Manuel d`utilisation

Manuel d`utilisation
Manuel d'utilisation
Tondeuse à gazon
AS 531 4T
À partir du numéro de série: 025312100001
Édition:
04.02.2015, V3.0
FR-Traduction du manuel d'utilisation d'origine
dummy
Avant-propos
Inscrivez ci-dessous les données relatives à
votre appareil. Communiquez le numéro d'appareil et le numéro du moteur à votre distributeur pour tout commande de pièces détachées.
Utilisation conforme à
l'usage prévu
L'appareil est exclusivement réservé à la tonte
de surfaces d'herbes et de gazon.
N'utiliser que des accessoires et des outils de
coupe homologués par AS-Motor Germany.
Numéro de série :
Coller ici l'autocollant placé sur la carte de
garantie.
Toute autre utilisation est interdite. Le constructeur décline toute responsabilité en cas de
dommages résultant d'une utilisation non
conforme. Observer impérativement les mesures de maintenance et d'entretien prescrites.
L'utilisateur de l'appareil est responsable en
cas d'accident ou de dommages causés à des
tiers ou à des biens appartenant à des tiers.
En particulier, l'appareil ne doit pas être utilisé
Numéro de moteur :
Date d'achat :
Adresse du distributeur :
– pour déchiqueter des objets durs, pierres,
cailloux ou morceaux de bois
– pour tondre des bosquets, des haies ou des
buissons
– pour couper des plantes en balconnière,
jardinière ou sur toiture
– pour nettoyer (aspirer) des chemins praticables
Cher client,
Nous vous félicitons pour votre achat. Avec cet
appareil, vous avez fait l'acquisition d'un produit fiable et de qualité de la société « ASMotor Germany ».
Ce produit a été fabriqué selon des méthodes
de production modernes et suivant des mesures d'assurance qualité complètes. En effet,
notre seul objectif est votre satisfaction.
Veuillez lire attentivement ce manuel d'utilisation pour bénéficier de la fiabilité de votre
appareil ainsi que pour votre sécurité et celle
de vos proches. Pour toute question, n'hésitez
pas à contacter votre distributeur ou appelez
directement notre service après-vente
(+49/(0)7973/9123-0). Vous trouverez la liste
des distributeurs AS dans le monde à
l'adresse : www.as-motor.de/worldwide.
Nous vous souhaitons bien du plaisir avec
votre nouvel appareil. AS-Motor Germany
2
– pour hacher ou déchiqueter les tailles
d'arbres et de haies
– comme moteur pour des outils de travail ou
des jeux d'outils de toute sorte non homologués par AS-Motor Germany.
Sommaire
dummy
Avant-propos ...........................................
2
Arrêter et ranger l'appareil ...................... 16
Utilisation conforme à l'usage prévu......
2
Maintenance et nettoyage ....................... 17
Explication des symboles .......................
4
Symboles présents dans le manuel........
Symboles présents sur l'appareil............
4
4
Consignes de sécurité ............................
5
Informez-vous ! ......................................
Limitations relatives aux utilisateurs et
durées de service ..................................
Sécurité de manipulation des carburants
Vérification de l'appareil avant utilisation
Mesures de sécurité en service..............
Avant la tonte.........................................
Mesures de sécurité pendant la tonte ....
Après utilisation .....................................
Mesures de sécurité pour la maintenance et les réparations .........................
5
5
Description de l'appareil .........................
9
Recyclage ................................................. 23
Éléments de commande .......................... 10
Garantie .................................................... 23
Assemblage ............................................. 11
Dysfonctionnements possibles .............. 24
dummy Inhalts verz eichnis
Éléments inclus à la livraison .................
Déballage ..............................................
Montage du longeron de guidage et du
guidon....................................................
Assemblage du sac de ramassage
d'herbe...................................................
Accrochage du sac de ramassage
d'herbe...................................................
2
Préparations ..........................................
Nettoyage de l'appareil...........................
Contrôle de base....................................
Entretien du moteur ...............................
Contrôler le niveau d'huile ......................
Contrôle de la bougie d'allumage ...........
Effectuer l'entretien du filtre à air ............
Contrôle de l'entraînement .....................
Contrôle de la lame ................................
4
5
6
6
6
7
8
8
19
19
19
19
20
20
20
20
21
Stockage .................................................. 22
Conservation .......................................... 22
Rangement pour une longue durée ........ 22
Remise en service ................................. 22
Pièces de rechange ................................. 22
Pièces d'usure ......................................... 22
11
11
11
Accessoires ............................................. 26
11
Déclaration de conformité ....................... 28
12
Caractéristiques techniques ................... 27
Mar keti ng
30
Transport ................................................. 12
Consignes relatives à la tonte ................ 13
Avant de commencer .............................. 13
Carburant utilisé.....................................
Remplissage ..........................................
Contrôler le niveau d'huile ......................
Réglage de la hauteur de coupe ............
13
13
13
14
Démarrage................................................ 14
Démarrage de l'appareil ......................... 14
Avance ..................................................... 15
Avance .................................................. 15
Virage .................................................... 15
Vidage du sac de ramassage d'herbe .... 15
3
dummy Inhalts verz eichnis
Explication des symboles
Débrancher la cosse de bougie
d'allumage avant tout travail de
réparation et de maintenance.
Symboles présents dans le manuel
Les symboles suivants sont utilisés dans le
présent manuel pour attirer l'attention sur des
risques particuliers.
Avertissement.
Ces symboles signalent des
risques particuliers.
Nettoyer la grille du ventilateur. L'air de refroidissement du moteur est
aspiré par la grille du
ventilateur du cache de
moteur. Ne jamais recouvrir ou obturer cette
surface, même partiellement.
Interdiction.
Ces symboles signalent des
actions interdites.
Obligation.
Ces symboles signalent des
mesures de protection requises.
Le bruit est nocif pour la santé.
Utiliser une protection auditive
individuelle afin d'éviter tout
dommage auditif.
Symboles présents sur l'appareil
Les symboles suivants sont apposés sur l'appareil afin de signaler que sa manipulation
demande prudence et attention :
L'utilisation de l'appareil nécessite une précaution particulière.
Veuillez lire le manuel d'utilisation avant toute utilisation.
Risque de blessure !
S'assurer que personne ne se
trouve dans la zone de risque de
l'appareil. Risques de projection
d'objets.
La lame en rotation peut entraîner des blessures mortelles et
des dégâts matériels importants.
Veiller à maintenir mains et
pieds à distance de la lame
lorsque l'appareil est en service.
4
Plaque signalétique
La plaque signalétique apposée sur
l'appareil indique le type de ce dernier
ainsi que ses caractéristiques techniques.
1
Nom et adresse du constructeur
2
Désignation de l'appareil
3
Désignation de type
4
Puissance nominale en kW/régime du
moteur
5
Poids
6
Année de construction
7
8
Numéro de série
Marquage CE
9
Niveau de puissance acoustique LWA
Consignes de sécurité
Sécurité de manipulation des
carburants
Informez-vous !
Pour votre sécurité, lisez attentivement le
présent manuel d'utilisation. Familiarisez-vous
avec les éléments de commande et la bonne
utilisation de l'appareil. Transmettez le présent
manuel d'utilisation aux autres utilisateurs de
l'appareil.
Demandez à votre distributeur de vous expliquer le bon fonctionnement de l'appareil avant
de vous en servir la première fois.
Pour commencer, se familiariser avec le fonctionnement de l'appareil sur un grand terrain
plat et sans obstacle.
Danger!
Le carburant est une matière
toxique et extrêmement inflammable.
Risque d'incendie et d'explosion!
Tenir le carburant à distance des
sources d'ignition et ne pas fumer
pendant la manipulation.
Ne pas respirer les vapeurs toxiques de carburant.
Utiliser des gants et éviter tout
contact avec la peau.
Limitations relatives aux
utilisateurs et durées de service
Ne permettez jamais à des enfants ou des
personnes qui ne connaissent pas le manuel
d'utilisation d'utiliser l'appareil. Les personnes
de moins de 18 ans ne doivent utiliser l'appareil que sous surveillance. Des dispositions
légales locales peuvent limiter l'âge minimum
de l'utilisateur ainsi que les durées d'utilisation.
Sont interdites d'utilisation les personnes
– sous l'influence d'alcool, de drogue ou de
médicaments altérant la capacité de réaction.
– souffrant de handicaps physiques ou psychiques.
– fatiguées ou malades.
Les personnes porteuses d'un
stimulateur cardiaque ne doivent pas toucher les pièces
conductrices de courant du
système d'allumage.
Ne faire le plein qu'en extérieur lorsque le
moteur est à l'arrêt et froid. Utiliser pour cela
un entonnoir ou une goulotte de remplissage.
Ne pas répandre de carburant et ne pas laisser
de carburant s'écouler dans les canalisations
ou s'infiltrer dans le sol.
En cas de débordement, ne pas démarrer
l'appareil tant que les vapeurs de carburant ne
sont pas évaporées (essuyer à sec). Éloigner
l'appareil de l'endroit souillé par le carburant.
Resserrer bien le bouchon de réservoir et ne
jamais l'ouvrir lorsque le moteur tourne ou que
l'appareil est encore chaud.
Ne vider le réservoir qu'en extérieur. N'utiliser
pour cela que des récipients adaptés et autorisés ou faire tourner le moteur jusqu'à ce que le
réservoir soit vide.
Laisser le carburant hors de portée des enfants et le conserver dans un récipient adapté,
au frais, au sec et à l'abri de la lumière.
Ne jamais ranger l'appareil avec le réservoir
plein de carburant dans un bâtiment où les
vapeurs de carburant pourraient entrer en
contact avec une flamme ou des étincelles.
5
Remplacer immédiatement un réservoir de
carburant ou un bouchon de réservoir endommagé (atelier autorisé).
Premiers secours
En cas d'ingestion de carburant ou de respiration de vapeurs de carburant, ne pas faire
vomir et faire venir immédiatement un médecin.
En cas de contact avec la peau, laver immédiatement à l'eau savonneuse. Changer immédiatement de vêtements en cas de souillures.
Mesures en cas d'incendie
En cas d'incendie, utiliser de la mousse, un
produit extincteur sec ou du dioxyde de carbone (CO2). Ne jamais essayer d'éteindre un
feu avec de l'eau.
Vérification de l'appareil avant
utilisation
Avant utilisation, contrôler visuellement le bon
état et le serrage de la lame et des éléments
d'entraînement et de fixation.
Ne jamais utiliser l'appareil avec des caches,
un clapet de protection contre les collisions ou
un sac de ramassage d'herbe défectueux ou
manquant.
Ne pas retirer, modifier ou shunter de dispositif
de protection ou d'élément de commande.
Observer les instructions de maintenance et
remplacer immédiatement toute pièce endommagée ou usée.
Faire contrôler l'appareil par un atelier autorisé
dès lors que la lame ne s'immobilise pas dans
les 3 secondes qui suivent l'arrêt du moteur.
Mesures de sécurité en service
Ne pas démarrer le moteur :
– en cas de dispersion de carburant
– dans des locaux fermés ou mal ventilés
(risque d'intoxication)
– en présence de tiers à proximité immédiate.
Ne démarrer le moteur que lorsque les pieds
sont à distance suffisante de la lame.
6
Ne jamais basculer l'appareil au démarrage du
moteur.
Ne pas toucher le moteur ni le silencieux. Ces
derniers deviennent brûlants lorsque l'appareil
est en service et vous risquez de vous brûler.
Un mouvement de recul brusque conséquent à
une brûlure peut entraîner des risques de
blessure supplémentaires.
Arrêter le moteur et attendre que la lame soit
immobile
– avant d'ouvrir le clapet de protection contre
les collisions ou de retirer le sac de ramassage d'herbe défectueux.
– avant de basculer ou de transporter l'appareil
– avant de quitter l'appareil, même brièvement
– avant de rouler sur des surfaces autres que
de l'herbe
– avant de régler la hauteur de coupe
– avant de faire le plein de carburant.
Arrêter le moteur, attendre que la lame soit
immobile et retirer la cosse de bougie d'allumage
– avant de nettoyer ou de contrôler l'appareil
et avant d'y faire des travaux
– avant de desserrer les blocages ou d'éliminer le bourrage dans la zone d'éjection.
Avant la tonte
Mesures de protection individuelle
Toujours porter des chaussures
de sécurité à semelle antidérapante, des pantalons longs et
des gants. Ne jamais tondre
avec des sandales ou piedsnus.
Le bruit est nocif pour la santé.
Utiliser une protection auditive
individuelle afin d'éviter tout
dommage auditif. Porter des
lunettes de protection et un
couvre-chef.
Demander à votre distributeur spécialisé de
vous conseiller les protections adaptées.
Préparation de la surface à tondre
Avant de tondre, examiner attentivement la
surface à tondre. Retirer pierres, cailloux, os,
fils et tout autre objet susceptible d'être éjecté
par l'appareil.
Mesures de sécurité pendant la
tonte
Risque de blessure
Toujours rester à portée de voix de tierces
personnes pouvant porter secours en cas
d'urgence.
Danger!
Risque de blessure dû à la projection d'objets.
Ne jamais utiliser la tondeuse
lorsque des personnes, des enfants, des animaux ou des biens
corporels se trouvent à proximité.
Éviter de tondre de
l'herbe humide ou mouillée, risque de dérapage.
Faire preuve de prudence particulière lors de
virages, de manœuvres ou de marche arrière
avec l'appareil.
Toujours rouler lentement.
Ne jamais lever ou porter l'appareil lorsque le
moteur est en marche.
En raison des vibrations, une utilisation prolongée peut entraîner des troubles de la circulation sanguine dans les mains. Il est cependant impossible de déterminer une durée
d'utilisation maximale générale. Toujours
porter des gants.
Faire des pauses régulières.
Faire contrôler l'appareil par un atelier autorisé
– lorsque la lame a heurté un objet
– lorsque l'appareil commence à vibrer fortement.
Prudence sur les pentes
La zone située devant et à droite de l'appareil
est particulièrement dangereuse.
Ne jamais approcher les mains ni les pieds des
pièces en rotation. Toujours rester à distance
de la zone d'éjection lorsque l'appareil est en
fonctionnement.
Ne jamais ouvrir le clapet de protection contre
les collisions et ne jamais vider le sac de
ramassage d'herbe tant que la lame tourne. La
lame en rotation peut entraîner des blessures
et des objets peuvent être projetés.
N'utiliser l'appareil qu'à la lumière du jour ou
sous un éclairage artificiel puissant. N'utiliser
jamais la tondeuse quand le temps est incertain et en cas de risque de foudre.
Être particulièrement prudents quand la tondeuse est utilisée sur des sols meubles, à
proximité de décharges, de fossés ou de
digues.
Les appareils à moteur deux temps ne doivent
être utilisés que sur une inclinaison maximale
de 20°. Dans le cas contraire, le moteur 4
temps pourrait être détruit par un manque de
lubrification d'huile.
L'utilisation de la tondeuse sur un terrain en
pente entraîne des
risques de glissade et de
basculement.
– Ne tondre en pente que dans des conditions
de sécurité garanties.
– Ne jamais tondre sur des pentes à trop forte
déclivité.
– En forte pente, toujours prendre des mesures de sécurité adaptées (crampons par
exemple).
– Toujours tondre perpendiculairement à la
pente, jamais dans le sens de la descente ni
de la montée.
– S'assurer d'avoir une bonne stabilité en
marche, porter des chaussures de sécurité
antidérapantes.
7
– Toujours faire preuve d'une grande prudence lors du changement de sens.
– Ne tondre que sur des sols secs et à bonne
adhérence.
En pente, l'appareil peut être entraîné vers le
bas. Ne ranger l'appareil que sur des surfaces
planes ou le bloquer pour l'empêcher de rouler.
Tonte de surfaces à risque d'incendie
– Toujours avoir des produits extincteurs à
portée de main en quantité suffisante.
– En cas de forte déclivité, du carburant peut
s'échapper du carburateur ou du réservoir.
Risque d'incendie !
– Observer la surface tondue même après
passage de l'appareil pour s'assurer de l'absence de tout départ de feu.
Pour éviter tout risque d'incendie, éviter tout
contact des éléments suivants avec la saleté,
l'herbe, le foin, l'huile, la graisse, etc. :
– moteur
– silencieux (collecteurs, protecteurs, interstices)
– zone du réservoir de carburant
Ne jamais ranger l'appareil avec le réservoir
plein de carburant dans un bâtiment où les
vapeurs de carburant pourraient entrer en
contact avec une flamme ou des étincelles.
Mesures de sécurité pour la
maintenance et les réparations
Ne procéder qu'aux travaux de maintenance
indiqués dans le présent manuel d'utilisation.
Faire réaliser les autres travaux par un atelier
spécialisé.
Utiliser uniquement les lames et les pièces de
rechange autorisées par « AS-Motor Germany ». Les lames et les pièces de rechange non
autorisées présentent des risques de blessures considérables.
Avant tout travail de maintenance, attendre
que le moteur soit à l'arrêt et débrancher la
cosse de bougie d'allumage.
Nous signalons expressément que, conformément à la loi relative à la responsabilité du
constructeur, nous déclinons toute responsabilité pour les éventuels dommages entraînés
par notre produit dans la mesure où
Après utilisation
– des pièces endommagées ou usées n'ont
pas été réparées ou remplacées dans les
délais
Après chaque tonte, fermer le robinet d'essence.
– ces dommages sont dus à des réparations
non conformes
Avant de s'éloigner de l'appareil, attendre que
le moteur soit à l'arrêt et retirer la cosse de
bougie d’allumage.
– les pièces de rechange utilisées ne sont pas
des pièces d'origine ou n'ont pas été homologuées par nous
Après arrêt de l'appareil, laisser ce dernier
refroidir au moins 20 minutes avant de le
ranger dans un local sec, fermé et suffisamment aéré.
8
– la réparation n'a pas été effectuée par un
atelier spécialisé autorisé.
Il en va de même pour les pièces de rechange
et les accessoires
Description de l'appareil
8
9
10
7
11
12
13
14
6
15
5
4
15
16
3
2
1
Silencieux
2
Barre de frottement
3
Plaque signalétique
4
Orifice de remplissage d'huile
5
Poignée de démarreur
6
Clapet de protection contre les collisions
7
Sac de ramassage d'herbe
8
Guidon avec éléments de commande
9
Réglage latéral du guidon
10
Réglage en hauteur du guidon
11
Goulotte de remplissage du réservoir
12
Grille du ventilateur
13
Robinet d'essence
14
Filtre à air
15
Réglage de la hauteur de coupe
1
18
17
16 Cosse de bougie d'allumage
17 Pare-chocs
18 Cache
9
sition souhaitée. Introduire l'une des trois
vis (8) dans la perforation sur le longeron
de guidage.
Éléments de commande
2
3
4. Attention : si le levier de serrage n'est pas
fixé fermement, la vis de fixation du guidon
risque d'être défaillante.
Tourner fermement le levier de serrage en
sens horaire.
Modifier la position de repos du levier de serrage
8
1
4
1. Soulever le levier de serrage (3) et le
tourner pour l'amener dans la position voulue.
Levier d’entraînement (1)
Amortisseur Vibration Protect (4)
ra
ct
e
ib
Levier de frein moteur (2)
V
Le levier d'entraînement permet d'embrayer
et de débrayer l'entraînement.
Pour embrayer (I) :
appuyer sur le levier et le
maintenir dans cette
position.
Pour débrayer (0) :
relâcher le levier.
ti
Pr
on
o
t
Le logement du guidon
dispose de coussinets
souples qui diminuent les
vibrations.
Réglage en hauteur du guidon
Régler la hauteur du guidon à l'aide de la vis
de réglage de hauteur du guidon. 3 positions
sont possibles.
Le levier de frein moteur est un dispositif de
sécurité. Lorsqu'il est relâché, le moteur est
immédiatement arrêté et la lame s'immobilise
dans les 3 secondes.
I
M
0
Lame/moteur en marche (I) :
Pousser le levier contre le
guidon et le maintenir en position.
Lame/moteur à l'arrêt (0):
Relâcher le levier.
Robinet d'essence
1: fermé
2: ouvert
2
Réglage latéral du guidon (3)
Le guidon peut être réglé sur 3 positions différentes.
1. Desserrer le levier de serrage (3) en le
tournant d'un tour dans le sens antihoraire.
2. Soulever le guidon.
3. Attention : ne pas pincer les câbles Bowden en faisant pivoter le guidon.
Faire pivoter le guidon latéralement en po-
10
1
Assemblage
2
3
4
Éléments inclus à la livraison
5
L'appareil est livré dans un carton.
Le carton de livraison contient :
– l'appareil
– le présent manuel d'utilisation
– le bon de garantie
– le manuel d'utilisation du constructeur de
moteur.
– le sac de ramassage d'herbe
– la sacoche à outils avec les petites pièces
Déballage
1. Sortir les pièces en vrac du carton.
2. Découper la face avant du carton.
3. Faire sortir l'appareil du carton en le faisant
rouler.
Montage du longeron de guidage
et du guidon
1
1. Déployer le longeron de guidage (1) vers
l'arrière.
2. Introduire la vis (5) sur le longeron de
guidage dans des trois cliquets et serrer
l'écrou (voir Réglage en hauteur du guidon).
3. Attention : Ne pas coincer les câbles Bowden (3) en faisant pivoter le guidon.
Faire pivoter le guidon (2) vers l’arrière
dans le sens horaire et serrer le levier de
blocage (4).
Il est possible de modifier la position du levier
de commande sur le guidon (gauche/droite).
S'adresser dans ce cas à un atelier autorisé.
Assemblage du sac de ramassage
d'herbe
1
2
11
Transport
Arrêter le moteur et attendre que la lame soit
immobile avant de lever l'appareil. Ne lever
l'appareil qu'à deux personnes.
Laisser refroidir l'appareil au moins 20 minutes
avant de le transporter. Fermer le robinet
d'essence.
Pour le transport, il est possible de rabattre le
longeron de guidage.
3
1. Tirer le sac de ramassage d'herbe (1) audessus du châssis (2).
Pour le transport sur véhicule, sécuriser l'appareil pour l'empêcher de rouler, de glisser, de
basculer et éviter tout écoulement de carburant
ou d'huile.
2. Fixer le sac de ramassage d'herbe avec les
profils en plastique sur le châssis.
3. Des deux côtés du sac de ramassage
d'herbe : fixer l'étrier (3) au cadre en introduisant les vis dans les œillets du sac de
ramassage d'herbe (4 x vis et écrou M6).
Accrochage du sac de ramassage
d'herbe
1
2
1. Éteindre le moteur et attendre que le moteur soit arrêté.
2. Soulever le clapet de protection contre les
collisions(1).
3. Accrocher le sac de ramassage d'herbe(2)
dans les découpes.
4. Rabattre le clapet de protection contre les
collisions sur le sac de ramassage d'herbe.
12
Utiliser des sangles pour bloquer l'appareil.
Attention ! Pour éviter d'endommager l'appareil, il est recommandé de fixer la sangle ex-
clusivement suivant les indications de la figure.
Ne pas tendre les sangles excessivement.
leer er Abs atz
Consignes relatives à la
tonte
Avant chaque utilisation, contrôler l'intégrité, le
bon fonctionnement et la propreté de l'appareil.
L'encrassement de la grille du ventilateur
entraîne une surchauffe du moteur, ce qui
risque d'endommager le moteur. L'encrassement de la grille de protection du silencieux
risque de provoquer un incendie.
Pour obtenir un beau gazon bien dense, il est
recommandé de tondre souvent et d'empêcher
l'herbe de croître rapidement. Par temps sec et
chaud, ne pas tondre de trop près car le gazon
pourrait être brûlé par le soleil et devenir disgracieux!
Ne tondre qu'avec une lame affûtée et en
parfait état. Faire régulièrement affûter et
équilibrer la lame par un atelier spécialisé.
Ne jamais tondre d'herbe humide ni sous la
pluie sous peine d'endommager la surface
d'herbe et en raison des risques de dérapage.
Ne faire tourner l'appareil que sur des surfaces
déjà tondues. Ne pas laisser l'appareil immobile avec le moteur allumé.
Avant de commencer
Carburant utilisé
Toujours utiliser comme carburant de l'essence sans plomb (voir manuel d'utilisation du
constructeur du moteur).
Le carburant E10 peut être utilisé. Ne pas
stocker le carburant E10 plus de 30 jours.
Remplissage
Danger!
Le carburant peut s'enflammer au
contact des pièces brûlantes du
moteur.
Avant de faire le plein, éteindre le
moteur et attendre au moins
20 minutes qu'il refroidisse. Observer les consignes de sécurité relatives au carburant.
Remplissage de carburant
1. Pour remplir le réservoir, utiliser un jerrican
avec goulotte de remplissage ou un entonnoir.
2. Ouvrir prudemment le jerrican pour laisser
s'échapper la pression et éviter toute éclaboussure de carburant.
3. Ouvrir prudemment le bouchon du réservoir pour laisser s'échapper la pression et
éviter toute éclaboussure de carburant.
4. Remplir le réservoir.
5. Bien refermer le bouchon du réservoir.
Pour recueillir l'herbe sans bourrage, il est
recommandé de suivre le schéma suivant sur
une surface plane.
En cas d'herbe très haute, passer la tondeuse
deux fois avec une hauteur de coupe différente.
Contrôler le niveau d'huile
Attention ! Avant toute utilisation, vérifier le
niveau d'huile (voir manuel d'utilisation du
constructeur du moteur).
Pour garantir une alimentation suffisante en
huile du moteur 4 temps et donc empêcher des
dommages du moteur, l'appareil ne doit être
13
utilisé que sur une inclinaison maximale
de 20°.
Réglage de la hauteur de coupe
Ne régler la hauteur de coupe que lorsque le
moteur est éteint.
Régler la hauteur de coupe de sorte que la
lame n'entre jamais en contact avec le sol,
même en présence d'inégalités sur le terrain.
Une hauteur de coupe trop haute peut entraîner la projection d'objets et donner un mauvais
résultat de coupe.
La hauteur de coupe se règle par incréments
de 1 cm de 3 cm à 8 cm.
1
Démarrage
Danger!
Risque de blessure au démarrage
en raison de la lame en rotation.
S'assurer que personne ne se
trouve dans la zone de risque de la
lame. Ne jamais basculer l'appareil
au démarrage.
Danger!
Si le carburateur ne se referme pas
correctement après le démarrage,
l'essence qui s'échappe peut entraîner des risques d'incendie.
Fermer le robinet d'essence et
contacter un atelier autorisé.
Démarrage de l'appareil
1. Positionner l'appareil sur une surface
plane, pas dans de l'herbe haute.
2. Ouvrir le robinet d'essence.
2
3. Brancher la cosse de bougie d'allumage.
4. Actionner et maintenir le levier de frein du
moteur.
1. Éteindre le moteur et attendre que la lame
soit immobile.
2. A l'aide du levier de réglage (1) régler la
même hauteur de coupe sur chacune des
roues. Roue après roue, régler la position
d'un seul cran à la fois.
Fixer la hauteur de coupe
En cas de fortes contraintes, il est possible de
fixer la hauteur de coupe en serrant la vis (2).
14
5. Tirer lentement le câble de démarreur
jusqu'au point de pression puis le tirer rapidement vers l'extérieur – le moteur commence de tourner.
6. Raccompagner lentement le câble de
démarreur.
Avance
Danger!
Risque de blessure par trébuchement ou dérapage en marche
arrière ou en virage.
Vidage du sac de
ramassage d'herbe
1
2
S'assurer que le trajet ne comporte
pas d'obstacles et veiller à une
bonne stabilité de marche.
Avance
Arrêter la lame en cas de situation de danger
en relâchant le levier de frein moteur.
3
Entraînement embrayé
1. Appuyer le levier d'entraînement contre le
guidon - l'appareil avance.
Entraînement débrayé
1. Relâcher le levier d'entraînement.
Virage
Ne faire tourner l'appareil que sur des surfaces
déjà tondues.
Virage sur surface plane
1. Débrayer l'entraînement.
2. Tourner l'appareil du côté souhaité.
3. Embrayer à nouveau l'entraînement.
Virage en côte
Affichage du niveau de remplissage : si le sac
de ramassage d'herbe est rempli, le tissu
cousu s'abaisse (1) (protection contre la poussière).
Danger!
Risque de blessure dû à la lame en
rotation.
Lorsque le moteur tourne, ne jamais intervenir dans le canal d'éjection.
Vider le sac de ramassage d'herbe :
1. Laisser l'entraînement embrayé.
1. Éteindre le moteur et attendre que le moteur soit arrêté.
2. Faire tourner l'appareil dans le sens de la
côte.
2. Soulever le clapet de protection contre les
collisions(2).
3. Retenir le guidon et la roue intérieure.
3. Retirer le sac de ramassage d'herbe (3).
L'entraînement empêche le véhicule de glisser
et facilite la manœuvre.
4. Rabattre à nouveau le sac de ramassage
d'herbe.
5. Vider complètement le sac de ramassage
d'herbe.
15
Arrêter et ranger l'appareil
Prudence!
En pente, l'appareil peut être entraîné vers le bas.
Ne ranger l'appareil que sur des
surfaces planes ou le bloquer pour
l'empêcher de rouler.
1. Relâcher le levier d'entraînement.
2. Relâcher le levier de frein moteur.
3. Attendre que le moteur soit à l'arrêt avant
de quitter l'appareil.
4. Fermer le robinet d'essence.
5. Débrancher la cosse de bougie d'allumage.
16
Maintenance et nettoyage
Un entretien régulier est un gage de bon fonctionnement de l'appareil.
met en outre la sécurité de fonctionnement en
danger.
La non-observation des consignes de maintenance peut entraîner des dysfonctionnements
qui ne sont pas couverts par la garantie. Elle
En cas de problèmes constatés lors de l'entretien, s'adresser à un atelier spécialisé autorisé
pour procéder à un contrôle.
Pièce
Appareil
Action
Intervalles
de maintenance
A
B
Contrôler le bon état de fonctionnement (contrôle de
base).
■
▲
Nettoyer.
■
▲
Service après-vente.
Vérifier le niveau de carburant.
■
Le bouchon du réservoir est-il fermé ?
■
Réservoir, robinet
d'essence et conduite de
carburant
S'assurer de l'absence de fuites et du bon état.
■
▲
Carburateur
Le carburateur se referme-t-il après le démarrage ?
■
▲
■
▲
Carburant
Grille du ventilateur Nettoyer.
Refroidissement du Nettoyer.
moteur
▲
Bougie d'allumage
Vérifier/remplacer.
▲
Filtre à air
Effectuer l'entretien.
■
■▲
Lame et éléments
de fixation
Contrôler l'usure et les dommages. Voir le chapitre Contrôle de la lame.
■
▲
▲
Remplacer.
Frein moteur
La lame s'arrête-t-elle dans les 3 secondes ?
□
▲
Levier d'entraînement
L'appareil s'arrête-t-il quand le levier est sur 0 ?
□
▲
Courroies
trapézoïdales
Les courroies sont-elles tendues, sans fissures et en bon
état ?
▲
17
Câbles Bowden
Vérifier le bon fonctionnement et la liberté de mouvement
des câbles.
■
▲
Châssis et protection contre les
chocs
S'assurer de l'absence de corrosion et de fissures et contrôler les soudures.
■
▲
Tous les dispositifs de sécurité et les caches sont-ils montés, correctement fixés et en bon état de fonctionnement ?
■
▲
Autocollants
État des autocollants.
■
▲
Moteur
Voir le manuel d'utilisation du constructeur de moteur.
■
▲
Contrôler le niveau d'huile (voir le manuel d'utilisation du
constructeur du moteur).
■
▲
▲
Vidange d'huile.
Matières
inflammables
Retirer du moteur et de l'appareil les restes d'herbe très
inflammables
■
▲
Pneus
Contrôler les pneus et la pression de gonflage.
■
▲
A
B
■
□
▲
18
Avant et après chaque utilisation
Tous les ans ou toutes les 50 h.
Par l'utilisateur, moteur à l'arrêt.
Par l'utilisateur, moteur en marche.
Par un atelier autorisé.
Préparations
Risque d'incendie ! Veiller particulièrement à
la propreté des composants du silencieux.
Utiliser une balayette pour le nettoyage. Pour
les salissures bien incrustées, utiliser une
raclette en bois ou en plastique. Nettoyer à
l'éponge les parties extérieures du carter.
Ne pas passer la tondeuse au jet d'eau ni au
nettoyeur haute pression ! Ne pas utiliser de
produits nettoyants agressifs.
Contrôle de base
Pour la sécurité de fonctionnement de l'appareil, contrôler régulièrement le serrage de tous
les écrous, boulons, vis, raccords de la conduite de carburant, filtre à air, etc. Vérifier
l'absence de dommages sur le câble d'allumage et la cosse de bougie d'allumage.
Prudence!
Risque de blessure.
Le longeron peut se rabattre.
Pour votre sécurité, déposer le
longeron au sol.
Avant tout travail de maintenance ou de
nettoyage :
1. Laisser refroidir l'appareil pendant 20
minutes au moins.
2. Débrancher la cosse de bougie d'allumage.
3. Fermer le robinet d'essence.
4. Desserrer la vis prévue pour le réglage de
hauteur et rabattre le longeron de guidage
vers l'avant (ne pas endommager les
câbles Bowden).
5. Faire basculer l'appareil vers l'arrière suivant la figure.
6. Déposer le longeron au sol.
Nettoyage de l'appareil
Nettoyer soigneusement l'appareil après
chaque utilisation, particulièrement le dessous
et la lame.
Les résidus herbeux coincés et les impuretés
gênent l'éjection de l'herbe et détériorent la
qualité de coupe. Veiller à la propreté du moteur, du cache de moteur et de la grille du
ventilateur pour assurer un refroidissement
suffisant du moteur.
Remplacer immédiatement les pièces endommagées ou usées, en particulier les capots, le
sac de ramassage d'herbe, le silencieux, les
baguettes de friction, le pare-chocs ou le
réservoir de carburants (atelier autorisé).
Vérifier toutes les pièces contenant des liquides, les fuites et le bon état. Ces pièces
peuvent être le réservoir de carburant, le
robinet de carburant, les conduites de carburant, le carburateur, le moteur, la boîte de
vitesses, la batterie, le système hydraulique.
En cas de fuites, s'adresser à un atelier autorisé.
Entretien du moteur
Danger!
Un régime trop élevé du moteur
peut entraîner la projection d'objets.
Le moteur peut alors être endommagé et émettre un bruit plus fort.
Ne pas modifier le réglage de base
du carburateur ni le régime.
Le manuel d'utilisation du moteur est établi par
le constructeur de moteurs. Il contient toutes
les consignes de maintenance et les conditions
de garantie du moteur. Pour toute intervention
sur le moteur dans le cadre de la garantie,
19
contacter un atelier autorisé ou le concessionnaire le plus proche.
Le bon refroidissement du moteur est un élément primordial pour sa durée de vie.
Toujours veiller à la propreté
- du cache de moteur (grille du ventilateur),
- du silencieux (grille de protection) et
- des ailettes de refroidissement du moteur.
Contrôler le niveau d'huile
Le niveau d'huile doit toujours être situé entre
les deux marquages de la jauge. Le niveau
d'huile ne doit jamais être inférieur au marquage minimum sous peine d'endommagement du moteur. Ne jamais remplir l'huile audessus du marquage supérieur. L'huile risquerait de pénétrer dans le filtre à air et de le
détériorer.
Pour cela, consulter le manuel d'utilisation du
moteur.
Contrôle de la bougie d'allumage
Effectuer l'entretien du filtre à air
Danger!
Les produits nettoyants entraînent
des risques d'incendie ou d'explosion.
Ne jamais nettoyer le filtre à air
avec des solvants inflammables.
Toujours veiller à la propreté du filtre à air. Un
filtre à air encrassé altère la puissance du
moteur et augmente l'usure du moteur et la
consommation de carburant. Remplacer au
moins une fois par an l'élément filtrant, quel
que soit le nombre d'heures de service. Ne
jamais faire tourner le moteur sans filtre à air.
Pour cela, consulter le manuel d'utilisation du
moteur.
Contrôle de l'entraînement
1. Mettre l'appareil sur un sol adhérent (béton
ou asphalte par exemple).
2. Éteindre le moteur.
Danger!
Le système d'allumage génère un
champ électromagnétique.
Les personnes porteuses d'un
stimulateur cardiaque ne doivent
pas travailler sur les pièces conductrices de courant.
3. Actionner l'entraînement.
4. Essayer de tirer l'appareil vers l'arrière.
Si les roues arrière bloquent, l'entraînement
est correctement réglé. Si l'appareil se déplace, l'entraînement doit être réglé.
Des bougies d'allumage encrassées altèrent la
puissance du moteur. Nettoyer les électrodes
des bougies d'allumage au moyen d'une
brosse en fil de laiton. Contrôler l'écartement
des électrodes (voir le manuel d'utilisation du
constructeur du moteur). Veiller à ce que
l'isolateur autour de l'électrode ne soit pas
endommagé. Ne jamais utiliser une bougie
d'allumage endommagée.
Serrer la bougie d'allumage avec le couple
adéquat (voir le manuel d'utilisation du constructeur du moteur).
1
Réglage de l'entraînement
Dévisser la vis de réglage (1) de l'entraînement jusqu'à ce que les roues se bloquent
lorsque l'appareil est tiré vers l'arrière avec
l'entraînement actionné. En l'absence d'améli-
20
oration après réglage, consulter un atelier
autorisé.
La projection des éléments brisés peut entraîner des blessures graves.
Contrôle de la lame
Changement de la lame
2
1
1
2
Danger!
Une lame mal montée ou mal
entretenue entraîne des risques de
blessure importants.
Seul un atelier autorisé est habilité
à effectuer des travaux sur la lame.
Utiliser des gants solides pour
vérifier les lames.
Il est impératif de changer la lame :
Les interventions sur la lame nécessitent des
connaissances techniques précises pour
contrôler le déséquilibre et observer le couple
de rotation requis.
Contrôler la lame et toutes les pièces de fixation pour vérifier l'usure, les dégâts et les
fissures
– avant et après chaque fauche.
– en cas de changements visibles.
– si l'un des repères d'usure (1) est atteint.
Les lames d'origine comportent des repères
d'usure (marquage circulaire sur la face inférieure de la lame).
– si l'épaisseur de la lame au niveau du bord
arrière de la pale (2) ou en tout autre endroit
est inférieure à 1mm (sauf tranchant).
Lame d'origine
Une lame AS d'origine est reconnaissable aux
marquages suivants :
L'ensemble des pièces de lame représentées
et leurs pièces de fixation doivent être remplacées
AS GXXXXXXXX ou EXXXXX
– quand des dégâts ou des fissures sont
constatés.
Contrôle du frein moteur
– au moins une fois par an ou toutes les 50
heures d'utilisation, quel que soit le degré
d'usure. Le matériau se fatigue, peut se fissurer et mettre en danger les personnes et
les biens.
correspondant au numéro de pièce.
Contrôler le fonctionnement du frein moteur en
arrêtant le moteur. La lame doit s'immobiliser
dans les 3 secondes si le moteur est à plein
régime. Si ce n'est pas le cas, contacter un
atelier autorisé.
leer er Abs atz
Les vibrations indiquent que
– les lames présentent une usure trop forte ou
une usure unilatérale ou
– le moteur ou la fixation de l'outil de coupe
est endommagé (par ex. éléments en caoutchouc).
Des lames mal affûtées augmentent les sollicitations de l'appareil et entraînent des fissures
dues aux vibrations et des ruptures.
21
Stockage
Conservation
Conservez l'appareil dans un local fermé, sec
et bien aéré, hors de portée des enfants. D'une
manière générale, éliminer tout dysfonctionnement éventuel avant le remisage pour que
l'appareil soit toujours en parfait état de fonctionnement. Laisser le moteur refroidir avant
de remiser l'appareil dans des locaux fermés.
Observer également les consignes de stockage dans le manuel d'utilisation du constructeur du moteur.
Rangement pour une longue durée
1. Observer les consignes de sécurité relatives à la manipulation des carburants.
2. Vidange du réservoir de carburant : insérer
l'extrémité d'un tuyau dans le robinet d'essence et laisser le carburant s'écouler dans
un récipient adapté jusqu'à vider le réservoir.
3. Vidange du carburateur : démarrer le
moteur et le laisser tourner jusqu'à ce qu'il
s'arrête de lui-même.
4. Nettoyer soigneusement l'appareil.
5. Rattraper les éventuels éclats de peinture
(bombe de peinture, voir accessoires).
6. Traitement préservatif du moteur :
– dévisser la bougie d'allumage
– mettre une cuillérée à soupe d'huile moteur dans l'ouverture de la bougie d'allumage
– tirer lentement le câble de démarreur
jusqu'en fin de course (distribution de
l'huile dans le cylindre)
– revisser la bougie d'allumage
– ne pas replacer la cosse de bougie d'allumage !
À l'automne, faire contrôler l'appareil par un
atelier autorisé!
22
Observer également les consignes de stockage dans le manuel d'utilisation du constructeur du moteur.
Remise en service
Avant la remise en service de l'appareil après
un remisage prolongé, procéder aux travaux
décrits au chapitre Maintenance.
leer er Abs atz
Pièces de rechange
La sécurité et la fiabilité de fonctionnement de
l'appareil dépendent de la qualité des pièces
de rechange utilisées. Utiliser exclusivement
des pièces et des accessoires d'origine homologués par AS-Motor Germany. L'utilisation de
pièces d'autres constructeurs exclut tout recours en garantie, aussi bien pour la pièce que
pour l'appareil dans son ensemble et pour tout
dommage consécutif.
Communiquer à l'atelier autorisé le type de
l'appareil ainsi que son numéro de série pour
toute commande de pièces de rechange.
leer er Abs atz
Pièces d'usure
Certaines pièces sont des pièces d'usure.
Elles s'usent à l'usage et doivent alors être
remplacées. Les pièces suivantes sont donc
exclues de tout recours en garantie :
lames, porte-lames, vis de lames, rondelles,
courroies trapézoïdales, chaînes, câbles Bowden, câbles de démarreur, embases de pression, filtre à air, bougies d'allumage, rondelleressort, tôles de protection, fusibles, rondelles,
disques de butée, toiles de protection, toiles de
protection contre les chocs, roues, pneus.
Recyclage
Le gazon coupé ne doit pas être jeté dans les
ordures ménagères, mais doit être composté.
L'herbe déchiquetée se décompose rapidement et peut donc être laissée sur le sol.
Éliminer l'huile et l'essence usagées conformément aux dispositions locales ou les remettre au point de vente.
Les emballages, appareil et accessoires sont
fabriqués à partir de matériaux recyclables et
doivent donc être éliminés en conséquence.
Garantie
Les conditions de garantie sont indiquées au
verso du bon de garantie. Immédiatement
après l'achat, remplir le bon de garantie et le
renvoyer à AS-Motor Germany ou au distributeur. Aucun recours en garantie ne sera possible le cas contraire.
Conserver précieusement le bon de garantie
rempli par le distributeur et/ou la preuve
d'achat.
23
Dysfonctionnements possibles
Le tableau suivant récapitule les dysfonctionnements les plus fréquents ainsi que les mesures à
prendre le cas échéant. En cas de dysfonctionnements autres, contacter un atelier autorisé.
La liste des ateliers autorisés est disponible sur le site Internet www.as-motor.de.
Dysfonctionnement
Cause possible
Dépannage
Le moteur ne démarre pas
Le levier de frein moteur n'est
pas actionné.
Appuyer le levier de frein moteur
contre le guidon.
Le robinet d'essence est
fermé.
Ouvrir le robinet d'essence.
Pas de carburant dans le
réservoir.
Remplir le réservoir de carburant.
La cosse de bougie d'allumage est retirée.
Observer les consignes de sécurité !
Remettre la cosse de bougie d'allumage.
L'appareil a basculé ; présence d'huile dans le filtre à
air.
Remplacer le filtre à air, dévisser la
bougie d'allumage, fermer le robinet
d'essence et démarrer plusieurs fois,
sécher la bougie et la revisser.
Le moteur est « noyé » après
plusieurs essais d'allumage.
Dévisser la bougie d'allumage, fermer
le robinet d'essence et démarrer plusieurs fois, sécher la bougie et la
revisser.
Filtre à air encrassé.
Effectuer l'entretien du filtre à air (voir
sous Maintenance et nettoyage).
La bougie d'allumage est
encrassée, endommagée ou
la distance entre les électrodes est faussée.
Nettoyer la bougie d’allumage et
vérifier l'écart des électrodes (voir
sous Maintenance et nettoyage). Si
nécessaire, remplacer la bougie d'allumage.
Le carter de la tondeuse est
bouché.
Voir le chapitre Maintenance et nettoyage.
Carburant inapproprié, sale ou
trop vieux.
Nettoyer le système de carburant
(atelier autorisé).
Toujours utiliser un carburant frais.
Le moteur a du mal à Filtre à air encrassé.
démarrer ou tourne
irrégulièrement
Carburant inapproprié, sale ou
trop vieux.
24
Procéder à l'entretien du filtre à air
(voir sous Maintenance et nettoyage).
Toujours utiliser un carburant frais.
La bougie d'allumage est
encrassée, endommagée ou
la distance entre les électrodes est faussée.
Nettoyer la bougie d'allumage et contrôler la distance entre les électrodes
(voir sous Maintenance et nettoyage).
Si nécessaire, remplacer la bougie
d'allumage.
Le carter de la tondeuse est
bouché.
Voir le chapitre Maintenance et nettoyage.
Pas d'entraînement
alors que le levier
d'entraînement est
actionné
Courroies d'entraînement
insuffisamment tendues.
Voir sous Vérifier l'entraînement.
La lame ne tourne
pas
La courroie n'est pas assez
tendue ou elle est endommagée.
Atelier autorisé.
Câble Bowden défectueux.
Atelier autorisé.
La lame tourne dans
le vide
Remplacer le plateau de
friction.
Atelier autorisé.
Fortes vibrations en
fonctionnement
Déséquilibre de la lame dû à
un mauvais affûtage ou rupture de la lame.
Faire affûter et équilibrer la lame par
un atelier autorisé. Faire immédiatement remplacer une lame endommagée.
Arbre d'entraînement de la
lame voilé en raison de chocs
avec des corps étrangers.
Atelier autorisé.
Fixation du moteur lâche.
Atelier autorisé.
Fixation de la lame lâche.
Atelier autorisé.
Éléments de fixation lâches.
Atelier autorisé.
Silencieux défectueux.
Atelier autorisé.
Filtre à air encrassé ou présence d'huile dans le filtre.
Effectuer l'entretien du filtre à air (voir
sous Maintenance et nettoyage).
Niveau d'huile trop haut.
Atelier autorisé; baisser le niveau
d'huile jusqu'au marquage.
Grille du ventilateur encrassée.
Nettoyer la grille du ventilateur.
Niveau d'huile trop bas dans
le moteur.
Faire le plein d'huile moteur (voir
manuel d'utilisation du constructeur du
moteur).
Bruits anormaux
Le moteur fume
Le moteur devient
brûlant
25
Les ailettes de refroidissement Faire nettoyer les ailettes de refroidisdu moteur sont encrassées.
sement par un atelier autorisé.
Coupe inégale,
résultat disgracieux
Canal d'éjection
bouché
Lame émoussée ou usée.
Faire affûter et équilibrer la lame par
un atelier autorisé. Faire immédiatement remplacer une lame endommagée.
La vitesse d'avance est trop
importante par rapport à la
hauteur de coupe.
Réduire la vitesse d'avance et/ou
sélectionner la bonne hauteur de
coupe.
Carter de la tondeuse fortement encrassé.
Nettoyer.
Herbe trop haute ou trop
humide.
Adapter la hauteur de coupe et la
vitesse de tonte aux conditions.
Lame usée.
Atelier autorisé.
Régime du moteur trop bas
malgré les pleins gaz.
Atelier autorisé.
L'appareil ne s'arrête La courroie de l'entraînement
pas
ne se débraie pas.
Atelier autorisé.
Le moteur ne s'éteint Système d'interruption défecpas
tueux.
Fermer le robinet d’essence.
Atelier autorisé.
Accessoires
Bombe de peinture 400 ml, couleur orange :
G00011050
E04606
Compteur heures de service :
G06927008
E10740
Indicateur d'inclinaison :
G06950027
E11835
Accessoire de mulching :
G53126007
E09164
26
Caractéristiques techniques
Modèle
AS 531 4T
Domaine d'application (température)
0 – 30 °C
Pour des températures inférieures à 5 °C,
suivre les consignes sur l'huile moteur données par le constructeur de moteur.
Moteur, type
Constructeur
Type
Cylindrée
Puissance
Régime
Moteur monocylindre à quatre temps
Briggs & Stratton
Série 850, I/C
190 cm3
3,1 kW (4,3 PS)
2800 min-1.
Dispositif de coupe, type
Largeur de coupe
Hauteur de coupe
Hauteur d'herbe
Lame
53 cm
30 à 80 mm sur 6 niveaux
jusqu'à 40 cm env.
Système de démarrage
Câble
Entraînement
Entraînement des roues arrières (4,0 km/h)
Performances max.
2100 m2/h env.
Dimensions et poids
Dimensions de transport avec emballage L/l/H
Dimensions en service L/l/H
Poids
120/60/71 cm
164/52/99 cm
47 kg
Quantités de remplissage
Réservoir de carburant
Sac de ramassage d'herbe
Niveau sonore
Niveau de puissance acoustique mesuré LWA
Niveau de puissance acoustique garanti LWA
Niveau de pression acoustique au poste de
commande LpA
Valeurs d'émissions en vibrations
Vibrations mains-bras ah,W
Incertitude de mesure U
1,2 litres
75 litres avec affichage du niveau de remplissage
94,9 dB selon DIN EN ISO 5395
98 dB selon DIN EN ISO 5395
87 dB selon DIN EN ISO 5395
2,5 m/s2 selon DIN EN ISO 5395
1,5 m/s2
27
Déclar ati on de c onfor mité
AS-Motor Germany GmbH & Co. KG
Ellwanger Straße 15
D-74424 Bühlertann
www.as-motor.de
Déclaration de conformité
Nous certifions que la tondeuse à gazon de type
Largeur de coupe 53 cm et portant le numéro de série
AS 531 4T
à partir du 025312100001
modèle que nous avons mis en circulation répond à
toutes les exigences de sécurité et d'hygiène applicables
des directives européennes citées.
- 2006/42/CE
- 2000/14/CE
- 2004/108/CE
- 97/68/CE
Fonction :
L'appareil est exclusivement réservé à la tonte de surfaces d'herbes et de gazon.
Normes appliquées :
DIN EN ISO 5395
Procédure d'évaluation de la conformité appliquée :
Annexe VI
Niveau de puissance acoustique mesuré :
Niveau de puissance acoustique garanti :
94,9 dB (A)
98 dB (A)
Centre concerné:
DPLF, 64823 Groß-Umstadt, numéro d'identification UE 0363
Conservation de la documentation technique :
AS-Motor Germany GmbH & Co. KG
Ellwanger Strasse 15
74424 Bühlertann Allemagne
Bühlertann, Janvier 2015
Eberhard Lange
Directeur
28
p.p. Frank Einsiedler
Directeur Développement
Umbruc h
29
Mar keti ng
AS-Motor Germany GmbH & Co. KG
Ellwanger Straße 15
D-74424 Bühlertann
www.as-motor.de
Technologie professionnelle pour le jardin et le paysage
Tondeuse polyvalente
Allmäher®
Tondeuse maniable pour l'entretien des grands espaces verts. La
tondeuse polyvalente Allmäher déchiquette de manière fiable
l'herbe, les broussailles et les mauvaises herbes de toute hauteur.
Tondeuse polyvalente
autoportée Allmäher ®
L'alliance du confort d'utilisation et de performances exceptionnelles dans un modèle autoporté compact. Centre de gravité bas,
distribution optimale du poids et large empattement pour une
maniabilité parfaite et un concentré de puissance pour le broyage
d'herbes hautes.
Tondeuse à éjection arrière Tondeuse à gazon professionnelle à éjection arrière. Entraînement par roue et réglage de la vitesse en continu pour des résultats de coupe et de ramassage irréprochables en toute situation.
Tondeuse rotative
L'alternative économique à la motofaucheuse. Idéale pour la
fabrication du fourrage. L'herbe n'est pas déchiquetée mais elle
est déposée sur le côté en un andain.
Tondeuse à fléaux
Les lames mobiles esquivent les pierres et les obstacles et
broient plusieurs fois l'herbe coupée.
Tondeuse à éjection
latérale
Tondeuse polyvalente robuste à éjection latérale, entraînement
par roues et carter de 3 mm en acier revêtu de plastique.
Tondeuse à gazon
Le mulchage fait gagner du temps et de l'argent. Le produit de
mulchage resté sur le sol disparaît dans la surface tondue de
sorte que le paillis n'a plus besoin d'être éliminé à grands frais.
Désherbeuse Hex
Élimine les mauvaises herbes rapidement et sans produits chimiques : sur les aires de circulation, les murs, les bordures des
trottoirs ou entre les pavés.
30
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising