Movano-B Manuel d`utilisation

Movano-B Manuel d`utilisation
OPEL Movano
Manuel d'utilisation
Sommaire
Introduction .................................... 2
En bref ........................................... 6
Clés, portes et vitres .................... 19
Sièges, systèmes de sécurité ...... 37
Rangement .................................. 63
Instruments et commandes ......... 72
Éclairage ...................................... 94
Climatisation .............................. 101
Conduite et utilisation ................ 115
Soins du véhicule ....................... 145
Service et maintenance ............. 188
Caractéristiques techniques ...... 192
Informations au client ................. 215
Index alphabétique .................... 218
2
Introduction
Introduction
Introduction
Caractéristiques
spécifiques du véhicule
Veuillez inscrire les données de votre
véhicule à la page précédente afin de
les garder facilement accessibles.
Ces informations figurent aux chapi‐
tres « Service et maintenance » et
« Caractéristiques techniques » ainsi
que sur la plaquette signalétique.
Introduction
Votre véhicule associe technologie
avancée, sécurité, écologie et écono‐
mie.
Le présent Manuel d'utilisation con‐
tient toutes les informations qui vous
seront nécessaires pour conduire
votre véhicule efficacement et en
toute sécurité.
Informez les occupants du véhicule
des risques éventuels d'accident et
de blessure dus à une mauvaise uti‐
lisation.
Vous devez toujours vous plier aux
lois et réglementations en vigueur
dans le pays dans lequel vous vous
trouvez. Ces lois peuvent différer des
informations contenues dans ce Ma‐
nuel d'utilisation.
Quand il est indiqué de prendre con‐
tact avec un atelier, nous vous re‐
commandons de chercher un Répa‐
rateur Agréé Opel.
Les Réparateurs Agréés Opel offrent
un service de première qualité à des
prix raisonnables. Le personnel ex‐
périmenté formé par Opel travaille se‐
lon les prescriptions spécifiques
d'Opel.
La documentation destinée au client
doit toujours être conservée à portée
de main, dans le véhicule.
Utilisation de ce manuel
■ Le présent manuel décrit toutes les
options et fonctions disponibles
pour ce modèle. Certaines
descriptions, notamment celles des
fonctions de menu et d'affichage,
peuvent ne pas s'appliquer à votre
véhicule en raison des variantes de
modèle, de spécifications propres à
votre pays, à des accessoires ou
des équipements spéciaux.
3
■ Vous trouverez un premier aperçu
dans le chapitre « En bref ».
■ Le sommaire situé au début de ce
manuel et dans chaque chapitre in‐
dique où se trouvent les informa‐
tions.
■ L'index vous permet de rechercher
des informations spécifiques.
■ Le présent Manuel d'utilisation
montre des véhicules avec direc‐
tion à gauche. L'utilisation de véhi‐
cules avec direction à droite est si‐
milaire.
■ Le Manuel d'utilisation reprend les
désignations de moteur utilisées en
usine. Les désignations de vente
correspondantes se trouvent dans
le chapitre « Caractéristiques
techniques ».
■ Les indications de direction, telles
que à gauche, à droite ou vers
l'avant et vers l'arrière, sont tou‐
jours données par rapport au sens
de la marche.
4
Introduction
■ Il se peut que les informations des
écrans de votre véhicule ne s'affi‐
chent pas dans votre langue.
■ Les messages affichés et l'étique‐
tage intérieur sont écrits en carac‐
tères gras.
Danger, attention et
avertissement
9 Danger
Les paragraphes accompagnés
de la mention 9 Danger fournis‐
sent des informations concernant
un risque de blessure mortelle.
Ignorer ces informations peut en‐
traîner un danger de mort.
9 Attention
Les paragraphes accompagnés
de la mention 9 Attention fournis‐
sent des informations concernant
un risque d'accident ou de bles‐
sure. Ignorer ces informations
peut entraîner des blessures.
Avertissement
Les paragraphes accompagnés
de la mention Avertissement four‐
nissent des informations concer‐
nant un risque de dégradation du
véhicule. Ignorer cette information
peut entraîner une dégradation du
véhicule.
Symboles
Les références à une page sont mar‐
quées d'un symbole 3. 3 signifie
« voir page ».
Bonne route !
Adam Opel AG
Introduction
5
6
En bref
En bref
Déverrouillage du véhicule
Déverrouillage avec la clé
Déverrouillage avec la
télécommande
Informations pour un
premier déplacement
Tourner la clé dans la serrure de la
porte du conducteur. Ouvrir les portes
en tirant les poignées.
Appuyer sur le bouton c pour déver‐
rouiller les portes avant. Appuyer à
nouveau pour déverrouiller le
véhicule complet.
Ouvrir les portes en tirant les poi‐
gnées.
Appuyer sur le bouton G; seuls le
coffre et les portes latérales coulis‐
santes sont déverrouillés.
Télécommande radio 3 19, verrouil‐
lage central 3 20, alarme antivol
3 29.
En bref
Réglage des sièges
Dossiers de siège
Hauteur de siège
Tirer le levier, régler l'inclinaison et
relâcher le levier. Laisser le siège
s'encliqueter de manière audible.
Position de siège 3 38, réglage des
sièges 3 39.
Déplacement de la manette
vers le haut
= relever le siège
vers le bas
= abaisser le siège
Position du siège
Tirer la poignée, déplacer le siège et
relâcher la poignée.
Position de siège 3 38, réglage des
sièges 3 39.
9 Danger
Ne pas s'asseoir à moins de 25 cm
du volant afin de permettre un dé‐
ploiement sûr de l'airbag.
Position de siège 3 38, réglage des
sièges 3 39.
7
8
En bref
Réglage des appuis-tête
Ceinture de sécurité
Réglage des rétroviseurs
Rétroviseur intérieur
Appuyer sur le loquet de déblocage,
régler la hauteur et encliqueter.
Appuis-tête 3 37.
Tirer la ceinture de sécurité et l'encli‐
queter dans la serrure de ceinture. La
ceinture de sécurité ne doit pas être
vrillée et doit être placée près du
corps. Le dossier ne doit pas être in‐
cliné trop en arrière (environ 25°
maximum).
Pour détacher la ceinture, appuyer
sur le bouton rouge de la serrure.
Position de siège 3 38, ceintures de
sécurité 3 45, système d'airbag
3 48.
Pour réduire l'éblouissement, régler
le levier sous le rétroviseur.
Rétroviseur intérieur, rétroviseur
grand angle 3 33.
En bref
Rétroviseurs extérieurs
9
Réglage électrique
Réglage du volant
Sélectionner le rétroviseur extérieur
correspondant et le régler.
Rétroviseurs extérieurs convexes
3 31, réglage électrique 3 32,
rétroviseurs extérieurs rabattables
3 32, rétroviseurs extérieurs chauf‐
fants 3 32.
Débloquer le levier, régler le volant
puis bloquer le levier et vérifier qu'il
est bien verrouillé.
Ne régler le volant que lorsque le
véhicule est arrêté et la direction dé‐
bloquée.
Système d'airbags 3 48, positions
d'allumage 3 117.
Réglage manuel
Pivoter le rétroviseur dans la direction
requise.
Rétroviseurs extérieurs 3 31.
10
En bref
Vue d'ensemble du tableau de bord
En bref
1
2
Bouches d'aération rigides . 113
Réglage de la portée des
phares .................................. 95
Aide au stationnement à
ultrasons ............................. 136
Phares antibrouillard ............ 97
5
Affichage de transmission ..... 80
3
4
Prise pour accessoires ......... 76
18 Levier de changement de
vitesses, boîte manuelle ..... 124
6
7
Airbag conducteur ................ 52
Télécommande au volant ..... 72
Boîte manuelle
automatisée ........................ 125
19 Régulateur de vitesse et
limiteur de vitesse .............. 133
Régulateur de vitesse ........ 133
Essuie-glace avant,
lave‑glace avant ................... 73
Boîte manuelle
automatisée,
modes Hiver et Chargé ....... 127
Ordinateur de bord ................ 91
Boîte à monnaie ................... 63
Prise pour accessoires ......... 76
Bouches d'aération
centrales ............................ 112
Vide-poches .......................... 63
Airbag pour passager avant .. 52
Régime de ralenti ................ 118
Clignotants de
changement de direction
et de file ............................... 96
8
Feux de route et de
croisement, appel de
phares .................................. 95
9
10
11
Feux de position ................... 94
15 Porte-gobelets ...................... 64
16 Climatisation automatique . 101
17 Allume-cigares ..................... 76
Centre d'informations du
conducteur ............................ 89
Avertisseur sonore ............... 73
Système antipatinage ........ 131
Electronic Stability
Program ............................. 132
Bouches d'aération
latérales ............................. 112
Commutateur d'éclairage ..... 94
Feu antibrouillard arrière ...... 97
Instruments .......................... 77
11
Allumage automatique
des feux de croisement ........ 94
12
13
Éclairage pour quitter le
véhicule .............................. 100
Vide-poches ......................... 63
14 Boîte à gants ........................ 64
Système Stop/Start ............. 118
20 Commutateur d'allumage
avec blocage de la
direction ............................. 117
21 Commandes de la colonne
de direction .......................... 73
22 Réglage du volant ................ 72
23 Poignée de déverrouillage
du capot moteur ................. 147
12
En bref
24 Chauffage autonome .......... 108
25 Vide-poches ......................... 63
Éclairage extérieur
Feux antibrouillard avant et
arrière
Boîte à fusibles .................. 164
Tourner le commutateur d'éclairage :
= Arrêt
7
= Feux de position
0
9 P = Phares
AUTO = Allumage automatique des
feux de croisement : Les
phares sont allumés et
éteints automatiquement.
= Phares antibrouillard
>
= Feu antibrouillard arrière
r
Éclairage 3 94, dispositif d'avertis‐
sement de phares 3 90, éclairage
directionnel adaptatif 3 96.
Tourner le commutateur d'éclairage :
> = Phares antibrouillard
r = Feu antibrouillard arrière
En bref
Appel de phares, feux de route
et feux de croisement
Clignotants de changement de
direction et de file
Tirer la manette.
Feux de route 3 95, appels de pha‐
res 3 95.
manette vers le = clignotant droit
haut
manette vers le = clignotant gauche
bas
Clignotants de changement de direc‐
tion et de file 3 96.
Feux de détresse
Actionnement avec le bouton ¨.
Feux de détresse 3 96.
13
14
En bref
Avertisseur sonore
Essuie-glaces et
lave-glaces
Lave-glace avant
Essuie-glace avant
Appuyer sur j.
0 = arrêt
P = fonctionnement intermittent ou
balayage automatique avec
capteur de pluie
1 = lent
2 = rapide
Essuie-glace avant, balayage auto‐
matique avec détecteur de pluie
3 73, Remplacement des balais
d'essuie-glace 3 154.
Tirer la manette.
Tirer briève‐
= un seul balayage
ment
et du liquide de
lave-glace est pul‐
vérisé sur le parebrise
Tirer longue‐
= plusieurs balaya‐
ment
ges avec projec‐
tion de liquide de
lave-glace sur le
pare-brise
Lave-glace avant 3 73, Remplace‐
ment des balais d'essuie-glace
3 154, Liquide de lave-glace 3 150.
En bref
Climatisation
Lunette arrière chauffante,
rétroviseurs extérieurs
chauffants
Le chauffage est activé en appuyant
sur le bouton Ü.
Rétroviseurs extérieurs chauffants
3 32, lunette arrière chauffante
3 36.
Désembuage et dégivrage des
vitres
■ Répartition d'air sur V.
■ Commutateur de température sur
le niveau le plus chaud.
■ Régler la vitesse de soufflerie au
maximum.
■ Refroidissement AC en marche.
■ Appuyer sur le bouton Ü.
Climatisation automatique 3 101.
15
Véhicules avec climatisation électro‐
nique, appuyer sur le bouton V. La
température et la répartition d'air se
règlent automatiquement et la souf‐
flerie fonctionne à grande vitesse.
Climatisation électronique 3 103.
16
En bref
Boîte de vitesses
Boîte manuelle automatisée
Boîte manuelle
Marche arrière : lorsque le véhicule
est à l'arrêt, enfoncer la pédale d'em‐
brayage, puis soulever la bague du
levier sélecteur et engager la marche
arrière.
Si le rapport ne s'engage pas, amener
le levier au point mort, relâcher la pé‐
dale d'embrayage puis débrayer à
nouveau ; réessayer de passer la
marche arrière.
Boîte manuelle 3 124.
Prendre la route
Contrôles avant de prendre la
route
N
o
+
A/M
R
=
=
=
=
=
Neutre (point mort)
Position de conduite
Rapport supérieur
Rapport inférieur
Basculement entre le mode
automatique et le mode ma‐
nuel
= Marche arrière
Boîte manuelle automatisée 3 125.
■ Pression de gonflage et état des
pneus 3 167, 3 213.
■ Niveau d'huile moteur et niveau des
liquides 3 147.
■ Tous les rétroviseurs, les vitres, les
éclairages extérieurs et les plaques
d'immatriculation doivent être en
bon état, propres et débarrassés de
toute neige ou glace.
■ Position correcte des rétroviseurs,
des sièges et des ceintures de sé‐
curité 3 32, 3 38, 3 47.
■ Vérifier le fonctionnement du sys‐
tème de freinage à faible vitesse,
notamment lorsque les freins sont
humides.
En bref
Démarrage du moteur
Système Stop/Start
17
Stationnement
9 Attention
■ Tourner la clé en position A.
■ Bouger légèrement le volant pour
libérer le blocage de la direction.
■ Enfoncer la pédale d'embrayage et
la pédale de frein.
■ Ne pas accélérer.
■ Tourner la clé en position M pour le
préchauffage et attendre que le té‐
moin ! s'éteigne sur le centre d'in‐
formations du conducteur.
■ Tourner la clé en position D et la
relâcher.
Démarrage du moteur 3 117.
Lorsque le véhicule est au ralenti ou
à l'arrêt et que certaines conditions
sont réunies, activer Autostop comme
suit :
■ Enfoncer la pédale d'embrayage
■ placer le levier sélecteur sur N
■ relâcher la pédale d'embrayage.
Un Autostop est indiqué lorsque Ï
s'allume en vert sur le combiné d'ins‐
truments.
Pour redémarrer le moteur, enfoncer
de nouveau la pédale d'embrayage.
Système Stop/Start 3 118.
■ Ne pas stationner le véhicule
sur une surface aisément in‐
flammable. La température éle‐
vée du système d'échappement
pourrait enflammer la surface.
■ Serrer toujours le frein de sta‐
tionnement sans actionner le
bouton de déverrouillage. Dans
une pente ou dans une côte, le
serrer aussi fort que possible.
Enfoncer la pédale de frein en
même temps pour réduire l'ef‐
fort d'actionnement.
■ Arrêter le moteur.
■ Si le véhicule se trouve sur une
surface horizontale ou dans une
côte, engager la première vi‐
tesse. Dans une côte, diriger les
roues avant à l'opposé de la bor‐
dure du trottoir.
Si le véhicule se trouve dans
une pente, engager la marche
18
En bref
arrière. Diriger les roues avant
vers la bordure du trottoir.
■
■
■
■
Fermer les vitres.
Verrouiller le véhicule 3 20.
Activer l'alarme antivol 3 29.
Le ventilateur de refroidissement
du moteur peut se mettre en mar‐
che même si le moteur est arrêté
3 146.
■ À la suite de régimes élevés ou
d'une charge élevée du moteur, il
convient, pour ménager le turbo‐
compresseur, de faire fonctionner
brièvement le moteur à faible
charge avant de l'arrêter ou de le
faire tourner au ralenti pendant en‐
viron 30 secondes.
Clés, serrures 3 19, arrêt du
véhicule pour une période prolongée
3 145.
Clés, portes et vitres
Clés, portes et vitres
Clés, serrures
19
Télécommande radio
Clés
Clés, serrures .............................. 19
Portes .......................................... 25
Sécurité du véhicule .................... 29
Rétroviseurs extérieurs ................ 31
Rétroviseur intérieur .................... 33
Vitres ............................................ 34
Toit ............................................... 36
Clés de rechange
Le numéro de clé est mentionné dans
le Car Pass ou sur une étiquette dé‐
tachable.
Le numéro de clé doit être communi‐
qué lors de la commande des clés de
rechange car il s'agit d'un composant
du système de blocage du démar‐
rage.
Serrures 3 184.
Car Pass
Le Car Pass contient toutes les don‐
nées relatives à la sécurité du
véhicule et doit être conservé en lieu
sûr.
Lors d'un passage à l'atelier, les don‐
nées de ce véhicule sont nécessaires
pour effectuer certains travaux.
Utilisée pour commander :
■ Verrouillage central
■ Dispositif antivol
■ Alarme antivol
Selon le modèle, le véhicule peut être
doté d'une télécommande à
2 boutons ou à 3 boutons.
La télécommande a une portée de
5 mètres environ. Elle peut être ré‐
duite en raison de facteurs externes.
Les feux de détresse confirment l'ac‐
tivation.
20
Clés, portes et vitres
Manipuler la télécommande avec pré‐
caution, la protéger de l'humidité et
des températures élevées, éviter tout
actionnement inutile.
Défaillance
Si un actionnement du verrouillage
central n'est pas possible à l'aide de
la télécommande, cela peut être dû
aux causes suivantes :
■ portée dépassée.
■ tension de batterie trop faible.
■ utilisation fréquente et répétée de
la télécommande alors que le
véhicule est hors de portée, ce qui
nécessitera une reprogrammation
en atelier.
■ recouvrement des ondes radio par
des installations radioélectriques
externes plus puissantes.
Déverrouillage 3 20.
Remplacement de pile de la
télécommande
Remplacer la pile dès que la portée
commence à se réduire.
Les piles ne doivent pas être jetées
avec les ordures ménagères. Elles
doivent être recyclées via les centres
de collecte appropriés.
Enlever la vis et ouvrir le logement de
pile en introduisant une pièce de
monnaie dans la rainure et en la pi‐
votant.
Remplacer la pile (pile de type
CR2016) en faisant attention à la po‐
sition de montage.
Remonter les deux moitiés du cou‐
vercle en veillant à ce qu'elles s'en‐
gagent correctement.
Reposer la vis et la serrer.
Verrouillage central
Déverrouille et verrouille les portes
avant, les portes latérales coulissan‐
tes et le coffre.
Grâce à la télécommande à
3 boutons, les portes avant et latéra‐
les coulissantes et le coffre sont dé‐
verrouillés et verrouillés séparément.
Pour des raisons de sécurité, le
véhicule ne peut pas être verrouillé si
la clé se trouve dans le commutateur
d'allumage.
Remarque
Peu de temps après le déverrouil‐
lage à l'aide de la télécommande, les
portes se verrouillent automatique‐
ment si aucune d'entre elles n'est
ouverte.
Clés, portes et vitres
Déverrouillage du véhicule
Déverrouillage avec la
télécommande à 2 boutons
Déverrouillage avec la
télécommande à 3 boutons
21
Verrouillage du véhicule
Fermer toutes les portes et le coffre.
Si les portes ne sont pas bien fer‐
mées, le verrouillage central ne fonc‐
tionnera pas.
Verrouillage avec la télécommande à
2 boutons
Appuyer sur le bouton c pour déver‐
rouiller les portes avant. Appuyer à
nouveau pour déverrouiller le
véhicule complet.
Selon la configuration du véhicule :
■ Appuyer sur le bouton c : Les por‐
tes avant sont déverrouillées.
Appuyer à nouveau sur c : Les por‐
tes latérales coulissantes et le cof‐
fre sont également déverrouillés.
■ Appuyer sur le bouton c : Toutes
les portes et le coffre sont déver‐
rouillés.
Si aucune porte n'est ouverte dans
les 2 minutes environ après avoir dé‐
verrouillé le véhicule, le véhicule est
automatiquement reverrouillé.
Appuyer sur le bouton e : toutes les
portes et le coffre sont verrouillés.
22
Clés, portes et vitres
Verrouillage avec la télécommande à
3 boutons
Coffre
Verrouillage et déverrouillage du
coffre avec la télécommande à
2 boutons
Appuyer sur le bouton e : toutes les
portes et le coffre sont verrouillés.
Remarque
Si installée, la surveillance de l'habi‐
tacle 3 29 se désactive en enfon‐
çant et en maintenant le bouton e
(jusqu'à ce qu'un signal sonore re‐
tentisse pour confirmer la désactiva‐
tion).
En cas de désactivation acciden‐
telle, déverrouiller à nouveau les
portes et enfoncer le bouton e briè‐
vement pour verrouiller le véhicule.
Une fois les portes avant déverrouil‐
lées à l'aide du bouton c, appuyer de
nouveau sur c : Le coffre est déver‐
rouillé.
Appuyer une fois sur le bouton e : Le
coffre est verrouillé.
Verrouillage et déverrouillage du
coffre avec la télécommande à
3 boutons
Selon la configuration du véhicule :
■ Appuyer sur le bouton G : le cof‐
fre est verrouillé ou déverrouillé.
■ Appuyer sur le bouton G : le cof‐
fre et les portes latérales coulissan‐
tes sont verrouillés ou déverrouil‐
lés.
Bouton de verrouillage central
Verrouille ou déverrouille les portes et
le coffre depuis l'intérieur de l'habita‐
cle.
Clés, portes et vitres
Mettre le contact et appuyer sur le
commutateur de verrouillage central
e pour ouvrir toutes les portes et le
coffre.
Verrouillage
Verrouiller manuellement la porte
avant en tournant la clé dans la ser‐
rure.
Défaillance du verrouillage
central
Appuyer sur le commutateur e pour
verrouiller ou déverrouiller.
Le voyant dans le commutateur s'al‐
lume lorsque le véhicule est ver‐
rouillé.
Défaillance dans le système de
télécommande
Déverrouillage
Déverrouiller manuellement la porte
avant en tournant la clé dans la ser‐
rure.
Déverrouillage
Déverrouiller manuellement la porte
avant en tournant la clé dans la ser‐
rure. Les autres portes peuvent être
ouvertes en tirant les poignées inté‐
rieures.
23
Serrures de porte
électriques
Minibus
Pour la sécurité, le conducteur a la
possibilité d'actionner, à distance, les
serrures de porte électriques des
passagers.
Toutes les portes doivent être inté‐
gralement fermées et le verrouillage
automatique doit être désactivé
3 24.
Verrouillage
Pousser vers l'intérieur le bouton de
sûreté de toutes les portes, sauf celle
du conducteur. Puis fermer la porte
du conducteur et la verrouiller de l'ex‐
térieur avec la clé.
Pour verrouiller, appuyer sur le côté l
du commutateur ; le témoin clignote
alors une fois et un bip retentit.
24
Clés, portes et vitres
Verrouillage automatique
Verrouillage automatique après
avoir pris la route
Cette fonction de protection peut être
configurée pour verrouiller toutes les
portes et le coffre dès que le véhicule
roule.
Sécurité enfants
9 Attention
Utiliser les sécurités enfants
quand les places arrière sont oc‐
cupées par des enfants.
Les témoins des portes correspon‐
dantes restent allumés.
Pour déverrouiller, appuyer sur le
côté 0 du commutateur.
Défaillance
Dans le cas d'une défaillance du sys‐
tème, le témoin situé à côté du com‐
mutateur reste allumé et un avertis‐
sement sonore retentit.
Vérifier que les portes sont manuel‐
lement déverrouillées (commutateurs
de serrures de portes intérieurs).
Le cas échéant, faire remédier à la
cause du problème par un atelier.
Désactivation
Le contact étant mis, appuyer sur e et
le maintenir enfoncé pendant environ
5 secondes. Un signal sonore con‐
firme la désactivation.
Activation
Le contact étant mis, appuyer sur e
du bouton de verrouillage central et le
maintenir enfoncé pendant environ
5 secondes. Un signal sonore est
émis comme confirmation.
Clés, portes et vitres
Enfoncer la sécurité enfants pour que
la porte ne puisse pas être ouverte
depuis l'intérieur. La relever pour la
désactiver.
Portes
Porte coulissante
25
S'assurer que la porte latérale est
bien fermée et verrouillée avant de
prendre la route.
Porte coulissante électrique
Ouverture
Ouvrir et fermer la porte latérale cou‐
lissante uniquement lorsque le
véhicule est à l'arrêt, avec le frein de
stationnement serré. Sur certains mo‐
dèles, un signal sonore retentit lors‐
que la porte coulissante est ouverte
tandis que le frein de stationnement
n'est pas serré.
La porte latérale coulissante peut être
verrouillée depuis l'intérieur à l'aide
du commutateur de verrouillage inté‐
rieur.
Véhicule à l'arrêt et frein de station‐
nement serré, appuyer sur le commu‐
tateur du tableau de bord pour ouvrir
automatiquement la porte latérale
coulissante. Le témoin du commuta‐
teur clignote pendant la manœuvre.
26
Clés, portes et vitres
Pour arrêter le mouvement à tout ins‐
tant, appuyer de nouveau sur le com‐
mutateur. Appuyer une fois pour
poursuivre le mouvement de la porte
coulissante électrique.
Fermeture
Appuyer à nouveau sur le commuta‐
teur; le témoin clignote et un signal
sonore retentit pendant la manoeu‐
vre.
En cas de difficultés à l'ouverture ou
à la fermeture, par ex. en raison du
gel, maintenir le commutateur en‐
foncé pour accroître la force électri‐
que de la porte coulissante.
9 Attention
Faire attention lors du fonctionne‐
ment de la porte coulissante élec‐
trique. Risque de blessure, en par‐
ticulier pour les enfants.
Il convient d'être particulièrement
attentif lorsque le véhicule est
garé dans une côte : ouvrir ou fer‐
mer la porte intégralement jusqu'à
l'encliquetage en position de ver‐
rouillage.
Observer attentivement la porte
quand elle fonctionne. Vérifier
qu'aucun objet n'est coincé pen‐
dant son fonctionnement et que
personne ne se trouve dans la
zone où elle se déplace.
Remarque
Ne pas actionner la porte coulis‐
sante électrique trop souvent sans
faire tourner le moteur, car cela dé‐
chargera la batterie du véhicule.
Sortie du véhicule en cas d'urgence
En cas d'urgence, la porte peut être
ouverte manuellement après avoir re‐
lâché la poignée intérieure.
Réinitialisation
Si la porte a été ouverte manuelle‐
ment, le système de porte coulissante
électrique doit être réinitialisé : Ouvrir
la porte à moitié, replacer la poignée
dans sa position d'origine, puis main‐
tenir le commutateur enfoncé pour
ouvrir intégralement et fermer inté‐
gralement la porte.
Maintenance
Clés, portes et vitres
Il est de la responsabilité du proprié‐
taire de remplacer la courroie d'en‐
traînement tous les 15 000 cycles ; un
compteur est intégré dans le montant
B inférieur à cet effet. Prendre contact
avec un atelier.
En cas de défaillance de la courroie
d'entraînement, la porte peut être ou‐
verte et fermée manuellement.
9 Attention
Vérifier que l'espace libre est suf‐
fisant pour que la marche latérale
électrique puisse se déployer inté‐
gralement et se rétracter sans
obstruction.
Marche latérale électrique
La marche latérale électrique fonc‐
tionne automatiquement à l'ouverture
ou à la fermeture de la porte coulis‐
sante électrique.
Le témoin s'allume pendant le fonc‐
tionnement de la marche latérale
électrique. S'il reste allumé une fois la
porte fermée, cela signifie que la mar‐
che ne s'est pas rétractée. Dans ce
cas, escamoter manuellement la mar‐
che latérale électrique en tirant sur le
27
mécanisme de débrayage situé der‐
rière la marche. Prendre contact avec
un atelier.
Portes arrière
Pour ouvrir la porte arrière droite, tirer
la poignée extérieure.
La porte est ouverte depuis l'intérieur
du véhicule en tirant sur la poignée
intérieure.
La porte arrière gauche est déver‐
rouillée à l'aide du levier.
28
Clés, portes et vitres
9 Attention
Les feux arrière peuvent être ca‐
chés si les portes arrière sont ou‐
vertes et que le véhicule stationne
sur le bord de la chaussée.
Signaler la présence du véhicule
aux autres usagers en utilisant un
triangle de présignalisation ou tout
autre équipement spécifié par le
code de la route.
Pour ouvrir les portes à 180° ou plus,
libérer les limiteurs d'ouverture des
loquets dans les cadres de porte et
ouvrir les portes à la position souhai‐
tée.
9 Attention
Vérifier que les portes ouvertes à
fond sont bien fixées.
Des portes ouvertes peuvent se
refermer en claquant sous l'effet
du vent !
Lors de la fermeture des portes, atta‐
cher chaque limiteur d'ouverture au
loquet du cadre de porte.
Fermer la porte gauche avant la porte
droite.
Les portes sont maintenues dans une
position à 90°, grâce à des limiteurs
d'ouverture.
Lors de l'ouverture des portes à
270°, les portes sont maintenues en
position totalement ouvertes grâce à
des aimants situés sur le flanc de la
carrosserie.
Clés, portes et vitres
Sécurité du véhicule
Activation
Dispositif antivol
9 Attention
Remarque
Quand les feux de détresse ou les
feux latéraux sont enclenchés, le
dispositif antivol ne peut pas être ac‐
tivé.
L'activation ou la désactivation n'est
pas possible avec le bouton de ver‐
rouillage central.
■ Inclinaison du véhicule,
par exemple s'il est soulevé ;
■ L'allumage ;
■ Coupure de l'alimentation électri‐
que de la sirène d'alarme.
Activation
Ne pas mettre le dispositif antivol
en marche quand des personnes
sont dans le véhicule ! Le déver‐
rouillage de l'intérieur est impos‐
sible.
Le système condamne toutes les por‐
tes. Toutes les portes doivent être fer‐
mées pour pouvoir activer le système.
29
Toutes les portes et le capot doivent
être fermés.
Appuyer sur le bouton e deux fois.
Désactivation
Déverrouiller les portes avec le bou‐
ton c de la télécommande.
Alarme antivol
L'alarme antivol fonctionne en asso‐
ciation avec le verrouillage central.
Elle surveille :
■ Portes, hayon et capot ;
■ L'habitacle ;
■ Coffre ;
Appuyer sur le bouton e pour activer
l'alarme antivol. Les feux de détresse
clignotent deux fois pour confirmer
l'activation.
30
Clés, portes et vitres
Si les feux de détresse ne clignotent
pas lors de l'activation, une porte ou
le capot moteur n'est pas bien fermé.
Remarque
Toute modification de l'environne‐
ment intérieur du véhicule, telle que
l'usage de housses de siège et vitres
ouvertes risque de perturber la fonc‐
tion de surveillance de l'habitacle.
Activation sans surveillance de
l'habitacle
Désactiver la surveillance de l'habita‐
cle quand des personnes ou des ani‐
maux restent dans le véhicule ou si le
chauffage auxiliaire 3 108 est pro‐
grammé pour un démarrage tempo‐
risé ou commandé à distance.
Désactivation
Le déverrouillage du véhicule ou la
mise du contact désactive l'alarme
antivol. Les feux de détresse cligno‐
tent une fois pour confirmer la désac‐
tivation.
Remarque
Si l'alarme s'est déclenchée, déver‐
rouiller le véhicule avec la clé n'ar‐
rêtera pas la sirène d'alarme. Pour
arrêter la sirène d'alarme, mettre le
contact. Si l'alarme s'est déclen‐
chée, les feux de détresse ne cligno‐
teront pas lors de la désactivation.
Selon la configuration du véhicule :
■ appuyer et maintenir enfoncé le
bouton e, ou
■ mettre le contact et le couper deux
fois rapidement, fermer alors les
portes et activer le système antivol.
Un signal sonore est émis comme
confirmation.
Cette situation subsiste jusqu'à ce
que les portes soient déverrouillées.
Activation sans surveillance de
l'inclinaison du véhicule
De plus, désactiver la surveillance de
l'inclinaison du véhicule en raison de
signaux ultrasoniques à volume élevé
déclenchant l'alarme, par exemple,
lorsque le véhicule est sur un ferry ou
un train :
mettre le contact et le couper trois fois
rapidement, fermer alors les portes et
activer le système antivol.
Un signal sonore est émis comme
confirmation.
Cette situation subsiste jusqu'à ce
que les portes soient déverrouillées.
Alarme
Une fois déclenchée, l'alarme retentit
via une sirène auto-alimentée dis‐
tincte et les feux de détresse cligno‐
tent en même temps. Le nombre et la
durée des signaux d'alarme sont spé‐
cifiés par la législation.
Clés, portes et vitres
Si la batterie du véhicule est débran‐
chée ou si l'alimentation de l'alarme
est coupée, la sirène d'alarme reten‐
tira. Si la batterie du véhicule doit être
débranchée, d'abord désactiver
l'alarme antivol.
Pour arrêter la sirène d'alarme (si elle
s'est déclenchée) et, par conséquent,
désactiver l'alarme antivol, rebran‐
cher la batterie du véhicule et déver‐
rouiller le véhicule en appuyant sur le
bouton c de la télécommande (ou
mettre le contact).
des, puis répéter la tentative de dé‐
marrage. Si la tentative de démarrage
est à nouveau infructueuse, essayer
de démarrer le moteur en utilisant la
clé de réserve et prendre contact
avec un atelier.
Remarque
Le blocage du démarrage ne ver‐
rouille pas les portes. Toujours ver‐
rouiller les portes en quittant le
véhicule et activer l'alarme antivol
3 20, 3 29.
31
Rétroviseurs extérieurs
Forme convexe
Le rétroviseur extérieur convexe se
compose d'une zone asphérique et
réduit les angles morts. La forme du
miroir rend les objets d'apparence
plus petite, ce qui rend plus difficile
l'estimation des distances.
Réglage manuel
Blocage du démarrage
Le système fait partie du contact d'al‐
lumage et vérifie si le véhicule peut
être démarré avec la clé utilisée.
Le blocage du démarrage est auto‐
matiquement activé après avoir en‐
levé la clé de la serrure d'allumage et
aussi si la clé est laissée dans le com‐
mutateur d'allumage quand le moteur
est arrêté.
S'il est impossible de démarrer le mo‐
teur, couper le contact et enlever la
clé, attendre plus ou moins 2 secon‐
Régler les rétroviseurs en les faisant
pivoter dans la direction souhaitée.
32
Clés, portes et vitres
Les miroirs inférieurs ne sont pas ré‐
glables.
Rétroviseurs rabattables
Rétroviseurs chauffés
Pour la sécurité des piétons, les rétro‐
viseurs extérieurs se rabattent s'ils
sont violamment heurtés. Reposition‐
ner le rétroviseur en appuyant légè‐
rement sur son boîtier.
Activation en enfonçant le bouton Ü
sur l'un ou l'autre système.
Réglage électrique
Sélectionner le rétroviseur extérieur
concerné en tournant la commande
vers la gauche ou la droite. Pivoter
ensuite la commande pour régler le
rétroviseur.
En position centrale, aucun rétrovi‐
seur n'est sélectionné.
Les miroirs inférieurs ne sont pas ré‐
glables.
Clés, portes et vitres
Le chauffage fonctionne quand le mo‐
teur tourne et est automatiquement
arrêté au bout d'un certain temps.
Climatisation automatique 3 101.
Climatisation électronique 3 103.
Rétroviseur intérieur
33
Rétroviseur grand angle
Position nuit manuelle
Pour réduire l'éblouissement, régler
le levier sous le rétroviseur.
Selon le véhicule, un grand rétrovi‐
seur convexe se trouve devant le
pare-soleil passager avant afin
d'améliorer la visibilité et de réduire
les angles morts.
34
Clés, portes et vitres
Vitres
Surcharge
Si les vitres sont manœuvrées fré‐
quemment à de courts intervalles, la
commande des vitres est désactivée
un certain temps.
Lève-vitres manuels
Les vitres peuvent être ouvertes ou
fermées au moyen de la manivelle.
Vitres arrière
Lève-vitres électriques
Vitres latérales coulissantes
9 Attention
Manipuler les lève-vitres électroni‐
ques avec prudence. Risque de
blessure, en particulier pour les
enfants.
Fermer les vitres en observant
bien la zone de fermeture. S'assu‐
rer que rien ne puisse être coincé.
Mettre le contact pour manœuvrer les
lève-vitres électriques.
Manœuvrer le commutateur de la vi‐
tre concernée en l'appuyant pour l'ou‐
vrir ou en le relevant pour la fermer.
Pour les véhicules avec fonction
automatique de la vitre de la porte du
conducteur, relever ou enfoncer à
nouveau le commutateur pour arrêter
le mouvement d'ouverture de la vitre.
En cas de problème de fermeture, par
exemple dû au gel, actionner plu‐
sieurs fois le commutateur pour fer‐
mer la vitre étape par étape.
Appuyer sur le verrou et faire coulis‐
ser la vitre pour l'ouvrir. Vérifier que le
verrou s'engage à la fermeture.
Clés, portes et vitres
Ouverture des vitres latérales
Appuyer sur le verrou et faire coulis‐
ser la vitre pour l'ouvrir. Vérifier que le
verrou s'engage à la fermeture.
Tirer sur la poignée pour ouvrir la vi‐
tre.
35
Sortie du véhicule en cas
d'urgence
Pour sortir du véhicule en cas d'ur‐
gence, utiliser le marteau 1 pour bri‐
ser la vitre 2.
36
Clés, portes et vitres
Lunette arrière chauffante
Le chauffage fonctionne quand le mo‐
teur tourne et est automatiquement
arrêté au bout d'un certain temps.
Climatisation automatique 3 101.
Climatisation électronique 3 103.
Pare-soleil
Activation en enfonçant le bouton Ü
sur l'un ou l'autre système.
Toit
Toit ouvrant
Sortie du véhicule en cas
d'urgence
Les pare-soleil peuvent être abaissés
et pivotés latéralement pour éviter les
éblouissements.
Si les pare-soleil sont équipés de mi‐
roirs de courtoisie, les caches de ces
derniers doivent être fermés en rou‐
lant.
Les pare-soleil sont également dotés
d'un support pour les tickets de park‐
ing etc.
En cas d'urgence, on peut briser la vi‐
tre. Utiliser le marteau pour briser la
vitre 3 34.
Sièges, systèmes de sécurité
Sièges, systèmes de
sécurité
Appuis-tête ................................... 37
Sièges avant ................................ 38
Sièges arrière .............................. 43
Ceintures de sécurité ................... 45
Système d'airbag ......................... 48
Systèmes de sécurité pour en‐
fant ............................................... 54
Appuis-tête
Position
9 Attention
37
tion la plus haute. Pour des person‐
nes de très petite taille, régler l'appuitête sur la position la plus basse.
Réglage en hauteur
Ne rouler que si l'appui-tête est
correctement réglé.
Tirer sur le loquet pour monter l'ap‐
puie-tête ou enfoncer le loquet pour
l'abaisser. Vérifier que l'appuie-tête
s'engage correctement.
Le bord supérieur de l'appui-tête doit
toujours être au niveau du haut de la
tête. Si cela s'avérait impossible pour
des personnes de très grande taille,
l'appui-tête doit être réglé sur la posi‐
Remarque
Des accessoires homologués ne
peuvent être attachés à l'appui-tête
de passager avant que si le siège
n'est pas occupé.
38
Sièges, systèmes de sécurité
Démontage
Sièges avant
Position de siège
■
9 Attention
Ne conduire que si le siège est
correctement réglé.
Enfoncer les deux loquets, tirer l'ap‐
pui-tête vers le haut et l'enlever.
Ranger les appuis-tête en les atta‐
chant dans le coffre. Ne pas rouler
avec l'appui-tête enlevé si le siège est
occupé.
■
■
■ S'asseoir avec les fesses aussi
près que possible du dossier. Ajus‐
ter la distance entre le siège et les
pédales de sorte que les jambes
soient légèrement fléchies en en‐
■
fonçant les pédales. Reculer au
maximum le siège du passager
avant.
S'asseoir avec les épaules aussi
près que possible du dossier. Ré‐
gler l'inclinaison du dossier de sorte
qu'il soit possible d'atteindre le vo‐
lant avec les bras légèrement flé‐
chis. En tournant le volant, le con‐
tact entre les épaules et le dossier
doit être maintenu. Ne pas trop in‐
cliner le dossier vers l'arrière. Angle
d'inclinaison maximal recommandé
d'environ 25°.
Régler le volant 3 72.
Régler la hauteur de siège suffi‐
samment haut que pour disposer
d'un champ de vision claire de tous
les côtés et de tous les instruments.
Respecter un écartement d'au
moins une main entre la tête et le
cadre du toit. Les cuisses doivent
reposer légèrement sur le siège
sans s'y enfoncer.
Régler les appuie-tête 3 37.
Sièges, systèmes de sécurité
■ Réglage de la hauteur des ceintu‐
res de sécurité 3 47.
■ Régler le soutien lombaire de ma‐
nière à épouser la forme naturelle
de la colonne vertébrale 3 39.
39
Position du siège
Position du siège à suspension
Tirer la poignée, déplacer le siège et
relâcher la poignée.
Tirer la poignée, déplacer le siège et
relâcher la poignée.
Réglage de siège
9 Danger
Ne pas s'asseoir à moins de 25 cm
du volant afin de permettre un dé‐
ploiement sûr de l'airbag.
9 Attention
Ne jamais régler les sièges en rou‐
lant. Ils pourraient se déplacer de
manière incontrôlée.
40
Sièges, systèmes de sécurité
Dossiers de siège
Dossiers de siège à suspension
Hauteur de siège
Tirer la manette, régler l'inclinaison et
relâcher la manette. Laisser le siège
s'encliqueter de manière audible.
Tirer la manette, régler l'inclinaison et
relâcher la manette. Laisser le siège
s'encliqueter de manière audible.
Mouvement de pompage du levier
vers le haut
= relever le siège
vers le bas
= abaisser le siège
Sièges, systèmes de sécurité
Hauteur de siège à suspension
Soutien lombaire
Tirer la manette de déverrouillage
avant pour régler la hauteur de la par‐
tie avant du siège.
Tirer la manette de déverrouillage ar‐
rière pour régler la hauteur de la par‐
tie arrière du siège.
Régler le soutien lombaire en fonction
des besoins personnels.
Augmenter ou diminuer le soutien :
tourner la roue moletée sans exercer
d'effort sur le dossier.
41
Soutien lombaire de siège à
suspension
Régler le soutien lombaire en fonction
des besoins personnels.
Opérer la pompe à main de manière
répétitive (située sous le l'unité) pour
augmenter la fermeté.
Appuyer sur le bouton de décharge
(sur l'avant de l'unité) pour diminuer
la fermeté.
42
Sièges, systèmes de sécurité
Sensibilité du siège à
suspension
Pour ajuster le niveau de sensibilité
du siège à suspension.
Tourner à droite = Plus dure
Tourner à
= Moins dure
gauche
Accoudoir
Chauffage
L'accoudoir peut être relevé quand il
n'est pas utilisé.
Appuyer sur le bouton ß du siège
respectif. Appuyer à nouveau sur le
bouton ß pour arrêter le chauffage.
Le chauffage du siège est contrôlé
par un thermostat qui coupe automa‐
tiquement le chauffage du siège
quand sa température est suffisante.
Le témoin dans le bouton est allumé
quand le système est en marche et
pas uniquement quand le chauffage
est actif.
Une utilisation prolongée au réglage
maximum n'est pas recommandée
pour les personnes à peau sensible.
Sièges, systèmes de sécurité
Le chauffage des sièges n'est pos‐
sible qu'avec le moteur en marche.
43
Sièges arrière
Bouclage de la ceinture de sécurité
3 47.
Accès aux sièges arrière
Sièges arrière amovibles
Démontage
Sur certains modèles, la zone de
chargement peut être augmentée en
enlevant les sièges arrière.
Pour faciliter l'accès aux sièges ar‐
rière, tirer sur le levier de déverrouil‐
lage et rabattre le dossier de siège
vers l'avant.
9 Attention
Vérifier que le dossier revient en
position normale et que les serru‐
res de ceinture de sécurité sont
bien encliquetées.
■ Lever le levier 1 des deux côtés du
siège; des goupilles 2 apparaissent
pour indiquer que le siège est dé‐
verrouillé.
44
Sièges, systèmes de sécurité
■ Reculer le siège pour déverrouiller
des points d'ancrage au plancher.
■ Le siège peut maintenant être sou‐
levé.
Le siège se verrouille automatique‐
ment et les goupilles 3 disparaissent
à la vue, indiquant que le siège est
verrouillé.
9 Attention
Avertissement
Les sièges amovibles sont lourds !
Ne pas essayer de les enlever
seul.
Lors du montage des sièges, s'as‐
surer que les sièges sont bien po‐
sitionnés dans les points d'an‐
crage et que les loquets de ver‐
rouillage sont bien engagés.
Pose
Avertissement
Les sièges arrière ne sont pas in‐
terchangeables et doivent être re‐
mis à leur emplacement d'origine.
Positionner les guides de siège im‐
médiatement derrière les points d'an‐
crage de plancher avant et faire cou‐
lisser vers l'avant pour l'engager.
Minibus
Démontage
À l'aide de l'outil de la trousse d'outil‐
lage se trouvant dans la boîte à gants,
faire tourner les leviers pour déblo‐
quer le siège.
Sièges, systèmes de sécurité
Pose
1. Placer le siège au-dessus des
points d'ancrage.
2. Abaisser le siège jusqu'à ce qu'il
s'engage.
3. Vérifier que le siège est ferme‐
ment bloqué en place.
1. Débloquer la fixation externe.
2. Débloquer la fixation interne.
3. Lever le siège du côté externe et
le déplacer vers le centre du
véhicule.
9 Attention
Les sièges amovibles sont lourds !
Ne pas essayer de les enlever
seul.
45
Ceintures de sécurité
Les ceintures de sécurité sont blo‐
quées lors d'accélérations ou de dé‐
célérations brutales du véhicule, ce
qui assure le maintien des occupants
à leur place. Le risque de blessure est
ainsi sensiblement réduit.
46
Sièges, systèmes de sécurité
9 Attention
Boucler la ceinture de sécurité
avant chaque déplacement.
Les personnes non attachées
mettent en danger tous les occu‐
pants du véhicule, en plus d'euxmêmes.
Les ceintures de sécurité sont con‐
çues pour n'être utilisées que par une
seule personne à la fois. Système de
sécurité pour enfants 3 54.
Vérifier régulièrement toutes les par‐
ties du système de ceinture pour s'as‐
surer qu'elles fonctionnent bien et
qu'elles ne sont pas endommagées.
Faire remplacer les pièces endom‐
magées. Après un accident, faire
remplacer les ceintures et les rétrac‐
teurs de ceinture déclenchés dans un
atelier.
Remarque
S'assurer que les ceintures ne sont
pas coincées ni endommagées par
des chaussures ou des objets tran‐
chants. Empêcher que des saletés
ne pénètrent dans les rétracteurs de
ceinture.
Rappel de ceinture de sécurité
Les sièges avant sont dotés d'un rap‐
pel de ceinture de sécurité, indiqué
par le témoin X de la console de toit
3 81, 3 83.
Limiteurs d'effort
Aux sièges avant, ils réduisent la
charge sur le corps grâce à un relâ‐
chement progressif de la ceinture
pendant une collision.
Rétracteurs de ceinture de
sécurité
Les ceintures de sécurité des sièges
avant sont tendues en cas de collision
avant et arrière d'une certaine gravité.
9 Attention
Une manipulation incorrecte
(p. ex. la dépose ou la pose des
ceintures) peut déclencher les ré‐
tracteurs de ceinture.
Le déclenchement des rétracteurs de
ceinture est indiqué par un témoin v
qui est allumé continuellement
3 83.
Faire remplacer les rétracteurs de
ceinture déclenchés par un atelier.
Les rétracteurs de ceinture ne se dé‐
clenchent qu'une seule fois.
Remarque
Ne pas fixer ou installer d'accessoi‐
res ou d'autres objets qui peuvent
interférer avec le fonctionnement
des rétracteurs de ceinture. Ne pas
apporter de changement aux com‐
posants des rétracteurs de ceinture
car cela annulerait l'homologation
du véhicule.
Sièges, systèmes de sécurité
Ceinture de sécurité à trois
points
47
Réglage de hauteur
Bouclage
Tirer la ceinture hors de l'enrouleur, la
guider sur le corps sans la vriller et
insérer le verrou plat dans la serrure.
En roulant, tendre régulièrement la
sangle abdominale en tirant sur la
sangle thoracique.
Le port de vêtement larges ou épais
gêne la position tendue de la ceinture.
Ne pas placer d'objets, comme un sac
à main ou un téléphone portable, en‐
tre la ceinture et le corps.
9 Attention
Ne pas faire passer la ceinture sur
des objets durs ou fragiles dans
les poches des vêtements.
Rappel de ceinture de sécurité X
3 83.
1. Sortir un peu la ceinture.
2. Appuyer sur le bouton.
3. Régler la hauteur et encliqueter.
Régler la hauteur de sorte que la cein‐
ture passe au-dessus de l'épaule.
Elle ne doit pas passer sur le cou ou
le haut du bras.
9 Attention
Ne pas régler pendant la conduite.
48
Sièges, systèmes de sécurité
Dépose
Utilisation de la ceinture de
sécurité pendant la grossesse
Système d'airbag
Le système d'airbags comporte une
série de systèmes individuels en
fonction de l'étendue de l'équipe‐
ment.
Une fois déclenché, les airbags se
déploient en quelques millisecondes.
Il se dégonfle si rapidement que cela
passe souvent inaperçu pendant la
collision.
9 Attention
Pour détacher la ceinture, appuyer
sur le bouton rouge de la serrure.
9 Attention
La sangle abdominale doit passer
le plus bas possible sur le bassin
pour éviter la pression sur le basventre.
En cas de manipulation non con‐
forme, les systèmes d'airbags
peuvent se déclencher en explo‐
sant.
Remarque
Dans la zone de la console centrale
se trouve l'électronique de com‐
mande du système d'airbags et de
Sièges, systèmes de sécurité
rétracteurs de ceinture. Ne ranger
aucun objet magnétique à cet en‐
droit.
Ne fixer aucun objet sur les recou‐
vrements des airbags et ne pas les
recouvrir d'autres matériaux.
Chaque airbag ne peut être déclen‐
ché qu'une seule fois. Faire rempla‐
cer les airbags par un atelier. En ou‐
tre, il peut être nécessaire de faire
remplacer le volant, le tableau de
bord, des pièces de garnissage, les
joints de portes, les poignées et les
sièges.
Ne pas apporter de changement au
système d'airbag car cela annulerait
l'homologation du véhicule.
Quand les airbags se gonflent, des
gaz brûlants s'échappent et peuvent
provoquer des brûlures.
Témoin v des systèmes d'airbags
3 83.
Systèmes de sécurité pour
enfant sur le siège passager
avant avec systèmes d'airbag
Avertissement selon la réglementa‐
tion ECE R94.02 :
EN: NEVER use a rear-facing child
restraint system on a seat protected
by an ACTIVE AIRBAG in front of it,
DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
DE: Nach hinten gerichtete Kinder‐
sitze NIEMALS auf einem Sitz ver‐
wenden, der durch einen davor be‐
findlichen AKTIVEN AIRBAG ge‐
49
schützt ist, da dies den TOD oder
SCHWERE VERLETZUNGEN DES
KINDES zur Folge haben kann.
FR: NE JAMAIS utiliser un siège d'en‐
fant orienté vers l'arrière sur un siège
protégé par un COUSSIN GONFLA‐
BLE ACTIF placé devant lui, sous
peine d'infliger des BLESSURES
GRAVES, voire MORTELLES à l'EN‐
FANT.
ES: NUNCA utilice un sistema de re‐
tención infantil orientado hacia atrás
en un asiento protegido por un AIR‐
BAG FRONTAL ACTIVO. Peligro de
MUERTE o LESIONES GRAVES
para el NIÑO.
RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ
устанавливать детское
удерживающее устройство лицом
назад на сиденье автомобиля,
оборудованном фронтальной
подушкой безопасности, если
ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Это
может привести к СМЕРТИ или
СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ
РЕБЕНКА.
50
Sièges, systèmes de sécurité
NL: Gebruik NOOIT een achterwaarts
gericht kinderzitje op een stoel met
een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om
DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van
het KIND te voorkomen.
DA: Brug ALDRIG en bagudvendt au‐
tostol på et forsæde med AKTIV AIR‐
BAG, BARNET kan komme I LIVS‐
FARE eller komme ALVORLIGT TIL
SKADE.
SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd
barnstol på ett säte som skyddas med
en framförvarande AKTIV AIRBAG.
DÖDSFALL eller ALLVARLIGA SKA‐
DOR kan drabba BARNET.
FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin
suunnattua lasten turvaistuinta istui‐
melle, jonka edessä on AKTIIVINEN
TURVATYYNY, LAPSI VOI KUOLLA
tai VAMMAUTUA VAKAVASTI.
NO: Bakovervendt barnesikringsuts‐
tyr må ALDRI brukes på et sete med
AKTIV KOLLISJONSPUTE foran, da
det kan føre til at BARNET utsettes for
LIVSFARE og fare for ALVORLIGE
SKADER.
PT: NUNCA use um sistema de re‐
tenção para crianças voltado para
trás num banco protegido com um
AIRBAG ACTIVO na frente do
mesmo, poderá ocorrer a PERDA DE
VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na
CRIANÇA.
IT: Non usare mai un sistema di sicu‐
rezza per bambini rivolto all'indietro
su un sedile protetto da AIRBAG AT‐
TIVO di fronte ad esso: pericolo di
MORTE o LESIONI GRAVI per il
BAMBINO!
EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό
κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα
πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται
από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ,
διότι το παιδί μπορεί να υποστεί
ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.
PL: NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed któ‐
rym znajduje się WŁĄCZONA PO‐
DUSZKA POWIETRZNA. Niezasto‐
sowanie się do tego zalecenia może
być przyczyną ŚMIERCI lub POWAŻ‐
NYCH OBRAŻEŃ u DZIECKA.
TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet
sistemini KESİNLİKLE önünde bir
AKTİF HAVA YASTIĞI ile korun‐
makta olan bir koltukta kullanmayınız.
ÇOCUK ÖLEBİLİR veya AĞIR ŞE‐
KİLDE YARALANABİLİR.
UK: НІКОЛИ не використовуйте
систему безпеки для дітей, що
встановлюється обличчям назад,
на сидінні з УВІМКНЕНОЮ
ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це
може призвести до СМЕРТІ чи
СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ
ДИТИНИ.
HU: SOHA ne használjon hátrafelé
néző biztonsági gyerekülést előlről
AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,
mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy
KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
HR: NIKADA nemojte koristiti sustav
zadržavanja za djecu okrenut prema
natrag na sjedalu s AKTIVNIM ZRAČ‐
NIM JASTUKOM ispred njega, to bi
moglo dovesti do SMRTI ili OZBILJN‐
JIH OZLJEDA za DIJETE.
SL: NIKOLI ne nameščajte otroškega
varnostnega sedeža, obrnjenega v
nasprotni smeri vožnje, na sedež z
Sièges, systèmes de sécurité
AKTIVNO ČELNO ZRAČNO BLA‐
ZINO, saj pri tem obstaja nevarnost
RESNIH ali SMRTNIH POŠKODB za
OTROKA.
SR: NIKADA ne koristiti bezbednosni
sistem za decu u kome su deca okre‐
nuta unazad na sedištu sa AKTIVNIM
VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred se‐
dišta zato što DETE može da NAS‐
TRADA ili da se TEŠKO POVREDI.
MK: НИКОГАШ не користете детско
седиште свртено наназад на
седиште заштитено со АКТИВНО
ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него,
затоа што детето може ДА ЗАГИНЕ
или да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО.
BG: НИКОГА не използвайте
детска седалка, гледаща назад,
върху седалка, която е защитена
чрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА
ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея - може да
се стигне до СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на
ДЕТЕТО.
RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaun
pentru copil îndreptat spre partea din
spate a maşinii pe un scaun protejat
de un AIRBAG ACTIV în faţa sa;
acest lucru poate duce la DECESUL
sau VĂTĂMAREA GRAVĂ a COPI‐
LULUI.
CS: NIKDY nepoužívejte dětský
zádržný systém instalovaný proti
směru jízdy na sedadle, které je chrá‐
něno před sedadlem AKTIVNÍM AIR‐
BAGEM. Mohlo by dojít k VÁŽNÉMU
PORANĚNÍ nebo ÚMRTÍ DÍTĚTE.
SK: NIKDY nepoužívajte detskú se‐
dačku otočenú vzad na sedadle chrá‐
nenom AKTÍVNYM AIRBAGOM, pre‐
tože môže dôjsť k SMRTI alebo VÁŽ‐
NYM ZRANENIAM DIEŤAŤA.
LT: JOKIU BŪDU nemontuokite atgal
atgręžtos vaiko tvirtinimo sistemos
sėdynėje, prieš kurią įrengta AKTYVI
ORO PAGALVĖ, nes VAIKAS GALI
ŽŪTI arba RIMTAI SUSIŽALOTI.
LV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀ neizmanto‐
jiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēde‐
klīti sēdvietā, kas tiek aizsargāta ar
tās priekšā uzstādītu AKTĪVU DRO‐
ŠĪBAS SPILVENU, jo pretējā gadī‐
jumā BĒRNS var gūt SMAGAS
TRAUMAS vai IET BOJĀ.
51
ET: ÄRGE kasutage tahapoole suu‐
natud lapseturvaistet istmel, mille ees
on AKTIIVSE TURVAPADJAGA
kaitstud iste, sest see võib põhjus‐
tada LAPSE SURMA või TÕSISE VI‐
GASTUSE.
MT: QATT tuża trażżin għat-tfal li jħa‐
res lejn in-naħa ta’ wara fuq sit protett
b’AIRBAG ATTIV quddiemu; dan
jista’ jikkawża l-MEWT jew ĠRIEĦI
SERJI lit-TFAL.
Au-delà de l'avertissement requis par
la réglementation ECE R94.02, et
pour des raisons de sécurité, vous ne
devez utiliser un système de sécurité
pour enfant face à la route que con‐
formément aux instructions et restric‐
tions du tableau 3 56.
L'étiquette d'airbag peut se trouver
des deux côtés du pare-soleil du pas‐
sager avant.
52
Sièges, systèmes de sécurité
9 Danger
9 Attention
Ne pas utiliser de système de sé‐
curité pour enfant sur le siège pas‐
sager lorsque l'airbag avant est
actif.
Une protection optimale n'est as‐
surée que si le siège est en posi‐
tion correcte 3 38.
Ne placer aucune partie du corps
ni objet dans la zone de déploie‐
ment de l'airbag.
Poser la ceinture de sécurité de la
manière correcte et la boucler de
manière sûre. C'est indispensable
pour que la protection de l'airbag
soit efficace.
Désactivation d'airbag 3 53.
Système d'airbag frontal
Le système d'airbag frontal se com‐
pose de deux airbags, un dans le vo‐
lant et un autre dans le tableau de
bord du côté du passager avant. Ils
sont reconnaissables à l'inscription
AIRBAG.
De plus, un autocollant d'avertisse‐
ment se trouve sur le côté du tableau
de bord, visible quand la porte du pas‐
sager avant est ouverte.
Le système d'airbag frontal se dé‐
clenche en cas d'un accident d'une
certaine gravité. Le contact doit être
mis.
Les airbags gonflés amortissent l'im‐
pact, réduisant dès lors considérable‐
ment le risque de blessure du tronc et
de la tête des occupants avant.
Système d'airbag latéral
Sièges, systèmes de sécurité
Le système d'airbags latéraux se
compose d'un airbag dans chacun
des dossiers de siège avant. Ils sont
reconnaissables à l'inscription
AIRBAG.
Le système d'airbag latéral se déclen‐
che en cas d'un accident d'une cer‐
taine gravité. Le contact doit être mis.
Les airbags gonflés amortissent l'im‐
pact, réduisant dès lors considérable‐
ment le risque de blessure du tronc et
du bassin en cas de collision latérale.
Désactivation d'airbag
Les systèmes d'airbags frontal et la‐
téral du siège de passager avant doi‐
vent être désactivés si un système de
sécurité pour enfant doit être installé
sur ce siège. Les rétracteurs de cein‐
ture et tous les systèmes d'airbag de
conducteur restent actifs.
Avec la porte avant ouverte, enfoncer
le commutateur et le tourner dans le
sens antihoraire jusqu'en position
OFF.
9 Attention
Ne placer aucune partie du corps
ni objet dans la zone de déploie‐
ment de l'airbag.
Remarque
N'utiliser que des housses de pro‐
tection de siège qui sont homolo‐
guées pour le véhicule. Ne pas cou‐
vrir les airbags.
53
Le système d'airbag de passager
avant peut être désactivé via un com‐
mutateur placé sur le côté du tableau
de bord.
54
Sièges, systèmes de sécurité
Les airbags du siège de passager
avant sont désactivés et ne se dé‐
ploieront pas en cas de collision. Le
témoin W 3 83 est allumé en con‐
tinu et un message correspondant
s'affiche sur le centre d'informations
du conducteur 3 89.
Un système de sécurité pour enfant
peut être installé en conformité avec
le tableau des emplacements de
montage 3 56. Un adulte ne doit
pas occuper le siège de passager
avant.
9 Danger
Risque de blessure mortelle pour
un enfant placé dans un système
de sécurité pour enfant quand le
l'airbag pour passager avant est
activé.
Risque de blessure mortelle pour
un adulte quand le l'airbag pour
passager avant est désactivé.
Tant que le témoin W n'est pas al‐
lumé, les systèmes d'airbag du siège
de passager avant se gonflera en cas
de collision.
Si le témoin A reste allumé conjoin‐
tement avec v, cela indique que le
système présente une défaillance.
Prendre contact avec un atelier.
Ne changer de mode que si le
véhicule est à l'arrêt avec le contact
coupé. L'état reste le même jusqu'au
prochain changement.
Témoin W de désactivation d'airbag
3 83.
Systèmes de sécurité
pour enfant
Nous vous recommandons l'utilisa‐
tion du système de sécurité pour en‐
fants Opel car il a été spécifiquement
conçu pour votre véhicule.
Quand un système de sécurité pour
enfant est employé, faire attention
aux instructions de montage et d'uti‐
lisation qui suivent ainsi qu'à celles
fournies avec le système de sécurité
pour enfant.
Toujours se plier aux réglementations
locales ou nationales. Dans certains
pays, l'utilisation de systèmes de sé‐
curité pour enfant est interdite sur cer‐
tains sièges.
Sièges, systèmes de sécurité
9 Attention
Lors de l'utilisation d'un système
de sécurité pour enfant sur le
siège du passager avant, les sys‐
tèmes d'airbags du siège de pas‐
sager avant doivent être désacti‐
vés ; si ce n'est pas le cas, le dé‐
clenchement des airbags entraîne
un risque de blessure mortelle
pour l'enfant.
Ceci est particulièrement vrai si un
système de sécurité pour enfant
dos à la route est utilisé sur le
siège du passager avant.
Désactivation d'airbag 3 53.
Étiquette d'airbag 3 48.
Sélection du système adéquat
Les sièges arrière constituent l'em‐
placement idéal pour fixer le système
de sécurité pour enfant.
Les enfants devraient voyager aussi
longtemps que possible avec le dos à
la route. En cas d'accident, ceci as‐
sure que moins de contraintes sollici‐
tent la colonne vertébrale de l'enfant,
toujours très fragile.
Les systèmes de sécurité adaptés
sont ceux conformes aux réglemen‐
tations UN ECE en vigueur. Vérifier
les lois et réglementations locales
concernant l'utilisation obligatoire de
systèmes de sécurité pour enfant.
S'assurer que le système de sécurité
pour enfant à installer est compatible
avec le type de véhicule.
S'assurer que la position de montage
du système de sécurité pour enfant
dans le véhicule est correcte. Voir les
tableaux suivants.
Ne laisser les enfants monter et des‐
cendre du véhicule que du côté op‐
posé au trafic.
Quand le système de sécurité pour
enfant n'est pas employé, attacher le
siège avec une ceinture de sécurité
ou l'enlever du véhicule.
Remarque
Ne pas relier d'objets aux systèmes
de sécurité pour enfant et ne pas les
recouvrir d'autres matériaux.
55
Il faut remplacer les systèmes de sé‐
curité pour enfant qui ont subi des
contraintes dans un accident.
56
Sièges, systèmes de sécurité
Emplacements de montage d'un système de sécurité pour enfant
Possibilités autorisées de fixation de système de sécurité pour enfant
Sièges avant - Tous les modèles
Catégorie de poids et classe d'âge
Siège individuel - côté passager avant1)
Banquette - côté passager avant
sans airbag
sans airbag
avec airbag
avec airbag
centre extérieur centre extérieur
Groupe 0 : jusqu'à 10 kg
ou environ 10 mois
Groupe 0+ : jusqu'à 13 kg
ou environ 2 ans
Groupe I : de 9 à 18 kg
ou environ de 8 mois à 4 ans
Groupe II : de 15 à 25 kg
ou environ de 3 à 7 ans
Groupe III : de 22 à 36 kg
ou environ de 6 à 12 ans
1)
2)
U
U2)
U
U
U2)
U2)
U
U2)
U
U
U2)
U2)
U
U2)
U
U
U2)
U2)
Si le siège est réglable, s'assurer qu'il est reculé au maximum. Vérifier que la ceinture de sécurité est aussi droite que possible entre l'épaule et le point
d'ancrage supérieur.
S'assurer que le système d'airbag pour passager avant est désactivé quand un système de sécurité pour enfant est monté à cette place.
Sièges, systèmes de sécurité
Cabine double - Sièges arrière
Catégorie de poids et classe d'âge
Groupe 0 : jusqu'à 10 kg
ou environ 10 mois
Groupe 0+ : jusqu'à 13 kg
ou environ 2 ans
Groupe I : de 9 à 18 kg
ou environ de 8 mois à 4 ans
Groupe II : de 15 à 25 kg
ou environ de 3 à 7 ans
Groupe III : de 22 à 36 kg
ou environ de 6 à 12 ans
2e rangée de sièges
Extérieur
Au centre
U
X
U
X
U
X
57
58
Sièges, systèmes de sécurité
Combi : sièges arrière
Catégorie de poids et classe d'âge
2e rangée de sièges
3e rangée de sièges
Côté conducteur
siège extérieur
Siège central
Côté passager avant
siège extérieur
Groupe 0 : jusqu'à 10 kg
ou environ 10 mois
Groupe 0+ : jusqu'à 13 kg
ou environ 2 ans
U3), <
X
X
X
Groupe I : de 9 à 18 kg
ou environ de 8 mois à 4 ans
U4), <
UF4), <
UF4)
X
Groupe II : de 15 à 25 kg
ou environ de 3 à 7 ans
Groupe III : de 22 à 36 kg
ou environ de 6 à 12 ans
U4)
UF4)
UF4)
X
3)
4)
Avancer le siège avant au maximum pour installer un siège enfant dirigé vers l'arrière, puis reculer le siège avant conformément aux instructions de pose
du siège enfant.
Siège enfant dirigé vers l'avant : placer le dossier du siège enfant en contact avec le dossier du siège du véhicule. Régler la hauteur de l'appui-tête ou le
retirer si nécessaire. Ne pas reculer le siège devant l'enfant de plus de la moitié du parcours de ses glissières et ne pas incliner le dossier de plus de 25°.
Sièges, systèmes de sécurité
59
Bus - Sièges arrière
Catégorie de poids et classe d'âge
Sièges arrière
Groupe 0 : jusqu'à 10 kg
ou environ 10 mois
Groupe 0+ : jusqu'à 13 kg
ou environ 2 ans
X
Groupe I : de 9 à 18 kg
ou environ de 8 mois à 4 ans
Groupe II : de 15 à 25 kg
ou environ de 3 à 7 ans
Groupe III : de 22 à 36 kg
ou environ de 6 à 12 ans
X
X
U = Convient pour les systèmes de sécurité de type universel à utiliser dans cette catégorie de poids, en conjonction avec
ceinture de sécurité trois points.
UF = Convient pour les systèmes de sécurité de type universel face à la route à utiliser dans cette catégorie de poids, en
conjonction avec ceinture de sécurité trois points.
< = Convient pour les systèmes de sécurité pour enfant ISOFIX avec étriers de fixation et points d'ancrage. Lors du
montage d'un système de sécurité pour enfant ISOFIX, seuls les systèmes qui ont été homologués pour le véhicule
peuvent être utilisés. Voir « Possibilités autorisées de fixation d'un système de sécurité pour enfant ISOFIX ».
X = Position de siège ne convenant pas aux enfants de cette catégorie de poids et de classe d'âge.
60
Sièges, systèmes de sécurité
Possibilités autorisées de fixation de système de sécurité pour enfant ISOFIX
Combi
Catégorie de poids
Catégorie de Fixation Sièges
taille
avant
2e rangée de sièges
3e rangée
de sièges
Côté
conducteur
Siège
siège extérieur central
Côté
passager
avant
siège
extérieur
Groupe 0 : jusqu'à 10 kg
ou environ 10 mois
E
ISO/R1 X
IL
X
X
X
Groupe 0+ : jusqu'à 13 kg
ou environ 2 ans
E
ISO/R1 X
IL
X
X
X
D
ISO/R2 X
IL
X
X
X
C
ISO/R3 X
IL
X
X
X
Groupe I : de 9 à 18 kg
D
ou environ de 8 mois à 4 ans C
ISO/R2 X
IL
X
X
X
ISO/R3 X
IL
X
X
X
B
ISO/F2
X
IL, IUF
IL, IUF
X
X
B1
ISO/F2X X
IL, IUF
IL, IUF
X
X
A
ISO/F3
IL, IUF
IL, IUF
X
X
X
Sièges, systèmes de sécurité
61
IL
= Convient pour les systèmes de sécurité ISOFIX des catégories « Spécifique au véhicule », « Usage restreint » ou
« Semi-universel ». Le système de sécurité ISOFIX doit être homologué pour le type de véhicule spécifique.
IUF = Convient aux systèmes de sécurité ISOFIX pour enfant face à la route de la catégorie universelle homologuée pour
une utilisation dans cette catégorie de poids.
X = Pas de système de sécurité ISOFIX pour enfant homologué dans cette catégorie de poids.
Siège et catégorie de taille ISOFIX
A - ISO/F3
B - ISO/F2
B1 - ISO/F2X
C - ISO/R3
D - ISO/R2
E - ISO/R1
= Système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants de taille maximale dans la catégorie
de poids de 9 à 18 kg.
= Système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids
de 9 à 18 kg.
= Système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids
de 9 à 18 kg.
= Système de sécurité pour enfant dos à la route pour des enfants de taille maximale dans la catégorie de
poids jusqu'à 18 kg.
= Système de sécurité pour enfant dos à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids
jusqu'à 18 kg.
= Système de sécurité pour enfant dos à la route pour de jeunes enfants dans la catégorie de poids jusqu'à
13 kg.
62
Sièges, systèmes de sécurité
Systèmes de sécurité pour
enfant ISOFIX
Systèmes de sécurité pour
enfant Top-Tether
Les systèmes de sécurité pour enfant
Top-Tether se trouvent sur le dossier
du siège.
Fixer les systèmes de sécurité pour
enfant ISOFIX homologués pour le
véhicule aux étriers de fixation
ISOFIX.
Des systèmes de sécurité pour en‐
fants ISOFIX homologués universel‐
lement peuvent être utilisés quand les
étriers de fixation ISOFIX sont em‐
ployés.
Les positions de montage autorisées
pour les systèmes de sécurité pour
enfant ISOFIX sont marquées par <,
IL et IUF dans les tableaux.
En plus de la fixation ISOFIX, atta‐
cher la sangle Top-Tether aux systè‐
mes de sécurité pour enfant Top-Te‐
ther. La sangle doit alors passer entre
les deux tiges de guidage de l'appuitête.
Les positions des systèmes de sécu‐
rité pour enfant ISOFIX de catégorie
universelle sont indiquées par IUF
dans le tableau.
Rangement
Rangement
Espaces de rangement ................ 63
Coffre ........................................... 66
Galerie de toit .............................. 70
Informations sur le chargement ... 70
Espaces de rangement
63
Rangements dans le
tableau de bord
9 Attention
Ne pas entreposer d'objets lourds
ou tranchants dans les espaces
de rangement. Sinon, le couvercle
de l'espace de rangement peut
s'ouvrir et les occupants du
véhicule risquent d'être blessés
par des objets projetés en cas de
freinage appuyé, de changement
de direction soudain ou d'acci‐
dent.
Le tableau de bord dispose d'espa‐
ces, de poches et de bacs de range‐
ment.
Un porte-téléphone et/ou un rangemonnaie avec une attache pour main‐
tenir les tickets sont placés sur le haut
du tableau de bord.
Le bac situé au milieu et en haut du
tableau de bord est doté d'un couver‐
cle.
64
Rangement
Porte-documents
Boîte à gants
Rangement à l'avant
Trois patères sont disposées sur la
cloison de cabine.
Les poches des portes avant sont do‐
tées de porte-bouteilles.
Rabattement du dossier de
passager
Sortir le porte-documents du tableau
de bord en tirant la base vers vous,
puis en la pivotant vers le bas.
Pour le rentrer, soulever la base jus‐
qu'à ce que le porte-documents soit
horizontal, puis le repousser à fond.
En roulant, la boîte à gants doit rester
fermée.
Refroidisseur de boîte à gants
3 113.
Porte-gobelets
Des porte-gobelets se trouvent à cha‐
que extrémité du tableau de bord et
dans la partie centrale inférieure du
tableau de bord.
Les porte-gobelets peuvent aussi être
utilisés pour maintenir le cendrier
amovible 3 77.
Le dossier de siège de passager,
quand il est totalement rabattu vers
l'avant, présente des espaces de ran‐
gement et des porte-gobelets.
Rangement
La tablette rabattable, qui peut être
utilisée pour écrire ou pour accueillir
des documents, doit être ramenée
dans sa position initiale avant de re‐
lever le dossier de siège.
65
Console de plafond
Vide-poches sous le siège
Le poids total dans ces comparti‐
ments ne doit pas dépasser 5 kg.
En utilisant les deux boucles de l'as‐
sise de siège du passager, tirer l'as‐
sise vers l'avant pour accéder au ran‐
gement situé sous le siège.
Rangement pour lunettes
de soleil
Rabattre vers le bas pour ouvrir.
Ne pas l'utiliser pour le rangement
d'objets lourds.
66
Rangement
Rangement de toit
Coffre
Anneaux d'arrimage amovibles
Anneaux d'arrimage
Le poids total dans ce compartiment
ne doit pas dépasser 35 kg.
Rangement à l'arrière
Minibus
Il est possible de ranger des objets
dans des compartiments placés audessus des sièges de passagers ar‐
rière.
Le poids total de chaque comparti‐
ment de rangement ne doit pas dé‐
passer 35 kg.
Les anneaux d'arrimage sont dispo‐
sés dans le coffre pour maintenir le
chargement en place en utilisant des
sangles de serrage ou un filet à ba‐
gages.
La force appliquée maximale sur les
anneaux d'arrimage ne doit pas dé‐
passer 5000 N à 30°.
Pour repositionner, appuyer sur le ca‐
puchon central et faire coulisser à la
position désirée. Vérifier que l'anneau
d'arrimage s'engage correctement
dans le renfoncement.
Informations sur le chargement
3 70.
Système flexible de
compartimentage du coffre
Paroi mobile
La paroi mobile peut s'utiliser entre le
plancher et les longerons du toit.
Rangement
67
Barres de blocage
télescopiques
Pour la déplacer, abaisser le verrou
afin de la déverrouiller et la position‐
ner à l'endroit requis. Vérifier que le
verrou s'engage entièrement et que la
paroi est bien droite.
Ranger la paroi sur un côté du coffre
quand on ne l'utilise pas.
Les barres de blocage télescopiques
peuvent s'utiliser à la verticale ou à
l'horizontale.
Vérifier que les barres de blocage
sont entièrement engagées dans les
longerons de charge avant de char‐
ger.
Pour les déverrouiller, appuyer sur le
verrou et faire coulisser les barres si‐
multanément.
Chargement maximal
100 daN/700mm
68
Rangement
Filet de sécurité
Sangles à cliquet
Les sangles à cliquets appropriées
permettent de fixer des objets aux an‐
neaux d'arrimage amovibles placés
dans les longerons de charge laté‐
raux ou de plancher.
Chargement maximal des longerons
de charge latéraux 100 daN/700mm
Anneaux d'arrimage amovibles 3 66,
informations sur le chargement
3 70.
Chargement maximal des longerons
de plancher 500 daN/700mm
Abaisser le filet de sécurité du toit et
la fixer aux anneaux d'arrimage 3 66.
Régler la tension des sangles pour
bien maintenir la charge.
Ranger le filet de sécurité dans le toit
quand on ne l'utilise pas.
Informations sur le chargement
3 70.
Rangement
Triangle de
présignalisation
Il est possible de ranger un extincteur
supplémentaire dans le panneau de
porte avant.
Une étiquette d'avertissement appo‐
sée à la console de plafond l'indique.
Le triangle de présignalisation peut
être rangé dans l'espace situé sous
les sièges avant.
Vide-poches sous le siège 3 65.
Trousse de secours
La boîte de secours peut être rangée
dans l'espace situé sous les sièges
avant ou dans la console de plafond.
Une étiquette apposée sur la console
de plafond indique que la trousse de
secours s'y trouve.
Vide-poches sous le siège 3 65.
Console de plafond 3 65.
Extincteur
L'extincteur peut être rangé dans l'es‐
pace situé sous les sièges avant.
69
Avec les deux boucles de l'assise du
siège, tirer l'assise vers l'avant pour y
accéder.
70
Rangement
Galerie de toit
Pour des raisons de sécurité et pour
éviter d’endommager le toit, nous
vous recommandons d’utiliser le sys‐
tème de galerie de toit homologué
pour votre véhicule.
Respecter les instructions de mon‐
tage et ôter la galerie de toit si elle
n’est pas utilisée.
Informations sur le
chargement
■ Les objets lourds doivent être ré‐
partis de manière uniforme et pla‐
cés aussi loin que possible vers
l'avant dans le coffre. Dans le cas
d’objets empilés, placer les plus
lourds en bas.
■ Attacher les objets avec des san‐
gles de serrage fixées aux anneaux
d'arrimage 3 66.
■ Arrimer les objets dans le coffre
pour éviter qu'ils ne glissent.
■ Le chargement ne doit pas gêner
l'utilisation des pédales, du frein de
stationnement, du levier de vites‐
ses et ne doit pas gêner le conduc‐
teur dans ses mouvements. Ne pas
laisser des objets non arrimés dans
l'habitacle.
■ Ne pas conduire avec le coffre ou‐
vert. En outre, la plaque d'immatri‐
culation n'est visible et correcte‐
ment éclairée que si les portes sont
fermées.
9 Attention
Toujours s'assurer que le charge‐
ment dans le véhicule est bien ar‐
rimé. Sans quoi, des objets pour‐
raient se trouver projetés dans
l'habitacle, provoquant des bles‐
sures ou des dégâts au charge‐
ment ou au véhicule.
■ La charge utile est la différence en‐
tre le poids total autorisé en charge
(voir plaquette signalétique 3 193)
et le poids à vide selon norme CE.
Pour calculer le poids à vide, saisir
les données de votre véhicule indi‐
quées dans le tableau des poids au
début de ce manuel.
Le poids à vide selon CE inclut le
poids du conducteur (68 kg), des
bagages (7 kg) et tous les liquides
(réservoir rempli à 90%).
Les équipements et accessoires en
option augmentent le poids à vide.
■ La charge sur le toit augmente la
sensibilité au vent latéral du
véhicule et altère la tenue de route
du fait de l’élévation du centre de
Rangement
gravité du véhicule. Répartir la
charge de manière uniforme et l’ar‐
rimer fermement avec des sangles
afin qu’elle ne glisse pas. Adapter
la pression des pneus et la vitesse
du véhicule à l’état de charge. Con‐
trôler régulièrement les fixations et
les resserrer.
Ne pas dépasser 120 km/h.
■ La charge admissible sur le toit
(comprenant le poids de la galerie)
est de 200 kg pour les variantes de
toit standard. La masse sur le toit
est la somme des masses de la ga‐
lerie de toit et de la charge.
71
72
Instruments et commandes
Instruments et
commandes
Commandes
Commandes au volant
Réglage du volant
Commandes ................................ 72
Témoins et cadrans ..................... 77
Affichages d'information .............. 89
Messages du véhicule ................. 90
Ordinateur de bord ...................... 91
Tachygraphe ................................ 93
Débloquer le levier, régler le volant
puis bloquer le levier et vérifier qu'il
est bien verrouillé.
Ne régler le volant que lorsque le
véhicule est arrêté et la direction dé‐
bloquée.
Le régulateur de vitesse et le limiteur
de vitesse peuvent être réglés à l'aide
des commandes au volant.
Régulateur de vitesse et limiteur de
vitesse 3 133.
Instruments et commandes
Avertisseur sonore
Essuie-glace / lave-glace
avant
73
Balayage automatique avec capteur
de pluie
Essuie-glace avant
Appuyer sur j.
L'avertisseur sonore retentira quelle
que soit la position du commutateur
d'allumage.
Commandes au volant
L’Infotainment System peut égale‐
ment être commandé à partir du vo‐
lant.
D'autres informations figurent dans le
Manuel de l'Infotainment System.
K = Balayage automatique avec
capteur de pluie
K = fonctionnement intermittent
1 = lent
2 = rapide
Ne pas mettre en marche lorsque les
vitres sont gelées.
Ne pas enclencher les essuie-glace
ou les lave-glaces dans les stations
de lavage de voiture.
Le capteur de pluie détecte la quan‐
tité d'eau sur le pare-brise et règle au‐
tomatiquement la vitesse de l'essuieglace avant.
Au démarrage du moteur, le balayage
automatique doit être à nouveau sé‐
lectionné.
74
Instruments et commandes
Sensibilité réglable du capteur de
pluie
Tourner la roue moletée pour régler la
sensibilité :
Faible sensibi‐ = tourner la roue
lité
moletée vers le
bas
Grande sensi‐ = tourner la roue
bilité
moletée vers le
haut
Le champ du capteur de pluie doit
rester propre, c'est-à-dire sans pous‐
sière, saletés, ni givre.
Lave-glace avant
Température extérieure
Tirer la manette. Du liquide de laveglace est projeté sur le pare-brise.
traction brève = un seul balayage
traction longue = plusieurs balaya‐
ges
Une chute de la température est affi‐
chée immédiatement, une hausse de
la température est indiquée après un
certain délai.
Si la température extérieure descend
sous 3 °C, le témoin °C clignote dans
l'affichage d'informations pour indi‐
quer un risque de chaussée vergla‐
cée. Il continuera à clignoter jusqu'à
ce que la température remonte audessus de 3 °C.
Instruments et commandes
9 Attention
75
Réglage de l'heure et de la date
sur l'affichage d'informations
Régler l'heure sur le centre
d'informations du conducteur
Les heures et les minutes peuvent
être réglées en enfonçant les boutons
correspondants de l'affichage ou via
les commandes de l'Infotainment
System.
Des informations complémentaires
sont disponibles dans le manuel de
l'Infotainment System.
Afficher la fonction d'horloge en en‐
fonçant à plusieurs reprises le bouton
à l'extrémité de la manette d'essuieglace. Lorsque l'heure clignote (après
environ 2 secondes) :
■ Appuyer et maintenir enfoncé le
bouton inférieur
■ Les heures clignotent
■ Appuyer le bouton supérieur pour
changer les heures
■ Enfoncer et maintenir le bouton in‐
férieur pour régler les heures
Lorsque l'affichage indique une
température de quelques degrés
au-dessus de 0 °C, il se peut que
la chaussée soit déjà verglacée.
Horloge
Selon le véhicule, l'heure et/ou la date
actuelles peuvent être affichées dans
l'affichage d'informations 3 89 ou le
centre d'informations du conducteur
3 89.
76
Instruments et commandes
■ Les minutes clignotent
■ Appuyer le bouton supérieur pour
changer les minutes
■ Appuyer et maintenir enfoncé le
bouton pour régler les minutes et
quitter le mode de réglage.
Avertissement
Ne pas y raccorder d'accessoires
fournissant du courant, tels que
chargeurs ou batteries.
Ne pas endommager la prise en
utilisant des fiches inadaptées.
Prises de courant
Des prises pour accessoires 12 V se
trouvent sur le tableau de bord et à
l'arrière du véhicule.
Allume-cigares
Si des accessoires électriques sont
raccordés et que le moteur ne tourne
pas, la batterie du véhicule se dé‐
charge.
La puissance maximale absorbée ne
doit pas dépasser 120 watts.
Quand le contact est coupé, la prise
de courant est désactivée.
En outre, elle peut également être
désactivée si la tension de la batterie
est trop faible.
Les accessoires électriques bran‐
chés doivent répondre à la norme
DIN VDE 40 839 en matière de com‐
patibilité électromagnétique.
Appuyer sur l'allume-cigares. Il
s'éteint automatiquement lorsque la
résistance est incandescente. Retirer
l'allume-cigares.
Instruments et commandes
Cendriers
Avertissement
Uniquement destiné aux cendres,
pas aux déchets combustibles.
Cendrier amovible
Témoins et cadrans
Combiné d'instruments
Sur certaines versions, les aiguilles
du combiné d'instruments montent
brièvement à fond lors de la mise du
contact.
Compteur de vitesse
La vitesse maximale peut être limitée
par un limiteur de vitesse. Témoin vi‐
sible de cela, une étiquette d'avertis‐
sement est apposée sur le tableau de
bord.
Un signal sonore d'avertissement re‐
tentira pendant 10 secondes si le
véhicule dépasse brièvement la limite
fixée.
Remarque
Dans certaines conditions (p. ex. for‐
tes pentes), la vitesse du véhicule
peut dépasser la limite fixée.
Compteur kilométrique
Boîtier de cendrier pour une utilisa‐
tion portable dans le véhicule. Pour
l'employer, ouvrir le couvercle.
Affiche la vitesse du véhicule.
77
78
Instruments et commandes
Affiche la distance parcourue en kilo‐
mètres.
Compte-tours
Jauge à carburant
Affiche le régime du moteur.
Si possible, conduire dans la plage de
régime inférieure sur chaque rapport.
Indique le niveau de carburant dans
le réservoir.
Si le niveau est bas dans le réservoir,
le témoin Y s’allume. Reprendre im‐
médiatement du carburant 3 140.
Ne jamais rouler jusqu'à ce que le ré‐
servoir soit vide. Purge du système
d'alimentation en gazole (diesel)
3 153.
En raison du reste de carburant pré‐
sent dans le réservoir, la quantité
ajoutée peut être inférieure à la capa‐
cité nominale indiquée pour le réser‐
voir de carburant.
Compteur kilométrique
journalier
Le compteur kilométrique journalier
affiche la distance parcourue depuis
la dernière remise à zéro.
Appuyer sur le bouton à l'extrémité de
la manette d'essuie-glace pour affi‐
cher le compteur kilométrique journa‐
lier.
Pour remettre à zéro le compteur ki‐
lométrique journalier, lorsqu'il est af‐
fiché, appuyer et maintenir enfoncé le
bouton pendant quelques secondes
avec le contact mis. L'affichage cli‐
gnotera et la valeur sera remise à
zéro.
Tachygraphe 3 93.
Avertissement
Le régime maximal autorisé est
dépassé si l'aiguille atteint la zone
d'avertissement rouge. Danger
pour le moteur.
Instruments et commandes
Jauge de température de
liquide de refroidissement
du moteur
Le témoin W s'allume si la tempéra‐
ture est trop élevée 3 85, 3 86.
Avertissement
Si la température de liquide de re‐
froidissement du moteur est trop
élevée, arrêter le véhicule, couper
le moteur. Danger pour le moteur.
Vérifier le niveau de liquide de re‐
froidissement.
Affiche la température du liquide de
refroidissement.
zone gauche
= la température
normale de fonc‐
tionnement du mo‐
teur n'est pas en‐
core atteinte
zone centrale = température nor‐
male de fonction‐
nement du moteur
zone droite
= température trop
élevée
Pour des raisons physiques, la jauge
de température de liquide de refroi‐
dissement n'indique la température
du liquide de refroidissement que si le
niveau de liquide de refroidissement
est adéquat.
Surveillance du niveau
d'huile moteur
La surveillance du niveau d'huile mo‐
teur n'est correcte que si le véhicule
est stationné sur une surface horizon‐
tale avec le moteur froid.
79
Si le niveau d'huile moteur est correct
quand le contact est mis, NIVEAU
D'HUILE CORRECT s'affiche briève‐
ment dans le centre d'informations du
conducteur.
Si l'huile moteur est au-dessus du ni‐
veau minimal, appuyer sur le bouton
de l'ordinateur de bord à l'extrémité
de la manette d'essuie-glace dans les
30 secondes suivant la mise du con‐
tact. Le message NIVEAU D'HUILE
s'affiche en association avec les car‐
rés indiquant le niveau d'huile.
Au fur et à mesure que le niveau
d'huile diminue, les carrés affichés
sont remplacés par des traits.
▢▢▢▢▢▢ = Niveau maximum
▢▢▢- - - = Niveau intermédiaire
- - - - - - = Niveau minimum
Si le niveau minimum d'huile moteur
est atteint, NIVEAU D'HUILE A
REAJUSTER s'affiche en combinai‐
son avec le témoin A pendant
30 secondes après avoir mis le con‐
tact. Contrôle du niveau et appoint
d'huile moteur 3 147.
80
Instruments et commandes
Pour quitter l'écran de surveillance de
niveau d'huile, appuyer sur l'un des
boutons de l'ordinateur de bord.
Ordinateur de bord 3 91.
Affichage de service
Quand le contact est mis, la distance
restante avant le prochain entretien
peut s'afficher brièvement dans le
centre d'informations du conducteur.
Basé sur les conditions de conduite,
l'intervalle auquel un entretien sera
signalé peut considérablement varier.
Quand la distance restante avant le
prochain entretien est inférieure à
3 000 km ou 2 mois, REVISION
DANS s'affiche dans le centre d'infor‐
mations du conducteur.
Lorsque la distance atteint 0 km ou
que la date d'entretien est à terme, les
témoins o et A s'allument sur le
combiné d'instruments et FAIRE
REVISION RAPIDEMENT s'affiche
sur le centre d'informations du con‐
ducteur.
Le véhicule a besoin d'un entretien.
Prendre contact avec un atelier.
Réinitialisation de l'affichage de
service
Après un entretien, l'affichage de ser‐
vice doit être réinitialisé. Le cas
échéant, sélectionner la distance
avant l'affichage de service dans le
Centre d'informations du conducteur,
puis maintenir enfoncé le bouton si‐
tué à l'extrémité de la manette d'es‐
suie-glace pendant environ
10 secondes jusqu'à ce que la dis‐
tance avant le service ne soit affichée
en continu.
Ordinateur de bord 3 91.
Centre d'informations du conducteur
3 89.
Informations sur le service 3 188.
Affichage de transmission
Le mode ou le rapport sélectionné de
la boîte manuelle automatisée est in‐
diqué sur l'affichage de la transmis‐
sion.
R = Marche arrière
N = Neutre (point mort)
A = Mode Automatique
kg = Mode Chargé
V = Programme Hiver
T = Actionner la pédale de frein
W = Électronique de la transmission
Boîte manuelle automatisée 3 125.
Instruments et commandes
Témoins
Les témoins décrits ne se retrouvent
pas sur tous les véhicules. La des‐
cription s’applique à toutes les ver‐
sions d’instruments. Selon l'équipe‐
ment, la position des témoins peut va‐
rier. Lors de la mise du contact, la
plupart des témoins s'allument briè‐
vement pour effectuer un test de fonc‐
tionnement.
Signification des couleurs des té‐
moins :
rouge
= Danger, rappel im‐
portant
jaune
= Avertissement,
instruction, défail‐
lance
vert
= Confirmation de
mise en marche
bleu
= Confirmation de
mise en marche
blanc
= Confirmation de
mise en marche
81
82
Instruments et commandes
Témoins du combiné d'instruments
Instruments et commandes
Témoins de la console de toit
Remplacement des ampoules
3 154.
Fusibles 3 162.
Clignotants 3 96.
Rappel de ceinture de
sécurité
Clignotant
O clignote en vert.
Clignote lorsque les clignotants ou les
feux de détresse sont allumés.
Clignotement rapidement : défail‐
lance d'une ampoule de clignotant ou
du fusible associé.
Un signal sonore peut être entendu
quand les clignotants fonctionnent.
En cas d'emploi d'une remorque, la
hauteur des signaux sonores varie.
X s'allume en rouge.
Si la ceinture de sécurité n'est pas
bouclée, X va clignoter dès que la vi‐
tesse du véhicule dépasse environ
16 km/h. Et un signal sonore retentira
pendant environ 90 secondes.
Si la ceinture de sécurité est bouclée,
le témoin s'éteint.
Ceintures de sécurité à trois points
3 47.
Airbags et rétracteurs de
ceinture
v s'allume en jaune.
Lors de la mise du contact, le témoin
s’allume brièvement. S'il ne s'allume
pas ou s'il s'allume en roulant, le sys‐
tème d'airbag présente une défail‐
83
lance. Prendre contact avec un ate‐
lier. Les airbags et les rétracteurs de
ceinture peuvent ne pas se déclen‐
cher en cas d'accident.
Des rétracteurs de ceinture ou air‐
bags déclenchés sont signalés par le
témoin v qui reste allumé.
9 Attention
Faire immédiatement remédier à
la cause de la défaillance par un
atelier.
Rétracteurs de ceinture, systèmes
d'airbags 3 45, 3 48.
Désactivation d'airbag
W s'allume en jaune quand le contact
est mis et reste allumé quand l'airbag
pour passager avant a été désactivé
3 53.
84
Instruments et commandes
9 Danger
Risque de blessure mortelle pour
un enfant placé dans un système
de sécurité pour enfant quand le
l'airbag pour passager avant est
activé.
Risque de blessure mortelle pour
un adulte quand le l'airbag pour
passager avant est désactivé.
Système d'airbag 3 48, rétracteurs de
ceinture 3 45, désactivation d'airbag
3 53.
Système de charge
p s'allume en rouge.
S'allume lorsque le contact est mis et
s'éteint peu après la mise en marche
du moteur.
S'il s'allume lorsque le moteur
tourne
S'arrêter, couper le moteur. La batte‐
rie de véhicule ne se charge pas. Le
refroidissement du moteur peut être
interrompu. L'unité de servofrein peut
cesser de fonctionner. Prendre con‐
tact avec un atelier.
Témoin de
dysfonctionnement
Z s’allume ou clignote en jaune.
S'allume brièvement quand le contact
est mis.
S'il s'allume lorsque le moteur
tourne
Défaillance dans le système d'épura‐
tion des gaz d'échappement. Les va‐
leurs des gaz d'échappement autori‐
sées peuvent être dépassées. Pren‐
dre immédiatement contact avec un
atelier.
Il clignote lorsque le moteur
tourne
Défaillance pouvant endommager le
catalyseur. Relâcher l'accélérateur
jusqu'à ce que le témoin cesse de cli‐
gnoter. Prendre immédiatement con‐
tact avec un atelier.
Prochain entretien du
véhicule
A s'allume en jaune.
S'allume brièvement quand le contact
est mis.
Le véhicule a besoin d'un entretien.
Peut s'allumer en même temps qu'un
autre témoin ou qu'un message dans
le centre d'informations du conduc‐
teur 3 89.
S'allume si le nettoyage du filtre à par‐
ticules pour diesel est nécessaire et
que le nettoyage automatique n'est
pas réalisé 3 123.
Prendre immédiatement contact avec
un atelier.
Instruments et commandes
Arrêter le moteur
C s'allume en rouge.
Il s'allume pendant quelques secon‐
des lorsque le contact est mis.
Si C s'allume (probablement en
même temps que W et/ou R), arrêter
immédiatement le moteur et prendre
contact avec un atelier.
Selon le type de défaillance, un mes‐
sage d'avertissement peut également
s'afficher sur le centre d'informations
du conducteur 3 89.
Système de freinage
R s'allume en rouge.
S'allume brièvement quand le contact
est mis.
Le témoin R reste allumé après avoir
mis le contact, lorsque le frein de sta‐
tionnement est serré 3 130.
Lorsque le frein de stationnement est
relâché, R s'allume (probablement
en même temps que C) si le niveau
de liquide de frein est trop bas
3 151.
9 Attention
S'arrêter. Interrompre immédiate‐
ment le trajet. Prendre contact
avec un atelier.
Système de freinage 3 129.
Usure des garnitures de
frein
F s'allume en jaune.
S'allume quand les garnitures de frein
sont usées 3 129.
Prendre contact avec un atelier.
Antiblocage de sécurité
(ABS)
u s'allume en jaune.
S'allume brièvement quand le contact
est mis. Le système est opérationnel
dès que u s’éteint.
Si les témoins u et A s'allument
avec les messages ABS A
CONTROLER et ESP A
CONTROLER sur le centre d'infor‐
85
mations du conducteur 3 89, l'ABS
présente une défaillance. Le système
de freinage reste opérationnel, mais
sans régulation ABS.
Si les témoins u, A, R et C s'al‐
lument, l'ABS et l'ESP sont désacti‐
vés et le message PANNE DU
FREINAGE est affiché. Prendre con‐
tact avec un atelier.
Antiblocage de sécurité 3 129.
Passage au rapport
supérieur
k ou j s'allume en jaune.
S'allume quand il est conseillé de
changer de rapport pour des raisons
d'économie du carburant.
Mode ECO 3 115.
Electronic Stability
Program
b clignote ou s'allume en jaune.
Il s'allume pendant quelques secon‐
des lorsque le contact est mis.
86
Instruments et commandes
S'il clignote en roulant
Le système est enclenché active‐
ment. La puissance du moteur peut
être réduite et le véhicule peut être
légèrement freiné automatiquement
3 132.
S'allume pendant la conduite
Le système est indisponible.
Peut s'allumer en même temps que le
témoin A 3 84. Un message corres‐
pondant s'affiche également sur le
centre d'informations du conducteur
3 89.
ESP®Plus 3 132, système antipati‐
nage 3 131.
Electronic Stability
Program désactivé
Ø
Non utilisé.
ESP®Plus 3 132, système antipati‐
nage 3 131.
Température de liquide de
refroidissement du moteur
Filtre à particules (pour
diesel)
W s'allume en rouge.
8
Non utilisé.
Filtre à particules pour diesel 3 84,
3 123.
S'il s'allume lorsque le moteur
tourne
Si W s'allume (probablement en
même temps que le témoin C), arrê‐
ter le véhicule et couper le moteur.
Avertissement
La température de liquide de re‐
froidissement est trop élevée.
Contrôler le niveau de liquide de re‐
froidissement 3 148.
S'il y a suffisamment de liquide de re‐
froidissement, prendre contact avec
un atelier.
Préchauffage
! s'allume en jaune.
Le préchauffage est activé. Il s'en‐
clenche uniquement lorsque la tem‐
pérature extérieure est basse.
Système de surveillance
de la pression des pneus
w s’allume ou clignote.
Allumé
Perte de pression des pneus. S'arrê‐
ter immédiatement et vérifier la pres‐
sion de gonflage.
Le témoin w est allumé en même
temps que C 3 85 et un message
correspondant s'affiche sur le centre
d'informations du conducteur lors‐
qu'une crevaison ou un pneu dange‐
reusement sous-gonflé est détecté.
Clignotement
Défaillance dans le système. Après
un délai, le témoin s'allume en con‐
tinu. Prendre contact avec un atelier.
Instruments et commandes
Le témoin w est allumé en même
temps que A 3 84 et un message
correspondant s'affiche sur le centre
d'informations du conducteur lors‐
qu'un pneu sans capteur de pression
est posé (par ex. une roue de se‐
cours).
Système de surveillance de la pres‐
sion des pneus 3 168.
1. Appuyer sur l'embrayage.
2. Mettre la boîte au point mort, pla‐
cer le levier sélecteur sur N.
3. Quitter le trafic le plus rapidement
possible sans gêner les autres vé‐
hicules.
4. Couper le contact.
Pression d'huile moteur
Quand le moteur est arrêté, il faut
exercer des efforts plus importants
pour freiner et manœuvrer le vo‐
lant. Au cours d'un Autostop, le
servofrein reste opérationnel.
Ne pas ôter la clé tant que le
véhicule n'est pas à l'arrêt, afin
d'éviter tout enclenchement in‐
opiné de l'antivol de direction.
I s'allume en rouge.
S'allume brièvement quand le contact
est mis.
S'il s'allume lorsque le moteur
tourne
Avertissement
La lubrification du moteur peut
être interrompue. Cela peut entraî‐
ner des dégâts au moteur et/ou un
blocage des roues motrices.
9 Attention
Vérifier le niveau d'huile avant de faire
appel à un atelier 3 147.
Niveau bas de carburant
Y s'allume en jaune.
87
S'allume lorsque le contact est mis et
s'éteint peu après la mise en marche
du moteur.
S'il s'allume lorsque le moteur
tourne
Le niveau de carburant dans le réser‐
voir est trop bas. Faire le plein immé‐
diatement.
Ne jamais rouler jusqu'à ce que le ré‐
servoir soit vide.
Faire le plein 3 140.
Catalyseur 3 123.
Purge d'air du circuit de gazole
(diesel) 3 153.
Purge du filtre à carburant
Q s'allume en jaune.
S'allume lorsque le contact est mis et
s'éteint peu après la mise en marche
du moteur.
S'il s'allume lorsque le moteur
tourne
Indique la présence d'eau dans le ga‐
zole (diesel). Prendre immédiatement
contact avec un atelier
88
Instruments et commandes
Système Stop/Start
\
Non utilisé.
Ï s’allume ou clignote en jaune / vert.
Allumé
S'allume en vert lors d'un Autostop.
L'éclairage en jaune de Ï indique
une défaillance dans le Système d'ar‐
rêt-démarrage. Prendre contact avec
un atelier.
Clignotement
Clignote en vert lors du redémarrage
automatique.
Système Stop/Start 3 118.
Éclairage extérieur
9 s'allume en vert.
Il s'allume lorsque l'éclairage exté‐
rieur est allumé 3 94.
Feux de route
P s'allume en bleu.
Il s’allume quand les feux de route
sont allumés ou en cas d’appel de
phares 3 95.
Antibrouillard
> s'allume en vert.
Il s'allume lorsque les phares anti‐
brouillard sont allumés 3 97.
Feu antibrouillard arrière
r s'allume en jaune.
Allumé quand le feu antibrouillard ar‐
rière est allumé 3 97.
Régulateur de vitesse
m, U s'allume en vert ou en jaune.
m s'allume en vert quand une cer‐
taine vitesse est mémorisée.
U s'allume en vert quand le système
fonctionne.
Limiteur de vitesse
U s'allume en jaune.
U s'allume en jaune quand le sys‐
tème fonctionne.
Régulateur de vitesse, limiteur de vi‐
tesse 3 133.
Tachygraphe
& s'allume en cas de défaillance
3 93.
Porte ouverte
U s'allume en rouge.
S'allume lorsque l'allumage est mis
en route tandis qu'une porte ou le
hayon est ouvert.
Véhicules avec boîte manuelle moto‐
risée ; le témoin s'allume sur l'affi‐
chage de la transmission indiquant la
porte ouverte concernée.
Instruments et commandes
Affichages
d'information
Centre d'informations du
conducteur
Le centre d'informations du conduc‐
teur (DIC) se trouve dans le combiné
d'instruments sous le compteur de vi‐
tesse.
■ Compteur kilométrique, compteur
kilométrique journalier 3 77
■ Surveillance de niveau d'huile mo‐
teur 3 79
■ Affichage de service 3 80
■ Messages du véhicule 3 90
■ Ordinateur de bord 3 91
Certaines des fonctions affichées
peuvent être différentes selon que le
véhicule est en mouvement (conduit)
ou immobile. Certaines fonctions sont
uniquement disponibles lorsque le
véhicule est en train d'être conduit.
89
Triple affichage
d'informations
Affiche l'heure, la température exté‐
rieure et la date quand le contact est
mis.
En fonction de la configuration du
véhicule, les éléments suivants s'affi‐
chent à l'écran :
■ Température extérieure 3 74
■ Horloge 3 75
90
Instruments et commandes
Messages du véhicule
Les messages s'affichent sur le cen‐
tre d'informations du conducteur, en
combinaison avec A ou C.
Messages d'information
Messages d'information
ment et A reste allumé. La défail‐
lance sera alors mémorisée dans le
système embarqué.
Messages d'avertissement
Messages de défaillance
SURCHAUFFE DU MOTEUR
ESP A CONTROLER
PANNE DE L'INJECTION
BOITE VITESSES SURCHAUFFE
FILTRE GAZOLE A PURGER
MODE ECONOMIE BATTERIE
BOITE VITESSES A CONTROLER
Signaux sonores
ANTIPATINAGE DESACTIVE
ECLAIRAGE AUTO A
CONTROLER
Lors du démarrage du moteur
ou en roulant
ECLAIRAGE AUTO DES FEUX
OFF
Messages d'avertissement
NIVEAU D'HUILE CORRECT
Messages de défaillance
Affichés en combinaison avec le té‐
moin A. Conduire avec prudence et
prendre contact avec un atelier.
Pour effacer le message de défail‐
lance, appuyer sur le bouton à l'ex‐
trémité de la manette d'essuie-glace.
Après quelques secondes, le mes‐
sage peut disparaître automatique‐
Ceux-ci peuvent apparaître avec le
témoin C ou en combinaison avec
d'autres messages d'avertissement,
avec des témoins ou avec un signal
sonore. Arrêter immédiatement le
moteur et prendre contact avec un
atelier.
Un seul signal sonore se fera enten‐
dre à la fois.
Le signal sonore indiquant des cein‐
tures de sécurité débouclées aura la
priorité sur tout autre signal sonore.
■ En cas de ceinture de sécurité non
bouclée.
■ Si une vitesse donnée est dépas‐
sée alors que le frein de stationne‐
ment est serré.
■ Si l'aide au stationnement détecte
un objet.
Instruments et commandes
■ Si le véhicule est équipé d'une boîte
manuelle automatisée et que la
température d'embrayage est fort
élevée.
■ Si la vitesse du véhicule dépasse
brièvement une limite fixée.
■ Lors de la fermeture de la porte
coulissante électrique.
■ Si la porte coulissante est ouverte
et que le frein de stationnement est
relâché.
■ Lors de l'activation ou de la désac‐
tivation de la surveillance de l'incli‐
naison du véhicule.
foncée. Un message correspon‐
dant s'affiche sur le centre d'infor‐
mations du conducteur.
91
Ordinateur de bord
L'ordinateur de bord informe sur les
données de conduite qui sont enre‐
gistrées en permanence et évaluées
électroniquement.
Quand le véhicule est à l'arrêt et/
ou que la porte du conducteur
est ouverte
■ si la clé de contact est dans la ser‐
rure de contact ;
■ avec l'éclairage extérieur allumé ;
■ Si le véhicule est équipé d'une boîte
manuelle automatisée et que la
boîte n'est pas mise au point mort
ou la pédale de frein n'a pas été en‐
Selon le véhicule, les fonctions sui‐
vantes peuvent être sélectionnées en
appuyant plusieurs fois sur l'extrémité
de la manette d'essuie-glace :
■ Carburant consommé
■ Consommation moyenne
■ Consommation instantanée
■ Autonomie
92
Instruments et commandes
■
■
■
■
■
Distance parcourue
Vitesse moyenne
Distance avec entretien 3 80
Horloge 3 75
Vitesse mémorisée par le régula‐
teur de vitesse et le limiteur de vi‐
tesse 3 133
■ Pression des pneus 3 168
■ Messages de défaillance et d'infor‐
mations
La mesure peut être relancée à tout
moment.
Consommation instantanée
La valeur est affichée après avoir at‐
teint une vitesse de 30 km/h.
Autonomie
Affiche la quantité de carburant con‐
sommé depuis la dernière remise à
zéro.
La mesure peut être redémarrée à
tout moment en enfonçant et en main‐
tenant le bouton.
La valeur est affichée après avoir par‐
couru une distance de 400 mètres.
L'autonomie est calculée à partir du
contenu actuel du réservoir à carbu‐
rant et de la consommation moyenne
depuis la dernière remise à zéro.
L'autonomie ne s'affichera pas si le
témoin Y est allumé dans le combiné
d'instruments 3 87.
La mesure peut être relancée à tout
moment.
Consommation moyenne
Distance parcourue
Carburant consommé
La valeur est affichée après avoir par‐
couru une distance de 400 mètres.
La consommation moyenne est affi‐
chée, en tenant compte de la distance
parcourue et du carburant consommé
depuis la dernière remise à zéro.
Affiche la distance parcourue depuis
la dernière remise à zéro.
La mesure peut être relancée à tout
moment.
Vitesse moyenne
La valeur est affichée après avoir par‐
couru une distance de 400 mètres.
La vitesse moyenne depuis la der‐
nière remise à zéro est affichée.
La mesure peut être relancée à tout
moment.
Les arrêts avec coupure du contact
pendant le voyage ne sont pas pris en
compte.
Réinitialiser les informations de
l'ordinateur de bord
Pour remettre à zéro l'ordinateur de
bord, sélectionner une de ses fonc‐
tions, puis enfoncer et maintenir le
bouton à l'extrémité de la manette
d'essuie-glace.
Les informations suivantes de l'ordi‐
nateur de bord seront réinitialisées :
■ Carburant consommé
■ Consommation moyenne
■ Autonomie
■ Distance parcourue
■ Vitesse moyenne
Instruments et commandes
L'ordinateur de bord va effectuer au‐
tomatiquement une remise à zéro
quand la valeur maximale d'un des
paramètres est atteinte.
Tachygraphe
Coupure de courant
Après une coupure de courant ou une
baisse de tension trop forte de la bat‐
terie du véhicule, les valeurs stoc‐
kées dans l'ordinateur de bord seront
perdues.
L'utilisation du tachygraphe s'effectue
comme décrit dans le manuel d'utili‐
sation fourni. Suivre la réglementa‐
tion relative à son usage.
Le témoin & s'allume sur le combiné
d'instruments en cas de défaillance.
Prendre contact avec un atelier.
Lorsqu'un tachygraphe est installé, la
distance totale parcourue est indi‐
quée uniquement sur le tachygraphe
et pas sur le compteur kilométrique
3 77.
93
94
Éclairage
Éclairage
Feux extérieurs
Commutateur d'éclairage
Feux extérieurs ............................ 94
Éclairage intérieur ........................ 98
Fonctions spéciales d'éclairage . 100
Feux arrière
Les feux arrière sont allumés en
même temps que les feux de croise‐
ment et les feux de position.
Commande automatique
des feux
Tourner le commutateur d'éclairage :
= Arrêt
7
= Feux de position
0
9 P = Phares
AUTO = Allumage automatique des
feux de croisement
= Phares antibrouillard
>
= Feu antibrouillard arrière
r
Témoin de feux de route P 3 88.
Témoin de feux de croisement 9
3 88.
Quand la commande automatique
des feux est activée et que le moteur
tourne, le système bascule entre feux
de jour (si montés) et phares selon les
conditions d'éclairement.
Pour des raisons de sécurité, le com‐
mutateur d'éclairage doit toujours de‐
meurer en position AUTO.
Éclairage
Feux de jour 3 95.
Appel de phares
Allumage automatique des
phares
Actionner l’appel de phares : tirer la
manette vers le volant.
En cas de mauvaises conditions
d'éclairement, les phares s'allument
automatiquement.
Feux de route
Réglage de la portée des
phares
Réglage manuel de la portée
des phares
95
Tourner la roue moletée dans la po‐
sition désirée :
0 = Siège avant occupé
4 = Chargé jusqu'au poids maximum
admissible
Phares pour conduite à
l'étranger
Les phares asymétriques assurent
une meilleure vue du bord de la route
du côté passager.
Dans les pays où le sens de circula‐
tion n'est pas le même, il est néces‐
saire de régler correctement les pha‐
res pour ne pas éblouir les véhicules
roulant en sens inverse.
Faire régler les phares par un atelier.
Feux de jour
Pour basculer entre feux de route et
feux de croisement, tirer la manette
jusqu'à sentir un déclic.
Adapter la portée des phares en fonc‐
tion du chargement du véhicule afin
de ne pas éblouir le trafic venant en
sens inverse.
Les feux de jour augmentent la visi‐
bilité du véhicule pendant la journée.
Les feux s'allument automatiquement
lors que le contact est mis.
Si le véhicule est doté de la fonction
de commande automatique des feux,
le système passe des feux de jour aux
96
Éclairage
phares en fonction des conditions de
luminosité. Allumage automatique
des feux de croisement 3 94.
Éclairage directionnel
adaptatif
Feu de changement de direction
En fonction de l'angle de braquage,
de la vitesse du véhicule et du rapport
engagé lors du changement de direc‐
tion, un feu supplémentaire éclaire le
coin de la route.
Actionnement avec le bouton ¨.
En cas de freinage brutale, les feux
de détresse peuvent s'allumer auto‐
matiquement. L'éteindre en appuyant
sur la touche ¨.
Clignotants de
changement de direction et
de file
Feux de détresse
Manette vers le = Clignotants droits
haut
Manette vers le = Clignotants gau‐
bas
ches
Quand le volant est ramené en posi‐
tion normale, la manette reprend au‐
tomatiquement sa position initiale et
les clignotants sont arrêtés. Ce n'est
pas le cas lorsque la manœuvre du
volant est minime, par exemple lors
d'un changement de file.
Lors d'un changement de file, dépla‐
cer la manette à mi-chemin de la pre‐
mière butée. Une fois relâchée, la
manette reprend sa position initiale
sous l'effet d'un ressort.
En actionnant la manette au-delà de
la première butée, le clignotant reste
enclenché en permanence. Arrêter le
clignotement manuellement en rame‐
nant la manette à sa position initiale.
Éclairage
Phares antibrouillard
Feux antibrouillard arrière
97
Lentilles de feu embuées
L’intérieur des couvre-phares peut
s’embuer brièvement si le temps est
humide, s’il pleut fortement ou après
un lavage de voiture. La buée dispa‐
raît rapidement ; pour accélérer le
processus, allumer les phares.
Tourner le commutateur intérieur en
position > et le relâcher.
Les phares antibrouillard ne fonction‐
neront que si le contact est mis et que
les phares sont allumés.
Tourner le commutateur intérieur en
position r et le relâcher.
Les feux antibrouillard arrière ne
fonctionneront que si le contact est
mis et que les phares sont allumés.
Feux de recul
Les feux de recul s'allument lorsque
le contact est mis et que la marche
arrière est engagée.
98
Éclairage
Éclairage intérieur
Quand le commutateur est en posi‐
tion centrale, l'éclairage fonctionne
comme un éclairage de courtoisie et
s'allume quand les portes avant sont
ouvertes.
Lorsque les portes avant sont fer‐
mées, l'éclairage de courtoisie
s'éteint après un certain délai.
Plafonniers arrière
Éclairage du coffre
Minibus
L'éclairage de courtoisie de plancher
et de plafond se trouve à l'arrière de
l'habitacle.
L'éclairage du coffre peut être régler
de manière à s'allumer quand les por‐
tes latérale et arrière sont ouvertes ou
en permanence.
Actionner l'interrupteur à bascule sur
le tableau de bord :
Appuyer sur c = en marche
Appuyer sur OFF = arrêté
Pour l'enclencher, appuyer sur le
commutateur.
■ Allumé en permanence
■ Commandé par le fonctionnement
de l'éclairage intérieur
■ Éteint en permanence
Plafonnier avant
Actionnement avec le bouton c.
L'éclairage de courtoisie s'éteint dès
que le contact est mis.
Éclairage
Une fois que les portes sont fermées,
l'éclairage de courtoisie s'éteint après
un délai ou immédiatement dès que
le contact est mis.
99
Lampes de lecture arrière
Minibus
Lampes de lecture
Lampe de lecture avant
Chaque lampe de lecture s'actionne
individuellement et s'oriente en fonc‐
tion des besoins.
Actionner l'interrupteur à bascule sur
le tableau de bord :
Appuyer sur l = allumé.
Appuyer sur OFF = éteint.
Actionnement avec le bouton l.
Le spot de lecture peut être dirigé
comme souhaité.
100
Éclairage
Fonctions spéciales
d'éclairage
Éclairage pour quitter le
véhicule
Les phares s'allument pendant
1 minute environ après avoir sta‐
tionné le véhicule et activé le sys‐
tème.
Activation
1. Couper le contact.
2. Retirer la clé de contact.
3. Tirer la manette des clignotants
vers le volant.
Cette action peut être répétée jusqu'à
quatre fois sur une période maximale
de 4 minutes.
Pour éteindre l'éclairage immédiate‐
ment, tourner le commutateur d'éclai‐
rage dans une de ses positions et le
ramener sur 7.
Climatisation
Climatisation
Systèmes de climatisation ......... 101
Bouches d'aération .................... 112
Maintenance .............................. 113
Systèmes de
climatisation
Chauffage et ventilation
Température
rouge
bleu
101
= chaud
= froid
Le chauffage n’est vraiment efficace
que lorsque le moteur a atteint sa
température normale de fonctionne‐
ment.
Vitesse de soufflerie
Régler le débit d'air en sélectionnant
la vitesse de soufflerie souhaitée.
Répartition de l'air
vers la tête
vers la tête et les pieds
vers les pieds
vers le pare-brise, les vitres la‐
térales avant et les pieds
V = vers le pare-brise et les vitres
latérales avant
M
L
K
J
Commandes pour :
■ Température
■ Vitesse de soufflerie
■ Répartition de l'air
■ Désembuage et dégivrage
Lunette arrière chauffante Ü 3 36,
sièges chauffants ß 3 42.
=
=
=
=
Des positions intermédiaires sont
possibles.
102
Climatisation
Désembuage et dégivrage des
vitres
■ Commutateur de température sur
le niveau le plus chaud.
■ Régler la vitesse de soufflerie au
maximum.
■ Régler la commande de répartition
de l'air sur V.
■ Activer la lunette arrière chauf‐
fante Ü.
■ Ouvrir les bouches d'aération laté‐
rales selon les besoins et les diriger
vers les vitres latérales.
■ Pour réchauffer en même temps
l'espace pour les pieds, placer la
commande de répartition de l'air
sur J.
Climatisation
En plus du le système de chauffage
et de ventilation, la climatisation offre
les commandes pour :
AC = refroidissement
u = recyclage d'air
Lunette arrière chauffante Ü 3 36,
sièges chauffants ß 3 42.
Refroidissement (climatisation)
Activé avec le bouton AC, unique‐
ment lorsque le moteur et la soufflerie
tournent.
Le système de climatisation refroidit
et déshumidifie l'air quand la tempé‐
rature extérieure est légèrement su‐
périeure au point de gel. Il peut alors
se former de la condensation qui se
traduit par un écoulement sous le
véhicule.
Si aucun refroidissement ni aucune
déshumidification ne sont souhaités,
éteindre le refroidissement pour éco‐
nomiser le carburant.
Remarque
Régler le système de climatisation
sur le refroidissement maximum à
des températures ambiantes éle‐
vées peut inhiber un Autostop jus‐
qu'à ce que la température souhai‐
tée dans l'habitacle soit atteinte.
Régler le système de climatisation
sur le refroidissement maximum
pendant que le moteur est en Auto‐
stop peut faire redémarrer le moteur
automatiquement.
Système Stop/Start 3 118.
Recyclage d'air
Actionnement avec le bouton u.
Climatisation
9 Attention
Le système de recyclage d'air ré‐
duit le renouvellement de l'air in‐
térieur. En utilisation sans refroi‐
dissement, l'humidité de l'air aug‐
mente et les vitres peuvent se re‐
couvrir de buée. On observe une
baisse de la qualité de l'air, ce qui
peut se traduire par des signes de
fatigue chez les passagers.
Refroidissement maximal
Ouvrir brièvement les vitres pour éva‐
cuer rapidement l'air chaud.
■ Refroidissement AC en marche.
■ Recyclage d'air u enclenché.
■ Régler la commande de répartition
de l'air sur M.
■ Placer le commutateur de tempé‐
rature sur le niveau le plus froid.
■ Régler la vitesse de soufflerie au
maximum.
■ Ouvrir toutes les bouches d'aéra‐
tion.
Désembuage et dégivrage des
vitres
■ Enclencher le refroidissement n.
■ Commutateur de température sur
le niveau le plus chaud.
■ Régler la vitesse de soufflerie au
maximum.
■ Régler la commande de répartition
de l'air sur V.
■ Activer la lunette arrière chauf‐
fante Ü.
■ Ouvrir les bouches d'aération laté‐
rales selon les besoins et les diriger
vers les vitres latérales.
■ Pour réchauffer en même temps
l'espace pour les pieds, placer la
commande de répartition de l'air
sur J.
Remarque
Appuyer sur le bouton V pendant
que le moteur est en marche inter‐
romps l'Autostop jusqu'à ce que le
bouton V soit enfoncé de nouveau.
Appuyer sur le bouton V pendant
que le moteur est en Autostop redé‐
marre automatiquement le moteur.
103
Climatisation électronique
Commandes pour :
■ Température
■ Répartition de l'air et sélection de
menu
■ Vitesse de soufflerie
AUTO = Mode Automatique
u
= recyclage d'air
= désembuage et dégivrage
V
Lunette arrière chauffante Ü 3 36,
sièges chauffants ß 3 42.
104
Climatisation
La température présélectionnée est
automatiquement régulée. En mode
automatique, la vitesse de la souffle‐
rie et la répartition de l'air régulent au‐
tomatiquement le débit d'air.
Le système peut être réglé manuelle‐
ment avec les commandes de répar‐
tition de l'air et de débit.
Le système de climatisation automa‐
tique fonctionne uniquement avec le
moteur en marche.
Pour un fonctionnement correct, ne
pas recouvrir le capteur situé sur le
tableau de bord.
Mode Automatique
Réglage de base en vue d'un confort
maximum :
■ Appuyer sur le bouton AUTO.
■ Ouvrir toutes les bouches d'aéra‐
tion.
■ AC allumé.
■ Régler la température souhaitée.
Présélection de la température
La température peut être régulée à la
valeur désirée.
Pour garantir un confort maximal, ne
faire varier la température que pro‐
gressivement.
rouge
= chaud
bleu
= froid
Le chauffage n’est vraiment efficace
que lorsque le moteur a atteint sa
température normale de fonctionne‐
ment.
Si la température minimale de 15 ℃
est réglée, la climatisation électroni‐
que fonctionne à sa puissance de re‐
froidissement maximum.
Si la température maximale de 27 ℃
est réglée, la climatisation électroni‐
que fonctionne à sa puissance de
chauffe maximale.
Remarque
Si la température doit être réduite
pour des raisons de confort de cli‐
matisation, un Autostop peut être in‐
terrompu ou le moteur peut redé‐
marrer automatiquement lorsque le
refroidissement est activé.
Système Stop/Start 3 118.
Vitesse de soufflerie
La vitesse de soufflerie sélectionnée
est indiquée par x sur l'affichage.
Si la soufflerie est arrêtée, la climati‐
sation l'est également.
Pour revenir en mode automatique :
Appuyer sur le bouton AUTO.
Désembuage et dégivrage des
vitres
Appuyer sur le bouton V.
La température et la répartition d'air
se règlent automatiquement et la
soufflerie fonctionne à grande vi‐
tesse.
Pour revenir en mode automatique :
appuyer sur le bouton V ou le bouton
AUTO.
Remarque
Appuyer sur le bouton V pendant
que le moteur est en marche inter‐
romps l'Autostop jusqu'à ce que le
bouton V soit enfoncé de nouveau.
Appuyer sur le bouton V pendant
que le moteur est en Autostop redé‐
marre automatiquement le moteur.
Climatisation
Répartition de l'air
Appuyer plusieurs fois sur s ou K.
Les flèches présentes sur l'affichage
indiquent les réglages de la réparti‐
tion d'air.
Refroidissement
Le système de climatisation refroidit
et déshumidifie (assèche) l'air à partir
d'une certaine température exté‐
rieure. Il peut alors se former de la
condensation qui se traduit par un
écoulement sous le véhicule.
Si aucun refroidissement ni aucune
déshumidification ne sont souhaités,
appuyer sur AC OFF pour éteindre le
refroidissement, ce qui permet d'éco‐
nomiser du carburant.
mente et les vitres peuvent se re‐
couvrir de buée. On observe une
baisse de la qualité de l'air, ce qui
peut se traduire par des signes de
fatigue chez les passagers.
Système de chauffage
arrière
Actionnement avec le bouton u.
Le système de recyclage d'air ré‐
duit le renouvellement de l'air in‐
térieur. En utilisation sans refroi‐
dissement, l'humidité de l'air aug‐
L'utilisateur peut programmer les va‐
leurs d'heure, de jour et de tempéra‐
ture à l'aide du tableau de com‐
mande.
Le chauffage cessera de fonctionner
si le niveau de carburant du véhicule
descend trop bas.
Le fonctionnement est alimenté par la
batterie du véhicule. En cas de trajets
courts, vérifier régulièrement la batte‐
rie du véhicule et la recharger si né‐
cessaire.
Pour que le système fonctionne cor‐
rectement, il ne faut pas obstruer les
bouches d'aération inférieures de l'ar‐
rière de l'habitacle.
9 Attention
Mode de recyclage d'air manuel
9 Attention
105
Si le moteur est coupé, l'arrière de
l'habitacle peut être chauffé à l'aide
du chauffage supplémentaire par l'in‐
termédiaire des bouches d'aération
inférieures.
Ne pas faire fonctionner le sys‐
tème pendant le plein de carbu‐
rant, en présence de poussière ou
de vapeurs de combustible ou
dans des espaces clos
(par exemple, garage).
106
Climatisation
Réglage de l'heure et de la date
Appuyer sur la touche Ö jusqu'à ce
que l'heure clignote.
Si l'alimentation de batterie du
véhicule a été interrompue avant son
utilisation, appuyer sur la touche m
ou n brièvement pour que l'heure
clignote.
Régler l'heure à l'aide de la touche
m ou n.
L'heure est réglée quand elle cesse
de clignoter.
L'affichage de la date clignote en‐
suite : régler la date à l'aide de la tou‐
che m ou n.
La date est réglée quand l'affichage
cesse de clignoter.
L'affichage demeure allumé pendant
environ 15 secondes après la cou‐
pure du contact.
Fonctionnement du chauffage
supplémentaire de l'arrière de
l'habitacle
Appuyer sur la touche Y pour faire
fonctionner le chauffage. Y apparaît à
l'écran pour indiquer que le chauffage
fonctionne.
Changement de la période de
fonctionnement du chauffage
Couper le chauffage ( Y éteint à
l'écran), appuyer sur la touche m
brièvement jusqu'à ce que la période
de chauffage clignote à l'écran.
Utiliser la touche m ou n pour ré‐
gler la durée du chauffage. La durée
est réglée quand l'écran s'éteint.
Programmation du mode de
chauffage
Il est possible de mémoriser jusqu'à
trois programmes permettant d'acti‐
ver le chauffage.
Appuyer sur la touche P le nombre de
fois correspondant pour sélectionner
le programme mémorisé désiré.
Appuyer sur la touche m ou n briè‐
vement : l'heure de programmation
clignote à l'écran.
Utiliser la touche m ou n pour ré‐
gler l'heure désirée. Puis, dès que
l'heure cesse de clignoter, régler la
date à l'aide de la touche m ou n.
L'heure et la date sont réglées quand
l'écran cesse de clignoter.
Rappel d'un mode de
programmation
Pour activer un programme mémo‐
risé, appuyer sur la touche P le nom‐
bre de fois correspondant jusqu'à ce
que le nombre correspondant s'affi‐
che à l'écran.
Position neutre ou absence
d'activation de programme
mémorisé
Appuyer sur la touche P jusqu'à ce
qu'aucun numéro de programme mé‐
morisé n'apparaisse à l'écran.
Climatisation
Réglage de la température
Pour régler la température du chauf‐
fage, tourner le bouton situé sur le ta‐
bleau de commande.
Tourner dans le = augmenter la tem‐
sens des
pérature
aiguilles d'une
montre
Tourner dans le = réduire la tempé‐
sens inverse
rature
des aiguilles
d'une montre
Minibus
Vitesse de soufflerie
Bouches d'aération arrière
Climatisation arrière
La climatisation arrière est activée en
association avec la climatisation de
l'habitacle avant.
107
Une climatisation supplémentaire est
fournie à l'arrière de l'habitacle via les
bouches d'aération de plafond.
Régler le débit d'air à la vitesse dési‐
rée.
tourner dans le = augmenter le débit
sens des
d'air
aiguilles d'une
montre
tourner dans le = réduire le débit
sens inverse
d'air
des aiguilles
d'une montre
108
Climatisation
Combi
L'arrière de l'habitacle bénéficie d'une
climatisation supplémentaire via les
bouches d'aération situées au-des‐
sus de la partie conducteur et passa‐
ger avant de l'habitacle.
Activer le système de climatisation de
l'avant de l'habitacle et régler le débit
d'air à la vitesse désirée.
Vérifier que les bouches d'aération
sont ouvertes quand le système fonc‐
tionne pour éviter la formation de
glace.
Chauffage auxiliaire
Chauffage de liquide de
refroidissement
Le chauffage au carburant du liquide
de refroidissement Eberspächer est
indépendant du moteur. Il réchauffe
rapidement le liquide de refroidisse‐
ment du moteur afin de chauffer l'ha‐
bitacle lorsque le moteur est à l'arrêt.
9 Attention
Ne pas faire fonctionner le sys‐
tème pendant le plein de carbu‐
rant, en présence de poussière ou
de vapeurs de combustible ou
dans des espaces clos
(par exemple, garage).
Avant de démarrer ou de programmer
le démarrage du système, passer le
système de commande de la climati‐
sation sur V pour activer le chauf‐
fage et la répartition d'air.
Le couper lorsque l'on n'en a pas be‐
soin. Le chauffage s'arrête automati‐
quement après le temps de marche
programmé. Il cessera de fonctionner
si le niveau de carburant du véhicule
descend trop bas.
Le fonctionnement est alimenté par la
batterie du véhicule. Le temps de
conduite doit dès lors être au moins
aussi long que le temps de chauffage.
En cas de trajets courts, vérifier régu‐
lièrement la batterie du véhicule et la
recharger si nécessaire.
Pour assurer de bonnes performan‐
ces, faire fonctionner le chauffage
auxiliaire au moins une fois par mois.
Dispositifs de commande
Le temporisateur ou la télécom‐
mande active et désactive le système
et sert à programmer les heures de
départ.
Climatisation
Chronomètre
4 r Touche = Sélectionne les
fonctions dans la
Suivant
barre de menu et rè‐
gle les valeurs
5 OK Bouton = Confirme la sélec‐
tion
Télécommande
= Active/désactive la
commande et
change les informa‐
tions affichées
2 q Touche = Sélectionne les
fonctions dans la
Précédent
barre de menu et rè‐
gle les valeurs
3 Barre de
= Affiche les fonctions
menus
sélectionnables Y,
x, P, Ö et Y
109
L'indicateur de signal et SENd appa‐
raissent brièvement à l'écran, suivis
de la température.
9 Attention
Pendant le plein, couper la télé‐
commande et le chauffage !
Pour la désactiver, appuyer sur le
bouton X et le maintenir enfoncé pour
empêcher un fonctionnement in‐
opiné.
La télécommande possède une por‐
tée maximale de 600 mètres. Cette
portée peut diminuer du fait de l'envi‐
ronnement et quand la batterie faiblit.
1 X Touche
d'activation
Les touches de commande fonction‐
nent de la même manière que pour le
temporisateur décrit ci-dessus.
Pour activer la télécommande, ap‐
puyer sur le bouton X et le relâcher
quand la barre de menus s'affiche.
110
Climatisation
Jeter les batteries usagées conformé‐
ment à la réglementation environne‐
mentale.
Outre la télécommande, le chauffage
peut également s'activer pour une du‐
rée de 30 minutes, ou se désactiver,
à l'aide de la touche du tableau de
bord.
Remplacement de la batterie
Remplacer la batterie quand la portée
de la télécommande diminue ou
quand le symbole de charge clignote.
Ouvrir le couvercle à l'aide d'une
pièce de monnaie et remplacer la bat‐
terie (CR 2430 ou équivalente) et veil‐
ler à ce que le côté positif (<) se
trouve bien contre les bornes positi‐
ves. Remettre le couvercle en place.
Les piles ne doivent pas être jetées
avec les ordures ménagères. Elles
doivent être recyclées via les centres
de collecte appropriés.
Messages d'erreur de la
télécommande
cobA
= Mauvais signal Régler la position
conP
= Absence de signal
- Se rapprocher
bALo
= Batterie faible Changer la
batterie
Err
= Erreur système Consulter l'atelier
Add, AddE
= Système en mode
apprentissage
Configuration de la télécommande
Si la batterie du véhicule est rebran‐
chée, le voyant de la touche du ta‐
bleau de bord s'allume et le système
configure automatiquement le menu
de la télécommande. Si le voyant cli‐
gnote, appuyer sur la touche OK de la
télécommande, sélectionner Add ou
AddE et confirmer.
Il est possible de configurer égale‐
ment des télécommandes supplé‐
mentaires. Appuyer sur la touche jus‐
qu'à ce que le voyant clignote, activer
la télécommande, sélectionner Add et
confirmer.
AddE ne configure que la télécom‐
mande active et bloque toutes les té‐
lécommandes précédemment confi‐
gurées. Add configure jusqu'à 4 télé‐
commandes, mais une seule peut
fonctionner à la fois.
Climatisation
Commande
Chauffage Y
Sélectionner Y dans la barre de me‐
nus et confirmer. La durée préréglée
du chauffage, par exemple L 30, cli‐
gnote à l'écran. Le réglage d'usine est
de 30 minutes.
Pour régler temporairement la durée
du chauffage, utiliser la touche q ou
r et confirmer. La valeur peut se si‐
tuer entre 10 et 120 minutes. En rai‐
son de la puissance consommée, no‐
ter la durée de chauffage.
Pour la désactiver, sélectionner à
nouveau Y dans la barre de menus et
confirmer.
Ventilation x
Sélectionner x dans la barre de me‐
nus et confirmer.
La durée de ventilation peut être ac‐
ceptée ou réglée. La durée affichée
est acceptée sans confirmation.
Pour la désactiver, sélectionner à
nouveau x dans la barre de menus et
confirmer.
Programmation P
Il est possible de programmer jusqu'à
3 heures de départ pendant une jour‐
née ou sur une semaine.
■ Sélectionner P dans la barre de
menus et confirmer.
■ Sélectionner le numéro de la mé‐
moire préréglée désiré 1, 2 ou 3 et
confirmer.
■ Sélectionner le jour et confirmer.
■ Sélectionner l'heure et confirmer.
■ Sélectionner les minutes et confir‐
mer.
■ Sélectionner Y ou x et confirmer.
■ Si nécessaire, régler la durée de
fonctionnement avant le départ et
confirmer.
Le numéro de la mémoire préréglée à
activer suivante est souligné et le jour
de la semaine s'affiche. Répéter la
procédure pour programmer les au‐
tres mémoires préréglées.
Appuyer sur la touche X pendant la
procédure permet de quitter sans en‐
registrer les modifications du pro‐
gramme.
111
Pour supprimer une heure de départ
préréglée, suivre les étapes de la pro‐
grammation jusqu'à ce que le sym‐
bole de chauffage Y clignote. Ap‐
puyer sur la touche q ou r jusqu'à
ce que oFF s'affiche et confirmer.
Le chauffage s'arrête automatique‐
ment 5 minutes après l'heure de dé‐
part programmée.
Remarque
La télécommande possède un cap‐
teur de température qui calcule le
temps de fonctionnement en fonc‐
tion de la température ambiante et
du niveau de chauffage souhaité
(ECO ou HIGH). Le système dé‐
marre automatiquement entre 5 et
60 minutes avant l'heure de départ
programmée.
Régler le jour de la semaine, l'heure
et la durée du chauffage Ö
Si la batterie du véhicule est débran‐
chée ou si sa tension est trop basse,
il faut régler à nouveau l'appareil.
■ Sélectionner Ö et confirmer.
■ Sélectionner le jour de la semaine
et confirmer.
112
Climatisation
■ Changer les heures et confirmer.
■ Changer les minutes et confirmer.
■ Changer la durée de chauffage par
défaut et confirmer.
Bouches d'aération
Niveau de chauffage Y
Le niveau de chauffage préféré pour
les heures de départ programmées
se règle à l'aide de ECO ou HIGH.
Sélectionner Y et confirmer. ECO ou
HIGH clignote à l'écran. Pour régler,
utiliser la touche q ou r et confir‐
mer.
Le refroidissement d'air étant allumé,
au moins une bouche d'aération doit
être ouverte pour éviter que l'évapo‐
rateur ne givre par manque de circu‐
lation d'air.
Bouches d'aération
réglables
Pousser la bouche d'aération pour la
fermer.
Bouches d'aération latérales
Bouches d'aération centrales
Appuyer sur la bouche d'aération
pour l'ouvrir.
Diriger le flux d'air en pivotant la bou‐
che d'aération.
Appuyer sur la bouche d'aération
pour l'ouvrir.
Diriger le flux d'air en pivotant la bou‐
che d'aération.
En fonction de la position de la com‐
mande de température, de l'air sera
envoyé dans le véhicule via les bou‐
ches d'aération latérales.
Climatisation
9 Attention
Ne pas attacher d'objet aux lamel‐
les des bouches d'aération. Ris‐
que de dommage et de blessure
en cas d'accident.
Maintenance
Prise d'air
Bouches d'aération fixes
D'autres bouches d'aération se trou‐
vent sous le pare-brise et les vitres
latérales ainsi que dans les espaces
pour les pieds.
Refroidisseur de boîte à
gants
Le système de climatisation permet
aussi de garder au frais le contenu de
la boîte à gants.
113
Fonctionnement normal de
la climatisation
Pour assurer un fonctionnement par‐
fait et constant, faire fonctionner le
système de refroidissement une fois
par mois pendant quelques minutes,
quel que soit le temps ou la saison. Le
refroidissement n’est pas possible
quand la température extérieure est
trop basse.
Service
La prise d'air qui est pratiquée dans le
compartiment moteur devant le parebrise doit rester dégagée afin de lais‐
ser passer l'air. Le cas échéant, en‐
lever les feuilles, les saletés ou la
neige.
Filtre à pollens
Le filtre à pollens élimine la pous‐
sière, les suies, les pollens et les spo‐
res de l'air qui accède à l'habitacle via
la prise d'air.
Pour une puissance de refroidisse‐
ment optimale, l'entretien du système
de climatisation est recommandé une
fois par an, la première fois 3 ans
après la première immatriculation, et
comprend :
■ Test de fonctionnement et de pres‐
sion.
■ Fonctionnement du chauffage.
■ Vérification de l'étanchéité.
■ Contrôle de la courroie d'entraîne‐
ment.
114
Climatisation
■ Nettoyage du condenseur et de la
purge d'évaporateur.
■ Contrôle des performances.
Conduite et utilisation
Conduite et utilisation
Conseils de conduite
Conduite économique
Conseils de conduite ................. 115
Démarrage et utilisation ............. 116
Gaz d'échappement ................... 123
Boîte manuelle ........................... 124
Boîte manuelle automatisée ...... 125
Freins ......................................... 129
Systèmes de contrôle de con‐
duite ........................................... 131
Systèmes d'assistance au con‐
ducteur ....................................... 133
Carburant ................................... 139
Attelage de remorque ................ 141
Fonctions auxiliaires .................. 143
Mode ECO
Le mode ECO est une fonction qui
permet d'optimiser la consommation
de carburant. Il affecte la puissance
et le couple du moteur, l'accélération,
l'indication de changement de rap‐
port, le chauffage, la climatisation et
la consommation électrique.
Activation
115
Appuyer sur le bouton ECO. Le té‐
moin est allumé lors de l'activation et
un message correspondant s'affiche
sur le centre d'informations du con‐
ducteur 3 89.
Pendant la conduite, il est possible de
désactiver temporairement le mode
ECO, par ex. pour augmenter les per‐
formances du moteur, en appuyant à
fond sur la pédale d'accélérateur.
Le mode ECO est réactivé lorsque la
pression exercée sur la pédale d'ac‐
célérateur est réduite.
Désactivation
Appuyez à nouveau sur le bouton
ECO. Le témoin s'éteint.
Contrôle du véhicule
Ne jamais rouler avec le moteur
arrêté (sauf lors d'un Autostop)
De nombreux systèmes ne fonction‐
neront plus dans ce cas (p. ex. le ser‐
vofrein, la direction assistée). Con‐
duire de cette façon constitue un dan‐
ger pour vous et pour les autres. Tous
116
Conduite et utilisation
les systèmes fonctionnement pen‐
dant un Autostop, mais il y aura une
réduction contrôlée de l'assistance à
la direction assistée et la vitesse du
véhicule est réduite.
Système Stop/Start 3 118.
Pédales
Afin d'empêcher le blocage de la pé‐
dale, la zone sous les pédales ne doit
pas être recouverte d'un tapis.
Direction
Si la direction assistée est perdue
parce que le moteur s'arrête ou en
raison d'un dysfonctionnement du
système, le véhicule peut être dirigé
mais demande un effort plus impor‐
tant.
Avertissement
Véhicules équipés d'une direction
assistée hydraulique :
Si le volant est tourné jusqu'à ce
qu'il atteigne la butée et qu'il est
maintenu dans cette position pen‐
dant plus de 15 secondes, le sys‐
tème de direction assistée peut
être endommagé et il peut se pro‐
duire une perte de direction assis‐
tée.
Démarrage et utilisation
Rodage d'un véhicule neuf
Ne pas freiner brusquement sans rai‐
son impérieuse au cours des pre‐
miers déplacements et après la pose
de nouvelles plaquettes de frein.
Au cours du premier trajet, de la fu‐
mée peut se former en raison de la
cire et de l'huile qui s'évaporent du
système d'échappement. Stationner
le véhicule à l'air libre un moment
après le premier trajet et éviter de res‐
pirer les vapeurs.
La consommation d'huile moteur et
de carburant peut se révéler plus éle‐
vée et le processus de nettoyage du
filtre à particules (pour diesel) peut
avoir lieu plus souvent. L'Autostop
peut être interrompu pour permettre
le chargement de la batterie du
véhicule.
Système Stop/Start 3 118.
Filtre à particules pour diesel 3 123.
Conduite et utilisation
Positions de la serrure de
contact
St = Contact coupé
A = Blocage de direction déver‐
rouillé, contact coupé
M = Contact mis, pour moteur
diesel : préchauffage
D = Démarrer
Démarrage du moteur
Boîte manuelle : actionner l'em‐
brayage.
Boîte manuelle automatisée : action‐
ner le frein ; la boîte passe automati‐
quement sur N.
Ne pas accélérer.
Tourner la clé en position M pour le
préchauffage jusqu'à ce que le té‐
moin N s'éteigne dans le centre d'in‐
formations du conducteur.
Tourner la clé en position D et la re‐
lâcher.
117
Le régime accéléré du moteur revient
automatiquement à un régime de ra‐
lenti normal quand la température du
moteur augmente.
Les tentatives de démarrage ne doi‐
vent pas durer plus de 15 secondes.
Si le moteur ne démarre pas, attendre
15 secondes avant de répéter la pro‐
cédure de démarrage. Si nécessaire,
enfoncer l'accélérateur avant de ré‐
péter la procédure de démarrage.
Avant de redémarrer ou pour arrêter
le moteur, ramener la clé de contact
en position St.
Pendant un Autostop, enfoncer la pé‐
dale d'embrayage pour démarrer le
moteur. Système Stop/Start 3 118.
Réchauffement du moteur turbo
Après le lancement, le couple moteur
disponible peut être réduit pendant
quelques instants, notamment lors‐
que le moteur est froid, en vue de per‐
mettre au système de lubrfication
d'assurer la protection totale du mo‐
teur.
118
Conduite et utilisation
Commande du régime de
ralenti
■ la vitesse du véhicule est supé‐
rieure à 0 km/h ;
■ le témoin A, W ou C s'allume
dans le combiné d'instruments.
Pour augmenter ou réduire le niveau
du régime de ralenti rapide, prendre
contact avec un atelier.
Coupure d'alimentation en
décélération
Pour augmenter le régime de ralenti,
appuyer sur le commutateur. La fonc‐
tion est activée après quelques se‐
condes.
La fonction sera désactivée quand :
■ la pédale d'embrayage est enfon‐
cée ;
■ la pédale d'accélérateur est enfon‐
cée ;
■ la boîte de vitesses manuelle auto‐
matisée n'est pas sur le neutre N ;
L'alimentation en carburant est auto‐
matiquement coupée en décéléra‐
tion, c'est-à-dire quand le véhicule
roule et qu'un rapport est engagé,
mais que la pédale d'accélérateur est
relâchée.
Système d'arrêtdémarrage
Le système Stop/Start permet d'éco‐
nomiser du carburant et de réduire les
émissions à l'échappement. Lorsque
les conditions le permettent, il coupe
le moteur dès que le véhicule est à
l'arrêt ou à faible vitesse,
par exemple, devant un feu rouge ou
dans un bouchon. Il redémarre auto‐
matiquement le moteur dès que le
conducteur actionne la pédale d'em‐
brayage. Grâce à un capteur de bat‐
terie de véhicule, la fonction
Autostop n'est exécutée que si la bat‐
terie du véhicule est suffisamment
chargée pour assurer le redémar‐
rage.
Activation
Le système Stop/Start est disponible
dès que le moteur démarre, le
véhicule prend la route et que les con‐
ditions décrites dans cette section
sont remplies.
Conduite et utilisation
Désactivation
Autostop
Lorsque le véhicule est au ralenti ou
à l'arrêt, activer Autostop comme
suit :
■ enfoncer la pédale d'embrayage,
■ déplacer le levier sélecteur en po‐
sition Neutre (boîte manuelle) ou
N (boîte manuelle automatisée),
■ relâcher la pédale d'embrayage.
Le moteur est coupé alors que le con‐
tact reste allumé si les conditions re‐
quises sont remplies.
Pour désactiver le système d'arrêtdémarrage manuellement, appuyer
sur le bouton Î d'arrêt-démarrage.
Pour signaler la désactivation, la LED
du bouton s'allume.
Un Autostop est indiqué lorsque Ï
s'allume en vert sur le combiné d'ins‐
truments.
119
Pendant un Autostop, le rendement
du chauffage, la direction assistée et
la puissance de freinage sont main‐
tenus.
Conditions pour un Autostop
Le système Stop/Start vérifie que
chacune des conditions suivantes
soit remplie, sinon il empêche
l'Autostop.
■ Le système Stop/Start n'est pas
désactivé manuellement,
■ le capot est complètement fermé,
■ la porte du conducteur est fermée
ou la ceinture de sécurité du con‐
ducteur est bouclée,
■ la batterie du véhicule est suffisam‐
ment chargée et en bon état,
■ le moteur est chaud,
■ la température de liquide de refroi‐
dissement du moteur n'est pas trop
élevée,
■ la température ambiante n'est pas
trop basse,
■ la fonction de dégivrage n'est pas
activée,
120
Conduite et utilisation
■ le système de climatisation n'em‐
pêche pas un Autostop,
■ la dépression de frein est suffi‐
sante,
■ la fonction d'autonettoyage du filtre
à particules pour diesel n'est pas
activée,
■ le véhicule a roulé depuis le dernier
Autostop.
Sinon, le Autostop sera inhibé.
Des températures ambiantes avoisi‐
nant le point de gel peuvent rendre la
fonction Autostop indisponible.
Certains réglages du système de cli‐
matisation peuvent également empê‐
cher un Autostop. Voir le chapitre sur
la Climatisation pour obtenir plus d'in‐
formations 3 101.
La fonction Autostop peut être inter‐
rompue immédiatement après la con‐
duire sur une autoroute.
Autostop peut également être bloqué
temporairement si la batterie du
véhicule a été rechargée par une
source externe.
Rodage d'un véhicule neuf 3 116.
Protection contre le déchargement de
la batterie du véhicule
Pour assurer le redémarrage fiable
du moteur, le système d'arrêt-démar‐
rage intègre plusieurs fonctions de
protection contre la décharge de la
batterie du véhicule.
Redémarrage du moteur par le
conducteur
Enfoncer la pédale d'embrayage pour
redémarrer le moteur.
Si le levier sélecteur n'est pas en po‐
sition Neutre (boîte manuelle) ou N
(boîte manuelle automatisée) ou que
d'autres conditions ne sont pas rem‐
plies, démarrer avec la clé de contact.
Le témoin vert Ï s'éteint sur le com‐
biné d'instruments quand le moteur
est redémarré.
Si le levier sélecteur n'est pas en po‐
sition Neutre (boîte manuelle) ou N
(boîte manuelle automatisée) alors
que l'embrayage n'est pas encore en‐
foncé, le redémarrage n'a pas lieu.
Redémarrage du moteur par le
système Stop/Start
Le levier sélecteur doit être en posi‐
tion Neutre (boîte manuelle) ou N
(boîte manuelle automatisée) pour
permettre un redémarrage automati‐
que.
Si l'une des conditions suivantes se
produit pendant un Autostop, le sys‐
tème Stop/Start redémarrera auto‐
matiquement le moteur. Le témoin
Ï clignote en vert au niveau du com‐
biné d'instruments pendant le redé‐
marrage automatique du moteur.
■ Le système Stop/Start est désac‐
tivé manuellement,
■ le capot est ouvert,
■ la ceinture de sécurité du conduc‐
teur n'est pas attachée et la porte
du conducteur est ouverte,
■ la température du moteur est trop
basse,
■ la batterie du véhicule est déchar‐
gée,
■ la dépression de frein est insuffi‐
sante,
Conduite et utilisation
■ le véhicule commence à démarrer
lentement,
■ la fonction de dégivrage est acti‐
vée,
■ le système de climatisation de‐
mande le démarrage du moteur,
■ le temps prévu a été dépassé.
Si un accessoire électrique, un lec‐
teur CD portable par ex., est branché
sur la prise de courant, une brève
chute de tension au redémarrage
peut être perçue.
Si l'Infotainment System est en cours
de fonctionnement, le son peut être
momentanément réduit ou inter‐
rompu pendant le redémarrage.
Signaux sonores 3 90.
Défaillance
L'éclairage en jaune du témoin Ï in‐
dique une défaillance dans le sys‐
tème d'arrêt-démarrage 3 88. Pren‐
dre contact avec un atelier
Stationnement
9 Attention
■ Ne pas stationner le véhicule
sur une surface aisément in‐
flammable. La température éle‐
vée du système d'échappement
pourrait enflammer la surface.
■ Serrer toujours le frein de sta‐
tionnement sans actionner le
bouton de déverrouillage. Dans
une pente ou dans une côte, le
serrer aussi fort que possible.
Enfoncer la pédale de frein en
même temps pour réduire l'ef‐
fort d'actionnement.
■ Arrêter le moteur.
■ Si le véhicule se trouve sur une
surface horizontale ou dans une
côte, engager la première vi‐
tesse. Dans une côte, diriger les
roues avant à l'opposé de la bor‐
dure du trottoir.
Si le véhicule se trouve dans
une pente, engager la marche
121
arrière. Diriger les roues avant
vers la bordure du trottoir.
Verrouiller le véhicule 3 20 et activer
le dispositif antivol 3 29 ainsi que
l'alarme antivol 3 29.
Suspension pneumatique
Fonctionne automatiquement quand
le véhicule roule. Le système de sus‐
pension pneumatique adapte cons‐
tamment la garde au sol en fonction
de la charge du véhicule.
Se reporter aux instructions d'utilisa‐
tion fournies pour obtenir plus d'infor‐
mations sur le système de suspen‐
sion pneumatique.
122
Conduite et utilisation
Interrupteur général
Télécommande
Avertissement
Le système de suspension pneu‐
matique doit être arrêté lorsque le
véhicule est remorqué, démarré
par câbles auxiliaires, surélevé ou
transporté.
Ne pas arrêter le système de sus‐
pension pneumatique en roulant.
L'interrupteur général se trouve sur le
montant de porte.
Manipuler la télécommande avec pré‐
caution, la protéger de l'humidité et
des températures élevées, éviter tout
actionnement inutile.
Réglages préprogrammés
Règle la hauteur de la suspension sur
l'une des positions préprogrammées.
Les boutons sont fonctionnels uni‐
quement lorsque le moteur tourne.
l = position abaissée
k = position normale
j = position élevée
La télécommande permet de relever
ou d'abaisser la suspension afin
d'augmenter la garde au sol ou de fa‐
ciliter l'accès dans le véhicule.
Le boîtier de télécommande aimanté
peut être fixé sur toute pièce métalli‐
que du véhicule.
Quand le contact est mis, appuyer sur
le bouton correspondant pendant
2 secondes pour régler la hauteur de
la suspension. Le témoin lumineux
clignote par intermittence pendant
que le réglage est en cours et s'al‐
lume lorsqu'il est terminé.
Réglages manuels
Le réglage manuel peut être effectué
uniquement quand le véhicule est à
l'arrêt.
Sélectionner en enfonçant le bouton
h pendant 2 secondes, puis appuyer
sur le bouton R pour augmenter ou
sur le bouton S pour abaisser.
Pour quitter, appuyer sur l'un des
boutons préprogrammés.
Conduite et utilisation
Le réglage manuel est quitté automa‐
tiquement quand le véhicule roule. Si
le contact est coupé, le véhicule re‐
trouvera la garde au sol normale la
prochaine fois que le contact sera
mis.
Mode Service
Appuyer sur le bouton i pendant
5 secondes pour mettre le véhicule en
mode service. Le témoin lumineux
s'allumera. L'interrupteur général
pour la suspension pneumatique doit
être éteint quand le mode service est
activé.
Appuyer à nouveau sur le bouton i
pendant 5 secondes pour quitter le
mode service.
Défaillance
Une défaillance est signalée par le cli‐
gnotement intermittent du bouton i.
Si le mode service es activé et qu'il y
a une défaillance, les boutons h, S
et R clignoteront simultanément.
Faire remédier à la cause du pro‐
blème par un atelier.
Gaz d'échappement
9 Danger
Les gaz d'échappement contien‐
nent du monoxyde de carbone in‐
colore et inodore mais néanmoins
nocif. Danger de mort en cas d'in‐
halation.
Si des gaz d'échappement pénè‐
trent dans l'habitacle, ouvrir les vi‐
tres. Faire remédier à la cause de
la défaillance par un atelier.
Éviter de rouler avec le coffre ou‐
vert car des gaz d'échappement
pourraient pénétrer dans le
véhicule.
Filtre à particules (pour
diesel)
Le système de filtre à particules pour
diesel filtre les particules de suie no‐
cives dans les gaz d'échappement du
moteur. Le système dispose d'une
fonction d'autonettoyage qui s'effec‐
tue automatiquement en roulant et
123
sans avertissement. Le filtre est net‐
toyé régulièrement par combustion à
haute température des particules de
suie retenues. Ce processus s'effec‐
tue automatiquement et le dévelop‐
pement de fumées et d'odeur pen‐
dant ce processus est normal.
Dans certaines conditions de con‐
duite, par exemple des petits trajets,
le système ne peut pas se nettoyer
automatiquement.
Si le nettoyage du filtre est requis et
que les conditions de circulation an‐
térieures n'ont pas permis un net‐
toyage automatique, cela sera si‐
gnalé par le déclenchement du té‐
moin A 3 84. Prendre immédiate‐
ment contact avec un atelier.
Catalyseur
Le catalyseur réduit la quantité de
substances nocives dans les gaz
d'échappement.
124
Conduite et utilisation
Avertissement
Des qualités de carburant autres
que celles mentionnées aux pa‐
ges 3 139, 3 197 pourraient en‐
dommager le catalyseur ou les
composants électroniques.
L'essence non brûlée surchauf‐
fera et endommagera le cataly‐
seur. Il faut dès lors éviter d'utiliser
le démarreur de manière exces‐
sive, de rouler jusqu'en panne sè‐
che et de faire démarrer le moteur
en poussant ou en remorquant le
véhicule.
En cas de ratés, de fonctionnement
irrégulier du moteur, de réduction des
performances du moteur ou d'autres
problèmes inhabituels, faire remédier
à la cause de la défaillance dès que
possible. En cas d'urgence, il est pos‐
sible de continuer à rouler pendant
une brève période, à faible régime et
à vitesse réduite.
Si le témoin Z clignote, les limites
d'émission autorisées peuvent avoir
été dépassées. Relever le pied de
l'accélérateur jusqu'à ce que Z ar‐
rête de clignoter et reste allumé en
permanence. Prendre immédiate‐
ment contact avec un atelier.
Témoin de dysfonctionnement 3 84.
Boîte manuelle
Pour passer la marche arrière, avec
le véhicule à l'arrêt, enfoncer la pé‐
dale d'embrayage, soulever la bague
du levier sélecteur puis engager le
rapport.
Si le rapport ne s'engage pas, amener
le levier au point mort, relâcher la pé‐
dale d'embrayage puis débrayer à
nouveau ; réessayer de passer la
marche arrière.
Ne pas laisser patiner l'embrayage
inutilement.
Conduite et utilisation
Lors de la manœuvre, enfoncer la pé‐
dale d'embrayage à fond. Ne pas uti‐
liser la pédale comme repose-pied.
Avertissement
Il n'est pas recommandé de con‐
duire en gardant la main sur le le‐
vier sélecteur.
Boîte manuelle
automatisée
La boîte manuelle automatisée (MTA)
permet un passage des vitesses ma‐
nuel (mode manuel) ou automatique
(mode automatique) avec, dans tous
les cas, une commande d'embrayage
automatique.
Affichage de la
transmission
Démarrage du moteur
Enfoncer la pédale de frein en démar‐
rant le moteur. Si la pédale de frein
n'est pas enfoncée, T s'allume sur
l'affichage de la transmission et il est
impossible de démarrer le moteur.
Quand la pédale de frein est enfon‐
cée, la boîte passe automatiquement
à la position N (neutre) ; « N » appa‐
raît sur l'affichage de la transmission
et le moteur peut être démarré. Un lé‐
ger retard peut survenir.
Levier sélecteur
Affichage du mode et du rapport ac‐
tuel.
125
126
Conduite et utilisation
Toujours déplacer le levier sélecteur
aussi loin que possible dans la direc‐
tion adéquate. Quand il est relâché, il
revient automatiquement en position
centrale.
N = Neutre (point mort).
A/ = Basculement entre le mode
M
automatique et le mode ma‐
nuel.
L'affichage de la transmission
indique « A » en mode automa‐
tique.
R = Marche arrière.
N'engager qu'avec le véhicule
à l'arrêt. L'affichage de la trans‐
mission indique « R » quand la
marche arrière est engagée.
+ = Passage au rapport supérieur.
– = Passage au rapport inférieur.
Prendre la route
Quand le moteur est démarré, la boîte
de vitesse est en mode automatique.
Enfoncer la pédale de frein et dépla‐
cer le levier sélecteur vers + pour en‐
gager le premier rapport.
En sélectionnant R, la
marche arrière est sélectionnée.
Après avoir relâché la pédale de frein,
le véhicule commence à démarrer
lentement. Pour démarrer rapide‐
ment, relâcher la pédale de frein et
accélérer directement après avoir en‐
gagé un rapport.
En mode automatique, la boîte de vi‐
tesses passe automatiquement les
autres rapports, en fonction des con‐
ditions de conduite.
Pour engager le mode manuel, dé‐
placer le levier sélecteur vers A/M. Le
rapport courant sera indiqué sur l'af‐
fichage de la transmission.
Pour engager le premier rapport, en‐
foncer la pédale de frein et déplacer
le levier sélecteur vers + ou -. Passer
un rapport supérieur ou inférieur en
déplaçant le levier sélecteur vers + ou
-. Des rapports peuvent être sautés
en déplaçant le levier sélecteur plu‐
sieurs fois à bref intervalle.
Arrêt du véhicule
En mode automatique ou manuel, le
premier rapport est engagé et la boîte
de vitesses est débrayée quand le
véhicule est arrêté. En R, la
marche arrière reste engagée.
En cas d'arrêt dans une pente, serrer
le frein de stationnement ou enfoncer
la pédale de frein. Pour éviter la sur‐
chauffe de l'embrayage, un signal so‐
nore intermittent peut retentir pour
rappeler d'enfoncer la pédale de frein
ou de serrer le frein de stationnement.
Couper le moteur si l'arrêt est pro‐
longé, p. ex. dans les embouteillages.
Quand le véhicule est à l'arrêt et que
la porte du conducteur est ouverte, un
signal sonore peut retentir pour rap‐
peler de mettre la boîte au point mort
ou d'enfoncer la pédale de frein.
Frein moteur
Mode Automatique
En pente, la boîte manuelle automa‐
tisée ne passe pas aux rapports su‐
périeurs à moins qu'un régime moteur
Conduite et utilisation
relativement important n'ait été at‐
teint. Elle rétrograde à temps lors des
freinages.
Mode manuel
Pour utiliser l'effet du frein moteur, ré‐
trograder à temps en cas de conduite
en pente.
Désenlisement du véhicule
L'alternance marche avant / marche
arrière est uniquement autorisée si le
véhicule est enlisé dans du sable, de
la boue, de la neige ou bloqué dans
une ornière. Déplacer le levier sélec‐
teur entre R et A/M (ou entre + et -) de
façon répétée, en appliquant une lé‐
gère pression sur la pédale d'accélé‐
rateur. Ne pas emballer le moteur et
éviter toute accélération brusque.
Stationnement
Serrer le frein de stationnement. Le
dernier rapport engagé (indication sur
l'affichage de la transmission) reste
engagé. En position N, aucun rapport
n'est engagé.
Une fois le contact coupé, la boîte de
vitesses ne réagit plus aux déplace‐
ments du levier sélecteur.
Si le contact n'est pas mis ou si le frein
de stationnement n'a pas été serré,
un signal sonore intermittent retentira
lors de l'ouverture de la porte du con‐
ducteur.
127
Programmes de conduite
électroniques
Programme Hiver V
Mode manuel
Si un rapport supérieur est engagé à
trop faible régime ou si un rapport in‐
férieur est engagé à trop haut régime,
aucun changement de vitesse n'a
lieu. Ceci permet d'éviter des régimes
trop faibles ou trop élevés du moteur.
À un régime moteur trop bas, la boîte
de vitesses passe automatiquement
à un rapport inférieur.
À un régime moteur trop haut, la boîte
de vitesses passe automatiquement
à un rapport supérieur uniquement
via un kickdown.
En cas de difficulté de démarrage sur
chaussée glissante, activer le mode
Hiver.
Activation
Appuyer sur le bouton V. Le té‐
moin V apparaît sur l'affichage de la
transmission. La boîte de vitesse
passe en mode automatique et le
véhicule démarre dans un rapport
adéquat.
128
Conduite et utilisation
Désactivation
Le mode Hiver est désactivé si :
■ le bouton V est à nouveau ac‐
tionné ;
■ le contact est coupé ;
■ il y a un passage en mode manuel.
Afin de protéger la boîte de vitesses
en cas de températures d'embrayage
extrêmement élevées, un signal so‐
nore intermittent peut retentir. Dans
de tels cas, enfoncer la pédale de
frein, sélectionner « N » et serrer le
frein de stationnement pour permettre
le refroidissement de l'embrayage.
Mode Chargé kg
Il est possible d'utiliser le mode
Chargé à la fois dans le mode manuel
et dans le mode automatique. Dans
les deux cas, les schémas de chan‐
gement de rapport sont automatique‐
ment adaptés pour le transport d'une
charge utile accrue.
Activation
Appuyer sur le bouton kg. Le té‐
moin kg apparaît sur l'affichage de la
transmission. La boîte sélectionnera
alors des schémas de changement
de rapport optimisés.
Désactivation
Le mode Chargé est désactivé si :
■ le bouton kg est à nouveau ac‐
tionné
■ le contact est coupé.
Kickdown
En enfonçant la pédale d'accéléra‐
teur au-delà du point de résistance,
un rapport inférieur est sélectionné en
fonction du régime moteur. La pleine
puissance du moteur est disponible
pour accélérer.
Si le régime moteur est trop élevé, la
boîte de vitesses passe à un rapport
supérieur, même en mode manuel.
Sans kickdown, ce changement de
rapport automatiquement n'est pas
effectif en mode manuel.
Défaillance
En cas de défaillance, le témoin W
apparaît sur l'affichage de la trans‐
mission. Il est possible de continuer à
rouler pour autant que le véhicule soit
conduit avec prudence et anticipa‐
tion.
Faire remédier à la cause du pro‐
blème par un atelier.
Coupure de courant
La transmission reste embrayée s'il y
a une coupure de courant et qu'un
rapport est engagé. Il est impossible
de bouger le véhicule.
Si la batterie du véhicule est déchar‐
gée, effectuer le démarrage par câble
3 180.
Conduite et utilisation
Si le problème ne vient pas d'une bat‐
terie de véhicule déchargée, prendre
contact avec un atelier.
Si la position neutre (point mort) ne
peut pas être sélectionnée, le
véhicule ne doit être remorqué
qu'avec les roues motrices soulevées
3 183.
Remorquage du véhicule 3 183.
Freins
Le système de freinage possède
deux circuits indépendants l'un de
l'autre.
Si un circuit de freinage est défaillant,
le véhicule peut toujours être freiné
grâce à l'autre circuit de freinage.
Toutefois, l'efficacité de freinage n'est
obtenue qu'avec la pédale de frein
fermement enfoncée. Il est donc né‐
cessaire d'exercer un effort nette‐
ment plus important. La distance de
freinage est plus longue qu'habituel‐
lement. Prendre contact avec un ate‐
lier avant de poursuivre votre dépla‐
cement.
Quand le moteur ne tourne pas, l'as‐
sistance du servofrein disparaît une
fois que la pédale de frein a été ac‐
tionnée une ou deux fois. Le freinage
n'est pas réduit, mais il nécessite une
force beaucoup plus grande. Il est
particulièrement important de garder
cela à l'esprit quand le véhicule est
remorqué.
Témoin R 3 85.
129
Antiblocage de sécurité
L'antiblocage de sécurité (ABS) em‐
pêche que les roues ne se bloquent.
Dès qu'une roue a tendance à blo‐
quer, l'ABS module la pression de
freinage de la roue incriminée. Le
véhicule puisse toujours être dirigé,
même en cas de freinage d'urgence.
La régulation ABS est identifiable à la
pulsation de la pédale de frein et au
bruit du processus de régulation.
Afin d'obtenir un freinage optimal, en‐
foncer la pédale de frein à fond pen‐
dant toute la durée du freinage mal‐
gré la pulsation de la pédale de frein.
Ne pas réduire la pression sur la pé‐
dale.
Témoin u 3 85.
Défaillance
Si les témoins u et A s'allument
avec les messages ABS A
CONTROLER et ESP A
130
Conduite et utilisation
CONTROLER sur le centre d'infor‐
mations du conducteur, l'ABS pré‐
sente une défaillance. Le système de
freinage reste opérationnel, mais
sans régulation ABS.
Frein de stationnement
9 Attention
En cas de défaillance de l'ABS, les
roues peuvent avoir tendance à se
bloquer en cas de freinage brutal.
Les avantages de l'ABS ne sont
plus disponibles. Lors d'un frei‐
nage brutal, le véhicule ne peut
plus être dirigé et peut déraper.
Si les témoins u, A, R et C s'al‐
lument, l'ABS et l'ESP sont désacti‐
vés et le message PANNE DU
FREINAGE apparaît dans le centre
d'informations du conducteur. Pren‐
dre contact avec un atelier.
Faire remédier à la cause du pro‐
blème par un atelier.
Pour réduire les efforts d'actionne‐
ment du frein de stationnement, en‐
foncer en même temps la pédale de
frein.
Témoin R 3 85.
Stationnement 3 121.
Frein de stationnement
rétractable
9 Attention
Serrer toujours le frein de station‐
nement sans actionner le bouton
de déverrouillage. Dans une pente
ou dans une côte, le serrer aussi
fort que possible.
Pour desserrer le frein de stationne‐
ment, soulever un peu le levier, ap‐
puyer sur le bouton de déverrouillage
et abaisser complètement le levier.
Selon le véhicule, le levier de frein de
stationnement se rétracte en position
horizontale, même lorsque le frein de
stationnement est appliqué.
Pour desserrer le frein de stationne‐
ment, soulever un peu le levier, ap‐
puyer sur le bouton de déverrouillage
et replacer le levier en position hori‐
zontale.
Pour appliquer le frein de stationne‐
ment, tirer le levier vers le haut, puis
le relâcher. Le levier reste en position
horizontale.
Conduite et utilisation
Assistance au freinage
Lors d'un enfoncement rapide et puis‐
sant de la pédale de frein, la force de
freinage maximale (freinage d'ur‐
gence) est sollicitée automatique‐
ment.
Maintenir une pression constante sur
la pédale de frein aussi longtemps
qu'un freinage maximal est néces‐
saire. La force de freinage maximale
est automatiquement réduite quand
la pédale de frein est relâchée.
Aide au démarrage en côte
Le système aide à empêcher tout
mouvement involontaire lors du dé‐
marrage en côte.
Lorsque la pédale de frein est relâ‐
chée à l'arrêt dans une pente, les
freins restent serrés pendant
deux secondes supplémentaires. Les
freins se relâchent automatiquement
dès que le véhicule commence à ac‐
célérer.
L'aide au démarrage en côte n'est
pas active durant un Autostop.
Système Stop/Start 3 118.
131
Systèmes de contrôle
de conduite
Système antipatinage
Le système antipatinage (TC) est un
composant de l'Electronic Stability
Program (ESP®Plus) qui améliore la
stabilité de conduite lorsque c'est né‐
cessaire, quels que soient le type de
revêtement ou l'adhérence des
pneus, empêchant ainsi les roues
motrices de patiner.
Dès que les roues motrices commen‐
cent à patiner, la puissance délivrée
par le moteur est réduite et la roue qui
patine le plus est freinée individuelle‐
ment. Ainsi, même sur chaussée glis‐
sante, la stabilité du véhicule est con‐
sidérablement améliorée.
L'antipatinage est fonctionnel dès
que le contact est mis et que le té‐
moin b s'éteint dans le combiné d'ins‐
truments.
Quand le TC est actif, b clignote.
132
Conduite et utilisation
9 Attention
Ce dispositif de sécurité particulier
ne doit pas vous pousser à adop‐
ter un style de conduite dange‐
reux.
Adapter la vitesse aux conditions
de circulation.
Témoin b 3 85.
Désactivation
Si nécessaire, en cas de routes cou‐
vertes de boue ou de neige, le sys‐
tème TC peut être désactivé pour
améliorer la traction :
Appuyer sur la touche Ø. La diode
s'allume dans la touche et un mes‐
sage correspondant s'affiche au cen‐
tre d'informations du conducteur
3 89.
TC est réactivé en appuyant à nou‐
veau sur la touche Ø. La diode
s'éteint dans la touche. TC est égale‐
ment réactivé la prochaine fois que le
contact est mis.
Quand le véhicule atteint une vitesse
de 50 km/h, la fonction Antipatinage
sera automatiquement réactivée.
Défaillance
Si le système détecte une défaillance,
le témoin A 3 84 s'allume dans le
combiné d'instruments et un mes‐
sage apparaît sur le centre d'informa‐
tions du conducteur 3 89.
Faire remédier à la cause du pro‐
blème par un atelier.
Messages du véhicule 3 90.
Electronic Stability
Program
L'Electronic Stability Program
(ESP®Plus) améliore la stabilité de la
conduite lorsque c'est nécessaire,
quel que soit le type de surface de re‐
vêtement ou l'adhérence des pneus.
Il comprend également une fonction
antipatinage.
Dès que le véhicule menace de déra‐
per (sous-virage, survirage), la puis‐
sance du moteur est réduite et les
roues sont freinées individuellement.
Ainsi, même sur chaussée glissante,
la stabilité du véhicule est considéra‐
blement améliorée.
L'ESP®Plus est fonctionnel dès que le
contact est mis et que le témoin b
s'éteint dans le combiné d'instru‐
ments.
La régulation de l'ESP®Plus est signa‐
lée par le clignotement de b.
Conduite et utilisation
9 Attention
Ce dispositif de sécurité particulier
ne doit pas vous pousser à adop‐
ter un style de conduite dange‐
reux.
Adapter la vitesse aux conditions
de circulation.
Témoin b 3 85.
Désactivation
Si nécessaire, en cas de routes cou‐
vertes de boue ou de neige, le sys‐
tème ESP®Plus peut être désactivé
pour améliorer la traction :
Appuyer sur la touche Ø. La diode
s'allume dans la touche et un mes‐
sage correspondant s'affiche au cen‐
tre d'informations du conducteur
3 89.
L'ESP®Plus est réactivé en appuyant
à nouveau sur la touche Ø. La diode
s'éteint dans la touche. L'ESP®Plus
est également réactivé la prochaine
fois que le contact est mis.
Quand le véhicule atteint une vitesse
de 50 km/h, la fonction ESP®Plus sera
automatiquement réactivée.
Défaillance
Si le système détecte une défaillance,
le témoin A 3 84 s'allume dans le
combiné d'instruments et un mes‐
sage apparaît sur le centre d'informa‐
tions du conducteur 3 89.
Faire remédier à la cause du pro‐
blème par un atelier.
Messages du véhicule 3 90.
133
Systèmes d'assistance
au conducteur
9 Attention
Les systèmes d'assistance au
conducteur ont été conçus pour ai‐
der le conducteur et ne rempla‐
cent absolument pas sa vigilance.
Le conducteur assume la pleine
responsabilité de sa conduite.
En cas d'emploi des systèmes
d'assistance au conducteur, tou‐
jours rester attentif aux conditions
de circulation actuelles.
Régulateur de vitesse
Le régulateur de vitesse peut mémo‐
riser et maintenir des vitesses égales
ou supérieures à 30 km/h. Descentes
et montées peuvent provoquer des
écarts par rapport à la vitesse mémo‐
risée.
134
Conduite et utilisation
Pour des raisons de sécurité, le régu‐
lateur de vitesse ne peut être activé
qu'après que vous ayez appuyé une
fois sur la pédale de frein.
Ne pas activer le régulateur de vi‐
tesse lorsqu'une vitesse constante
n'est pas conseillée.
Avec une boîte manuelle automati‐
sée, n'activer le régulateur de vitesse
qu'en mode automatique.
Témoins m et U 3 88.
Appuyer sur le commutateur m, le té‐
moin U s'allume en vert dans le com‐
biné d'instruments.
Le régulateur de vitesse est alors en
mode veille et un message corres‐
pondant s'affiche dans le centre d'in‐
formations du conducteur.
Activation
Accélérer jusqu'à la vitesse souhai‐
tée, puis appuyer sur le commuta‐
teur < ou ]. La vitesse actuelle est
alors mémorisée et maintenue et la
pédale d'accélérateur peut être relâ‐
chée.
Le témoin m s'allume en vert dans le
combiné d'instruments conjointement
avec U et un message correspon‐
dant apparaît dans le centre d'infor‐
mations du conducteur.
Il est possible d'augmenter la vitesse
en enfonçant la pédale d'accéléra‐
teur. La vitesse mémorisée clignote
dans le combiné d'instruments. Après
relâchement de la pédale d'accéléra‐
teur, la vitesse mémorisée est réta‐
blie.
Le régulateur de vitesse reste activé
pendant le changement de vitesse.
La vitesse reste mémorisée jusqu'à
ce que le contact soit coupé.
Conduite et utilisation
Augmentation de la vitesse
Avec le régulateur de vitesse activé,
la vitesse du véhicule peut être aug‐
mentée en continu ou pas à pas en
maintenant enfoncé ou en tapotant
plusieurs fois le commutateur <.
Quand le commutateur est relâché, la
vitesse courante est mémorisée et
maintenue.
En variante, accélérer jusqu'à la vi‐
tesse souhaitée et la mémoriser en
enfonçant le commutateur <.
Diminution de la vitesse
Désactivation automatique :
■ quand la vitesse du véhicule des‐
cend sous 30 km/h ;
■ quand la pédale de frein est action‐
née ;
■ quand la pédale d'embrayage est
actionnée ;
■ levier sélecteur en position N.
La vitesse est mémorisée et un mes‐
sage correspondant apparaît dans le
centre d'informations du conducteur.
Limiteur de vitesse
Le limiteur de vitesse empêche le
véhicule de dépasser une vitesse
maximale prédéfinie de plus de
30 km/h.
Activation
Reprise de la vitesse
mémorisée
Avec le régulateur de vitesse activé,
la vitesse du véhicule peut être ré‐
duite en continu ou pas à pas en
maintenant enfoncé ou en tapotant
plusieurs fois le commutateur ].
Quand le commutateur est relâché, la
vitesse courante est mémorisée et
maintenue.
Appuyer sur le commutateur R à une
vitesse supérieure à 30 km/h.
Si la vitesse mémorisée est nette‐
ment supérieure à la vitesse actuelle,
le véhicule accélèrera fortement jus‐
qu'à ce que la vitesse mémorisée soit
atteinte.
Désactivation
Effacement de la vitesse
mémorisée
Appuyer sur le commutateur § : le
régulateur de vitesse est désactivé et
le témoin vert m s'éteint dans le com‐
biné d'instruments.
135
Appuyer sur le commutateur m : les
témoins verts U et m s'éteignent
dans le combiné d'instruments.
Appuyer sur le commutateur U, le
témoin U s'allume en jaune dans le
combiné d'instruments.
La fonction de limiteur de vitesse est
alors en mode veille et un message
correspondant s'affiche dans le cen‐
tre d'informations du conducteur.
136
Conduite et utilisation
Accélérer jusqu'à la vitesse souhai‐
tée, puis appuyer sur le commuta‐
teur < ou ]. La vitesse actuelle est
enregistrée.
Le véhicule peut être conduit norma‐
lement, mais il ne sera pas possible
de dépasser la vitesse limite pro‐
grammée, sauf en cas d'urgence.
Quand la vitesse limite ne peut pas
être maintenue, par ex. dans une
forte pente, la vitesse limite clignotera
dans le centre d'informations du con‐
ducteur.
Augmentation de la vitesse limite
La vitesse limite du véhicule peut être
augmentée en continu ou pas à pas
en maintenant enfoncé ou en tapo‐
tant plusieurs fois le commutateur <.
Réduction de la vitesse limite
La vitesse limite du véhicule peut être
réduite en continu ou pas à pas en
maintenant enfoncé ou en tapotant
plusieurs fois le commutateur ].
Dépassement de la vitesse limite
En cas d'urgence, il est possible de
dépasser la vitesse limite en ap‐
puyant fermement sur la pédale d'ac‐
célérateur au-delà du point de résis‐
tance.
La vitesse limite clignotera dans le
centre d'informations du conducteur.
Relâcher la pédale d'accélérateur et
la fonction de limitation de vitesse est
réactivée dès qu'une vitesse infé‐
rieure à la vitesse limite est atteinte.
Désactivation
Appuyer sur le commutateur § : le li‐
miteur de vitesse est désactivé et le
véhicule peut être conduit normale‐
ment.
La vitesse limite est mémorisée et un
message correspondant apparaît
dans le centre d'informations du con‐
ducteur.
Réactivation
Appuyer sur le commutateur R. La
fonction de limitation de vitesse est
réactivée.
Effacement de la vitesse limite
Appuyer sur le commutateur U.
Le témoin jaune U s'éteint dans le
combiné d'instruments.
Aide au stationnement
L'aide au stationnement facilite les
manœuvres de stationnement en ar‐
rière en mesurant la distance entre
l'arrière du véhicule et les obstacles.
C'est toutefois le conducteur qui reste
pleinement responsable de la ma‐
nœuvre de stationnement.
Conduite et utilisation
Le système se compose de quatre
capteurs de stationnement à ultra‐
sons disposés dans le pare-chocs ar‐
rière.
Remarque
Des pièces fixées dans la zone de
détection peuvent entraîner un dys‐
fonctionnement du système.
Activation
Le système s'enclenche automati‐
quement quand la marche arrière est
engagée. Un bref signal sonore indi‐
que que le système est prêt à fonc‐
tionner.
Un obstacle est signalé par un signal
sonore. L'intervalle entre les signaux
sonores se réduit au fur et à mesure
que le véhicule se rapproche de l'obs‐
tacle. Quand la distance est inférieure
à 30 cm, le signal sonore est continu.
9 Attention
Différentes surfaces réfléchissan‐
tes d'objets ou de vêtements ainsi
que des sources externes de pa‐
rasites peuvent, dans des condi‐
tions particulières, empêcher le
système de reconnaître des obs‐
tacles.
Une attention particulière doit être
accordée aux obstacles bas qui
peuvent endommager la partie in‐
férieure du pare-chocs.
Avertissement
Les performances du capteur peu‐
vent être dégradées par la pré‐
sence de glace ou de neige, par
ex., sur le capteur.
Les performances du système
d'aide au stationnement peuvent
être réduites en raison de la
charge élevée.
Des conditions spécifiques s'ap‐
pliquent si des véhicules de plus
grande taille sont impliqués (p. ex.
véhicules tout terrain, fourgon‐
nette, camionnette). L'identifica‐
tion d'objet dans la partie supé‐
rieure du véhicule ne peut pas être
garantie.
137
Des objets offrant une section
transversale de réflexion fort
étroite, tels que des objets étroits
ou des matériaux souples, peu‐
vent ne pas être détectés par le
système.
L'aide au stationnement ne détec‐
tera pas des objets hors de sa
plage de détection.
Désactivation
Il est possible de désactiver ou de dé‐
sactiver temporairement le système.
138
Conduite et utilisation
Désactivation temporaire
Désactiver temporairement le sys‐
tème en appuyant sur le bouton r
du tableau de bord avec le contact
mis et la marche arrière engagée. Le
témoin dans le bouton s'allume.
Si aucun signal sonore n'est émis
quand la marche arrière est engagée,
cela indique que le système est dés‐
activé.
La fonction est réactivée en appuyant
à nouveau sur le bouton r ou à la
prochaine fois que le contact est mis.
Désactivation temporaire
Désactiver permanent le système en
enfonçant et en maintenant le bouton
r du tableau de bord pendant en‐
viron 3 secondes, avec le contact mis
et la marche arrière engagée. Le té‐
moin dans le bouton s'allume en per‐
manence.
Le système est désactivé et ne fonc‐
tionnera plus. Si aucun signal sonore
n'est émis quand la marche arrière
est engagée, cela indique que le sys‐
tème est désactivé.
La fonction est réactivée en enfon‐
çant et en maintenant le bouton r
pendant 3 secondes environ.
Caméra arrière
Défaillance
Si le système détecte une défaillance
de fonctionnement, un signal sonore
continu retentira pendant environ
5 secondes quand la marche arrière
est engagée. Prendre contact avec
un atelier pour remédier à la cause du
problème.
Avertissement
Lors de la marche arrière, la zone
doit être dégagée de tout obstacle
qui pourrait entrer en collision
avec le soubassement du
véhicule.
Un impact à l'essieu arrière, qui
peut ne pas être visible, pourrait
engendrer des changements inha‐
bituels dans le comportement du
véhicule. En cas d'un tel impact,
prendre contact avec un atelier.
En principe, la caméra est installée
sous la baguette de plaque d'imma‐
triculation avec un écran monté sur le
pare-soleil du conducteur.
Fonctionnement
La caméra de recul permet au con‐
ducteur de voir l'arrière du véhicule à
l'écran d'affichage quand il fait une
marche arrière.
Pour activer ou désactiver le sys‐
tème, sélectionner la touche
Start/Stop (marche/arrêt) située à
droite de l'écran.
Conduite et utilisation
Les touches restantes de l'écran per‐
mettent à l'utilisateur de sélectionner
la source AV1 ou AV2 et de régler la
luminosité et le contraste de l'écran.
Pour obtenir une visibilité optimale, il
ne faut pas que la caméra de recul
soit couverte de saleté, de neige ou
de glace.
9 Attention
Le système est une aide à la mar‐
che arrière et ne remplace pas la
vision du conducteur.
Ne pas profiter cette fonction pour
prendre des risques pendant une
marche arrière.
Reculer sans faire convenable‐
ment attention risque d'endomma‐
ger le véhicule ou de provoquer un
accident corporel éventuellement
fatal. Toujours regarder dans les
rétroviseurs extérieurs et par des‐
sus son épaule avant de faire mar‐
che arrière.
Les systèmes d'aide à la conduite
ne relèvent pas le conducteur de
la pleine responsabilité du fonc‐
tionnement du véhicule.
139
Carburant
Carburant pour moteurs
diesel
N'utiliser que du carburant diesel (ga‐
zole) qui répond à la norme EN 590.
Le carburant doit présenter une faible
teneur en soufre (max. 10 ppm). Les
carburants standardisés équivalents
avec une teneur en biodiesel
(= FAME selon EN14214) de max.
7% en volume (conformément à
DIN 51628 ou normes équivalentes)
peuvent être utilisés.
Dans des pays hors de l'Union euro‐
péenne, utiliser le carburant eurodiesel avec une concentration de
soufre inférieure à 50 ppm.
Avertissement
L'utilisation de carburant ne se
conformant pas à EN 590 ou toute
autre spécification identique peut
conduire à une perte de puissance
140
Conduite et utilisation
du moteur, une usure plus impor‐
tante ou des dommages sur le mo‐
teur et peut affecter la garantie.
Ne pas utiliser de fuel diesel pour mo‐
teurs marins, de fuel de chauffage, de
carburants diesel fabriqués entière‐
ment à partir de plantes comme par
exemple huile de colza ou biodiesel,
Aquazole et autres émulsions gazoleeau similaires. Il n'est pas autorisé de
mélanger le diesel avec des carbu‐
rants pour moteurs à essence afin de
le diluer.
La fluidité et la filtrabilité du carburant
diesel dépendent de la température.
À basses températures, faire le plein
de diesel avec des propriétés hiver‐
nales garanties.
Faire le plein
9 Danger
Avant de reprendre du carburant,
arrêter le moteur ainsi que les
chauffages externes avec cham‐
bre de combustion. Éteindre les
téléphones mobiles.
Lors du remplissage du réservoir,
respecter les prescriptions d'utili‐
sation et de sécurité de la stationservice.
9 Danger
Le carburant est inflammable et
explosif. Ne pas fumer. Pas de
flamme nue ou de formation d'étin‐
celles.
Si une odeur de carburant se dé‐
gage dans le véhicule, faire immé‐
diatement remédier au problème
par un atelier.
Avertissement
En cas d'erreur de carburant, ne
pas mettre le contact.
La tubulure de remplissage de carbu‐
rant avec bouchon à baïonnette se
trouve sur le côté avant gauche du
véhicule.
La trappe à carburant ne peut être
ouverte que si le véhicule est déver‐
rouillé et que la porte est ouverte. Ou‐
vrir la trappe à carburant avec la
main.
Conduite et utilisation
Enlever le bouchon à carburant en le
tournant dans le sens antihoraire.
Le bouchon à carburant peut être
suspendu au crochet inférieur de la
trappe à carburant.
Avertissement
Nettoyer aussitôt le carburant qui
a débordé.
Quand le plein est fait, replacer le
bouchon à carburant et le tourner
dans le sens horaire.
Fermer la trappe de remplissage de
carburant.
Consommation de
carburant - Émissions
de CO2
Pour les valeurs spécifiques à votre
véhicule, consulter le certificat de
conformité CEE fourni avec votre
véhicule et les autres documents
d'enregistrement nationaux.
Remarques générales
Les chiffres de consommation de car‐
burant officielle et des émissions
CO2 spécifiques indiqués se rappor‐
tent au modèle de base européen
avec équipement série.
Les données de consommation de
carburant et les données d'émission
de CO2 sont déterminées conformé‐
ment à la réglementation
715/2007 692/2008 A, en prenant en
compte le poids du véhicule en ordre
de marche, comme spécifié dans la
réglementation.
Les indications ne doivent pas être
comprises comme une garantie quant
à la consommation de carburant
réelle du véhicule. La présence
d'équipements optionnels peut en‐
traîner une légère augmentation de la
consommation de carburant et des ni‐
veaux de CO2. La consommation de
carburant dépend dans une large me‐
sure du style de conduite ainsi que
des conditions routières et du trafic.
141
Attelage de remorque
Informations générales
Utiliser uniquement un dispositif d'at‐
telage homologué pour le véhicule.
Confier le montage ultérieur d'un dis‐
positif d'attelage à un atelier. Faire ef‐
fectuer toute modification du véhicule
qui concerne le système de refroidis‐
sement, les plaques de protection
thermiques ou d'autres organes du
véhicule.
Caractéristiques de
conduite et conseils pour le
remorquage
Dans le cas de remorques freinées,
attacher le câble de freinage automa‐
tique.
Avant d'accrocher une remorque, lu‐
brifier la boule d'attelage. Toutefois, il
ne faut pas la lubrifier si un stabilisa‐
teur qui agit sur la boule est utilisé
142
Conduite et utilisation
pour réduire les mouvements de la‐
cet. Pour les remorques dont la sta‐
bilité est réduite, il est recommandé
d'utiliser un stabilisateur.
Une vitesse maximale de 80 km/h ne
doit pas être dépassée, même si la
législation de certains pays autorise
des vitesses plus élevées.
Si la remorque commence à balan‐
cer, ralentir, ne pas contre-braquer,
freiner à fond si nécessaire.
En descente, engager le même rap‐
port que pour monter la pente et rou‐
ler à plus ou moins la même vitesse.
Régler la pression de gonflage à la
valeur pour pleine charge 3 213.
Emploi d'une remorque
Charges remorquables
Les charges admissibles remorqua‐
bles sont des valeurs maximales qui
dépendent du moteur et qui ne doi‐
vent pas être dépassées. La charge
remorquable réelle est la différence
entre le poids total en charge réel de
la remorque et le poids à la flèche réel
avec la remorque accrochée.
Les charges remorquables admissi‐
bles sont spécifiées dans les papiers
du véhicule. En général, ces valeurs
sont valides pour des pentes jusqu'à
12% maximum.
La charge remorquable admissible
s'applique à la pente spécifiée et jus‐
qu'à une altitude de 1 000 mètres audessus du niveau de la mer. Comme
la puissance du moteur décroît quand
l'altitude augmente en raison de la ra‐
réfaction de l'air, les performances en
montagne sont réduites ; le poids total
roulant autorisé est également réduit
de 10% pour tous les 1 000 mètres
d'altitude supplémentaire. Le poids
total roulant ne doit pas être réduit
quand le véhicule roule sur des routes
à faible déclivité (moins de 8%,
par ex. des autoroutes).
Le poids total roulant autorisé ne doit
pas être dépassé. Ce poids est men‐
tionné sur la plaquette signalétique
3 193.
Charge verticale à l'attelage
La charge verticale à l'attelage est la
charge exercée par la remorque sur
la boule d'attelage. Elle peut varier en
modifiant la répartition du poids lors
du chargement de la remorque.
La charge verticale à l'attelage maxi‐
male admissible est spécifiée sur la
plaquette signalétique du dispositif
d'attelage et dans les papiers du
véhicule. Toujours essayer d'être pro‐
che de la charge maximale, en parti‐
culier dans le cas de lourdes remor‐
ques. La charge verticale à l'attelage
ne doit jamais descendre sous 25 kg.
Dans le cas où la masse remorquée
est égale ou supérieure à 1200 kg, la
charge verticale à l'attelage ne devra
pas être inférieure à 50 kg.
Charge sur l'essieu arrière
Quand la remorque est attelée et que
le véhicule tracteur est chargé au
maximum (y compris l'ensemble des
occupants), la charge admissible sur
l'essieu arrière (voir plaquette signa‐
létique ou papiers du véhicule) ne doit
pas être dépassée.
Conduite et utilisation
Dispositif d'attelage
Avertissement
Quand le véhicule ne tracte pas de
remorque, démonter la barre d'at‐
telage.
rition du lacet. Quand le système est
en action, garder le volant aussi im‐
mobile que possible.
Le programme de stabilité de la re‐
morque (TSA) est une fonction de
l'ESP (Electronic Stability Program)
3 132.
143
Fonctions auxiliaires
Prise de mouvement
Signal sonore en cas de
dispositif d'attelage
Pour les véhicules équipés d'un dis‐
positif d'attelage et connectés à une
remorque, la hauteur du son du signal
est modifiée quand les clignotants
sont utilisés.
La hauteur du son varie si une am‐
poule de clignotant de la remorque ou
du véhicule tracteur est défaillante.
Programme de stabilité de
la remorque
Si le système détecte un fort mouve‐
ment de lacet, la puissance du moteur
est réduite et l'attelage est freiné de
manière déterminée jusqu'à la dispa‐
Pour l'activer quand le véhicule est à
l'arrêt moteur au ralenti :
■ Sélectionner la position neutre
(MTA = N)
■ Enfoncer la pédale d'embrayage
■ Appuyer sur le bouton sur le ta‐
bleau de bord
■ Relâcher la pédale d'embrayage
Le régime de ralenti du moteur passe
à 1 200 tours/minute.
144
Conduite et utilisation
Si le système ne fonctionne pas, re‐
commencer la procédure ou relâcher
progressivement la pédale d'em‐
brayage.
Pour le désactiver, enfoncer la pédale
d'embrayage et appuyer sur le bouton
au tableau de bord.
Soins du véhicule
Soins du véhicule
Informations générales .............. 145
Contrôles du véhicule ................ 146
Remplacement des ampoules ... 154
Circuit électrique ........................ 162
Outillage du véhicule ................. 165
Jantes et pneus ......................... 166
Démarrage par câbles auxiliai‐
res .............................................. 180
Remorquage .............................. 183
Soins extérieurs et intérieurs ..... 184
145
Informations générales
Stockage du véhicule
Accessoires et
modifications du véhicule
Stockage pendant une période
prolongée
Nous vous recommandons d'utiliser
les pièces et accessoires d'origine et
les pièces homologuées par l'usine
correspondant spécifiquement à
votre type de véhicule. Nous ne pou‐
vons porter aucun jugement sur la fia‐
bilité d'autres pièces, même si un
agrément officiel ou autre devait
exister, et nous ne pouvons pas non
plus en répondre.
N'apporter aucune modification à
l'équipement électrique, par exemple
des modifications de la gestion élec‐
tronique (Chip-Tuning).
Avertissement
Les bavettes garde-boue peuvent
être endommagées lors du trans‐
port du véhicule sur un train ou sur
une dépanneuse.
Si le véhicule doit être stocké pendant
plusieurs mois :
■ Laver et lustrer le véhicule.
■ Faire vérifier la protection à la cire
dans le compartiment moteur et sur
le soubassement.
■ Nettoyer et protéger les joints
d'étanchéité en caoutchouc.
■ Remplacer l'huile moteur.
■ Vider le réservoir de liquide de laveglace.
■ Vérifier la protection antigel et anti‐
corrosion du liquide de refroidisse‐
ment.
■ Régler la pression de gonflage des
pneus à la valeur pour la pleine
charge.
■ Garer le véhicule dans un local sec
et bien ventilé. Engager la première
ou la marche arrière. Caler les
roues du véhicule.
146
Soins du véhicule
■ Ne pas serrer le frein de stationne‐
ment.
■ Ouvrir le capot, fermer toutes les
portes et verrouiller le véhicule.
■ Débrancher la cosse de la borne
négative de la batterie du véhicule.
Ne pas oublier que certains systè‐
mes ne fonctionnent plus
(par exemple le système antivol).
Remise en service
Quand le véhicule est remis en circu‐
lation :
■ Rebrancher la borne négative de la
batterie. Activer l'électronique des
lève-vitres.
■ Vérifier la pression des pneus.
■ Remplir le réservoir de lave-glace.
■ Vérifier le niveau d'huile du moteur.
■ Contrôler le niveau de liquide de re‐
froidissement.
■ Le cas échéant, poser la plaque
d'immatriculation.
Reprise des véhicules hors
d'usage
Vous trouverez des informations sur
les centres de reprise des véhicules
hors d'usage et leur recyclage sur no‐
tre site Web, selon les exigences lé‐
gales. Ne confier ce travail qu'à un
centre de recyclage agréé.
Contrôles du véhicule
Exécution du travail
9 Attention
N'effectuer des contrôles dans le
compartiment moteur que lorsque
le contact est coupé.
Le ventilateur de refroidissement
peut également fonctionner lors‐
que le contact est coupé.
9 Danger
Le système d'allumage génère
des tensions extrêmement éle‐
vées. Ne pas toucher.
Afin de les repérer plus facilement,
les bouchons de remplissage d'huile
moteur, de liquide de refroidissement,
de liquide de lave-glaces ainsi que la
poignée de jauge d'huile sont de cou‐
leur jaune.
Soins du véhicule
Capot
147
Sortir la barre de soutien de son sup‐
port, puis la fixer au crochet de droite
sous le capot moteur.
Si le capot est ouvert lors d'un Auto‐
stop, le moteur sera automatique‐
ment redémarré pour des raisons de
sécurité.
Ouverture
Fermeture
Tirer le verrou de sécurité, situé légè‐
rement sur la gauche et ouvrir le ca‐
pot moteur.
Tirer le levier de déverrouillage et le
ramener dans sa position de départ.
Avant de refermer le capot, enfoncer
la béquille dans son support.
Abaisser le capot, le laisser tomber
dans le verrou. Vérifier le verrouil‐
lage.
Huile moteur
Vérifier manuellement le niveau
d'huile moteur à intervalle régulier
afin d'éviter d'endommager le moteur.
S'assurer que l'huile utilisée répond à
la spécification requise. Fluides et lu‐
brifiants recommandés 3 190.
Contrôle à effectuer uniquement lors‐
que le véhicule est à l'horizontale. Le
moteur doit avoir atteint sa tempéra‐
ture de fonctionnement et être arrêté
depuis au moins 10 minutes.
148
Soins du véhicule
Sortir la jauge d'huile, l'essuyer, l'in‐
troduire dans le tube jusqu'à la butée
sur la poignée, la ressortir et relever
le niveau d'huile moteur.
Avertissement
Avertissement
Avertissement
Ne pas laisser le niveau d'huile
moteur descendre sous le niveau
minimum !
Un excès d'huile moteur doit être
vidangé ou aspiré.
Il incombe à l'utilisateur de choisir
une huile de qualité adéquate et
de la maintenir à un niveau correct
dans le moteur.
Lorsque le niveau d'huile moteur est
descendu sous le repère MIN, faire
l'appoint d'huile moteur.
Nous vous recommandons d'utiliser
le même type d'huile moteur que celle
utilisée à la dernière vidange.
Le niveau d'huile moteur ne doit pas
dépasser le repère maximum MAX de
la jauge.
Une stabilisation de la consommation
de l'huile moteur ne pourra avoir lieu
qu'après avoir parcouru plusieurs mil‐
liers de kilomètres. Ce n'est qu'alors
que le niveau réel de consommation
peut être déterminé.
Si la consommation dépasse
0,5 litre tous les 1000 km après cette
période de rodage, prendre contact
avec un atelier.
Capacités 3 212, surveillance de ni‐
veau d'huile moteur 3 79.
Remettre le bouchon droit et le serrer.
Liquide de refroidissement
du moteur
Le liquide de refroidissement offre
une protection contre le gel allant jus‐
qu'à environ -28 °C.
Soins du véhicule
Avertissement
N'employer que du produit antigel
homologué.
Niveau de liquide de
refroidissement
Avertissement
Un niveau insuffisant de liquide de
refroidissement peut provoquer
des dommages au moteur.
Si le système de refroidissement est
froid, le niveau de liquide de refroidis‐
sement doit se trouver juste au-des‐
sus du repère MINI. Faire l'appoint si
le niveau est bas.
9 Attention
Laisser refroidir le moteur avant
d'ouvrir le bouchon. Ouvrir le bou‐
chon avec précaution, en laissant
la pression s’évacuer lentement.
Compléter avec de l'antigel. S'il n'y a
pas d'antigel disponible, utiliser de
l'eau de distribution ou de l'eau distil‐
lée. Serrer fermement le bouchon.
Faire contrôler la concentration de
produit antigel et faire remédier à la
cause de la perte de liquide de refroi‐
dissement par un atelier.
Si une quantité importante de liquide
de refroidissement est requise, il sera
nécessaire de purger l'air éventuelle‐
ment emprisonné dans le système de
refroidissement. Prendre contact
avec un atelier.
149
Liquide de direction
assistée
Avertissement
Des quantités extrêmement fai‐
bles de saleté peuvent endomma‐
ger le circuit de direction et provo‐
quer des pannes. Ne pas laisser
de saletés entrer en contact avec
le côté liquide du bouchon du ré‐
servoir ou pénétrer dans le réser‐
voir.
Normalement, la vérification du ni‐
veau de liquide est superflu. Si un
bruit inhabituel est entendu pendant
l'utilisation du volant ou si la direction
réagit de manière singulière, deman‐
der l'aide d'un atelier.
Selon le véhicule, le réservoir de li‐
quide de direction assistée peut se
trouver dans le compartiment moteur
(Type A) ou sous le passage de roue
avant, derrière un panneau de gar‐
nissage (Type B).
150
Soins du véhicule
Type A
Type B
Liquide de lave-glace
Si le niveau de liquide dans le réser‐
voir descend sous le repère MINI,
prendre contact avec un atelier.
Si le niveau de liquide dans le réser‐
voir descend sous le repère MIN,
prendre contact avec un atelier.
Remplir avec de l'eau propre mélan‐
gée d'une quantité adéquate de pro‐
duit de lave-glace contenant de l'an‐
tigel.
Avertissement
Seule une concentration d'antigel
adéquate dans le produit de laveglace garantit la protection néces‐
saire à basses températures ou en
cas de baisses soudaines de tem‐
pérature.
Soins du véhicule
151
Freins
Batterie du véhicule
Si la garniture de frein atteint une
épaisseur minimale, un bruit de cris‐
sement retentit pendant le freinage.
On peut poursuivre sa route, mais il
faut faire remplacer les garnitures de
frein dès que possible.
Une fois que des garnitures de frein
neuves ont été montées, ne pas ef‐
fectuer de freinage d'urgence inutile
pendant les premiers déplacements.
La batterie du véhicule ne nécessite
aucun entretien, à condition que le
style de conduite adopté garantisse
une charge suffisante de la batterie.
Les petits trajets et les démarrages
fréquents peuvent entraîner la dé‐
charge de la batterie. Éviter l'utilisa‐
tion de consommateurs électriques
non nécessaires.
Liquide de frein
9 Attention
Le liquide de frein est nocif et cor‐
rosif. Éviter les contacts avec les
yeux, la peau, les tissus et les sur‐
faces peintes.
Le niveau de liquide de frein doit se
situer entre les repères MIN et MAX.
Lors de l'appoint, veiller à la plus
grande propreté car la présence d'im‐
puretés dans le liquide de frein peut
entraîner des défaillances du dispo‐
sitif de freinage. Faire corriger la
cause de la fuite de liquide de frein
par un atelier.
N'utiliser que du liquide de frein ho‐
mologué pour votre véhicule.
Liquide de frein/ d'embrayage 3 190.
Les piles ne doivent pas être jetées
avec les ordures ménagères. Elles
doivent être recyclées via les centres
de collecte appropriés.
Ne pas utiliser le véhicule pendant
plus de 4 semaines peut conduire à
une décharge de la batterie. Débran‐
cher la cosse de la borne négative de
la batterie du véhicule.
Ne brancher et débrancher la batterie
que quand le contact est coupé.
152
Soins du véhicule
Accès à la batterie
Charge de la batterie du
véhicule
9 Danger
Assurer une ventilation adéquate
lors de la charge de la batterie. Il y
a un risque d'explosion si on laisse
s'accumuler les gaz générés pen‐
dant la charge !
Démarrage par câbles auxiliaires
3 180.
La batterie est située derrière un pan‐
neau dans la marche de la porte
avant gauche. Enlever le panneau
pour accéder à la batterie.
Étiquette d'avertissement
Signification des symboles :
■ Pas d'étincelle ou de flamme nue,
interdit de fumer.
■ Toujours protéger les yeux. Les
gaz explosifs peuvent causer une
cécité ou des blessures.
■ Garder la batterie du véhicule hors
de portée des enfants.
■ La batterie du véhicule contient de
l'acide sulfurique qui peut rendre
aveugle ou causer de graves brû‐
lures.
■ Consulter le manuel d'utilisation
pour de plus amples informations.
■ Des gaz explosifs peuvent être pré‐
sents à proximité de la batterie.
Batterie supplémentaire
En fonction de l'équipement auxiliaire
du véhicule, certains modèles peu‐
vent disposer d'une batterie supplé‐
mentaire montée sous le siège avant.
Soins du véhicule
Filtre à gazole (diesel)
Contrôler le filtre à gazole (diesel) à
des intervalles plus rapprochés si le
véhicule est utilisé dans des condi‐
tions de fonctionnement extrêmes.
Purge du système
d'alimentation en gazole
(diesel)
Purger l'eau résiduelle du filtre à ga‐
zole (diesel) à chaque vidange d'huile
moteur.
Placer un récipient sous le carter du
filtre. Desserrer les vis moletées du
couvercle de filtre et de la partie infé‐
rieure du filtre, d'environ un tour afin
de purger l'eau.
Le filtre est purgé dès que du gazole
(diesel) s'échappe de la vis moletée
dans le bas du filtre. Resserrer les
deux vis.
En cas de panne sèche, il sera né‐
cessaire de purger l'air du circuit d'ali‐
mentation en gazole (diesel).
153
Remplir le réservoir de carburant et
procéder comme suit :
1. Placer un récipient adéquat sous
la vis de purger du filtre à carbu‐
rant afin de récolter le carburant
qui s'échappe.
2. Desserrer la vis de purge (flèche)
d'un tour.
3. Manœuvrer manuellement la
pompe d'alimentation en ligne de
manière lente et constante jus‐
qu'à ce que le carburant qui
s'échappe de la vis de purge des‐
serrée soit exempt de bulles d'air.
4. Resserrer la vis de purge.
Si le moteur ne peut pas être démarré
après plusieurs tentatives de purge
d'air du système d'alimentation en ga‐
zole (diesel), prendre contact avec un
atelier.
154
Soins du véhicule
Remplacement des balais
d'essuie-glace
Balais d'essuie-glace avant
Remplacement des
ampoules
Couper le contact et activer les com‐
mutateurs concernés ou fermer les
portes.
Maintenir une ampoule uniquement
par son culot. Ne pas toucher le verre
de l'ampoule avec les doigts nus.
Ne remplacer les ampoules que par
des ampoules du même type.
Vérification d'ampoule
Après le remplacement d'une am‐
poule, mettre le contact, opérer et vé‐
rifier les feux.
Soulever le bras d'essuie-glace, pres‐
ser l'attache vers le bras d'essuieglace et détacher le balai.
Fixer le balai de l'essuie-glace légè‐
rement à un angle par rapport au bras
de l'essuie-glace jusqu'à ce qu'il s'en‐
cliquette.
Abaisser le bras d'essuie-glace avec
précaution.
Phares
Les phares disposent de circuits dif‐
férents pour les feux de route 1 et les
feux de croisement 2.
Soins du véhicule
Feu de croisement
Feux de route
1. Enlever le couvercle de protection
du phare.
2. Débrancher le connecteur de
l'ampoule.
155
3. Libérer l'attache ressort.
4. Sortir l'ampoule du boîtier du ré‐
flecteur.
5. Remplacer l'ampoule et la fixer à
l'aide de l'attache ressort.
6. Rebrancher le connecteur sur
l'ampoule.
7. Remplacer le couvercle de pro‐
tection du phare.
1. Enlever le couvercle de protection
du phare.
2. Débrancher le connecteur de
l'ampoule.
3. Tourner la douille d'ampoule dans
le sens antihoraire pour la libérer.
4. Sortir la douille d'ampoule du boî‐
tier du réflecteur.
156
Soins du véhicule
Feux latéraux
5. Séparer l'ampoule de sa douille et
mettre une ampoule neuve.
6. Introduire la douille d'ampoule en
engageant les deux ergots dans
le boîtier du réflecteur et la tourner
dans le sens horaire.
7. Rebrancher le connecteur sur
l'ampoule.
8. Remplacer le couvercle de pro‐
tection du phare.
1. Enlever le couvercle de protec‐
tion.
2. Débrancher le connecteur de
l'ampoule.
3. Tourner la douille d'ampoule dans
le sens antihoraire pour la libérer.
4. Sortir la douille d'ampoule du boî‐
tier du réflecteur.
5. Séparer l'ampoule de sa douille et
mettre une ampoule neuve.
6. Introduire la douille d'ampoule en
engageant les deux ergots dans
le boîtier du réflecteur et la tourner
dans le sens horaire.
7. Rebrancher le connecteur sur
l'ampoule.
8. Remplacer le couvercle de pro‐
tection.
Soins du véhicule
Éclairage directionnel
adaptatif
4. Sortir la douille d'ampoule du boî‐
tier du réflecteur.
Feu de changement de direction
Les phares disposent de circuits dif‐
férents pour les feux de route 1 et les
feux de croisement 2. Le feu de chan‐
gement de direction 3 se trouve entre
les phares.
1. Retirer le couvercle de protection.
2. Débrancher le connecteur de
l'ampoule.
3. Faire tourner la douille de l'am‐
poule dans le sens antihoraire
pour la désencliqueter.
157
Feux antibrouillard
Faire remplacer les ampoules par un
atelier.
Clignotants avant
5. Détacher l'ampoule de sa douille
et remplacer l'ampoule.
6. Introduire la douille d'ampoule en
engageant les deux ergots dans
le boîtier du réflecteur et la tourner
dans le sens horaire.
7. Rebrancher le connecteur sur
l'ampoule.
8. Remplacer le couvercle de pro‐
tection.
1. Enlever le couvercle de protec‐
tion.
2. Débrancher le connecteur de
l'ampoule.
3. Tourner la douille d'ampoule dans
le sens antihoraire pour la libérer.
4. Sortir la douille d'ampoule du boî‐
tier du réflecteur.
158
Soins du véhicule
Feux arrière
Feu stop arrière, feu arrière,
clignotant, feu de recul et feu
antibrouillard arrière
5. Séparer l'ampoule de sa douille et
mettre une ampoule neuve.
6. Introduire la douille d'ampoule en
engageant les deux ergots dans
le boîtier du réflecteur et la tourner
dans le sens horaire.
7. Rebrancher le connecteur sur
l'ampoule.
8. Remplacer le couvercle de pro‐
tection.
5. Enlever les trois vis de l'arrière de
l'ensemble des lampes.
6. Enlever la douille d'ampoule de
l'ensemble de lampes.
1. Enlever les panneaux de garnis‐
sage supérieur et inférieur du
montant arrière.
2. Dévisser les deux écrous des
goujons de positionnement à l'ar‐
rière de l'ensemble des lampes.
3. Sortir l'ensemble de lampes vers
l'arrière depuis le côté extérieur.
4. Débrancher le connecteur de l'en‐
semble de lampes.
Soins du véhicule
7. Pousser légèrement l'ampoule
dans la douille, la tourner dans le
sens antihoraire, l'enlever puis la
remplacer par une neuve.
Clignotant (1)
Feu arrière et stop (2)
Feu de recul (3)
Feu antibrouillard arrière, éven‐
tuellement d'un seul côté (4)
8. Replacer la douille d'ampoule
dans l'ensemble de lampes.
9. Replacer les trois vis de l'arrière
sur l'ensemble des lampes.
10. Rebrancher le connecteur sur
l'ensemble de lampes.
11. Remettre l'ensemble de lampes
dans sa position initiale depuis le
côté extérieur en vérifiant que son
assise est correcte.
12. Replacer les deux écrous sur les
goujons de positionnement à l'ar‐
rière de l'ensemble des lampes.
13. Reposer les panneaux de garnis‐
sage supérieur et inférieur sur le
montant arrière.
Clignotants latéraux
1. Pousser l'ensemble de lampes
vers la droite et tirer sur son côté
gauche pour le dégager de l'ou‐
verture.
159
5. Rebrancher le connecteur
6. Monter l'ensemble de lampes
dans l'ouverture et le pousser vers
la gauche pour le bloquer.
Clignotants de rétroviseur
1. Bouger l'ensemble inférieur de ré‐
troviseur de l'avant pour accéder
à la vis.
2. Enlever la vis en utilisant un tour‐
nevis Torx.
2. Débrancher le connecteur de l'en‐
semble de lampes.
3. Enlever la douille de l'ampoule de
l'ensemble de lampes en la fai‐
sant tourner de 90° et remplacer
l'ampoule.
4. Placer la douille d'ampoule dans
l'ensemble de lampes.
3. Enlever la douille d'ampoule de‐
puis l'arrière de l'ensemble infé‐
rieur de rétroviseur.
4. Remplacer l'ampoule.
160
Soins du véhicule
8. Replacer l'écrou sur le goujon de
positionnement à l'arrière de l'en‐
semble des lampes.
9. Reposer le couvercle sur l'inté‐
rieur de la porte arrière.
5. Replacer la douille d'ampoule.
6. Replacer la vis.
Troisième feu stop
Éclairage de plaque
d'immatriculation
1. Enlever le couvercle de l'intérieur
de la porte arrière.
2. Dévisser l'écrou du goujon de po‐
sitionnement à l'arrière de l'en‐
semble des lampes.
3. Enlever l'ensemble de lampes de‐
puis l'ouverture sur le côté exté‐
rieur.
4. Débrancher le connecteur de l'en‐
semble de lampes.
5. Enlever la douille de l'ampoule de
l'ensemble de lampes et rempla‐
cer l'ampoule.
6. Placer la douille d'ampoule dans
l'ensemble de lampes et y rebran‐
cher le connecteur.
7. Remettre l'ensemble de lampes
dans l'ouverture en vérifiant que
son assise est correcte.
1. Déclipser la lentille à l'aide d'un
tournevis à lame plate.
2. Enlever le couvercle et remplacer
l'ampoule.
3. Reposer la lentille.
Soins du véhicule
Éclairage intérieur
Éclairage du coffre
Plafonnier avant
1. Enlever la lentille à l'aide d'un
tournevis à lame plate.
2. Remplacer l'ampoule.
3. Reposer la lentille.
1. Enlever l'ensemble de lampes à
l'aide d'un tournevis à lame plate.
2. Débrancher le connecteur de l'en‐
semble de lampes.
3. Enlever le couvercle de lentille et
remplacer l'ampoule.
4. Rebrancher le connecteur et re‐
monter l'ensemble de lampes.
161
Éclairage de panneau de porte
avant
1. Enlever l'ensemble de lampes à
l'aide d'un tournevis à lame plate.
2. Enlever la lentille de l'ensemble
de lampes.
3. Remplacer l'ampoule et remonter
la lentille.
4. Remonter l'ensemble de lampes.
Plafonniers arrière
Faire remplacer les ampoules par un
atelier.
162
Soins du véhicule
Éclairage de la boîte à gants
Faire remplacer les ampoules par un
atelier.
Éclairage du tableau de
bord
Faire remplacer les ampoules par un
atelier.
Circuit électrique
Fusibles
Les inscriptions sur le fusible neuf
doivent correspondre aux inscriptions
sur le fusible défectueux.
Le véhicule est équipé de deux boîtes
à fusibles :
■ sur le côté gauche du tableau de
bord, derrière le panneau de gar‐
nissage ;
■ dans le compartiment, sous le vase
d'expansion du liquide de refroidis‐
sement.
Avant de remplacer un fusible, mettre
le commutateur correspondant en po‐
sition Off et couper le contact.
Un fusible défectueux se reconnaît à
son filament brûlé. Ne pas remplacer
le fusible tant que la cause de la dé‐
faillance n'a pas été supprimée.
Soins du véhicule
Il est recommandé d'emporter un jeu
complet de fusibles. Prendre contact
avec un atelier.
Certaines fonctions sont protégées
par plusieurs fusibles.
Des fusibles peuvent aussi être enfi‐
chés même si la fonction n'est pas
présente.
Remarque
Il se peut que certaines descriptions
de fusibles données dans le présent
manuel ne s'appliquent pas à votre
véhicule.
Lors de l'inspection de la boîte à fu‐
sibles, se reporter à l'étiquette appo‐
sée sur la boîte à fusibles.
163
Pince à fusibles
Pour faciliter le remplacement des fu‐
sibles, une pince à fusibles se trouve
dans la boîte à fusibles du tableau de
bord.
Placer la pince à fusibles par le haut
ou le côté sur les différents types de
fusibles et retirer le fusible.
Boîte à fusibles du
compartiment moteur
Située sous le vase d'expansion du
liquide de refroidissement.
Certains circuits sont protégés par
plusieurs fusibles.
164
Soins du véhicule
En raison de la difficulté d'accès, faire
remplacer les fusibles par un atelier.
Symbole Circuit électrique
S
Feux côté droit
T
Feux côté gauche
W
Feu de croisement droit
a
Feu de croisement gauche
>
Phares antibrouillard
L
Feu de route gauche
N
Feu de route droit
u
ABS
K
Essuie-glace avant
n
Climatisation
V
Pare-brise chauffant
Boîte à fusibles du tableau
de bord
Située derrière le panneau de garnis‐
sage du tableau de bord, côté gau‐
che. Tirer sur la partie supérieure du
panneau de garnissage pour l'enle‐
ver.
Ne pas ranger d'objet derrière ce pan‐
neau.
Certains circuits sont protégés par
plusieurs fusibles.
Symbole Circuit électrique
Z
Infotainment System,
siège chauffant, écran
d'affichage du véhicule,
connexions audio, alarme
?
Prise de courant
Ì
Allume-cigares
e
Tableau de bord
U
Verrouillage central
O
Clignotants, feux anti‐
brouillard arrière, module
de commande de carros‐
serie
DIAG
Connecteur de diagnostic
u
ABS, Electronic Stability
Program
d
Éclairage intérieur, feux
stop
Z
Module de commande de
carrosserie
STOP
Feu stop
Soins du véhicule
Symbole Circuit électrique
I
Module de commande de
carrosserie, lève-vitres
électriques, climatisation
m
Lunette arrière chauffante,
gauche
n
Lunette arrière chauffante,
droite
R
Lave-glace avant
M
Blocage électronique du
démarrage
U
Sièges chauffants
FBL
Feu de changement de
direction
l
Connexion mains libres
&
Tachygraphe
PTO
Prise de force
j
Avertisseur sonore
Í
Préchauffage, filtre à
gazole (diesel)
Symbole Circuit électrique
x
Soufflerie de climatisation
ADP
Adaptations supplémen‐
taires
,
Lève-vitres électriques,
module de commande de
carrosserie
165
Outillage du véhicule
Outillage
Le cric, la clé de roue, les adaptateurs
(pour la dépose de la roue de se‐
cours), le crochet d'enjoliveur et l'œil‐
let de remorquage sont contenus
dans un ensemble rangé sous le
siège avant.
166
Soins du véhicule
Pour accéder à cet ensemble, avan‐
cer le siège au maximum et rabattre
le dossier.
Kit de réparation des pneus 3 173.
Changement de roue 3 176.
Roue de secours 3 178.
Véhicules avec transmission aux
roues arrière : un cric hydraulique et
un jeu de pièces d'extension à utiliser
avec le cric sont également inclus.
Jantes et pneus
État des pneus, état des jantes
Franchir les arêtes vives lentement et
si possible à angle droit. Rouler sur
des arêtes vives peut endommager
les pneus et les jantes. Ne pas écra‐
ser un pneu contre une bordure de
trottoir lors du stationnement.
Contrôler régulièrement l'état des
pneus. En cas de dégâts ou d'usure
anormale, prendre contact avec un
atelier.
Pneus
Les pneus montés en usine sont
adaptés au châssis et offrent une sé‐
curité et un confort de conduite opti‐
maux.
Pneus d'hiver
Les pneus d'hiver améliorent la sécu‐
rité de conduite à des températures
inférieures à 7 °C et devraient donc
être montés sur toutes les roues.
Soins du véhicule
Disposer l'autocollant de vitesse
maximale dans le champ de vision du
conducteur selon la réglementation
du pays.
Désignations des pneus
P. ex. 215/65 R 16 C 109 R
215 = Largeur des pneus en mm
65 = Rapport de la section (hauteur
du pneu sur largeur du pneu)
en %
R = Type de carcasse : radiale
RF = Type : RunFlat
16 = Diamètre des jantes en pouces
C = Usage commercial ou trans‐
port
88 = Indice de capacité de charge
par exemple : 109 correspond
à environ 1030 kg
R = Indicatif de vitesse
Indicatif de vitesse :
Q = jusqu'à 160 km/h
S = jusqu'à 180 km/h
T = jusqu'à 190 km/h
H = jusqu'à 210 km/h
V = jusqu'à 240 km/h
W = jusqu'à 270 km/h
Pression des pneus
Vérifier la pression des pneus (à froid)
au moins tous les 14 jours et avant
chaque long voyage. Ne pas oublier
la roue de secours. Cela vaut égale‐
ment pour les véhicules avec sys‐
tème de surveillance de la pression
des pneus.
Pression des pneus 3 213. Toujours
gonfler les pneus aux pressions indi‐
quées sur l'étiquette du montant de la
porte de conducteur.
Les données de pression de gonflage
se rapportent aux pneus froids. Elles
s'appliquent tant aux pneus d'été
qu'aux pneus d'hiver.
Toujours gonfler la roue de secours à
la pression de gonflage pour pleine
charge.
Le surgonflage ou le sous-gonflage
des pneus par rapport aux pressions
prescrites influence défavorablement
la sécurité, la tenue de route, le con‐
fort routier et la consommation et aug‐
mente l'usure des pneus.
167
La pression des pneus change selon
les différentes options. Pour obtenir
une valeur de pression des pneus
correcte, appliquer la procédure ciaprès :
1. Identifier l'appellation du moteur.
Caractéristiques du moteur
3 197.
2. Identifier les pneus correspon‐
dants.
Les tableaux de pression des pneus
indiquent toutes les combinaisons de
pneus possibles 3 213.
Pour les pneus homologués pour
votre véhicule, consulter le certificat
de conformité CEE fourni avec votre
véhicule et les autres documents
d'enregistrement nationaux.
Le conducteur est responsable du
bon réglage de la pression des
pneus.
168
Soins du véhicule
9 Attention
Avertissement
Un gonflage insuffisant peut pro‐
voquer un échauffement considé‐
rable du pneu ainsi que des dom‐
mages internes entraînant le dé‐
collement de la bande de roule‐
ment et même l'éclatement du
pneu à grande vitesse.
Le système de surveillance de la
pression des pneus se contente
d'avertir au sujet de l'état de basse
pression des pneus et ne rem‐
place pas l'entretien régulier des
pneus par le conducteur.
Roues arrière motrices
jumelées
Pour gonfler le pneu extérieur, la tige
du gonfleur doit passer entre les deux
roues.
Système de surveillance
de la pression des pneus
Le système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS) utilise
une technologie de signaux radio et
de capteurs pour contrôler les pres‐
sions des pneus.
Toutes les roues doivent être équi‐
pées de capteur de pression et les
pneus doivent être gonflés à la pres‐
sion prescrite.
Chaque pneu, y compris celui de la
roue de réserve, doit être contrôlé
mensuellement à froid et gonflé à la
pression recommandée sur l'éti‐
quette de pression des pneus.
Pressions de pneu affichées
Les pressions de gonflage actuelles
des pneus peuvent être affichées
dans le centre d'informations du con‐
ducteur 3 89.
Remarque
Dans les pays où le système de sur‐
veillance de la pression des pneus
constitue une obligation légale, l'uti‐
lisation de roues sans capteurs de
pression invalide l'homologation du
type de véhicule.
Le système TPMS surveille la pres‐
sion d'air des pneus et transmet les
valeurs à un récepteur situé dans le
véhicule.
Avec le véhicule à l'arrêt, appuyer sur
la touche de l'extrémité du levier d'es‐
suie-glace de manière répétitive jus‐
qu'à l'affichage du menu de pression
des pneus.
Soins du véhicule
Basse pression des pneus
Une basse pression de pneu détec‐
tée est indiquée par l'éclairage du té‐
moin w 3 86 et un message corres‐
pondant s'affiche au centre d'informa‐
tions du conducteur.
Si le symbole w s'allume, arrêter dès
que possible et gonfler les pneus se‐
lon la recommandation 3 213.
Après avoir procédé au gonflage, il
peut être nécessaire de mettre à jour
les valeurs de pression des pneus
dans le Centre d'informations du con‐
ducteur. Pendant ce temps, le sym‐
bole w peut s'allumer.
Si le symbole w s'allume à des tem‐
pératures plus basses et s'éteint
après quelques instants de conduite,
cela peut être un signe d'une chute de
la pression des pneus. Vérifier la
pression des pneus.
Si la pression de gonflage doit être
réduite ou augmentée, couper le con‐
tact.
Monter uniquement des roues avec
des capteurs de pression, sans quoi
la pression du pneu ne sera pas affi‐
chée et w clignotera pendant plu‐
sieurs secondes, puis s'allumera en
permanence en même temps que le
témoin A 3 84 ; de plus, un message
correspondant s'affichera sur le cen‐
tre d'informations du conducteur.
Les roues de secours ou roues de dé‐
pannage temporaires ne sont pas
équipées de capteurs de pression. Le
système de surveillance de la pres‐
sion des pneus (TPMS) n'est pas
fonctionnel pour ces roues. Le sys‐
tème TPMS reste opérationnel pour
les trois autres roues.
169
Le témoin w et le message corres‐
pondant s'affichent à chaque cycle
d'allumage jusqu'à ce que le pneus
soient gonflées à la bonne pression.
Centre d'informations du conducteur
3 89.
Messages du véhicule 3 90.
Crevaison
Un pneu percé ou trop gonflé est in‐
diqué par l'éclairement du témoin w
ainsi que C 3 85 d'un message cor‐
respondant au centre d'informations
du conducteur.
Pression de pneu 3 213, trousse de
réparation de pneu 3 173, roue de
secours 3 178, changement de roue
3 176.
Importance de la température
La pression des pneus dépend de la
température du pneu. Pendant la
conduite, la pression et la tempéra‐
ture des pneus augmentent. Il est dès
lors important de vérifier la pression
de gonflage quand les pneus sont
froids.
170
Soins du véhicule
Fonction de réapprentissage
Plusieurs minutes de conduite peu‐
vent s'avérer nécessaires pour ache‐
ver le processus de réapprentissage.
Si un problème survient pendant le
processus de réapprentissage, un
message d'avertissement est affiché
sur le centre d'informations du con‐
ducteur.
Centre d'informations du conducteur
3 89.
Messages du véhicule 3 90.
Une fois les roues changées, le sys‐
tème TPMS doit être recalculé.
Avec le véhicule à l'arrêt, sélectionner
le menu de pression des pneus au
centre d'informations du conducteur,
en appuyant sur la touche de l'extré‐
mité du levier d'essuie-glace. Mainte‐
nir le bouton enfoncé pendant
3 secondes environ pour lancer le
nouveau calcul. Un message corres‐
pondant s'affiche sur le centre d'infor‐
mations du conducteur.
L'utilisation de kits de réparation de
pneu du type liquide disponibles dans
le commerce peut entraver le fonc‐
tionnement du système. Des kits de
réparation des pneus approuvés par
l'usine peuvent être utilisés.
Kit de réparation des pneus 3 173.
Un équipement radio haute puis‐
sance externe peut interrompre le
système TPMS.
À chaque remplacement des pneus,
les capteurs du système TPMS doi‐
vent être démontés et faire l'objet d'un
entretien par un atelier.
Remarques générales
Défaillance
Le système TPMS ne fonctionne pas
correctement si un ou plusieurs cap‐
teurs sont manquants ou inutilisables.
Quand le système détecte un dys‐
fonctionnement, w clignote pendant
plusieurs secondes puis reste allumé.
En outre, un message correspondant
s'affiche sur le centre d'informations
du conducteur.
Le témoin w et le message corres‐
pondant s'affichent à chaque cycle
d'allumage jusqu'à la correction du
problème.
Voici quelques-unes des conditions
qui peuvent entraîner leur apparition :
■ L'un des pneus a été remplacé par
la roue de secours qui ne comporte
pas de capteur TPMS.
■ Le processus de réapprentissage
du capteur TPMS ne s'est pas ter‐
miné correctement. Le témoin w et
le message correspondant doivent
s'éteindre une fois le processus de
réapprentissage du capteur correc‐
tement réalisé.
Soins du véhicule
■ Un ou plusieurs capteurs TPMS
sont manquants ou endommagés.
Le témoin w et le message corres‐
pondant doivent s'éteindre une fois
les capteurs TPMS posés et une
fois le processus de réapprentis‐
sage du capteur correctement réa‐
lisé. Consulter votre atelier pour
tout service.
■ Les pneus ou les roues de re‐
change ne correspondent pas aux
pneus ou aux roues d'origine. Des
pneus ou des roues autres que
ceux recommandés peuvent empê‐
cher le fonctionnement correct du
système TPMS.
■ Le fonctionnement d'appareils
électroniques ou la proximité d'ins‐
tallations utilisant des fréquences
d'onde radio semblables à celles du
système TPMS peuvent provoquer
le dysfonctionnement des capteurs
TPMS.
Si le système TPMS ne fonctionne
pas correctement, il ne peut pas dé‐
tecter ou signaler une faible pres‐
sion de pneu. Contacter un atelier
si le témoin w s'allume et si un mes‐
171
sage correspondant s'affiche sur le
centre d'informations du conduc‐
teur.
Profondeur de sculptures
Contrôler régulièrement la profon‐
deur des sculptures.
Pour des raisons de sécurité, les
pneus doivent être remplacés à partir
d'une profondeur de 2-3 mm (4 mm
pour les pneus d'hiver).
Pour des raisons de sécurité, il est re‐
commandé de ne pas dépasser un
écart de plus de 2 mm entre les pro‐
fondeurs de sculpture de pneu d'un
même essieu.
La profondeur minimale de sculpture
légalement autorisée (1,6 mm) est at‐
teinte lorsque le profil est usé jus‐
qu'au repère d'usure (TWI = Tread
Wear Indicator). La position des re‐
pères d'usure est indiquée par des
marques sur les flancs du pneu.
Si l'usure est plus importante à l'avant
qu'à l'arrière, permuter régulièrement
les roues avant avec les roues ar‐
rière. S'assurer que le sens de rota‐
tion des roues est le même qu'aupa‐
ravant.
Les pneus vieillissent même s'ils ne
roulent pas. Nous recommandons de
remplacer les pneus tous les 6 ans.
172
Soins du véhicule
Changement de taille de
pneus et de jantes
En cas d'utilisation de taille de pneus
autre que celle montée d'origine, il
faut, le cas échéant, reprogrammer le
compteur de vitesse électronique
ainsi que la pression de gonflage no‐
minale et procéder à d'autres modifi‐
cations du véhicule.
Après avoir changé de taille de pneu,
faire remplacer l'étiquette de pression
de gonflage.
9 Attention
L'utilisation de pneus ou de jantes
non adaptés peut donner lieu à
des accidents et entraîner la perte
de l'homologation du véhicule.
Enjoliveurs
Utiliser des enjoliveurs et des pneus
homologués en usine pour le véhicule
correspondant afin de répondre à tou‐
tes les exigences concernant chaque
combinaison roue et pneu.
Si des enjoliveurs ou des pneus non
homologués en usine sont utilisés,
les pneus ne peuvent pas présenter
de bourrelet de protection de jante.
Les enjoliveurs ne doivent pas entra‐
ver le refroidissement des freins.
9 Attention
Des pneus ou des enjoliveurs non
adéquats peuvent conduire à un
dégonflage soudain des pneus et
donc à des accidents.
Chaînes à neige
Les chaînes à neige ne sont autori‐
sées que sur les roues motrices.
Sur les véhicules avec roues arrière
jumelées, des chaînes à neige sont
uniquement autorisées sur les roues
extérieures.
Utiliser des chaînes à neige à mail‐
lons fins qui ne dépassent pas la
bande de roulement et les flancs in‐
térieurs des pneus de plus de
15 mm, fermoir de chaîne compris.
9 Attention
Un pneu endommagé est un pneu
qui peut éclater.
Les enjoliveurs sur les jantes en acier
peuvent entrer en contact avec des
parties des chaînes. Si tel est le cas,
enlever les enjoliveurs.
Des chaînes à neige peuvent unique‐
ment être utilisées à des vitesses in‐
férieures à 50 km/h et elles ne peu‐
vent être utilisées que brièvement sur
des routes dégagées de neige car
Soins du véhicule
elles sont soumises à une usure ra‐
pide sur un revêtement dur et peuvent
se briser.
L'utilisation de chaînes à neige sur la
roue de dépannage n'est pas autori‐
sée.
Kit de réparation des
pneus
De petits dégâts sur la bande de rou‐
lement peuvent être réparés avec le
kit de réparation de pneus.
Ne pas enlever les corps étrangers du
pneu.
Les dégâts au pneu d'une taille supé‐
rieure à 4 mm ou se situant dans le
flanc du pneu près de la jante ne peu‐
vent pas être réparés à l'aide du kit de
réparation des pneus.
173
9 Attention
Ne pas dépasser 80 km/h.
Ne pas utiliser pendant une lon‐
gue période.
Cela risque d'affecter la direction
et la manœuvrabilité.
Si le véhicule a un pneu à plat :
Serrer le frein de stationnement, en‐
gager la 1ère ou la marche arrière.
Le kit de réparation des pneus se
trouve sous le siège avant. Avancer
le siège au maximum et rabattre le
dossier pour accéder au kit.
1. Sortir le kit de réparation des
pneus situé sous le siège avant.
2. Enlever le compresseur.
3. Enlever le câble d'alimentation et
le flexible d'air de leur espace de
rangement sur la face inférieure
du compresseur.
4. Visser le flexible d'air du compres‐
seur sur le raccord sur la bouteille
de produit d'étanchéité.
5. Placer la bouteille de produit
d'étanchéité dans le support sur le
compresseur.
Placer le compresseur près du
pneu, de sorte que la bouteille de
produit d'étanchéité soit verticale.
6. Dévisser le capuchon de valve de
la roue défectueuse.
174
Soins du véhicule
Remarque
Selon le type du kit de réparation des
pneus, il peut être nécessaire de
raccorder le fil d'alimentation unique
à la prise de courant ou à la prise
d'allume-cigares.
Pour ce type, les fils d'alimentation
rouge < et noir ] ne sont pas pré‐
sents.
7. Visser le flexible de remplissage
de produit d'étanchéité sur la
valve du pneu.
8. Le commutateur à bascule du
compresseur doit être placé en
position O.
9. Brancher le câble rouge d'alimen‐
tation < du compresseur sur la
borne de démarrage par câbles
auxiliaires 3 180.
10. Raccorder le câble noir d'alimen‐
tation ] à un point de masse du
véhicule, par ex. le bloc moteur ou
un boulon de fixation du moteur.
Nous vous recommandons de
laisser le moteur tourner afin
d'éviter un déchargement de la
batterie.
11. Placer le commutateur à bascule
du compresseur en position I. Le
pneu est rempli de produit d'étan‐
chéité.
12. Le manomètre du compresseur
indique brièvement une pression
allant jusqu'à 6 bars. Ensuite, la
pression commence à chuter.
13. Le produit d'étanchéité a été com‐
plètement pompé dans le pneu.
Puis, le pneu est gonflé à l'air.
14. La pression de gonflage prescrite
devrait être atteinte dans les
10 minutes. Pression des pneus
Soins du véhicule
3 213. Une fois la pression adé‐
quate obtenue, arrêter le com‐
presseur en plaçant le commuta‐
teur à bascule en position O.
Si la pression de pneu prescrite
n'est pas atteinte dans les
10 minutes, démonter le kit de ré‐
paration de pneus. Avancer ou re‐
culer le véhicule d'un tour de roue
(environ 2 mètres). Brancher à
nouveau le kit de réparation de
pneus et poursuivre la procédure
de remplissage pendant
10 minutes. Si la pression de gon‐
flage prescrite n'est toujours pas
atteinte, c'est que le pneu est trop
fortement endommagé. Prendre
contact avec un atelier.
Évacuer la pression excédentaire
à l'aide du bouton situé à côté du
manomètre.
Ne pas faire fonctionner le com‐
presseur pendant plus de
10 minutes.
15. Détacher le kit de réparation des
pneus. Visser le flexible de rem‐
plissage de produit d'étanchéité
sur le raccord libre de la bouteille
de produit d'étanchéité. Ceci em‐
pêche que le produit d'étanchéité
ne s'échappe pas. Ranger le kit
de réparation des pneus sous le
siège avant.
16. Essuyer avec un chiffon le produit
d'étanchéité excédentaire.
17. Prélever l'étiquette présente dans
le kit de réparation des pneus et
indiquant la vitesse maximale ad‐
mise et la disposer dans le champ
de vision du conducteur.
18. Reprendre la route sans délai afin
que le produit d'étanchéité se ré‐
partisse uniformément dans le
pneu. Après un trajet d'environ
175
10 km, mais pas plus de
10 minutes, s'arrêter et contrôler
la pression du pneu à l'aide du
compresseur. À cet effet, visser
directement le flexible d'air sur la
valve du pneu et le compresseur.
19. Si la pression du pneu dépasse
3,1 bar, corriger selon la valeur
prescrite. Répéter la procédure,
jusqu'à ce que plus aucune perte
de pression ne se produise.
Si la pression des pneus est des‐
cendue au-dessous de 3,1 bar, il
ne faut plus utiliser le véhicule.
Prendre contact avec un atelier.
20. Ranger le kit de réparation des
pneus sous le siège avant.
Remarque
Les caractéristiques de conduite du
pneu réparé sont fortement dégra‐
dées, c'est pourquoi il convient de
remplacer ce pneu.
En cas de bruits anormaux ou de fort
échauffement du compresseur, l'ar‐
rêter pendant au moins 30 minutes.
La soupape de sécurité intégrée
s'ouvre à une pression de 7 bars.
176
Soins du véhicule
Être attentif à la date d'expiration du
kit. Au-delà de cette date, sa capa‐
cité d'étanchéité n'est plus garantie.
Tenir compte des consignes de sto‐
ckage mentionnées sur la bouteille
du produit d'étanchéité.
Remplacer la bouteille de produit
d'étanchéité qui a été utilisée. Mettre
la bouteille au rebut conformément
aux prescriptions légales.
Le compresseur et le produit d'étan‐
chéité peuvent être utilisés jusqu'à
environ -30 °C.
Les adaptateurs fournis peuvent
être utilisés pour gonfler d'autres ob‐
jets (ballons, matelas pneumati‐
ques, canots pneumatiques...). Ils
se trouvent sur la face inférieure du
compresseur. Pour les enlever, les
visser sur le flexible d'air du com‐
presseur et les sortir.
Changement d'une roue
Certains véhicules sont équipés d'un
kit de réparation de pneus au lieu
d'une roue de secours 3 173.
Effectuer les préparatifs suivants et
suivre les conseils ci-après :
■ Garer le véhicule sur un sol ferme,
plat et non glissant. Mettre les
roues avant en position droite.
■ Serrer le frein de stationnement,
engager la 1ère ou la marche ar‐
rière.
■ Désactiver le système de suspen‐
sion pneumatique 3 121.
■ Enlever la roue de secours 3 178.
■ Ne pas changer plus d'une roue à
la fois.
■ N'utiliser le cric que pour remplacer
les pneus crevés, pas pour monter
des pneus d'hiver ou d'été au chan‐
gement de saison.
■ Le cric ne requiert aucun entretien.
■ Si le sol n'est pas ferme, placer une
planche solide d'une épaisseur
maximale de 1 cm sous le cric.
■ Aucune personne ni aucun animal
ne doivent se trouver à l'intérieur du
véhicule soulevé par un cric.
■ Ne pas se glisser sous un véhicule
soulevé par un cric.
■ Ne pas démarrer le moteur d'un
véhicule soulevé par un cric.
■ Nettoyer les vis / écrous de roue et
leurs filets avant de remonter la
roue.
9 Attention
Ne pas graisser la vis de roue,
l'écrou de roue ou le cône d'écrou
de roue.
1. Enlever l'enjoliveur en utilisant le
crochet fourni. Outillage de bord
3 165.
2. Placer la clé de roue, s'assurer
qu'elle est bien positionnée et
desserrer chaque boulon/écrou
de roue d'un demi-tour.
Soins du véhicule
gement de levage qui est le plus
proche de la roue concernée.
S'assurer que le cric est correcte‐
ment positionné. La base du cric
doit reposer sur le sol juste sous
le logement de levage et de ma‐
nière telle qu'il ne puisse pas glis‐
ser.
Fixer la clé de roue sur le cric et
soulever le véhicule en actionnant
la clé jusqu'à ce que la roue ait
quitté le sol.
4.
3. Véhicules avec transmission aux
roues avant :
Soulever le véhicule en plaçant le
téton de la tête du cric sous le lo‐
Véhicules avec transmission aux
roues arrière :
Respecter les instructions d'utili‐
sation fournies avec le cric hy‐
5.
6.
7.
177
draulique et assembler les pièces
requises comme spécifiées.
Positionner l'adaptateur dans le
trou de levage le plus proche de la
roue concernée.
S'assurer que le cric est correcte‐
ment positionné. La tête du cric
doit être à la verticale du trou de
levage. Faire sortir le cric par un
mouvement de pompage de la clé
de roue afin de positionner la se‐
melle correctement.
Soulever le véhicule par un mou‐
vement de pompage de la clé de
roue jusqu'à ce que la roue ait
quitté le sol.
Dévisser complètement les
écrous / vis de roue et les essuyer
avec un chiffon.
Ranger les vis / écrous de roue en
un endroit où les filets ne seront
pas salis.
Changer la roue.
Visser les vis / écrous de roue.
Abaisser le véhicule.
178
Soins du véhicule
8. Placer la clé de roue, s'assurer
qu'elle est bien positionnée et ser‐
rer chaque boulon/écrou de roue
en ordre croisé. Le couple de ser‐
rage est de : 172 Nm (roues avant
motrices), 235 Nm (roues arrière
motrices jumelées), 264 Nm
(roues arrière motrices non jume‐
lées).
9. Remonter l'enjoliveur.
10. Ranger la roue changée 3 178
ainsi que les outils du véhicule
3 165.
11. Faire équilibrer la nouvelle roue
du véhicule. Vérifier la pression
de gonflage du pneu monté
3 213 et le couple de serrage des
vis / écrous de roue dès que pos‐
sible.
Faire remplacer ou réparer le pneu
défectueux.
Roue de secours
Certains véhicules sont équipés d'un
kit de réparation de pneus au lieu
d'une roue de secours 3 173.
En cas de pose d'une roue de secours
différente des autres roues, cette
roue de secours peut être classée
comme roue de dépannage tempo‐
raire et les limites de vitesse corres‐
pondantes s'appliquent, même si au‐
cune étiquette ne le précise. Se ren‐
seigner auprès d'un atelier pour véri‐
fier les limites applicables.
Avertissement
L'utilisation d'une roue de secours
plus petite que les autres roues ou
conjointement avec des pneus
d'hiver peut altérer la tenue de
route. Faire remplacer le pneu dé‐
fectueux dès que possible.
La roue de secours est maintenue
sous le châssis du véhicule à l'aide
d'un treuil et est bloquée en serrant le
câble en utilisant la clé de roue et
l'adaptateur.
Il peut parfois être nécessaire de sou‐
lever le véhicule avec le cric pour ac‐
céder à la roue de secours si le
véhicule est fortement chargé et
qu'un pneu est plat.
Pour libérer la roue de secours, des‐
serrer le câble à l'aide de la clé de
roue et des adaptateurs, puis abais‐
ser totalement la roue.
Avertissement
Utiliser uniquement la clé de roue
et l'adaptateur pour abaisser la
roue de secours.
Il est interdit d'utiliser des outils
pneumatiques. Ceci peut avoir
pour résultat des dommages sur le
câble de treuil et l'équipement.
Soins du véhicule
179
adaptateurs jusqu'à ce que la roue
soit fixée en position entièrement re‐
levée.
9 Attention
S'assurer que l'avant de la roue
(côté avec valve de pneu) est
tourné vers le bas lors de la remise
en place de la roue de secours
sous le cadre du véhicule.
Placer la roue verticalement, enlever
la broche du dispositif de retenue et
libérer la roue du câble.
Les véhicules à roues arrière jume‐
lées disposent d'une plaque de
fixation supplémentaire. Avant d'utili‐
ser la roue, défaire l'écrou et enlever
la plaque de fixation.
Lors de la remise en place d'une roue
de secours, serrer d'abord la plaque
de fixation (véhicules à roues arrière
jumelées) et fixer à l'aide de l'écrou.
Placer le pneu debout, puis faire pas‐
ser le câble depuis l'arrière de la roue
(côté sans valve de pneu) à travers le
centre de la roue. Attacher le dispo‐
sitif de retenue et la broche en veillant
à leur positionnement correct et à ce
que l'avant de la roue (côté avec valve
de pneu) soit tourné vers le bas lors
de la remise en place.
Placer la roue sous le cadre du
véhicule, puis serrer le câble à l'aide
de la clé pour écrous de roues et des
Roue de dépannage temporaire
Avertissement
L'utilisation d'une roue de secours
plus petite que les autres roues ou
conjointement avec des pneus
d'hiver peut altérer la tenue de
route. Faire remplacer le pneu dé‐
fectueux dès que possible.
Ne monter qu'une seule roue de dé‐
pannage temporaire. Ne pas rouler à
plus de 80 km/h. Rouler lentement
dans les virages. Ne pas utiliser pen‐
dant une période prolongée.
180
Soins du véhicule
Si votre véhicule a une crevaison à
l'arrière lors du remorquage d'un au‐
tre véhicule, monter la roue de se‐
cours temporaire à l'avant et la roue
pleine à l'arrière.
Chaînes à neige 3 172.
Pneus d'été et d'hiver
Si vous utilisez des pneus d'hiver, la
roue de secours peut rester chaussée
d'un pneu d'été.
Si vous utilisez la roue de secours
chaussée d'un pneu d'été, la tenue de
roue du véhicule peut être affectée,
en particulier sur des chaussées glis‐
santes.
Pneus à sens de roulement
imposé
Monter les pneus à sens de roule‐
ment imposé de sorte qu'ils roulent
dans le sens de la marche. Le sens
de rotation est reconnaissable à un
symbole (par exemple une flèche)
placé sur le flanc du pneu.
En cas de roues montées dans le
sens contraire de la marche, respec‐
ter ce qui suit :
■ La tenue de route peut être altérée.
Faire remplacer ou réparer le pneu
défectueux dès que possible.
■ Ne pas dépasser 80 km/h.
■ Par temps de pluie et neige, con‐
duire extrêmement prudemment.
Démarrage par câbles
auxiliaires
Ne jamais démarrer à l'aide d'un char‐
geur rapide.
Lorsque la batterie est déchargée,
démarrer le moteur à l'aide de câbles
auxiliaires de démarrage et de la bat‐
terie d'un autre véhicule.
9 Attention
Le démarrage avec des câbles au‐
xiliaires de démarrage doit être ef‐
fectué avec la plus grande pru‐
dence. Tout non-respect des ins‐
tructions suivantes peut entraîner
des accidents ou des dégâts par
explosion des batteries, ainsi que
des dommages aux circuits élec‐
triques des deux véhicules.
9 Attention
Éviter les contacts avec les yeux,
la peau, les tissus et les surfaces
peintes. Le liquide contient de
Soins du véhicule
l'acide sulfurique qui peut provo‐
quer des blessures et des dégâts
en cas de contact direct.
Avertissement
Le système de suspension pneu‐
matique doit être arrêté avant le
démarrage par câbles auxiliaires.
9 Attention
Éviter les contacts avec les yeux,
la peau, les tissus et les surfaces
peintes. Le liquide de batterie con‐
tient de l'acide sulfurique qui peut
provoquer des blessures et des
dégâts en cas de contact direct.
■ Pas de flamme nue ni d'étincelles à
proximité de la batterie du véhicule.
■ Une batterie déchargée peut com‐
mencer à geler à une température
de 0 °C. Dégeler la batterie gelée
du véhicule avant de raccorder les
câbles de démarrage.
■ Pour travailler à proximité de la bat‐
terie du véhicule, porter des lunet‐
tes et des vêtements de protection.
■ Utiliser une batterie de démarrage
de même tension (12 volts). Sa ca‐
pacité (Ah) ne peut pas être trop in‐
férieure à celle de la batterie dé‐
chargée.
■ Utiliser des câbles auxiliaires de
démarrage avec pinces-crocodiles
isolées et présentant une section
d'au moins 25 mm2.
■ Ne pas débrancher la batterie dé‐
chargée du réseau de bord.
■ Arrêter les appareils électriques
non indispensables.
■ Désactiver le système de suspen‐
sion pneumatique.
■ Pendant toute l'opération, ne pas
se pencher sur la batterie du
véhicule.
■ Veiller à ce que les pinces-crocodi‐
les des câbles auxiliaires de dé‐
marrage ne se touchent pas.
181
■ Les véhicules ne doivent pas se
toucher pendant le démarrage à
l'aide des câbles auxiliaires.
■ Serrer le frein de stationnement,
mettre la boîte de vitesses au neu‐
tre (point mort).
Borne de démarrage par câbles
auxiliaires
Si la batterie du véhicule est déchar‐
gée, la borne de démarrage par câ‐
bles auxiliaires permet le démarrage
du véhicule sans devoir accéder à la
batterie à l'intérieur du véhicule.
182
Soins du véhicule
La borne de démarrage par câbles
auxiliaires se trouve dans le compar‐
timent moteur et est identifiée par un
signe < sur le capuchon isolant
rouge. Soulever le capuchon isolant
rouge pour accéder à la borne.
Veiller à ce que le capuchon isolant
rouge soit bien encliqueté à sa place
quand la borne n'est pas utilisée.
Procédure de démarrage par
câbles auxiliaires
Séquence de raccordement des câ‐
bles :
1. Raccorder le câble rouge à la
borne positive de la batterie de
démarrage.
2. Raccorder l'autre extrémité du câ‐
ble rouge à la borne de démar‐
rage par câbles auxiliaires sur le
véhicule dont la batterie est dé‐
chargée.
3. Raccorder le câble noir à la borne
négative de la batterie de démar‐
rage.
4. Raccorder l'autre extrémité du câ‐
ble noir à un point de masse du
véhicule tel que le bloc moteur ou
un boulon de fixation du moteur.
Le raccorder aussi loin que pos‐
sible de la batterie de véhicule dé‐
chargée, à au moins 60 cm.
Placer les câbles de sorte qu'ils ne
puissent pas être happés par des piè‐
ces en mouvement dans le comparti‐
ment moteur.
Démarrage du moteur :
1. Mettre en marche le moteur du
véhicule procurant le courant.
2. Au bout de 5 minutes, démarrer
l'autre moteur. Les tentatives de
démarrages ne doivent pas dé‐
passer 15 secondes avec un
intervalle de 1 minute entre elles.
3. Faire tourner les deux moteurs
pendant environ 3 minutes au ra‐
lenti avec les câbles branchés.
4. Allumer les consommateurs élec‐
triques (par exemple phares, lu‐
nette arrière chauffante) sur le
véhicule prenant le courant.
5. Le retrait des câbles se fait exac‐
tement dans l'ordre inverse de
l'installation.
Soins du véhicule
Remorquage
Remorquage du véhicule
L'œillet de remorquage se trouve
dans l'outillage du véhicule 3 165.
Attacher un câble de remorquage - ou
mieux une barre de remorquage - à
l'œillet de remorquage, jamais au
pare-chocs ou aux organes de sus‐
pension avant.
Avertissement
Ne pas remorquer le véhicule de‐
puis l'arrière. L'œillet de remor‐
quage avant ne doit être utilisé
que pour le remorquage et non
pour récupérer un véhicule enlisé.
Dégager le couvercle à l'aide d'un ou‐
til adéquat et l'enlever.
Visser l'œillet de remorquage dans le
sens horaire dans le point de remor‐
quage avant et bien serrer en utilisant
la clé de roue.
Mettre le contact afin de pouvoir dé‐
bloquer le volant et actionner les feux
stop, l'avertisseur sonore et les
essuie-glaces.
Désactiver le système de suspension
pneumatique 3 121.
Boîte de vitesses au point mort
(neutre).
S'il n'est pas possible de revenir au
neutre (point mort) sur les véhicules
avec boîte manuelle automatisée, le
véhicule ne doit être remorqué
qu'avec les roues avant soulevées.
183
Avertissement
Démarrer lentement. Ne pas con‐
duire par à-coups. Des forces de
traction trop importantes peuvent
endommager les véhicules.
Quand le moteur est arrêté, le frei‐
nage et la direction nécessitent de
plus grands efforts.
Mettre en marche le système de re‐
cyclage de l'air 3 102 et fermer les vi‐
tres afin d'éviter la pénétration des
gaz d'échappement du véhicule trac‐
teur.
Prendre contact avec un atelier.
Après le remorquage, dévisser l'œil‐
let de remorquage et reposer le ca‐
che.
184
Soins du véhicule
Remorquage d'un autre
véhicule
Attacher un câble de remorquage - ou
mieux une barre de remorquage - à
l'œillet de remorquage arrière, jamais
à l'essieu arrière ou aux organes de
suspension.
L'œillet de remorquage arrière ne doit
être utilisé que pour le remorquage et
non pour récupérer un véhicule en‐
lisé.
Avertissement
Démarrer lentement. Ne pas con‐
duire par à-coups. Des forces de
traction trop importantes peuvent
endommager les véhicules.
Soins extérieurs et
intérieurs
Entretien extérieur
Serrures
Les serrures sont lubrifiées en usine
en utilisant une graisse pour barillets
de haute qualité. N'utiliser des pro‐
duits dégivrants que si cela est abso‐
lument nécessaire car leur effet dé‐
graissant entrave le fonctionnement
des barillets. Après avoir utilisé un
produit dégivrant, faire regraisser les
barillets par un atelier.
Lavage
La peinture du véhicule est soumise
à des agressions extérieures. Il con‐
vient dès lors de laver et de lustrer la
voiture régulièrement. Préférer un
programme avec application d'une
couche de cire protectrice en cas
d'utilisation d'une station de lavage
automatique.
Soins du véhicule
Éliminer immédiatement les fientes,
les insectes morts, les résines, le pol‐
len, etc. car ils contiennent des
composants corrosifs qui peuvent en‐
dommager la peinture.
En cas de passage à la station de la‐
vage, suivre les instructions du fabri‐
cant. L'essuie-glace avant doit être
arrêté. Enlever l'antenne et les acces‐
soires externes tels que galerie de
toit, etc.
En cas de lavage à la main, rincer
abondamment les parties intérieures
des passages de roue.
Nettoyer à fond les rebords et replis
intérieurs des portes, le capot ainsi
que les parties de la carrosserie qu'ils
recouvrent.
Avertissement
Toujours utiliser un produit de net‐
toyage dont le pH est compris en‐
tre 4 et 9.
Ne pas utiliser de produits de net‐
toyage sur des surfaces brûlantes.
Faire graisser les charnières de tou‐
tes les portes par un atelier.
Ne pas nettoyer le compartiment mo‐
teur avec un jet de vapeur ou haute
pression.
Rincer abondamment le véhicule et
l'essuyer à la peau de chamois. Rin‐
cer la peau de chamois. Utiliser des
peaux de chamois différentes pour
les surfaces peintes et pour les sur‐
faces vitrées : des résidus de cire sur
les vitres altèrent la vision.
Ne pas éliminer les taches de gou‐
dron avec des objets durs. Utiliser un
spray éliminant le goudron sur les
surfaces peintes.
Éclairage extérieur
Les lentilles des phares et des autres
lampes sont en plastique. Ne pas uti‐
liser de produits abrasifs ou corrosifs
ni de grattoirs et ne pas effectuer de
nettoyage à sec.
Polissage et lustrage
Lustrer le véhicule régulièrement (au
plus tard lorsque l'eau ne perle plus).
Sinon la peinture se dessèche.
185
Un polissage n'est rendu nécessaire
que lorsque la peinture est souillée
par des substances solides ou a pris
un aspect mat et perdu son éclat.
Le produit autopolish aux silicones
forme aussitôt un film protecteur, dis‐
pensant ainsi du lustrage.
Les parties de la carrosserie en plas‐
tique ne doivent pas être traités avec
des produits de lustrage ou de polis‐
sage.
Vitres et balais d'essuie-glaces
avant
Nettoyer à l'aide d'un chiffon doux
non pelucheux ou d'une peau de cha‐
mois avec du produit de nettoyage
pour vitres et du produit d'élimination
des insectes.
Lors du nettoyage de la vitre arrière
depuis l'intérieur, toujours passer le
chiffon parallèlement à l'élément de
chauffage pour éviter tout dommage.
186
Soins du véhicule
Utiliser un grattoir à arêtes vives pour
éliminer le givre (la glace) de façon
mécanique. Appuyer le grattoir fer‐
mement sur la vitre afin que la crasse
ne puisse pas passer en dessous et
rayer ainsi la vitre.
Nettoyer les balais d'essuie-glaces
gras avec un chiffon doux et un pro‐
duit de nettoyage pour vitres.
Jantes et pneus
Ne pas utiliser de nettoyeurs à haute
pression.
Nettoyer des jantes avec un nettoyant
pour jantes à pH neutre.
Les jantes sont peintes et peuvent
être nettoyées avec les mêmes pro‐
duits que la carrosserie.
Dégâts à la peinture
Corriger les petits dégâts de peinture
avec un crayon de retouche avant
que la rouille ne se forme. Les grands
dégâts de peinture ou la rouille doi‐
vent être réparés par un atelier.
Soubassement
Le soubassement est partiellement
revêtu de PVC ou d'une couche de
cire de protection permanente dans
les zones les plus critiques.
Vérifier le soubassement après son
lavage et le faire cirer le cas échéant.
Les matériaux en bitume caoutchouc
peuvent abîmer la couche de PVC.
Faire effectuer les travaux au soubas‐
sement par un atelier.
De préférence, laver le soubasse‐
ment au début et à la fin de l'hiver et
faire vérifier la couche de cire de pro‐
tection.
Dispositif d'attelage
Ne pas nettoyer la barre d'attelage
avec un jet de vapeur ou haute pres‐
sion.
Entretien intérieur
Intérieur et garnitures
Ne nettoyer l'habitacle, y compris le
revêtement de tableau de bord et les
revêtements qu'à l'aide d'un chiffon
sec ou de produit de nettoyage inté‐
rieur.
Nettoyer les garnitures en cuir à l'eau
propre et avec un chiffon doux. Pour
les taches tenaces, utiliser un produit
d'entretien pour cuir.
Nettoyer le combiné d'instruments et
les afficheurs uniquement avec un
chiffon doux humide. Le cas échéant,
utiliser une solution savonneuse
douce.
Les garnitures en tissu se nettoient le
mieux à l'aspirateur et à la brosse.
Pour éliminer les taches, utiliser un
produit de nettoyage pour tissu.
Il se peut que les tissus ne soient pas
grand teint. Cela peut provoquer des
décolorations visibles, notamment
sur les garnitures de couleur claire.
Éliminer les taches et les décolora‐
tions dès que possible.
Soins du véhicule
Nettoyer les ceintures de sécurité à
l'eau tiède ou avec un produit de net‐
toyage pour intérieur.
Avertissement
Attacher les fermetures Velcro des
vêtements car elles peuvent abî‐
mer le garnissage du siège si elles
restent ouvertes.
La même chose s'applique aux vê‐
tements avec des objets aux
bords tranchants, tels que ferme‐
tures éclair, ceintures ou jeans
cloutés.
Éléments en matière plastique
et en caoutchouc
Les pièces en plastique et en caout‐
chouc peuvent être entretenues avec
les mêmes produits que la carrosse‐
rie. Le cas échéant, utiliser un produit
de nettoyage pour intérieur. Ne pas
utiliser d'autres produits. Éviter no‐
tamment les solvants et l'essence. Ne
pas utiliser de nettoyeurs à haute
pression.
187
188
Service et maintenance
Service et
maintenance
Informations générales .............. 188
Fluides, lubrifiants et pièces re‐
commandés ............................... 190
Informations générales
Informations sur l'entretien
Il est important pour la sécurité, la fia‐
bilité ainsi que pour le maintien de la
valeur de votre véhicule que tous les
travaux d'entretien soient effectués
aux intervalles prévus.
Le plan d'entretien actuel et détaillé
de votre véhicule est disponible au‐
près de votre atelier.
Affichage d'entretien 3 80.
Identification du moteur 3 193.
Périodicité des travaux
d'entretien pour l'Europe - sauf
Bus
La maintenance de votre véhicule est
requise tous les 40 000 km ou après
2 ans, selon l'échéance survenant en
premier, sauf indication contraire
dans l'affichage de service.
Un intervalle d'entretien plus court
peut être valide pour les comporte‐
ments de conduite intenses, par ex.
pour les taxis et véhicules de police.
Périodicité des travaux
d'entretien pour l'Europe Uniquement Bus
La maintenance de votre véhicule est
requise tous les 30 000 km ou après
1 an, selon l'échéance survenant en
premier, sauf indication contraire
dans l'affichage de service.
La périodicité des travaux d'entretien
européens est valide pour les pays
suivants :
Andorre, Autriche, Belgique, Croatie,
République tchèque, Danemark, Es‐
tonie, Finlande, France, Allemagne,
Grèce, Hongrie, Islande, Irlande, Ita‐
lie, Lettonie, Liechtenstein, Lituanie,
Luxembourg, Pays-Bas, Norvège,
Pologne, Portugal, Slovaquie, Slové‐
nie, Espagne, Suède, Suisse,
Royaume-Uni.
Service et maintenance
Intervalles d'entretien pour
l'international
Israël :
La maintenance de votre véhicule est
requise tous les 40 000 km ou après
1 an, selon l'échéance survenant en
premier, sauf indication contraire
dans l'affichage de service.
Roumanie, Bulgarie, Australie :
La maintenance de votre véhicule est
requise tous les 30 000 km ou après
2 ans, selon l'échéance survenant en
premier, sauf indication contraire
dans l'affichage de service.
Maroc, Turquie :
La maintenance de votre véhicule est
requise tous les 20 000 km ou après
1 an, selon l'échéance survenant en
premier, sauf indication contraire
dans l'affichage de service.
International :
La maintenance de votre véhicule est
requise tous les 15 000 km ou après
1 an, selon l'échéance survenant en
premier, sauf indication contraire
dans l'affichage de service.
Voici la liste des pays internationaux :
Albanie, Biélorussie, Bosnie-Herzé‐
govine, Chypre, Kazakhstan, Ko‐
sovo, Macédoine, Malte, Monténé‐
gro, Nouvelle-Zélande, Russie, Ser‐
bie, Singapour, Afrique du Sud,
Ukraine.
International + :
La maintenance de votre véhicule est
requise tous les 10 000 km ou après
1 an, selon l'échéance survenant en
premier, sauf indication contraire
dans l'affichage de service.
Voici la liste des pays internationaux
+ : Moldavie.
189
International ++ :
La maintenance de votre véhicule est
requise tous les 8 000 km ou après
1 an, selon l'échéance survenant en
premier, sauf indication contraire
dans l'affichage de service.
Voici la liste des pays internationaux
++ : Hong Kong.
Confirmations
La confirmation des entretiens effec‐
tués est indiquée dans le carnet d'en‐
tretien et de garantie. La date et le ki‐
lométrage sont ajoutés ainsi que la
signature et le cachet de l'atelier
ayant effectué l'entretien.
S'assurer que le carnet d'entretien et
de garantie est correctement rempli
car la preuve d'un entretien suivi est
essentielle en cas d'appel à la garan‐
tie ou de demande de geste commer‐
cial et cela constituera aussi un argu‐
ment positif lors de la revente éven‐
tuelle du véhicule.
Affichage d'entretien
L'intervalle d'entretien repose sur dif‐
férents paramètres dépendant de
l'utilisation.
190
Service et maintenance
L'affichage de service, situé sur le
centre d'informations du conducteur,
indique quand le prochain entretien
est dû. Prendre contact avec un ate‐
lier.
Affichage d'entretien 3 80.
Surveillance de niveau d'huile moteur
3 79.
Fluides, lubrifiants et
pièces recommandés
Fluides et lubrifiants
recommandés
Utiliser uniquement des produits sa‐
tisfaisant les spécifications recom‐
mandées. L'utilisation de produit
n'étant pas en conformité à ces spé‐
cifications peut conduire à des dom‐
mages n'étant pas couverts par la ga‐
rantie.
9 Attention
Les produits nécessaires au fonc‐
tionnement du véhicule sont dan‐
gereux et peuvent être nocifs. Ma‐
nipuler avec prudence. Respecter
les consignes figurant sur les réci‐
pients.
Huile moteur
L'huile moteur est identifiée par sa
qualité et par sa viscosité. Lors du
choix de l'huile moteur à utiliser, la
qualité est plus importante que la vis‐
cosité. La qualité de l'huile garantit
par exemple la propreté du moteur, la
protection contre l'usure et le contrôle
du vieillissement de l'huile, tandis que
le degré de viscosité indique la fluidité
de l'huile sur une plage de tempéra‐
ture donnée.
Dexos est la plus récente des huiles
moteur de qualité et offre une protec‐
tion optimale des moteurs diesel. S'il
n'est pas possible de s'en procurer, il
faut utiliser des huiles moteur d'autres
qualités mentionnées.
Sélectionner l'huile moteur adéquate
en fonction de sa qualité et de la tem‐
pérature ambiante minimale 3 195.
Appoint d'huile moteur
Les huiles moteur de différentes mar‐
ques et différents producteurs peu‐
vent être mélangées pour autant que
vous respectiez les qualité et visco‐
sité d'huile moteur requises.
L'utilisation d'huile moteur d'une qua‐
lité de seulement ACEA A1/B1 ou
seulement A5/B5 est interdite, car
Service et maintenance
cela peut provoquer des dégâts à
long terme du moteur dans certaines
conditions de fonctionnement.
Sélectionner l'huile moteur adéquate
en fonction de sa qualité et de la tem‐
pérature ambiante minimale 3 195.
Toutes les classes de viscosité re‐
commandées sont adaptées pour
une utilisation à des températures
ambiantes élevées.
Additifs d'huile moteur
supplémentaires
L'utilisation d'additifs d'huile moteur
supplémentaires peut entraîner des
dégâts et rendre la garantie caduque.
Utiliser uniquement de l'antigel pour
liquide de refroidissement sans silica‐
tes et à longue durée de vie (LLC),
approuvé pour le véhicule. Prendre
contact avec un atelier.
Le système est rempli en usine d'un
liquide de refroidissement assurant
une excellente protection contre la
corrosion et contre le gel jusqu'à
-28 °C environ. Cette concentration
doit être conservée tout au long de
l'année. L'utilisation d'additifs supplé‐
mentaires pour liquide de refroidisse‐
ment dont le but est de procurer une
protection supplémentaire contre la
corrosion ou d'assurer l'étanchéité en
cas de petites fuites peut provoquer
des problèmes de fonctionnement.
Nous déclinons toute responsabilité
quant aux conséquences liées à l'uti‐
lisation d'additifs supplémentaires
pour liquide de refroidissement.
Classes de viscosité d'huile moteur
La classe de viscosité SAE définit la
capacité d'écoulement d'une huile.
L'huile multigrade est représentée
par deux chiffres, par ex.
SAE 5W-30. Le premier chiffre, suivi
d'un W, indique la viscosité à basse
température et le second chiffre, la
viscosité à haute température.
Sélectionner la classe de viscosité
adéquate en fonction de la tempéra‐
ture ambiante minimale 3 195.
Liquide de refroidissement et
antigel
Liquide de frein
191
N'utiliser que du liquide de frein
DOT4+ homologué pour votre
véhicule. Prendre contact avec un
atelier.
Au fil du temps, le liquide de frein ab‐
sorbe l'humidité, ce qui réduit l'effica‐
cité du freinage. Le liquide de frein
doit donc être remplacé à l'intervalle
spécifié.
Le liquide de frein doit être stocké
dans un récipient scellé pour éviter
qu'il n'absorbe l'humidité.
S'assurer que le liquide de frein n'est
pas contaminé.
192
Caractéristiques techniques
Caractéristiques
techniques
Identification du véhicule ........... 192
Données du véhicule ................. 195
Identification du
véhicule
Numéro d'identification du
véhicule
Le NIV peut également être lu der‐
rière un cache en plastique amovible
sur le seuil de porte avant droit. Dé‐
clipser les couvercles à l'aide d'un
tournevis à lame plate pou y accéder.
Le numéro d'identification du véhicule
(NIV) est visible à travers le parebrise.
Caractéristiques techniques
Plaquette d'identification
La plaquette signalétique se trouve
sur le montant de porte droit.
1)
193
7 = Spécifications techniques du
véhicule, comprenant : Code de
la peinture extérieure, niveau
d'équipement et type de
véhicule
8 = Spécification d'équipement ad‐
ditionnel
9 = Numéro de série
10 = Code de garnissage intérieur
Données de la plaquette signaléti‐
que1) :
1 = Numéro d'identification du
véhicule
2 = Poids nominal brut du véhicule
en kg
3 = Poids total roulant autorisé
en kg
4 = Charge maximale autorisée sur
l'essieu avant en kg
5 = Charge maximale autorisée sur
l'essieu arrière en kg
6 = Code de garnissage
La plaquette d'identification du véhicule peut différer de celle illustrée.
La charge sur essieu avant et la
charge sur essieu arrière ne doivent
pas dépasser ensemble le poids total
autorisé en charge. Si, par exemple,
la charge sur l'essieu avant est maxi‐
male, la charge sur l'essieu arrière
doit être telle que le poids total auto‐
risé en charge n'est pas dépassé.
Les caractéristiques techniques ont
été établies selon les normes de la
Communauté Européenne. Tous
droits de modification réservés. Les
indications figurant sur les papiers du
véhicule ont toujours priorité sur cel‐
les du présent manuel.
194
Caractéristiques techniques
Appellation du moteur et
numéro de moteur
Estampés sur le bloc-cylindres du
moteur et indiqués sur une étiquette
fixée au capot de chaîne de distribu‐
tion selon la variante.
Identification du moteur
Les tableaux de caractéristiques
techniques présentent l'appellation
du moteur. Caractéristiques du mo‐
teur 3 197.
Pour identifier le moteur adéquat, voir
la puissance du moteur dans le certi‐
ficat de conformité CEE fourni avec
votre véhicule et les autres docu‐
ments d'enregistrement nationaux.
Caractéristiques techniques
195
Données du véhicule
Liquides et lubrifiants recommandés
Qualité de l'huile moteur exigée
Qualité de l'huile moteur
dexos 2
✔
Dans le cas où de l'huile de qualité dexos ne serait pas disponible, il est permis d'utiliser au maximum 1 litre d'huile moteur
de qualité ACEA C3 une fois entre chaque vidange.
Si la qualité dexos n'est pas disponible pour l'international, les qualités d'huile listées ci-dessous peuvent être utilisées :
Qualité de l'huile moteur
GM-LL-A/B-025
✔
ACEA A3/B4
Moteurs diesel sans FAP
✔
ACEA C3
Moteurs diesel avec FAP
✔
196
Caractéristiques techniques
Classes de viscosité d'huile moteur
Température ambiante
jusqu'à -25 °C
SAE 5W-30 ou SAE 5W-40
au-dessous de -25 °C
SAE 0W-30 ou SAE 0W-40
Caractéristiques techniques
Données du moteur
Désignation de vente
2.3 CDTI
2.3 CDTI
Appellation du moteur
M9T
M9T
Nombre de cylindres
4
4
Cylindrée [cm3]
2299
2299
Puissance du moteur [kW] (puissance au frein)
92 (125)
107 (146)
à un régime de
3500
3500
Couple [Nm]
310
350
à un régime de
1250 - 2500
1500 - 2750
Type de carburant
Gazole (diesel)
Gazole (diesel)
Désignation de vente
2.3 CDTI
2.3 CDTI
2.3 CDTI
Appellation du moteur
M9T
M9T
M9T
Nombre de cylindres
4
4
4
2299
2299
2299
Puissance du moteur [kW] (puissance au frein)
81 (110)
100 (135)
120 (165)
à un régime de
3500
3500
3500
Cylindrée
[cm3]
197
198
Caractéristiques techniques
Désignation de vente
2.3 CDTI
2.3 CDTI
2.3 CDTI
Appellation du moteur
M9T
M9T
M9T
Couple [Nm]
285
340
360
à un régime de
–2)
1500 - 2750
1500 - 2750
Type de carburant
Gazole (diesel)
Gazole (diesel)
Gazole (diesel)
2)
Chiffre non disponible au moment de la mise sous presse.
Caractéristiques techniques
199
Poids du véhicule
Poids à vide, modèle de base sans équipement optionnel
Les équipements et accessoires en option augmentent le poids à vide.
Modèle
Roues motrices
Longueur Hauteur de toit
Poids total autorisé en charge
Poids à vide3)4)
Fourgonnette
Roues avant motrices
L1
2800
1806
3300
1811
3500
1816
2800
1834
3300
1839
3500
1844
3300
1885
3500
1890
3300
1921
3500
1931
H2
3500
1970
H3
3500
2010
H1
H2
L2
H2
H3
L3
3)
4)
Augmentation du poids à vide et du poids total sur les modèles dotés du pack Équipement pour routes dégradées - voir la plaquette d'identification.
Poids minimum du véhicule en fonction de l'approbation du type, y compris tous les fluides, l'outillage du véhicule et un réservoir de carburant rempli à
90%. Hors poids du conducteur et des options qu'il est possible de supprimer telles que roue de secours, tablier et porte latérale coulissante, par exemple.
Le poids final peut varier en fonction des caractéristiques du véhicule, par exemple des options, des options qu'il est possible de supprimer et des
accessoires.
200
Modèle
Caractéristiques techniques
Roues motrices
Fourgonnette Roues arrière motrices
Longueur Hauteur de toit
Poids total autorisé en charge
Poids à vide3)4)
L3
35005)
2110
35006)
2246
4500
2246
35005)
2148
35006)
2279
4500
2279
35005)
–7)
35006)
2324
4500
2324
35005)
-7)
35006)
2366
4500
2366
H2
H3
L4
H2
H3
3)
4)
5)
6)
7)
Augmentation du poids à vide et du poids total sur les modèles dotés du pack Équipement pour routes dégradées - voir la plaquette d'identification.
Poids minimum du véhicule en fonction de l'approbation du type, y compris tous les fluides, l'outillage du véhicule et un réservoir de carburant rempli à
90%. Hors poids du conducteur et des options qu'il est possible de supprimer telles que roue de secours, tablier et porte latérale coulissante, par exemple.
Le poids final peut varier en fonction des caractéristiques du véhicule, par exemple des options, des options qu'il est possible de supprimer et des
accessoires.
À roues arrière simples.
À roues arrière jumelées.
Chiffre non disponible au moment de la mise sous presse. Merci de consulter la plaquette d'identification située sur le montant de la porte de droite.
Caractéristiques techniques
Modèle
Roues motrices
Plancher cabine Roues avant motrices
Longueur Hauteur de toit Poids total autorisé en charge
Poids à vide3)4)
L1
H1
3500
1570
L2
H1
3500
1578
H2
3500
1593
H1
3500
1599
H2
3500
1613
L3
3)
4)
Augmentation du poids à vide et du poids total sur les modèles dotés du pack Équipement pour routes dégradées - voir la plaquette d'identification.
Poids minimum du véhicule en fonction de l'approbation du type, y compris tous les fluides, l'outillage du véhicule et un réservoir de carburant rempli à
90%. Hors poids du conducteur et des options qu'il est possible de supprimer telles que roue de secours, tablier et porte latérale coulissante, par exemple.
Le poids final peut varier en fonction des caractéristiques du véhicule, par exemple des options, des options qu'il est possible de supprimer et des
accessoires.
Modèle
Roues motrices
Châssis cabine Roues avant motrices
3)
4)
201
Longueur Hauteur de toit Poids total autorisé en charge
Poids à vide3)4)
L2
H1
3500
1686
L3
H1
3500
1707
Augmentation du poids à vide et du poids total sur les modèles dotés du pack Équipement pour routes dégradées - voir la plaquette d'identification.
Poids minimum du véhicule en fonction de l'approbation du type, y compris tous les fluides, l'outillage du véhicule et un réservoir de carburant rempli à
90%. Hors poids du conducteur et des options qu'il est possible de supprimer telles que roue de secours, tablier et porte latérale coulissante, par exemple.
Le poids final peut varier en fonction des caractéristiques du véhicule, par exemple des options, des options qu'il est possible de supprimer et des
accessoires.
202
Caractéristiques techniques
Modèle
Roues motrices
Châssis cabine Roues arrière motrices
Longueur Hauteur de toit Poids total autorisé en charge
Poids à vide3)4)
L2
H1
35005)
1835
L3
H1
35005)
1860
35006)
1975
45006)
1975
35006)
2005
45006)
2005
L4
3)
4)
5)
6)
H1
Augmentation du poids à vide et du poids total sur les modèles dotés du pack Équipement pour routes dégradées - voir la plaquette d'identification.
Poids minimum du véhicule en fonction de l'approbation du type, y compris tous les fluides, l'outillage du véhicule et un réservoir de carburant rempli à
90%. Hors poids du conducteur et des options qu'il est possible de supprimer telles que roue de secours, tablier et porte latérale coulissante, par exemple.
Le poids final peut varier en fonction des caractéristiques du véhicule, par exemple des options, des options qu'il est possible de supprimer et des
accessoires.
À roues arrière simples.
À roues arrière jumelées.
Modèle
Roues motrices
Longueur Hauteur de toit
Poids total autorisé en charge
Poids à vide3)4)
Cabine double
Roues avant motrices
L2
H1
3500
1887
L3
H1
3500
1915
3)
4)
Augmentation du poids à vide et du poids total sur les modèles dotés du pack Équipement pour routes dégradées - voir la plaquette d'identification.
Poids minimum du véhicule en fonction de l'approbation du type, y compris tous les fluides, l'outillage du véhicule et un réservoir de carburant rempli à
90%. Hors poids du conducteur et des options qu'il est possible de supprimer telles que roue de secours, tablier et porte latérale coulissante, par exemple.
Le poids final peut varier en fonction des caractéristiques du véhicule, par exemple des options, des options qu'il est possible de supprimer et des
accessoires.
Caractéristiques techniques
Modèle
Roues motrices
Cabine double Roues arrière motrices
Longueur Hauteur de toit Poids total autorisé en charge
Poids à vide3)4)
L2
H1
35005)
2037
L3
H1
35005)
2068
35006)
2154
45006)
2154
35006)
2223
45006)
2223
L4
3)
4)
5)
6)
203
H1
Augmentation du poids à vide et du poids total sur les modèles dotés du pack Équipement pour routes dégradées - voir la plaquette d'identification.
Poids minimum du véhicule en fonction de l'approbation du type, y compris tous les fluides, l'outillage du véhicule et un réservoir de carburant rempli à
90%. Hors poids du conducteur et des options qu'il est possible de supprimer telles que roue de secours, tablier et porte latérale coulissante, par exemple.
Le poids final peut varier en fonction des caractéristiques du véhicule, par exemple des options, des options qu'il est possible de supprimer et des
accessoires.
À roues arrière simples.
À roues arrière jumelées.
Modèle
Roues motrices
Longueur
Hauteur de toit
Poids total autorisé en charge
Poids à vide3)4)
Minibus
Roues avant motrices
L3
H2
3900
2493
3)
4)
Augmentation du poids à vide et du poids total sur les modèles dotés du pack Équipement pour routes dégradées - voir la plaquette d'identification.
Poids minimum du véhicule en fonction de l'approbation du type, y compris tous les fluides, l'outillage du véhicule et un réservoir de carburant rempli à
90%. Hors poids du conducteur et des options qu'il est possible de supprimer telles que roue de secours, tablier et porte latérale coulissante, par exemple.
Le poids final peut varier en fonction des caractéristiques du véhicule, par exemple des options, des options qu'il est possible de supprimer et des
accessoires.
Informations sur le chargement 3 70.
204
Caractéristiques techniques
Dimensions du véhicule
Fourgonnette, double cabine
Roues avant motrices
Poids total autorisé en charge
2800,
3300,
3500
3300,
3500
3500
Taille
L1
L2
L3
Longueur [mm]
5048
5548
6198
Largeur sans rétroviseurs [mm]
2070
2070
2070
Largeur avec rétroviseurs [mm]
2470
2470
2470
Hauteur - non chargé (sans antenne) [mm]
H1
2303
-
-
H2
2496/25008)
2496/24998)
2488
H3
-
2745/27498)
2744
Empattement [mm]
3182
3682
4332
Largeur de voie [mm]
Avant
1750
1750
1750
Arrière
1730
1730
1730
8)
3500 PTAC.
Caractéristiques techniques
Fourgonnette, double cabine
Roues arrière motrices
Poids total autorisé en charge
3500,
4500
3500,
4500
Taille
L3
L4
Longueur [mm]
6198
6848
Largeur sans rétroviseurs [mm]
2070
2070
Largeur avec rétroviseurs [mm]
2470
2470
Hauteur - non chargé (sans antenne) [mm]
H2
25279)/254910)
-9)11)/255710)
H3
27869)/281510)
-9)11)/280810)
Empattement [mm]
3682
4332
Largeur de voie [mm]
Avant
1750
1750
Arrière
17309)/161210)
1612
9)
10)
11)
À roues arrière simples.
À roues arrière jumelées.
Chiffre non disponible au moment de la mise sous presse.
205
206
Caractéristiques techniques
Combi
Roues avant motrices
Poids total autorisé en charge
2800,
3500
2800,
3500
Taille
L1
L2
Longueur [mm]
5048
5548
Largeur sans rétroviseurs [mm]
2020
2020
Largeur avec rétroviseurs [mm]
2470
2470
Hauteur - non chargé (sans antenne) [mm]
H1
2303
-
H2
-
2502
Empattement [mm]
3182
3682
Largeur de voie [mm]
Avant
1750
1750
Arrière
1730
1730
Caractéristiques techniques
Châssis cabine
207
Roues avant motrices
Roues arrière motrices
Poids total autorisé en charge
3500
3500
350012)
350012)
350013), 350013), 350013),
4500
4500
4500
Taille
L2
L3
L2
L3
L2
L3
L4
Longueur [mm]
5643
6293
5643
6293
5819
6192
6842
Largeur sans rétroviseurs [mm]
2070
2070
2070
2070
2070
2070
2070
Largeur avec rétroviseurs [mm]
2470
2470
2470
2470
2470
2470
2470
Hauteur - non chargé (sans antenne) [mm]
H1
2265
2258
2284
2276
2400
2283
2273
Empattement [mm]
3682
4332
3682
4332
3682
3682
4332
Largeur de voie [mm]
Avant
1750
1750
1750
1750
1750
1750
1750
Arrière
1730
1730
1730
1730
1612
1612
1612
12)
13)
À roues arrière simples.
À roues arrière jumelées.
208
Caractéristiques techniques
Cabine double
Roues avant motrices
Roues arrière motrices
Poids total autorisé en charge
3500
3500
350014)
350014)
350015),
4500
350015),
4500
Taille
L2
L3
L2
L3
L3
L4
Longueur [mm]
5643
6293
5643
6293
6192
6842
Largeur sans rétroviseurs [mm]
2070
2070
2070
2070
2070
2070
Largeur avec rétroviseurs [mm]
2470
2470
2470
2470
2470
2470
Hauteur - non chargé (sans antenne) [mm]
H1
2272
2263
2295
2285
2283
2273
Empattement [mm]
3682
4332
3682
4332
3682
4332
Largeur de voie [mm]
Avant
1750
1750
1750
1750
1750
1750
Arrière
1730
1730
1730
1730
1612
1612
14)
15)
À roues arrière simples.
À roues arrière jumelées.
Caractéristiques techniques
Plancher cabine
Roues avant motrices
Poids total autorisé en charge
3500
3500
Taille
L2
L3
Longueur [mm]
5530
6180
Largeur sans rétroviseurs [mm]
2070
2070
Largeur avec rétroviseurs [mm]
2470
2470
Hauteur - non chargé (sans antenne) [mm]
H1
2270
2264
H2
2463
2457
Empattement [mm]
3682
4332
Largeur de voie [mm]
Avant
1750
1750
Arrière
1730
1730
209
210
Caractéristiques techniques
Minibus
Roues avant motrices
Roues arrière motrices
Poids total autorisé en charge
3900
4500
Taille
L3
L4
Longueur [mm]
6198
6848
Largeur sans rétroviseurs [mm]
2070
2070
Largeur avec rétroviseurs [mm]
2470
2470
Empattement [mm]
4332
4332
Hauteur - non chargé (sans antenne) [mm]
H2
2488
-
H3
-
2808
Largeur de voie [mm]
Avant
1750
1750
Arrière
1730
1612
Caractéristiques techniques
211
Dimensions de l'espace de chargement
Fourgonnette
Roues avant motrices
Longueur
L2
Hauteur de toit
H2
H3
H2
H3
Poids total autorisé en charge
3300,
3500
3500
3500
3500
Hauteur maximale de baie de portes arrière [mm]
1820
1820
1820
1820
Largeur de baie de portes arrière (au niveau du plancher) [mm]
1580
1580
1580
1580
Hauteur maximale d'espace de chargement [mm]
1894
2144
1894
2144
Largeur maximale d'espace de chargement [mm]
1765
1765
1765
1765
Largeur entre les passages de roue [mm]
1380
1380
1380
1380
Longueur maximale du plancher de chargement [mm]
3083
3083
3733
3733
L3
212
Caractéristiques techniques
Fourgonnette
Roues arrière motrices
Longueur
L3
Hauteur de toit
H2
Poids total autorisé en charge
3500 4500 3500 4500 4500 4500
Hauteur maximale de baie de portes arrière [mm]
1724 1724 1724 1724 1724 1724
Largeur de baie de portes arrière (au niveau du plancher) [mm]
1580 1580 1580 1580 1580 1580
Hauteur maximale d'espace de chargement [mm]
1798 1798 2048 2048 1798 2048
Largeur maximale d'espace de chargement [mm]
1765 1765 1765 1765 1765 1765
Largeur entre les passages de roue [mm]
1380 1080 1380 1080 1080 1080
Longueur maximale du plancher de chargement [mm]
3733 3733 3733 3733 4383 4383
L4
H3
Capacités
Moteur
M9T
Vidange d'huile, filtre inclus [l]
Roues avant motrices 8,0
Roues arrière motrices 8,9
entre MIN et MAX [l]
1,5 - 2,0
Réservoir à carburant, capacité nominale [l]
80 ou 105
H2
H3
Caractéristiques techniques
Pressions des pneus
Roues avant motrices
Pression de gonflage à charge maximale16)
Moteur
Poids total autorisé en charge
Pneu
Avant
[kPa/bar] (psi)
Arrière
[kPa/bar] (psi)
M9T
2800
215/65 R16 C
340/3,4 (49)
360/3,6 (52)
3300
215/65 R16 C
360/3,6 (52)
430/4,3 (62)
3500
225/65 R16 C
380/3,8 (55)
460/4,6 (68)
3900
225/65 R16 C
380/3,8 (55)
460/4,6 (68)
16)
La roue de secours doit être gonflée à la pression applicable la plus élevée du tableau.
Roues arrière motrices, à roues arrière simples
Pression de gonflage à charge maximale16)
Moteur
Poids total autorisé en charge
Pneu
Avant
[kPa/bar] (psi)
Arrière
[kPa/bar] (psi)
M9T
3500
235/65 R16 C
360/3,6 (52)
450/4,5 (65)
16)
La roue de secours doit être gonflée à la pression applicable la plus élevée du tableau.
213
214
Caractéristiques techniques
Roues arrière motrices jumelées
Pression de gonflage à charge maximale16)
Moteur
Poids total autorisé en charge
Pneu
Avant
[kPa/bar] (psi)
Arrière
[kPa/bar] (psi)
M9T
3500
195/75 R16 C
420/4,2 (61)
420/4,2 (61)
4500
195/75 R16 C
420/4,2 (61)
420/4,2 (61)
16)
La roue de secours doit être gonflée à la pression applicable la plus élevée du tableau.
Informations au client
Informations au client
Informations au client
Informations au client ................ 215
Enregistrement des données du
véhicule et vie privée ................. 215
Ce véhicule dispose de systèmes
transmettant et/ou recevant des on‐
des radio soumis à la directive
1999/5/EC. Ces systèmes sont con‐
formes aux exigences essentielles
ainsi qu'à d'autres dispositions perti‐
nentes de la directive 1999/5/EC. Des
copies des déclarations de confor‐
mité sont disponibles via notre site
Web.
Déclaration de conformité
215
Enregistrement des
données du véhicule et
vie privée
Enregistrements des
données d'événements
Modules de stockage de
données dans le véhicule
Le véhicule est doté d'un grand nom‐
bre de composants électroniques
contenant des modules de stockage
de données qui mémorisent de ma‐
nière temporaire ou permanente des
donnes techniques concernant l'état
du véhicule, les évènements et les er‐
reurs. En général, ces informations
techniques permettent de documen‐
ter l'état des pièces, modules, systè‐
mes ou l'environnement :
■ Conditions de fonctionnement de
composants de système (par ex. ni‐
veaux de remplissage)
216
Informations au client
■ Messages d'état du véhicule et de
ses composants uniques (par ex.
nombre de tours de roue/vitesse de
rotation, ralentissement,
accélération latérale)
■ Dysfonctionnement et défauts dans
des composants de système impor‐
tant
■ La réaction du véhicule dans des
conditions particulières de conduite
(par ex. déploiement d'un airbag,
l'activation du système de régula‐
tion de stabilité)
■ Conditions environnementales (par
ex. température)
Ces données sont uniquement des
données techniques et faciliteront
l'identification et la correction des er‐
reurs ainsi que l'optimisation des
fonctions du véhicule.
Les profils de déplacement indiquant
les itinéraires parcourus ne peuvent
pas être créés avec ces données.
Si des services sont utilisés (par ex.
travaux de réparation, procédures de
services, cas de garantie, assurance
qualité), les employés du réseau
d'entretien (y compris le fabricant)
peuvent, en utilisant des appareils de
diagnostic spéciaux lire, ces informa‐
tions techniques à partir de modules
de stockage de données d'évène‐
ment et d'erreur. Des informations
supplémentaires peuvent vous être
fournies dans ces ateliers, le cas
échéant. Une fois qu'une erreur a été
corrigée, les données sont effacées
du module de stockage de données
ou elles sont continuellement écra‐
sées.
Il se peut que, pendant le fonctionne‐
ment normal du véhicule, certaines
situations sont rencontrées où ces
données techniques se rapportant à
d'autres informations (rapport d'acci‐
dent, dommages sur le véhicule,
énoncés de témoin, etc.) peuvent être
associées à une personne spécifique
- éventuellement avec l'aide d'un ex‐
pert.
Des fonctions supplémentaires, avec
le consentement du client (par ex. lo‐
cation du véhicule en cas d'urgence)
permettent la transmission de don‐
nées particulières du véhicule.
Identification de fréquence
radio (RFID)
La technologie RFID est utilisée sur
certains véhicules pour des fonctions
telles que la surveillance de la pres‐
sion des pneus et la sécurité du circuit
d'allumage. Il est également utilisé en
association avec des fonctions de
confort comme les télécommandes
radio pour le verrouillage/déverrouil‐
lage des portes et les émetteurs em‐
barqués d'ouverture de portails ou de
portes de garage. La technologie
RFID des véhicules Opel n'utilise pas
et n'enregistre pas d'informations per‐
sonnelles, pas plus qu'elle n'établit de
liens vers d'autres systèmes Opel
contenant des informations person‐
nelles.
Informations au client
217
218
Index alphabétique
A
Accessoires et modifications du
véhicule .................................. 145
Accoudoir ..................................... 42
Accouplement de remorque....... 141
Affichage de la transmission ..... 125
Affichage de service .................... 80
Affichage de transmission ........... 80
Affichages d'informations............. 89
Aide au démarrage en côte ....... 131
Aide au stationnement ............... 136
Aide au stationnement à
ultrasons.................................. 136
Airbags et rétracteurs de ceinture 83
Alarme antivol .............................. 29
Allume-cigares ............................. 76
Anneaux d'arrimage .................... 66
Antiblocage de sécurité ............. 129
Antiblocage de sécurité (ABS) .... 85
Antibrouillard ................................ 88
Antigel......................................... 148
Appel de phares .......................... 95
Appuis-tête .................................. 37
Arrêter le moteur........................... 85
Assistance au freinage .............. 131
Avertisseur sonore ................. 14, 73
B
Barre d'attelage.......................... 143
Barre de remorquage................. 141
Batterie, démarrage par câbles
auxiliaires................................ 180
Batterie du véhicule ................... 151
Blocage du démarrage ................ 31
Boîte à fusibles................... 163, 164
Boîte à fusibles du
compartiment moteur ............. 163
Boîte à fusibles du tableau de
bord ........................................ 164
Boîte à gants ............................... 64
Boîte de vitesses ......................... 16
Boîte manuelle ........................... 124
Boîte manuelle automatisée ...... 125
Bouches d'aération..................... 112
Bouches d'aération fixes ........... 113
Bouches d'aération réglables .... 112
C
Caméra arrière .......................... 138
Capacités ................................... 212
Capot ......................................... 147
Caractéristiques de conduite et
conseils pour le remorquage .. 141
Caractéristiques du véhicule...... 195
Caractéristiques spécifiques du
véhicule ...................................... 3
219
Caractéristiques techniques....... 197
Carburant pour moteurs diesel . . 139
Car Pass ...................................... 19
Catalyseur ................................. 123
Ceinture de sécurité ...................... 8
Ceinture de sécurité à trois points 47
Ceintures...................................... 45
Ceintures de sécurité ................... 45
Cendriers ..................................... 77
Centre d'informations du
conducteur................................ 89
Chaînes à neige ........................ 172
Changement d'une roue ............ 176
Changement de pneus............... 176
Changement de taille de pneus
et de jantes ............................ 172
Charge au toit............................... 70
Chauffage .................................... 42
Chauffage auxiliaire.................... 108
Chauffage de liquide de
refroidissement........................ 108
Chauffage de siège...................... 42
Chauffage et ventilation ............. 101
Clés ............................................. 19
Clés, serrures............................... 19
Clignotant .................................... 83
Clignotants.................................... 77
Clignotants avant ....................... 157
Clignotants de changement de
direction et de file ..................... 96
Clignotants latéraux ................... 159
Climatisation ........................ 15, 102
Climatisation arrière ................... 107
Climatisation électronique ......... 103
Combiné d'instruments ................ 77
Commande automatique des feux 94
Commande du régime de ralenti 118
Commandes au volant .......... 72, 73
Commutateur d'éclairage ............ 94
Compte-tours ............................... 78
Compteur de vitesse .................... 77
Compteur kilométrique ................ 77
Compteur kilométrique journalier . 78
Conduite économique................ 115
Console de plafond ..................... 65
Consommation de carburant Émissions de CO2................... 141
Contrôle du véhicule .................. 115
Contrôles du véhicule................. 146
Coupure d'alimentation en
décélération ........................... 118
Coupure de courant ................... 128
Crevaison........................... 173, 176
Cric............................................. 165
Cric de véhicule.......................... 165
D
Danger, attention et avertissement 4
Déclaration de conformité.......... 215
Défaillance ................................. 128
Démarrage du moteur ....... 117, 125
Démarrage et utilisation.............. 116
Démarrage par câbles
auxiliaires ............................... 180
Désactivation d'airbag ........... 53, 83
Désignations des pneus ............ 167
Déverrouillage du véhicule ............ 6
Dimensions du véhicule ............ 204
Direction..................................... 116
Dispositif antivol ........................... 29
Dispositif d'attelage ................... 143
Données du moteur ................... 197
E
Éclairage....................................... 94
Éclairage de plaque
d'immatriculation .................... 160
Éclairage directionnel adaptatif
.......................................... 96, 157
Éclairage du coffre ....................... 98
Éclairage du tableau de bord .... 162
Éclairage extérieur .......... 12, 88, 94
Éclairage intérieur................ 98, 161
Éclairage pour quitter le véhicule 100
220
Electronic Stability Program .....
.................................. 85, 132, 143
Electronic Stability Program
désactivé .................................. 86
Éléments de commande............... 72
Emplacements de montage d'un
système de sécurité pour enfant 56
Emploi d'une remorque ............. 142
En cas de panne........................ 183
Enjoliveurs ................................. 172
Enregistrement des données du
véhicule et vie privée.............. 215
Enregistrements des données
d'événements.......................... 215
Entretien..................................... 188
Entretien extérieur ..................... 184
Entretien intérieur ...................... 186
Équipement électrique................ 162
Équipements d'éclairage............ 100
Espaces de rangement................ 63
Essuie-glace / lave-glace avant ... 73
Essuie-glaces et lave-glaces........ 14
Étiquette d'airbag.......................... 48
Exécution du travail ................... 146
Extincteur ..................................... 69
F
Faire le plein .............................. 140
Feu antibrouillard arrière ............. 88
Feu de changement de
direction............................. 96, 157
Feux antibrouillard ..................... 157
Feux antibrouillard arrière ............ 97
Feux arrière ............................... 158
Feux de détresse.................... 77, 96
Feux de jour ................................. 95
Feux de position........................... 94
Feux de recul ............................... 97
Feux de route ........................ 88, 95
Filet de sécurité ........................... 68
Filtre à gazole (diesel) ............... 153
Filtre à particules........................ 123
Filtre à particules (pour diesel). .
.......................................... 86, 123
Filtre à pollens ........................... 113
Fluides et lubrifiants
recommandés ........................ 190
Fonctionnement normal de la
climatisation ........................... 113
Forme convexe ............................ 31
Frein à main : voir Frein de
stationnement......................... 130
Frein de stationnement .............. 130
Frein de stationnement
rétractable............................... 130
Freins ................................. 129, 151
Fusibles ..................................... 162
G
Galerie de toit .............................. 70
Garnitures................................... 186
Gaz d'échappement................... 123
H
Horloge ........................................ 75
Huile........................................... 147
Huile moteur .............. 147, 190, 195
I
Identification de fréquence radio
(RFID)..................................... 216
Identification du moteur...... 193, 194
Informations générales .............. 141
Informations pour un premier
déplacement................................ 6
Informations sur l'entretien ........ 188
Informations sur le chargement ... 70
Introduction .................................... 3
J
Jantes et pneus ......................... 166
Jauge à carburant ....................... 78
Jauge de température de liquide
de refroidissement du moteur . . 79
Jauges et cadrans........................ 77
K
Kit de réparation des pneus ...... 173
221
L
Lampes de lecture ....................... 99
Lavage du véhicule.................... 184
Lentilles de feu embuées............. 97
Lève-vitres électriques ................. 34
Lève-vitres manuels .................... 34
Levier sélecteur ......................... 125
Limiteur de vitesse........................ 77
Liquide de direction assistée...... 149
Liquide de frein .................. 151, 190
Liquide de lave-glace ................ 150
Liquide de refroidissement......... 148
Liquide de refroidissement du
moteur .................................... 148
Liquide de refroidissement et
antigel...................................... 190
Liquides et lubrifiants
recommandés......................... 195
Lunette arrière chauffante ........... 36
M
Marche latérale électrique............ 25
Messages..................................... 90
Messages du véhicule ................. 90
Mode ECO.................................. 115
Mode manuel ............................. 127
N
Nettoyage du véhicule................ 184
Niveau bas de carburant ............. 87
Niveau d'huile............................... 79
Numéro d'identification du
véhicule .................................. 192
O
Œillet de remorquage................. 183
Ordinateur de bord ...................... 91
Outillage .................................... 165
Outillage de bord........................ 165
P
Pare-soleil .................................... 36
Passage au rapport supérieur...... 85
Phares............................ 94, 95, 154
Phares antibrouillard..................... 97
Phares pour conduite à l'étranger 95
Planche de bord........................... 10
Plaquette d'identification ............ 193
Pneus ........................................ 166
Pneus d'hiver ............................. 166
Poids du véhicule ...................... 199
Porte coulissante ......................... 25
Porte coulissante électrique......... 25
Porte-gobelets ............................. 64
Porte ouverte ............................... 88
Portes........................................... 25
Portes arrière ............................... 27
Position de siège ......................... 38
Position nuit manuelle ................. 33
Positions de la serrure de
contact .................................... 117
Préchauffage ............................... 86
Premiers secours.......................... 69
Prendre la route ........................... 16
Pression d'huile............................ 87
Pression d'huile moteur ............... 87
Pression des pneus ................... 167
Pressions des pneus ................. 213
Prise d'air ................................... 113
Prise de mouvement .................. 143
Prises de courant ......................... 76
Prochain entretien du véhicule .... 84
Profondeur de sculptures .......... 171
Programme de stabilité de la
remorque ................................ 143
Programmes de conduite
électroniques .......................... 127
Purge du filtre à carburant ........... 87
Purge du système
d'alimentation en gazole
(diesel) ................................... 153
R
Rangement................................... 63
Rangement à l'avant .................... 64
Rangement de toit ....................... 66
Rangement pour lunettes de soleil 65
Rangements dans le tableau de
bord .......................................... 63
222
Rappel de ceinture de sécurité .... 83
Recommandations pour la
conduite................................... 115
Refroidisseur de boîte à gants . . 113
Réglage de la portée des phares 95
Réglage des appuis-tête ............... 8
Réglage de siège ........................ 39
Réglage des rétroviseurs ............... 8
Réglage des sièges ....................... 7
Réglage du volant ................... 9, 72
Réglage électrique ...................... 32
Réglage manuel .......................... 31
Régulateur de vitesse .......... 88, 133
Remorquage............................... 141
Remorquage d'un autre véhicule 184
Remorquage du véhicule .......... 183
Remplacement des ampoules ... 154
Remplacement des balais
d'essuie-glace ........................ 154
Reprise des véhicules hors
d'usage ................................... 146
Rétroviseur grand angle............... 33
Rétroviseur intérieur..................... 33
Rétroviseurs........................... 31, 33
Rétroviseurs chauffés .................. 32
Rétroviseurs extérieurs................. 31
Rétroviseurs rabattables .............. 32
Rodage d'un véhicule neuf ........ 116
Roue de secours ....................... 178
S
Sécurité du véhicule..................... 29
Sécurité enfants ........................... 24
Serrures de porte électriques....... 23
Service ....................................... 113
Siège à suspension...................... 39
Sièges arrière............................... 43
Sièges avant................................. 38
Signaux sonores .......................... 90
Soin à la carrosserie................... 184
Sortie du véhicule en cas
d'urgence.................................. 36
Stationnement ..................... 17, 121
Stockage du véhicule................. 145
Surveillance du niveau d'huile
moteur....................................... 79
Suspension pneumatique .......... 121
Symboles ....................................... 4
Système antipatinage ................ 131
Système d'airbag ......................... 48
Système d'airbag frontal .............. 52
Système d'airbag latéral .............. 52
Système d'arrêt-démarrage........ 118
Système de charge ...................... 84
Système de chauffage arrière . . . 105
Système de freinage .................... 85
Système de surveillance de la
pression des pneus........... 86, 168
Système flexible de
compartimentage du coffre ...... 66
Systèmes d'assistance au
conducteur.............................. 133
Systèmes de climatisation.......... 101
Systèmes de contrôle de
conduite................................... 131
Systèmes de détection d'objets ; 136
Systèmes de sécurité pour enfant 54
Systèmes de sécurité pour
enfant ISOFIX .......................... 62
Systèmes de sécurité pour
enfant Top-Tether .................... 62
Système Stop/Start....................... 88
T
Tachygraphe........................... 88, 93
Taille des jantes et des pneus,
changer................................... 172
Taux d'octane............................. 197
télécommande ;............................ 19
Télécommande radio ................... 19
Témoin de dysfonctionnement .... 84
Témoins........................................ 81
Température de liquide de
refroidissement du moteur ....... 86
Température extérieure ............... 74
Toit................................................ 36
Toit ouvrant .................................. 36
Triangle de présignalisation ........ 69
223
Triple affichage d'informations ..... 89
Troisième feu stop ..................... 160
Trousse de secours ..................... 69
U
Usure des garnitures de frein....... 85
Utilisation d'une remorque.......... 142
Utilisation de ce manuel ................ 3
V
Ventilation................................... 101
Verrouillage automatique ............ 24
Verrouillage central ...................... 20
Vide-poches.................................. 63
Vide-poches sous le siège .......... 65
Vitres............................................ 34
Vitres arrière ................................ 34
Vue d'ensemble du tableau de
bord .......................................... 10
224
www.opel.com
Copyright by ADAM OPEL AG, Rüsselsheim, Germany.
Les données mentionnées dans cette publication correspondent à la situation indiquée. Adam Opel AG se réserve le droit d’apporter des modifications techniques, de l’équipement et de
la forme du véhicule par rapport aux indications reprises dans cette publication ainsi que des modifications de cette publication proprement dite.
Situation : mai 2014, ADAM OPEL AG, Rüsselsheim.
Imprimé sur papier blanchi sans chlore.
KTA-2683/7-fr
*KTA-2683/7-FR*
05/2014
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising