Sliding Glass Pet Door La chatière coulissante en verre La

Sliding Glass Pet Door La chatière coulissante en verre La
Sliding Glass Pet Door
La chatière coulissante
en verre
La Puerta corrediza de
vidrio para mascotas
Installation Guide
Manuel d’installation
Manual de instalación
Model Numbers
Numéros de modèles
Números de modelo
PPA11-14766
PPA11-14767
PPA11-14768
Please read this entire guide before installing.
Veuillez lire tout ce manuel avant de commencer.
Por favor, lea completamente esta guía antes de comenzar.
Important Safety Information
Explanation of Attention Words and Symbols used in this guide
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards.
Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death.
WARNING indicates a hazardous situation which, if not avoided, could
result in death or serious injury.
CAUTION, used with the safety alert symbol, indicates a hazardous
situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
NOTICE is used to address safe use practices not related to personal injury.
• When children are present in the home, it is important to consider the pet door during child
proofing activities. The pet door may be misused by a child resulting in the child accessing
potential hazards that may be on the other side of the pet door. Purchasers/Homeowners with
swimming pools should ensure that the pet door is monitored at all times and that the swimming
pool has adequate barriers to entry. If a new hazard is created inside or outside of your home,
which may be accessed through the pet door, Radio Systems® Corporation recommends that
you properly guard access to the hazard or remove the pet door. The closing panel or lock,
if applicable, is provided for aesthetic and energy efficiency purposes and is not intended as
a security device. Radio Systems® Corporation will not be liable for unintended use and the
purchaser of this product accepts full responsibility for oversight of the opening it creates.
• Power Tools. Risk of severe injury; follow all safety instructions for your power tools. Be sure
to always wear your safety goggles.
• The user, prior to installation, must become familiar with all building codes that may affect the
installation of the pet door and determine, along with a licensed contractor, its suitability in a
given installation. This pet door is not a fire door. It is important for the owner and contractor
to consider any risks that may be present inside or outside of the pet door, and any risks that
may be created by subsequent changes to your property and how they may relate to the
existence and use, including misuse of the pet door.
• Use care when assembling the two halves of the door together. This could be a potential
pinch point and could lead to injury.
• Keep these instructions with important papers; be sure to transfer these instructions to the
new owner of the property.
• Prior to installation and drilling, consult your sliding glass door manufacturer’s warranty.
Unauthorized changes or modifications may void the warranty. Installing screws into vinyl
door frames or door jambs may crack the vinyl.
21-800-732-2677
Thank you for choosing the PetSafe® brand. You and your pet deserve a companionship that
includes memorable moments and a shared understanding together. Our products and training
tools enhance the relationship between pets and their owners. If you have any questions about
our products or training your pet, please visit our website at www.petsafe.net or contact our
Customer Care Center at 1-800-732-2677.
To get the most protection out of your warranty, please register your product within 30 days
at www.petsafe.net. By registering and keeping your receipt, you will enjoy the product’s
full warranty and should you ever need to call the Customer Care Center, we will be able to
help you faster. Most importantly, PetSafe® will never give or sell your valuable information to
anyone. Complete warranty information is available online at www.petsafe.net.
Table of Contents
Components.................................................................................................................. 4
Key Definitions.............................................................................................................. 4
Installing Your Sliding Glass Pet Door
Measure..................................................................................................................... 5
Install Sliding Glass Pet Door.................................................................................... 5
Attach the Sliding Glass Pet Door............................................................................. 6
Install Lock................................................................................................................. 9
Install Glass Sweep and Weather Stripping ........................................................... 10
Train Your Pet........................................................................................................... 11
Closing Panel ............................................................................................................. 11
Replacement Flaps...................................................................................................... 12
Replacement Parts and Accessories ......................................................................... 12
Terms of Use and Limitation of Liability...................................................................... 13
Customer Care International....................................................................................... 13
Warranty...................................................................................................................... 13
Français...................................................................................................................... 15
Español....................................................................................................................... 27
www.petsafe.net3
Components
Weather
Stripping
Connecting
Bar (2)
⅜" Screws (8)
Panel Mounting Screws
(⅝" Sheet Metal Screws)
(6)
Glass
Sweep
Adhesive
Installation
Guide
Closing
Panel
Sliding Glass
Pet Door Panels
Latch Mounting Screws
(¾" Flat Head Sheet
Metal Screws)
(8)
T-Brackets (2)
Sheet Metal Screws (6)
Keeper & Latch Plates
⅜" Flat Head Screws (8)
Latch
Assemby (2)
Tools Needed
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Electric Drill
9⁄64” (3.5 mm) Drill Bit
7/64” (2.5 mm) Drill bit
Phillips Screwdriver
Tape Measure
Scissors
Tape
Pencil
Safety Equipment
Key Definitions
Replacement Flap Size: Overall flap size when removed from pet door
Flap Opening Size: Useable flap space for pet to enter and exit through the pet door
Top Door Section: Section of Sliding Glass Pet Door with the glass
Bottom Door Section: Section of Sliding Glass Pet Door with the pet door
Height Adjuster: A metal panel with springs located above the top door section to adjust
Sliding Glass Pet Door height
Sliding Glass Door Frame Opening: Opening in sliding glass door between the upper door
track and the lower door track
Exposed Sliding Glass Frame: Sliding glass door frame that is visible and exposed in interior
and exterior wall
41-800-732-2677
Recessed Sliding Glass Frame: Sliding glass door frame that is flush with or barely visible in
interior or exterior wall
Rise: The height from the floor to the bottom of the flap in the pet door. It is the height the pet
must step over to enter or exit the pet door.
Panel Rib Line: Raised ribbed lines on left and right side of Sliding Glass Pet Door frame to
indicate drilling outside of rib line area. Do not drill inside of the rib line as glass is present and
will break if drilling occurs in this area.
Operating Temperature Range: 0º F to 100º F (-18º C to 38º C)
Installing Your Sliding Glass Pet Door
Prior to installation and drilling, consult your sliding glass door manufacturer’s
warranty. Unauthorized changes or modifications may void the warranty.
Installing screws into vinyl door frames or door jambs may crack the vinyl.
Step 1
Measure
1A
1A. Prior to any Sliding Glass Pet Door purchase, you must
determine the height of your sliding glass door frame opening.
Measure from highest point in upper door track to lowest point
in lower door track.
Step 2
Install Sliding Glass Pet Door
2A
2A. Before proceeding with installation, assemble the top and
bottom panels to be one piece. Slide the connecting bars into
into the bottom panel holes and insert (2) 3/8” Flat Head Screws
into each connecting bar. Then slide the top panel down over
the connecting bars and insert 2 screws on each side. Check
alignment of the 2 door panels then tighten all 8 screws.
Use care when assembling the two halves of
the door together. This could be a potential
pinch point and could lead to injury.
Connection
Bar
Bottom
Door
Section
NOTE: Remove all packaging materials, including cardboard
inserts inside the height adjuster.
www.petsafe.net5
2B. The Sliding Glass Pet Door inserts into the opening
2B
in your sliding glass door against the doorjamb. Your sliding
glass door will close against the Sliding Glass Pet Door.
With sliding glass door open, insert the top of Sliding Glass
Pet Door with height adjuster into upper door track on interior
side of sliding glass door. Lift up and position bottom of Sliding
Glass Pet Door into lower door track on interior side of the
sliding glass door. Ensure the side of the Sliding Glass Pet
Door showing flap screw heads is on the interior side of your
sliding glass door.
NOTE: You may need to pull down the height adjuster to fit
the Sliding Glass Pet Door in your sliding glass door track.
Firmly pull down one side and then the other.`
2C. Move the Sliding Glass Pet Door against the doorjamb.
2C
The Sliding Glass Pet Door should fit flush against
the doorjamb without any gaps. Make sure the height adjuster is
fully extended and not tilted to one side. Ensure you are satisfied
with the fit of the Sliding Glass Pet Door before drilling.
Step 3
Attach the Sliding Glass Pet Door
3A. Slide the Sliding Glass Pet Door out slightly from door jamb
to show pre-drilled holes in height adjuster. Drill 7/64” (2.5 mm)
holes through the two pre-drilled holes on interior side of height
adjuster. Secure height adjuster to Sliding Glass Pet Door using
two 5/8” sheet metal screws. Slide Sliding Glass Pet Door back
against door jamb. Make sure it is flush without any gaps.
61-800-732-2677
3A
Height
Adjuster
Pre-drilled
Holes
Sliding Glass Pet Door Options for Exposed or Recessed Doorframes
NOTE: There are three methods of attaching the Sliding Glass Pet Door.
1 With screws
2 With T-brackets using screws
3 With T-brackets using adhesive
1
Install Sliding Glass Pet Door into an Exposed sliding glass door
frame using screws
Prior to installation and drilling, consult your sliding glass door manufacturer’s
warranty. Unauthorized changes or modifications may void the warranty.
Installing screws into vinyl door frames or door jambs may crack the vinyl.
3B
3B. To install the Sliding Glass Pet Door into an exposed
sliding glass door frame, find the Sliding Glass Pet Door
center at the top and mark on the sliding glass door
frame. Measure 12” from the top down the side of sliding
glass door frame and mark. Measure 1” above the pet
door in the Sliding Glass Pet Door and mark on the
sliding glass door frame. Measure the center of the
Sliding Glass Pet Door at the bottom and mark on the
sliding glass door frame.
12"
30.48 cm
1"
2.54 cm
3C. Drill 9/64” (3.5 mm) 3C
clearance holes
through your
sliding glass door
frame ONLY at the
locations you just
marked. DO NOT
DRILL INTO THE
SLIDING GLASS
PET DOOR AT
THIS TIME.
3D
3D. Before drilling into the Sliding Glass Pet Door, it is
important not to drill inside the Sliding Glass Pet Door
rib lines where the glass is located. Only drill into outer
edge section. You may need to slide Sliding Glass Pet
Door over slightly to correct before drilling.
www.petsafe.net7
3E. Drill 7/64” (2.5 mm) holes
through the sliding glass
door frame clearance
holes into the Sliding
Glass Pet Door.
3E
3F. Fasten the Sliding Glass Pet
Door to the interior side of
sliding glass door frame
using four 5/8” sheet metal
screws. DO NOT
OVERTIGHTEN.
2
3F
Install Sliding Glass Pet Door with T-brackets using screws
• Slide the Sliding Glass Pet Door against the sliding door jamb. Measure and mark the top
center and bottom side of the Sliding Glass Pet Door where sliding door will close against.
Then mark on the sliding door frame (use a pencil or something that can be cleaned away).
These marks are for a marking guide only for the 2 T-brackets.
• Slide the panel over and up to be able to place the T-brackets into the track of sliding glass door.
3G. Take one of the T-brackets and place at the top of the sliding
3G
glass track where the “T” part of the bracket aligns with your
mark. Mark with a pencil on the inside of the track for your pilot
holes and do the same for the bottom track. (The T-brackets are
universal and will work in the top or bottom track).
Use a 7/64” (2.5 mm) drill bit to drill pilot holes for T-brackets
at the top and bottom of the Sliding Glass Pet Door. Place the
T-brackets back into place and, with the 4 mm x 10 mm sheet
metal screws provided, secure the T-brackets in the top and
the bottom of your sliding glass door track. Slide your Sliding
Glass Pet Door back against the door jamb and you will see
the T-brackets in front of your Sliding Glass Pet Door.
Use a 7/64” (2.5 mm) drill bit to drill pilot holes through T-brackets and into the Sliding Glass
Pet Door at the top and bottom. Attach the brackets with the screws provided.
81-800-732-2677
3
Install Sliding Glass Pet Door with T-brackets without screws using the
adhesive
•Measure and cut the adhesive the length of the T-Brackets.
3H. Attach the adhesive to the T-Brackets. The adhesive should go
on the top of the “T” and on the inside of the “T” as shown.
3H
Clean the adhesive contact areas thoroughly and then peel off
the release liner.
Attach the T-Bracket to the Sliding Glass Pet Door in the
desired location, similar to the first bullet point in Option 2.
Reinstall the Sliding Glass Pet Door into the track.
Step 4
Install Lock
Prior to installation and drilling, consult your sliding glass door manufacturer’s
warranty. Unauthorized changes or modifications may void the warranty.
Installing screws into vinyl door frames or door jambs may crack the vinyl.
Sliding Glass
Pet Door
ER
KEEP
DOOR MATING LINE
4A. Close the sliding glass door tightly against the Sliding
4A
Glass Pet Door. Determine the location for each Latch at
a convenient height for you from the floor. A template is
provided. Keep the latch side of the template on the side of
the Sliding Glass Pet Door. Avoid the seam between the top
and the bottom. Tape the template in place and mark the
locations for the mounting screws. Remove template.
NOTE: Inspect location of screw marks to make sure they
will not be in contact with glass on either the sliding glass
door or the Sliding Glass Pet Door when drilling. If needed,
move the template over slightly and remark the screw holes.
H
LATC
Vertical Center
Line
Optional Adhesive (for use if not attaching the latches
with screws)
1. Attach the mounting plates to the back of the latch and keeper with the short
screws provided.
2. Measure and cut the adhesive the length of the latch and keeper.
3. Attach the adhesive to the latch and keeper.
4. Peel off the release liner.
5. Attach the latch and keeper to the Sliding Glass Pet Door in the desired location
www.petsafe.net9
4B. Drill four 7/64” (2.5 mm) holes. DO NOT drill through the
4B
other side of the sliding glass door or Sliding Glass Pet Door
(Repeat for second latch)
Sliding Glass
Pet Door
4C. Secure the latches and keepers with 8 3/4” flat head sheet metal
screws. DO NOT OVERTIGHTEN (Repeat for second latch).
Helpful Tip: If overtightening results and 4C
you have stripped the connection, move
the latch slightly up or down and re-drill
mounting holes. Another option is to drill
existing holes to a larger size and install
plastic anchors. Plastic anchors can be
purchased at any local hardware or home
improvement store.
Sliding Glass
Pet Door
Step 5
Install Glass Sweep and Weather Stripping
5A. The glass sweep should be
5A
installed on the back edge
of the sliding glass door to
form a seal between the
sliding glass door and the
stationary glass door. The
weather stripping should be
installed on the front edge
of the sliding glass door to
form a seal between the
Sliding Glass Pet Door and
the sliding glass door.
101-800-732-2677
Sliding glass door shown here
slightly open
Sliding Glass Pet Door
Install glass sweep here
Install weather stripping here
5B. Close the sliding glass door against the Sliding Glass Pet Door.
Clean and dry the back edge of the sliding glass door. Position the
glass sweep at the top glass edge with the flexible part touching the
glass of the stationary door. Carefully peel away the backing and
press the glass sweep in place as you move down to the bottom of
the glass. Trim any excess with scissors.
5C. Open the sliding glass door. Clean and dry the
front edge of the sliding glass door. Position
the weather stripping at the top front edge
toward the interior side. Carefully peel away
the backing and press the weather stripping
into place as you move down to the bottom of
the door. Trim any excess with scissors.
5B
5C
Step 6
Train Your Pet
6A. It may help for you to be on one side of the door and your pet
on the other. Lift the flap a few inches and try to talk your pet
through the door. After your pet has gone through a few times,
allow the flap to touch your pet’s back so they will become
comfortable using the pet door. If your pet will not go through
the door, tape the flap open until they use it on their own.
6A
Helpful Tip: Try treats to encourage your pet to go through the
pet door and become comfortable using it.
Closing Panel
The Closing Panel slides in the track on the interior (or exterior) of the
Sliding Glass Pet Door. It is useful during inclement weather or to keep
your pet from using the pet door.
www.petsafe.net11
Replacement Flaps
Replace & Adjust
During extreme changes in weather, vinyl flaps can shrink during cold months and stretch in
warmer months. Easily replace or adjust to ensure a snug fit during seasonal changes.
To Replace: Remove screws
from the interior frame of pet
door.
Remove bar and flap.
Replace new vinyl flap and
position horizontally and
vertically to fit into door frame.
Replace existing bar and
tighten screws in place.
To Adjust: Slightly loosen
screws from interior frame of
pet door.
Slightly move bar away
from flap.
Adjust flap horizontally
and/or vertically to fit
into door frame. Push bar
towards flap and tighten
screws in place.
Replacement Parts and Accessories
To purchase replacement parts for your PetSafe® Sliding Glass Pet Door, contact our Customer
Care Center at 1-800-732-2677 or visit our website at www.petsafe.net.
Component
Replacement Part Number
Small Replacement Flap
PAC11-11037
Medium Replacement Flap
PAC11-11038
Large Replacement Flap
PAC11-11039
Small Closing Panel
MPA00-12831
Medium Closing Panel
MPA00-12832
Large Closing Panel
MPA00-12833
White Latch Lock Assembly
MPA00-12620
Installation Hardware Kit
MPA00-11823
Adhesive
MPA00-15000
121-800-732-2677
Terms of Use and Limitation of Liability
1.Terms of Use
This Product is offered to you conditioned upon your acceptance without modification of the terms,
conditions and notices contained herein. Usage of this Product implies acceptance of all such terms,
conditions, and notices.
2.Proper Use
This Product is designed for use with pets where training is desired. The specific temperament of your pet
may not work with this Product. If you are unsure whether this is appropriate for your pet, please consult
your veterinarian or certified trainer. Proper use includes reviewing the entire Operating Guide provided
with your Product and any specific Caution statements.
3.No Unlawful or Prohibited Use
This Product is designed for use with pets only. This pet training device is not intended to harm, injure,
or provoke. Using this Product in a way that is not intended could result in violation of Federal, State or
local laws.
4.Limitation of Liability
In no event shall Radio Systems® Corporation be liable for any direct, indirect, punitive, incidental, special
or consequential damages, or any damages whatsoever arising out of or connected with the use or
misuse of this Product. Buyer assumes all risks and liability from the use of this Product.
5.Modification of Terms and Conditions
Radio Systems Corporation reserves the right to change the terms, conditions and notices under which
this Product is offered.
Customer Care International
USA & Canada - Tel: 800-732-2677
Monday - Friday 8 AM - 8 PM / Saturday 9 AM – 5 PM
Australia - Tel: 1800 786 608
Monday - Friday 8:30 AM - 5 PM
New Zealand - Tel: 0800 543 054
Monday - Friday 10:30 AM - 7 PM
Warranty
One Year Non-Transferrable Limited Warranty
This Product has the benefit of a limited manufacturer’s warranty. Complete details of the
warranty applicable to this Product and its terms can be found at www.petsafe.net and/or are
available by contacting your local Customer Care Center:
Radio Systems PetSafe Europe Ltd, 2nd Floor, Elgee Building, Market Square Dundalk, Co.
Louth, Ireland
Radio Systems Corporation, 10427 PetSafe Way, Knoxville, TN 37932 USA
Australia/New Zealand – In compliance with the Australian Consumer Law, Warranties Against
Defects, effective January 1, 2012, warranty details of this Product are as follows:
One Year Non-Transferrable Limited Warranty
What is covered: Radio Systems Australia Pty Ltd (hereinafter referred to as “Radio Systems”) warrants
to the original retail purchaser, and not any other purchaser or subsequent owner, that its Product, when
www.petsafe.net13
subject to normal and proper residential use, will be free from defects in material or workmanship for
a period of one (1) year from the purchase date. An “original retail consumer purchaser” is a person or
entity who originally purchases the Product, or a gift recipient of a new Product that is unopened and
in its original packaging. When serviced by Radio Systems Customer Service, Radio Systems covers
labor and parts for the first year of ownership; after the first year, a service or upgrade charge will apply
relative to replacement of the Product with new or refurbished items at Radio Systems’ sole discretion.
The limited warranty is non-transferrable and shall automatically terminate if the original retail
consumer purchaser resells the Radio Systems Product or transfers the property on which the
Radio Systems Product is installed. This Limited Warranty excludes accidental damage due to dog
chews; lightning damage; or neglect, alteration, and misuse. Consumers who purchase products
outside of Australia, New Zealand, or from an unauthorized dealer will need to return the Product
to the original place of purchase for any warranty issues. Please note that Radio Systems does not
provide refunds, replacements, or upgrades for change of mind, or any other reason outside of these
Warranty terms.
Claims Procedure
Any claim made under this Warranty should be made directly to Radio Systems Australia Pty
Ltd Customer Care Centre at:
Radio Systems Australia Pty Ltd
PO Box 765, Mudgeeraba QLD 4213
Australia Residents: 1800 786 608
New Zealand Residents: 0800 543 054
Email: info@petsafeaustralia.com.au
To file a claim, a proof of purchase must be provided. Without a proof of purchase, Radio Systems
will not repair or replace faulty components. Radio Systems requests the Consumer to contact the
Radio Systems Customer Care Center to obtain a Warranty Return Number, prior to sending the
Product. Failure to do so may delay in the repair or replacement of the Product. If the Product is
deemed to be faulty within 30 days from date of original purchase, Radio Systems will organize for a
replacement to be sent in advance of returning the faulty Product. A Post Bag will be included with
the replacement Product for the return of the faulty Product. The Product must be returned within 7
days of receiving the replacement. If the Product is deemed to be faulty after 30 days from the date
of original purchase, the consumer will be required to return the Product to Radio Systems at the
consumer’s own expense. Radio Systems will test and replace the faulty unit or its components and
return to the consumer free of charge, provided the Product is within its said warranty period. This
warranty is in addition to other rights and remedies available to you under the law. Radio Systems
goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australia Consumer Law. You are
entitled to a replacement or refund for a major failure and for compensation for any other reasonably
foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the
goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure.
Should you have any queries or require any further information, please contact our Customer
Care Center on 1800 786 608 (Australia) or 0800 543 054 (New Zealand).
141-800-732-2677
Français
Consignes de sécurité importantes
Explication des avis et symboles utilisés dans le présent manuel
Il s'agit d'un symbole d'alerte relatif à la sécurité. Il sert à vous avertir d'un risque de
blessure. Respectez tous les messages de sécurité qui suivent ce symbole afin d'éviter
tout risque de blessure ou de mort.
AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, pourrait causer des blessures graves ou la mort.
ATTENTION, utilisé avec le symbole d’alerte de sécurité, indique une
situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer une
blessure légère ou modérée.
AVIS indique les pratiques d'utilisation sûres qui ne risquent pas de causer des
blessures corporelles.
• Si vous avez des enfants à la maison, il est important de tenir compte de la chatière lorsqu'il est
question d'assurer la sécurité des enfants. La chatière pourrait être mal employée par un enfant
et l’exposer à des dangers éventuellement présents de l’autre côté de la chatière. Les acheteurs/
propriétaires qui ont une piscine doivent s’assurer que la chatière est surveillée en permanence
et que la piscine est entourée de barrières adéquates. Si vous effectuez une installation qui
pourrait créer un nouveau danger à l’extérieur ou à l’intérieur de votre maison et que la chatière y
donne accès, Radio Systems® Corporation vous recommande de protéger correctement l’accès
à ce danger potentiel ou de retirer la chatière. Le panneau de fermeture ou le verrou, le cas
échéant, est fourni à des fins esthétiques et d’économie d’énergie ; il ne s’agit pas d'un dispositif
de sécurité. Radio Systems® Corporation décline toute responsabilité en cas d’utilisation
incorrecte du produit et la responsabilité de surveiller l’ouverture créée par ce dispositif revient
entièrement à l’acheteur.
• Outils électriques. Risque de blessure grave; respectez toutes les directives relatives à la sécurité
qui accompagnent vos outils électriques. Veillez à toujours porter vos lunettes de protection.
• Avant l’installation, l’utilisateur doit se familiariser avec les codes de construction susceptibles
d’affecter l’installation de la chatière et déterminer, avec l’aide d’un entrepreneur agréé,
son caractère approprié dans une installation donnée. Cette chatière n’est pas une porte
coupe-feu. Il est important pour le propriétaire et l’entrepreneur de prendre en compte tous
les risques éventuels à l’intérieur ou à l’extérieur de la chatière ainsi que tous les risques
consécutifs aux modifications ultérieures de votre propriété, et l’impact que celles-ci peuvent
avoir sur l’existence, l’utilisation, et même le mauvais usage, de la chatière.
• Être prudent au moment de rassembler les deux moitiés de la porte. Il pourrait y avoir un
point de pincement, qui est une source potentielle de blessure.
• Gardez ces instructions avec les documents importants; veillez à les transférer au nouveau
propriétaire de votre maison, le cas échéant.
• Avant de procéder à l'installation et à la perforation, se reporter à la garantie du fabricant
de votre porte coulissante en verre. Tout changement ou modification non autorisé peut
entraîner l'annulation de la garantie. L'installation de vis dans un cadre ou des montants de
vinyle peut entraîner le craquement du vinyle.
www.petsafe.net15
Merci d'avoir choisi la marque PetSafe®. Vous et votre animal méritez une camaraderie qui
comprend des moments mémorables et une compréhension partagée. Nos produits et nos
outils de dressage permettent aux animaux et leurs propriétaires de vivre une meilleure relation.
Si vous avez des questions sur nos produits ou l'entraînement de votre animal, veuillez visiter
notre site Internet au www.petsafe.net ou contactez notre service à la clientèle au numéro
1-800-732-2677.
Pour obtenir la protection maximale de votre garantie, veuillez enregistrer votre produit
sur notre site Web dans les 30 jours suivant votre achat à l'adresse www.petsafe.net. En
enregistrant votre produit moins de 30 jours après la date d'achat et en conservant votre reçu,
vous bénéficierez d'une réponse plus rapide du service à la clientèle s'il advenait que vous
deviez communiquer avec eux. Plus important encore, PetSafe® remettra ni ne vendra de
renseignements importants à votre sujet à quiconque. L'information complète de la garantie est
disponible en ligne à l'adresse www.petsafe.net.
Table des matières
Contenu du kit............................................................................................................. 17
Définitions.................................................................................................................... 17
Installer votre chatière coulissante en verre
Mesurer.................................................................................................................... 18
Installer la chatière coulissante en verre.................................................................. 18
Fixer la chatière coulissante en verre...................................................................... 19
Installer le loquet...................................................................................................... 22
Installer la bande tempête et l’essuie-glace ........................................................... 23
Dresser votre animal................................................................................................ 24
Panneau de fermeture ................................................................................................ 24
Battants de rechange.................................................................................................. 25
Pièces de rechange et accessoires ............................................................................ 25
Conditions d’utilisation et limitation de responsabilité................................................ 26
Service à la clientèle international............................................................................... 26
Garantie....................................................................................................................... 26
161-800-732-2677
Contenu du kit
Bande
tempête
Barres de
connexion (2)
avec vis de 9,5 mm
(⅜ po) (8)
Vis de montage du panneau
(vis pour plaque de métal
de 15,9 mm (⅝ po)
(6)
Essuie-glace
Adhésif
Vis de montage du loquet
(vis pour plaque à tête plate
de 19 mm (¾ po)
(8)
Manuel d’installation
Supports en T (2) avec
vis pour plaque de métal (6)
Panneau de
fermeture
Panneaux de chatière
coulissante en verre
Crochets et plaques
de verrouillage avec
des vis à tête plate
de 9,5 mm (⅜ po) (8)
Ensemble de
loquet (2)
Outils nécessaires
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Perceuse électrique
Foret de 3,5 mm (9/64 po)
Foret de 2,5 mm (7/64 po)
Tournevis cruciforme
Ruban à mesurer
Ciseaux
Ruban
Crayon
Équipement de sécurité
Définitions
Dimensions du battant de rechange : dimensions hors-tout du battant une fois retiré de la chatière
Taille de l’ouverture du rabat : espace utile du battant pour que l’animal puisse entrer et sortir
par la chatière
Section supérieure de la chatière : Section en verre de la chatière
Section inférieure de la chatière : Section coulissante de la chatière en verre avec la chatière
Dispositif d’ajustement de la hauteur : Panneau de métal à ressort se trouvant par-dessus la
section supérieure de la chatière permettant de régler la hauteur de la chatière coulissante en verre
Ouverture du cadre de la porte coulissante en verre : Ouverture de la porte coulissante en
verre, entre le rail supérieur et le rail inférieur
Cadre exposé coulissant en verre : Cadre de la porte coulissante en verre, visible et exposé
dans les murs intérieur et extérieur
www.petsafe.net17
Cadre encastré de la porte coulissante en verre : Cadre de la porte coulissante en verre qui
affleure ou est à peine visible dans les murs intérieur et extérieur
Seuil : La hauteur du plancher au bas du battant de la chatière. C’est la hauteur à enjamber par
l’animal qui souhaite utiliser la chatière.
Arête du panneau : Lignes côtelées surélevées se trouvant des côtés droit et gauche du cadre
de la chatière coulissante en verre pour indiquer où percer hors de la zone des lignes d’arête.
Ne pas percer à l’intérieur de l’arête; il y a du verre à l’intérieure de cette région, qui se brisera
en cas de perforation.
Plage de température de fonctionnement : -18 ºC à 38 ºC (0 ºF à 100 ºF)
Installer votre chatière coulissante en verre
Avant de procéder à l'installation et à la perforation, se reporter à la garantie du
fabricant de votre porte coulissante en verre. Tout changement ou modification non
autorisé peut entraîner l'annulation de la garantie. L'installation de vis dans un cadre
ou des montants de vinyle peut entraîner le craquement du vinyle.
Étape 1
Mesurer
1A
1A. Avant de procéder à l’achat d’une chatière coulissante en verre,
vous devez déterminer la hauteur de l’ouverture du cadre de
votre porte coulissante en verre. Prendre la mesure du point le
plus élevé du rail supérieur de la porte jusqu’au point le plus
bas du rail inférieur de la porte.
Étape 2
Installer la chatière coulissante en verre 2A
2A. D’abord, rassembler la section inférieure et la section
supérieure avant de commencer l’installation. Aligner les barres
de connexions et glisser la section inférieure dans la section
supérieure. Réinstaller et resserrer les quatre vis à travers les
quatre trous pré-percés se trouvant sur les côtés de la section
supérieure de la chatière dans les barres de connexion.
Être prudent au moment de rassembler
les deux moitiés de la porte. Il pourrait y
avoir un point de pincement, qui est une
source potentielle de blessure.
REMARQUE : retirer tout le matériel d’emballage, incluant les
encarts de carton se trouvant dans le dispositif d’ajustement
de la hauteur.
181-800-732-2677
Barre de
connexion
Section
inférieure
de la
chatière
2B. La chatière coulissante en verre s’insère dans l’ouverture de
votre porte coulissante en verre, contre les montants. Votre
porte coulissante en verre se fermera contre la chatière
coulissante en verre.
Pendant que la porte coulissante en verre est ouverte,
insérer la partie supérieure de la chatière coulissante en verre
du côté intérieur de la porte coulissante en verre, avec le
dispositif de réglage de la hauteur dans le rail supérieur de
la porte. Soulever et placer le bas de chatière coulissante en
verre dans le rail inférieur de la porte, du côté intérieur de la
porte coulissante en verre. Vérifier que le côté de la chatière
coulissante en verre avec les têtes de vis du battant se trouve
du côté intérieur de votre porte coulissante en verre.
REMARQUE : Il se peut que vous ayez à abaisser le dispositif
d’ajustement pour que la chatière coulissante en verre puis
s’insérer dans le rail de la chatière coulissante en verre.
Appuyer fermement sur un côté puis sur l’autre.
2B
2C
2C. Déplacer la chatière coulissante en verre contre le montant.
Vérification
d'ajustement La chatière coulissante en verre devrait
s’insérer étroitement contre le montant, sans espace. Vérifier
que le dispositif de réglage de la hauteur est bien allongé et
non incliné d’un côté. Vérifier que vous êtes bien satisfait de
l’ajustement de votre chatière coulissante en verre avant de
percer des trous.
Étape 3
Fixer la chatière coulissante en verre
3A. Glisser légèrement la chatière coulissante en verre hors du
3A
montant afin d’exposer les trous pré-percés dans le dispositif
de réglage de la hauteur. Percer des trous de 2,5 mm (7/64 po)
dans les trous pré-percés du côté intérieur du dispositif de
réglage de la hauteur. Fixer le dispositif de réglage de la
hauteur sur la chatière coulissante en verre à l’aide de deux vis
pour plaque de métal de 1,59 cm (5/8 po). Glisser la chatière
coulissante en verre contre le montant de la porte. S’assurer
qu’elle est bien ajustée et qu’il n’y a pas d’espaces.
Dispositif
d'ajustement
de la hauteur
Trous
pré-percés
www.petsafe.net19
Options de chatière coulissante en verre pour les cadres de porte
exposés ou encastrés
REMARQUE : Il y a trois méthodes de fixer la chatière coulissante en verre.
1 Avec vis
2 Avec supports en T et vis
3 Avec supports en T et adhésif
1
Installer la chatière coulissante en verre dans le cadre exposé de la
porte coulissante en verre à l’aide de vis
Avant de procéder à l'installation et à la perforation, se reporter à la garantie du
fabricant de votre porte coulissante en verre. Tout changement ou modification non
autorisé peut entraîner l'annulation de la garantie. L'installation de vis dans un cadre
ou des montants de vinyle peut entraîner le craquement du vinyle.
3B
3B. Pour installer la chatière coulissante en verre dans un
cadre de porte coulissante en verre, trouver le centre de
la chatière coulissante en verre dans le haut et le marquer
sur le cadre de la porte coulissante en verre. Mesurer
30,48 cm (12 po) du haut vers le côté du cadre de la
porte coulissante en verre et faire une marque. Mesurer
2,54 cm (1 po) au-dessus de la chatière dans la chatière
coulissante en verre et faire une marque sur le cadre de
la porte coulissante en verre. Prendre la mesure du centre
de la chatière coulissante en verre jusqu’au bas et faire
une marque sur le cadre de la porte coulissante en verre.
3C. Perforer des trous de 3C
dégagement de
3,5 mm (9/64 po) à
travers le cadre de
votre porte coulissante
en verre,
UNIQUEMENT aux
endroits que vous avez
marqué. NE PAS
FAIRE DE TROUS
DANS LA CHATIÈRE
COULISSANTE EN
VERRE À CE POINT.
3D. Avant de percer des trous dans la chatière coulissante en 3D
verre, il est important de s’assurer de ne pas perforer à
l’intérieur des arêtes de la chatière coulissante en verre,
où se trouve le verre. S’assurer de ne faire des trous que
dans la section extérieure de la bordure. Vous pourriez
avoir à faire glisser légèrement la chatière coulissante en
verre pour corriger l’angle avant de faire les trous.
201-800-732-2677
12"
30.48 cm
1"
2.54 cm
3E. Perforer des trous de 2,5 mm
3E
(7/64 po) à travers les trous de
dégagement du cadre de
votre porte coulissante en
verre et dans la chatière
coulissante en verre.
3F. Fixer la chatière coulissante
en verre du côté intérieur du
cadre de votre porte
coulissante en verre à l’aide
de quatre vis pour plaque de
métal de 15,8 mm (5/8 po).
NE PAS TROP SERRER.
2
3F
Installer la chatière coulissante en verre avec des supports en T et des vis
• Glisser la chatière coulissante en verre contre le montant de la porte coulissante. Mesurer
et marquer le centre supérieur et le côté inférieur de la chatière coulissante en verre, là où la
porte coulissante s’appuiera en fermant. Faire ensuite une marque sur le cadre de la porte
coulissante (à l’aide d’un crayon ou de quelque chose pouvant être ensuite nettoyé). Ces
marques serviront de guide de marquage pour les 2 supports en T.
• Glisser le panneau par dessus, à la verticale, pour être en mesure de mettre les supports en T
dans le rail de la porte coulissante en verre.
3G. Prendre l’un des supports en T et le placer dans le haute
3G
du rail de la porte coulissante en verre, où la partie en « T »
du support s’aligne avec la marque que vous avez faite
précédemment. Faire une marque de crayon à l’intérieur du
rail afin de marquer la position des avant-trous et faire de
même dans le rail inférieur (les supports en T sont universels,
ils se placent aussi bien dans le rail inférieur que supérieur).
Utiliser un foret de 2,5 mm (7/64 po) pour percer les avant-trous
des supports en T en haut et en bas de la chatière coulissante
en verre. Remettre les supports en T en place et, à l’aide des vis
pour plaque de métal de 4x10 mm fournies, fixer les supports en
T dans les rails supérieur et inférieur de votre porte coulissante
en verre. Faire glisser votre chatière coulissante en verre contre
le montant de la porte; vous verrez les supports en T devant votre chatière en verre.
Utiliser un foret de 2,5 mm (7/64 po) pour percer les avant-trous à travers les supports en T et
dans la chatière coulissante en verre, en haut et en bas. Fixer les supports avec les vis fournies.
www.petsafe.net21
3
Installer la chatière coulissante en verre avec des supports en T sans
vis à l’aide d’un adhésif
• Mesurer et couper l’adhésif pour que sa longueur corresponde
à celle des supports en T.
3H
3H. Fixer l’adhésif aux supports. L’adhésif devrait sur le dessus et
à l’intérieur du « T », comme montré.
Nettoyer soigneusement la zone de contact de l’adhésif puis
retirer la pellicule de protection.
Fixer le support en T sur la chatière coulissante en verre
à l’emplacement désiré, de la même manière que dans le
premier point de l’Option 2.
Réinstaller la chatière coulissante en verre sur le rail.
Étape 4
Installer le loquet
Avant de procéder à l'installation et à la perforation, se reporter à la garantie du
fabricant de votre porte coulissante en verre. Tout changement ou modification
non autorisé peut entraîner l'annulation de la garantie. L'installation de vis dans
un cadre ou des montants de vinyle peut entraîner le craquement du vinyle.
REMARQUE : Vérifier l’emplacement des marques de
vissage pour s’assurer de ne pas entrer en contact avec
du verre sur la porte coulissante en verre ou la chatière
coulissante en verre au moment de perforer les trous.
Au besoin, déplacer légèrement le modèle et refaire de
nouvelles marques pour les vis.
Chatière
coulissante
en verre
ER
KEEP
DOOR MATING LINE
4A. Fermer votre porte coulissante en verre étroitement contre la 4A
chatière coulissante en verre. Déterminer l’emplacement de
chaque loquet, pour qu’ils soient à une hauteur commode pour
vous. Un modèle est fourni. Maintenir le modèle avec le loquet
sur le côté de la chatière coulissante en verre. Éviter le joint
entre le haut et le bas. Coller le modèle en place à l’aide de
ruban adhésif et marquer l’emplacement des vis de montage.
Retirer le modèle.
H
LATC
Ligne verticale
centrale
Ruban adhésif en option (pour utiliser si les loquets ne sont pas fixés avec des vis)
1. Fixer les plaques de montage à l’arrière du loquet et du crochet à l’aide des vis courtes fournies.
2. Mesurer et couper l’adhésif pour que sa longueur corresponde à celle du loquet et du crochet.
3. Fixer l’adhésif au loquet et au crochet.
4. Retirer le film protecteur.
5. Fixer le loquet et le crochet sur la chatière coulissante en verre à l’emplacement désiré.
221-800-732-2677
4B. Percer quatre trous de 2,5 mm (7/64 po). NE PAS perforer
4B
l’autre côté de la porte coulissante en verre ou de la chatière
coulissante en verre (répéter pour l’autre loquet).
Chatière
coulissante
en verre
4C. Fixer les loquets et les crochets à l’aide des 8 vis pour plaque
de métal à tête plate de 1,9 cm (3/4 po). NE PAS TROP SERRER
(répéter pour le deuxième loquet).
4C
Chatière
Astuce : En cas de serrage excessif
coulissante
et de connexion foirée, déplacer
en verre
légèrement le loquet vers le haut ou le
bas et refaire les trous de montage. Il
est aussi possible de percer des trous
plus grands et d’installer des ancrages
de plastique. Il est possible de se
procurer des ancrages de plastique
à toute quincaillerie ou magasin de
rénovation près de chez vous.
Étape 5
Installer la bande tempête et l’essuie-glace
5A. L’essuie-glace devrait être
5A
installé sur le bord arrière de
la porte coulissante en verre
afin de créer un joint entre
la porte coulissante et la
porte stationnaire. La bande
tempête devrait être installée
sur le bord avant de la porte
coulissante afin de créer un
joint entre la chatière et la
porte coulissante.
Chatière coulissante en verre
montrée légèrement ouverte ici
Chatière coulissante en verre
Installer l'essuie-glace ici
Installer la bande tempête ici
www.petsafe.net23
5B. Fermer votre porte coulissante en verre contre la chatière coulissante
5B
en verre. Nettoyer et assécher le bord arrière de la porte coulissante
en verre. Placer l’essuie-glace sur le bord de verre supérieur, avec la
partie souple en contact avec le verre de la porte stationnaire. Retirer
le film protecteur et apposer l’essuie-glace contre le bord en
progressant vers le bas du verre. Couper tout excès d’essuie-glace
avec des ciseaux.
5C
5C. Ouvrir la porte coulissante en verre. Nettoyer et
assécher le bord avant de la porte coulissante
en verre. Placer la bande tempête sur le bord
avant supérieur, vers le côté intérieur. Retirer le
film protecteur et apposer la bande tempête
contre le bord en progressant vers le bas de la
porte. Couper tout excès d’essuie-glace avec
des ciseaux.
Étape 6
Dresser votre animal
6A. Le dressage pourrait être plus facile si vous vous tenez d’un
côté de la porte alors que votre animal est de l’autre. Soulever
le battant de quelques pouces et parler à votre animal pour
l’encourager à passer dans l’ouverture. Une fois que votre
animal aura passé dans l’ouverture à quelques reprises, laisser
le battant lui toucher le dos pour que l’utilisation de la chatière
devienne confortable. Si votre animal refuse de passer dans
la chatière, maintenir le battant ouvert avec du ruban adhésif
jusqu’à ce qu’il accepte de l’utiliser de lui-même.
Astuce : essayez d’appâter votre animal avec des gourmandises
ou des jouets pour l’inciter à passer par la chatière et se
familiariser avec celle-ci.
Panneau de fermeture
Le panneau de fermeture glisse sur le rail de l’intérieur (ou de l’extérieur)
de la chatière coulissante en verre. Il pourrait être utile d’empêcher votre
animal d’utiliser la chatière en cas de conditions météo défavorables.
241-800-732-2677
6A
Battants de rechange
Remplacer et ajuster
Pendant les changements extrêmes de conditions météo, les battants de vinyle peuvent rapetisser
lors des grands froids d’hiver et prendre de l’expansion pendant les canicules estivales. Le battant se
remplace ou s’ajuste facilement pour assurer un contact étroit pendant les changements saisonniers.
Pour remplacer : retirer les vis
se trouvant du côté du cadre
intérieur de la chatière.
Retirer la barre et le battant.
Remplacer le battant en vinyle
par un nouveau et le placer
de manière à ce qu'il s'ajuste
à l'horizontale et à la verticale
dans le cadre de la chatière.
Remettre la barre déjà utilisée
et resserrer les vis.
Pour ajuster : desserrer
légèrement les vis du côté du
cadre intérieur de la chatière.
Éloigner légèrement la barre
du battant.
Placer le battant de manière à
ce qu'il s'ajuste à l'horizontale
et à la verticale dans le cadre
de la chatière. Repousser
la barre vers le battant et
resserrer les vis.
Pièces de rechange et accessoires
Pour acheter des pièces de rechange pour votre chatière coulissante en verre PetSafe®,
communiquer avec notre service à la clientèle au 1-800-732-2677 ou se rendre sur notre site
Web au www.petsafe.net.
Composant
Numéro de référence de la pièce de rechange
Petit battant de rechange
PAC11-11037
Moyen battant de rechange
PAC11-11038
Grand battant de rechange
PAC11-11039
Petit panneau de fermeture
MPA00-12831
Moyen panneau de fermeture
MPA00-12832
Grand panneau de fermeture
MPA00-12833
Ensemble de loquet et crochet blanc
MPA00-12620
Trousse de quincaillerie d'installation
MPA00-11823
Adhésif
MPA00-15000
www.petsafe.net25
Conditions d’utilisation et limitation de
responsabilité
1. Conditions d’utilisation
Ce produit vous est offert conditionnellement à votre acceptation, sans modification, des conditions
générales et des avis qui l’accompagnent. L’utilisation de ce produit implique une acceptation de ces
conditions générales et de ces avis.
2. Utilisation adéquate
Ce produit est conçu pour être utilisé lors du dressage d’animaux de compagnie. Il se peut cependant
que le tempérament particulier de votre animal ne soit pas adapté à ce Produit. Si vous n’êtes pas
convaincu qu’il convienne à votre animal, veuillez consulter votre vétérinaire ou un dresseur accrédité.
Vous devez lire l’intégralité du manuel d’utilisation fourni avec le produit, ainsi que tous les avertissements
qui s’y rattachent.
3.Aucune utilisation illégale ou interdite
Ce produit a été conçu pour être utilisé avec des animaux uniquement. Ce dispositif de dressage
d’animal n’a pas été conçu pour nuire, blesser ou provoquer. L’utilisation de se produit d’une manière
ne respectant pas son utilisation prévue peut constituer une violation de lois fédérales, d’état ou
locales.
4. Limitation de responsabilité
En aucune éventualité Radio Systems® Corporation ne peut être tenu responsable pour tout dommages
directs, indirects, punitifs, consécutifs, spéciaux ou accessoires ni pour tout dommages survenant ou
en lien avec l’utilisation ou la mauvaise utilisation de ce produit. L’acheteur assume tous les risques et les
responsabilités associés à l’utilisation de ce produit.
5. Modification des conditions
Radio Systems Corporation se réserve le droit de modifier les termes, conditions et avis sous lesquels le
Produit est offert.
Service à la clientèle international
États-Unis et Canada - Tél : 800-732-2677
Du lundi au vendredi de 8h00 à 20h00 / Samedi de 9h00 à 17h00
Australie - Tél. : 1800 786 608
Du lundi au vendredi de 8h30 à 17h00
Nouvelle Zélande - Tél. : 0800 543 054
Du lundi au vendredi de 10h30 à 19h00
Garantie
Garantie limitée non transférable de un an
Ce produit est pourvu d’une garantie limitée du fabricant. Les détails complets de la garantie
applicable pour ce produit et ses modalités peuvent être revus au www.petsafe.net.
261-800-732-2677
Español
Información de seguridad importante
Explicación de las palabras de atención y símbolos utilizados en este manual
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Sirve para alertarle de posibles riesgos
personales. Obedezca todos los mensajes de seguridad a continuación de este símbolo
para no sufrir lesiones físicas o fatales.
ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, de no evitarse,
podría producir lesiones graves o fatales.
ATENCIÓN, utilizada con el símbolo de alerta de seguridad, indica una
situación peligrosa que, si no se evita, podría resultar en lesiones de poca
gravedad o moderadas.
AVISO se utiliza para tratar prácticas de uso seguro no relacionadas con lesiones físicas.
• Cuando hay niños en la vivienda es importante tener en cuenta la puerta para mascotas para la seguridad
de los niños. Un niño puede hacer uso indebido de la puerta para mascotas y encontrar posibles peligros
del otro lado de la puerta para mascotas. Los compradores o propietarios de viviendas con piscinas deben
asegurarse de que la puerta para mascotas esté controlada en todo momento y que la piscina tenga barreras
de acceso adecuadas. Si surge un nuevo peligro dentro o fuera de su hogar, al que puede accederse por la
puerta para mascotas, Radio Systems® Corporation recomienda que proteja de forma adecuada el acceso
al peligro o retire la puerta para mascotas. La placa de cierre o bloqueo, si corresponde, se suministra
por estética y eficacia energética y no está concebida como dispositivo de seguridad. Radio Systems®
Corporation no se hará responsable del uso no previsto de la puerta para mascotas y el comprador de este
producto acepta toda la responsabilidad por supervisar la abertura que crea.
• Herramientas eléctricas. Riesgo de lesiones graves; siga todas las instrucciones de seguridad de las
herramientas eléctricas. Siempre asegúrese de usar sus gafas de seguridad.
• Antes de la instalación, el usuario debe familiarizarse con todos los códigos de construcción que puedan
afectar la instalación de la puerta para mascotas y determinar, junto con un instalador profesional, su
conveniencia en una instalación dada. Esta puerta para mascotas no es una puerta para incendios. Es
importante que el propietario y el instalador tengan en cuenta los riesgos que pueden existir de uno y otro lado
de la puerta para mascotas, todos los riesgos que puedan crear cambios posteriores en su vivienda y cómo
pueden estar relacionados con su existencia y uso, incluido el uso indebido de la puerta para mascotas.
• Tenga precaución cuando acople las dos mitades de la puerta. Esto podría constituir un posible riesgo
de pellizco y causar lesiones.
• Conserve estas instrucciones con sus documentos importantes; asegúrese de entregar estas
instrucciones al nuevo propietario de la vivienda.
• Antes de instalar y perforar, consulte la garantía del fabricante de la puerta corrediza de vidrio. Los
cambios o las modificaciones no autorizadas pueden anular la garantía. La instalación de tornillos en
los marcos de las puertas de vinilo o las jambas de la puerta pueden resquebrajar el vinilo.
www.petsafe.net27
Le agradecemos por elegir la marca PetSafe®. Usted y su mascota se merecen disfrutar de
una relación repleta de momentos memorables y comprensión mutua. Nuestros productos
y herramientas de adiestramiento mejoran la relación entre las mascotas y sus propietarios.
Si tiene alguna pregunta sobre nuestros productos o el adiestramiento de su mascota, visite
nuestro sitio web en www.petsafe.net o bien, comuníquese por teléfono con nuestro Centro de
atención al cliente al 1-800-732-2677.
Para aprovechar al máximo la protección de la garantía, registre su producto dentro de los
30 días posteriores a la compra en www.petsafe.net. Al registrar su producto y guardar el
comprobante de compra, podrá disfrutar de la garantía completa del mismo y, si necesita
llamar al Centro de atención al cliente, le podremos atender con mayor rapidez. Y, lo que
es más importante, PetSafe® nunca entregará o venderá su información valiosa a nadie. La
información completa de la garantía está disponible por Internet en www.petsafe.net.
Índice
Componentes.............................................................................................................. 29
Definiciones................................................................................................................. 29
Instalación de la puerta corrediza de vidrio para mascotas
Medición.................................................................................................................. 30
Instalación de la puerta corrediza de vidrio para mascotas.................................... 30
Colocación de la puerta corrediza de vidrio para mascotas................................... 31
Instalación del cerrojo.............................................................................................. 34
Instalación de burletes ............................................................................................ 35
Adiestramiento de su mascota................................................................................ 36
Placa de cierre ............................................................................................................ 36
Batientes de repuesto................................................................................................. 37
Repuestos y accesorios ............................................................................................. 37
Términos de uso y limitación de responsabilidad....................................................... 38
Centro internacional de atención al cliente................................................................. 38
Garantía....................................................................................................................... 38
281-800-732-2677
Componentes
Burletes
Tornillos (8) de 9.5 mm
(⅜”) para varillas
de conexión (2)
Manual de
instalación
Placa de cierre
Paneles de puerta
corrediza de vidrio
para mascotas
Burlete para
vidrio
Tornillos de montaje de paneles
[tornillos para plancha de
metal de 15.8 mm (⅝”)]
(6)
Adhesivo
Tornillos de montaje de
cerrojos [tornillos para
plancha de metal de cabeza
plana de 19 mm (¾”)]
(8)
Tornillos para plancha
de metal (6) para
fijaciones T (2)
Tornillos de cabeza
planade 9.5 mm (⅜”) (8)
para placas de cerrojo
y pasador
Conjunto de
cerrojo (2)
Herramientas necesarias
• Taladro
• Broca para taladro de
3.5 mm (9⁄64”)
• Broca para taladro de
2.5 mm (7⁄64”)
• Desarmador de cruz
• Cinta métrica
• Tijeras
• Cinta
• Lápiz
• Equipo de seguridad
Definiciones
Tamaño de los batientes de repuesto: Tamaño total del batiente fuera de la puerta para mascotas
Tamaño de la abertura del batiente: Espacio utilizable del batiente para la entrada y salida de
la mascota por la puerta para mascotas
Sección superior de la puerta: Sección de la puerta corrediza de vidrio para mascotas con el vidrio
Sección inferior de la puerta: Sección de la puerta corrediza de vidrio para mascotas con la
puerta para mascotas
Regulador de altura: Panel metálico con resortes situado encima de la sección superior de la
puerta para regular la altura de la puerta corrediza de vidrio para mascotas
Abertura del marco de la puerta corrediza de vidrio: Abertura en la puerta corrediza de
vidrio entre las guías superior e inferior de la puerta
Marco expuesto de la puerta corrediza de vidrio: Marco de la puerta corrediza de vidrio a la
vista y expuesto en las paredes interna y externa
www.petsafe.net29
Marco empotrado de la puerta corrediza de vidrio: Marco de la puerta corrediza de vidrio a
ras o apenas a la vista en la pared interna o externa
Elevación: Distancia entre el piso y la parte inferior del batiente en la puerta para mascotas.
Corresponde a la altura que debe superar la mascota para entrar o salir por la puerta para mascotas.
Línea estriada del panel: Líneas estriadas en los lados izquierdo y derecho del marco de la
puerta corrediza de vidrio para mascotas para indicar que los orificios se deben perforar fuera de
esta zona. No taladre orificios dentro de la zona con líneas estriadas ya que el vidrio se romperá.
Márgenes de temperatura operativa: -18 a 38º C (0 a 100º F)
Instalación de la puerta corrediza de vidrio para mascotas
Antes de instalar y perforar el producto, consulte la garantía del fabricante de
la puerta corrediza de vidrio. Los cambios o las modificaciones no autorizadas
pueden anular la garantía. La instalación de tornillos en los marcos de las
puertas de vinilo o las jambas de la puerta pueden resquebrajar el vinilo.
Paso 1
Medición
1A
1A. Antes de comprar una puerta corrediza de vidrio para mascotas
debe determinar la altura de la abertura del marco de la puerta
corrediza de vidrio. Tome la medida desde el lugar más alto en
la guía de la puerta superior hasta el lugar más bajo en la guía
de la puerta inferior.
Paso 2
Instalación de la puerta corrediza de vidrio para mascotas
2A. Primero, antes de continuar con la instalación, coloque la
sección inferior en la sección superior. Alinee y deslice las
varillas de conexión de la sección inferior por la sección
superior. Vuelva a colocar y apriete los cuatro tornillos en los
cuatro orificios ya perforados en la sección superior de la
puerta a las varillas de conexión.
Tenga precaución cuando una las
dos mitades de la puerta. Esto podría
constituir un posible lugar de pellizco y
causar lesiones.
NOTA: Quite todos los materiales de embalaje, incluidas las
piezas de cartón dentro del regulador de altura.
301-800-732-2677
2A
Varilla de
conexión
Sección
inferior de
la puerta
2B. La puerta corrediza de vidrio para mascotas se introduce en la
2B
abertura de la puerta corrediza de vidrio contra la jamba. La
puerta corrediza de vidrio se cerrará contra la puerta corrediza
de vidrio para mascotas.
Abra la puerta corrediza de vidrio e introduzca la parte superior
de la puerta corrediza de vidrio para mascotas con el regulador
de altura en la guía superior de la puerta por el lado interno de
la puerta corrediza de vidrio. Levante y coloque la base de la
puerta corrediza de vidrio para mascotas en la guía inferior de
la puerta por el lado interno de la puerta corrediza de vidrio.
Asegúrese de que el lado de la puerta corrediza de vidrio para
mascotas con las cabezas de los tornillos del batiente a la vista
se encuentre en el lado interno de la puerta corrediza de vidrio.
NOTA: Tal vez deba empujar el regulador de altura hacia
abajo para que la puerta corrediza de vidrio para mascotas
pueda colocarse en la guía de la puerta corrediza de vidrio.
Empuje un lado hacia abajo con firmeza y luego empuje el
otro lado.
2C
2C. Mueva la puerta corrediza de vidrio para mascotas contra la jamba.
Instalar
Verificar La puerta corrediza de vidrio para mascotas debe
quedar a ras contra la jamba, sin ninguna separación. Asegúrese
de que el regulador de altura esté completamente extendido y
no esté inclinado hacia un lado. Antes de perforar los orificios,
asegúrese de que la puerta corrediza de vidrio para mascotas
esté bien instalada.
Paso 3
Colocación de la puerta corrediza de vidrio para
mascotas
3A
3A. Deslice la puerta corrediza de vidrio para mascotas para
alejarla un poco de la jamba y dejar expuestos los orificios
ya perforados en el regulador de altura. Perfore orificios de
2.5 mm (7/64”) por los dos orificios ya perforados en el lado
interno del regulador de altura. Inmovilice el regulador de altura
en la puerta corrediza de vidrio para mascotas con dos tornillos
para planchas de metal de 15.8 mm (5/8”). Deslice de nuevo
la puerta corrediza de vidrio para mascotas contra la jamba.
Asegúrese de que quede a ras, sin separaciones.
Regulador
de altura
Orificios ya
perforados
www.petsafe.net31
Opciones de la puerta corrediza de vidrio para mascotas para marcos
de puertas expuestos o embutidos
NOTA: Los métodos para colocar la puerta corrediza de vidrio para mascotas son tres.
1 Con tornillos
2 Con fijaciones T y tornillos
3 Con fijaciones T y adhesivo
1
Instalación de la puerta corrediza de vidrio para mascotas en un
marco de puerta corrediza de vidrio expuesto
Antes de instalar y perforar, consulte la garantía del fabricante de la puerta
corrediza de vidrio. Los cambios o las modificaciones no autorizadas pueden
anular la garantía. La instalación de tornillos en marcos de puertas de vinilo o
jambas de puertas pueden resquebrajar el vinilo.
3B. Para instalar el puerta corrediza de vidrio para mascotas
3B
en un marco de puerta corrediza de vidrio expuesto,
identifique el centro de la puerta corrediza de vidrio para
mascotas en la parte superior y haga una marca en el
marco de la puerta corrediza de vidrio. Mida 30.48 cm
(12”) desde la parte superior por el lado del marco de la
puerta corrediza de vidrio y haga una marca. Mida
2.54 cm (1”) por encima de la puerta para mascotas en la
puerta corrediza de vidrio para mascotas y haga una
marca en el marco de la puerta corrediza de vidrio. Mida la
parte central de la puerta corrediza de vidrio para
mascotas en la base y haga una marca en el marco de la
puerta corrediza de vidrio.
3C. Perfore orificios de
separación de 3.5 mm
(9/64”) a través del marco
de la puerta corrediza
de vidrio SOLO en los
lugares que acaba de
marcar. NO PERFORE
ORIFICIOS EN LA
PUERTA CORREDIZA
DE VIDRIO PARA
MASCOTAS EN ESTA
OPORTUNIDAD.
3C
3D. Antes de perforar la puerta corrediza de vidrio para
3D
mascotas, es importante tener la precaución de no
hacerlo en la zona estriada de la puerta corrediza de
vidrio para mascotas con el vidrio. Perfore solo en
la sección del borde externo. Tal vez deba deslizar
ligeramente la puerta corrediza de vidrio para mascotas
para realizar correcciones antes de perforar los orificios.
321-800-732-2677
12"
30.48 cm
1"
2.54 cm
3E. Perfore orificios de 2.5 mm
3E
(7/64”) por los orificios de
separación del marco de la
puerta corrediza de vidrio en
la puerta corrediza de vidrio
para mascotas.
3F. Inmovilice la puerta
corrediza de vidrio para
mascotas en el lado interno
del marco de la puerta
corrediza de vidrio con
cuatro tornillos para
planchas de metal de
15.8 mm (5/8”). NO LOS
APRIETE EXCESIVAMENTE.
2
3F
Instalación de la puerta corrediza de vidrio para mascotas con
fijaciones T y tornillos
• Deslice la puerta corrediza de vidrio para mascotas contra la jamba de la puerta corrediza.
Mida y marque la parte central y la base de la puerta corrediza de vidrio para mascotas
donde se cerrará la puerta corrediza. Luego, haga una marca en el marco de la puerta
corrediza (utilice un lápiz o algo que después pueda borrar). Estas marcas son solo de guía
para las 2 fijaciones T.
• Vuelva a deslizar el panel hasta que pueda colocar las fijaciones T en la guía de la puerta
corrediza de vidrio.
3G. Tome una de las fijaciones T y colóquela en la parte superior 3G
de la guía corrediza de vidrio para alinear la parte de la T
de la fijación con la marca. Haga una marca con un lápiz
en la parte interna de la guía para los orificios de guía y
repita la operación para la guía inferior. (Las fijaciones T son
universales y compatibles con las guías superior o inferior).
Utilice una broca para taladro de 2.5 mm (7/64”) para perforar
orificios de guía para las fijaciones T en las partes superior
e inferior de la puerta corrediza de vidrio para mascotas.
Coloque las fijaciones T de nuevo en su lugar y, con los
tornillos para planchas de metal de 4 x 10 mm suministrados,
inmovilice las fijaciones T en las partes superior e inferior
de la guía de la puerta corrediza de vidrio. Vuelva a deslizar la puerta corrediza de vidrio
para mascotas contra la jamba de la puerta y verá las fijaciones T en el frente de la puerta
corrediza de vidrio para mascotas.
Utilice una broca para taladro de 2.5 mm (7/64”) para perforar orificios de guía por las
fijaciones T en las partes superior e inferior de la puerta corrediza de vidrio para mascotas.
Inmovilice las fijaciones con los tornillos suministrados.
www.petsafe.net33
3
Instalación de la puerta corrediza de vidrio para mascotas con
fijaciones T con adhesivo, sin tornillos
• Mida y corte el adhesivo a la medida de las fijaciones T.
3H
3H. Coloque el adhesivo en las fijaciones T. Debe colocar el
adhesivo en la parte superior de la T y en el lado interno de
la T, como se ilustra.
Limpie cuidadosamente las zonas de contacto del adhesivo y
después, desprenda el papel antiadherente.
Coloque la fijación T en el lugar deseado de la puerta
corrediza de vidrio para mascotas, como en el primer punto
de la Opción 2.
Vuelva a instalar la puerta corrediza de vidrio para mascotas
en la guía.
Paso 4
Instalación del cerrojo
Antes de instalar y perforar, consulte la garantía del fabricante de la puerta
corrediza de vidrio. Los cambios o las modificaciones no autorizadas pueden
anular la garantía. La instalación de tornillos en marcos de puertas de vinilo o
jambas de puertas pueden resquebrajar el vinilo.
4A. Cierre bien la puerta corrediza de vidrio contra la puerta
4A
corrediza de vidrio para mascotas. Determine el lugar para
cada cerrojo a una altura que le resulte cómoda desde el
piso. Se entrega una plantilla. Mantenga el lado de la plantilla
con el cerrojo en el lado de la puerta corrediza de vidrio para
mascotas. Evite la unión entre las partes superior e inferior.
Coloque cinta en la plantilla y marque las ubicaciones de los
tornillos de montaje. Quite la plantilla.
ER
KEEP
NOTA: Revise la ubicación de las marcas de los tornillos
para asegurarse que no harán contacto con el vidrio ya sea
de la puerta corrediza de vidrio o de la puerta corrediza
de vidrio para mascotas cuando perfore los orificios. Si es
necesario, mueva ligeramente la plantilla y haga nuevas
marcas de orificios para los tornillos.
DOOR MATING LINE
Puerta corrediza
de vidrio para
mascotas
H
LATC
Línea central
vertical
Adhesivo opcional (para utilizar si no coloca los cerrojos con tornillos)
1. Instale las placas de montaje en la parte posterior del cerrojo y el pasador con los tornillos cortos
suministrados.
2. Mida y corte el adhesivo a la medida del cerrojo y el pasador.
3. Coloque el adhesivo en el cerrojo y el pasador.
4. Desprenda el papel autoadhesivo.
5. Coloque el cerrojo y el pasador en el lugar deseado de la puerta corrediza de vidrio para mascotas.
341-800-732-2677
4B. Perfore cuatro orificios de 2.5 mm (7/64”). NO PERFORE
4B
hasta el otro lado de la puerta corrediza de vidrio o la puerta
corrediza de vidrio para mascotas. (Repita el procedimiento
para el segundo cerrojo.)
4C. Inmovilice los cerrojos y pasadores con 8 tornillos para
planchas de metal de 19 mm (3/4”). NO LOS APRIETE
EXCESIVAMENTE. (Repita el
procedimiento para el segundo cerrojo.) 4C
Consejo útil: Si los aprieta
excesivamente y quitó el papel adhesivo
del cerrojo, muévalo ligeramente hacia
arriba o abajo y perfore nuevos orificios
de montaje. Otra opción es perforar
los orificios existentes con un diámetro
mayor y colocar anclajes de plástico.
Puede adquirir anclajes de plástico en
una ferretería o tienda de mejoras al
hogar de su localidad.
Puerta corrediza
de vidrio para
mascotas
Puerta
corrediza
de vidrio para
mascotas
Paso 5
Instalación de burletes
5A. El burlete para vidrio se
5A
debe instalar en el borde
posterior de la puerta
corrediza de vidrio para
sellar herméticamente las
puertas corrediza y fija de
vidrio. El burlete común se
debe instalar en el borde
frontal de la puerta corrediza
de vidrio para crear un
sello hermético entre la
puerta corrediza de vidrio
para mascotas y la puerta
corrediza de vidrio.
Puerta corrediza de vidrio
ligeramente abierta
Puerta corrediza de vidrio para
mascotas
Instale el burlete para vidrio aquí
Instale el burlete común aquí
www.petsafe.net35
5B. Cierre la puerta corrediza de vidrio contra la puerta corrediza de
5B
vidrio para mascotas. Limpie y seque el borde posterior de la
puerta corrediza de vidrio. Coloque el burlete para vidrio en el
borde superior del vidrio, con la parte flexible en contacto con el
vidrio de la puerta fija. Quite el papel adhesivo con cuidado y
presione el burlete para vidrio a medida que avanza hacia la parte
inferior del vidrio. Recorte todo el sobrante con tijeras.
5C
5C. Abra la puerta corrediza de vidrio. Limpie y
seque el borde frontal de la puerta corrediza de
vidrio. Coloque el burlete para vidrio en la parte
superior del borde frontal hacia el lado interno.
Quite el papel adhesivo con cuidado y presione
el burlete común a medida que avanza hacia
la parte inferior de la puerta. Recorte todo el
sobrante con tijeras.
Paso 6
Adiestramiento de su mascota
6A. Tal vez sea mejor que se ubique de un lado de la puerta con la
mascota del otro lado. Levante el batiente algunos centímetros
y trate de que la mascota pase por la puerta. Después de que la
mascota haya repetido esto varias veces, permita que el batiente
haga contacto con el lomo de la mascota, para que se acostumbre
a utilizar la puerta para mascotas. Si la mascota no quiere pasar
por la puerta, adhiera el batiente con cinta para dejarla abierto
hasta que la mascota use la puerta por su propia cuenta.
Consejo útil: Utilice premios para animar la mascota a pasar por
la puerta y a sentirse cómoda con ella.
Placa de cierre
Placa de cierre se desliza por la guía del lado interno (o externo) de la
puerta corrediza de vidrio para mascotas. Es útil durante inclemencias
o para evitar que la mascota utilice la puerta para mascotas.
361-800-732-2677
6A
Batientes de repuesto
Reemplazo y ajuste
Cuando se producen cambios extremos en condiciones climáticas, los batientes de vinilo
pueden contraerse en los meses fríos y estirarse en los meses más cálidos. Reemplácelos o
ajústelos con facilidad para asegurarse su ajuste perfecto pese a los cambios de temporada.
Para volver a colocarlos: Quite
los tornillos del marco interno
de la puerta para mascotas.
Retire la varilla y el batiente.
Coloque un nuevo batiente
de vinilo y ubíquelo en las
posiciones horizontal y vertical
correctas del marco de la
puerta. Reemplace la varilla
existente y apriete los tornillos.
Para ajustar: Afloje
ligeramente los tornillos del
marco interno de la puerta
para mascotas.
Mueva ligeramente la varilla
para separarla del batiente.
Ajuste el batiente en las
posiciones horizontal y vertical
del marco de la puerta. Lleve
la varilla hacia el batiente y
apriete los tornillos.
Repuestos y accesorios
Para comprar repuestos para la puerta de vidrio deslizante para mascotas PetSafe®,
comuníquese por teléfono con el Centro de atención al cliente al 1-800-732-2677 o bien,
visítenos por Internet en www.petsafe.net.
Componente
Número de pieza de repuesto
Batiente pequeño de repuesto
PAC11-11037
Batiente mediano de repuesto
PAC11-11038
Batiente grande de repuesto
PAC11-11039
Placa pequeña de cierre
MPA00-12831
Placa mediana de cierre
MPA00-12832
Placa grande de cierre
MPA00-12833
Conjunto de cerrojo y pasador blancos
MPA00-12620
Kit de herrajes de instalación
MPA00-11823
Adhesivo
MPA00-15000
www.petsafe.net37
Términos de uso y limitación de responsabilidad
1.Términos de uso
Este producto se le ofrece a condición de que acepte, sin modificaciones, los términos, las condiciones y
los avisos aquí incluidos. El uso de este Producto significa la aceptación de la totalidad de tales términos,
condiciones y avisos.
2.Uso correcto
Este Producto está diseñado para ser utilizado con el fin de adiestrar mascotas. El temperamento
específico de su mascota podría no ser compatible con este Producto. Si no sabe si este Producto es
adecuado para su mascota, consulte a su veterinario o a un adiestrador certificado. El uso apropiado
incluye la lectura de todo el Manual de funcionamiento que se entrega con el Producto y todas las
indicaciones de Atención.
3.Usos ilegales o prohibidos
Este Producto está diseñado para usarlo solo con mascotas. Este dispositivo de adiestramiento de
mascotas no tiene como propósito herir, lesionar o provocar. El uso de este Producto en una forma que
no sea la prevista podría resultar en incumplimiento de las leyes federales, estatales o locales.
4.Limitación de responsabilidad
En ningún caso, Radio Systems® Corporation será responsable por los daños directos, indirectos,
punitivos, secundarios, especiales o derivados, o por los daños que podrían surgir o estar
relacionados con el uso debido o indebido de este Producto. El Comprador asume todos los riesgos y
responsabilidades por el uso de este Producto.
5. Modificación de las condiciones generales
Radio Systems Corporation se reserva el derecho a modificar los términos, las condiciones y los avisos
según los cuales se ofrece este Producto.
Centro internacional de atención al cliente
Estados Unidos y Canadá - Tel.: 800-732-2677
Lunes a viernes, 8 a. m. a 8 p. m. / Sábado, 9 a. m. a 5 p. m.
Australia - Tel.: 1800 786 608
Lunes a viernes, 8:30 a. m. a 5 p. m.
Nueva Zelanda - Tel.: 0800 543 054
Lunes a viernes, 10:30 a. m. a 7 p. m.
Garantía
Garantía limitada intransferible por un año
El fabricante de este producto ofrece una garantía limitada. Los detalles completos de la
garantía correspondiente a este producto, así como sus términos y condiciones, pueden
encontrarse en www.petsafe.net.
381-800-732-2677
www.petsafe.net39
Radio Systems® Corporation
10427 PetSafe Way
Knoxville, TN 37932
1-800-732-2677
www.petsafe.net
400-1829-11
©2014 Radio Systems® Corporation
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising