Manuel d`utilisation (MSY-GE)

Manuel d`utilisation (MSY-GE)
SPLIT-TYPE AIR CONDITIONERS
INDOOR UNIT
MSY-GE09NA MSY-GE12NA
MSY-GE15NA MSY-GE18NA
• Para utilizar esta unidad de forma correcta y segura, lea previamente
estas instrucciones de funcionamiento.
A l’attention des clients
NOTICE D’UTILISATION
• Pour avoir la certitude d’utiliser cet appareil correctement et en toute
sécurité, veuillez lire cette notice d’instructions avant de mettre le climatiseur sous tension.
Français
Ɣ127,&('¶87,/,6$7,21Ɣ
TABLE DES MATIERES
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
CONSIGNES DE SECURITE
NOMENCLATURE
PREPARATIF D’UTILISATION
SELECTION DES MODES DE FONCTIONNEMENT
REGLAGE DE LA VITESSE DU VENTILATEUR ET DE LA DIRECTION DU FLUX D’AIR
MODE SMART SET (REGLAGE INTELLIGENT)
FONCTIONNEMENT EN MODE ECONO COOL
)21&7,211(0(17'(/$0,187(5,(0$5&+($55(7
NETTOYAGE
EN PRESENCE D’UNE PANNE POTENTIELLE
SI LE CLIMATISEUR DOIT RESTER LONGTEMPS INUTILISE
LIEU D’INSTALLATION ET TRAVAUX ELECTRIQUES
FICHE TECHNIQUE
1
3
4
5
6
6
7
7
8
9
10
10
10
CONSIGNES DE SECURITE
• Avant toute utilisation, veuillez lire les “Consignes de sécurité” car cet
DSSDUHLOFRQWLHQWGHVSLqFHVURWDWLYHVRXDXWUHVSRXYDQWHQWUDvQHUGHV
risques d’électrocution.
6LJQL¿FDWLRQGHVV\PEROHVXWLOLVpVGDQVFHPDQXHO
jpYLWHUDEVROXPHQW
‡ /HVFRQVLJQHVFRQWHQXHVGDQVFHWWHVHFWLRQVRQWLPSRUWDQWHVSRXUOD
VpFXULWpHWGRLYHQWGRQFLPSpUDWLYHPHQWrWUHUHVSHFWpHV
VXLYUHULJRXUHXVHPHQWOHVLQVWUXFWLRQV
‡ $SUqVDYRLUOXFHWWHQRWLFHFRQVHUYH]ODDYHFOHPDQXHOG¶LQVWDOODWLRQj
SRUWpHGHPDLQSRXUSRXYRLUODFRQVXOWHUDLVpPHQW
QHMDPDLVLQVpUHUOHGRLJWRXXQREMHWORQJHWF
‡ 9HLOOH]jUHFHYRLUXQHFDUWHGHJDUDQWLHGHYRWUHUHYHQGHXUHWYpUL¿H]TXH
ODGDWHG¶DFKDWHWOHQRPGXPDJDVLQHWFVRQWVDLVLVFRUUHFWHPHQW
QHMDPDLVPRQWHUVXUO¶XQLWpLQWHUQHH[WHUQHHWQHULHQSRVHUGHVVXV
6\PEROHVHWOHXUVLJQL¿FDWLRQ
AVERTISSEMENT: WRXWHPDQLSXODWLRQLQFRUUHFWHSHXWDYRLUGHV
conséquences graves, provoquer des blessures
FRUSRUHOOHVYRLUHODPRUWGHO¶XWLOLVDWHXU
PRECAUTION:
WRXWHPDQLSXODWLRQLQFRUUHFWHSHXWDYRLUGHVFRQVp
quences graves selon les circonstances.
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser de raccord intermédiaire ou de rallonge pour
brancher le cordon d’alimentation et ne pas brancher plusieurs
appareils à une même prise secteur.
• Ceci pourrait provoquer une surchauffe de l’appareil, un incendie
ou un risque d’électrocution.
1HWWR\HUOD¿FKHG¶DOLPHQWDWLRQpOHFWULTXHHWO¶LQVpUHUSUXGHP
ment dans la prise secteur.
‡ 8QH¿FKHG¶DOLPHQWDWLRQpOHFWULTXHHQFUDVVpHSHXWHQWUDvQHUXQ
risque d’incendie ou d’électrocution.
1HSDVHQURXOHUWHQGUHGHIDoRQH[FHVVLYHHQGRPPDJHUPRGL
¿HURXFKDXIIHUOHFRUGRQG¶DOLPHQWDWLRQHWQHULHQSRVHUGHVVXV
• Ceci pourrait provoquer un risque d’incendie ou d’électrocution.
1HSDVHQFOHQFKHUFRXSHUOHGLVMRQFWHXURXGpEUDQFKHUEUDQ
FKHUOD¿FKHG¶DOLPHQWDWLRQpOHFWULTXHSHQGDQWOHIRQFWLRQQH
ment de l’appareil.
• Des étincelles pourraient se produire et provoquer un risque
d’incendie.
‡ 7RXMRXUVFRXSHUOHGLVMRQFWHXURXGpEUDQFKHUOD¿FKHG¶DOLPHQWD
WLRQpOHFWULTXHVXLWHjO¶DUUrWGHO¶XQLWpLQWHUQHDYHFODWpOpFRP
PDQGH
: risque d’électrocution ! Attention !
YHLOOHUjGpEUDQFKHUOD¿FKHG¶DOLPHQWDWLRQpOHFWULTXHGHODSULVH
secteur.
FRXSHUO¶DOLPHQWDWLRQDXSUpDODEOH
En cas d’anomalie (odeur de brûlé, etc.), arrêter le climatiseur
HWGpEUDQFKHUOD¿FKHG¶DOLPHQWDWLRQpOHFWULTXHRXFRXSHUOH
disjoncteur.
‡ 6LOHFOLPDWLVHXUFRQWLQXHjIRQFWLRQQHUHQSUpVHQFHG¶XQH
DQRPDOLHXQHGpIDLOODQFHWHFKQLTXHXQULVTXHG¶LQFHQGLHRX
d’électrocution ne sont pas à exclure. Dans ce cas, consulter un
revendeur agréé.
6LODIRQFWLRQGHUHIURLGLVVHPHQWRXGHFKDXIIDJHGXFOLPDWL
VHXUHVWLQRSpUDQWHFHODSHXWLQGLTXHUODSUpVHQFHG¶XQHIXLWH
de réfrigérant. Dans ce cas, consulter un revendeur agréé. Si la
UpSDUDWLRQFRQVLVWHjUHFKDUJHUO¶DSSDUHLOHQUpIULJpUDQWGHPDQ
der conseil auprès d’un technicien responsable de l’entretien.
‡ /HUpIULJpUDQWFRQWHQXGDQVOHFOLPDWLVHXUQHSRVHDXFXQ
SUREOqPHGHVpFXULWp(QUqJOHJpQpUDOHDXFXQHIXLWHQHGRLW
se produire. Cependant, si le réfrigérant fuit et entre en contact
avec la partie chauffante d’un appareil de chauffage à ventilation,
G¶XQFKDXIIDJHG¶DSSRLQWG¶XQHFXLVLQLqUHHWFGHVVXEVWDQFHV
toxiques se produiront.
PRECAUTION
1HSDVWRXFKHUjO¶HQWUpHG¶DLURXDX[DLOHWWHVHQDOXPL
nium de l’unité interne/externe.
• Risque de blessures.
,OHVWGpFRQVHLOOpjWRXWHSHUVRQQHGHV¶H[SRVHUDXÀX[G¶DLU
froid pendant une période prolongée.
‡ &HFLSRXUUDLWHQWUDvQHUGHVSUREOqPHVGHVDQWp
1HYDSRULVHUQLLQVHFWLFLGHQLVXEVWDQFHLQÀDPPDEOHVXU
l’appareil.
‡ &HFLSRXUUDLWSURYRTXHUXQLQFHQGLHRXXQHGpIRUPDWLRQ
de l’appareil.
L’utilisateur ne doit en aucun cas installer, déplacer, démonter,
PRGL¿HURXWHQWHUGHUpSDUHUOHFOLPDWLVHXU
• 7RXWHPDQLSXODWLRQLQFRUUHFWHGXFOLPDWLVHXUSRXUUDLWSURYRTXHUXQ
risque d’incendie, d’électrocution, de blessure ou de fuite d’eau.
1HSDVH[SRVHUXQDQLPDOGRPHVWLTXHRXXQHSODQWH
d’intérieur directement sous le courant d’air pulsé.
‡ /HELHQrWUHGHVDQLPDX[HWGHVSODQWHVSRXUUDLWHQrWUH
affecté.
Ne jamais insérer le doigt ou tout autre objet dans les entrées
ou sorties d’air.
‡ /DYLWHVVHGHURWDWLRQH[WUrPHPHQWUDSLGHGXYHQWLODWHXU
SHQGDQWOHIRQFWLRQQHPHQWGXFOLPDWLVHXUSRXUUDLWSURYRTXHUXQ
accident.
1HSODFHUQLDSSDUHLOpOHFWULTXHQLPHXEOHVRXVO¶XQLWp
interne/externe.
‡ 'HO¶HDXSRXUUDLWV¶pFRXOHUGHO¶DSSDUHLOHWOHVHQGRPPD
JHURXSURYRTXHUXQHSDQQHGHOHXUV\VWqPH
Ne jamais laisser le climatiseur posé sur un support
endommagé.
‡ ,OSRXUUDLWWRPEHUHWSURYRTXHUXQDFFLGHQW
Fr-1
CONSIGNES DE SECURITE
PRECAUTION
Veiller à ne pas monter sur une surface instable pour
allumer ou nettoyer le climatiseur.
• Risque de chute et de blessures.
Ne jamais tirer sur le cordon d’alimentation.
‡ /H¿OFHQWUDOGXFRUGRQG¶DOLPHQWDWLRQSRXUUDLWVHURPSUHHW
provoquer un incendie.
Ne jamais recharger ou tenter d’ouvrir les piles et ne pas
les jeter au feu.
• Les piles pourraient fuir et présenter un risque d’incendie ou
d’explosion.
Ne pas faire fonctionner le climatiseur pendant plus de
4 heures avec un taux d’humidité important (80% HR ou
SOXVHWRXORUVTX¶XQHSRUWHRXXQHIHQrWUHHVWRXYHUWH
• Ceci peut provoquer de la condensation à l’intérieur du
FOLPDWLVHXUTXLULVTXHGHV¶pFRXOHUHWGHPRXLOOHURXG¶HQ
GRPPDJHUOHPRELOLHU
‡ /DSUpVHQFHG¶KXPLGLWpGDQVODFOLPDWLVDWLRQSHXWFRQWULEXHU
jODFURLVVDQFHGHFHUWDLQVFKDPSLJQRQVWHOVTXHODPRLVLV
sure.
Ne pas actionner les commandes du climatiseur avec les
mains mouillées.
• Risque d’électrocution !
Ne pas nettoyer le climatiseur avec de l‘eau et ne placer ni
vase ni verre d’eau dessus.
‡ &HFLSRXUUDLWSURYRTXHUXQULVTXHG¶LQFHQGLHRXG¶pOHFWURFX
tion.
Ne jamais marcher sur l’unité externe et ne rien poser
dessus.
• Risque de chute et de blessures.
IMPORTANT
'HV¿OWUHVHQFUDVVpVSHXYHQWSURYRTXHUGHODFRQGHQVDWLRQGDQVOH
FOLPDWLVHXU FH TXL FRQWULEXHUD j OD FURLVVDQFH GH FHUWDLQV FKDPSL
JQRQVWHOVTXHODPRLVLVVXUH,OHVWGRQFUHFRPPDQGpGHQHWWR\HUOHV
¿OWUHVjDLUWRXWHVOHVVHPDLQHV
Ne pas utiliser le climatiseur pour conserver des aliments,
élever des animaux, faire pousser des plantes, ranger des
outils de précision ou des objets d’art.
‡ /HXUTXDOLWpSRXUUDLWV¶HQUHVVHQWLUHWOHELHQrWUHGHV
DQLPDX[HWGHVSODQWHVSRXUUDLWHQrWUHDIIHFWp
Ne pas exposer des appareils à combustion directement
sous la sortie d’air pulsé.
‡ 8QHFRPEXVWLRQLPSDUIDLWHSRXUUDLWHQUpVXOWHU
Avant de procéder au nettoyage du climatiseur, le mettre
KRUVWHQVLRQHWGpEUDQFKHUOD¿FKHG¶DOLPHQWDWLRQpOHFWUL
TXHRXFRXSHUOHGLVMRQFWHXU
‡ /DYLWHVVHGHURWDWLRQH[WUrPHPHQWUDSLGHGXYHQWLODWHXU
SHQGDQWOHIRQFWLRQQHPHQWGXFOLPDWLVHXUSRXUUDLWSURYRTXHU
un accident.
Si le climatiseur doit rester inutilisé pendant une période
SURORQJpHGpEUDQFKHUOD¿FKHG¶DOLPHQWDWLRQpOHFWULTXH
ou couper le disjoncteur.
• Il pourrait s’encrasser et présenter un risque d’incendie ou
d’électrocution.
Remplacer les piles de la télécommande par des piles
neuves du même type.
‡ 1HMDPDLVPpODQJHUSLOHVXVDJpHVHWSLOHVQHXYHVFHFL
SRXUUDLWSURYRTXHUXQHVXUFKDXIIHXQHIXLWHRXXQHH[SOR
sion.
6LGXOLTXLGHSURYHQDQWGHVSLOHVHQWUHHQFRQWDFWDYHFOD
peau ou les vêtements, les rincer abondamment à l’eau
claire.
• Si du liquide alcalin entre en contact avec les yeux, les
ULQFHUDERQGDPPHQWjO¶HDXFODLUHHWFRQWDFWHUG¶XUJHQFHXQ
PpGHFLQ
Si le climatiseur est utilisé conjointement avec un appareil
jFRPEXVWLRQYHLOOHUjFHTXHODSLqFHVRLWSDUIDLWHPHQW
ventilée.
‡ 8QHYHQWLODWLRQLQVXI¿VDQWHSRXUUDLWSURYRTXHUXQPDQTXH
G¶R[\JqQHGDQVODSLqFH
Couper le disjoncteur par temps d’orage.
‡ /DIRXGUHSRXUUDLWHQGRPPDJHUOHFOLPDWLVHXU
Si le climatiseur a été utilisé pendant plusieurs saisons
consécutives, procéder à une inspection et à un entretien
rigoureux en plus du nettoyage normal.
‡ 8QHDFFXPXODWLRQGHVDOHWpVRXGHSRXVVLqUHjO¶LQWpULHXU
GXFOLPDWLVHXUSHXWrWUHjO¶RULJLQHG¶XQHRGHXUGpVDJUpDEOH
FRQWULEXHUDXGpYHORSSHPHQWGHPRLVLVVXUHVRXEORTXHU
O¶pFRXOHPHQWGHVFRQGHQVDWVHWSURYRTXHUXQHIXLWHG¶HDX
GHO¶XQLWpLQWHUQH&RQVXOWHUXQUHYHQGHXUDJUppSRXUSURFp
der à une inspection et des travaux d’entretien nécessitant
O¶LQWHUYHQWLRQGHSHUVRQQHOTXDOL¿pHWFRPSpWHQW
A propos de l’installation
AVERTISSEMENT
&RQVXOWHUXQUHYHQGHXUDJUppSRXUTX¶LOSURFqGHjO¶LQVWDO
lation du climatiseur.
‡ /¶XWLOLVDWHXUQHGRLWHQDXFXQFDVWHQWHUG¶LQVWDOOHUOHFOLPD
WLVHXUOXLPrPHVHXOGXSHUVRQQHOTXDOL¿pHWFRPSpWHQW
HVWHQPHVXUHGHOHIDLUH7RXWHLQVWDOODWLRQLQFRUUHFWHGXFOL
PDWLVHXUSRXUUDLWrWUHjO¶RULJLQHGHIXLWHVG¶HDXHWSURYRTXHU
un risque d’incendie ou d’électrocution.
Prévoir un circuit réservé à l’alimentation du climatiseur.
• Dans le cas contraire, un risque de surchauffe ou d’incendie
n’est pas à exclure.
Ne pas installer l’appareil dans un endroit susceptible
G¶rWUHH[SRVpjGHVIXLWHVGHJD]LQÀDPPDEOH
‡ /¶DFFXPXODWLRQGHJD]DXWRXUGHO¶DSSDUHLOHQWUDvQHGHV
risques d’explosion.
Raccorder correctement le climatiseur à la terre.
‡ 1HMDPDLVUDFFRUGHUOHFkEOHGHWHUUHjXQWX\DXGHJD]XQH
pYDFXDWLRQG¶HDXXQSDUDWRQQHUUHRXXQFkEOHWpOpSKRQLTXH
GH PLVH j OD WHUUH 8QH PLVH j OD WHUUH LQFRUUHFWH SRXUUDLW
provoquer un risque d’électrocution.
PRECAUTION
Installer un disjoncteur de fuites à la terre selon l’endroit
où le climatiseur sera monté (pièce humide par ex.).
‡ /¶DEVHQFHGHGLVMRQFWHXUGHIXLWHVjODWHUUHSHXWHQWUDvQHU
un risque d’électrocution.
9HLOOHUjFHTXHO¶HDXGHYLGDQJHV¶pFRXOHFRUUHFWHPHQW
‡ 6LO¶pFRXOHPHQWGHVFRQGHQVDWVHVWERXFKpO¶HDXGH
YLGDQJHULVTXHGHV¶pFRXOHUGHO¶XQLWpLQWHUQHH[WHUQHHW
G¶HQGRPPDJHUOHPRELOLHU
En présence d’une situation anormale
$UUrWHULPPpGLDWHPHQWOHFOLPDWLVHXUHWFRQVXOWHUXQUHYHQGHXUDJUpp
Fr-2
Ɣ127,&('¶87,/,6$7,21Ɣ
NOMENCLATURE
Unité interne
Télécommande
7UDQVPLVVLRQGHV
signaux
Distance de réception
du signal :
Environ IWP
Panneau frontal
)LOWUHjDLU¿OWUHj
air catéchine)
Filtre d’épuration
G¶DLU¿OWUHDQWLDOOHU
JLTXHjHQ]\PHV
Entrée d’air
$I¿FKDJHGX
PRGHGHIRQFWLRQ
QHPHQW
Touche
0DUFKH$UUrW
212))
7RXFKHGHUp
glage de vitesse
GX9(17,/$
TEUR Page 6
7RXFKHGHVpOHF
WLRQGXPRGHGH
IRQFWLRQQHPHQW
Page 5
Sortie d’air
Ailette
horizontale
Echangeur
WKHUPLTXH
$I¿FKDJH
Récepteur de
WpOpFRPPDQGH
7pPRLQGHIRQFWLRQQHPHQW
Touche de
UHIURLGLVVHPHQW
pFRQRPLTXH
(ECONO
COOL) Page 7
Touche
GHFRPPDQGH
des AILETTES
Page 6
/¶pPLVVLRQGHELSVHQ
SURYHQDQFHGHO¶XQLWpLQ
terne indique la réception
d’un signal.
Touches de réglage de
ODWHPSpUDWXUH
Page 5
Touche d’arrêt (OFF) de
ODPLQXWHULH Page 7
7RXFKHGHGpPDUUDJH21
GHODPLQXWHULH Page 7
Touche SMART SET
Page 6
Touches de réglage de l’heure (TIME) Pages 4, 7
Avancer
Reculer
Touche de réglage de l’horloge (CLOCK) Page 4
Touche de réinitialisation (RESET) Page 4
Couvercle
Le faire coulisser vers le
bas pour l’ouvrir
Interrupteur de secours
Page 5
Support de la
télécommande
Unité externe
Entrée d’air
DUULqUHHWODWpUDOH
Conduite de réfrigérant
Tuyau d’évacuation des
condensats
Sortie d’air
Sortie de condensats
/¶DSSDUHQFHGHVXQLWpVH[WHUQHVSHXWYDULHUG¶XQPRGqOHjO¶DXWUH
Fr-3
• Installez le support de la
WpOpFRPPDQGHGHIDoRQ
à ce que l’unité interne
puisse recevoir les signaux.
8WLOLVH]XQLTXHPHQWODWpOpFRPPDQGHIRXUQLHDYHFOHFOLPDWLVHXU
N’en utilisez pas d’autres.
PREPARATIF D’UTILISATION
Avant la mise en marche :,QVpUH]OD¿FKHG¶DOLPHQWDWLRQpOHFWULTXHGDQVOD
SULVHVHFWHXUHWRXHQFOHQFKH]OHGLVMRQFWHXU
Insertion des piles dans la télécommande
4.
1.
Appuyez sur la
touche RESET
Retirez le couvercle
avant
2.
3.
Insérez des piles
alcalines de type
AAA
Posez le couvercle avant
• Veillez à respecter la polarité des piles.
‡ 1¶XWLOLVH]SDVGHSLOHVDXPDQJDQqVH(OOHVSRXUUDLHQWSURYRTXHUXQ
G\VIRQFWLRQQHPHQWGHODWpOpFRPPDQGH
• N’utilisez pas de piles rechargeables.
‡ 5HPSODFH]WRXWHVOHVSLOHVSDUGHVSLOHVGHPrPHW\SH
• La durée de vie des piles est de 1 an environ. Cependant, les piles dont
ODGDWHG¶XWLOLVDWLRQHVWGpSDVVpHGXUHQWPRLQVORQJWHPSV
‡ $SSX\H]GRXFHPHQWVXU5(6(7jO¶DLGHG¶XQLQVWUXPHQW¿Q
6LODWRXFKH5(6(7Q¶HVWSDVHQIRQFpHODWpOpFRPPDQGHULVTXHGHQH
SDVIRQFWLRQQHUFRUUHFWHPHQW
5pJODJHGHO¶KHXUH
1.
Appuyez sur la
touche CLOCK
2.
3.
Appuyez à nouveau
sur la touche CLOCK
Appuyez sur les touches TIME
pour régler l’heure
A chaque pression sur ces
WRXFKHVO¶KHXUHDXJPHQWHGL
PLQXHGHPLQXWHPLQXWHV
lors d’une pression prolongée)
‡ $SSX\H]GRXFHPHQWVXU&/2&.jO¶DLGHG¶XQLQV
WUXPHQW¿Q
&KDQJHPHQWGHVXQLWpVGHWHPSpUDWXUHž)ĺž&
/¶XQLWpSUpGp¿QLHHVWž)
1.
Appuyez sur RESET
ORUVTXHYRXVHQIRQ
cez les touches de
WHPSpUDWXUH
‡ $SSX\H]GRXFHPHQWVXU5(6(7jO¶DLGHG¶XQLQVWUXPHQW¿Q
‡ 3RXUFKDQJHUO¶XQLWpGHODWHPSpUDWXUHHQWUHGHJUpV&HOVLXVƒ&HWGHJUpV
)DKUHQKHLWƒ)DSSX\H]VXUODWRXFKH5(6(7
Fr-4
Ɣ127,&('¶87,/,6$7,21Ɣ
SELECTION DES MODES DE FONCTIONNEMENT
0RGHGH6(16$7,21,)((/
/HFOLPDWLVHXUVpOHFWLRQQHOHPRGHGHIRQFWLRQQHPHQWVHORQODWHPSpUDWXUH
GHODSLqFHVLOHPRGHGH6(16$7,21HVWDFWLYp6LODWHPSpUDWXUHGHOD
SLqFHHVWVXSpULHXUHjƒ)ƒ&OHPRGHGH5()52,',66(0(17HVW
VpOHFWLRQQpWHPSpUDWXUHSURJUDPPpHƒ)>ƒ&@6LHOOHHVWLQIpULHXUHj
ƒ)ƒ&OHPRGHGH'(6+80,',),&$7,21HVWVpOHFWLRQQp7RXWHIRLV
VLOHFOLPDWLVHXUHVWDUUrWpSXLVUHGpPDUUpGDQVOHVKHXUHVLOIRQFWLRQQHUD
GDQVOHPRGHVpOHFWLRQQpSUpFpGHPPHQW
Remarque :
(Q PRGH GH 5()52,',66(0(17 OD WHPSpUDWXUH SURJUDPPpH SHXW QH
SDVFKDQJHUVLODWHPSpUDWXUHGHODSLqFHHVWVXSpULHXUHGHƒ)ƒ&jOD
WHPSpUDWXUHSURJUDPPpH'DQVFHFDVDWWHQGH]TXHODWHPSpUDWXUHGHOD
SLqFHVRLWSURFKHGHƒ)ƒ&GHODWHPSpUDWXUHSURJUDPPpH
Mode de REFROIDISSEMENT
/HFRQIRUWGHO¶DLUIUDLVjYRWUHWHPSpUDWXUH
Remarque :
1HIDLWHVSDVIRQFWLRQQHUOHFOLPDWLVHXUHQPRGHGH5()52,',66(0(17
ORUVTXHOHVWHPSpUDWXUHVH[WpULHXUHVVRQWH[WUrPHPHQWEDVVHVLQIpULHX
UHjƒ)>ƒ&@/¶HDXGHFRQGHQVDWLRQSUpVHQWHjO¶LQWpULHXUGXFOLPDWL
VHXUULVTXHGHV¶pFRXOHUHWG¶HQGRPPDJHUOHPRELOLHUHWF
Mode de DESHUMIDIFICATION
1
2
Appuyez sur la touche
PHQWGXFOLPDWLVHXU
0RGHGH9(17,/$7(85
Appuyez sur la touche
SRXUVpOHFWLRQQHUOHPRGH
GHIRQFWLRQQHPHQW&KDTXHQRXYHOOHSUHVVLRQVXUFHWWH
WRXFKHYRXVSHUPHWGHSDVVHUG¶XQPRGHjO¶DXWUH
dans l’ordre suivant :
(SENSATION)
3
SRXUODQFHUOHIRQFWLRQQH
(OLPLQH]O¶KXPLGLWpGHYRWUHSLqFH,OVHSHXWTXHODSLqFHUHIURLGLVVH
OpJqUHPHQW
,OQ¶HVWSDVSRVVLEOHGHUpJOHUODWHPSpUDWXUHHQPRGHGH'(6+80,',
FICATION.
(REFROIDISSEMENT) (DESHUMIDIFICATION) (VENTILATEUR)
Appuyez sur les touches
ou
SRXUUpJOHUODWHPSp
rature.
&KDTXHQRXYHOOHSUHVVLRQVXUFHVWRXFKHVYRXVSHU
PHWG¶DXJPHQWHURXGHGLPLQXHUODWHPSpUDWXUHGHƒ)
ƒ&
Appuyez sur la touche
PHQWGXFOLPDWLVHXU
SRXUDUUrWHUOHIRQFWLRQQH
• 9RXVDYH]ODSRVVLELOLWpGHUHFRXYUHUOHVPrPHVUpJODJHVORUVGHOD
.
SURFKDLQHXWLOLVDWLRQGXFOLPDWLVHXUHQDSSX\DQWVLPSOHPHQWVXU
3HUPHWGHIDLUHFLUFXOHUO¶DLUGDQVODSLqFH
Fonctionnement d’urgence
/RUVTX¶LOHVWLPSRVVLEOHG¶XWLOLVHUODWpOpFRPPDQGH
9RXVSRXYH]ODQFHUOHIRQFWLRQQHPHQWG¶XUJHQFHHQDSSX\DQWVXUO¶LQWHUUXS
teur de secours (E.O.SW) de l’unité interne.
A chaque fois que vous appuyez sur l’interrupteur de
VHFRXUV(26:OHIRQFWLRQQHPHQWGXFOLPDWLVHXUFKDQJH
dans l’ordre suivant :
Témoin de fonctionnement
REFROIDISSEMENT d’urgence
Arrêt
7HPSpUDWXUHSURJUDPPpHƒ)ƒ&
9LWHVVHGXYHQWLODWHXUPR\HQQH
Ailette horizontale: auto
Remarque :
/HVSUHPLqUHVPLQXWHVGHIRQFWLRQQHPHQWFRQVWLWXHXQHV
VDLGHIRQFWLRQQHPHQW/DFRPPDQGHGHWHPSpUDWXUHQHIRQF
tionne pas, et la vitesse du ventilateur est réglée sur Rapide.
Témoin de fonctionnement
/HWpPRLQGHIRQFWLRQQHPHQWLQGLTXHO¶pWDWGHIRQFWLRQQHPHQWGXFOLPDWLVHXU
7pPRLQ
(WDWGHIRQFWLRQQHPHQW
7HPSpUDWXUHGHODSLqFH
/H FOLPDWLVHXU IRQFWLRQQH GH IDoRQ (QYLURQƒ)ƒ&G¶pFDUW
j DWWHLQGUH OD WHPSpUDWXUH SUR PLQLPXPDYHFODWHPSp
JUDPPpH
UDWXUHSURJUDPPpH
/D WHPSpUDWXUH GH OD SLqFH VH (QYLURQjƒ)jƒ&
UDSSURFKH GH OD WHPSpUDWXUH SUR G¶pFDUW DYHF OD WHPSpUD
JUDPPpH
WXUHSURJUDPPpH
$OOXPp
Fr-5
Eteint
Fonction de redémarrage automatique
(QFDVGHFRXSXUHG¶pOHFWULFLWpRXG¶LQWHUUXSWLRQGHO¶DOLPHQWDWLRQSULQFLSDOH
SHQGDQWOHIRQFWLRQQHPHQWGXFOLPDWLVHXUOD³IRQFWLRQGHUHGpPDUUDJHDXWR
PDWLTXH´SUHQGDXWRPDWLTXHPHQWOHUHODLVHWSHUPHWGHUHPHWWUHOHFOLPDWLVHXU
HQPDUFKHHQUHVSHFWDQWOHPRGHVpOHFWLRQQpjO¶DLGHODtélécommande juste
DYDQWODFRXSXUHGHO¶DOLPHQWDWLRQ6LYRXVDYH]UHFRXUVDXIRQFWLRQQHPHQW
PDQXHOGHODPLQXWHULHOHUpJODJHGHODPLQXWHULHVHUDDQQXOpHWOHFOLPDWLVHXU
UHGpPDUUHUDDXUHWRXUGHO¶DOLPHQWDWLRQ
Si vous ne voulez pas utiliser cette fonction, veuillez vous adresser
DXUHSUpVHQWDQWGXVHUYLFHWHFKQLTXHD¿QTX¶LOPRGL¿HOHUpJODJHGX
climatiseur.
REGLAGE DE LA VITESSE DU VENTILA-
TEUR ET DE LA DIRECTION DU FLUX D’AIR
Appuyez sur la touche
pour sélectionner la
vitesse du ventilateur. Chaque nouvelle pression sur
FHWWHWRXFKHYRXVSHUPHWGHPRGL¿HUODYLWHVVHGX
ventilateur dans l’ordre suivant :
$872 6LOHQFLHX[ )DLEOH 0R\
(OHYpH 7UqVpOHYpH
‡ /¶XQLWpLQWHUQHpPHWGHX[ELSVFRXUWVORUVTX¶HOOHHVWUpJOpHHQPRGH
AUTO.
‡ $XJPHQWH]ODYLWHVVHGXYHQWLODWHXUSRXUUHIURLGLUODSLqFHSOXVUDSL
GHPHQW,OHVWUHFRPPDQGpGHUpGXLUHODYLWHVVHGXYHQWLODWHXUGqV
TXHODSLqFHHVWIUDvFKH
‡ 'LPLQXH]ODYLWHVVHGXYHQWLODWHXUSRXUXQIRQFWLRQQHPHQWVLOHQFLHX[
Appuyez sur la touche
SRXUVpOHFWLRQQHUODGLUHF
WLRQGXÀX[G¶DLU&KDTXHQRXYHOOHSUHVVLRQVXUFHWWH
WRXFKHYRXVSHUPHWGHPRGL¿HUODGLUHFWLRQGXÀX[G¶DLU
dans l’ordre suivant :
(AUTO)
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(OSCILLATION)
• /¶XQLWpLQWHUQHpPHWGHX[ELSVFRXUWVORUVTX¶HOOHHVWUpJOpHHQPRGH
AUTO.
Direction du flux d’air
(AUTO)..........L’ailette est réglée pour fournir la direction de flux d’air la
plus efficace. : position horizontale.
(Manuel) ........3RXU XQH FOLPDWLVDWLRQ HIILFDFH VpOHFWLRQQH] OD SRVLWLRQ
VXSpULHXUHSRXUOHPRGH5()52,',66(0(17'(6+80,
DIFICATION et la position inférieure pour la VENTILATION.
6LODSRVLWLRQRXHVWVpOHFWLRQQpHHQPRGHGH5(
)52,',66(0(17'(6+80,',),&$7,21O¶DLOHWWHVHSODFH
DXWRPDWLTXHPHQWHQSRVLWLRQKRUL]RQWDOHDXERXWGHj
KHXUHSRXUpYLWHUODIRUPDWLRQGHJRXWWHVGHFRQGHQVDWLRQ
MODE SMART SET (REGLA-
GE INTELLIGENT)
1
2
Appuyez sur
HQPRGH5()52,',66(0(17RX
(&212&22/SRXUVpOHFWLRQQHUOHPRGH60$576(7
(REGLAGE INTELLIGENT).
5pJOH]ODWHPSpUDWXUHODYLWHVVHGXYHQWLODWHXUHWOD
GLUHFWLRQGXÀX[G¶DLU
‡ 3RXUVpOHFWLRQQHUOHVPrPHVUpJODJHVSDUODVXLWHLOYRXVVXIILUDG¶DS
.
puyer sur
• Il est possible d’enregistrer un jeu de réglages.
‡ 6pOHFWLRQQH]ODWHPSpUDWXUHODYLWHVVHGXYHQWLODWHXUHWODGLUHFWLRQGX
flux d’air appropriées pour votre local.
Appuyez une nouvelle fois sur
pour annuler le
PRGH60$576(75(*/$*(,17(//,*(17
‡ 8QH SUHVVLRQ VXU OD WRXFKH 02'( SHUPHW pJDOHPHQW G¶DQQXOHU OH
PRGH60$576(75(*/$*(,17(//,*(17
MODE SMART SET
(REGLAGE INTELLIGENT)
8QH IRQFWLRQ SURJUDPPDEOH VLPSOLILpH SHUPHW GH UDSSHOHU OH UpJODJH IDYRUL
8QH VH
SUpSURJUDPPp j O¶DLGH G¶XQH VLPSOH SUHVVLRQ VXU OD WRXFKH
FRQGH SUHVVLRQ VXU OD WRXFKH SHUPHW GH UHYHQLU LQVWDQWDQpPHQW DX UpJODJH
précédent.
Exemple d’utilisation:
0RGHpFRQRPLHG¶pQHUJLH
$XJPHQWH]ODWHPSpUDWXUHGHƒ)ƒ&jƒ)ƒ&HQPRGH5()52,',6
6(0(17 &H UpJODJH FRQYLHQW SRXU OHV SLqFHV LQRFFXSpHV RX SHQGDQW OD
nuit.
(QUHJLVWUHPHQWGHVSDUDPqWUHVIUpTXHPPHQWXWLOLVpV
(QUHJLVWUH]YRWUHUpJODJHSUpIpUpSRXUOHPRGH5()52,',66(0(17(&2
12&22/,OYRXVVXI¿UDHQVXLWHG¶XQHVLPSOHSUHVVLRQVXUODWRXFKHSRXU
rappeler votre réglage favori.
(Oscillation) .../¶DLOHWWHVHGpSODFHGHKDXWHQEDVSDULQWHUPLWWHQFH
N 3RXUPRGL¿HUODGLUHFWLRQKRUL]RQWDOHGXÀX[G¶DLU
'pSODFH]PDQXHOOHPHQWO¶DLOHWWHYHUWLFDOHDYDQWGHIDLUHIRQFWLRQQHUOHFOLPD
tiseur.
Fr-6
Ɣ127,&('¶87,/,6$7,21Ɣ
FONCTIONNEMENT EN MODE
ECONO COOL
FONCTIONNEMENT DE LA MINUTE-
RIE (MARCHE/ARRET)
1
Appuyez sur les touches
ou
pendant le
IRQFWLRQQHPHQWGXFOLPDWLVHXUSRXUUpJOHUODPLQXWHULH
'pPDUUDJHGHODPLQXWHULH>[email protected]
/HFOLPDWLVHXUGpPDUUHUD21j
O¶KHXUHSURJUDPPpH
$UUrWGHODPLQXWHULH>2))@
/HFOLPDWLVHXUV¶DUUrWHUD2))j
O¶KHXUHSURJUDPPpH
*
ou
clignote.
* La minuterie doit être réglée à l’heure juste. Page 4
2
Appuyez sur les touches
$XJPHQWHUHW
'LPLQXHUSRXUUpJOHUO¶KHXUHGHODPLQXWHULH
&KDTXHSUHVVLRQVXUFHVWRXFKHVYRXVSHUPHWGHIDLUHDYDQFHURX
UHFXOHUO¶KHXUHSURJUDPPpHGHPLQXWHV
ou
clignote.
• 5pJOH]ODPLQXWHULHORUVTXH
3
Appuyez sur la touche
HQPRGHGH5()52,
DISSEMENT Page 5 SRXUODQFHUOHIRQFWLRQQHPHQW
ECONO COOL.
L’unité effectue un balayage oscillant vertical en différents cycles en
IRQFWLRQ GH OD WHPSpUDWXUH GX IOX[ G¶DLU /D WHPSpUDWXUH SURJUDPPpH
HVWDXWRPDWLTXHPHQWUpJOpHjƒ)ƒ&DXGHVVXVGHODWHPSpUDWXUH
QRUPDOH
Appuyez à nouveau sur la touche
pour annuler
OHIRQFWLRQQHPHQWHQPRGH(&212&22/
‡ /D WRXFKH 9$1( SHUPHW pJDOHPHQW G¶DQQXOHU OH IRQFWLRQQHPHQW HQ
PRGH(&212&22/
Qu’est-ce que le mode de REFROIDISSEMENT
ECONOMIQUE “ECONO COOL” ?
/¶RVFLOODWLRQ GH O¶DLU SXOVp FKDQJHPHQW GH GLUHFWLRQ SHUPHW GH UDIUDvFKLU GD
YDQWDJHXQHSLqFHTX¶XQÀX[G¶DLUFRQVWDQW$LQVLPrPHVLODWHPSpUDWXUHSUR
JUDPPpHHVWDXWRPDWLTXHPHQWUpJOpHƒ)ƒ&DXGHVVXVGHODWHPSpUDWXUH
QRUPDOHLOHVWSRVVLEOHG¶XWLOLVHUOHPRGHGHUHIURLGLVVHPHQWWRXWHQFRQVHUYDQW
XQFHUWDLQQLYHDXGHFRQIRUW'HSOXVYRXVpFRQRPLVH]GHO¶pQHUJLH
Fr-7
Appuyez à nouveau sur les touches
ou
SRXUDQQXOHUOHIRQFWLRQQHPHQWGHODPLQXWHULH
Remarque :
• /HVIRQFWLRQVGHGpPDUUDJH21HWG¶DUUrW2))GHODPLQXWHULHSHXYHQW
indique l’ordre d’application des
rWUHUpJOpHVFRQMRLQWHPHQW/HV\PEROH
PRGHVGHIRQFWLRQQHPHQWGHODPLQXWHULH
‡ (QFDVGHFRXSXUHG¶pOHFWULFLWpVXUYHQDQWDSUqVOHUpJODJHGHODPLQXWHULH
0$5&+($55(7YRLU Page 5 ³)RQFWLRQGHUHGpPDUUDJHDXWRPDWLTXH´
NETTOYAGE
Instructions :
‡ &RXSH]O¶DOLPHQWDWLRQRXOHGLVMRQFWHXUDYDQWGHSURFpGHUDXQHWWR\DJHGX
FOLPDWLVHXU
‡ 9HLOOH]jQHSDVWRXFKHUOHVSDUWLHVPpWDOOLTXHVDYHFOHVPDLQV
• N’utilisez ni benzine, ni diluant, ni poudre abrasive, ni insecticide.
‡ 8WLOLVH]XQLTXHPHQWXQGpWHUJHQWGRX[GLOXpDYHFGHO¶HDX
‡ 1¶H[SRVH]SDVOHVSLqFHVDX[UD\RQVGLUHFWVGXVROHLOjODFKDOHXURXjXQH
ÀDPPHSRXUOHVIDLUHVpFKHU
‡ 1¶XWLOLVH]SDVG¶HDXGRQWODWHPSpUDWXUHHVWVXSpULHXUHjƒ)ƒ&
)LOWUHG¶pSXUDWLRQG¶DLU
¿OWUHDQWLDOOHUJLTXHjHQ]\PHV
)LOWUHjDLU¿OWUHjDLUFDWpFKLQH
• $QHWWR\HUWRXWHVOHVVHPDLQHV
‡ (OLPLQH]ODVDOHWpDYHFXQDVSLUDWHXURXODYH]OH¿OWUHjO¶HDX
‡ $SUqVODYDJHODLVVHUELHQVpFKHUjO¶RPEUH
4X·HVWFHTX·XQ´ÀOWUHjDLUFDWpFKLQHµ"
/DFDWpFKLQHHVWXQELRÀDYRQRwGHTXHO¶RQWURXYHGDQVOHWKpYHUWHW
dont les propriétés sont à la fois antivirales et antioxidantes. En plus de
FHVTXDOLWpVODFDWpFKLQHSRVVqGHpJDOHPHQWG¶H[FHOOHQWHVSURSULpWpV
GpVRGRULVDQWHV/HV¿OWUHVjDLUTXLXWLOLVHQWFHWWHVXEVWDQFHSHUPHWWHQW
QRQVHXOHPHQWG¶DPpOLRUHUODTXDOLWpGHO¶DLUPDLVpJDOHPHQWG¶pYLWHUOD
SUROLIpUDWLRQGHVEDFWpULHVHWGHVYLUXVGDQVODSLqFH
(QYHUVGX¿OWUHjDLU
Tous les 3 mois :
• Enlever la saleté à l’aide d’un aspirateur.
/RUVTXHFHODQHVXIÀWSDV
‡ )DLWHVWUHPSHUOH¿OWUHHWVRQFDGUHGDQVGHO¶HDXWLqGHDYDQWGHOHV
nettoyer.
‡ /RUVTX¶LOVVRQWSURSUHVIDLWHVOHVVpFKHUFRUUHFWHPHQWjO¶RPEUH
Tous les ans :
• 3RXUGHVSHUIRUPDQFHVRSWLPDOHVUHPSODFHUOH¿OWUHG¶pSXUDWLRQG¶DLU
• Référence 0$&)7(
Panneau frontal
Tirez sur le panneau frontal
SRXUOHUHWLUHUGX¿OWUHjDLU
Important
&KDUQLqUH
Trou
1. Soulevez le panneau frontal jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
0DLQWHQH]OHVFKDUQLqUHVHWWLUH]VXUOHSDQQHDXSRXUOHUHWLUHUFRPPH
LQGLTXpVXUO¶LOOXVWUDWLRQFLGHVVXV
‡ (VVX\H]OHDYHFXQFKLIIRQGRX[HWVHFRXODYH]OHjO¶HDX
‡ 1HOHIDLWHVSDVWUHPSHUGDQVO¶HDXSHQGDQWSOXVGHGHX[KHXUHV
‡ )DLWHVOHVpFKHUFRUUHFWHPHQWjO¶RPEUH
3. 5HSRVH] OH SDQQHDX HQ VXLYDQW OD SURFp
GXUHGHGpSRVHHQVHQVLQYHUVH5HIHUPH]
FRUUHFWHPHQWOHSDQQHDXIURQWDOHWDSSX\H]
VXUOHVUHSqUHVLQGLTXpVSDUOHVÀqFKHV
• 1HWWR\H] UpJXOLqUHPHQW OHV ÀOWUHV SRXU REWHQLU GHV
performances optimales et réduire votre consommation d’électricité.
• 'HV ÀOWUHV HQFUDVVpV SHXYHQW SURYRTXHU GH OD
FRQGHQVDWLRQGDQVOHFOLPDWLVHXUFHTXLFRQWULEXHUD
à la croissance de certains champignons tels que la
moisissure. Il est donc recommandé de nettoyer les
ÀOWUHVjDLUWRXWHVOHVVHPDLQHV
Fr-8
Ɣ127,&('¶87,/,6$7,21Ɣ
EN PRESENCE D’UNE PANNE POTENTIELLE
6XLWHjODYpUL¿FDWLRQGHFHVSRLQWVVLOHFOLPDWLVHXUQHIRQFWLRQQHWRXMRXUV
pas correctement, ne vous en servez plus et consultez votre revendeur.
Symptôme
([SOLFDWLRQSRLQWVjYpUL¿HU
Unité interne
L’unité ne fonctionne pas.
‡ /HGLVMRQFWHXUHVWLOHQFOHQFKp"
‡ /D¿FKHG¶DOLPHQWDWLRQHVWHOOHEUDQFKpH"
‡ /DPLQXWHULHGHPLVHHQPDUFKH21HVW
HOOHSURJUDPPpH" Page 7
L’ailette horizontale ne bouge ‡ /HVDLOHWWHVKRUL]RQWDOHVVRQWHOOHVLQVWDOOpHV
pas.
FRUUHFWHPHQW" Page 8
‡ /DJULOOHGHSURWHFWLRQGXYHQWLODWHXUHVWHOOH
GpIRUPpH"
/¶XQLWpQHSHXWSDVrWUHUHPLVH • Cette disposition a été prise pour protéger
HQ PDUFKH GDQV OHV PLQX
OHFOLPDWLVHXUFRQIRUPpPHQWDX[LQVWUXFWLRQV
WHV TXL VXLYHQW VD PLVH KRUV GXPLFURSURFHVVHXU9HXLOOH]SDWLHQWHU
tension.
De la buée s’échappe de la ‡ /¶DLU IUDLV SXOVp SDU OH FOLPDWLVHXU UHIURLGLW
sortie d’air de l’unité interne.
UDSLGHPHQW O¶KXPLGLWp SUpVHQWH GDQV OD
SLqFHHWODWUDQVIRUPHHQEXpH
/¶RVFLOODWLRQGHO¶$,/(77(+2 ‡ &HODSHUPHWO¶RVFLOODWLRQFRUUHFWHGHO¶$,/(7
RIZONTALE est suspendue un
TE HORIZONTALE.
FHUWDLQWHPSVSXLVUHVWDXUpH
La direction de l’air pulsé varie ‡ /RUVTXH OH FOLPDWLVHXU HVW HQ PRGH GH
SHQGDQW OH IRQFWLRQQHPHQW 5()52,',66(0(17 RX GH '(6+80,',
de l’unité.
FICATION, s’il fonctionne en continu entre
/D WpOpFRPPDQGH QH SHUPHW HWKHXUHDYHFOHÀX[G¶DLURULHQWpYHUV
pas de régler la direction de
OH EDV OD GLUHFWLRQ GH O¶DLU SXOVp HVW DXWR
l’ailette horizontale.
PDWLTXHPHQWSODFpHHQSRVLWLRQKRUL]RQWDOH
D¿Q G¶HPSrFKHU O¶HDX GH FRQGHQVDWLRQ GH
s’écouler.
/¶XQLWp GpPDUUH DXWRPDWLTXH • &HVPRGqOHVVRQWpTXLSpVG¶XQHIRQFWLRQGH
PHQW ORUV GH OD PLVH VRXV UHGpPDUUDJHDXWRPDWLTXH6LYRXVFRXSH]
WHQVLRQVDQVDYRLUUHoXDXFXQ O¶DOLPHQWDWLRQSULQFLSDOHVDQVDUUrWHUOHFOLPD
WLVHXUDYHFODWpOpFRPPDQGHSXLVUHPHWWH]
VLJQDOGHODWpOpFRPPDQGH
VRXVWHQVLRQOHFOLPDWLVHXUGpPDUUHDXWRPD
WLTXHPHQWGDQVOHPrPHPRGHTXHFHOXLTXL
DYDLWSUpDODEOHPHQWpWpVpOHFWLRQQpjO¶DLGHGH
ODWpOpFRPPDQGHDYDQWODPLVHKRUVWHQVLRQ
&RQVXOWH]ODVHFWLRQ³)RQFWLRQGHUHGpPDU
UDJHDXWRPDWLTXH´ Page 5 .
Symptôme
([SOLFDWLRQSRLQWVjYpUL¿HU
Télécommande
$XFXQ DIILFKDJH VXU OD Wp ‡ /HVSLOHVVRQWHOOHVGpFKDUJpHV" Page 4
OpFRPPDQGH RX DIILFKDJH ‡ /DSRODULWpGHVSLOHVHVWHOOHFRUUHFWH"
Page 4
indistinct. L’unité interne ne
répond pas au signal de la • $YH]YRXV DSSX\p VXU OHV WRXFKHV GH WpOp
FRPPDQGHVG¶DXWUHVDSSDUHLOVpOHFWULTXHV"
WpOpFRPPDQGH
Le climatiseur ne refroidit pas correctement
,PSRVVLEOH GH UHIURLGLU VXI¿ ‡ /HUpJODJHGHODWHPSpUDWXUHHVWLODGDSWp"
Page 5
VDPPHQWODSLqFH
‡ /H UpJODJH GX YHQWLODWHXU HVWLO DGDSWp "
Veuillez régler le ventilateur sur une vitesse
plus rapide. Page 6
‡ /HV¿OWUHVVRQWLOSURSUHV" Page 8
‡ /HYHQWLODWHXURXO¶pFKDQJHXUWKHUPLTXHGH
O¶XQLWpLQWHUQHVRQWLOVSURSUHV"
• L’entrée ou la sortie d’air des unités interne
HWH[WHUQHVRQWHOOHVREVWUXpHV"
‡ <DWLOXQHIHQrWUHRXXQHSRUWHRXYHUWHV"
‡ 6LYRXVXWLOLVH]XQYHQWLODWHXURXXQHJD]LQLq
UHGDQVODSLqFHODFKDUJHGHUHIURLGLVVHPHQW
DXJPHQWHHWOHUHIURLGLVVHPHQWQHSHXWVH
IDLUHGHPDQLqUHVDWLVIDLVDQWH
‡ /RUVTXHODWHPSpUDWXUHH[WpULHXUHHVWpOHYpH
LOVHSHXWTXHOHUHIURLGLVVHPHQWQHVHIDVVH
SDVGHPDQLqUHVDWLVIDLVDQWH
Flux d’air
L’air qui sort de l’unité interne ‡ /HV¿OWUHVVRQWLOSURSUHV" Page 8
‡ /HYHQWLODWHXURXO¶pFKDQJHXUWKHUPLTXHGH
a une odeur étrange.
O¶XQLWpLQWHUQHVRQWLOVSURSUHV"
‡ /HFOLPDWLVHXUSHXWrWUHLPSUpJQpGHO¶RGHXU
G¶XQPXUG¶XQWDSLVG¶XQPHXEOHGHYrWH
PHQWVHWFHWODUHMHWHUDYHFO¶DLUSXOVp
Bruit
'HVFUDTXHPHQWVVHSUR
duisent.
‡ &HSKpQRPqQHSURYLHQWGHO¶H[SDQVLRQOD
contraction du panneau frontal, etc. en
UDLVRQGHVYDULDWLRQVGHWHPSpUDWXUH
8Q³PXUPXUH´HVWSHUFHS
tible.
• Ce bruit est perceptible lorsque de l’air frais
SpQqWUHGDQVOHWX\DXG¶pFRXOHPHQWLOSUR
vient de l’évacuation de l’eau présente dans
le tuyau lors de l’ouverture du bouchon ou
de la rotation du ventilateur.
&HEUXLWHVWpJDOHPHQWSHUFHSWLEOHORUVTXH
GHO¶DLUIUDLVSpQqWUHGDQVOHWX\DXG¶pFRXOH
PHQWSDUYHQWVYLROHQWV
Unité externe
Le ventilateur de l’unité externe ‡ /RUVTXHODWHPSpUDWXUHH[WpULHXUHHVWEDVVH
ne tourne pas alors que le
OH YHQWLODWHXU IRQFWLRQQH GH IDoRQ LQWHU
FRPSUHVVHXU IRQFWLRQQH FRU
PLWWHQWH HQ PRGH GH UHIURLGLVVHPHQW SRXU
UHFWHPHQW0rPHV¶LOVHPHWj PDLQWHQLU XQH FDSDFLWp GH UHIURLGLVVHPHQW
tourner, le ventilateur s’arrête
VXI¿VDQWH
aussitôt.
8QEUXLWPpFDQLTXHSURYLHQW ‡ ,OV¶DJLWGXEUXLWGHPLVHHQPDUFKHDUUrWGX
de l’unité interne.
YHQWLODWHXURXGXFRPSUHVVHXU
8QEUXLWG¶pFRXOHPHQWG¶HDX
se produit.
De l’eau s’écoule de l’unité • (Q PRGH GH 5()52,',66(0(17 HW GH
DESHUMIDIFICATION, la tuyauterie et les
externe.
raccords de tuyauterie sont refroidis et un
FHUWDLQGHJUpGHFRQGHQVDWLRQSHXWVHSUR
duire.
• Ce bruit peut provenir de la circulation du
réfrigérant ou de l’eau de condensation
GDQVOHFOLPDWLVHXU
8QVLIÀHPHQWHVWSDUIRLV
perceptible.
• Il s’agit du bruit que fait le réfrigérant à
O¶LQWpULHXUGXFOLPDWLVHXUORUVTX¶LOFKDQJHGH
sens.
Dans les cas suivants, arrêtez le climatiseur et consultez votre revendeur.
• Si de l’eau s’écoule ou goutte de l’unité interne.
‡ 6LOHWpPRLQGHIRQFWLRQQHPHQWVXSpULHXUFOLJQRWH
‡ 6LOHGLVMRQFWHXUVDXWHUpJXOLqUHPHQW
‡ /¶XQLWpLQWHUQHSHXWQHSDVUHFHYRLUOHVVLJQDX[GHODWpOpFRPPDQGHGDQV
XQHSLqFHGRQWOHV\VWqPHG¶pFODLUDJHHVWjODPSHVÀXRUHVFHQWHVjRVFLOOD
WHXULQWHUPLWWHQWHWF
‡ /HIRQFWLRQQHPHQWGXFOLPDWLVHXULQWHUIqUHDYHFODUpFHSWLRQUDGLRRX79
,OSHXWV¶DYpUHUQpFHVVDLUHGHEUDQFKHUXQDPSOL¿FDWHXUVXUO¶DSSDUHLO
concerné.
‡ 6LO¶XQLWppPHWXQEUXLWDQRUPDO
Fr-9
SI LE CLIMATISEUR DOIT RESTER
LONGTEMPS INUTILISE
1
6pOHFWLRQQH]PDQXHOOHPHQWOHPRGHGH5()52,',6
6(0(17HWUpJOH]ODWHPSpUDWXUHODSOXVpOHYpH
IDLWHVIRQFWLRQQHUOHFOLPDWLVHXUHQWUHHWKHXUHV
Page 5
‡ &HWWHRSpUDWLRQSHUPHWGHVpFKHUO¶LQWpULHXUGXFOLPDWLVHXU
‡ /DSUpVHQFHG
KXPLGLWpGDQVODFOLPDWLVDWLRQFRQWULEXHjFUpHUXQ
WHUUDLQIDYRUDEOHjODFURLVVDQFHGHFHUWDLQVFKDPSLJQRQVWHOVTXH
ODPRLVLVVXUH
2
3
4
Appuyez sur
FOLPDWLVHXU
2
TRAVAUX ELECTRIQUES
/LHXG¶LQVWDOODWLRQ
Evitez d’installer le climatiseur dans les endroits suivants.
‡ (QSUpVHQFHG¶XQHJUDQGHTXDQWLWpG¶KXLOHGHPDFKLQH
‡ 'DQVOHVUpJLRQVRO¶DLUHVWWUqVVDOLQFRPPHHQERUGGHPHU
‡ (QSUpVHQFHGHJD]VXOIXULTXHFRPPHGDQVOHVVWDWLRQVWKHUPDOHV
• 'DQVGHVHQGURLWVH[SRVpVjGHVSURMHFWLRQVG¶KXLOHRXGRQWO¶DWPRVSKqUHHVWFKDUJpHG¶KXLOH
‡ (QSUpVHQFHG¶pTXLSHPHQWVKDXWHIUpTXHQFHRXVDQV¿O
• Dans un endroit où la sortie d’air de l’unité externe est susceptible d’être obstruée.
‡ 'DQVXQHQGURLWROHEUXLWGHIRQFWLRQQHPHQWRXODSXOVDWLRQG¶DLUFKDXG
risquent de représenter une nuisance pour le voisinage.
/¶XQLWp H[WHUQH GRLW rWUH LQVWDOOpH j IW P PL
QLPXP GHV DQWHQQHV GH 79 UDGLR HWF 'DQV GHV
régions où la réception est faible, éloigner davantage
l’unité externe et l’antenne de l’appareil concerné si
OH IRQFWLRQQHPHQW GX FOLPDWLVHXU LQWHUIqUH DYHF OD
réception radio ou TV.
SRXUDUUrWHUOHIRQFWLRQQHPHQWGX
'pEUDQFKH]OD¿FKHG¶DOLPHQWDWLRQpOHFWULTXHHWRX
coupez le disjoncteur.
/DPSHVÀXRUHVFHQWHVj
(ORLJQH] OH SOXV SRVVL RVFLOODWHXULQWHUPLWWHQW
EOHOHFOLPDWLVHXUG¶XQH
ODPSHÀXRUHVFHQWHSRXU
éviter tout parasitage.
PXUHWF
Endroit sec et
bien aéré
Maintenez un
HVSDFHVXI¿VDQW
pour éviter
toute distorsion
GHO¶LPDJHRX
du son.
5HWLUH]WRXWHVOHVSLOHVGHODWpOpFRPPDQGH
/RUVTXHOHFOLPDWLVHXUGRLWrWUHUHPLVHQ
service :
1
LIEU D’INSTALLATION ET
1HWWR\H]OH¿OWUHjDLU Page 8
Veillez à ce que l’entrée et la sortie d’air des unités
interne et externe ne soient pas obstruées.
3 ft
P
PLQLPXP
7pOp
phone
VDQV¿ORX
téléphone
portable
3 ft
P
PLQLPXP
LQPP
PLQLPXP
TV
Radio
(GE09, 12,
*(
LQ
PP
PLQLPXP
10 ft
P
PLQLPXP
7UDYDX[pOHFWULTXHV
‡ 9HXLOOH]SUpYRLUXQFLUFXLWUpVHUYpjO¶DOLPHQWDWLRQGXFOLPDWLVHXU
• Veuillez respecter la puissance électrique du disjoncteur.
Dans le doute, veuillez consulter votre revendeur.
3
4
9HLOOH]jUDFFRUGHUFRUUHFWHPHQWOHFkEOHGHPLVHjOD
terre.
5HSRUWH]YRXVjODVHFWLRQ³35(3$5$7,)'¶87,/,6$
TION” et suivez les instructions. Page 4
FICHE TECHNIQUE
Gamme opérationnelle garantie
/LPLWH
5HIURL supérieure
GLVVH
/LPLWH
PHQW
inférieure
Interne
Externe
ƒ)ƒ&) DB ƒ)ƒ&'%
ƒ)ƒ&) WB
—
ƒ)ƒ&) DB ƒ)ƒ&'%
ƒ)ƒ&) WB
—
DB :
Bulbe sec
:% %XOEHKXPLGH
Remarque:
6L OD WHPSpUDWXUH H[WpULHXUH HVW HQGHVVRXV GH OD OLPLWH LQIpULHXUH GH OD
JDPPHRSpUDWLRQQHOOHJDUDQWLHLOVHSHXWTXHO¶XQLWpH[WHUQHV¶DUUrWHMXV
TX¶jFHTXHODWHPSpUDWXUHH[WpULHXUHGpSDVVHODOLPLWHLQIpULHXUH
Fr-10
HEAD OFFICE: TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN
SG79F366H02
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement