouv. 4
Torx
TX 20
Option
Ouv. 3
N° art. 6220 Cale pour pièce terminale de moteur de volet battant, vendue par paire
Info À utiliser avec les modèles de
volets battants à lamelles en saillie
1× pour les schémas 1L/1R, 2L/2R ;
2× pour les schémas 2, 3L/3R, 4 :
2× Ø 4,8 × 32 mm
S4
11
2 Manuel de montage
2 Manuel de montage
Préparation (dépose du cache et des modules de moteur)
Remarques
Avant de commencer le montage de la motorisation de volet battant VOLETRONIC, le volet battant
doit s‘ouvrir et se fermer sans difficulté.
 Avant de monter la motorisation de volet battant VOLETRONIC, retirer les éléments de verrouillage déjà en place comme les targettes, l‘espagnolette, etc.
a
C
B
D
C
2.1
 Retirer
A
le cache.
 Desserrer les 4
B
vis du moteur.
 Repousser les modules de moteur
12
C
vers l’intérieur et les sortir du profil
D
de montage.
2 Manuel de montage
Pose du profil de montage
fixation des modules de moteur
Variante A
Pose sous linteau
 Positionner le profilé de montage les volets
étant fermés (cote X + 5 mm) et les aligner
à l’horizontale.
AVERTISSEMENT
Risques de blessures ou de dommages matériels liés à l’utilisation de moyens de fixation inappropriés
X
5
Niveau à eau
 Choisissez le matériel de fixation en fonction de la charge admissible des supports
de pose !
Remarques
• L a méthode de fixation est choisie en fonction du support et vous en êtes donc seul
responsable.
• Notez que le linteau de fenêtre doit être horizontal dans sa largeur et sa profondeur.
• Les chevilles utilisées doivent pouvoir résister à une force d’au moins 40 kg. Les équer­
res doivent être fixées en deux endroits au
moins.
• EHRET recommande d’utiliser des vis d’un
diamètre de 6 mm minimum.
2.2.A
X = épaisseur de battant dans le tableau
 Repérer et percer les trous de fixation
 Fixer le profil de montage en quatre endroits
minimum
2.3.A
13
2 Manuel de montage
Variante B
Pose dans l’embrasure (latérale)
 Accrocher les modules de moteur dans le
profil de montage et les fixer avec les vis
de moteur.
 Positionner le profilé de montage avec les
équerres de fixation latérales (cote X + 5 mm)
et l’aligner à la verticale et à l’horizontale à
l’aide d’un niveau à eau, percer et fixer.
Remarque
Ne pas serrer les vis de moteur trop fortement !
Équerre de fixation
X
5
2.4.A
Dans le cas de vantaux en plusieurs parties
(schémas 2L/2R, 3L/3R, 4)
Niveau à eau
2.2_B
X = épaisseur de battant dans l’embrasure
 Pour le couplage de battant en plusieurs
parties, introduire l’entretoise dans le boîtier du moteur !
Attention
Risque de dommages matériels en cas de
glissement du moteur suite à une fixation
insuffisante
 Utiliser le trou de sécurité !
2.3_B
Entretoise
14
Perçage de
sûreté
2 Manuel de montage
Variante C
Pose sur appui de la fenêtre
 Accrocher les modules de moteur dans le
profil de montage et les fixer avec les vis
de moteur.
Remarque
Ne pas serrer les vis de moteur trop fortement !
 Positionner le profilé de montage avec les
équerres de fixation latérales en dessous
de l’appui de fenêtre (cote X + 5 mm) et l’aligner à la verticale et à l’horizontale à l’aide
d’un niveau à eau, percer et fixer.
Y (5 mm min.)
2.4.B
5
Dans le cas de vantaux en plusieurs parties
(schémas 2L/2R, 3L/3R, 4)
 Pour le couplage de battant en plusieurs
parties, introduire l’entretoise dans le boîtier du moteur !
X
Niveau à eau
Équerre de fixation
2.2_C
X = épaisseur de battant dans le tableau
Y = jeu (bord supérieur de l’appui de fenêtre par rapport
au bord inférieur du profil de montage), min. 5 mm
Attention
Risque de dommages matériels en cas de glissement du moteur suite à une fixation insuffisante
 Utiliser le trou de sécurité !
Perçage de
sûreté
Entretoise
2.3_C
15
2 Manuel de montage
Mise en place du passe-câble
 Accrocher les modules de moteur dans le
profil de montage et les fixer avec les vis de
moteur.
Remarque
Ne pas serrer les vis de moteur trop fortement !
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique (230 V) en cas de
câble endommagé
 Utiliser le passe-câble pour garantir la sécurité et l’intégrité du câble !
Attention
Risque d’écrasement ou de dommages matériels suite à une pose du câble incorrecte
 Monter le module électromécanique à côté
de l’entrée de l’alimentation électrique. Le
câble d’alimentation doit obligatoirement
ressortir du produit du côté de la fenêtre !
 Ne pas couper le câble d’alimentation dans
la zone entre le moteur et le repère rouge du
câble !
2.4.C
Passage de câble, étape 1 Dans le cas de vantaux en plusieurs parties
(schémas 2L/2R, 3L/3R, 4)
 Pour le couplage de battant en plusieurs parties, introduire l’entretoise dans le boîtier du
moteur !
Entretoise
2.5
Passage de câble, étape 2 2.6
16
2 Manuel de montage
Câblage
AVERTISSEMENT
Remarque
Risque de choc électrique (230 V) en cas de
câble endommagé
Perturbation de l’antenne et de la portée
radio
 Protéger le câble d’alimentation de tout
contact avec les volets battants en mouvement !
 Ne pas modifier le cheminement du câble à
l’intérieur du produit !
 Ne pas couper le câble à l’intérieur du produit !
 Couper l’alimentation électrique (1).
 Raccorder le fil rouge de la pile à la cosse du câble (pile +) de la platine, le moteur de volet battant
VOLETRONIC 230 V émet un signal sonore (2).
 Raccorder le câble du moteur à la fiche du module électromécanique (3).
 Raccorder le câble du moteur à la fiche du module mécanique (4).
 Fixer le câble avec les deux colliers de fixation.
1
OFF
AUS
2
3
4
2.7
 Raccorder le moteur de la manière suivante.
230 V
50 Hz
Neutralleiter
Neutre
Blau
Bleu
Phase
Marron
Braun
2.8
17
2 Manuel de montage
Vérification du câblage
Rouge
Rot
Schwarz
Noir
Cosse (+)
Kabelschuh
(+) batterie
Batterie
BATTERIE
TransTrafo
fo.
Netzkabel 230230 V
V mit avec
Antennensystem
Câble d‘alimentation
système d‘antenne
 Mettre sous tension électrique.
18
Buzzer
Buzzer
Stecker
mechanisches
Modul
Connecteur
module mécanique
2.9
2 Manuel de montage
Mettre l’émetteur mural radio en service et effectuer son apprentissage
Remarque sur la batterie
La batterie est fournie à la livraison entièrement chargée. Elle peut toutefois se décharger
du fait d‘un long stockage.
 Maintenir appuyée la touche 4 de la
platine du Voletronic jusqu’à ce qu’un
­s ignal sonore retentisse ; l’axe du
vantail avec la moulure de recouvrement
confirme par un mouvement de rotation.
 Raccorder la motorisation de volet battant
VOLETRONIC à l‘alimentation électrique
avant la mise en service.
BIP
2s
Émetteur mural radio Smoove RTS 2.10
 Appuyer brièvement sur la touche
PROG de l’émetteur mural radio, l’axe du
vantail avec la moulure de recouvrement
confirme par un mouvement de rotation
et le VOLETRONIC émet deux signaux
sonores ; l’apprentissage de l’émetteur
mural radio dans le VOLETRONIC est maintenant terminé.
Attention
 Ne pas appuyer la paume de la main sur le
côté sensible de l’émetteur mural radio, ceci
risquerait de déclencher des instructions de
manière intempestive.
Remarque
Si le Voletronic émet un signal sonore
lors de la mise en marche, vérifiez le raccordement de la pile.
BIP... BIP
2.11
 Appuyer sur la touche ON/OFF pour allumer ou éteindre l’émetteur mural radio.
2.12
Le fonctionnement sur pile n’est pas possible
pendant les 20 premiers actionnements.
 Mettre sous tension à l’aide du câble d’alimentation électrique avant chaque actionnement.
ON
EIN
19
2 Manuel de montage
Réglage du sens de rotation
Pose du cache
 Appuyer sur la touche OUVRIR de
l’émetteur mural radio jusqu’à ce que les
deux axes tournent :
2.13
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique (230 V) en cas de
câble endommagé
 Positionner l’évidement du cache du côté
avec le câble d’alimentation !
A
 Protéger le câble d’alimentation de tout écrasement par le cache du boîtier du moteur !
B
 Maintenir le cache le plus parallèle possible
et l’encliqueter de manière ferme.
A Le sens de rotation est correct si le mouvement rotatif des axes correspond à la
direction d’ouverture.
B Le sens de rotation est incorrect si le mouvement rotatif des axes correspond à la
direction de fermeture.
 Changer le sens de direction
Changement du sens de direction
 Fixer le cache à gauche et à droite du boîtier
de moteur avec les vis S1.
Info
Si le moteur à une longueur supérieure à
1500 mm, fixer le cache en plus au milieu
avec une troisième vis S1 au boîtier du
moteur !
2.14
 Appuyer sur la touche 3 de la platine
du Voletronic, un axe confirme par un
mouvement bref d’ouverture et de fermeture et un signal sonore, le sens de
direction a été changé.
Changement du sens de direction BIP
S1
 Poser le butoir autocollant
Contrôle du sens de direction
 Appuyer sur la touche OUVRIR pour
contrôler le sens de direction.
Contrôle du sens de direction 20
Butoir autocollant
2 Manuel de montage
Mise en place des bras de vantail avec
les rails d’entraînement sur le moteur
Pose des rails d’entraînement sur
le vantail
Remarques
Vérifiez s’il s’agit d’un vantail droit ou gauche.
Remarques
En cas de montage dans la feuillure ou en applique, veiller impérativement à l’écart avec le
bord des rails d’entraînement !
La roulette du bras de vantail doit se trouver au
centre du rail d’entraînement lors de la pose.
Les joints du rail d’entraînement doivent être
tournés vers le bas lors de la pose.
 Insérer le bras de vantail dans le rail d’entraînement et emboîter les pièces terminales
sur le rail d’entraînement.
Bras de vantail
Pour les modèles avec des lamelles en saillie,
utilisez les supports n° art 6220 pour les
pièces terminales du moteur de volet battant
avec les vis S4 correspondantes.
En cas de volets battants en bois, lors du choix
des vis dont l’installateur est le seul responsable, il faut veiller à ce que les guidages coulissants ne puissent pas être arrachés.
 Centrer le rail d’entraînement dans la largeur du vantail et l’aligner à l’horizontale à
l’aide d’un niveau à eau.
Pièce
terminale
 Repérer les trous de fixation, les percer
avec un foret de Ø 4,2 mm et fixer avec les
vis S3 fournies.
2.15
 Placer le bras de vantail sur le six pans du
moteur et le fixer avec la vis S2 (M10) autobloquante fournie.
102
Butoir
autocollant
Butée avec cale
92
 Utilisez les rondelles fournies.
2.17
Rail d’entraînement
avec pièces terminales
2.16
Six pans du moteur
Bras de vantail
avec roulette
Rondelle
S2
Cape Ouv. 17
env. 4 mm
 Placer la cape sur la vis S2
118
Rail
S3
 Monter les butoirs de battants.
Info
Les butoirs peuvent être montés au choix
sur la face extérieure des battants, dans
l’angle extérieur du haut, ou sur la façade.
21
2 Manuel de montage
Contrôle et ajustement
des battants
Inversion de la priorité
des battants
Remarques
Le moteur VOLETRONIC 230 V ne nécessite
pas de réglage des fins de course.
Remarques
Cette étape est nécessaire lorsque l‘agen­
cement des battants est inversé.
Vérifiez le raccordement du produit à l‘alimen­
tation en tension.
Le battant à action avancée est le battant avec
la moulure de recouvrement.
Si des bruits anormaux se font entendre, graissez la roulette à l‘intérieur de la glissière.
 Ouvrez à moitié le battant.
 Appuyer sur la touche 
mande.
de la télécom-
A
Le volet battant s‘ouvre et s‘arrête automatiquement lorsqu‘il atteint les butées.
B
Attendez que le volet battant soit complètement ouvert !
2.20
 Maintenez les touches 
et
appuyées jusqu‘à ce que le battant à action avancée  A bconfirme l‘action pour l‘ouverture
par un mouvement bref d’ouverture et de
fermeture.
2.18
 Appuyer sur la touche 
mande.
de la télécom-
Le volet battant se ferme complètement.
Le VOLETRONIC 230 V émet un signal sonore.
 Maintenez aussitôt la touche 
appuyée jusqu‘à ce que le battant  B , devenu le
battant à action avancée, confirme l‘action
par un mouvement bref d’ouverture et de
fermeture.
Le VOLETRONIC 230 V émet deux signaux
sonores.
A
2.19
BIP
5s
B
2s
BIP... BIP
2.21
22
2 Manuel de montage Réglage de la force de fermeture
Rétablissement du réglage d‘usine
Remarques
D‘usine, la motorisation VOLETRONIC 230 V est
réglée sur le niveau 2 de la force de fermeture.
Remarques
Si besoin est (p. ex. lorsque le poids est accru du
fait de grands battants multiples), il est possible
d‘augmenter le niveau de la force de fermeture :
Lorsque le réglage d‘usine est rétabli, la modification des réglages du battant à action
avancée, toutes les télécommandes ainsi que
l‘apprentissage des capteurs et de la position
préférentielle sont effacés, le buzzer est désactivé.
 Ouvrez à moitié le battant.
 Appuyez en même temps les touches 
et
sur la télécommande brièvement dans
un premier temps, puis aussitôt après une
seconde fois jusqu‘à ce que le battant à action avancée confirme l‘action par un mouvement bref d’ouverture et de fermeture.
Le VOLETRONIC 230 V émet un signal sonore et passe au MODE DE PROGRAMMATION pour 10 secondes.
 Maintenir appuyée la touche 4 de la platine du VOLETRONIC.
Le battant à action avancée confirme l‘action
par un mouvement bref d’ouverture et de fermeture et émet un signal sonore suivi
peu après d‘un second mouvement d’ouver­
ture et de fermeture et deux signaux sonores.
BIP
0,5 s
BIP
2s
2.22
 Adaptez le niveau de la force de fermeture.
Augmenter la force de fermeture avec la touche  et la diminuer avec la touche  .
Niveau
Sons
1 (min.)
1× 2
Suite de sons
[_____] etc..
2
2× 2
[]
[_____] etc..
3
3× 2
[]
[]
[_____] etc..
4 (max.)
4× 2
[]
[]
[]
BIP... BIP
2.23
Après le second mouvement bref d’ouverture
et de fermeture, le réglage d‘usine est de nouveau activé.
[_____] etc..
 Appuyer sur la touche  jusqu‘à ce que
le battant à action avancée confirme l‘action
par un mouvement bref d’ouverture et de
fermeture.
Le nouveau niveau de la force de fermeture
est enregistrée, le VOLETRONIC 230 V émet
deux signaux sonores.
23
2 Manuel de montage
Raccourcissement et pose des tiges d’accouplement
Dans le cas de vantaux en plusieurs parties
(schémas 2L/2R, 3L/3R, 4)
Remarques
En cas de montage dans la feuillure ou en applique, veiller impérativement à l’écart avec le
bord du cavalier d’entraînement !
 Monter le cavalier d’entraînement avec les
rivets N1.
Bord inférieur
boîtier du moteur
72
2.25
A
B
 Ensuite, fermer le volet double et diviser en
deux la course mesurée (de A à B). Tracer
la course divisée par deux sur le boîtier du
moteur C comme sur le dessin.
2.26
58
117.5
118
 Fermer le volet double et marquer le point
de rotation du cavalier d’entraînement B.
Ensuite, ouvrir le volet double et mesurer la
course de A à B.
B
Centre
du cavalier
d’entraînement
C
2.24
 Rouvrir le volet double et, comme indiqué
sur le schéma, tracer encore une fois la
course divisée par deux (A vers B) sur le boîtier du moteur D. Le point de rotation E de
la tige d’accouplement se trouve entre les
deux points C et D.
Rayon de 3 mm du vantail 52
2.27
35
B
C D
E
3
24
2 Manuel de montage
Arrêt de penture
(en cas d’utilisation de pentures express)
 Relier le coussinet pivotant dans l’entretoise
avec des chevilles et bloquer avec une tige
filetée de sûreté.
2.28
Entretoise
Remarques
Les pentures express utilisées doivent être sécurisées après le montage du moteur de volet
battant VOLETRONIC de la manière suivante
pour empêcher qu’elles ne se décalent :
Bras de vantail
 Fermer le volet, l’aligner et le stabiliser dans
l’embrasure avec des cales de bois.
 Retirer la contre-penture.
 Tracer les trous de rivets, percer et noyer.
Coussinet
pivotant
 Poser les rivets de niveau et reposer la
contre-penture.
Tige filetée
de sûreté
2.30
Cheville
 Raccourcir la tige d’accouplement
 Accrocher la tige d’entraînement au cavalier
d’entraînement, enfiler le coussinet pivotant
et la bloquer dans le coussinet de blocage
avec deux tiges filetées de sûreté.
Tige d’entraînement
Cavalier d’entraînement
2×
tige filetée
de sûreté
Coussinet
pivotant
2.29
25
3 Système de commande
3 Système de commande
Ouverture et fermeture
 Appuyer sur la touche 
.
Le volet battant s‘ouvre et s‘arrête automatiquement lorsqu‘il atteint les butées.
 Appuyer sur la touche 
.
Apprentissage de la position
préférentielle
Remarques
La motorisation de volet battant VOLETRONIC
de EHRET peut apprendre une position intermédiaire, appelée position préférentielle, qui ne correspond pas aux positions
ouverte et fermée.
EHRET conseiller de choisir une position avec
une surface de prise de vent la plus petite possible, p. ex. une position où les volets battants
sont entr‘ouverts.
Le volet battant se ferme complètement.
 Faire avancer le battant à action avancée
dans la position souhaitée.
2.31
Fontion d´arrét
 Appuyer sur la touche  lorsque le volet
battant est en mouvement.
Le volet battant s‘arrête automatiquement.
 Appuyer sur la touche 
condes.
pendant 5 se-
Le VOLETRONIC ferme le battant complètement et le déplace ensuite dans le sens opposé
vers la position préférentielle apprise.
Pendant le mouvement, le VOLETRONIC émet
des signaux sonores. Le produit ne peut
pas être arrêté à l‘aide d‘une télécommande
pendant ce mouvement, la détection d‘obstacle
est toutefois active.
2.32
my
Position préférentielle
 Appuyer sur la touche 
2.34
.
Le volet battant se déplace vers sa position
préférentielle.
Remarques
La modification ou la suppression de la position préférentielle sont expliquées dans
la notice d‘utilisation de la télécommande RTS
adéquate.
my
2.33
26
Modifier / supprimer la position
préférentielle
 Lisez la
 notice d’installation et
d‘utilisation de la télécommande.
3 Système de commande Signalisation du mouvement
(fonction buzzer)
Télécommande RTS
(option)
Remarques
EHRET conseille d‘activer la fonction buzzer
afin de signaler les mouvements du volet battant (p. ex. dans le cas d‘un volet battant au
rez-de-chaussée) pour éviter des accidents.
Remarques
En option, le moteur de volet battant EHRET
VOLETRONIC 230 V peut être commandé par
radio avec une télécommande à 1, 5 ou 16 canaux Telis RTS Pure.
Télécommande Telis RTS Pure  Maintenez les toucheS 
et
appuyées jusqu‘à ce que le battant à action avancée, confirme l‘action par un mouvement
bref d’ouverture et de fermeture.
ALe buzzer est activé si le VOLETRONIC
émet un signal sonore.
B Le buzzer est désactivé si le VOLETRONIC
n‘émet aucun signal sonore.
N° art. 6341 télécommande monocanal RTS
N° art. 6342 télécommande à 5 canaux RTS
N° art. 6343 télécommande à 16 canaux RTS
BIP
5s
BIP
2.35
Le manuel d’utilisation de la télécommande
respective est fourni avec le produit correspondant.
 Lisez la
 notice d’installation et
d‘utilisation de la télécommande.
Détection des obstacles et
protection anti-gel
Remarques
La détection automatique des obstacles pro­
tègele VOLETRONIC des dommages et évite
des accidents.
Le volet battant est immédiatement arrêté dès
qu‘il bute sur un obstacle lorsqu‘il s‘ouvre ou
se ferme.
La protection anti-gel (blocage en cas de gel)
fonctionne comme la détection des obstacles :
dès que la motorisation constate une résistance, elle est automatiquement arrêtée.
27
4 Entretien
4 Entretien
Changement de batterie
Ajout/suppression de
télécommandes RTS
Risque d‘explosion en cas d‘utilisation d‘un
type de batterie erroné
Attention
Remarques
Notez que pour ajouter ou supprimer une télécommande RTS, il faut retirer le cache de la
motorisation et que les étapes de la mise en
service devront être répétées.
L‘ajout ou la suppression de télécommandes
RTS sont expliquées dans la notice d‘utilisation
de la télécommande RTS adéquate.
 notice d’installation et
 Lisez la
d‘utilisation de la télécommande.
 Utilisez uniquement les batteries adéquates
pour la motorisation de volet battant VOLETRONIC, N° art. 6306 : batterie de rechange
YSLO 12 V.
Remarques
Recyclez les batteries usées ou défectueuses en adéquation avec la réglementation en
vigueur dans le commerce ou les centres de
recyclage des déchets communaux. Ne les jetez pas avec les déchets domestiques.
 Changez la batterie en suivant les instruc Notice de
tions contenues dans la
dépannagE Yslo Battery fournie avec la
N° art. 6306 batterie de rechange YSLO 12 V.
www.somfy.com
Yslo Battery
FR Notice de dépannage : Kit batterie
DE Reparaturanleitung: Bausatz Batterie
IT Manuale di riparazione: kit batteria
Ref. 5070701A
ES Aviso de reparación: kit batería
28
4 Entretien
Reprogrammation d‘un entraînement d‘un côté sur des deux côtés
Remarques
La motorisation de volet battant VOLETRONIC
de EHRET est programmée à la livraison sur la
base du schéma de pose, pour un côté (1L/1R,
2L/2R) ou pour deux (2, 3L/3R, 4).
La fonctionnalité de la motorisation peut être
reprogrammée, p. ex. en cas de ré-équipement,
de la manière suivante pour un entraînement
d‘un côté ou des deux côtés et inversement.
 Appuyez simultanément sur les touche 1
et touche 4 de la platine du Voletronic endant 5 secondes jusqu‘à ce qu‘un signal
sonore soit émis.
Reprogrammation BIP
29
30
31
EHRET GmbH
Volets en aluminium
Bahnhofstrasse 14 - 18
D - 77972 Mahlberg
Tél. + 49 (0) 78 22 / 439 - 0
Fax + 49 (0) 78 22 /439 - 116
www.ehret.com
© 07.2015 EHRET GmbH | F 627.2 | Ce document technique contient des informations protégées par le droit d’auteur. Tous droits réservés. Nous nous réservons le droit d’apporter des changements à ce document et de procéder à des modifications techniques.
Ce document a été rédigé avec le plus grand soin. Nous déclinons toute responsabilité pour les erreurs qu’il pourrait toutefois
contenir et leurs conséquences éventuelles.
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising