T25 User Manual in French

T25 User Manual in French
TORNADO T25
Instructions d'utilisation et d'entretien
AVERTISSEMENTS
Avant d’utiliser cet équipement, lisez le contenu de EN 529 : 2005 et familiarisez-vous avec les exigences
des appareils de protection respiratoire et avec leurs effets possibles sur ceux qui les portent.
Les utilisateurs des systèmes TORNADO et AIRLINE FCV doivent prendre connaissance des dangers sur le
lieu de travail avant d’utiliser l’équipement et doivent avoir suivi un entraînement complet pour utiliser
l’appareil.
Les masques faciaux TORNADO doivent être utilisés avec un ventilateur T/POWER, T/A/LINE ou AIRLINE
FCV. Lisez attentivement ce manuel en même temps que le manuel d'utilisation approprié pour le dispositif
d'alimentation en air avant d’utiliser l’équipement.
Le ventilateur T/POWER doit être équipé de filtres sélectionnés dans la gamme TORNADO de filtres, qui
conviennent pour les dangers existants sur le lieu de travail.
Ce produit ne doit être utilisé qu'avec des filtres de la marque Protector, fabriqués par Scott Health and
Safety Limited. L'utilisation de tout autre filtre annulera l'approbation et diminuera probablement le niveau
de protection fourni.
NE CONFONDEZ PAS les marquages de filtres EN 12941 et EN 12942 TORNADO avec les marquages de
filtres concernant les autres Normes Européennes (EN).
N’UTILISEZ PAS le T25 dans des espaces confinés, dans des atmosphères pauvres en oxygène (<19.5%),
dans des atmosphères riches en oxygène (>23%) ou dans les endroits présentant un risque grave ou
mortel.
N'UTILISEZ PAS la calotte si la température ambiante est en dehors de l'intervalle entre -10°C et +50°C. Des
taux d'humidité relative maximum de 95 % ne présentent pas de problèmes opérationnels.
N’UTILISEZ PAS l’appareil s’il est endommagé. On doit inspecter la partie faciale et le flexible d’air avant de
les utiliser pour vérifier qu’ils ne sont pas endommagés (par exemple : attaque par des produits chimiques,
coutures séparées ou cassées) pouvant provoquer des fuites ou diminuer la protection. Il est obligatoire
d’inspecter l’appareil tous les mois en Grande-Bretagne dans le cadre de la réglementation COSHH et on
recommande vivement de l’inspecter tous les mois dans les autres pays.
La protection ne sera assurée que si l’appareil est monté correctement.
Les niveaux de protection peuvent être réduits si la vitesse du vent dépasse 2 mètres par seconde.
Dans le cas improbable d’une panne du dispositif d'alimentation en air dans une zone dangereuse, la
teneur en oxygène diminuera et la teneur en dioxyde de carbone augmentera dans la calotte. ON DOIT
ENLEVER L’ENSEMBLE CASQUE/CALOTTE LE PLUS TÔT POSSIBLE POUR NE PAS ETRE SUFFOQUÉ, ET
ON DOIT QUITTER LA ZONE IMMÉDIATEMENT.
Les parties faciales TORNADO peuvent être utilisées dans certaines atmosphères explosives et
inflammables lorsqu’on les utilise avec un T/POWER certifié comme étant à sécurité intrinsèque. Il
appartient à l’employeur de vérifier que la certification sécurité intrinsèque est compatible avec un
environnement particulier.
En cas d’efforts particulièrement importants, la pression dans l’appareil peut devenir négative en cas de
débit maximum d’inhalation.
Les filtres ne doivent pas être montés directement sur l’ensemble casque/calotte.
17
TORNADO T25
SPECIFICATION
Description :
Cagoule complète et pélerine
Classification pour utilisation avec :
T/POWER
T/A/LINE
AIRLINE FCV
EN 12941 TH3
EN 1835 LDH3
EN 14594 3B
Débit nominal minimum pour utilisation avec :
T/POWER
T/A/LINE
AIRLINE FCV
140 L/min
140 L/min
175 L/min
Facteur de protection attribué* (Nominal)
lorsqu’il est utilisé avec :
T/POWER
T/A/LINE
AIRLINE FCV
40 (500)
40 (200)
40 (200)
Plage de température de fonctionnement :
Cagoule
Dispositif
d’alimentation en air
-10°C à +50°C
Voir le Manuel d’utilisation du dispositif
d’alimentation en air utilisé.
Matériaux :
Cagoule
Polyester avec revêtement Hypalon ou
polyamide avec revêtement caoutchouc
Trellchem Super Butyl/Viton.
Option Polycarbonate ou Acétate
Visière
Poids - (Ensemble calotte et casque) :
920 Grammes
* Conformément à EN 529 : 2005
SELECTION DU DISPOSITIF D’ALIMENTATION EN AIR
Le tableau suivant indique les dispositifs d’alimentation en air agréés pour utilisation ave
chaque masque T25 :
Type de masque
Pièce No.
Type de dispositif d’alimentation en air
Description de matériau
T/POWER
T/A/LINE
AIRLINE FCV
T25/AC
T25/PC
Polyester avec Revêtement Hypalon
!
!
"
T25/AC/AS
T25/PC/AS
Polyester avec Revêtement Hypalon - (Anti- statique+)
!
!
"
T25/AC/CS
T25/PC/CS
Polyamide avec Revêtement Caoutchouc Butyl/Viton
!
"
!
+
12
Anti- statique, résistivité de surface inférieure à 4.0 x 10 Ohms.
MARQUAGE ET SIGNIFICATIONS
Les marquages de masque facial T25 sont conformes à EN 12941, de la manière suivante :
Marquages du masque facial :
Marquages
SCOTT
T25/HOOD/
AC
Signification
Marquages
Fabricant - Scott Health & Safety
Nom du produit
Visière acétate
PC
AS
CS
Signification
Visière polycarbonate
Matériau anti- statique
Matière Butyl/Viton
Marquages de la visière :
Marquages
SHS
1
F
Signification
Marquages
Marque d’identification du fabricant
Classe optique 1
Impact de faible force
B
9
CE
18
Signification
Impact de force moyenne
Résistance aux métaux fondus
Marque CE
TORNADO T25
Marquages du casque :
Marquages
Signification
Marquages
Type de casque
LDH3
3B
EN397
T25
Type d’appareil
50 - 64cm
CE
0086
TH3
Marque CE
Organisme de certification
Désignation de classe - EN 12941
-30oC
MM
440V a.c.
SHS
Protector
Tuffmaster II
Marque d’identification du fabricant
Signification
Désignation de classe - EN 1835
Désignation de classe - EN 14594
Homologation du casque
Dimension de la tête de l’utilisateur - limites
inférieure et supérieure
Très basse température
Classification métal en fusion
Isolation électrique
3.
Vérifiez que les cheveux et les
vêtements NE SONT PAS coincés dans
le joint d’étanchéité. Disposez le flexible
de respiration pour qu’il traîne librement
en arrière dans le dos et qu’il ne fasse
pas de nœud ou de boucle. Pour plus
d'informations, voir le manuel d'utilisation
du dispositif d'alimentation en air utilisé.
PORT
Nota :
Enlevez le film de protection pour le
transport sur les surfaces intérieures et
extérieures de la visière avant de l'utiliser.
ATTENTION :
Les matériaux susceptibles de venir en
contact avec la peau ne provoqueront
probablement pas une irritation de la
peau et n’auront pas d’autres effets
défavorables sur la santé, cependant
ils peuvent provoquer des réactions
allergiques chez des personnes
particulièrement sensibles.
APRES UTILISATION
ATTENTION-DANGER :
N’ENLEVEZ pas la calotte tant que
vous n’avez pas quitté la zone
dangereuse.
1.
On recommande de nettoyer et de
décontaminer la calotte en l’arrosant
légèrement ; prenez des précautions pour
que l’eau ne pénètre pas dans les filtres
ou le boîtier du ventilateur du TORNADO.
Si de l’eau pénètre dans le ventilateur ou
le
filtre,
elle
provoquera
une
contamination qui sera impossible à
éliminer.
1.
Vérifiez que la calotte est en bon
état et qu’elle ne présente pas de défaut
pouvant
diminuer
la
protection
respiratoire et vérifiez que la visière n’est
pas décolorée, ce qui pourrait gêner la
vision. Vérifiez que le casque et son
harnais sont en bon état et ne présentent
pas de fissure ou de craquelure.
Recourbez le casque et vérifiez
qu’aucune craquelure n’apparaît.
2.
Veillez à ne pas endommager la
visière et en particulier la bande
transparente autour de la visière, passez
l’éponge sur les surfaces intérieure et
extérieure de la partie tête si nécessaire
en utilisant de l’eau chaude et un
détergent doux comme du TriGeneTM.
2.
Endossez le casque et réglez le
volant à l’arrière du harnais de tête afin
que le harnais soit disposé de manière
confortable sur le front. Il peut être
nécessaire de régler le berceau du
casque pour que la visière soit à la
hauteur correcte. Si le berceau est réglé,
l’ajustement du casque doit être modifié.
La visière peut être rapprochée ou
éloignée de la figure en faisant glisser les
bras du support de visière à travers les
montants de visière. Réglez les cordons
de la calotte pour qu’elle soit bien serrée
autour du cou, de manière confortable.
ATTENTION :
•
N’UTILISEZ pas de brosses à
poils raides, des détergents ou
des solvants agressifs car ils
pourraient
endommager
l’appareil.
•
EMPECHEZ l'eau de pénétrer
dans le flexible de respiration.
3.
Inspecter le calotte, la soupape
d’expiration, les cordons, le harnais du
19
TORNADO T25
casque, le berceau, la visière et les points
de raccordements de visière pour vérifier
qu’ils sont en bon état et ne sont pas
endommagés. S’ils sont manifestement
endommagés, mettez-les au rebut et
remplacez les composants comme il y a
lieu.
MAINTENANCE
Inspectez soigneusement tous les
composants avant et après chaque
utilisation, en particulier le clapet de la
soupape d’expiration. Le clapet de la
soupape doit être remplacé tous les ans
quel que soit son état. Les clapets de
soupape stockés ont une durée de vie de
cinq ans, et, à cette échéance, on doit les
mettre au rebut.
4.
Séchez complètement la partie
faciale avant de la stocker ou de la ranger
avec soin en vérifiant qu’elle n’est pas
plissée, éraflée ou déchirée. N’utilisez
pas un radiateur ou un moyen de
chauffage artificiel portant la température
au-delà de 40°C pour le séchage, car ceci
pourrait l’endommager.
Un code indiquant l’année de fabrication
est marqué sur les clapets de soupape.
Le code «07» correspond à 2007 et un
point est ajouté ensuite pour chaque
année suivante, ainsi «07.» correspond à
2008.
STOCKAGE
Lorsque vous n’utilisez pas l’équipement,
vous devez le stocker dans un local
propre et sec, loin des sources directes
de chaleur à une température entre
+10°C et +30°C et avec un taux
d’humidité relative inférieure à 65%.
ENREGISTREMENT DES
DONNEES D’INSPECTION ET
D’ENTRETIEN
Les informations concernant les essais et
la maintenance sont enregistrées sur la
Fiche d'Inspection et de Maintenance se
trouvant à la fin de ce Manuel.
Les
informations
enregistrées
comprennent généralement :
•
Le nom de l'employeur responsable
de l'appareil.
•
La marque, le numéro de modèle
ou la marque d'identification de
l'appareil, ainsi qu'une description
des caractéristiques particulières,
permettant de l'identifier sans
ambiguïté.
•
La
date
de
l'inspection/
maintenance, ainsi que le nom, la
signature
ou
le
cachet
d'authentification
unique
de
l'inspecteur.
•
L'état
de
l'appareil,
des
informations
sur
les
défauts
constatés et sur les mesures
correctives prises.
20
TORNADO T25
PIECES DE RECHANGE
Elém
1
1
1
1
1
1
Description
Pièce No.
Cagoule - avec Visière en Polycarbonate (a)
Cagoule - avec Visière en Polycarbonate (b)
Cagoule - avec Visière en Polycarbonate (c)
Cagoule - avec Visière en Acétate (a)
Cagoule - avec Visière en Acétate (b)
Cagoule - avec Visière en Acétate (c)
T25/HOOD/PC
T25/HOOD/PC/AS
T25/HOOD/PC/CS
T25/HOOD/AC
T25/HOOD/AC/AS
T25/HOOD/AC/CS
2
Volet de Soupape d'Expiration
(Paquet de 2)
TOR/VALVE
3
Couvercle de Soupape d'Expiration
(Paquet de 5)
2017146
(Paquet de 2)
2011022
4
Ensemble Casque
5
Montants de Visiere
6
Harnais de Tete
7
Bandeau Anti-transpiration
8
Flexible de Respiration
-
T25/HELMET/ASSY
HXHG71RH
(Paquet de 20)
HXSB40T
Films Pelables
(Paquet de 10)
KIT96/VP
Solution TriGene
(1 Litre)
2008247
T/HOSE/EPDM
(a) - Polyester avec Revêtement Hypalon.
(b) - Polyester avec Revêtement Hypalon - (Anti- statique).
(c) - Polyamide avec Revêtement Caoutchouc Butyl/Viton.
21
TORNADO T25
(b) Montage de la calotte de
remplacement
MONTAGE DES RECHANGES
Pour remplacer la calotte :
(a) Enlevez la calotte existante
1.
Dévissez et enlevez le flexible du
casque/calotte (voir Pour remplacer le
flexible pour plus de détails).
1.
Rabattez suffisamment la calotte
pour exposer les bras du support de
visière et insérer le casque.
2.
Dépliez le calotte à partir de
l’arrière du casque de manière à exposer
les bras du support de visière.
2.
Alignez les bras du support de
visière avec les montants sur le casque et
poussez chaque bras dans son montant
respectif.
3.
Tirez doucement pour séparer les
bras de visière des montants sur le
casque. Le casque et la calotte sont
maintenant séparés.
3.
En tenant fermement le casque
avec une main et en tenant la calotte
avec l’autre main, tirez doucement
l’arrière de la calotte sur le casque
22
TORNADO T25
jusqu’à ce que le casque
correctement placé dans la calotte.
soit
Pour remplacer la bande de
transpiration :
1.
Séparez le casque de la calotte.
Tirez la bande ancienne de transpiration
pour la séparer des crochets du harnais
de tête.
2.
Installez la nouvelle bande de
transpiration sur les quatre cochets dans
la partie avant inférieure de la bande de
tête, pliez transversalement cette partie
de la bande de tête le plus près possible
de la tête, et accrochez sur les deux
crochets en haut de la bande de tête.
Pour remplacer le harnais de tete :
1.
Séparez le casque de la calotte et
retournez le casque pour voir le harnais.
Enlevez toutes les languettes de retenue
en utilisant les deux pouces pour pousser
les languettes vers les extrémités
ouvertes des fentes à la périphérie du
casque.
4.
Vérifiez que le trou de passage du
flexible dans la calotte coïncide avec le
trou dans le casque. Montez le flexible
sur l’ensemble casque/calotte (voir Pour
remplacer le flexible pour plus de détails).
Pour remplacer le flexible :
1.
Enlevez le flexible du casque en
tournant la vis dans le sens contraire aux
aiguilles d’une montre.
2.
Insérez
complètement
les
languettes de retenue blanches du
harnais de tête de rechange dans les
fentes à la périphérie du casque, et
enfoncez-les
jusqu’à
ce
qu’elles
s’encliquettent en place.
2.
Installez le nouveau flexible en
insérant son extrémité filetée dans l’écrou
prisonnier à l’intérieur de l’ouverture à
l’arrière du casque. Fixez le flexible en
vissant la vis dans le sens des aiguilles
d’une montre et en la serrant à la main.
NE PAS trop serrer.
Pour remplacer la soupape
d’expiration :
1.
Retirez le couvercle de la soupape,
enlevez ensuite le clapet de la soupape
d’expiration de son boîtier.
2.
Installez
la
soupape
de
remplacement et vérifiez que son clapet
repose sur le corps. Alignez le couvercle
de la soupape avec les encoches de la
soupape et enclenchez-le sur la soupape.
23
TORNADO T25
GARANTIE
ORGANISMES DE
CERTIFICATION
Les produits de la gamme respiratoire
fabriqués
dans
nos
usines
de
Skelmersdale et Vaasa sont assortis
d’une garantie de 12 mois (sauf indication
contraire) pour pièces, main-d’oeuvre et
retour sur site. La période de garantie
court à compter de la date de l’achat par
l’utilisateur final.
Inspec International Limited (0194)
56 Leslie Hough Way,
Salford,
Greater Manchester,
M6 6AJ,
England.
BSI Product Services (0086)
Kitemark House,
Maylands Avenue,
Hemel Hempstead,
HP2 4SQ,
England.
Ces produits sont garantis contre les
défauts ou vices de matériaux et de
conception au moment de la livraison.
SCOTT n’aura aucune responsabilité
quant à tout défaut naissant d’un
dommage volontaire, d’une négligence,
de conditions de travail anormales, du
non respect des instructions du fabricant
initial, d’une mauvaise utilisation ou d’une
altération ou d’une réparation non
autorisées.
Il conviendra de présenter un justificatif
de la date d’achat en vue de toute
réclamation soulevée lors de la période
de garantie. Toutes les réclamations en
garantie doivent être adressées au
Service Clientèle de SCOTT et se
conformer à notre procédure de retour de
produits.
24
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising