Kalmar DRF400-450 Le chariot à poutre télescopique le plus

Kalmar DRF400-450 Le chariot à poutre télescopique le plus
Kalmar DRF400-450
Le chariot à poutre télescopique
le plus innovant jamais construit
Brochure Commerciale
Quel sera l’impact de ce
nouveauchariot Kalmar
sur votre entreprise?
Une évolution fondée sur de nombreuses années de travail intense et
sur l’expérience. En 1985, Kalmar
fut la première entreprise dans le
monde à commercialiser le chariot à
poutre télescopique. L’idée de manipuler des conteneurs avec une plus
grande flexibilité et une plus grande
capacité de gerbage et de stockage
a remporté un grand succès La
précédente génération de chariots
DRD a été lancée en 1996 et avec
plus de 900 chariots en opération,
nous avons acquis une réputation de
fiabilité dans le monde entier.
La mise sur le marché du DRF, en
septembre 2002, est le résultat de
notre longue expérience et du développement technologique.
C’est déjà un succès mondial car la
génération F est construite pour
répondre à la demande des petites et
moyennes plateformes, et les terminaux multimodaux ; en disponibilité,
fiabilité et optimisation des coûts.
Comme Mickael Persson, Vice Président gamme Reachstackers et Porte
containers vides, déclare:
“Les reachstackers Kalmar sont
construits depuis 1985 et plus de
6000 sont en fonctionnement dans
le Monde. Cargotec a su répondre
aux besoins de ses clients et assure
une fiabilité et une optimisation des
coûts. Avec la génération F, une nouvelle étape est franchie et l’évolution
constante du produit, permet de
répondre aux nouvelles attentes du
client. Nous souhaitons garder cette
position de développement continu,
basé sur notre retour clients.”
Testé dans les environnements
les plus rudes
Dans l’environnement de travail des
chariots à poutre télescopique, seule
la perfection trouve sa place.
Les premières séries du gerbeur Génération F ont quitté l’usine, après
avoir subi plus d’un an de tests complets – non seulement en usine mais
aussi des essais de prototypes avec
des clients en situations réelles. L’un
de ces tests a été réalisé à Europoort
- terminal des Ferries de la Mer du
Nord P&O à Rotterdam.
“Pratiquement pas d’entretien”
Joop Schoonmade est le Directeur
Technique à Europoort.
“Nous avons acheté notre premier
gerbeur en 1991 et il est toujours en
service. Nous disposons actuellement de 16 Kalmar reachstackers au
total dans nos différents terminaux
– tous de marque Cargotec.”
Joop et ses collègues ont testé le prototype de Génération F pendant six
mois, avant le lancement du produit.
Le chariot a été utilisé dans les opérations quotidiennes; en parallèle,
des rapports, des tests et des mises
au point ont été effectués en coopération avec l’équipe test de Cargotec.
“Les problèmes rencontrés ont
été peu nombreux. Il est facile à
conduire, confortable, puissant et
plus rapide. De plus, Il est pratiquement sans entretien. Les innovations apportées au nouveau gerbeur
permettent d’espacer les intervalles
de maintenance. Il s’agit d’un grand
pas en avant.”
Jusqu’ici, aucune machine Kalmar n’avait subi autant de tests
exhaustifs que Génération F:
■Un prototype a été testé dans différents terminaux.
■ Un autre prototype a été testé à l’usine Cargotec Lidhult pendant
plus d’un an.
■ La première série du gerbeur a été mise à l’essai à Hong Kong.
■L’un de ces tests a été réalisé à Europoort - terminal des Ferries
de la Mer du Nord P&O à Rotterdam.
Le chauffeur Nico Goudappel, Jan Groenendijk (ingénieur maintenance) et Joop
Schoonmade (directeur technique) ont
testé le prototype Génération F pendant
plus de six mois.
Chaque année, les Ferries de la Mer du
Nord P&O manipulent 610 000 conteneurs et remorques, entre le continent
et le Royaume-Uni. L’entreprise dispose
de 16 Kalmar reachstackers au total –
tous de marque Cargotec.
Augmentation de l’intervalle de maintenance
La maintenance occupe une place
importante dans le coût global d’utilisation. Les améliorations, certaines
minimes d’autres plus importantes,
apportées dans plusieurs domaines
ont permis d’accroître l’intervalle de
maintenance pour l’amener à un des
meilleurs niveaux sur le marché.
Moins de points de lubrification
Les points de lubrification ont
été considérablement réduits. La
poutre et la plupart des roulements
n’ont pas besoin d’être lubrifiés. Le
système hydraulique indépendant du
circuit de frein, les filtres de retour
installés en série et la meilleure qualité de l’huile augmentent la durée de
vie des huiles. Lorsque vous manipulez les huiles, évitez d’utiliser l’additif
Lubrizol.
Une vérification et une maintenance plus simples
Sur Génération F, la plupart des
points de vérification et de maintenance se trouvent sur le côté de la
machine – facilement accessibles et
très visibles. De plus, Génération F
est livré avec un manuel d’utilisation
bien structuré (conformément aux
normes internationales) adapté à
votre personnel.
Les filtres de retour de l’huile hydraulique,
installés en série, permettent de garder
une huile plus propre et de réduire l’usure
des composants hydrauliques. C’est un
des nombreux facteurs qui permet d’espacer les intervalles de maintenance.
Fiabilité intégrée
La fiabilité constitue un autre aspect
important pour l’économie globale.
Les parties sensibles ont un niveau
de qualité et une marge technique
dimensionnés pour des conditions
de travail les plus difficiles.
Par exemple, tous les essieux ont un
revêtement en nickel pour éviter
qu’ils ne rouillent. Cette solution est
légèrement plus coûteuse à l’achat
mais elle est meilleure pour l’économie globale à long terme. La fiabilité
est intégrée dans chaque composant
et ce, dans le moindre détail.
Un diagnostic
plus précis
Les systèmes électriques et de
contrôle permettent de localiser
une panne plus
précisément. Les
systèmes ordinaires indiquent
uniquement
la partie défectueuse du
chariot mais pas
le composant exact.
Le chauffeur ou le personnel de maintenance
peut désormais rapidement
identifier la panne sur l’écran
Le chauffeur ou le personnel de maintenance obtient un diagnostic rapide sur
l’écran, économisant ainsi des recherches
de pannes longues via des mesures d’un
point de connexion à un autre.
en cabine. Les diagnostics peuvent
également être effectués via le téléphone mobile ou le PC.
Il y a beaucoup de combinaisons
possibles pour le calibrage mais
également des contrôles d’effacement pour assurer une sécurité
optimale. Les paramètres et les
préférences peuvent être modifiés,
mais uniquement dans les limites
autorisées. Tout ceci pour réduire
les risques d’erreur.
Presque tous les points de maintenance sont facilement accessibles sur un côté de la machine. Le pont et l’arbre de transmission
sont faciles d’accès grâce aux grandes trappes de maintenance.
Le système le plus intelligent de tous
Les nouvelles technologies électriques augmentent la fiabilité
opérationnelle, améliorent la qualité
de conduite et simplifient les recherches de pannes.
La plupart des modèles présents sur
le marché utilisent encore des anciennes technologies - contrôle avec
différents relais, points de contact
et avec énormément de câblage. Sur
Génération F, ceci a été remplacé
par un système distribuant l’énergie
avec des bus de données.
Quelques fils électriques
remplacent les faisceaux
de câbles volumineux
Des signaux importants, tels que
‘levage’, devaient passer au travers
de huit blocs de connexion dans
trois faisceaux de câbles différents
avant d’atteindre la cabine. Dans un
système de distribution d’énergie,
l’ordinateur le plus proche (boîtier
de commande) capte le signal au
point de commande effectif comme
sur le point de la poutre. Tous les signaux passent ensuite par quelques
fils électriques dans ce qu’on appelle
le bus-CAN.
Le standard le plus sécurisé
au monde
Le bus-CAN est un support de communication standardisé, un réseau
en boucle; il permet de connecter
facilement les différents modules
avec une logique proche du prêt à
l’emploi. Le moteur, l’émetteur, la
boîte de vitesses, les valves etc. peuvent y être connectés par un simple
branchement.
Génération F utilise également le
bus-CAN redondant. Cela signifie
que le système recherche les BC
les uns après les autres et revient
dans une boucle, pouvant ainsi les
atteindre suivant deux directions.
Par conséquent, un composant peut
être retiré de la boucle et le système
conserve toujours sa fonction car
les signaux empruntent un chemin
différent.
Des informations plus
rapides et plus précises
Avec un système redondant, des
interruptions ou des pannes ne
conduisent pas systématiquement
à une immobilisation du chariot.
Le chauffeur est informé instantanément de la panne mais il peut
continuer à utiliser le chariot.
Le système de surveillance contrôle
environ 500 points de mesure et ce,
50 fois par seconde. En cas de problème, le chauffeur en est informé
via l’écran. De plus, les informations
sont plus précises, ce qui permet au
personnel technique de décider des
actions correctives à entreprendre.
Si par exemple un twistlock n’est pas
correctement connecté, le chauffeur sait immédiatement lequel des
quatre pose problème. Il peut ainsi
plus facilement et plus rapidement
ajuster la charge et continuer le
levage.
Le standard du bus-CAN réduit l’occurrence des sources d’erreur. Le système utilise
seulement quelques fils électriques, contrairement à l’ancienne solution avec son
câblage important, les relais et les points de contact en surnombre. La redondance du
système sur Génération F le rend pratiquement ‘tolérant’ aux pannes. Son haut niveau
de fiabilité opérationnelle est en partie confirmé par le fait que ce système est utilisé
dans nos gerbeurs Rough Terrain pour l’armée américaine.
= La cabine – le cœur de la communication.
= Unités de contrôle pour les différentes parties de la machine.
=Terminal d’informations avec des lampes d’avertissement et des émoins, les
fonctions du clavier.
= Écran qui affiche les informations des unités du système.
TCU = Transmission Control Unit (Unité de Contrôle de Transmission)
Il contrôle la boîte de vitesses.
EDC = Electronic Diesel Control (Contrôle Electronique Diesel) Il contrôle l’injection du
carburant. Tous les capteurs du moteur sont également connectés à l’EDC.
EDC
TCU
Les gerbeurs les plus largement testés et utilisés dans le monde
sont de la marque Cargotec. L’utilisation de milliers de gerbeurs dans plus de 160 pays a permis à Cargotec d’être réputé
pour la qualité de ses machines. Dans tous les domaines, nous
associons expérience avec innovation. La bonne conception du
châssis équipé de profilés en acier haute résistance, ainsi que
les traverses avant et arrière composent un ensemble robuste et
équilibré.
Sur le Génération F, la conception du gerbeur et de la tête de
poutre permet d’augmenter la puissance de l’engin. De plus, la
poutre ne nécessite pas de lubrification. Le chemin de câble qui
supporte les flexibles hydrauliques et les câbles électriques est
composé d’un plastique sans entretien, ce qui facilite le remplacement d’un maillon.
Les demandes de l’Armée Américaine
ont établi un nouveau standard
Lorsque l’Armée Américaine a conclu
un contrat avec Kalmar RT Center
LLC pour 400 gerbeurs Rough Terrain,
cela nous a permis de développer une
technologie nouvelle et de revoir fondamentalement les solutions retenues
et la sélection des composants.
Les résultats de ces développements
ont permis à Kalmar de proposer, pour
la première fois à l’échelle mondiale,
des poutres sans lubrification.
Le distributeur principal du DRF
Le système hydraulique est un système équilibré qui permet de faire
fonctionner ensemble les différents
composants. Sur le Génération F, les
résultats sont immédiatement visibles
du fait d’une précision incomparable.
Indéniablement, le chargement et le
déchargement s’effectuent plus rapidement et plus facilement.
qui garantit à l’huile et aux composants
une durée de vie plus longue.
Un filtre de retour pour l’huile hydraulique est installé en série. Une pompe
à engrenages séparée permet un
refroidissement et un filtrage permanents, même lorsque le chariot tourne
au ralenti.
Moins de composants, moins de
flexibles, moins de raccords
Les composants précédents étaient assemblés en blocs. Remplace l’ancienne
solution qui comprenait deux unités,
la servocommande est intégrée dans
la valve principale, etc. et de moins en
moins de raccords et de flexibles sont
nécessaires.
La réduction des composants signifie:
des systèmes plus sûrs, des risques de
fuites réduits, une maintenance et des
recherches de pannes simplifiées.
Systèmes séparés pour le liquide
de frein et l’huile hydraulique
Des détails qui font la différence
Les composants précédents étaient
assemblés en blocs. Tous les tubes hydrauliques ont été remplacés par des flexibles
pour réduire le nombre de raccords. Les
flexibles sont également plus épais pour
réduire les chutes de pression et la température.
Les chaînes ont remplacé les vérins pour
contrôler la portée de 20 à 40 pieds. Le
gerbeur a ainsi une plus grande portée et
une plus grande précision. Le chargement
et le déchargement sont plus rapides.
Les circuits d’huile et les systèmes de
refroidissement sont indépendants, ce
qui signifie que le liquide de frein ne se
mélange pas à l’huile hydraulique plus
propre. Les systèmes séparés induisent
aussi une température plus basse, ce
Les raccords de type ORFS sont
montés en série. Grâce à leurs joints
toriques, ils absorbent les vibrations
beaucoup mieux que les connecteurs
traditionnels montés métal sur métal.
Grâce à la nouvelle valve de priorité,
les mouvements du volant sont plus
souples qu’auparavant.
La préoccupation de l’environnement
ne se limite pas à la couleur
verte du nouveau moteur
L’un des plus grands défis pour
l’industrie du transport consiste à
réduire l’impact sur l’environnement. Chez Cargotec, nous prenons
en compte l’impact de nos machines
sur l’environnement à chaque étape
de leur développement et tout au
long de leur cycle de vie.
Les moteurs
Les exigences légales dépassées
Grâce au contrôle électronique et
à son intégration dans le système,
le nouveau moteur du gerbeur
consomme également moins de
carburant.
Génération F est équipé soit du
moteur Volvo Penta soit du moteur
Cummins. Ces moteurs satisfont
pleinement aux règlementations
environnementales en vigueur et
il les dépasse considérablement à
certains égards. En fait, vous pouvez
constater les changements: il n’y
a pas de fumée visible qui sort du
pot d’échappement, même lors du
démarrage.
Les progrès en matière d’environnement sont également probants
dans plusieurs autres domaines. Par
exemple, le système hydraulique et
le circuit de frein indépendants vous
évitent de manipuler l’additif dangereux Lubrizol.
La puissance est le facteur principal qui
permet de gagner en efficacité dans les
cycles de travail. Le moteur 13 litres de
Volvo Penta atteint un niveau de performance impressionnant.
Les moteurs Volvo ou Cummins
actuels sont des six cylindres turbocompressés à injection directe.
L’impressionnante puissance du
moteur fournit l’énergie nécessaire
pour faciliter le chargement et le
déchargement.
Une conduite et un changement
de vitesse sans secousse
Kalmar a été le premier sur le marché à proposer une boîte de vitesses
totalement électronique, innovation
qui apporte une qualité de conduite
unique.
Vous pouvez conduire doucement et
avec précision à toutes les vitesses.
Quatre capteurs optimisent les
changements de vitesse pour qu’ils
s’effectuent sans secousse. La ma-
Regardez, aucune fumée visible ne se
dégage du pot d’échappement. Il y a
toute une série de progrès en matière
d’environnement sur le Génération F.
chine démarre automatiquement en
deuxième et revient en première en
cas de besoin.
Même si le moteur, la boîte de
vitesses, la colonne de direction et
l’arbre moteursont des bons composants pris individuellement, ce n’est
pas suffisant. Ce qui compte, c’est
de les faire fonctionner ensemble de
façon intelligente.
Le système de contrôles Kalmar
permet de faire fonctionner l’ensemble du système de conduite de
façon optimale pour une qualité de
conduite unique.
La performance opérationnelle
commence ici
La cabine du Génération F est une
évolution de l’environnement Spirit
Delta Kalmar dont la réputation n’est
plus à faire. Fruit d’une recherche
intensive, elle offre au chauffeur
un espace ergonomique de travail
permettant rapidité, sécurité et
efficacité.
Un espace dégagé et
une utilisation rationnelle
Vous disposez d’une place libre
à droite du tableau de bord pour
ajouter un équipement dont vous
pourriez avoir besoin: une radio de
communication, un ordinateur, un
moniteur etc.
Plusieurs de ces boutons sont lumineux et tactiles. Toutes les fonctions
sont placées de manière ergonomique et sont facilement accessibles.
En option pour les autres,
en série pour Kalmar
Pour de longues périodes de travail,
un système de climatisation perfor-
mant est absolument indispensable.
Le contrôle de la climatisation ECC
(Electronic Climate Control) est en
série, il est commandé par le réglage
de la température voulue. Le recyclage de l’air est également filtré.
Obtenir le meilleur du chauffeur
Génération F a plus de place pour
les jambes. L’espace est dégagé et la
nouvelle boîte de jonction est facilement accessible derrière le siège. Le
conducteur dispose d’une excellente visibilité dans toutes les
positions et les réglages
pour le siège et le volant
sont toujours aussi
nombreux.
Le joystick électronique équipe
en série tous
les gerbeurs
Kalmar.
Peu de choses importent autant que
la bonne ergonomie. L’ergonomie de
la cabine du Génération F permet de
mettre en évidence les compétences
du chauffeur. Un chauffeur, qui peut
effectuer sa journée complète sans
douleur à la tête, au dos, à la nuque
et aux pieds, est simplement plus
efficace.
L’accélérateur est une pédale électronique suspendue. Elle soulage le pied
et procure une sensation de conduite
complètement différente comparé aux
pédales mécaniques au plancher.
Pour les chauffeurs, les marches, pratiques
et plus sûres, remplacent les anciennes
marches trop étroites.
L’ergonomie et l’environnement du chauffeur vont de pair avec la sécurité et l’optimisation des opérations de manutention.
Modèles et options
Même le modèle standard du Génération F est bien équipé. Les équipements habituellement en option sont
désormais installés en série:
Le système hydraulique et de circuit
de frein indépendants, les filtres de
retour, les jantes, les essuie-glaces
à balayage intermittent, les vitres
teintées, la boîte de vitesses automatique, la climatisation et bien plus
encore.
Au-delà de ces équipements, une
liste exhaustive d’options vous
permet d’adapter la machine plus
précisément à vos besoins.
Génération F est proposé avec
un empattement de 6, 6.5, 7 et 7.5
mètres. Toutes les longueurs sont
disponibles sur un modèle combi.
Les modèles avec un empattement
de 7 et 7,5 mètres sont disponibles
avec des béquilles.
Gestion du parc de machines
Le planning et l’exploitation efficaces
d’un terminal pour conteneurs est
une tâche difficile. Le recentrage
sur le cœur de métier est devenu
un facteur clé pour réduire les
frais d’exploitation et améliorer la
maintenance. Cargotec offre un large
éventail de solutions pour vous aider
à passer du statut de propriétaire à la
notion de disponibilité de l’équipement.
Contrat de maintenance
Un engagement de maintenance à
long terme qui comprend : les visites
de maintenance, le planning d’entretien, les réparations, les pièces
détachées et plus encore.
Service expertise technique
Projets de remise à neuf et de modernisation pour les machines existantes. Un processus qui améliore
l’efficacité et réduit les coûts.
Services financiers
Des solutions financières standard
ou personnalisées, ou des contrats de
location adaptés à vos besoins. Ceci
est valable pour la location de courte
ou de longue durée.
Formation
Un vaste choix de formations personnalisées pour vos ingénieurs de
maintenance et vos chauffeurs de
chariot.
Réseau de maintenance
Un réseau de maintenance mondial
couvre tous les aspects de maintenance, depuis le dépannage à
distance jusqu’au partenariat.
Pièces détachées
Livraison rapide partout dans le
monde. Possibilité de commander en
ligne.
Kalmar Terminal Development
Ce service permet d’aménager de
nouveaux terminaux mais également
d’améliorer l’efficacité des terminaux existants. L’analyse des opérations existantes et les propositions
d’amélioration, y compris la mise en
œuvre de certaines améliorations,
est disponible chez Kalmar Terminal
Development.
Sa large base clients et sa gamme
de produits permettent à Cargotec
d’être bien positionné pour recueillir,
analyser et utiliser les informations
opérationnelles permettant ainsi
de traiter individuellement chaque
application. Les schémas d’implantation, les équipements et les calculs
des coûts globaux sont disponibles
tout comme les simulations opérationnelles de l’équipement.
Cargotec’s daughter brands Hiab, Kalmar and MacGregor are recognised leaders in cargo and load handling
solutions around the world. Cargotec’s global network is positioned close to customers and offers extensive
services that ensure the continuous, reliable and sustainable performance of equipment.
Cargotec’s class B shares are quoted on the NASDAQ OMX Helsinki. www.cargotec.com
Cargotec Sweden AB
Torggatan 3
SE-340 10, Lidhult, Suède
tel. +46 372 260 00
fax +46 372 263 90
www.cargotec.com
SB-RS45-FR-WW / 2010.09.21
Cargotec improves the efficiency of cargo flows on land and at sea – wherever cargo is on the move.
Kalmar DRF100
Reachstackers 10 tonnes
Technical Information, Stage III/Tier 3
Powerful intermodal handling
Container handling with a reachstacker
is one of the most flexible handling
solutions whether you operate empty or
loaded containers.
A reachstacker can handle containers
quickly and efficiently in narrow spaces,
while still ensuring the driver has optimum visibility. The extensive freedom
allowed by the lifting equipment, boom
and attachment, and its rotation possibilities, gives that the driver can improve
the work efficiency of the unit, by not
needing to approach the container from a
90 degrees position.
The Kalmar DRF100 is based on the same
technology as our other F-generation machines. Combined with superior service
and maintenance support it enables us
to offer the same operating advantages
in the empty line of reachstackers as the
fully laden range.
The two models offered in the empty
range have been extensively tested and
has confirmed all our expectations.
Kalmar DRF100 Reachstacker
Model designation
DRF100-54S6
9’6”
(8’6”)
Diesel
Reachstacker
4,5
Generation
First row capacity in decitonnes
Wheel base in decimetres
10
Spreader
4,5
(6,5)
4,5
6,5
(8)
4,5
(8)
4,5
8
8
4,5
8
8
4,5
10
8
4,5
9
Six container stacking
10
9
5,5
10
10
10
10
2690
3840
9
5,5
9
5,5
10
8
4,5
9
5,5
10
8
4,5
2890
6500
3840
6340
A1 / A2
H5
H4
R1
R3
H3
100
L
B
V
100
Aisle width (mm)
Capacity
Turning radius (mm)
Lifting height
A1 - 20 ft
A2 - 40 ft
R1 - 20 ft
R3 - 40 ft
B
DRF100-54S6
11050
14100
7000
8550
4150
6055-12185 11050
DRF100-54S8
11050
14100
7000
8550
4150
6055-12185 11050
Drive train
Engine
Manufacturer
Model
Power
Peak torque
Performance
L
H3
H5
3900
16200
18700
250
14.00x24 – 14.00x24, PR24, E3
39000
3950
21150
24150
250
14.00x24 – 14.00x24, PR24, E3
40300
Standard
Optional
Cummins QSB 6,7 with
air cooled intercooler
180 kW at 2200 rpm
164 kW at 2200 rpm
1100 Nm at 1500 rpm
949 Nm at 1500 rpm
Dana – TE17000
Dana – TE17000
Kessler – Differential and hub reduction
Kessler – Differential and hub reduction
Lifting speed (m/s)
Lowering speed (m/s)
Driving speed (km/h)
Clearance
Service
weight (kg)
H4
Volvo TAD 760VE with
air cooled intercooler
Transmission
Driving axle
V
Wheels
Gradeability (%)
Draw pull (kN)
unloaded
at 70% of rated load
unloaded
at rated load
unloaded (F/R)
at rated load (F/R)
at 2 km/h, unloaded
at 2 km/h, at rated load
max, unloaded
max
DRF100-54S6
0,42
0,38
0,4
0,4
29/29
27/27
27
21
33
125
DRF100-54S8
0,41
0,37
0,4
0,4
29/29
27/27
25
20
31
125
Standard equipment
Norms and law regulations
• According to directive EN 1459
• According to directive ASME B56.1a
Chassis
• Safe angled entrance
• Lifting eyes front/rear
• Towing pin (incasted)
Cabin
Structure
• Step for roof access
• Instep handle
• Sliding window on both sides
• Door with air damper and lock left side
• Door with chain right side
(only emergency exit)
Comfort
• Operators seat Be-Ge 9200 M
incl. safety belt (lap type)
• Armrest right hand side
• Inside rear view mirror right side
• Interior light with fade away
• 24 V outlet
• Fixed steering column
• Steering wheel knob
• Horn
• Background button light
• Adjustable control console
Controls
• Joystick for boom and attachment
functions
• Automatic gas at lifting/extension
• Double brake pedal incl. Transmission
Disconnection (declutch)
• Button for electronic hand brake
• Electric accelerator pedal (hanging)
• Automatic gear shifting
• Only first gear activated
• Only second gear activated
• Override button for hydraulic
functions
Climate
• ECC, electronic climate control
• Fresh air and recirculation filter
• Wipers/washers on front, rear and
roof pane
• Interval wipers on front, rear and
roof pane
• Tinted windows
Information systems
• Graphic display with automatic fault
analyses
• Operator menu:
-System voltage
-Actual gear
-Engine rpm
-Travelling speed
-Fuel bar
-Hydraulic oil temperature
-Transmission oil temperature
-Engine oil pressure
-Engine coolant temperature
-Engine oil level (not on cummins)
-Load distance
-Load
-Boom extension
-Boom angle
-Clock
• Pop-up menu:
-Overload warning
-Overload warning steering axle
-Alignment indicator spreader
-Twistlock indicator
• Warning lights:
-Charging battery
-Low brake pressure
-Failure indicator
-Safety system disconnected
-High engine coolant temperature
-Low engine coolant level
(not on cummins)
-Low engine oil pressure
-Preheating engine
-Transmission oil temperature
-Low fuel level
-Hydraulic oil temperature
• Indicator lamps:
-High beam
-Direction indicaton
-Parking brake
-Indication locked twistlock
-Indication alignment
-Indication opened twistlock
• Warning buzzer for not activated hand
brake, leaving seat
• Hour meter, analog
Steering system
• Rear axle:
Kalmar
• Double acting steering cylinder
Drive train
•
•
•
•
•
•
Engine:
Volvo TAD760VE
Transmission: Dana TE17000
Engine protection system
Transmission protection system
Preheating engine
Front axle:
Kessler
Hydraulics
•
•
•
•
Return filters hydr. Oil (10 micron)
Pressure filter brakes (10 micron)
Load sensing pumps (3 pcs)
Vane pumps (2 pcs for brakes and
cooling)
• Visual level glass hydraulic
tank/brake tank
• Regeneration system (lift and
extension boom)
• Environmental air filter
hydraulic tank
Body
• Steps with anti slip protection
• Rear view mirrors on each side
Electrical system
Documentation and decals
•
•
•
•
•
•
• Load chart diagram in cabin
• Machine data plate chassi incl.
load chart
• Warning stickers
• Information stickers
• Fuse diagram
• Instruction manual
• Maintenance manual
• Spare parts catalogue
•
•
•
•
•
•
•
•
Electrical system 24 V
Main power switch
2 working lights on attachment
2 working lights on boom
2 working lights on front edge cabin
2 rear lights on fenders activated in
reverse
2 head lights on front fenders
2 position lights on each side
Lights high/low beam front
Tail lights, brake lights
Blinkers front and rear
Rotating beacon
Flashing brake lights when reversing
Acousting signal when reversing
Wheels
• Tyres: 14.00×24
• Wheel nut protection
Lifting boom
• Lifting boom std 6 × 8’ 6’’ high
(DRF100-54S6)
• Lifting boom std 8 × 8’ 6’’ high
(DRF100-54S8)
Colour
• Cab:
Grey RAL 7037
• Chassis:
Red RAL 3000
• Lifting boom: Black RAL 7021
Attachment
• Top lift 20’-40’ (cap. 10 tonnes)
-Sideshift ±1000 mm
-Mechanical levelling ±5°
-Rotation +195°/-105°
-Hook on corners for slings
• Floating ISO twistlocks
• Tilt lock (reduced driving speed)
• Electronic safety device incl flexible
scale and synchronized lift
Optional equipment
Chassis
Drive train
Wheels
• DRF100-54S6
• DRF100-54S8
• Cummins QSB6,7 replace
Vovlo TAD760VE
• Automatic engine and ignition
stop at idle
• Precleaner AIR intake incl raised
air intake
• Speed limitation
• Muffler and exhaustpipe in stainless
steel
• Spare wheel 14.00×24
Cabin
Structure
• Tilting cabin
• Welded bars at the corners with ledgemounted screens
• Front pane,laminated glass/AS2
Comfort
• Bege std seat incl heating
• Bege aircushioned incl 3 point safetybelt and heating
• I sringhausen , air-cushioned, 3 point
belt,heating
• Head rest, bege
• Armrest left side, bege
• Extra seat incl safety belt
• Bracket for terminal and monitor,
right side
• Writing pad with reading lamp
• Adjustable steeringcolumn
Controls
• Lever steering incl switch for forward/
reverse
• Mini steering incl switch for forward/
reverse
• Key switch replace std override switch
Climate
• Sun visor frontscreen
• Sun visor roof pane
• Sun visor roof pane
• Microfilter in additional to std filter
• AC switched off when door is open
• Postheating additional
• Radio with CD, 24V
• 24/12V transducer communication
radio
• Electric air pressure horn
• Printer
Hydraulics
• High pressure filter
Body
• Anti-slip protection, fenders, and
tanks.
• Mud flaps
• External rear view mirror 2/pc
Electrical system
• Container counter with reset function
• Extra working light fitted on boom
70 w/pair
• Extra working light fitted on fenders
70 w/4 pcs
• Extra working light fitted on spreader
70 w/pair
• All std working lights replaced by
xenon
• Extra working light fitted on boom
70 w/pair, xenon
• Extra working light fitted on fenders
70 w/4 pcs, xenon
• Extra working light fitted on spreader
70 w/pair, xenon
• US indication on the display
• Diagnostic driving information
on the display
• Drivers identification code, 8 codes
• Service interval indication in display
• TV-camera with monitor in cab direction rearward
• LED-lights replace std rear, brake,
parking and indicator light
Colour
• Other colour than std, chassis
• Other colour than std, cab
• Reinforced anti-corrosion protection
Documentation and decals
• Extra set of documentation
• Workshop manual
• Cummins troubleshooting and
repair kit
• Volvo trouble shooting and repair kit
• Loadchart lbs//inch inside cab and
sign ”no riders”
• Documentation on cd
Additional equipment
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Tool kit
Fire extinguisher 6 kg, powder
Lockable fuel cap
Engine heater incl. cab heater
Engine/ hydraulic oil heater incl.
cab heater
Engine heater incl cab heater US std
Engine/hydraulic oil heater incl.
cab heater US std
Central greasing base machine
Central greasing spreader
Filter kit 2000 hrs
Attachment
• Tilt toplift ±2 degrees
• Rotations stop on spreader
±25 degrees with override switch
• Automatic extension 20’-40’ incl.
30’ stop
Training
• Working ECO driving
(contact Cargotec Training Academy
for information)
Notes
Cargotec improves the efficiency of cargo flows on land and at sea – wherever cargo is on the move.
Cargotec’s daughter brands Hiab, Kalmar and MacGregor are recognised leaders in cargo and load handling
solutions around the world. Cargotec’s global network is positioned close to customers and offers extensive
services that ensure the continuous, reliable and sustainable performance of equipment.
Cargotec’s class B shares are quoted on the NASDAQ OMX Helsinki. www.cargotec.com
Cargotec Sweden AB
Torggatan 3
SE-340 10, Lidhult, Sweden
tel. +46 372 260 00
fax +46 372 263 90
www.cargotec.com
TI-RSE10-EN-NCE / 2010.10.05
Global presence and local service bring
our products and solutions closer to our customer.
Kalmar DRF400-450C
Chariot à proutre télescopique
40 – 45 tonnes
Technical information, Étape III
Une manutention intermodale performante
Une manutention intermodale rapide et
efficace requiert une machine qui peut
gérer plusieurs tâches avec puissance,
vitesse et précision.
La manutention intermodale met en jeu
plusieurs modes de transports qui se
rencontrent en un seul lieu géographique,
comme le transfert de conteneurs et de
remorques entre le rail, la route et le
transport fluvial. Un gerbeur est parfaitement adapté à tous types de manutention qui peuvent intervenir sur un site
intermodal avec un niveau d’exigence
d’efficacité élevé pour de faibles coûts de
fonctionnement.
Le gerbeur convient parfaitement à
toutes sortes de manutentions intermodales, depuis des utilisations isolées
jusqu’à des terminaux de transfert de
taille moyenne avec une forte demande
de diversité et de flexibilité.
Un gerbeur peut également compléter
la flotte de machines existantes sur un
terminal. Pouvant traiter la plupart des
tâches sur un terminal, le gerbeur peut
être mis en œuvre dans un délai très court
pour réduire les goulots d’étranglement.
Son équipement de levage performant, la
poutre et le palonnier, permet à ce type de
chariot de transporter des conteneurs et
des remorques, évitant ainsi les pertes de
production induites par l’adaptation du
chariot.
Pour la manutention des conteneurs, on
utilisera la fonction de prise par le haut
et l’unité pourra être utilisée comme
gerbeur spécialisé dans la manutention
des conteneurs par le haut. Pour la manutention d’une remorque sur le premier
et le deuxième rail, il utilisera ses bras
de levage pour le levage par des points
prévus à cet effet.
Le transport des conteneurs par barge
sur les canaux et les rivières est un mode
de transport écologique en expansion.
Sa grande capacité à lever une charge
avec un centre de gravité excentré et
l’utilisation de la rallonge en tête de
poutre facilitent le travail de manutention des conteneurs lors du chargement
/ déchargement d’une barge. La rallonge
en tête de poutre permet de prendre les
conteneurs en négatif lorsque le gerbeur
se trouve sur le quai. De cette position, il
peut ainsi atteindre jusqu’à trois rangées
de conteneurs situés à une profondeur
variable.
Ses petites dimensions au regard de
ses capacités, sa bonne maniabilité
associée à une très grande flexibilité
de l’équipement de levage, font qu’un
nombre très limité d’opérations peuvent
être jugées trop lourdes ou trop compliquées. La capacité du système de levage à
adapter sa position plutôt que de déplacer
le gerbeur permet de réduire l’usure de la
machine et d’optimiser la surface utilisée
au sol. L’efficacité du travail sera ainsi
également améliorée.
Lorsque le conducteur aura exploité la
diversité et la puissance de la machine,
il trouvera que le gerbeur est un outil
flexible pour la manutention intermodale
avec des coûts de fonctionnement et de
maintenance les plus bas possibles.
Informations sur la
désignation du modèle
DRF450-75C5XS
Diesel
Gerbeur à poutre télescopique
Génération
Capacité en première rangée en hectogrammes
Empattement en décimètres
Accessoire avec piggy back
Gerbage sur cinq conteneurs
Capacité augmentée
Béquilles
2
Capacité de levage maximale
dans des espaces restreints
La poutre a deux sections, une section interne et une section externe. Les plaques
coulissantes entre la poutre interne et
externe ne nécessitent pas de lubrification. Le chemin de câble qui supporte les
flexibles hydrauliques et les câbles électriques est en plastique sans entretien.
Le châssis et les équipements de levage
ont été récemment développés pour assurer les meilleures performances, puissances et facilités d’utilisation possibles.
La nature de l’environnement de travail
et les capacités requises pour différents
centres de gravité déterminent quel
modèle de gerbeur est le plus adapté.
de maintenir la position en toute sécurité.
Grâce à la nouvelle conception des vérins
de levage, les arrêts et la sortie / rentrée
de tige s’effectuent sans à-coups.
Les fonctions de levage et d’extension de
la poutre sont amorties en fin de course
pour réduire l’usure et apporter un plus
grand confort.
Système hydraulique de la poutre
Poutre télescopique
La poutre télescopique supporte la
charge. Sa conception a été optimisée
grâce à des simulations par ordinateur
et à des tests intensifs effectués sur
le terrain. La qualité de haute résistance de l’acier autorise un minimum de
soudures pour une résistance maximale.
Les fixations de la poutre sur le châssis et des vérins de levage sur la poutre
sont équipées de paliers lisses de butée
sphériques. La largeur de la fixation arrière (suspension de poutre) accroît la
rigidité générale et la bonne visibilité vers
l’arrière.
Des pompes à débit variables alimentent en huile les fonctions de la poutre.
Pour réduire les chutes de pression, des
flexibles hydrauliques de gros diamètre
sont utilisés pour le fonctionnement de la
poutre. Un flexible de plus gros diamètre
permet une vitesse de circulation plus
faible avec le même débit et réduit ainsi le
frottement et l’élévation de température.
Les valves de blocage sur les vérins de
levage et d’extension bloquent la circulation de l’huile lorsque les fonctions de la
poutre ne sont pas activées, ce qui permet
Container 8’6’’
Rotateur
Le rotateur est fixé à la poutre interne
et permet de faire tourner le conteneur.
Le rotateur est constitué par une chape
supérieure et une chape inférieure reliées
par un roulement robuste. La rotation est
permise par deux moteurs hydrauliques
entraînant un pignon. Deux amortisseurs
hydrauliques empêchent le conteneur
de se balancer en longueur. Les vérins
d’amortissement peuvent également être
utilisés pour incliner l’accessoire par
pression hydraulique.
Container 9’6’’
H5
H4
Rail
L4
Capacité
L5
5200
L6
Conteneur 8’6’’
1ère rangée
Conteneur 9’6’’
2ème rangée 3ème rangée
1ère rangée
Rail
2ème rangée 3ème rangée 2ème rangée
Palonnier à prise par le haut
Centre de gravité
H4 (mm)
H5 (mm)
L4 (mm)
L5 (mm)
L6 (mm)
DRF400-60C5
38*/40
25**
10
37**/40*
25*
10*
15
14900
18100
1965
3815
6315
DRF450-60C5X
42*/45
32**
14
41**/44*/45
32*
14*
20
15000
18200
1865
3815
6315
DRF450-65C5X
42*/45
33**/34*
16
41**/44*/45
34*
16*
22
15000
18200
1865
3815
6315
DRF450-70C5X
45*
36**/38*
20
43**/45*
37*/38
20*
26
14900
18200
1865
3815
6315
DRF450-70C5XS
45*
36**/38*
20
43**/45*
37*/38
20*
26
14900
18200
1865
3815
6315
DRF450-70C5XS (SJD)
45*
36**/38*
27
43**/45*
37*/38
27*
32
14900
18200
1865
3815
6315
DRF450-75C5XS
45*
40**/42*/43
24
45**
41*/43
24
30
15000
18400
1865
3815
6315
DRF450-75C5XS (SJD)
45*
40**/42*/43
32
45**
41*/44
32*
37
15000
18400
1865
3815
6315
((SJD) = Stabilisateurs
Se reporter à la fiche technique pour plus d’informations
3
Accessoire avec piggy back
Avec une utilisation double de
l’accessoire – levage par le haut et levage
par les points bas – le gerbeur peut
manipuler à la fois des conteneurs et des
remorques sans aucune adaptation.
Pour la manutention de conteneurs, la
fonction de prise par le haut est utilisée.
L’accessoire est ensuite fermement fixé
au conteneur durant le levage. Celui-ci
est rendu possible grâce à quatre verrous
tournants (twistlocks) qui se verrouillent
aux coins du conteneur. L’accessoire peut
facilement s’adapter aux différents types
de conteneurs. Un moteur hydraulique
assure le fonctionnement du palonnier
via des chaînes.
Les bras de levage fixés sur l’accessoire
sont spécialement adaptés pour le levage
par les points bas des remorques, avec des
dimensions conformes aux standards internationaux. Les bras de levage peuvent
être baissés facilement en cas de besoin.
Pour le chargement, les bras avant et
arrière peuvent être baissés indépendamment. Les points de préhension s’insèrent
dans les emplacements prévus à cet effet
sur la remorque. Pour un transport en
toute sécurité, des détecteurs sont placés
sur les points de préhension et une lampe
témoin indique à l’utilisateur que la
charge est bien sécurisée.
Qu’il s’agisse de conteneurs ou de remorques, la charge peut être translatée pour
faciliter le chargement et le déchargement ou pour équilibrer des charges. Si
la charge est de travers, le système de
mise à niveau hydraulique s’assure que
les verrous tournants ou les points de
préhension sont bien positionnés. La
mise à niveau hydraulique est effectuée
par quatre vérins hydrauliques.
Système hydraulique
de l’accessoire et du rotateur
Une pression constante alimente les
fonctions hydrauliques, ce qui signifie qu’il n’y a pas de pompage d’huile
hydraulique lorsque les fonctions ne sont
pas employées. Un distributeur alimente
toutes les fonctions hydrauliques de
l’accessoire. Le distributeur vérifie que
chaque fonction hydraulique reçoit bien
la quantité d’huile nécessaire, optimisant
ainsi la vitesse des mouvements de la
fonction. Les fonctions du palonnier de
prise par le haut sont amorties en fin de
course.
Les vérins hydrauliques des jambes de
remorque sont alimentés à partir d’un
distributeur unique qui contrôle toutes
les fonctions de l’accessoire, via deux
valves directionnelles supplémentaires.
Chaque valve directionnelle contrôle une
paire de jambes de remorque, la gauche
A1
A2
et la droite respectivement. Les vérins
hydrauliques assurent les fonctions de
descente / montée et de blocage.
Châssis
Le châssis constitue la base des fonctions
de levage et de manœuvre de l’engin. La
conception à poutres du châssis, ainsi que
sa largeur, rendent la gerbeur à poutre
télescopique stable, résistant à la torsion
et facile d’entretien.
Tout d’abord, un grand nombre de simulations par ordinateur ont été réalisées
pour supprimer les tensions critiques
sous une grande variété de contraintes.
Les simulations ont été effectuées sans
compromis en ce qui concerne les principes fondamentaux de stabilité, de maniabilité et de visibilité. Ensuite, la machine
a subi des tests intensifs pour vérifier sur
le terrain sa résistance dynamique.
Le gerbeur est vendu avec un large choix
d’empattements pour répondre au mieux
aux demandes de capacité de levage, de
maniabilité.
Augmentation de la capacité
Dans certains cas, les capacités requises pour manipuler les conteneurs
en deuxième et troisième rangées, ou
l’éloignement par rapport à la voie ferrée
nécessitent des béquilles. Dans d’autres
cas, c’est l’espace de manutention qui
détermine le modèle le plus adapté.
H3
B
R1
R3
L
V
100
100
Largeur de l’allée (mm)
Dimensions
4
Rayon de braquage (mm)
A1 - 20 pieds A2 - 40 pieds R1 - 20 pieds R3 - 40 pieds
Dimensions principales (mm)
B
V
L
H3
Dégagement
Roues
Poids en
ordre de
marche (kg)
DRF400-60C5
11200
13600
8100
9400
4150
6055-12185
11200
4500
250
18.00x25/40
72700
DRF450-60C5X
11200
13600
8100
9400
4150
6055-12185
11200
4600
300
18.00x33/36
81100
DRF450-65C5X
11600
13600
8500
9400
4150
6055-12185
11700
4600
300
18.00x33/36
80500
DRF450-70C5X
12100
13600
9000
9400
4150
6055-12185
12200
4700
300
18.00x33/36
82800
DRF450-70C5XS
12100
13600
9000
9400
4150
6055-12185
12200
4700
300
18.00x33/36
84200
DRF450-75C5XS
12500
13600
9400
9400
4150
6055-12185
12700
4750
300
18.00x33/36
88100
Aucune machine n’est plus
performante que son chauffeur
En développant la cabine, l’objectif est
d’assurer au chauffeur une sécurité, une
ergonomie et une visibilité optimales.
Niveau sonore et vibrations
La cabine a une suspension séparée et elle
est isolée du châssis par des amortisseurs
en caoutchouc robustes. L’absorption effective des chocs réduit les vibrations. La
cabine est revêtue d’un matériau d’isolation
à l’intérieur et à l’extérieur. Le niveau maximal de bruit dans la cabine est de 72 dB (A).
Ergonomie
Chaque commande et chaque instrument
est positionné de manière ergonomique
et fonctionne comme on l’on peut s’y attendre. Grâce aux témoins lumineux, il est
facile d’identifier et d’utiliser les boutons et
les interrupteurs même dans l’obscurité.
A
Au centre et juste au-dessus du volant, un
écran affiche les informations relatives au
fonctionnement, les avertissements, les
codes erreur, etc. A gauche de cet écran, la
planche de bord est composée de lampes
témoin et d’alarmes.
pour l’air extérieur et la recirculation de
l’air. Un système de climatisation de l’air
est disponible en option. La climatisation
est très efficace dans le cas de températures
très élevées. Un filtre à pollen est disponible en option.
Le siège chauffeur est équipé d’un levier
de commande (joystick) pour les mouvements, offrant ainsi une position de conduite idéale. Les pédales ont été conçues
pour offrir un niveau de confort optimal ;
la pédale d’accélérateur est suspendue. Les
dimensions intérieures sont par ailleurs
généreuses, offrant un espace au sol ouvert.
Cabine déplaçable
par système hydraulique
Ventilation et chauffage
A
De série, la cabine estAéquipée d’un système
B
de gestion
électronique
de
chauffage
et
C
B
A
de ventilation
avec des
filtres d’habitacle
D
C
B
A
B
C
D
E
A
B
C
D
E
F
B
C
D
E
F
G
C
D
E
F
G
H
D
E
F
G
H
I
E
F
G
H
I
F
G
H
I
G
H
I
H
I
I
Pour améliorer la visibilité générale, une
cabine mobile peuvent être installée en
option. On peut choisir un déplacement
hydraulique de la cabine horizontal ou
vertical. Les mouvements de la cabine sont
commandés à partir du panneau des fonctions hydrauliques.
A
A
Tableau de bord gauche
A
B
B
Sélecteur de rapport et levier multifonctions
B
C
C
Volant et tableau de commande
C
D
D
Indicateurs de direction
D
E
E
E
E
F
F
Prêt pour la connexion aux bornes et au
tableau de bord
A
F
G
Commandes hydrauliques
G
H
H
Panneau des fonctions hydrauliques
H
II
Arrêt d’urgence
I
Frein de stationnement
B
C
D
E
F
G
H
I
A
A
B
B
C
C
D
D
E
E
F
F
G
G
H
H
I
I
5
La performance est le résultat d’une bonne associatio
entre les différentes fonctions de la machine
La manutention intermodale met en
exergue la flexibilité, la puissance et la
manœuvrabilité de la machine. Pour
passer facilement d’un mode de fonctionnement à un autre, chaque fonction doit
opérer indépendamment des situations.
Le levage impose de lourdes contraintes
sur le moteur et sur le système hydraulique bien que cette fonction ne corresponde qu’à une partie du cycle de manutention. Avant que la machine ne soit
en position pour charger ou décharger, un
contrôle précis du rayon de braquage, des
freins efficaces et un couple puissant au
démarrage sont nécessaires. Naturellement, toutes ces fonctions doivent rester
opérationnelles après un usage intensif.
Transmission
La transmission transfert la puissance
du moteur vers les pompes hydrauliques
et la chaîne cinématique. Le moteur et le
système de commande de boîte de vitesses collaborent pour trouver l’équilibre
optimal entre la puissance et la consommation de carburant à tout moment.
Freins
Pont et arbre de transmission
Le circuit de freinage est séparé du
système hydraulique et dispose de son
propre réservoir, refroidisseur et filtre
haute pression. Un capteur de température dans le réservoir séparé gère le
ventilateur de refroidissement.
L’arbre de transmission et l’essieu
moteur transfèrent la puissance de la
transmission aux roues motrices. Les
fixations sur l’arbre de transmission sont
munies de flasques transversales pour
une force optimale.
La valve de la pédale de frein, qui contrôle l’arrivée de l’huile aux freins, est
suffisamment sensible pour permettre
au conducteur d’optimiser son freinage
sans à-coups. Le frein de stationnement
est automatiquement activé lorsque le
contact est coupé.
La démultiplication est réalisée au
niveau de l’essieu moteur en deux étapes,
par le différentiel et les réducteurs de
roues. Le moteur n’atteint le couple maximum qu’au niveau des roues motrices
pour épargner la transmission.
Transmission
Moteur
Modèle du
constructeur
Puissance
Couple maxi.
Transmission
Driving axle
En série*
En option
Volvo TAD 1250VE avec refroidisseur
d’air de suralimentation
Cummins QSM11 avec refroidisseur
d’air de suralimentation
247 kW à 1900 rpm
261 kW à 2000 rpm
1760 Nm à 1400 rpm
1830 Nm à 1100-1400 rpm
Dana – 15.7TE32418
Dana – 15.7TE32418
Kalmar WDB
Kalmar WDB
* Étape 2 et Tier 2 en dehors des USA et UE
6
Le système de transmission se compose
d’un convertisseur de couple et d’une
boîte de vitesses. La boîte de vitesses est
la même quelque soit l’engin choisi. La
boîte de vitesses est automatique mais le
passage des rapports peut être partiellement manuel. Le convertisseur de couple
est un accouplement hydraulique placé
entre le moteur et la boîte de vitesses.
La boîte de vitesses et le convertisseur
de couple fonctionnent ensemble via un
système hydraulique commun.
Transmission
standard
on
Moteur
Un moteur Volvo est standard. Le moteur
Cummins est disponible en option. Le
moteur fournit la puissance pour les
systèmes hydrauliques de déplacement et
de travail. Les moteurs sont des moteurs
turbodiesel à émissions réduites avec
injecteurs-pompes et refroidisseur d’air
de suralimentation.
La conception des cuves de combustion
de ces moteurs, ainsi que la commande
précise de l’injection du carburant, assurent une combustion plus efficace.
Réduction des émissions et augmenta-
tion de la puissance et du couple. Ces
moteurs répondent aux exigences de
97/68*2004/26 CE étape 3, US EPA Tier 3.
Le radiateur est commun au moteur et
à la transmission. Le vase d’expansion
indépendant du refroidisseur est équipé
d’un capteur de niveau pour le liquide de
refroidissement.
Si la température du moteur est trop
élevée ou si le niveau du liquide de refroidissement est trop bas ou encore si la
pression d’huile est trop basse, le régime
est activement réduit. Si la pression de
l’huile descend sous un niveau prédéfini,
l’alimentation du moteur en carburant est
automatiquement coupée.
Direction
L’essieu directeur est composé d’une
seule pièce en acier robuste, qui implique
le plus petit nombre possible de pièces de
maintenance et une grande robustesse
intrinsèque. Des pièces en matière plastique sans entretien sont utilisées pour
Le moteur Cummins QSM11 refroidi par air
peut être monté en option.
les points de suspension. Des pièces en
matière plastique sans entretien sont utilisées pour les points de suspension sur
l’essieu directeur. Le circuit hydraulique
alimentant le vérin de direction a été optimisé de façon à procurer une sensation
de conduite précise. L’Orbitrol et la valve
préférentielle permettent d’obtenir une
direction douce mais précise.
Le nouvel essieu directeur, très robuste, requiert peu de maintenance.
Performance
Vitesse de levée (m/s)
Vitesse de descente (m/s)
Vitesse de conduite (km/h)
Pente franchissable (%)
Traction (kN)
à vide
à 70% de la charge nominale
à vide
en charge nominale
à vide (F/R)
en charge nominale (F/R)
à 2 km/h, à vide
à 2 km/h, en charge nominale
maxi, à vide
maxi
DRF400-60C5
0,42
0,25
0,36
0,36
25/25
21/21
36
21
39
370
DRF450-60C5X
0,42
0,25
0,36
0,36
27/27
21/21
28
18
40
320
DRF450-65C5X
0,42
0,25
0,36
0,36
27/27
21/21
28
18
40
320
DRF450-70C5X
0,42
0,25
0,36
0,36
26/26
20/20
27
17
39
320
DRF450-70C5XS
0,42
0,25
0,36
0,36
26/26
20/20
26
16
38
320
DRF450-75C5XS
0,41
0,24
0,35
0,35
25/25
19/19
25
15
35
320
7
Le système de commande réparti et redondant
Pour que le gerbeur fonctionne parfaitement, un réseau de communication robuste est nécessaire, associé à un système
distribuant l’énergie requise pour chaque
fonction.
Deux facteurs sont nécessaires pour
qu’une commande initialisée par le
chauffeur se transforme en une fonction
particulière ou pour que plusieurs actions
fonctionnent simultanément: source
d’énergie et communication.
Les alimentations électriques alimentent les fonctions électriques et électrohydrauliques de la machine, tandis que le
système de communication qui contrôle
que les fonctions ont bien été activées,
reste en mode veille ou signale une erreur.
KDU
KID
KCU
KIT
KDU
KDU KDU
EDC
KDU
KDU
TCU
Kalmar Cabin Unit
Diagramme du réseau de communication.
Kalmar Information Terminal
Kalmar Information Display
Electronic Diesel Control
Communication
Le système de distribution d’énergie et le
réseau de communication sont constitués de composants électriques et d’un
système à base de micro-ordinateur pour
contrôler les fonctions du gerbeur.
Les composants les plus importants
du réseau de communication sont les
boîtiers de commandes. Ils répartissent
le contrôle des fonctions du gerbeur.
Chaque boîtier de commande dispose de
son propre processeur. Les boîtiers de
commande communiquent entre eux et
toutes les communications, les signaux de
commande et d’information sont envoyés
via des “bus“ de données.
Les boîtiers de commande transmettent
leur signaux sous forme de messages
sur le réseau. Chaque message contient
différents signaux et a sa propre adresse.
Chaque boîtier de commande qui a besoin
de connaître le statut d’une information
contrôle sur le réseau l’adresse du message. Tous les boîtiers de commande ont
accès en lecture à l’ensemble des autres
boîtiers du réseau.
8
Le bus CAN permet le transfert de données sur un câble à deux conducteurs
uniquement suivant un standard défini.
La technologie du bus CAN, robuste, a
été retenue car elle permet un transfert
de données fiable, et est peu sensible aux
perturbations. Les bus CAN équipent les
machines Kalmar depuis 1995.
Le principal avantage lié à l’utilisation de
la technologie des bus CAN est la diminution de la quantité de câbles. Seules deux
connexions à la source de données et
deux connexions pour alimenter les processeurs des boîtiers de commandes sont
nécessaires pour établir la communication. La boucle du réseau pour le bus CAN
et l’alimentation des processeurs des
boîtiers de commandes sont redondants.
La Kalmar Cabin Unit (KCU) est le boîtier de commande principal et contrôle
tout le réseau. Il y a plusieurs boîtiers de
commande, appelés KDUs (Kalmar Distribution Units), dans le réseau. Chaque
boîtier de commande est positionné
près des fonctions pour lesquelles il est
destiné. Avec un équipement en option, il
est possible de connecter des boîtiers de
commandes supplémentaires (KDUs) au
réseau existant près des fonctions spécifiques en option.
La Transmission Control Unit (TCU),
qui est le boîtier de commande de la boîte
Transmission Control Unit
Kalmar Distributed Unit
de vitesses, contrôle celle-ci. Elle est
connectée au boîtier de commande du
moteur EDC (Engine Diesel Control) et
à celui de la cabine KCU via un bus CAN
indépendant. Le boîtier de commande du
moteur contrôle l’injection du carburant
et reçoit ses signaux de contrôle de ses
propres capteurs sur le moteur.
Alimentation électrique
Les alimentations électriques des fonctions sont différentes de celles requises
pour le réseau de communication et
l’alimentation des processeurs des boîtiers de commandes.
Chaque boîtier de commande dans
le réseau est alimenté via un boîtier d’alimentation. Les boîtiers
d’alimentation sont installés à l’intérieur
de la cabine et sur un côté du châssis.
En fonction des instructions contenues
dans les messages du réseau de communication, les boîtiers de commandes
contrôlent la puissance délivrée à
chaque fonction à travers les boîtiers
d’alimentation.
Fonctions de commande
Le chauffeur et la machine communiquent via le Terminal Information
Kalmar (KIT) et l’écran Display Information Kalmar (KID). Les informations de
commande demandées par le chauffeur
sont transférées au KCU; celui-ci contrôle
toutes les informations envoyées par les
boîtiers de commandes, et celles-ci envoient les messages à travers le réseau de
communication.
Le système communique au conducteur
les informations telles que les messages d’alarme, des informations sur le
fonctionnement et des instructions. Ces
messages envoyés par un des boîtiers de
commande du réseau de communication
sont interceptés par le KCU, puis affichés
sur le KID ou sur le tableau de bord par
des voyants d’alarme et d’indication. Le
KID affiche les informations envoyées par
les boîtiers de commandes sous forme
de messages, de statut, d’indication de
panne, etc.
Clavier (KIT)
Voyants d’alarme et d’indication (KIT)
Écran (KID)
Indicateur d’alarme
Fiabilité
Contrôle de la température et
filtration du circuit hydraulique
Pour maintenir un fonctionnement optimal du système hydraulique même dans
des conditions extrêmes, la filtration et
le refroidissement de l’huile hydraulique
sont très importants. Le circuit de freinage est indépendant du reste du système
hydraulique. Il est équipé de son propre
système de filtration et de refroidissement.
La diminution du nombre de composants
et la recherche constante d’un haut
niveau de qualité permettent d’obtenir un
niveau de fiabilité élevé.
Un de nos principes de base dans la
conception du gerbeur est de minimiser
le nombre potentiel de sources d’erreur.
Par conséquent, la machine se compose
du plus petit nombre possible de composants et de pièces mobiles. La fiabilité
fonctionnelle et opérationnelle de chaque
composant est assurée par de nombreux
tests.
Structure de la machine
Des gerbeurs Kalmar sont sur le marché
depuis le milieu des années 80. Il existe
beaucoup de machines Kalmar partout
dans le monde, utilisées sous tous les
types de climats. C’est ce qui nous a
permis d’obtenir ce savoir-faire unique
pour ce type de machine. L’accessoire
de levage, la poutre et le châssis ont été
améliorés au fil des années. Aujourd’hui,
nous pouvons offrir le meilleur compromis entre performance et fiabilité opérationnelle sur l’ensemble des composants
mécaniques et de la structure.
Réseau de communication
redondant
Composants et raccords
hydrauliques
Le nombre de composants et de raccords
hydrauliques ont été réduits au minimum. Le distributeur principal dispose
d’une servocommande qui permet
d’améliorer le contrôle du débit d’huile et
de réduire le nombre de composants.
Le vérin d’extension de poutre et les
vérins de levage sont équipés de double
joints pour l’étanchéité. De plus, tous les
flexibles hydrauliques de la machine sont
systématiquement équipés de raccords
très fiables et très étanches de type ORFS
(O-Ring Face Seal).
Le système de contrôle et de surveillance
a été développé très récemment (vous
reporter au système de commandes distribuées). Un réseau de boîtiers de commandes permet de diminuer le volume
des faisceaux de câblage, de connecteurs
pour minimiser les sources d’erreur.
Les alimentations de chaque boîtier de
commandes sont indépendantes. Ainsi,
en cas de panne d’un des boîtiers de commande, les autres boîtier continuent de
fonctionner. Le même principe s’applique
pour le transfert des signaux de contrôle.
L’alimentation et le transfert des signaux
de contrôle étant tous deux redondants,
l’alimentation et les signaux ont toujours
deux chemins possibles pour maintenir
les communications, offrant ainsi plus de
sécurité et de fiabilité.
9
Une maintenance simple
Des interventions de maintenance courtes
et peu nombreuses pour minimiser les
pertes de temps productif.
A long terme, la fiabilité du gerbeur est
un paramètre essentiel pour l’économie
globale de l’activité de manutention. De
plus, le programme de maintenance doit
être simple pour que la machine soit
réparée rapidement et facilement afin de
conserver un niveau de fiabilité élevé.
Le programme de maintenance de la
gamme des produits Kalmar a toujours été
simple car nous nous efforçons continuellement de:
• minimiser le nombre de composants
Les plaques coulissantes entre la poutre interne et externe ne nécessitent pas de lubrification ce qui permet
de diminuer les opérations de maintenance sur la poutre.
• choisir systématiquement des composants de la meilleure qualité
• supprimer la lubrification de certains
composants lorsque cela est possible
• optimiser l’accessibilité pour
l’entretien et la maintenance
Accessibilité pour l’entretien
Les capots supérieurs du châssis peuvent
être retirés rapidement et facilement.
La plupart des composants principaux
sont facilement accessibles par le dessus
lorsque des opérations d’entretien et de
maintenance doivent être effectuées. La
cabine peut également être déplacée dans
le sens de la longueur pour faciliter l’accès.
Les filtres sont facilement
accessibles.
L’intervalle entre deux
révisions est augmenté pourles
nouveaux moteurs.
Le grand châssis facilite l’accès
pour les interventions de maintenance.
Identification des pannes
Le système de contrôle et de surveillance
offre des possibilités tout à fait nouvelles
pour l’identification des pannes. Le système intègre plus de 400 codes pannes et
140 menus de diagnostic.
L’objectif global est de réduire au maximum les temps d’immobilisation. Avec
cette machine, Kalmar a créé le meilleur
compromis entre performance et les
coûts d’utilisation – en d’autres termes, un
faible coût tout au long du cycle de vie du
gerbeur.
Le système de contrôle et de surveillance offre des possibilités tout à fait nouvelles pour l’identification des
pannes. Les informations relatives aux dysfonctionnements et aux interventions de maintenance sont directement affichées sur l’écran d’information.
10
Notes
11
Cargotec’s daughter brands Hiab, Kalmar and MacGregor are recognised leaders in cargo and load handling
solutions around the world. Cargotec’s global network is positioned close to customers and offers extensive
services that ensure the continuous, reliable and sustainable performance of equipment.
Cargotec’s class B shares are quoted on the NASDAQ OMX Helsinki. www.cargotec.com
Cargotec Sweden AB
Torggatan 3
SE-340 10, Lidhult, Sweden
tel. +46 372 260 00
fax +46 372 263 90
www.cargotec.com
TI-RSC45-FR-NCE / 2010.10.06
Cargotec improves the efficiency of cargo flows on land and at sea – wherever cargo is on the move.
Kalmar DRF420-450L
Chariot à poutre télescopique
42 – 45 tonnes
Informations techniques
Introduction
Manutention flexible des conteneurs
Nous pouvons constater un besoin toujours
plus important pour une manipulation rentable,
productive et flexible des conteneurs, même
au-delà des grands ports maritimes. Le porteconteneur Kalmar de modèle L est conçu pour la
manutention des conteneurs. Rien de plus, rien
de moins. Vous ne serez donc pas en mesure de
choisir parmi toutes les options disponibles sur le
DRF ordinaire. Les performances et les fonctions
du modèle L ont été développées spécialement
pour les conditions de travail d’aujourd’hui en
matière de manutention de conteneurs, quand
la vitesse de levage et de descente ne constitue pas un critère essentiel de votre choix de
machine.
Les conteneurs peuvent être soulevés et transportés dans le sens de la longueur, ce qui permet de passer sous les portes des ateliers et des entrepôts,
etc. en position longitudinale basse.
Comme vous n’avez pas besoin de
soulever le conteneur à angle droit,
vous gagnez beaucoup en efficacité de
travail et en vitesse de manutention pendant le chargement et le déchargement.
Quel que soit le porte-conteneur Kalmar que
n’importe quelle position. Avantage supplémen-
capable d’utiliser au maximum la capacité et les
vous choisissez, vous êtes assuré de bénéfi-
taire, la largeur des allées – la profondeur de
avantages techniques de la machine trouvera
cier d’une combinaison parfaitement adaptée
l’espace de conduite - peut aussi être réduite.
dans ce porte-conteneur un outil puissant et
à vos besoins de performances, confort et
Si le porte-conteneur est utilisé convenable-
flexible pour la manutention des conteneurs
fiabilité. La manutention des conteneurs avec
ment, l’usure de la machine et de la surface de
avec les coûts d’exploitation et d’entretien les
un porte-conteneur est l’une des solutions de
travail peut aussi être diminuée. Par rapport à un
plus bas possible.
manutention les plus flexibles. Elle vous permet
chariot élévateur conventionnel, une plus grande
de manipuler rapidement et efficacement les
proportion de la manœuvre de levage peut être
Informations sur
conteneurs chargés dans des espaces étroits
effectuée pendant que l’unité est stationnaire.
la désignation du modèle
DRF45065S5L
tout en garantissant au conducteur une visibilité
optimale.
Les conteneurs peuvent également être levés et
transportés dans le sens de la longueur et ainsi
La grande liberté permise par l’équipement de
être passés à travers les portes des ateliers,
levage, la poutre et l’attachement, ainsi que la
des hangars portuaires, etc. dans une position
possibilité de rotation, permet au conducteur
basse et longitudinale. Cette caractéristique est
d’améliorer l’efficacité de l’unité dans la mesure
essentielle pour le dépotage et l’empotage des
où il n’est pas nécessaire d’approcher le conte-
conteneurs à l’intérieur des hangars.
neur à un angle de 90 degrés. Le conteneur peut
2
être pris ou posé par l’unité s’approchant à un
Avec le modèle L, comme avec tous les autres
angle <90 degrés. En tournant l’épandeur et en
porte-conteneurs Kalmar, vous pouvez compter
sortant la poutre à une longueur appropriée, le
sur une faible consommation d’énergie et des
conducteur peut manipuler le conteneur depuis
coûts d’entretien très bas. Tout conducteur
Diesel
Gerbeur à poutre télescopique
Génération
Capacité en 1ère rangée en hectogrammes
Empattement en décimètres
Palonnier
Gerbage sur cinq conteneurs
Modèle L
Capacités et dimensions
Capacité de levage maximale dans des espaces restreints
Le châssis et les équipements de levage ont
la fixation arrière (suspension de poutre) accroît
le même débit et réduit ainsi le frottement et
été récemment développés pour assurer les
la rigidité générale et la bonne visibilité vers
l’élévation de température. Les valves de blocage
meilleures performances, puissances et facilités
l’arrière.
sur les vérins de levage et d’extension bloquent
la circulation de l’huile lorsque les fonctions de
d’utilisation possibles. La nature de l’environnement de travail et les capacités requises pour
La poutre a deux sections, une section interne
la poutre ne sont pas activées, ce qui permet de
différents centres de gravité déterminent le
et une section externe. Les plaques coulissantes
maintenir la position en toute sécurité. Grâce à
modèle le plus adapté.
entre la poutre interne et externe ne nécessitent
la nouvelle conception des vérins de levage, les
pas de lubrification. Le chemin de câble qui
arrêts et la sortie / rentrée de tige s’effectuent
Poutre télescopique
supporte les flexibles hydrauliques et les câbles
sans à-coups.
La poutre supporte le chargement. Sa concep-
électriques est en plastique sans entretien.
Les fonctions de levage et d’extension de la
tion a été optimisée grâce à des simulations par
ordinateur et à des tests intensifs effectués sur le
Système hydraulique de la poutre
poutre sont amorties en fin de course pour
terrain. La géométrie optimisée autorise un mini-
Des pompes à débit variable alimentent en huile
réduire l’usure et apporter un plus grand confort.
mum de soudures pour une résistance maximale.
les fonctions de la poutre. Pour réduire les chutes
Les fixations de la poutre sur le châssis et des
de pression, des flexibles hydrauliques de gros
Rotateur
vérins de levage sur la poutre sont équipées de
diamètres sont utilisés pour le fonctionnement
Le rotateur est fixé à la poutre interne et permet
paliers lisses de butée sphériques. La largeur de
de la poutre. Un flexible de plus gros diamètre
de faire tourner le conteneur. Le rotateur est
permet une vitesse de circulation plus faible avec
constitué par une chape supérieure et une chape
inférieure reliées par un roulement robuste. La
rotation est permise par deux moteurs hydrauliques entraînant un pignon. Deux amortisseurs
DRF420-60S5L avec
conteneur 9’6’’
DRF420-60S5L avec
conteneur 8’6’’
hydrauliques empêchent le conteneur de se
balancer en longueur.
39
41
25
42
25
42
25
42
25
11
42
25
11
42
25
11
11
42
25
11
42
25
11
42
25
11
DRF420-60S5L levage depuis
la seconde rangée sur rail
1965
5200
3815
6315
DRF450-65S5L avec
conteneur 9’6’’
DRF450-65S5L avec
conteneur 8’6’’
39
41
30
44
30
43
30
45
30
15
45
30
15
45
30
15
15
45
30
15
45
30
15
45
30
15
DRF450-65S5L levage depuis
la seconde rangée sur rail
1965
3815
6315
3
Accessoire
Système hydraulique
La fonction principale de l’accessoire est de fixer
de l’accessoire et du rotateur
Tout d’abord, un grand nombre de simulations
fermement le conteneur durant le levage. Celui-ci
Une pression constante alimente les fonctions
par ordinateur ont été réalisées pour supprimer
est rendu possible grâce à quatre verrous tour-
hydrauliques, ce qui signifie qu’il n’y a pas
les tensions critiques sous une grande variété de
nants (twistlocks) qui se verrouillent aux coins du
de pompage d’huile hydraulique lorsque les
contraintes. Les simulations ont été effectuées
conteneur.
fonctions ne sont pas employées. Un distributeur
sans compromis en ce qui concerne les prin-
alimente toutes les fonctions hydrauliques de
cipes fondamentaux de stabilité, de maniabilité
Le dispositif de mise à niveau mécanique permet
l’accessoire. Le distributeur vérifie que chaque
et de visibilité. Ensuite, la machine a subi des
aux verrous tournants d’atteindre les coins,
fonction hydraulique reçoit bien la quantité
tests intensifs pour vérifier sur le terrain sa résis-
même si le conteneur n’est pas de niveau.
d’huile nécessaire, optimisant ainsi la vitesse des
tance dynamique.
mouvements de la fonction. Les mouvements
L’accessoire peut facilement s’adapter aux
hydrauliques de l’accessoire sont amorties en fin
Le gerbeur est vendu avec un large choix
différentes longueurs de conteneurs. Un moteur
de course.
d’empattements pour répondre au mieux aux demandes de capacité de levage, de maniabilité.
hydraulique assure le fonctionnement via des
chaînes. Le conteneur peut également être
Châssis
déplacé latéralement pour faciliter le change-
Le châssis constitue la base des fonctions de le-
ment ou le déchargement ou pour compenser
vage et de manœuvre de l’engin. La conception à
lorsqu’un conteneur n’est pas équilibré. Deux
poutres du châssis, ainsi que sa largeur, rendent
vérins hydrauliques effectuent le mouvement de
la gerbeur à poutre télescopique stable, résistant
déplacement latéral.
à la torsion et facile d’entretien.
A1
A2
H5
H4
H3
R1
R3
100
B
V
L
100
Dimensions
Largeur de l’allée (mm)
Rayon de braquage (mm)
A1 - 20 pieds A2 - 40 pieds R1 - 20 pieds R3 - 40 pieds
Dimensions principales (mm)
B
V
L
H3
H5
Dégagement
Roues
Poids en
ordre de
marche (kg)
DRF420-60S5L
11200
13600
8100
9400
4150
6055-12185
11200
4600
15100
18150
250
18.00x25, PR36, E4
64500
DRF450-65S5L
11600
13600
8500
9400
4150
6055-12185
11700
4600
15100
18150
250
18.00x25, PR40, E4
67700
Transmission
Moteur
Modèle du
constructeur
Puissance
Couple maxi.
Transmission
Driving axle
En série
Cummins QSM11 avec refroidisseur
d’air de suralimentation
224 kW à 2000 rpm
Performance
Vitesse de levée
Vitesse de descente
1575 Nm à 1400 rpm
Dana – TE32418
Vitesse de conduite
Meritor – Differential and hub reduction
Pente franchissable
Traction
4
H4
DRF420-60S5L
DRF450-65S5L
0,21
à vide
m/s
0,21
à 70% de la charge nominale
m/s
0,21
0,21
à vide
m/s
0,20
0,20
en charge nominale
m/s
0,25
0,25
à vide, F/R
km/h
25/25
25/25
en charge nominale F/R
km/h
21/21
21/21
à 2 km/h, à vide
%
36
36
à 2 km/h, en charge nominale
%
20
20
maxi, à vide
%
50
50
maxi
kN
380
380
Ergonomie
Aucune machine n’est plus performante que son chauffeur
En développant la cabine, l’objectif est d’assurer
Ergonomie
au chauffeur une sécurité, une ergonomie et une
Chaque commande et chaque instrument est
Les pédales ont été conçues pour offrir un
visibilité optimales.
positionné de manière ergonomique et fonc-
niveau de confort optimal ; la pédale d’accéléra-
tionne comme on l’on peut s’y attendre. Grâce
teur est suspendue. Les dimensions intérieures
Niveau sonore et vibrations
aux témoins lumineux, il est facile d’identifier et
sont par ailleurs généreuses, offrant un espace
La cabine a une suspension séparée et elle est
d’utiliser les boutons et les interrupteurs même
au sol ouvert.
isolée du châssis par des amortisseurs en caout-
dans l’obscurité.
Ventilation et chauffage
chouc robustes. L’absorption effective des chocs
réduit les vibrations. La cabine est revêtue d’un
Au centre et juste au-dessus du volant, un écran
De série, la cabine est équipée d’un système
matériau d’isolation à l’intérieur et à l’extérieur.
affiche les informations relatives au fonctionne-
de gestion électronique de chauffage et de
Le niveau maximal de bruit dans la cabine est de
ment, les avertissements, les codes erreur, etc.
ventilation avec des filtres d’habitacle pour l’air
72 dB (A).
A gauche de cet écran, la planche de bord est
extérieur et la recirculation de l’air. Un système
composée de lampes témoin et d’alarmes.
de climatisation de l’air est disponible en option.
La climatisation est très efficace dans le cas de
Le siège chauffeur est équipé d’un levier de com-
températures très élevées. Un filtre à pollen est
mande ( joystick) pour les mouvements, offrant
disponible en option.
ainsi une position de conduite idéale.
A
A
B
A
B
C
A
B
C
D
A
B
C
D
E
A
B
C
D
E
F
B
C
D
E
F
G
C
D
E
F
G
H
D
E
F
G
H
I
E
F
G
H
I
F
G
H
I
G
H
I
H
I
I
A
A
A
A
B
B
B
B
C
C
C
C
D
D
D
D
E
E
E
E
F
F
F
F
G
G
G
G
H
H
H
H
III
I
Tableau de bord gauche
Sélecteur de rapport et levier multifonctions
Volant et tableau de commande
Indicateurs de direction
Prêt pour la connexion aux bornes et
au tableau de bord
Commandes hydrauliques
A
Panneau des fonctions hydrauliques
Arrêt d’urgence
Frein de stationnement
B
C
D
E
F
G
H
I
A
A
B
B
C
C
D
D
E
E
F
F
G
G
H
H
I
I
5
DRF420-60S5L, DRF450-65S5L
Equipement standard
Normes et réglementations
Information de fonctionnement
• Filtre sous pression pour freins (10 microns)
• Conformément à la directive EN 1459
• Écran graphique avec affichages automa-
• Pompes assujetties à la charge (3 unités)
• Conformément à la directive ASME B56.1a
Châssis
• Rampes d’accès cabine
• Anneaux de levage avant / arrière
• Axe de remorcage intégré dans le contre poid
arrière
Cabine
Structure
• Marche d’accès au toit
• Rampe d’accès
• Fenêtre coulissante de chaque côté
• Portières verrouillables (clée)
• Porte munie d’un aérateur
tiques des pannes
• Pompes à palettes (refroidissement)
- Indicateur d’alignement de l’accessoire
• Réservoirs avec visualisation du niveau pour
- Signal twistlock
- Système éléctrique rapport de vitesse engagée
- Tour moteur (tr/min)
- Vitesse
- Jauge carburant
- Température de l’huile du système hydraulique
- Température de l’huile de transmission
- Pression huile moteur
- Température du liquide de refroidissement
moteur
- A larme surcharge
- A larme surcharge essieu directeur
- Horologe
Confort
- Horamètre
• Siège fixe du conducteur BEGE
- Charge
• Accoudoir droit
• Basse pression de freinage
• Rétroviseur intérieur
• Indicateur de panne
• Lumière intérieure avec extinction progressive
• Système de sécurité déconnecté
• Prise 24 V
• Température élevée du liquide de refroidisse-
• Colonne de direction fixe
ment moteur
• Volant avec boule avertisseur sonore
• Basse pression d’huile moteur
• Voyant rétro éclairé
• Préchauffage moteur
Contrôle
• Température d’huile de transmission
• Joystick pour commande de la poutre et de
• Bas niveau de carburant
l’accessoire
• Régulation automatique du moteur pour le
levage / l’extension de la poutre
• Panneau de contrôle du palonnier à prise par
le haut en cabine (en série: avec 3 boutons)
• Pédale de frein incluse Désaccouplement de
la transmission (débrayage)
• Bouton de commande électronique du frein
de stationnement
• Pédale d’accélération électrique (suspendue)
• Passage automatique des rapports
• Démarrage en premier rapport si sélectionné
• Démarrage en deuxième rapport si sélectionné
reniflard hydraulique
• Filtre “By-pass”
Carrosserie
• Marches avec protection antidérapante
• Rétroviseurs de chaque côté
Système électrique
• Alimentation électrique 24 V
• Interrupteur principal de mise en route
• 2 phares de travail sur l’accessoire
• 2 phares de travail sur la poutre
• 2 phares de travail sur l’avant de la cabine
• 2 feux arrière sur les ailes arrière activés en
marche arrière
• 2 phares sur les ailes avant
• 2 feux de position de chaque côté
• Feux de route / feux de croisement à l’avant
• Feux arrière, feux stop
• Clignotants avant et arrière
• Gyrophare
• Feux stop clignotants en marche arrière
• Signal acoustique en marche arrière
• Température d’huile hydraulique
Roues
• Poutre haute
• Pneus: 18.00 × 25
• Indicateur de direction
• Protection d’écrou de roue
• Frein de stationnement
• Indication verrous tournants verrouillés
• Indication alignement
• Indication verrous tournants déverrouillés
• Avertisseur sonore de frein de stationnement si
non activé, dès que le chauffeur quitte on siège
Essieu directeur
• Essieu arrière: Kalmar
• Vérin de direction à double effet
Couleur
• Cabine; Gray RAL 7037
• Châssis: Rouge RAL 3000
• Poutre télescopique: Noir RAL 7021
Signalisation et documentation
• Tableau de charges en cabine
• Plaque d’identification sur le châssis incluant
le tableau des charges
• Autocollants d’avertissement
Environnement cabine
Chaîne cinématique
• Autocollants d’information
• ECH, Electronic Controlled Heater (contrôle
• Moteur: cummins QSM11
• Schéma des fusibles
électronique du chauffage)
• Transmission: Dana TE32418
• Manuel utilisateur
• Filtre d’habitacle pour air extérieur et air recyclé
• Système de protection du moteur
• Manuel d’entretien
• Essuie-glaces / lave-glaces sur les vitres
• Système de Protection de la transmission
• Catalogue des pièces détachées
avant, arrière et de toit
• Essuie-glaces intermittents sur les vitres
• Préchauffage moteur
• Essieu avant: Meritor
avant, arrière et de toit
• Vitres teintées
Accessoire
• Palonnier 20’-40’ (capacité: 45 tonnes)
Poutre télescopique
- Déplacement latéral ±800 mm
• Poutre télescopique standard 5 hauteurs
- Mise à niveau mécanique ±5°
Système hydraulique
• Filtres à huile hydr. De retour (10 microns)
6
circuit hydraulique et circuit de freinage filtre
- Rotation +195°/-105°
- Crochet dans les angles pour les élingues
• Verrous ISO tournants et flottants
DRF420-60S5L, DRF450-65S5L
Equipement optionnel
Châssis
• DRF420-60S5
(L3 = 6000mm)
• DRF450-65S5L
(L3 = 6500mm)
Carrosserie
Accessoires
• Protection antidérapante sur les ailes et
• Arrêt et rotation du spreader avec +/-25°,
réservoirs
Cabine
Systeme electrique
Structure
• Compteur de conteneurs, avec fonction
• Cabine coulissante
• Montant de pare-brise
• Pare-brise en verre securit AS2
Confort
• Siège chauffant BEGE
• Siège supplémentaire
• Support pour matériel informatique embarqué
• Ecritoire avec lampe
• Colonne de direction réglable
Contrôle
• Contacteur à clef remplace le contacteur
manuel pour forcer le déblocage des verrous
Environnement Cabine
• Climatisation électronique, ECC (electronique
climate control)
• Pare-soleil avant
• Pare-soleil de toit
• Pare-soleil vitre arrière
• Filtre cabine supplémentaire
• Coupure de la climatisation à l’ouverture
des portes
de remise à zéro
• 2 phares de travail supplémentaire
sur poutre 70W
• 4 feux supplémentaires sur les ailes
avant 70W
• Levée synchronisée
• Peson électronique avec levée synchronisée
Accessoires supplemntaires
• Lot outillage
• Extincteur à poudre 6kg
• Bouchon réservoir antivol
• Réchauffeur moteur et cabine
• Phares en série remplacés par phares
• Réchauffeur moteur, huile hydraulique et
au xénon
• 2 phares sur poutre au xénon 70W
• 4 feux au xénon supplémentaires
sur les ailes avant
• 2 feux au xénon supplémentaires
sur le spreader
cabine
• Graissage centralisé et automatique du châssis
• Graissage et automatique centralisé du
spreader
• Kit de filtres pour 2000 heures
• Affichage des informations sur écran,
en indices US
• Affichage des informations diagnostic,
sur écran
• Affichage du prochain entretien, sur écran.
Pneus
• Roue de secours 18.00x25
Couleur
• Autres couleurs châssis que le standard
• Radio avec CD 24V
• Autres couleurs cabine que le standard
• Transformateur Radio 24/12V
• Protection anticorrosion renforcée
• Imprimante embarquée
• Ouverture automatique 20’/40’ et arrêt 30’
• 2 feux sur spreader 70W
Equipement supplémentaire
• Avertisseur sonore pneumatique
avec interrupteur « by-pass »
Documentation
• Jeux de documentation supplémentaire
Chaine cinematique
• Manuel atelier
• Coupure automatique du moteur au ralenti
• Livre d’atelier Cummins
• Filtre à air rehaussé
• Diagramme de charge US dans la cabine
• Limiteur de vitesse
• Documentation sur CD-ROM
Systeme hydraulique
• Filtre haute pression
• Réservoir hydraulique indépendant avec
refroidisseur pour freinage de service
7
Cargotec’s daughter brands Hiab, Kalmar and MacGregor are recognised leaders in cargo and load handling
solutions around the world. Cargotec’s global network is positioned close to customers and offers extensive
services that ensure the continuous, reliable and sustainable performance of equipment.
Cargotec’s class B shares are quoted on the NASDAQ OMX Helsinki. www.cargotec.com
Cargotec Sweden AB
Torggatan 3
SE-340 10, Lidhult, Sweden
tel. +46 372 260 00
fax +46 372 263 90
www.cargotec.com
TI-RSL45-FR-WW / 2010.01.19
Cargotec improves the efficiency of cargo flows on land and at sea – wherever cargo is on the move.
Kalmar DRF420-450S
Chariot à poutre télescopique
42 – 45 tonnes
Informations techniques, Étape III
Une manutention flexible des conteneurs
Les gerbeurs à poutre télescopique Kalmar offrent à la fois performance, confort
et fiabilité.
Un gerbeur est l’une des solutions de manipulation de conteneur les plus flexibles,
que ce soit pour l’exploitation d’un petit
terminal ou d’un port de taille moyenne.
Un gerbeur peut manipuler des conteneurs chargés avec rapidité et efficacité
sur des surfaces réduites, tout en assurant
une visibilité optimale au conducteur.
La grande liberté qu’offrent les équipements de levage, la poutre, le palonnier
avec la possibilité de rotation, permet
au chauffeur de travailler efficacement,
sans avoir à approcher le conteneur dans
Les conteneurs peuvent être soulevés et transportés dans le sens
de la longueur, ce qui permet de passer sous les portes des ateliers
et des entrepôts, etc. en position longitudinale basse.
une position à 90 degrés. Le gerbeur
peut, au contraire, prendre ou déposer
le conteneur dans tout angle inférieur à
90 degrés. En faisant pivoter le palonnier
et en ajustant la longueur de la poutre,
le conducteur peut ainsi manipuler le
conteneur dans toutes les positions. De
plus, cela permet de réduire la largeur de
l’allée ainsi que la profondeur de l’espace
de conduite en cas de besoin.
Les contraintes imposées à la machine
et aux surfaces de travail peuvent être
réduites si le gerbeur est utilisé correctement. Par rapport à un chariot élévateur
traditionnel à fourche, une grande partie
de la manœuvre de levage est effectuée
quand la machine est à l’arrêt.
Les conteneurs peuvent également être
soulevés et transportés dans le sens de la
longueur, ce qui permet de passer sous les
2
Comme vous n’avez pas besoin de
soulever le conteneur à angle droit,
vous gagnez beaucoup en efficacité
de travail et en vitesse de manutention
pendant le chargement et le déchargement.
portes des ateliers ou des entrepôts, etc.
en position longitudinale basse. Ceci est
un avantage indispensable pour vider et
entreposer les conteneurs.
Informations sur
la désignation du modèle
DRF450-70S5XS
Diesel
Gerbeur à poutre télescopique
Les raisons pour développer le gerbeur
sont évidentes: haute performance
pendant tout le cycle de fonctionnement, facilité d’utilisation et coûts de
fonctionnement réduits. Tout en tenant
compte des questions d’environnement,
de nouvelles solutions techniques et de
nouveaux systèmes ont été développés.
Si le chauffeur peut exploiter correctement le gerbeur grâce aux équipements
techniques qu’il offre, il trouvera que le
gerbeur est un outil puissant et flexible
pour manipuler les conteneurs avec des
coûts de fonctionnement et de maintenance les plus bas.
Génération
Capacité en 1ère rangée en hectogrammes
Empattement en décimètres
Palonnier
Gerbage sur cinq conteneurs
Capacité augmentée
Béquilles
Capacité de levage maximale
dans des espaces restreints
Le châssis et les équipements de levage
ont été récemment développés pour assurer les meilleures performances, puissances et facilités d’utilisation possibles.
La nature de l’environnement de travail
et les capacités requises pour différents
centres de gravité déterminent le modèle
le plus adapté.
Poutre télescopique
La poutre supporte le chargement. Sa
conception a été optimisée grâce à des
simulations par ordinateur et à des tests
intensifs effectués sur le terrain. La qualité de haute résistance de l’acier autorise
un minimum de soudures pour une résistance maximale. Les fixations de la poutre
sur le châssis et des vérins de levage sur la
poutre sont équipées de paliers lisses de
butée sphériques. La largeur de la fixation
arrière (suspension de poutre) accroît la
rigidité générale et la bonne visibilité vers
l’arrière. La poutre a deux sections, une
section interne et une section externe.
Les plaques coulissantes entre la poutre
interne et externe ne nécessitent pas
de lubrification. Le chemin de câble qui
supporte les flexibles hydrauliques et les
câbles électriques est en plastique sans
entretien.
Système hydraulique de la poutre
Des pompes à débit variable alimentent en huile les fonctions de la poutre.
Pour réduire les chutes de pression, des
flexibles hydrauliques de gros diamètres
sont utilisés pour le fonctionnement de la
poutre. Un flexible de plus gros diamètre
permet une vitesse de circulation plus
faible avec le même débit et réduit ainsi le
Conteneur 8’6’’
Conteneur 9’6’’
frottement et l’élévation de température.
Les valves de blocage sur les vérins de
levage et d’extension bloquent la circulation de l’huile lorsque les fonctions de la
poutre ne sont pas activées, ce qui permet
de maintenir la position en toute sécurité.
Grâce à la nouvelle conception des vérins
de levage, les arrêts et la sortie / rentrée
de tige s’effectuent sans à-coups.
Les fonctions de levage et d’extension de
la poutre sont amorties en fin de course
pour réduire l’usure et apporter un plus
grand confort.
Rotateur
Le rotateur est fixé à la poutre interne
et permet de faire tourner le conteneur.
Le rotateur est constitué par une chape
supérieure et une chape inférieure reliées
par un roulement robuste. La rotation est
permise par deux moteurs hydrauliques
entraînant un pignon. Deux amortisseurs
hydrauliques empêchent le conteneur de
se balancer en longueur.
H5
H4
Rail
L4
5200
L5
L6
Capacité
Conteneur 8’6’’
1ère rangée
Conteneur 9’6’’
2ème rangée 3ème rangée
1ère rangée
Rail
2ème rangée 3ème rangée 2ème rangée
Palonnier à prise par le haut
Centre de gravité
H4 (mm)
H5 (mm)
L4 (mm)
L5 (mm)
L6 (mm)
DRF420-60S5
41*/42
25*
11
40*/42
25*
11*
16
15100
18100
1965
3815
6315
DRF450-60S5
43*/45
27*
13
42*/45
27*
13*
18
15100
18100
1965
3815
6315
DRF450-60S5M
43*/45
30*
15
42*/45
30*
15*
19
15100
18100
1965
3815
6315
DRF450-60S5X
43*/45
35*
18
42*/45
35*
18*
24
15200
18200
1865
3815
6315
DRF420-65S5
41*/42
28*
14
40*/42
28*
14*
18
15100
18100
1965
3815
6315
DRF450-65S5
43*/45
31*
16
42*/45
31*
16*
20
15100
18100
1965
3815
6315
DRF450-65S6
42**/44*/45
31*
16
43*/45
31**
16**
20
16200
19250
1965
3815
6315
DRF450-65S5X
45*
36*/38
21
43*/45
37*/38
21*
27
15200
18200
1865
3815
6315
DRF450-65S6X
42**/45*
35*/38
21
43*/45
34**/36*/38
21**
27
16300
19350
1865
3815
6315
45*
34*
18
45*
34*
18*
23
15100
18100
1965
3815
6315
DRF450-70S5
DRF450-70S5X
45*
39*/41
23
45*
40*/41
23*
29
15100
18200
1865
3815
6315
DRF450-70S5XS
45*
39*/41
23
45*
40*/41
23*
29
15100
18200
1865
3815
6315
DRF450-70S5XS (SJD)
45*
39*/41
31
45*
40*/41
31*
35
15100
18200
1865
3815
6315
DRF450-75S5XS
45*
43*/45
26
45
45*
26*
32
15200
18400
1865
3815
6315
45*
43*/45
34
45
45*
34*
41
15200
18400
1865
3815
6315
DRF450-75S5XS (SJD)
(SJD) = Stabilisateurs
Se reporter à la fiche technique pour plus d’informations
3
Accessoire
Système hydraulique de
l’accessoire et du rotateur
La fonction principale de l’accessoire est
de fixer fermement le conteneur durant le
levage. Celui-ci est rendu possible grâce à
quatre verrous tournants (twistlocks) qui
se verrouillent aux coins du conteneur.
Une pression constante alimente les
fonctions hydrauliques, ce qui signifie qu’il n’y a pas de pompage d’huile
hydraulique lorsque les fonctions ne sont
pas employées. Un distributeur alimente
toutes les fonctions hydrauliques de
l’accessoire. Le distributeur vérifie que
chaque fonction hydraulique reçoit bien
la quantité d’huile nécessaire, optimisant
ainsi la vitesse des mouvements de la
fonction. Les mouvements hydrauliques
de l’accessoire sont amorties en fin de
course.
Le dispositif de mise à niveau mécanique
permet aux verrous tournants d’atteindre
les coins, même si le conteneur n’est pas
de niveau.
L’accessoire peut facilement s’adapter
aux différentes longueurs de conteneurs. Un moteur hydraulique assure
le fonctionnement via des chaînes. Le
conteneur peut également être déplacé
latéralement pour faciliter le changement
ou le déchargement ou pour compenser
lorsqu’un conteneur n’est pas équilibré.
Deux vérins hydrauliques effectuent le
mouvement de déplacement latéral.
Tout d’abord, un grand nombre de simulations par ordinateur ont été réalisées
pour supprimer les tensions critiques
sous une grande variété de contraintes.
Les simulations ont été effectuées
sans compromis en ce qui concerne les
principes fondamentaux de stabilité,
de maniabilité et de visibilité. Ensuite,
la machine a subi des tests intensifs
pour vérifier sur le terrain sa résistance
dynamique.
Le gerbeur est vendu avec un large choix
d’empattements pour répondre au mieux
aux demandes de capacité de levage, de
maniabilité.
Châssis
Le châssis constitue la base des fonctions
de levage et de manœuvre de l’engin. La
conception à poutres du châssis, ainsi que
sa largeur, rendent la gerbeur à poutre
télescopique stable, résistant à la torsion
et facile d’entretien.
Augmentation de la capacité
Dans certains cas, les capacités requises
pour manipuler les conteneurs en deuxième et troisième rangées, ou l’éloignement par rapport à la voie ferrée nécessitent des béquilles. Dans d’autres cas, c’est
l’espace de manutention qui détermine le
modèle le plus adapté.
A1
A2
H3
R1
B
V
R3
L
100
100
Largeur de l’allée (mm)
Dimensions
4
Rayon de braquage (mm)
A1 - 20 pieds A2 - 40 pieds R1 - 20 pieds R3 - 40 pieds
Dimensions principales (mm)
B
V
L
H3
Dégagement
Roues
Poids en
ordre de
marche (kg)
DRF420-60S5
11200
13600
8100
9400
4150
6055-12185
11200
4500
250
18.00x25/36
65500
DRF450-60S5
11200
13600
8100
9400
4150
6055-12185
11200
4500
250
18.00x25/40
67400
DRF450-60S5M
11200
13600
8100
9400
4150
6055-12185
11200
4500
250
18.00x25/40
69400
DRF450-60S5X
11200
13600
8100
9400
4150
6055-12185
11200
4600
300
18.00x33/36
77400
DRF420-65S5
11600
13600
8500
9400
4150
6055-12185
11700
4500
250
18.00x25/36
66500
DRF450-65S5
11600
13600
8500
9400
4150
6055-12185
11700
4500
250
18.00x25/40
69000
DRF450-65S6
11900
13900
8500
9450
4150
6055-12185
12000
4500
250
18.00x25/40
69800
DRF450-65S5X
11600
13600
8500
9400
4150
6055-12185
11700
4600
300
18.00x33/36
76300
DRF450-65S6X
11900
13900
8500
9450
4150
6055-12185
12000
4600
300
18.00x33/36
77500
DRF450-70S5
12000
13600
8900
9400
4150
6055-12185
12200
4500
250
18.00x25/40
69400
DRF450-70S5X
12100
13600
9000
9400
4150
6055-12185
12200
4700
300
18.00x33/36
77800
DRF450-70S5XS
12100
13600
9000
9400
4150
6055-12185
12200
4700
300
18.00x33/36
79300
DRF450-75S5XS
12500
13600
9400
9400
4150
6055-12185
12700
4750
300
18.00x33/36
82100
Aucune machine n’est plus
performante que son chauffeur
En développant la cabine, l’objectif est
d’assurer au chauffeur une sécurité, une
ergonomie et une visibilité optimales.
il est facile d’identifier et d’utiliser les
boutons et les interrupteurs même dans
l’obscurité.
Niveau sonore et vibrations
Au centre et juste au-dessus du volant, un
écran affiche les informations relatives au
fonctionnement, les avertissements, les
codes erreur, etc. A gauche de cet écran, la
planche de bord est composée de lampes
témoin et d’alarmes.
intérieures sont par ailleurs généreuses,
offrant un espace au sol ouvert.
Ventilation et chauffage
La cabine a une suspension séparée et elle
est isolée du châssis par des amortisseurs
en caoutchouc robustes. L’absorption
effective des chocs réduit les vibrations.
La cabine est revêtue d’un matériau
d’isolation à l’intérieur et à l’extérieur. Le
niveau maximal de bruit dans la cabine
est de 72 dB (A).
Ergonomie
Le siège chauffeur est équipé d’un levier
de commande ( joystick) pour les mouvements, offrant ainsi une position de
conduite idéale.
Chaque commande et chaque instrument
est positionné de manière ergonomique
et fonctionne comme on l’on peut s’y
attendre. Grâce aux témoins lumineux,
A un
Les pédales ont été conçues pour offrir
niveau de confort optimal
; la pédaleBd’acA
célérateur
est suspendue.
Les dimensions
C
B
A
A
B
C
D
A
B
C
D
E
A
B
C
D
E
F
B
C
D
E
F
G
C
D
E
F
G
H
I
D
E
F
G
H
E
F
G
H
I
F
G
H
I
G
H
I
H
I
I
De série, la cabine est équipée d’un
système de gestion électronique de
chauffage et de ventilation avec des filtres
d’habitacle pour l’air extérieur et la recirculation de l’air. Un système de climatisation de l’air est disponible en option. La
climatisation est très efficace dans le cas
de températures très élevées. Un filtre à
pollen est disponible en option.
A
A
B
A
A
B
C
B
C
D
C
D
E
D
E
F
E
F
G
F
F
G
H
G
H
I
H
I
I
Tableau de bord gauche
Sélecteur de rapport et levier
multifonctions
Volant et tableau de commande
Indicateurs de direction
Prêt pour la connexion aux bornes et
au tableau de bord
Commandes hydrauliques
A
Panneau des fonctions
B hydrauliques
Arrêt d’urgence
C
D
Frein de stationnement
E
F
G
H
I
A
A
B
B
C
C
D
D
E
E
F
F
G
G
H
H
I
I
5
La performance est le résultat d’une bonne associatio
entre les différentes fonctions de la machine.
L’efficacité de l’équipement de levage
est déterminée par la combinaison de la
vitesse de levage, de la visibilité et de la
simplicité d’utilisation. Le levage impose
de lourdes contraintes sur le moteur
et sur le système hydraulique bien que
cette fonction ne corresponde qu’à une
partie du cycle de manutention. Avant
que la machine ne soit en position pour
charger ou décharger, un contrôle précis
du rayon de braquage, des freins efficaces
et un couple puissant au démarrage sont
nécessaires. Naturellement, toutes ces
fonctions doivent rester opérationnelles
après un usage intensif.
Transmission
La transmission transfert la puissance
du moteur vers les pompes hydrauliques
et la chaîne cinématique. Le moteur
et le système de commande de boîte
de vitesses collaborent pour trouver
l’équilibre optimal entre la puissance et
la consommation de carburant à tout
moment.
Freins
Pont et arbre de transmission
Le circuit de freinage est séparé du
système hydraulique et dispose de son
propre réservoir, refroidisseur et filtre
haute pression. Un capteur de température dans le réservoir séparé gère le
ventilateur de refroidissement.
L’arbre de transmission et l’essieu moteur
transfèrent la puissance de la transmission aux roues motrices. Les fixations
sur l’arbre de transmission sont munies
de flasques transversales pour une force
optimale.
La valve de la pédale de frein, qui contrôle
l’arrivée de l’huile aux freins, est suffisamment sensible pour permettre au
conducteur d’optimiser son freinage
sans à-coups. Le frein de stationnement
est automatiquement activé lorsque le
contact est coupé.
La démultiplication est réalisée au niveau
de l’essieu moteur en deux étapes, par le
différentiel et les réducteurs de roues.
Le moteur n’atteint le couple maximum
qu’au niveau des roues motrices pour
épargner la transmission.
Transmission
Moteur
Modèle du
constructeur
Puissance
Couple maxi.
Transmission
Driving axle
En série*
En option
Volvo TAD 1250VE avec refroidisseur
d’air de suralimentation
Cummins QSM11 avec refroidisseur
d’air de suralimentation
247 kW à 1900 rpm
261 kW à 2000 rpm
1760 Nm à 1400 rpm
1830 Nm à 1100-1400 rpm
Dana – 15.7TE32418
Dana – 15.7TE32418
Kalmar WDB
Kalmar WDB
* Étape 2 et Tier 2 en dehors des USA et UE
6
Le système de transmission se compose
d’un convertisseur de couple et d’une
boîte de vitesses. La boîte de vitesses est
la même quelque soit l’engin choisi. La
boîte de vitesses est automatique mais le
passage des rapports peut être partiellement manuel. Le convertisseur de couple
est un accouplement hydraulique placé
entre le moteur et la boîte de vitesses.
La boîte de vitesses et le convertisseur
de couple fonctionnent ensemble via un
système hydraulique commun.
Transmission
standard
on
Moteur
Un moteur Volvo est standard. Le moteur
Cummins est disponible en option. Le
moteur fournit la puissance pour les
systèmes hydrauliques de déplacement et
de travail. Les moteurs sont des moteurs
turbo diesel à émissions réduites avec
injecteurs-pompes et refroidisseur d’air
de suralimentation.
La conception des chambres de combustion de ces moteurs, ainsi que la commande précise de l’injection du carburant,
assurent une combustion plus efficace.
Réduction des émissions et augmenta-
tion de la puissance et du couple. Ces
moteurs répondent aux exigences de
97/68*2004/26 CE étape 3, US EPA Tier 3.
Le radiateur est commun au moteur et
à la transmission. Le vase d’expansion
indépendant du refroidisseur est équipé
d’un capteur de niveau pour le liquide
de refroidissement. Si la température du
moteur est trop élevée ou si le niveau du
liquide de refroidissement est trop bas
ou encore si la pression d’huile est trop
basse, le nombre de tours moteur sont
réduits. Si la pression de l’huile descend
sous un niveau prédéfini, l’alimentation
du moteur en carburant est automatiquement coupée.
Direction
L’essieu directeur est composé d’une
seule pièce en acier robuste, qui implique
le plus petit nombre possible de pièces de
maintenance et une grande robustesse
intrinsèque. Des pièces en matière plastique sans entretien sont utilisées pour
les points de suspension.
Le moteur Cummins QSM11 refroidi par air
peut être monté en option.
Le circuit hydraulique alimentant le vérin
de direction a été optimisé de façon à
procurer une sensation de conduite précise. L’Orbitrol et la valve préférentielle
permettent d’obtenir une direction douce
mais précise.
Le nouvel essieu directeur, très robuste, requiert peu de maintenance.
Performance
Vitesse de levée (m/s)
Vitesse de descente (m/s)
Vitesse de conduite (km/h)
Pente franchissable (%)
Traction (kN)
à vide
à 70% de la charge nominale
à vide
en charge nominale
à vide (F/R)
en charge nominale (F/R)
à 2 km/h, à vide
à 2 km/h, en charge nominale
maxi, à vide
maxi
DRF420-60S5
0,42
0,25
0,36
0,36
25/25
21/21
37
22
40
370
DRF450-60S5
0,42
0,25
0,36
0,36
25/25
21/21
37
22
40
370
DRF450-60S5M
0,42
0,25
0,36
0,36
25/25
21/21
37
22
40
370
DRF450-60S5X
0,42
0,25
0,36
0,36
27/27
21/21
28
18
40
320
DRF420-65S5
0,42
0,25
0,36
0,36
25/25
21/21
37
22
40
370
DRF450-65S5
0,42
0,25
0,36
0,36
25/25
21/21
37
22
40
370
DRF450-65S6
0,42
0,25
0,36
0,36
25/25
21/21
37
22
40
370
DRF450-65S5X
0,42
0,25
0,36
0,36
27/27
21/21
28
18
40
320
DRF450-65S6X
0,42
0,25
0,36
0,36
27/27
21/21
28
18
40
320
DRF450-70S5
0,42
0,25
0,36
0,36
25/25
21/21
37
22
40
370
DRF450-70S5X
0,42
0,25
0,35
0,35
26/26
20/20
27
17
39
320
DRF450-70S5XS
0,42
0,25
0,35
0,35
26/26
20/20
27
17
39
320
DRF450-75S5XS
0,42
0,25
0,35
0,35
25/25
19/19
25
15
35
320
7
Le système de commande réparti et redondant
Pour que le gerbeur fonctionne parfaitement, un réseau de communication robuste est nécessaire, associé à un système
distribuant l’énergie requise pour chaque
fonction.
Deux facteurs sont nécessaires pour
qu’une commande initialisée par le
chauffeur se transforme en une fonction
particulière ou pour que plusieurs actions
fonctionnent simultanément: source
d’énergie et communication.
Les alimentations électriques alimentent
les fonctions électriques et électro-hydrauliques de la machine, tandis que le
système de communication qui contrôle
que les fonctions ont bien été activées,
reste en mode veille ou signale une
erreur.
KDU
KID
KCU
KIT
KDU
KDU
EDC
TCU
Kalmar Cabin Unit
Kalmar Information Terminal
Kalmar Information Display
Diagramme du réseau de communication.
Communication
Le système de distribution d’énergie et le
réseau de communication sont constitués de composants électriques et d’un
système à base de micro-ordinateur pour
contrôler les fonctions du gerbeur.
Les composants les plus importants
du réseau de communication sont les
boîtiers de commandes. Ils répartissent
le contrôle des fonctions du gerbeur.
Chaque boîtier de commande dispose de
son propre processeur. Les boîtiers de
commande communiquent entre eux et
toutes les communications, les signaux de
commande et d’information sont envoyés
via des “bus“ de données.
Les boîtiers de commande transmettent
leur signaux sous forme de messages
sur le réseau. Chaque message contient
différents signaux et a sa propre adresse.
Chaque boîtier de commande qui a besoin
de connaître le statut d’une information
contrôle sur le réseau l’adresse du message. Tous les boîtiers de commande ont
accès en lecture à l’ensemble des autres
boîtiers du réseau.
8
Le bus CAN permet le transfert de
données sur un câble à deux conducteurs
uniquement suivant un standard défini.
La technologie du bus CAN, robuste, a
été retenue car elle permet un transfert
de données fiable, et est peu sensible aux
perturbations. Les bus CAN équipent les
machines Kalmar depuis 1995.
Le principal avantage lié à l’utilisation
de la technologie des bus CAN est la diminution de la quantité de câbles. Seules
deux connexions à la source de données
et deux connexions pour alimenter les
processeurs des boîtiers de commandes
sont nécessaires pour établir la communication. La boucle du réseau pour le bus
CAN et l’alimentation des processeurs
des boîtiers de commandes sont redondants.
La Kalmar Cabin Unit (KCU) est le boîtier de commande principal et contrôle
tout le réseau. Il y a plusieurs boîtiers de
commande, appelés KDUs (Kalmar Distribution Units), dans le réseau. Chaque
boîtier de commande est positionné
près des fonctions pour lesquelles il est
destiné. Avec un équipement en option, il
est possible de connecter des boîtiers de
commandes supplémentaires (KDUs) au
réseau existant près des fonctions spécifiques en option.
Electronic Diesel Control
Transmission Control Unit
Kalmar Distributed Unit
La Transmission Control Unit (TCU),
qui est le boîtier de commande de la boîte
de vitesses, contrôle celle-ci. Elle est
connectée au boîtier de commande du
moteur EDC (Engine Diesel Control) et
à celui de la cabine KCU via un bus CAN
indépendant. Le boîtier de commande du
moteur contrôle l’injection du carburant
et reçoit ses signaux de contrôle de ses
propres capteurs sur le moteur.
Alimentation électrique
Les alimentations électrique des fonctions sont différentes de celles requises
pour le réseau de communication et l’alimentation des processeurs des boîtiers de
commandes.
Chaque boîtier de commande dans le
réseau est alimenté via un boîtier d’alimentation. Les boîtiers d’alimentation
sont installés à l’intérieur de la cabine et
sur un côté du châssis. En fonction des
instructions contenues dans les messages
du réseau de communication, les boîtiers
de commandes contrôlent la puissance
délivrée à chaque fonction à travers les
boîtiers d’alimentation.
Fonctions de commande
Le chauffeur et la machine communiquent via le Terminal Information
Kalmar (KIT) et l’écran Display Information Kalmar (KID). Les informations de
commande demandées par le chauffeur
sont transférées au KCU; celui-ci contrôle
toutes les informations envoyées par
les boîtiers de commandes, et celles-ci
envoient les messages à travers le réseau
de communication.
Le système communique au conducteur
les informations telles que les messages d’alarme, des informations sur le
fonctionnement et des instructions. Ces
messages envoyés par un des boîtiers de
commande du réseau de communication
sont interceptés par le KCU, puis affichés
sur le KID ou sur le tableau de bord par
des voyants d’alarme et d’indication. Le
KID affiche les informations envoyées par
les boîtiers de commandes sous forme
de messages, de statut, d’indication de
panne, etc.
Clavier (KIT)
Voyants d’alarme et d’indication (KIT)
Écran (KID)
Indicateur d’alarme
Fiabilité
Contrôle de la température et
filtration du circuit hydraulique
Pour maintenir un fonctionnement optimal du système hydraulique même dans
des conditions extrêmes, la filtration
et le refroidissement de l’huile hydraulique sont très importants. Le circuit
de freinage est indépendant du reste du
système hydraulique. Il est équipé de
son propre système de filtration et de
refroidissement.
La diminution du nombre de composants et la recherche constante d’un haut
niveau de qualité permettent d’obtenir un
niveau de fiabilité élevé.
Un de nos principes de base dans la
conception du gerbeur est de minimiser
le nombre potentiel de sources d’erreur.
Par conséquent, la machine se compose
du plus petit nombre possible de composants et de pièces mobiles. La fiabilité
fonctionnelle et opérationnelle de chaque
composant est assurée par de nombreux
tests.
Structure de la machine
Les gerbeurs Kalmar sont sur le marché
depuis le milieu des années 80. Il existe
beaucoup de machines Kalmar partout
dans le monde, utilisées sous tous les
types de climats. C’est ce qui nous a
permis d’obtenir ce savoir-faire unique
pour ce type de machine. L’accessoire de
levage, la poutre et le châssis ont été améliorés au fil des années. Aujourd’hui, nous
pouvons offrir le meilleur compromis
entre performance et fiabilité opérationnelle sur l’ensemble des composants
mécaniques et de la structure.
Réseau de communication
redondant
Composants et raccords
hydrauliques
Le nombre de composants et de raccords
hydrauliques ont été réduits au minimum. Le distributeur principal dispose
d’une servocommande qui permet d’améliorer le contrôle du débit d’huile et de
réduire le nombre de composants.
Le vérin d’extension de poutre et les
vérins de levage sont équipés de double
joints pour l’étanchéité. De plus, tous les
flexibles hydrauliques de la machine sont
systématiquement équipés de raccords
très fiables et très étanches de type ORFS
(O-Ring Face Seal).
Le système de contrôle et de surveillance
a été développé très récemment (voir le
système de commandes distribuées). Un
réseau de boîtiers de commandes permet
de diminuer le volume des faisceaux de
câblage, de connecteurs pour minimiser
les sources d’erreur. Les alimentations
de chaque boîtier de commandes sont indépendantes. Ainsi, en cas de panne d’un
des boîtiers de commande, les autres boîtier continuent de fonctionner. Le même
principe s’applique pour le transfert des
signaux de contrôle. L’alimentation et le
transfert des signaux de contrôle étant
tous deux redondants, l’alimentation et
les signaux ont toujours deux chemins
possibles pour maintenir les communications, offrant ainsi plus de sécurité et de
fiabilité.
9
Une maintenance simple
Des interventions de maintenance
courtes et peu nombreuses pour minimiser les pertes de temps productif.
A long terme, la fiabilité du gerbeur est
un paramètre essentiel pour l’économie
globale de l’activité de manutention. De
plus, le programme de maintenance doit
être simple pour que la machine soit
réparée rapidement et facilement afin de
conserver un niveau de fiabilité élevé.
Accessibilité pour l’entretien
Les capots supérieurs du châssis peuvent
être retirés rapidement et facilement.
La plupart des composants principaux
sont facilement accessibles par le dessus
lorsque des opérations d’entretien et de
maintenance doivent être effectuées.
La cabine peut également être déplacée
dans le sens de la longueur pour faciliter
l’accès.
Le programme de maintenance de la
gamme des produits Kalmar a toujours
été simple car nous nous efforçons continuellement de:
• minimiser le nombre de composants
• choisir systématiquement des composants de la meilleure qualité
• supprimer la lubrification de certains
composants lorsque cela est possible
• optimiser l’accessibilité pour l’entretien et la maintenance
Identification des pannes
Le système de contrôle et de surveillance
offre des possibilités tout à fait nouvelles
pour l’identification des pannes. Le système intègre plus de 400 codes pannes et
140 menus de diagnostic.
L’objectif global est de réduire au maximum les temps d’immobilisation. Avec
cette machine, Kalmar a créé le meilleur
compromis entre performance et les
coûts d’utilisation – en d’autres termes,
un faible coût tout au long du cycle de vie
du gerbeur.
La grande disponibilité et les points de maintenance
regroupés facilitent les inspections quotidiennes et
le travail de maintenance.
10
Notes
11
Cargotec’s daughter brands Hiab, Kalmar and MacGregor are recognised leaders in cargo and load handling
solutions around the world. Cargotec’s global network is positioned close to customers and offers extensive
services that ensure the continuous, reliable and sustainable performance of equipment.
Cargotec’s class B shares are quoted on the NASDAQ OMX Helsinki. www.cargotec.com
Cargotec Sweden AB
Torggatan 3
SE-340 10, Lidhult, Suède
tel. +46 372 260 00
fax +46 372 263 90
www.cargotec.com
TI-RSS45-FR-NCE / 2010.10.06
Cargotec improves the efficiency of cargo flows on land and at sea – wherever cargo is on the move.
Kalmar DRT450
Gerbeurs 45 tonnes
Données techniques
Manutention efficace de conteneurs
Les gerbeurs Kalmar associent performances, confort et fiabilité.
La manutention de conteneurs avec
un gerbeur Kalmar représente l’une
des solutions de manutention les plus
flexibles, que vous exerciez vos activités
dans un petit terminal ou dans un port de
taille moyenne. Un gerbeur peut déplacer
rapidement et efficacement des conteneurs pleins dans des espaces étroits, tout
en offrant au conducteur une excellente
visibilité.
Le Kalmar DRT offre une manutention de
conteneurs sûre, rentable et de qualité.
Les conteneurs peuvent être soulevés dans leur longueur, ce qui permet de les faire
passer facilement à travers les portes d’un entrepôt, d’un hangar portuaire, etc.
Les conteneurs peuvent également
être soulevés et transportés dans leur
longueur, ce qui permet de les faire passer
facilement à travers les portes d’un entrepôt, d’un hangar portuaire, etc. Cette
capacité est cruciale pour rendre possible
le dépotage et l’empotage de conteneur à
l’intérieur de hangars.
En effet, le conteneur peut être récupéré
ou déposé lorsqu’il est positionné à un
angle inférieur à 90 degrés. De plus, en
faisant pivoter le palonnier et en sortant
la flèche à la hauteur requise, le conducteur peut manutentionner le conteneur
depuis n’importe quelle position. Autre
avantage : la largeur du couloir de travail,
c’est-à-dire la profondeur de conduite
requise, peut également être réduite.
Transmission
Moteur
De série
Constructeur
Modèle
Puissance
Couple maximum
Transmission
Yuchai YC6M360
Cummins QSM11
224 kW à 2000 rpm
1550 Nm à 1100 rpm
1575 Nm à 1400 rpm
Dana – 15.5HR36000
Dana – 15.5HR36000
Kalmar WDB
Kalmar WDB
Vitesse de levage (m/s)
DRT450
2
à vide
avec 70 % de la
charge nominale
0,42
0,25
Avec le modèle Kalmar DRT vous pouvez
compter sur une faible consommation
énergétique et des frais d’entretien réduits. Tout conducteur qui saura profiter
des avantages techniques et des capacités
de la machine trouvera en ce gerbeur un
outil puissant et flexible pour manutentionner des conteneurs avec des frais
d’entretien et d’exploitation les plus bas
possibles.
En option
243 kW à 2000 rpm
Essieu moteur
Performances
Le fait de ne plus avoir besoin de
récupérer ou déposer un conteneur
positionné transversalement signifie
beaucoup en termes d’efficacité de travail
et de vitesse de manutention.
Vitesse de descente (m/s)
à vide
avec charge
nominale
0,36
0,36
Yuchai YC6M360
Vitesse de déplacement (km/h)
Rampe maximale (%)
Force au crochet (kN)
à vide (Av/Ar)
avec charge
nominale (Av/Ar)
à 2 km/h,
à vide
à 2 km/h, avec
charge nominale
max., à vide
max
25/25
21/21
36
20
40
314
Capacité de levage maximaledans
des espaces confinés
La flèche comporte deux sections : le
flèche principale et la flèche secondaire. Les plaques de glissement entre
les flèches principale et secondaire ne
requièrent aucune lubrification continue.
Le passage de câbles qui relie les flexibles
hydrauliques et les câbles à l’outil est
composé d’un plastique ne demandant
aucun entretien.
Le châssis et l’équipement de levage ont
été conçus de sorte à offrir des performances, une robustesse et une facilité
d’utilisation qui soient les meilleures
possibles..
Flèche de levage
La flèche de levage porte la charge.
Son dessin a été optimisé grâce à des
simulations sur ordinateur et des tests
rigoureux. L’utilisation d’un acier à haute
résistance au nombre de soudures réduit
permet d’obtenir une résistance maximale. Les vérins de levage sont équipés
de paliers lisses de butée sphériques. La
largeur de l’équipement arrière (suspension de flèche) augmente la rigidité totale
et optimise la visibilité vers l’arrière.
Système hydraulique
de la flèche de levage
La flèche est alimentée en huile par des
pompes à détection de charge, c’est-à-dire
uniquement lorsqu’elle en ont besoin,
ce qui économise le carburant. Pour
réduire les chutes de pression, la flèche
est équipée de larges flexibles hydrau-
Conteneur 9’6’’
18100
15100
Conteneur 8’6’’
43
31
45
31
15
45
31
15
45
31
15
45
31
15
42
45
31
45
31
15
45
31
15
45
31
15
liques. Un flexible plus large fournit un
débit moindre pour le même volume, ce
qui réduit la friction et la production de
chaleur. Les vannes de blocage des vérins
de levage et d’extension bloquent la circulation d’huile lorsque la flèche n’est pas
utilisée, ce qui la maintient en position.
La fonction de levage et d’extension de la
flèche est amortie en fin de course pour
réduire l’usure, tout en assurant un plus
grand confort et une meilleure stabilité.
Rotateur
Le rotateur est fixé à l’intérieur de la
flèche principale et permet au conteneur de pivoter. Le rotateur se compose
d’une fourche haute et d’une fourche
basse réunies par un puissant palier. La
rotation est réalisée par deux moteurs
hydrauliques, qui entraînent une roue
dentée. Deux amortisseurs hydrauliques
empêchent le conteneur de se balancer
dans le sens de la longueur.
Rail
1965
5200
3815
6315
A1
A2
H3
R1
B
V
R3
L
100
100
Dimensions
DRT450
Largeur du couloir de
travail (mm)
Rayon de braquage (mm)
Dimensions principales (mm)
A1 - 20 ft
A2 - 40 ft
R1 - 20 ft
R3 - 40 ft
B
V
L
H3
11400
13600
8300
9400
4150
6055-12185
11450
4600
Garde
au sol
250
Roues
Poids de
service
(kg)
18.00x25/40
69600
3
Cargotec improves the efficiency of cargo flows on land and at sea – wherever cargo is on the move.
Cargotec’s daughter brands Hiab, Kalmar and MacGregor are recognised leaders in cargo and load handling
solutions around the world. Cargotec’s global network is positioned close to customers and offers extensive
services that ensure the continuous, reliable and sustainable performance of equipment.
Cargotec’s class B shares are quoted on the NASDAQ OMX Helsinki. www.cargotec.com
www.cargotec.com
TI-RST45-FR-WW / 2013.03.23
Une présence globale et une assistance locale
rapprochent nos produits et services de nos clients.
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising