Schwinn Rower User manual

Schwinn Rower User manual

Rower

MANUEL D'ASSEMBLAGE/MANUEL D'UTILISATION

TABLE DES MATIÈRES

Précautions de sécurité

Étiquettes d’avertissement sur la sécurité/

Numéro de série

Descriptif

Avant l'assemblage

Pièces

Visserie

Outils

Assemblage

Mise à niveau de la machine

Comment déplacer et ranger la machine

Caractéristiques

3

5

6

6

7

8

8

9

13

14

15

Caractéristiques de la console 16

Contrôle à distance de la fréquence cardiaque 17

Fonctions

Réglages

Mode Power Up (actif)

Entretien

Remplacement des piles de la console

Pièces d'entretien

Dépannage

19

19

19

20

21

22

23

Pour valider la prise en charge de la garantie, conservez votre preuve d'achat originale et enregistrez les informations suivantes :

Numéro de série __________________________

Date d'achat ____________________

Pour enregistrer la garantie de votre produit, contactez votre distributeur local.

Pour tout problème ou question quant à votre machine, contactez votre distributeur local Schwinn

.

Pour trouver votre distributeur local, consultez :

www.nautilusinternational.com

Nautilus, Inc., www.nautilusinternational.com | Nautilus, Inc., 5415 Centerpoint Parkway, Groveport, OH 43125 USA | Imprimé en

Chine | © 2017 Nautilus, Inc. | Schwinn, le logo Schwinn Quality, Nautilus, Bowflex et Universal sont des marques commerciales détenues par ou sous licence de Nautilus, Inc., qui sont enregistrées ou autrement protégées par le droit commun aux États-Unis et dans d’autres pays. Polar® et OwnCode® sont des marques déposées de leur propriétaire respectif.

MANUEL TRADUIT DE L'ANGLAIS

2

PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ

L'utilisation d'un appareil électrique impose le respect des précautions de base suivantes :

Ce logo indique un danger potentiel pouvant engendrer des blessures graves, voire la mort.

Veuillez suivre les recommandations ci-après :

Lisez les étiquettes de mise en garde apposées sur la machine.

Prenez connaissance des instructions d'assemblage. Prenez connaissance du manuel dans sa totalité et conservez-le pour référence future.

• Éloignez les tiers et les enfants de la machine lors de son assemblage.

• N'installez pas les piles dans la machine sans y avoir été invité.

• Avant chaque utilisation, inspectez la machine de sorte à repérer tout signe d'usure ou d'endommagement. N'utilisez pas votre appareil si ce dernier n'est pas en parfait état. Contactez votre distributeur local pour toute information relative à la réparation.

• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes dont l'état de santé peut avoir une incidence sur leurs facultés à le faire fonctionner correctement ou encore risquer d'engendrer des blessures.

• Ne laissez pas le tendeur se rétracter brutalement. Saisissez les poignées selon un mouvement contrôlé. Le fait de relâcher le tendeur de manière trop brutale et incontrôlée peut endommager le moteur du rameur, ou encore blesser l’utilisateur ou les personnes à proximité.

• Les ouvertures de la machine doivent toujours rester dégagées.

• N'assemblez pas la machine à l'extérieur ou dans un environnement humide.

• Effectuez l'assemblage dans un espace de travail approprié, loin du passage des tiers.

• Certains composants sont lourds ou difficiles à manier. Demandez l'aide d'une deuxième personne pour leur assemblage. Ne réalisez pas seul des opérations qui demandent l'intervention de deux personnes.

• Installez cette machine sur une surface plane, horizontale et solide.

• Ne modifiez pas l'assemblage ni les fonctionnalités de la machine. Vous pourriez en effet en compromettre la sécurité et en annuler ainsi la garantie.

• N'utilisez que des pièces de rechange et des accessoires fournis par Nautilus. La non utilisation de pièces de rechange d'origine peut occasionner des risques pour les utilisateurs, empêcher le fonctionnement correct de la machine ou en annuler la garantie.

• N'utilisez pas la machine et ne la mettez pas en service avant d'avoir terminé son assemblage et son inspection, afin de garantir des performances correctes et en accord avec ce manuel.

• Utilisez cette machine comme décrit dans ce manuel et uniquement dans le cadre de son usage prévu. N'utilisez pas d'accessoires non recommandés par le fabricant.

• Suivez les instructions de montage dans l'ordre où elles vous sont données. Un montage incorrect peut en effet engendrer des blessures ou un mauvais fonctionnement de la machine.

• CONSERVEZ PRECIEUSEMENT CES INSTRUCTIONS !

Avant d'utiliser cette machine, veuillez suivre les recommandations ci-après :

Prenez connaissance du manuel dans sa totalité et conservez-le pour référence future.

Lisez les étiquettes de mise en garde apposées sur la machine. Si les étiquettes se décollent, deviennent illisibles ou disparaissent, contactez votre distributeur local qui vous en fournira de nouvelles.

• Les enfants ne doivent pas être laissés sans surveillance sur ou à proximité de la machine. Les pièces mobiles et les fonctionnalités de la machine peuvent représenter un danger pour les plus jeunes.

• Cet appareil n'est pas destiné aux enfants de moins de 14 ans.

• Consultez un médecin avant de commencer votre entraînement. Arrêtez l'exercice si vous ressentez l'un des signes suivants : douleur ou gêne thoracique, étourdissement. Consultez un médecin avant de reprendre tout entraînement.

Les données calculées ou mesurées par l'ordinateur sont purement indicatives.

3

• Avant chaque utilisation, inspectez la machine de façon à repérer tout signe de dégradation ou d’usure, ou encore les pièces mal vissées. N’utilisez pas votre appareil si ce dernier n’est pas en parfait état. Portez une attention toute particulière aux repose-pieds, au siège et au tendeur. Contactez votre distributeur local pour toute information relative

à la réparation.

• Poids maximal de l'utilisateur : 136 kg (300 lb). Les personnes dont le poids est supérieur ne doivent pas utiliser la machine.

• Cette machine est destinée à un usage privé uniquement. Elle ne doit pas être installée ni utilisée dans des infrastructures commerciales ou institutionnelles, comme les clubs de remise en forme, entreprises, clubs, centres de remise en forme et toute entité publique ou privée mettant des appareils à disposition de ses membres, clients, employés ou affiliés.

• Ne portez pas de vêtements trop lâches ni de bijoux. Cette machine est pourvue de parties mobiles. Ne placez pas vos doigts ni d'objets quelconques dans les pièces mobiles de la machine.

• Portez toujours des chaussures de sport à semelles en caoutchouc. N'utilisez pas la machine pieds nus, ni en chaussettes.

• Installez et faites fonctionner cette machine sur une surface plane et solide.

• Attendez que le siège ne bouge plus pour descendre de l'appareil.

• Vérifiez que le siège est bien stable avant de vous asseoir dessus. Soyez toujours prudent lorsque vous montez et descendez de la machine.

• Débranchez toute source d'alimentation avant d'effectuer des opérations d'entretien.

• N'utilisez pas la machine à l'extérieur ou dans un environnement humide.

• Prévoyez un espace de 0,6 m (24") tout autour de la machine. Il s'agit de la distance de sécurité recommandée pour accéder à la machine et passer à proximité. Cet espace permet également à l'utilisateur de descendre dans les situations d'urgence. Demandez à votre entourage de ne pas s'approcher de la machine quand vous utilisez cette dernière.

• Évitez de vous entraîner de manière excessive. Respectez les instructions détaillées dans ce manuel.

• Exécutez toutes les procédures d'entretien régulières et périodiques recommandées dans le manuel d'utilisation.

• N’ôtez pas la poignée du tendeur une fois installée.

• Ne tentez pas de démonter le moteur de votre rameur. Ce produit n'est pas conçu pour être réparé par le client luimême. Contactez votre distributeur local pour toute information relative à la réparation.

• Les ouvertures de la machine doivent toujours rester dégagées.

• Veillez à bien régler le matériel ajustable. Assurez-vous que ce dernier ne heurte pas l'utilisateur.

• Vérifiez que les repose-pieds sont toujours propres et secs.

• S'entraîner sur cette machine suppose coordination et équilibre. Prévoyez que des modifications de la vitesse et de la résistance sont possibles en cours d'entraînement. Veillez à éviter toute perte d'équilibre, cause éventuelle de blessures.

• Cette machine n’est pas destinée aux personnes présentant des limitations ou handicaps fonctionnels, des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou encore un manque d’expérience ou de connaissance, sauf sans le cadre d’une supervision ou d’instructions concernant l’utilisation de l’appareil, dispensées par une personne responsable de leur sécurité. Éloignez les enfants de moins de 14 ans de l’appareil.

• Les piles doivent être maintenues éloignées de toute source de chaleur et des surfaces chauffées.

• Ne mélangez pas de piles neuves et usagées. Ôtez les piles usagées et mettez-les au rebut de manière appropriée.

• Ne mélangez pas de piles alcalines, standard (carbone-zinc) et rechargeables (Ni-Cd, Ni-MH, etc.)

• Ne court-circuitez pas les bornes d'alimentation des piles.

• Avant de ranger la machine, ôtez les piles et installez la broche de verrouillage afin de sécuriser le rail. Rangez la machine à l'écart des enfants et des animaux.

• Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil et doivent faire l’objet d’une surveillance lorsqu’ils se trouvent à proximité.

4

ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ

ET NUMÉRO DE SÉRIE

Numéro de série

Descriptif du produit

5

DESCRIPTIF

Descriptif

Poids maximal de l'utilisateur :

136 kg (300 lb)

Poids de la machine :

40,8 kg (90 lb)

Dimensions (à plat)

: 226,3 cm x 53,5 cm x 80,5 cm (89,1” x 21,1” x 31,7”)

Surface totale (encombrement) de la machine :

12 107 cm

2

Dimensions (plié) :

129,5 cm x 53,5 cm x 144,8 cm (51” x 21,1” x 57”)

Alimentation :

Tension en fonctionnement :

2 piles alcalines AA (UN-3)

3 V CC

Cette machine NE DOIT PAS être mise au rebut avec les déchets ménagers, mais recyclée de la manière appropriée. Pour une mise au rebut appropriée, suivez les méthodes indiquées par les déchetteries.

Avant l'assemblage

Choisissez l'endroit où vous allez installer et faire fonctionner votre machine. Pour un fonctionnement sûr, il doit s'agir d'une surface plane et solide. Prévoyez une zone d'entraînement d'au moins 3,5 m x 1,8 m

(138” x 69”).

Conseils de base pour l'assemblage

Lors de l'assemblage de la machine, veuillez respecter ces consignes

élémentaires :

• Avant tout assemblage, prenez connaissance des Précautions de sécurité.

• Rassemblez toutes les pièces nécessaires à chaque étape d'assemblage.

• À l'aide des clés recommandées, tournez les boulons et les écrous vers la droite (sens des aiguilles d'une montre) pour serrer, et vers la gauche (sens inverse des aiguilles d'une montre) pour desserrer, sauf indication contraire.

• Pour fixer 2 pièces, soulevez et visez précautionneusement à travers les trous de boulon afin d'insérer plus facilement le boulon dans les trous.

• L'assemblage suppose la participation de 2 personnes.

3.5m

138”

0.6m

24”

0.6m

24”

1.8m

69”

0.6m

24”

0.6m

24”

6

4

5

8

6

7

1

PIÈCES

Pièce Qté Description

1

2

1

1

Cadre

Stabilisateur, avant

3

4

5

1

1

1

Repose-pied

Rail

Siège

3

Pièce Qté Description

6

7

1

1

Console

Support de la console

8

9

1

2

Poignée

Piles alcalines AA (non représentées)

2

7

VISSERIE/OUTILS

A B C D

Pièce Qté Description

A 1 Vis à six pans creux, M8x57

B

C

D

8

1

9

Vis à six pans creux, M8x20

Rondelle plate, M8, étroite

Rondelle plate, M8, normale

E

F G

Pièce Qté Description

E 8 Rondelle élastique, M8

F

G

2

1

Écrou autofreiné, M8

Vis à six pans creux, M8x90

Outils

Inclus

6 mm

5 mm

#2

13 mm

14 mm

15 mm

8

ASSEMBLAGE

AVIS :

ne supprimez pas la butée en carton du tendeur avant d’y être invité dans les étapes d’assemblage.

Ne supprimez pas les élastiques des câbles avant d’y être invité dans les étapes d’assemblage.

1. Arrimez le stabilisateur avant au châssis

Remarque :

ôtez le matériel d’emballage du support et mettez-le de côté.

1

6mm

B

E

D

X2

2

2. Arrimez le repose-pied au châssis

Remarque :

iI est plus simple d'installer les vis et rondelles latérales en premier, suivies de celles du bas.

6mm

X4

B

E

D

3

9

3. Faites glisser le siège sur le rail et installez les bagues

Remarque :

les bagues et la visserie (*) est pré-installée et ne se trouve donc pas dans le kit. Ôtez l’attache du rail.

5

4

5mm

*

4. Connectez les câbles du rail au châssis

Remarque :

ôtez les élastiques des câbles du rail. Ne pincez pas les câbles.

*

6mm

10

5. Arrimez le rail au châssis

Remarque :

installez les vis et rondelles du haut en premier, puis positionnez la vis longue (A) dans le support.

L’opération peut être plus simple si vous retirez la broche de verrouillage du rail.

AVIS :

ne pincez pas les câbles.

6mm

B

E

D

X2

F C

A

6

. Arrimez le support de la console à la console

Remarque :

ôtez la visserie pré-installée (*) à l'arrière de la console avant de connecter les câbles par le support de la console. Les deux rainures (7a) du support de la console doivent se trouver sur la droite, de sorte que l’ouverture soit vers le bas.

AVIS :

ne pincez pas les câbles.

6

7

7a

11

7

. Installez la console sur le tube

AVIS :

ôtez les élastiques des câbles et connectez ces derniers depuis le tube jusqu'aux câbles de la console. Ne pincez pas les câbles. Insérez le boulon par l’orifice entre les rainures (7a) du côté du support de la console.

D F

G

8

. Attachez la poignée au tendeur.

AVIS :

passez la poignée dans la boucle du tendeur (1a). Ôtez l'attache et la butée en carton du tendeur. Ne laissez pas le tendeur se rétracter brutalement.

1a

8

1a

12

AVANT DE COMMENCER

9. Installez les piles dans la console

Remarque :

cette console utilise des piles alcalines AA (UN-3). Vérifiez l'orientation des bornes (+/–) dans le compartiment des piles.

!

Ne mélangez pas de piles neuves et usagées.

Ne mélangez pas de piles alcalines, standard (carbone-zinc) et rechargeables (Ni-Cd, Ni-MH, etc.)

+

-

X2

10. Inspection finale

Veuillez inspecter votre machine afin de vous assurer que la visserie est correctement assemblée et arrimée.

AVIS :

vérifiez que la broche de verrouillage du rail est bien engagée, afin de garantir un fonctionnement sans à-coups. Si la molette d'ajustement du niveau à la jonction du rail et de l’unité principale est trop basse, la broche de verrouillage du rail ne peut s’engager. Tournez la molette d'ajustement pour augmenter la hauteur.

Notez le numéro de série dans l'espace pourvu à cet effet en début de ce manuel.

N'utilisez pas la machine et ne la mettez pas en service avant d'avoir terminé son assemblage et son inspection, afin de garantir des performances correctes et en accord avec le manuel d'utilisation.

Mise à niveau de la machine

La machine doit être mise à niveau si elle est installée sur une zone non plane ou irrégulière. La molette d'ajustement du niveau est en dessous de la jonction du rail et de l’unité principale. Ajustement :

1. Positionnez la machine à son emplacement final.

2. Tournez la molette d'ajustement du niveau (I) jusqu’à ce que la broche de verrouillage du rail (M) soit bien engagée.

N'ajustez pas la molette à une hauteur qui puisse causer une instabilité.

Vous pourriez vous blesser ou endommager l'appareil.

Vérifiez que la machine est à niveau et bien stable avant de vous entraîner.

M I

13

Comment déplacer et ranger la machine

Lorsque vous n’utilisez pas la machine, rangez-la dans un endroit peu fréquenté. Afin de gagner de la place, pliez le rail et sécurisez-le à l’aide de sa broche de verrouillage.

Avant de ranger la machine, ôtez les piles. Rangez la machine à l'écart des enfants et des animaux.

1. Faites coulisser le siège à l’avant du rail.

2. Tirez la broche de verrouillage du rail (M) afin de libérer le rail et de le placer en position pliée.

Empoignez bien le rail lorsque vous le remontez.

Laissez libre la trajectoire de déplacement du rail.

3. Ôtez la broche de verrouillage afin d’engager le tube de support. Vérifiez que la broche de verrouillage du rail est bien engagée. Celle-ci doit émettre un « clic » en passant en

M

position verrouillée. Dans le cas contraire, vous risqueriez de vous blesser.

La machine peut être déplacée par une ou plusieurs personnes, en fonction de l'aptitude physique de chacun. Chaque personne doit avoir la condition physique suffisante pour déplacer la machine en toute sécurité. Suivez les précautions de sécurité et faites très attention lorsque vous soulevez du poids.

4. Empoignez l’un des plateaux de support incurvés (J) et soulevez la poignée (N).

Faites doucement basculer la machine sur ses roues de transport.

5. Tout en maintenant la poignée de levage (N), poussez la machine jusqu'à sa destination.

AVIS :

déplacez la machine avec le plus grand soin. Tout mouvement brusque pourrait affecter le fonctionnement de l'ordinateur.

6. Abaissez précautionneusement la machine sur le sol, sans la relâcher brutalement.

J

N

L

14

O

G

F

D

E

C

P

CARACTÉRISTIQUES

A

B

H

K

L

Q

J

M

N I

A Console

B Tube

C Poignée

D Tendeur

E Molette d'ajustement de la résistance

F Repose-pied

G Rail

H Moteur du rameur

I Molette d'ajustement du niveau

J Plateaux de support

K Stabilisateur avant

L Roue de transport

M Broche de verrouillage du rail

N Poignée de levage

O Siège

P Compartiment des piles

Q Récepteur de fréquence cardiaque (FC) par télémétrie

MISE EN GARDE ! Les données calculées ou mesurées par l'ordinateur sont purement indicatives. La fréquence cardiaque affichée peut être imprécise et ne doit être utilisée qu'à titre d'information seulement. Un entraînement trop intensif peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. En cas d'étourdissements, arrêtez immédiatement l'entraînement.

15

Caractéristiques de la console

La console fournit des informations par l'intermédiaire des écrans.

SET

(paramétrage)

RESET

(réinitialisation)

Écran des données

MODE

Descriptif du pavé numérique

Bouton MODE- Permet de sélectionner les diverses fonctions. Maintenez le bouton enfoncé pendant 3 secondes pour passer en mode SCAN (défilement) et faire défiler les valeurs automatiquement—TIME, CNT, DIST, TOTAL, CAL,

RPM, PULSE. Chaque fonction reste affichée pendant 6 secondes. Pour sortir du mode SCAN (défilement) appuyez de nouveau sur le bouton Mode.

Bouton SET (paramétrage)- Permet de sélectionner les diverses valeurs (TIME, COUNT, DISTANCE, CALORIES).

Bouton RESET (réinitialisation)- Permet de réinitialiser les diverses valeurs (TIME, COUNT, DISTANCE, CALORIES).

La console émet un bip quand un bouton est actionné.

Écran des données du programme

DURÉE (TIME)

L'écran TIME (durée) indique la durée de l'entraînement. Pour définir un objectif de durée, appuyez sur MODE jusqu’à ce que TIME (durée) s’affiche. Appuyez sur SET (paramétrage) pour définir l’objectif de durée (en minutes). Durant la session d'entraînement, l’écran affiche la durée restant à effectuer. Quand le décompte arrive à zéro, la console émet une alerte.

La durée maximale est de 99 minutes et 59 secondes.

NOMBRE DE TIRAGES (CNT)

L'écran CNT (nombre de tirages) indique le nombre de tirages effectués durant l’entraînement. Pour définir un objectif de durée, appuyez sur MODE jusqu’à ce que CNT (nombre de tirages) s’affiche. Appuyez sur SET (paramétrage) afin de définir le nombre de tirages par incréments de 10. Durant la session d'entraînement, l’écran affiche le nombre de tirages restant à effectuer. Quand le décompte arrive à zéro, la console émet une alerte.

La valeur maximale est 9999.

DISTANCE (DIST)

L'écran DIST (distance) indique la distance de l'entraînement. Pour définir un objectif de distance, appuyez sur MODE jusqu’à ce que DIST (distance) s’affiche. Appuyez sur SET (paramétrage) pour définir la distance par incréments de 0,10 km. Durant la session d’entraînement, l’écran indique la distance restante. Quand le décompte arrive à zéro, la console

émet une alerte.

La distance maximale est 99,99 km.

16

NOMBRE TOTAL DE TIRAGES (TOTAL)

L'écran TOTAL (nombre total de tirages) indique le nombre total de tirages effectués sur la machine. La valeur maximale est 9999.

CALORIES (CAL)

L'écran CALORIES (calories) indique le nombre total de calories dépensées durant l'entraînement. Pour définir un objectif calorique, appuyez sur MODE jusqu’à ce que CAL (calories) s’affiche. Appuyez sur SET (paramétrages) pour définir les calories. Durant la session d'entraînement, l’écran affiche le nombre de calories restant à dépenser. Quand le décompte arrive à zéro, la console émet une alerte.

La valeur maximale est de 999,9 Kcal.

Tirages par minute (RPM)

L'écran RPM (tirages par minute) indique le nombre de tirages effectués par minute. La valeur maximale est 999.

FRÉQUENCE CARDIAQUE (PULSE)

L'écran PULSE (fréquence cardiaque) affiche la fréquence cardiaque en battements par minute, en fonction des données transmises par les capteurs de fréquence cardiaque par télémétrie. Appuyez sur SET (paramétrage) pour activer la fréquence cardiaque. Cette valeur ne s'affiche pas si aucun signal de fréquence cardiaque n'est détecté. La plage de fréquences cardiaques s'étend de 40 à 240 BPM.

Consultez un médecin avant de commencer votre entraînement. Arrêtez l'exercice si vous ressentez l'un des signes suivants : douleur ou gêne thoracique, étourdissement. Consultez un médecin avant de reprendre tout entraînement. Les données calculées ou mesurées par l'ordinateur sont purement indicatives. La fréquence cardiaque affichée sur la console peut être imprécise et ne doit être utilisée qu'à titre d'information seulement.

Contrôle à distance de la fréquence cardiaque

Le contrôle de la fréquence cardiaque est l'une des meilleures procédures de contrôle de l'intensité de l'exercice. La console peut lire les signaux de fréquence cardiaque par télémétrie, à partir de l'émetteur de la sangle thoracique de mesure de fréquence cardiaque qui fonctionne dans une plage située entre 4.5 kHz et 5.5 kHz.

Remarque :

il doit s'agir d'une sangle thoracique avec émetteur non codé de Polar Electro ou d'un modèle compatible

POLAR

®

. (Les sangles avec émetteur POLAR

®

codé, telles que POLAR

®

OwnCode

®

ne fonctionnent pas sur cette machine.)

Si vous portez un pacemaker ou d'autres dispositifs électroniques implantés, veuillez consulter un médecin avant d'utiliser une sangle thoracique ou un moniteur de fréquence cardiaque télémétrique.

Calcul de la fréquence cardiaque

La fréquence cardiaque maximale diminue généralement avec l'âge, d'environ 220 pulsations par minute (BPM) dans l'enfance à 160 pulsations/minute à 60 ans. Cette diminution est quasiment linéaire, avec la perte d'environ une pulsation/ minute chaque année. On ne dispose d'aucune indication fiable selon laquelle l'entraînement influe sur la diminution de la fréquence cardiaque maximale. Des individus ayant le même âge peuvent avoir des fréquences cardiaques maximales différentes. La détermination de cette valeur est plus précise avec un test d'effort plutôt qu'avec une formule en fonction de l'âge.

La fréquence cardiaque au repos est influencée par l'entraînement en endurance. L'adulte moyen a une fréquence cardiaque au repos d'environ 72 BPM alors que les coureurs très entraînés peuvent descendre à 40 BPM ou moins.

Le tableau des fréquences cardiaques donne une estimation de la zone de fréquence cardiaque efficace pour brûler des graisses et améliorer votre système cardiovasculaire. Votre condition physique varie. Par conséquent, votre propre zone de fréquence cardiaque pourra être inférieure ou supérieure de plusieurs battements à ce qui est indiqué.

17

La meilleure manière de brûler des graisses pendant l'entraînement est de commencer à une allure lente puis d'augmenter progressivement l'intensité jusqu'à atteindre une fréquence cardiaque se situant entre 60 et 85 % de votre fréquence cardiaque maximale. Continuez à cette allure, en maintenant votre fréquence cardiaque dans la zone cible pendant plus de 20 minutes. Vous brûlerez d'autant plus de graisse que vous resterez plus longtemps dans la fréquence cardiaque cible.

Ce graphique constitue un guide succinct qui indique une fréquence cardiaque cible en fonction de l'âge. Comme indiqué plus haut, votre fréquence cible optimale peut être plus élevée ou plus basse. Consultez un médecin pour déterminer votre zone de fréquence cardiaque cible personnelle.

Remarque :

comme pour tout programme de fitness, vous devez soigneusement évaluer si vous pouvez augmenter votre intensité ou votre endurance.

FREQUENCE CARDIAQUE CIBLE

PERMETTANT DE BRULER DES GRAISSES

250

200

150

100

196

167

191

162

186

158

181

154

176

150

171

145

166

141

161

137

156

133

151

128

146

118

115

112

109

106

103

100

97

94

91

126

88

50

0

20-24 25-29 30-34 35-39 40-44 45-49 50-54 55-59 60-64 65-69 70+

Âge

Fréquence cardiaque maximale

Zone de fréquence cardiaque cible

(restez à l'intérieur de cette plage pour un brûlage optimal des graisses)

18

FONCTIONNEMENT

Quels vêtements porter ?

Portez des chaussures de sport à semelles en caoutchouc. Portez des vêtements appropriés à l'entraînement, qui vous permettent de vous mouvoir librement.

À quelle fréquence s'entraîner ?

Consultez un médecin avant de commencer votre entraînement. Arrêtez l'exercice si vous ressentez l'un des signes suivants : douleur ou gêne thoracique, étourdissement. Consultez un médecin avant de reprendre tout entraînement. Les données calculées ou mesurées par l'ordinateur sont purement indicatives. La fréquence cardiaque affichée peut être imprécise et ne doit être utilisée qu'à titre d'information seulement.

• 20 minutes à raison de 3 fois par semaine.

• Planifiez vos entraînements à l'avance et essayez de vous tenir à votre emploi du temps.

Utilisation du rameur

Ajustez le placement de vos pieds et vérifiez votre stabilité afin d'optimiser votre entraînement et votre confort. Le mouvement de rameur est constitué de deux phases enchaînées, l’attaque et le tirage, suivies d’une récupération. Servez-vous de vos jambes, bras et épaules afin d’optimiser votre entraînement sans risquer de vous blesser.

1. Asseyez-vous sur le siège du rameur. Positionnez les pieds sur les repose-pieds, talons contre les repose-talons, et passez les brides.

L'attaque :

2. Penchez-vous en direction du moteur et avancez vers le rameur en rapprochant les genoux du buste.

3. Agrippez la poignée des deux mains, paumes vers le bas. Gardez les bras bien droits, sans plonger le regard.

Le tirage :

4. Poussez sur les repose-pieds en tendant les jambes. Soufflez tout au long du mouvement.

5. Une fois les jambes tendues, penchez-vous légèrement vers l’arrière. Veillez à ne pas vous placer en hyper-extension. Tirez la ppoignée au niveau de l’abdomen en utilisant les bras et les épaules, c’est-à-dire sans solliciter le dos.

La récupération :

6. Tendez les bras et poussez vers l'avant à l’aide des paumes et des poignets. Penchez-vous en avant à partir des hanches et revenez en position d’attaque. Vous éviterez ainsi de vous cogner les mains sur les genoux lors de votre mouvement vers l’avant.

Remarque :

vous devez toujours être en mouvement durant toutes les phases de l’exercice. Travaillez de manière fluide et sans à-coups. Ne retenez pas votre souffle. Respirez naturellement. Ne forcez pas votre respiration.

Réglage de la résistance

Pour ajuster la résistance et la charge de travail, tournez la molette d'ajustement de la résistance. Pour faire travailler tous les groupes musculaires des bras, modifiez votre préhension en orientant les paumes de main vers le haut durant votre entraînement.

Mode Power-Up (actif)

La console passe en mode Actif si vous appuyez sur l'un de ses boutons ou si elle reçoit un signal du capteur RPM lorsque vous pédalez.

Remarque :

le niveau d'éclairage de la console baisse quand le niveau restant des piles est de 25% ou moins.

Mode Auto Shut-Off - Sleep (veille automatique)

Si la console ne reçoit pas de commande au bout de 4 minutes environ, elle passe automatiquement en veille. L'écran

LCD est éteint en mode Veille.

Remarque :

la console n'est pas pourvue de bouton On/Off.

19

ENTRETIEN

Résultats

Maintenez le bouton MODE enfoncé pendant 3 secondes pour passer en mode SCAN (défilement) et faire défiler les valeurs automatiquement—TIME, CNT, DIST, TOTAL, CAL, RPM, PULSE. Chaque fonction reste affichée pendant 6 secondes.

Entretien

Lisez l'ensemble des instructions d'entretien avant de commencer toute tâche de réparation. Certaines tâches nécessitent la collaboration d'un tiers.

L'appareil doit être régulièrement inspecté en vue de la détection de tout signe d'endommagement ou d'usure. L'entretien régulier de la machine est de la responsabilité de son propriétaire. Les composants usés ou endommagés doivent immédiatement être réparés ou remplacés. Utilisez exclusivement les pièces fournies par le fabricant.

Si les étiquettes se décollent, deviennent illisibles ou disparaissent, contactez votre distributeur local qui vous en fournira de nouvelles.

Coupez l'alimentation de la machine avant d'effectuer toute réparation.

Chaque jour :

Avant chaque utilisation, vérifiez que chaque composant est correctement fixé, non endommagé ni usé. N'utilisez pas votre appareil si ce dernier n'est pas en parfait état. Réparez ou remplacez toute pièce dès les premiers signes d'usure ou d'endommagement. À l'aide d'un chiffon humide, essuyez la machine et la console après chaque utilisation.

AVIS :

si nécessaire, nettoyez la console à l’aide d’un produit vaisselle non abrasif et d’un chiffon doux. N’utilisez pas de solvant à base de pétrole, de produit de nettoyage pour automobile ni de produit contenant de l’ammoniaque. Ne nettoyez pas la console à la lumière directe du soleil ou sous de hautes températures. Évitez les accumulations d’humidité sur la console.

Une fois par semaine :

Tous les mois ou au bout de 20 heures d'utilisation :

Ôtez les poussières et la saleté de la machine.

Vérifiez le bon fonctionnement de la glissière de la selle. En cas de nécessité, appliquez une fine couche de lubrifiant 100 % silicone.

Le lubrifiant en silicone n'est pas comestible. Tenez-le hors de portée des enfants. Rangez-le en lieu sûr.

Remarque :

n'utilisez pas de produits à base de pétrole.

Vérifiez les repose-pieds, le siège et le tendeur. Assurez-vous que tous les boulons et vis sont serrés. Serrez-les si nécessaire.

Recherchez tout signe d’usure sur le tendeur et les roulements du siège.

20

Remplacement des piles de la console

Quand les piles sont presque vides, le niveau d'éclairage de la console baisse.

Avant de changer les piles, vérifiez l'orientation des bornes (+/–) dans le compartiment des piles.

Remarque :

cette console utilise des piles alcalines AA (UN-3).

!

Ne mélangez pas de piles neuves et usagées.

Ne mélangez pas de piles alcalines, standard (carbone-zinc) et rechargeables (Ni-Cd, Ni-MH, etc.)

Ôtez les piles de l'appareil si vous ne vous en servez pas pendant un certain temps afin d'éviter tout phénomène de corrosion.

-

+

X2

Ajustement des roulements du siège

Si la machine est à niveau mais que le siège ne glisse pas de manière homogène, vérifiez les roulements situés sous ce dernier. Pour ajuster les roulements du siège, tournez les boulons (O2).

!

N'ajustez pas les boulons à une telle hauteur qu'ils pourraient se détacher ou cause l’instabilité des roulements du siège.

O2 (X2)

21

Pièces d'entretien

A

O

K

H

B

Q

P

U

M

R

L

V

J

S

C

I

G

N

T

C

D

E

F

A Console

B Câbles de la console

C Câbles des données, unité principale

D Moteur du rameur

E Stabilisateur, avant

F Roulette de transport

G Tendeur

H Poignée

I Molette d'ajustement de la résistance

J Molette d'ajustement du niveau

K Rail

22

L Tube de support de rangement

M Broche de verrouillage du rail

N Repose-pied

O Siège

P Roulements du siège

Q Aimant du capteur RPM

R Capteur RPM

S Câbles des données, rail

T Support de la console

U Récepteur de fréquence cardiaque (FC) par télémétrie

V Plateaux de support

DÉPANNAGE

État/Problème

La console ne s'active pas, ne se met pas en marche et ne démarre pas

Éléments à vérifier

Vérifier les piles.

Vérifier l'intégrité du câble des données

Vérifier les connexions et l'orientation des câbles

Vérifier tout dommage de la console

Solution

Vérifier que les piles sont bien installées. Si les batteries sont bien installées, les remplacer.

Tous les fils du câble doivent être intacts. Si l'un d'entre eux est coupé ou pincé, le remplacer.

Vérifier que le câble est bien connecté et orienté correctement.

Le petit taquet sur le connecteur doit s'aligner et s'enclencher correctement.

Vérifier tout signe visuel de craquelure ou de dommage.

Remplacer la console si cette dernière est endommagée.

Si les étapes ci-dessus ne résolvent pas le problème, contacter votre distributeur local pour toute assistance.

L’aimant du capteur RPM doit se trouver sur la glissière du siège.

La vitesse affichée est imprécise

La vitesse affiche toujours

0/la machine reste en mode Pause

Vérifier la position de l'aimant du capteur RPM

(ôter pour cela le cache)

Câble des données

Capteur de TPM

La lecture du nombre de tirages/des tirages par minute est impossible

Vérifier que le câble des données est bien connecté à l'arrière de la console et au châssis.

Vérifier l'intégrité du câble des données

Vérifier que l’aimant du capteur RPM et le capteur RPM sont bien en place.

Tous les fils du câble doivent être intacts. Si l'un d'entre eux est coupé ou pincé, le remplacer.

Vérifier les connexions et l'orientation des câbles

Vérifier la position de l'aimant du capteur RPM

(ôter pour cela le cache)

Vérifier le capteur RPM

Vérifier que le câble est bien connecté et orienté correctement.

Le petit taquet sur le connecteur doit s'aligner et s'enclencher correctement.

L’aimant du capteur RPM doit se trouver sur la glissière du siège.

Piles

Le capteur RPM doit être aligné avec les aimants et connecté au câble des données. Réaligner le capteur, le cas

échéant. Remplacer si le capteur ou de fil de connexion est endommagé.

Remplacer les piles Le niveau d'éclairage de la console est bas

L'unité fonctionne mais la fréquence cardiaque télémétrique ne s'affiche pas

Sangle thoracique (en option)

La sangle doit être compatible POLAR

®

et non codée. Vérifier que la sangle est bien plaquée contre la peau et que la zone de contact est humide.

Vérifier l'intégrité du câble des données

Vérifier les connexions et l'orientation des câbles

Vérifier le récepteur de fréquence cardiaque par télémétrie

Tous les fils du câble doivent être intacts. Si l'un d'entre eux est coupé ou pincé, le remplacer.

Vérifier que le câble est bien connecté et orienté correctement.

Le petit taquet sur le connecteur doit s'aligner et s'enclencher correctement.

Le récepteur de fréquence cardiaque par télémétrie doit être placé sur le rail. Vérifier tout signe visuel de dommage causé au récepteur de fréquence cardiaque. Remplacer le récepteur de fréquence cardiaque si ce dernier est endommagé.

23

État/Problème Éléments à vérifier

Piles de la sangle thoracique

Interférences

Remplacer la sangle thoracique

Remplacer la console

La console s'éteint (passe en mode Veille) durant son utilisation

Vérifier l'intégrité du câble des données

Vérifier les connexions et l'orientation des câbles

Vérifier les piles.

Vérifier la position de l'aimant du capteur RPM

(ôter pour cela le cache)

Vérifier le capteur RPM

Solution

Si la sangle est pourvue de piles remplaçables, installer ces dernières.

Essayer d'éloigner l'unité des sources d'interférences (TV, micro-ondes, etc.)

Si les interférences sont éliminées et que la fréquence cardiaque ne s'affiche toujours pas, remplacer la sangle.

Si la fréquence cardiaque ne n'affiche toujours pas, remplacer la console.

Tous les fils du câble doivent être intacts. Si l'un d'entre eux est coupé ou pincé, le remplacer.

Vérifier que le câble est bien connecté et orienté correctement.

Le petit taquet sur le connecteur doit s'aligner et s'enclencher correctement.

Vérifier que les piles sont bien installées. Si les batteries sont bien installées, les remplacer.

L’aimant du capteur RPM doit se trouver sur la glissière du siège.

L'unité bouge/n'est pas à niveau

La broche de verrouillage du rail ne s’engage pas

(rail en position horizontale)

Le siège coulisse mal

Vérifier le niveau d’ajustement

Vérifier la surface sur laquelle l'unité est posée

Molette d'ajustement du niveau

Visserie des roulements du siège

Le capteur RPM doit être aligné avec l’aimant et connecté au câble des données. Réaligner le capteur, le cas échéant. Remplacer si le capteur ou de fil de connexion est endommagé.

Contactez votre distributeur local pour toute assistance.

Tourner la molette d'ajustement du niveau pour mettre à niveau la machine.

Les patins réglables peuvent ne pas suffire si la surface est extrêmement inégale. Déplacer la machine sur une zone plane.

Tourner la molette d'ajustement du niveau jusqu’à ce que la broche de verrouillage du rail s’engage dans le tube de support.

Vissez/dévissez les boulons sous le siège pour ajuster les roulements du siège.

24

25

Nautilus

8015828.111518.D

Bowflex

Schwinn

FR

Universal

Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement