Extech Instruments WQ510 Benchtop Water Quality Meter/Stirrer Manuel utilisateur


Add to my manuals
13 Pages

advertisement

Extech Instruments WQ510 Benchtop Water Quality Meter/Stirrer Manuel utilisateur | Manualzz

MANUEL D’UTILISATION 

 

 

 

Appareils de table de mesure de la qualité  des eaux, Série WQ  

 

 

Modèle WQ500 

permet de mesurer : pH, ORP et température

 

 

Modèle WQ510 

permet de mesurer : pH, ORP, conductivité, TDS,  salinité et température

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Modèle WQ530 

permet de mesurer

 

pH, ORP, Conductivité, TDS, 

Salinité, oxygène dissous (DO) et température

 

 

Présentation 

Nous vous félicitons d’avoir fait l’acquisition de cet appareil de la série WQ. Cet appareil de table fait appel à  une technologie de pointe avec un microprocesseur intégré permettant de mesurer : pH, ORP, conductivité,  oxygène dissous (DO), salinité, TDS et température (selon le modèle). Ces appareils peuvent mémoriser 150  lectures étiquetées pour rappel ultérieur et comportent une fonction de mémoire MAX‐MIN. En outre, les  appareils de la série WQ comportent une interface PC pour transfert de données et d’autres fonctionnalités  d’accès à distance. Cet appareil est livré entièrement testé et calibré et, sous réserve d’une utilisation  adéquate, vous pourrez l’utiliser de nombreuses années, en toute fiabilité. Pour avoir accès à la dernière  version du présent manuel d’utilisation, aux mises à jour sur les produits et au service d’assistance à la  clientèle, veuillez visiter notre site Web (www.extech.com). 

 

CARACTÉRISTIQUES 

Appareil à microprocesseur équipé d’un boîtier robuste et d’un clavier résistant aux 

éclaboussures. 

Large écran LCD rétro‐éclairé. 

Compensation automatique de température (ATC)  

Compensation manuelle de salinité et d’altitude  

La fonction mémoire permet d’enregistrer et de rappeler jusqu’à 150 points de données 

Mémorisation et rappel des valeurs maximales‐minimales (MAX‐MIN) 

Verrouillage de données 

Plateforme unique de mesures et porte‐électrodes 

9VDC de l'adaptateur secteur universel  (UA100‐240) 

Interface PC pour la saisie des données de mesures  

 

 

ACCESSOIRES ET MATÉRIEL FOURNIS 

WQ500 : 

électrode de verre pH, sonde à température, tampon 7,00 x 100 ml, tampon 4,01 x 100 ml,  pince et tige d’électrode, logiciel et câble USB, adaptateur AC/DC, manuel d’instructions,  boîte cadeau, agitateur 

WQ510 

électrode de verre pH, cellule de conductivité, sonde à température, tampon 7,00 x 100 ml,  tampon 4,01 x 100 ml, 1 413 μS x 100 ml, 12,88 mS x 100 ml, pince et tige d’électrode,  logiciel et câble USB, adaptateur AC/DC, manuel d’instructions, boîte cadeau, agitateur 

WQ530 

électrode de verre pH, cellule de conductivité, sonde d’oxygène dissous (DO), sonde à  température, capuchon de membrane x 4 pc, tampon 7,00 x 100 ml, tampon 4,01 x 100 ml, 

1 413 μS x 100 ml, 12,88 mS x 100 ml, électrolyte x 50 ml, burette en plastique, papier de  verre, pince et tige d’électrode, logiciel et câble USB, adaptateur AC/DC, manuel  d’instructions, boîte cadeau, agitateur 

2

Série WQ500-fr-FR_v1.3 9/15

 

 

 

 

Composants de l’appareil 

 

DESCRIPTION DE L’APPAREIL 

1. Écran LCD 

2. Clavier principal 

3. Clavier secondaire 

4. Légende du clavier secondaire 

 

5. Plaque du gobelet gradué  

6. Accès au branchement arrière  

7. Poteau porte‐électrodes 

8. Porte‐électrodes 

 

 

 

 

DESCRIPTION DE L’ÉCRAN LCD 

1. Type de mesure 

2. Zone principale d'affichage des lectures  

3. Mode calibrage  

4. Indicateur d’erreur de calibrage 

5. Indicateur des lectures enregistrées  

6. Icônes du mode MAX/MIN 

7. Mode Rappel  

8. Icône du mode Verrouillage 

9. Lecture de température 

10. Température de condensation automatique 

11. Icônes des unités de mesure 

 

3

Série WQ500-fr-FR_v1.3 9/15

DESCRIPTION DU CLAVIER 

Verrouiller la lecture affichée sur l’écran LCD. 

Appuyez sur ce bouton et maintenez‐le enfoncé pendant 3 secondes 

  pour accéder au mode MAX/MIN ou pour le quitter. 

En mode MAX/MIN, appuyez sur ce bouton pour parcourir les lectures 

MAX et MIN.

 

 

Enregistrer la lecture affichée. 

Appuyez sur ce bouton et maintenez‐le enfoncé pendant 3 secondes  pour accéder au mode Rappel.

 

En  mode  Rappel,  utilisez  les  boutons  de  navigation  vers  le  haut  ou 

  vers le bas pour parcourir les enregistrements 

Appuyez  simultanément  sur  ces  boutons  et  maintenez‐les  enfoncés 

  pendant  3  secondes  pour  accéder  au  mode  Paramètres  avancés 

(référez‐vous à la section Paramètres avancés).

 

 

Sélectionnez une fonction de mesure. 

Appuyez sur ce bouton et maintenez‐le enfoncé pendant 3 secondes  pour  activer  C/F,  ou  activer  pH‐mV  ou  ORP‐mV  (en  mode  ORP)  ou  passer de mg/L à ppm (en mode DO)

 

Commutateur de mise SOUS ou HORS tension. 

Appuyez sur ce bouton et maintenez‐le enfoncé pendant 3 secondes 

  pour accéder au mode Calibrage.

 

 

 

1. Augmenter la vitesse de l’agitateur 

2. Réduire la vitesse de l’agitateur 

3. Appuyez sur ce bouton pour activer  l’agitateur ou pour définir le mode  d’agitation (30, 60, 120 minutes ou en 

4. continu) ; appuyez sur ce bouton et  maintenez‐le enfoncé pendant 3  secondes pour désactiver l’agitateur. 

Voyant LED du mode Agitation : 30, 60, 

120 minutes ou agitation en continu.

 

4

Série WQ500-fr-FR_v1.3 9/15

Préparation 

pH, ORP, conductivité, TDS (Total des solides dissous) et salinité 

1. Branchez l’adaptateur secteur à une source d’alimentation. 

2. Retirez le capuchon de protection de l’électrode, puis branchez‐la au connecteur d’entrée. 

3. Connectez la sonde à température à l’appareil, puis mettez‐le sous tension. 

4. Rincez l’électrode  à l’eau propre, puis séchez‐la. 

DO (Oxygène dissous) 

1. Connectez la sonde d’oxygène dissous (DO) et la sonde à température à l’appareil, puis  retirez le capuchon de protection. 

2. Retirez le capuchon de membrane avec précaution. 

3. Remplissez le capuchon de membrane avec la solution pour électrode jusqu’au niveau du  filetage à l’intérieur du capuchon. 

4. Appuyez sur le bouton d’alimentation pour mettre l’appareil sous tension. 

Calibrage et utilisation 

Calibrage du pH (REMARQUE : ORP ne nécessite pas de calibrage)

 

Avant toute obtention possible de mesures précises, il convient de calibrer l’appareil à l’aide de  l’électrode. En règle générale, le tampon pH 7 est calibré en premier, puis un ou plusieurs des  autres tampons.

 

1. Branchez l’électrode pH à la prise d’entrée BNC de l’appareil. 

2.

Plongez l’électrode et la sonde à température dans la solution tampon pH 7.00. Remuez  délicatement, puis patientez jusqu’à l’affichage d’une lecture stable.

 

3.

Appuyez sur le bouton d’alimentation et maintenez‐le enfoncé pendant 3 secondes pour  accéder au mode Calibrage. 

 

4.

L’indicateur CAL s’affiche sur l’écran LCD et un 7.00 clignote. 

 

5. À la fin du calibrage, l’affichage cesse de clignoter, puis l’indicateur SA s’affiche suivie de 

END

6. L’appareil retourne à présent au mode de fonctionnement normal. 

7.

Rincez l’électrode, puis séchez‐la. Plongez l’électrode dans pH 4.01 ou pH 10.01. L’écran LCD  affiche un pourcentage de pente (PTS) qui indique l’état de l’électrode. 

 

8.

Si le PTS est inférieur à 70 % ou supérieur à 130 %, l’électrode doit être remplacée. Une  pente de 100 % représente un pourcentage idéal.

 

5

Série WQ500-fr-FR_v1.3 9/15

Remarques : 

 

1. L’indicateur d’erreur de calibrage s’affiche (Err au lieu de SA) en cas d’échec du calibrage. 

2. Lorsque vous exécutez un calibrage à 2 ou 3 points, calibrez d’abord avec un tampon pH 7,  ensuite poursuivez avec le tampon pH 4 ou pH 10. 

3. Le type de calibrage pH « USA » ou « NIST » peut être modifié en mode Paramètres avancés 

(référez‐vous à la section Paramètres avancés). 

4. Points de calibrage correspondant à « USA » : 1,68, 4,01, 7,00, 10,01 et 12,45. 

5. Points de calibrage correspondant à « NIST » : 1,68, 4,01, 6,86, 9,18 et 12,45. 

Calibrage d’ORP 

Le  calibrage  n’est  pas  nécessaire  pour  ORP.  ORP  doit  toutefois  être  vérifié  à  l’aide  de  la  solution 

étalon ORP pour vérifier si l’électrode est en bon état de fonctionnement ou pas. 

 

Calibrage de conductivité, de TDS et de salinité  

1. Plongez  la  cellule  de  conductivité  et  la  sonde  à  température  dans  la  solution  étalon  1  413 

μS/cm. 

2.

Remuez délicatement, puis patientez jusqu’à la stabilisation de la lecture. 

 

3.

4.

Appuyez  sur  le  bouton  d’alimentation  et  maintenez‐le  enfoncé  pendant  3  secondes  pour  accéder au mode Calibrage. L’indicateur CAL s’affiche sur l’écran LCD et 1413 μS/cm clignote. 

 

À la fin du calibrage, l’affichage cesse de clignoter, puis l’indicateur SA suivi de END. L'appareil  retourne alors en mode de fonctionnement normal.

 

Remarques : 

1. Le calibrage à l’aide de la solution étalon 12,88 mS/cm est meilleur pour prendre des mesures 

à l’aide de solutions à conductivité élevée. 

2. L’indicateur 

COND

 s’affiche automatiquement en mode Calibrage. 

3.

L’indicateur d’erreur de calibrage s’affiche (Err au lieu de SA) en cas d’échec du calibrage. 

 

4. Si la lecture n’équivaut pas à 0 μS/cm pendant que la cellule est en l’air (non plongée dans une  solution), calibrez en l’air pour obtenir une lecture de 0 μS/cm. 

5.

Points  de  calibrage  de  la  conductivité  :  0,  84  μS/cm,  1 413  μS/cm,  12,88  mS/cm  et  80,0  mS/cm.

 

Calibrage d’oxygène dissous (DO)  

1.

Lorsque la sonde d’oxygène dissous (DO) est fixée, appuyez sur le bouton d’alimentation pour  mettre l’appareil sous tension, puis appuyez sur MODE pour sélectionner le mode 

O2

 

2.

Patientez 10 à 30 minutes pour la polarisation de la sonde. La lecture devrait correspondre à  env. 101,7 % (saturation) après polarisation complète de la sonde

 

3.

4.

Retirez la sonde. Appuyez sur le bouton d’alimentation et maintenez‐le enfoncé pendant 3  secondes pour accéder au mode Calibrage. L’indicateur CAL s’affiche sur l’écran LCD et 101.7 

% clignote. À la fin du calibrage, l’affichage cesse de clignoter, puis l’indicateur SA s’affiche 

suivi de END. L’appareil retourne au mode de fonctionnement normal.

 

Calibrage à « zéro oxygène » en option : (améliore la précision des mesures dans le cas des 

6

Série WQ500-fr-FR_v1.3 9/15

mesures d’oxygène dissous (DO) très basses ou très élevées). Placez la sonde dans une  solution de calibrage à zéro oxygène, telle que le sulfite de sodium à 5 %, patientez jusqu’à la  stabilité, puis appuyez sur le bouton d’alimentation  et maintenez‐le enfoncé pour accéder au  mode Calibrage. La stabilité d’une solution zéro oxygène peut prendre plusieurs minutes, en  fonction du passé de la sonde.

 

Remarque : 

1. L’indicateur 

O2

 s’affiche automatiquement en mode Calibrage. 

2.

L’indicateur d’erreur de calibrage s’affiche (Err au lieu de SA) en cas d’échec du calibrage. 

 

3. Si la lecture n’équivaut pas à 0 % après débranchement de la sonde, calibrez‐la en l’air sans la  sonde afin d’obtenir une lecture de 0 %. 

Mesure du pH 

1. Appuyez sur MODE pour choisir le mode pH. 

2. Après calibrage, rincez l’électrode pH  à l’eau propre, puis séchez‐la. 

3. Plongez l’électrode et la sonde à température dans la solution échantillon à mesurer. 

4. Remuez délicatement, puis patientez jusqu’à l’affichage d’une lecture stable. 

 

Mesure d’ORP  

1. Insérez l’électrode d’ORP, puis appuyez sur MODE pour choisir le mode ORP. 

2. Rincez l’électrode d’ORP  à l’eau propre, puis séchez‐la. 

3. Plongez l’électrode dans la solution échantillon à mesurer. 

4. Remuez délicatement, puis patientez jusqu’à l’affichage d’une lecture stable. 

Remarques : 

1. L’écran affiche « ‐‐‐‐ » en cas de dépassement de gamme. 

2. Après la mesure, rincez l’électrode à l’eau propre. 

3.

Remplacez le flacon de trempage. Le flacon doit toujours être rempli de solution de trempage 

(4 M KCL).

 

Mesure de conductivité, de TDS et de salinité  

1. Insérez la cellule de conductivité, puis appuyez sur MODE pour choisir le mode COND, TDS ou 

Salinité. 

2. Après calibrage, rincez la cellule de conductivité à l'eau propre, puis séchez‐la. 

3. Plongez l’électrode et la sonde à température dans la solution échantillon à mesurer. 

4. Remuez délicatement, puis patientez jusqu’à l’affichage d’une lecture stable. 

Remarques : 

1. L’écran affiche « ‐‐‐‐ » en cas de dépassement de gamme. 

2. L’appareil exécute une sélection automatique de gamme : μS/cm ou mS/cm ou ppm ou ppt. 

3.

Après la mesure, rincez la cellule à l’eau propre, puis remettez en place le capuchon de  protection. 

 

7

Série WQ500-fr-FR_v1.3 9/15

4. Évitez de toucher ou d'essuyer la surface de la plaque noire intérieure de la cellule de  conductivité. 

Mesure d’oxygène dissous (DO)  

1.

Retirez le capuchon de protection, puis mettez l’appareil sous tension ; appuyez ensuite sur 

MODE pour choisir le mode O2. Patientez 10 à 30 minutes pour la polarisation de la sonde. La  lecture devrait correspondre à env. 101,7 % (saturation) après polarisation complète de la 

2.

3. sonde

 

Sélectionnez les unités de mesure souhaitées en appuyant sur MODE jusqu’à l’affichage des  unités appropriées sur l’écran. 

 

Placez la sonde dans l’échantillon à tester. Remuez la sonde dans l’échantillon pour éliminer  toutes bulles d’air piégées sur la surface de la membrane. 

 

4. Laissez à l’appareil le temps de se stabiliser sur la valeur de la mesure finale. 

Remarques : 

1. Plus la différence de température entre la sonde et la solution est grande, plus la lecture  prend du temps pour se stabiliser. Le délai de stabilisation peut varier de dix (10) secondes à  cinq (5) minutes.

 

2. Couvrez la sonde à l’aide du capuchon de la sonde. L’éponge qui se trouve dans le capuchon  doit être humidifiée (non trempée) à l’eau distillée ou à l’eau de robinet propre.

 

Enregistrement et rappel de mesures de 150 lectures 

1.

2.

3.

4.

5.

Appuyez sur le bouton STORE/RECALL pour mémoriser la lecture affichée. Appuyez chaque  fois sur une lecture à mémoriser. L’indicateur STORE s’affiche lorsqu’une lecture est  mémorisée.

 

En cas de tentative d’enregistrement de plus de 150 lectures, les lectures mémorisées (à  commencer par la première lecture) sont remplacées. 

Pour rappeler des lectures, appuyez sur le bouton STORE/RECALL et maintenez‐le enfoncé  jusqu’à l’affichage de l’indicateur « RECALL » sur l’écran LCD. Utilisez les boutons  directionnels haut et bas pour passer en revue les mesures mémorisées.

 

Pour quitter ce mode, appuyez sur le bouton STORE/RECALL pour retourner en mode de  fonctionnement normal. 

 

Appuyez sur les boutons directionnels haut et bas et maintenez‐les enfoncés pendant 3  secondes pour effacer le contenu de la mémoire. 

Affichage de la mémoire MAX‐MIN 

1.

L’appareil mémorise les lectures maximales (MAX) et minimales (MIN) lorsqu’on l’y invite. 

2. Appuyez sur le bouton MIN/MAX et maintenez‐le enfoncé jusqu’à ce que les indicateurs 

MAX et MIN s’affichent en clignotant sur l’écran LCD. L’appareil commence à présent à  exécuter le suivi des lectures minimales (MIN) et maximales (MAX).

 

3.

Pour visualiser les valeurs maximales/minimales (MAX/MIN), appuyez à nouveau sur le  bouton MAX/MIN ; l’appareil affiche automatiquement les lectures maximales et minimales  successivement, puis retourne au mode d’enregistrement MAX/MIN. 

4. Pour quitter le mode MAX/MN, appuyez sur le bouton MAX/MN et maintenez‐le enfoncé  jusqu’à disparition des indicateurs MAX et MIN. 

8

Série WQ500-fr-FR_v1.3 9/15

Paramètres avancés 

En mode pH, TDS ou DO, appuyez simultanément sur les boutons directionnels haut et bas  pendant 3 secondes pour accéder au mode Paramètres avancés. 

Paramètres avancés du pH 

1. En mode de réglage du pH, appuyez sur le bouton STORE/RECALL pour définir le type de  calibrage du pH. Utilisez les boutons directionnels haut et bas pour sélectionner USA ou 

NIST. Les points de calibrage USA et NIST sont différents ; référez‐vous à la section Calibrage 

du présent manuel pour trouver la comparaison entre points de calibrage.

 

2. Appuyez sur la touche MODE pour enregistrer le paramètre et retourner au mode de  fonctionnement normal. 

3. Appuyez sur LOCK/MAXMIN pour activer ou désactiver la fonction AUTO LOCK (Verrouillage  automatique). Utilisez les boutons directionnels haut et bas pour sélectionner ON (Activer)  ou OFF (Désactiver). En mode Auto Lock (Verrouillage automatique), le clavier est verrouillé  et impossible à altérer. 

4. Appuyez sur MODE pour enregistrer le paramètre et retourner au mode de fonctionnement  normal. 

Paramètres avancés de TDS

 

1. Appuyez sur STORE/RECALL pour définir le ratio conductivité:TDS. 

2.

Utilisez les boutons directionnels haut et bas pour ajuster le ratio de 0,5 à 1,0, puis appuyez  sur MODE pour enregistrer le paramètre et retourner au mode de fonctionnement normal. 

Paramètres avancés du DO

 

1.

Appuyez sur STORE/RECALL pour définir la compensation de salinité. Appuyez sur les  boutons directionnels haut et bas pour ajuster la valeur de 0 à 50 ppt.

 

2.

Appuyez sur le bouton MODE pour enregistrer le paramètre et retourner au mode de  fonctionnement normal. 

3.

Appuyez sur LOCK pour définir la compensation d’altitude. Appuyez sur les boutons  directionnels haut et bas pour ajuster la valeur de 0 à 7 000 m (20 000 pieds).

 

4.

Appuyez sur le bouton MODE pour enregistrer le paramètre et retourner au mode de  fonctionnement normal. 

Remarque : En tout mode Paramètres avancés, appuyez sur le bouton d’alimentation pour 

réinitialiser tous les paramètres  aux paramètres par défaut (à l’exception du calibrage du pH du  verrouillage automatique [Auto lock])

 

Interface PC 

Cet appareil de la série WQ peut être connecté à un PC pour transfert de données et d’autres fonctionnalités d’accès à distance. Veuillez vous référer aux instructions relatives au logiciel d’interface pour PC fourni sur le CD-ROM du programme inclus et/ou aux instructions fournies dans l’Utilitaire d’aide du logiciel lui-même une fois qu'il est ouvert. Veuillez contacter notre service clientèle pour obtenir une assistance plus avancée relative à l’interface PC. Pour obtenir la dernière version du logiciel PC et sa compatibilité système d’exploitation, veuillez consulter la page de téléchargement de logiciels du site Web www.extech.com

9

Série WQ500-fr-FR_v1.3 9/15

Remplacement du capuchon de membrane 

REMARQUE IMPORTANTE : Seule la solution d’électrolyte fournie par Extech fonctionne 

correctement avec cette sonde. En cas d’utilisation d’une solution de tiers, la sonde ne fonctionne  pas normalement

 

1.

Ne touchez pas la membrane, car des sécrétions cutanées risquent d’affecter le taux de  perméabilité d’oxygène de la membrane. Remettez soigneusement le capuchon de protection  en place.

 

2. Il est recommandé que la sonde reste fixée à l’appareil pendant ce processus de  remplacement. 

3. Dévissez fermement et avec précaution le capuchon de protection de la sonde. 

4. Rincez l’ancienne solution d’électrolyte de la cathode et de l’anode. 

 

 

 

 

 

 

 

5.

Utilisez les rubans de polissage fournis pour nettoyer, polir, faire briller et/ou éliminer toutes  rayures de la cathode. Veillez à humidifier le chiffon avant de polir la cathode. Ne polissez pas  trop la cathode d’or, car elle est sensible.

 

6.

Posez le nouveau capuchon de protection de la membrane de rechange sur une surface plane. 

Laissez le capuchon dans cette position pendant le processus de remplacement.

 

7. Remplissez le capuchon de membrane avec la solution d’électrolyte jusqu’au niveau du  filetage à l’intérieur du capuchon. 

8. Tapez légèrement le capuchon de membrane pour libérer toutes bulles d’air et en empêcher  la formation dans la solution d’électrolyte. 

9.

10.

Tout en maintenant le capuchon dans une position fixe sur une surface plane, insérez avec  précaution la sonde dans le nouveau capuchon d’abord en plongeant la sonde dans le  capuchon et l’en retirant à plusieurs reprises. Avec chaque plongée, enfoncez la sonde  progressivement plus en profondeur dans le capuchon collé. Enfin, vissez lentement la sonde  sur le capuchon jusqu’à ce qu’elle soit entièrement serrée. La technique de plongée et de  retrait réduit au minimum l’introduction de bulles d’air dans la solution d’électrolyte. La  présence de bulles d’air dans l’électrolyte peut affecter les mesures.

 

Pendant ce remplacement, la fuite du surplus de solution d’électrolyte du capuchon est un  phénomène normal car elle réduit au minimum l’introduction de poches d’air. Nettoyez le  surplus d’électrolyte avant utilisation.

 

1) Capuchon de membrane 

2) Cathode 

3) Anode 

4) Sonde d’oxygène dissous (DO) 

10

Série WQ500-fr-FR_v1.3 9/15

Nettoyage de la sonde d’oxygène dissous (DO) 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Lorsque la lecture DO est instable ou incorrecte, la sonde doit être nettoyée : 

1. Dévissez le capuchon de membrane de la sonde. 

2. Placez du papier de verre sur une table la face rugueuse tournée vers le haut, puis ajoutez‐y  une petite quantité d’eau. 

3. Frottez la partie de la cathode contre le papier de verre environ 10 fois. 

4. Utilisez le papier de verre pour nettoyer la partie de l’anode. 

5. Après nettoyage de la sonde, veuillez remplir à nouveau le capuchon de membrane avec un  nouvel électrolyte. 

11

Série WQ500-fr-FR_v1.3 9/15

Sonde 

 

Sonde pH de stockage (WQ‐PH) 

 

  après utilisation, nettoyez l'extrémité de la sonde avec de l'eau distillée. La pointe de la sonde doit 

être stockés humide dans une solution tampon pH4. Placer le capuchon de protection avec pH4  solution sur l'extrémité de la sonde. 

Sonde redox (67500B) 

 

  après utilisation, nettoyez l'extrémité de la sonde avec de l'eau distillée. La pointe de la sonde doit 

être stockés humide dans une solution tampon pH4 ou 4.0 M solution de KCL. Placer le capuchon  de protection avec la solution au‐dessus de l'extrémité de la sonde. 

Sonde de conductivité (WQ‐EC) 

 

  après utilisation, nettoyez l'extrémité de la sonde avec de l'eau distillée. La sonde doit être stockés  humide dans une eau désionisée ou distillée. Placer le capuchon de protection avec l'eau au‐dessus  de l'extrémité de la sonde. 

Sonde à oxygène dissous (WQ‐DO) 

après utilisation, nettoyez l'extrémité de la sonde avec de l'eau distillée. 

 

Stockage à court terme ‐ moins de 2 semaines de 

la sonde doit être stocké humide dans une eau désionisée ou distillée. Placer le capuchon de  protection avec l'eau au‐dessus de l'extrémité de la sonde. 

 

Entreposage à long terme ‐ plus de 2 semaines de 

la sonde doivent être entreposées à sec. Retirer le capuchon de la membrane et rincer l'électrode  avec une eau désionisée ou distillée, puis autoriser l'électrode pour sécher. Placez le capuchon  arrière sur la membrane électrode pour protection et placez l'extrémité de la sonde dans le  couvercle de protection. 

12

Série WQ500-fr-FR_v1.3 9/15

 

 

Données techniques 

Gamme

 

Précision

 

Résolution

 

 

 

Compensation

 

Conductivité

 

pH 

 

ORP

 

‐ 2,00 à 16,00 pH

 

‐ 1 999 à ‐ 200 mV 

‐ 199,9 à 499,9 mV 

 500 à 1 999 mV

 

± (0,02 % de FS + 1 chiffre)

 

± (2 % de FS + 1 chiffre)

 

0,01 pH

 

0,1/1 mV

 

ATC : 0 à 100  o

C (32 à 212  o

F)

 

N/D

 

TDS 

 

Salinité

 

Gamme

 

Précision

 

0,0 à 199,9 μS 

200 à 1 999 μS 

2,00 à 19,99 mS 

20,0 à 100,0 mS

 

± 2 % de FS

 

0,0 à 131,9 ppm 

132 à 1319 ppm 

1,32 à 13,19 ppt 

13,2 à 66,0 ppt

 

± 2 % de FS

 

0,0 à 99,9 ppm 

100 à 999 ppm 

1,00 à 9,99 ppt 

10,0 à 50,0 ppt

 

± 2 % de FS

 

Résolution

 

0,1/1 μS/0,01/0,1 mS

 

0,1/1 ppm/0,01/0,1 ppt

 

0,1/1 ppm/0,01/0,1 ppt

 

Compensation

 

ATC : 0 à 60  o

C (32 à 140  o

F) ATC : 0 à 60  o

C (32 à 140  o

F)

 

ATC : 0 à 60  o

C (32 à 140  o

F)

 

 

 

DO  O2  Température 

Gamme

 

0 à 20,00 mg/L 

0 à 20,00 ppm

 

0 à 200,0 %

 

0 à 110  o

C (32 à 230  o

F)

 

Précision

 

Résolution

 

± (0,2 % de FS + 1 chiffre)

 

± 2 % de FS

 

0,01 mg/L

 

0,10 % 

±1 o

C (±1,8 o

F) Remarque : 

La précision est évalué  entre 10 et 65°C (50 et 

149F)

 

0,1  o

C/F

 

Compensation

 

Compensation automatique de température (ATC) : 0 à 60  o

C (32 à 140  o

F) 

Compensation manuelle de salinité (MSC) : 0 à 50 ppt 

Compensation manuelle d’altitude (MAC) : 0 à 7 000 m (20 000 pieds)

 

 

Température de fonctionnement  0 à 50  o

C (32 à 122  o

F)

 

Humidité en fonctionnement  

Power         

 

Dimensions 

   

 

 

 

Poids    

85 % maximum (sans condensation) 

9Vdc, Adaptateur secteur universel 

24 cm (L) x 17 cm (l) x 5,7 cm (h) ou 31,2 cm (H) avec la tige

 

9,5 po (L) x 6,7 po (l) x 2,2 po (H) ou 12,3 po (H) avec la tige  

 740 g (1,6 lb)

 

Copyright © 2013‐2015 FLIR Systems, Inc. 

Tous droits réservés, y compris la reproduction partielle ou totale sous quelque forme que ce soit 

Certifié ISO‐9001 

www.extech.com 

13

Série WQ500-fr-FR_v1.3 9/15

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement