Timex | Command Urban | User guide | Timex Command Urban User Guide

Timex Command Urban User Guide
M03K COMMAND URBAN™
USER GUIDE ……..……..……..……..……..… 1
GUÍA DEL USUARIO ……..……..……..…….. 3
MODE D’EMPLOI……..……..……..……..……. 5
GUIA DO USUÁRIO ……..……..……..……..… 7
GUIDA DELL’UTENTE ……..……..……..…….. 9
BENUTZERHANDBUCH ……..……..……..
GEBRUIKERSHANDLEIDING……..……..……
用户指南 ……..……..……..……..……..…….
ユーザガイド ……..……..……..……..……..
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ……..…….
03K-096000 9.4.19
Register your product at https://www.timex.com/product-registration.html
Registra tu producto en www.timex.es/es_ES/product-registration.html
timex.com.mx/pages/registro-de-productos
Enregistrez votre produit sur fr.timex.ca/product-registration.html
www.timex.fr/fr_FR/product-registration.html
Registre o seu produto no site www.timex.eu/en_GB/product-registration.html
Registrare il prodotto all’indirizzo www.timex.it/it_IT/product-registration.html
Registrieren Sie Ihr Produkt bei www.timex.de/de_DE/product-registration.html
Registreer uw product bij www.timex.eu/en_GB/product-registration.html
请在 www.timex.eu/en_GB/product-registration.html 上注册您的产品
製品登録サイト https://www.timexwatch.jp/
00797_2019
Зарегистрируйте свое изделие на сайте www.timex.eu/en_GB/product-registration.html
11
13
15
17
19
ENGLISH 03K-096000
DISPLAYING ALTERNATE TIME ZONES
EXTENDED WARRANTY
1. When in Time mode, press START/SPLIT once or twice to “preview” one
of the other two time zones for 3 seconds (T1, T2 or T3 flashes).
2. To switch that time zone to the displayed one, continue to hold START/
SPLIT for 4 seconds.
Available in U.S. only. Extend your warranty for an additional 4 years from date
of purchase for $5… You can pay with AMEX, Discover, Visa or MasterCard by
calling 1 800-448-4639 during normal business hours… Payment must be made
within 30 days of purchase… Name, address, telephone number, purchase date,
and 5-digit model number required… You can also mail a check for $5 to: Timex
Extended Warranty, P…O… Box 1676, Dept… EF, Little Rock, AR 72203…
WORLD TIME
Please read instructions carefully to understand how to operate your Timex®
watch… Your model may not have all of the features described in this
booklet.
To view 84 World Time cities / 30 time zones, view and set DST and Sort Order
for each of those time zones.
1.Press MODE until WORLD appears.
2. Press + to scroll each World Time city in an Eastward direction, press – to
scroll in a Westward direction.
FUNCTIONS
Real-time calendar clock, Three time zones, 64 World Time (WT) cities / 30 time
zones, Chronograph and lap/split recording, Countdown timer, Daily/weekday/
weekend alarm, hourly chime and INDIGLO® night-light with Night-Mode®
feature…
NOTE: If you select “City Name” in Step 4 (below), press + to view each city
in ascending alphabetical order or press – to view each city in descending
alphabetical order
3.Press SET for each displayed time zone, and + or – to turn DST ON
or OFF. If DST is set to ON, the DST indicator will appear and time will
advance by 1 hour.
4.Press NEXT to select Sort Order. Press + or – to select UTC Offset or City
Name.
BASIC OPERATION
5.
SET
(DONE)
CHRONO
START/SPLIT
(+)
LAP 1 = 7.11
INDIGLO® BUTTON
MODE
(NEXT)
Press DONE to exit World Time set mode.
STOP/RESET
(–)
LAP 2 = 7.50
LAP 3 = 7.08
LAP 4 = 7.30
SPLIT 1 = 7.11
SPLIT 2 = 15.01
SPLIT 3 = 22.09
SPLIT 4 = 29.39
1.Press MODE until CHRONO appears.
2.Press and hold SET.
3. The Display will read: FORMAT/SET, then LAP/SPL or SPL/LAP. Press +
or – to select desired format. See the table above to explain LAP vs. SPLIT
timing.
4.Press DONE to confirm and exit.
5. To USE Chrono mode, press START/SPLIT. The chronograph continues
to run even if you exit the mode.
6.Press START/SPLIT to take a split. Lap and split times will then be
displayed in the format you selected. The lap number will appear in the top
line of the display.
When setting, each button has a different function as indicated above. Watch
face will ­indicate when button changes function.
TIME/DATE/MODE DISPLAYS
Three time zones (T1, T2, T3) for quick view of user-selected world cities. World
Time cities are selected by user for each time zone.
1. In TIME mode, press and hold SET. The Time Zone (1, 2 or 3) will flash,
and press + or – to change. Press NEXT to select the displayed time zone.
2. Press + to scroll World Time city in ascending alphabetical order, press –
to scroll in descending alphabetical order.
NOTE: See Step 11 (below) for changing the World Time city order.
3.Press NEXT. DST (Daylight Saving Time) setting will flash.
4. Press + or – to turn DST ON or OFF. If DST is set to ON, the DST indicator
will appear and time will advance by 1 hour.
5.Press NEXT. Hour digits flash.
6. Press + or – to change hour including AM/PM. (Scroll through 12 hours to
get to AM/PM). Hold + or – to change rapidly.
7.Press NEXT. Minutes digits flash. Press + or – to change minutes. Hold +
or – to change rapidly.
8.Press NEXT. Seconds digits flash. Press + or – to set seconds to zero.
9.Press NEXT. Month flashes. Press + or – to change month. Hold + or – to
change rapidly.
10.Press NEXT. Date flashes. Press + or – to change date. Hold + or – to
change rapidly.
11.Press NEXT and continue setting pattern for Year, 12-hour or 24-hour
Time Display, MM-DD or DD.MM Date Format, sort by City Name or UTC
Offset, Alert Type (TONE, VIBE or COMBO), Hourly Chime on/off, Button
Beep on/off, World Time mode (show or hide), Chrono mode (show or
hide), Countdown Timer mode (show or hide), Alarm 1 mode (show or
hide), Alarm 2 mode (show or hide), Alarm 3 mode (show or hide).
NOTE: Lap and split times will appear for 10 seconds while the chronograph
runs in the background. Press MODE to release the display and see the
running chronograph.
7.Press STOP/RESET to pause the chronograph.
8.Press START/SPLIT to resume timing or press and hold STOP/RESET to
reset the chronograph.
COUNTDOWN TIMER
1.Press MODE repeatedly until TIMER appears.
2. To SET the Timer, press and hold SET. Hour digits flash, and HOURS
appears on the bottom line.
3. Press + or – to change the hours. Hold + or – to change rapidly.
4.Press NEXT. Minutes digits flash, and MINUTES appears on the bottom
line.
5. Press + or – to change the minutes. Hold + or – to change rapidly.
6.Press NEXT. Seconds digits flash, and SECONDS appears on the bottom
line.
7. Press + or – to change the seconds. Hold + or – to change rapidly.
8.Press NEXT. STOP or REPEAT (AT END) flash. Press + or – to change the
action.
9.Press DONE to confirm and exit.
10. To USE the Timer, press START/SPLIT to begin the countdown.
NOTE: If you select BEEP on, a beep will sound every time you push a button
(except INDIGLO® button).
12.Press DONE to confirm and exit or MODE to continue and reset first time
zone, or set second and/or third time zones, if desired.
1
ENGLISH 03K-096000
WATER AND SHOCK RESISTANCE
NOTE:
a. If REPEAT (AT END) was selected, the REP # will appear on the top line.
b. If STOP (AT END) was selected, the H will flash.
c. If REPEAT (AT END) was selected, the J will flash
11. At the end of the countdown, your watch will alert you. Press any button to
stop the alert.
NOTE: Your alert is based on the Alert Type selected in Time set mode.
a. For TONE, the watch will sound and the INDIGLO® night-light will flash
when the timer has reached zero, or when it starts to count down again.
b. For VIBE, the watch will vibrate and the INDIGLO® night-light will flash
when the timer has reached zero, or when it starts to count down again.
c. For COMBO, the watch will vibrate and the INDIGLO® night-light will flash
and then the watch will sound and the INDIGLO® night-light will flash
when the timer has reached zero, or when it starts to count down again.
d. For REPEAT (AT END), settings under 30 seconds will be alerted by a
single beep, no matter the selected Alert Type.
12.Press STOP/RESET to pause the Timer.
13.Press START/SPLIT to resume the Timer or press STOP/RESET to reset
countdown time to its last setting.
If your watch is water-resistant, meter marking or (O) is indicated
Water-Resistance Depth
30m/98ft
50m/164ft
100m/328ft
p.s.i.a. * Water Pressure Below Surface
60
86
160
*pounds per square inch absolute
WARNING: TO MAINTAIN WATER-RESISTANCE, DO NOT PRESS ANY
BUTTONS UNDER WATER.
1.Watch is water-resistant only as long as lens, push buttons and case remain
intact.
2.Watch is not a diver watch and should not be used for diving.
3. Rinse watch with fresh water after exposure to salt water.
4. Shock-resistance will be indicated on watch face or caseback. Watches are
designed to pass ISO test for shock-resistance. However, care should be
taken to avoid damaging crystal/lens.
BATTERY
Timex strongly recommends that a retailer or jeweler replace battery. If
applicable, push reset button when replacing battery. Battery type is indicated
on caseback. Battery life estimates are based on certain assumptions regarding
usage; battery life may vary depending on actual usage.
DO NOT DISPOSE OF BATTERY IN FIRE. DO NOT RECHARGE. KEEP
LOOSE BATTERIES AWAY FROM CHILDREN.
ALARM
Setting the Alarm is similar to setting Time. Your watch model has three alarms.
Follow below procedure to set each alarm.
1.Press MODE repeatedly until ALARM 1, ALARM 2, or ALARM 3 appears,
and stop at the alarm you want to set.
2.Press SET to set alarm.
3. Hour digits flash. Press + or – to change hour. Hold + or – to change
rapidly.
4.Press NEXT. Minutes digits flash. Press + or – to change minutes. Hold +
or – to change rapidly.
5.Press NEXT. If in 12-hour format, AM/PM flashes. Press + or – to change.
6.Press NEXT. Press + or – to select DAILY, WKDAYS OR WKENDS
frequency.
7.Press NEXT to go back to change other settings, or press DONE to
confirm and exit.
TIMEX INTERNATIONAL WARRANTY
http://www.timex.com/productWarranty.html
©2019 Timex Group USA, Inc. TIMEX, INDIGLO, NIGHT-MODE and COMMAND
URBAN are trademarks of Timex Group B.V. and its subsidiaries.
8.Press START/SPLIT or STOP/RESET to arm or disarm alarm. When
disarmed, OFF will be displayed. When armed, the
and the alarm
frequency will appear in lower line of the display.
9. When the alarm time is reached, the INDIGLO® night-light flashes and the
selected alert runs for about 10 seconds.
10. Press any button to stop the alert.
11. A one-time backup alarm will sound after five minutes if no button is
pressed during the alert. The
flashes to indicate the backup alarm is
pending.
INDIGLO® NIGHT-LIGHT / NIGHT-MODE® FEATURE
Press INDIGLO® button to activate night-light. Electroluminescent technology
used in INDIGLO® night-light illuminates entire watch face at night and in low
light conditions. While the night-light is on pressing any button keeps it on for
three seconds.
Press and hold INDIGLO® button for 4 seconds to activate NIGHT-MODE®
feature. Moon icon P will appear. Once activated, any button pushed will cause
INDIGLO® night-light to stay on for 3 seconds. NIGHT-MODE® feature will stay
activated for 8 hours or until deactivated by pressing and holding INDIGLO®
button again for 4 seconds.
2
ESPAÑOL 03K-096000
MOSTRAR ZONAS HORARIAS ALTERNATIVAS
Lee atentamente las instrucciones para saber cómo funciona tu reloj Timex®…
Puede que tu modelo no tenga todas las funciones descritas en este
folleto.
1. En el modo de hora (Time), pulsa START/SPLIT una o dos veces para
tener una «vista previa» de una de las otras dos zonas horarias durante
3 segundos (la T1, T2 o T3 destella).
2. Para cambiar esa zona horaria a la que se muestra, sigue manteniendo
oprimido START/SPLIT durante 4 segundos.
FUNCIONES
Reloj con calendario en tiempo real, tres zonas horarias, hora mundial en 64
ciudades/30 zonas horarias, cronógrafo y registro de vuelta/intervalo,
temporizador de cuenta atrás, alarma diaria/de días laborables/de fin de
semana, señal horaria y luz nocturna INDIGLO® con función Night-Mode®…
HORA MUNDIAL
Para ver la hora mundial en las 84 ciudades/30 zonas horarias, consulta y
ajusta la DST y el orden de clasificación para cada una de esas zonas horarias.
1.Pulsa MODE hasta que aparezca WORLD.
OPERACIONES BÁSICAS
SET (AJUSTAR)
(DONE) (LISTO)
2. Pulsa + para moverte por cada una de las ciudades de hora mundial en
orden hacia el este, pulsa – para moverte en orden hacia el oeste.
NOTA: si seleccionas el nombre de la ciudad (City Name) en el Paso 4 (más
abajo), pulsa + para ver cada ciudad en orden alfabético ascendente o pulsa –
para ver cada ciudad en orden alfabético descendente.
3.Pulsa SET para cada zona horaria mostrada, y + o – para activar o
desactivar la DST. Si la DST está activada, aparecerá el indicador de DST
y la hora avanzará 1 hora.
4.Pulsa NEXT para seleccionar el orden de clasificación (Sort Order). Pulsa +
o – para seleccionar la compensación de la UTC (UTC Offset) o el nombre
de la ciudad (City Name).
5. Pulsa DONE para salir del ajuste de la hora mundial.
START/SPLIT
(INICIO/INTERVALO)
(+)
BOTÓN INDIGLO®
MODE (MODO)
(NEXT) (SIGUIENTE)
STOP/RESET
(PARAR/RESTABLECER)
(–)
CRONÓGRAFO
VUELTA 1 = 7.11
Como se indicó anteriormente, al realizar ajustes cada botón tiene una función
diferente. La esfera del reloj indicará cuándo un botón cambia de función.
VUELTA 2 = 7.50
VUELTA 3 = 7.08
VUELTA 4 = 7.30
SECCIÓN 1 = 7.11
PANTALLAS DE HORA/FECHA/MODO
SECCIÓN 2 = 15.01
Tres zonas horarias (T1, T2, T3) para ver rápidamente las ciudades del mundo
seleccionadas por el usuario. El usuario selecciona las ciudades de la hora
mundial para cada zona horaria.
1. En el modo de hora (TIME), pulsa y mantén oprimido SET. Destellará
la zona horaria (1, 2 o 3), pulsa + o – para cambiarla. Pulsa NEXT para
seleccionar la zona horaria mostrada.
2. Pulsa + para moverte por las ciudades de la hora mundial en orden
alfabético ascendente, pulsa – para moverte en orden alfabético
descendente.
SECCIÓN 3 = 22.09
SECCIÓN 4 = 29.39
1.Pulsa MODE hasta que aparezca CHRONO.
2.Pulsa y mantén oprimido SET.
3. La pantalla mostrará: FORMAT/SET, luego LAP/SPL o SPL/LAP. Pulsa +
o – para escoger el formato deseado. Consulta la tabla anterior para
explicar la toma del tiempo en VUELTA o INTERVALO.
4.Pulsa DONE para confirmar y salir.
5. Para USAR el modo de cronógrafo, pulsa START/SPLIT. El cronógrafo
continúa funcionando aunque salgas del modo.
6.Pulsa START/SPLIT para tomar un intervalo. Los tiempos de vuelta y de
intervalo se mostrarán entonces en el formato que hayas seleccionado. El
número de vueltas aparece en la línea superior de la pantalla.
NOTA: consulta el Paso 11 (más abajo) para cambiar el orden de las ciudades
de la hora mundial.
3.Pulsa NEXT. Destellará el ajuste para la DST (hora de verano).
4. Pulsa + o – para activar o desactivar la DST. Si la DST está activada,
aparecerá el indicador de DST y la hora avanzará 1 hora.
5.Pulsa NEXT. Los dígitos de la hora destellan.
6. Pulsa + o – para cambiar la hora, incluyendo AM/PM. (Avanza 12 horas
para cambiar a AM/PM). Mantén oprimido + o – para cambiar rápidamente.
7.Pulsa NEXT. Los dígitos de los minutos destellan. Pulsa + o – para
cambiar los minutos. Mantén oprimido + o – para cambiar rápidamente.
8.Pulsa NEXT. Los dígitos de los segundos destellan. Pulsa + o – para
poner los segundos a cero.
9.Pulsa NEXT. El mes destella. Pulsa + o – para cambiar el mes. Mantén
oprimido + o – para cambiar rápidamente.
10.Pulsa NEXT. La fecha destella. Pulsa + o – para cambiar la fecha. Mantén
oprimido + o – para cambiar rápidamente.
11.Pulsa NEXT y continúa el patrón de ajuste para el año, la pantalla
horaria en formato de 12 o 24 horas, el formato de fecha en MM-DD o
DD.MM, clasificar por nombre de ciudad o compensación de UTC, tipo
de alerta (TONO, VIBRACIÓN o COMBINACIÓN), señal horaria activada/
desactivada, pitido de los botones activado/desactivado, modo de hora
mundial (mostrar u ocultar), modo de cronógrafo (mostrar u ocultar), modo
de temporizador de cuenta atrás (mostrar u ocultar), modo de alarma 1
(mostrar u ocultar), modo de alarma 2 (mostrar u ocultar), modo de alarma
3 (mostrar u ocultar).
NOTA: los tiempos de vuelta e intervalos aparecerán durante 10 segundos
mientras que el cronógrafo funciona en el trasfondo. Pulsa MODE para
desbloquear la pantalla y ver el cronógrafo en marcha.
7.Pulsa STOP/RESET para pausar el cronógrafo.
8.Pulsa START/SPLIT para seguir tomando el tiempo o pulsa y mantén
oprimido STOP/RESET para poner a cero el cronógrafo.
TEMPORIZADOR DE CUENTA ATRÁS
1.Pulsa MODE varias veces hasta que aparezca TIMER.
2. Para AJUSTAR el temporizador, pulsa y mantén oprimido SET. Los dígitos
de la hora destellan, y aparece la HORA en la línea inferior.
3. Pulsa + o – para cambiar la hora. Mantén oprimido + o – para cambiar
rápidamente.
4.Pulsa NEXT. Los dígitos de la hora destellan, y aparecen los MINUTOS en
la línea inferior.
5. Pulsa + o – para cambiar los minutos. Mantén oprimido + o – para cambiar
rápidamente.
6.Pulsa NEXT. Los dígitos de los segundos destellan, y aparecen los
SEGUNDOS en la línea inferior.
NOTA: si seleccionas que el pitido esté activado (BEEP on), sonará un pitido
cada vez que pulses un botón (con la excepción del botón INDIGLO®).
7. Pulsa + o – para cambiar los segundos. Mantén oprimido + o – para
cambiar rápidamente.
8.Pulsa NEXT. Destellan las opciones de parar o repetir al final (STOP
o REPEAT (AT END)). Pulsa + o – para cambiar la acción.
12.Pulsa DONE para confirmar y salir o MODE para continuar y volver a
ajustar la primera zona horaria, o ajustar la segunda y/o la tercera si lo
deseas.
3
ESPAÑOL 03K-096000
RESISTENCIA AL AGUA Y LOS GOLPES
9.Pulsa DONE para confirmar y salir.
10. Para USAR el temporizador, pulsa START/SPLIT para iniciar la cuenta
atrás.
Si tu reloj es resistente al agua, se indicarán los metros o (O).
Profundidad de resistencia al agua
NOTA:
a. Si se seleccionó la opción de repetir al final (REPEAT (AT END)), el
número de repeticiones (REP #) aparecerá en la línea superior.
b. Si se seleccionó la opción de parar al final (STOP (AT END)), destellará
el H.
c. Si se seleccionó la opción de repetir al final (REPEAT (AT END)), destellará
el J.
11. Al final de la cuenta atrás, tu reloj te alertará. Pulsa cualquier botón para
silenciar la alerta.
30 m/98 pies
50 m/164 pies
100 m/328 pies
p.s.i.a. * Presión bajo la superficie
del agua
60
86
160
*libras por pulgada cuadrada absoluta
ADVERTENCIA: PARA MANTENER LA RESISTENCIA AL AGUA, NO
PULSES NINGÚN BOTÓN DEBAJO DEL AGUA.
1.El reloj es resistente al agua solamente mientras el cristal, los botones
y la caja permanezcan intactos.
2.El reloj no es apropiado para hacer submarinismo y no debería usarse para
ello.
3.Aclara el reloj con agua dulce después de haber estado expuesto a agua
salada.
NOTA: tu alerta está basada en el tipo de alerta seleccionado en el modo de
ajustar la hora.
a. Para TONO (TONE), el reloj sonará y la luz nocturna INDIGLO® destellará
cuando el temporizador haya alcanzado cero o antes de que empiece la
cuenta atrás de nuevo.
b. Para VIBRACIÓN (VIBE), el reloj vibrará y la luz nocturna INDIGLO®
destellará cuando el temporizador haya alcanzado cero o antes de que
empiece la cuenta atrás de nuevo.
c. Para COMBINACIÓN (COMBO), el reloj vibrará y la luz nocturna
INDIGLO® destellará y entonces el reloj sonará y la luz nocturna
INDIGLO® destellará cuando el temporizador haya alcanzado cero,
o cuando la cuenta atrás comience de nuevo.
d. Para REPETIR AL FINAL (REPEAT (AT END)), los ajustes de menos
de 30 segundos tendrán una alerta mediante un único pitido,
independientemente del tipo de alarma seleccionado.
12.Pulsa STOP/RESET para pausar el temporizador.
13.Pulsa START/SPLIT para que continúe el temporizador o pulsa STOP/
RESET para devolver el tiempo de cuenta atrás a su último ajuste.
4.La resistencia a los golpes estará indicada en la esfera del reloj o en la parte
posterior de la caja. Los relojes están diseñados para pasar la prueba ISO
de resistencia a los golpes. Sin embargo, se debe tener cuidado para evitar
dañar el cristal/la lente.
PILA
Timex recomienda encarecidamente que un minorista o un joyero lleve a cabo el
cambio de pila. Si procede, pulsa el botón de reinicio (Reset) cuando cambies la
pila. El tipo de pila se indica en la parte posterior de la caja. La vida útil estimada
de la pila depende de ciertas suposiciones relacionadas con el uso; la vida útil
de la pila puede variar según el uso real.
NO ARROJES LA PILA AL FUEGO. NO LA RECARGUES. MANTÉN LAS
PILAS SUELTAS FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
ALARMA
GARANTÍA INTERNACIONAL DE TIMEX
Ajustar la alarma es parecido a ajustar la hora. Tu modelo de reloj tiene tres
alarmas. Sigue el procedimiento a continuación para ajustar cada alarma.
1.Pulsa MODE repetidamente hasta que aparezca ALARM 1, ALARM 2
o ALARM 3, y para en la alarma que quieras ajustar.
2.Pulsa SET para ajustar la alarma.
3. Los dígitos de la hora destellan. Pulsa + o – para cambiar la hora. Mantén
oprimido + o – para cambiar rápidamente.
4.Pulsa NEXT. Los dígitos de los minutos destellan. Pulsa + o – para cambiar
los minutos. Mantén oprimido + o – para cambiar rápidamente.
5.Pulsa NEXT. Si estás en el formato de 12 horas, AM/PM destella. Pulsa +
o – para cambiar.
6.Pulsa NEXT. Pulsa + o – para seleccionar una frecuencia diaria, de días
laborables o fines de semana (DAILY, WKDAYS o WKENDS).
7.Pulsa NEXT para volver atrás y cambiar otros ajustes, o pulsa DONE para
confirmar y salir.
8.Pulsa START/ SPLIT o STOP/ RESET para activar o desactivar la alarma.
Cuando esté desactivada, se mostrará OFF. Cuando esté activada, se
mostrarán el
y la frecuencia de la alarma en la línea inferior de la pantalla.
9. Cuando se alcanza la hora de la alarma, la luz nocturna INDIGLO® destella
y la alerta seleccionada funciona durante unos 10 segundos.
10. Pulsa cualquier botón para silenciar la alerta.
11. Sonará una alarma de respaldo una sola vez después de cinco minutos si
no se pulsa ningún botón durante la alerta. El
destella para indicar que la
alarma de respaldo está pendiente.
www.timex.es/es_ES/productWarranty.html
timex.com.mx/pages/devoluciones-y-cambios
©2019 Timex Group USA, Inc. TIMEX, INDIGLO, NIGHT-MODE y COMMAND
URBAN son marcas comerciales de Timex Group B.V. y sus filiales.
LUZ NOCTURNA INDIGLO®/FUNCIÓN NIGHT-MODE®
Pulsa el botón INDIGLO® para activar la luz nocturna. La tecnología
electroluminescente utilizada en la luz nocturna INDIGLO® ilumina toda la esfera
del reloj de noche en condiciones de poca luz. Mientras que la luz nocturna esté
encendida, pulsar cualquier botón hace que permanezca encendida durante tres
segundos.
Pulsa y mantén oprimido el botón INDIGLO® durante 4 segundos para activar la
función NIGHT-MODE®. Aparecerá el icono de la luna P. Una vez activada, pulsar
cualquier botón hará que la luz nocturna INDIGLO® permanezca encendida
durante 3 segundos. La función NIGHT-MODE® permanecerá activada durante
8 horas o hasta que se desactive pulsando y manteniendo oprimido el botón
INDIGLO® de nuevo durante 4 segundos.
4
FRANÇAIS 03K-096000
Veuillez lire les instructions attentivement pour bien comprendre le
fonctionnement de votre montre Timex®… Il est possible que ce modèle ne
présente pas toutes les fonctions décrites dans le dépliant.
12. Appuyer sur DONE [Terminer] pour confirmer et quitter ou sur MODE pour
continuer et régler le premier fuseau horaire de nouveau, ou éventuellement
pour régler les deuxième et/ou troisième fuseaux horaires.
FONCTIONS
AFFICHAGE DES FUSEAUX HORAIRES ALTERNATIFS
1. En mode Heure, appuyer sur START/SPLIT [Démarrer/Temps
intermédiaire] une ou deux fois pour afficher un des autres fuseaux horaires
pendant 3 secondes (T1, T2 ou T3 clignote).
2. Pour alterner le fuseau horaire au fuseau horaire affiché, continuer
à appuyer sur le bouton START/SPLIT (DÉMARRER/TEMPS
INTERMÉDIAIRE) pendant 4 secondes.
Horloge calendrier en temps réel, trois fuseaux horaires, 64 Villes d’heure
mondiale/30 Fuseaux horaires, Chronographe et enregistrement des temps au
tour/intermédiaires, Minuterie de compte à rebours, Alarme quotidienne/jours
de semaine/week-end, Carillon horaire et Veilleuse INDIGLO® avec fonction
Night-Mode®…
FONCTIONNEMENT DE BASE
SET (RÉGLER)
(DONE [TERMINER])
HEURE MONDIALE
Affichage des 84 villes internationales/30 fuseaux horaires, affichage et
activation de l’option DST [Daylight Saving Time, soit Heure d’été], et ordre
de tri de chacune de ces zones de fuseaux horaires.
1. Appuyer sur MODE jusqu’à voir l’affichage du mot WORLD [Monde].
2. Appuyer sur + pour faire défiler l’heure de chaque ville du monde en allant
vers l’Est, ou appuyer sur – pour les faire défiler en allant vers l’Ouest.
START/SPLIT
(DÉMARRER/TEMPS
INTERMÉDIAIRE) (+)
REMARQUE : Si vous sélectionnez « Nom de ville » à l’étape 4 (ci-dessous),
appuyer sur + pour voir chaque ville par ordre alphabétique normal, ou appuyer
sur – pour les faire défiler par ordre alphabétique inverse.
3. Appuyer sur SET [Régler] pour chaque fuseau horaire affiché, et + ou –
pour activer ou désactiver l’option DST. Lorsque l’option DST est activée,
l’indicateur DST sera visible et l’heure sera avancée d’une heure.
4. Appuyer sur NEXT [Suivant] pour choisir l’ordre de tri. Appuyer sur + ou –
pour choisir Écart avec l’UTC ou Nom de ville.
5. Appuyer sur DONE [Terminer] pour quitter le mode de réglage World Time
[Heure mondiale].
BOUTON INDIGLO®
MODE
(NEXT [SUIVANT])
STOP/RESET
(ARRÊTER/RÉINITIALISER)
(–)
Lors du réglage, chaque bouton a une fonction différente, comme indiqué plus
haut. L’affichage indique lorsqu’un bouton change de fonction.
CHRONOGRAPHE
AFFICHAGES HEURE/DATE/MODE
TOUR 1 = 7.11
L’affichage de plusieurs fuseaux horaires (H1, H2, H3) permettent de consulter
l’heure facilement dans trois villes sélectionnées par l’utilisateur. Des villes du
monde sont sélectionnées par l’utilisateur pour chaque fuseau horaire.
1. Dans le mode TIME [Heure], appuyer sur et tenir le bouton SET [Régler]
enfoncé. Le fuseau horaire (1, 2 ou 3) clignotera, puis appuyer sur + ou –
pour le modifier. Appuyer sur NEXT [Suivant] pour choisir le fuseau horaire
affiché.
2. Appuyer sur + pour faire défiler les heures des noms de ville du monde par
ordre alphabétique normal, ou appuyer sur – pour les faire défiler par ordre
alphabétique inverse.
TOUR 2 = 7.50
TOUR 3 = 7.08
TOUR 4 = 7.30
TPS INTERM. 1 = 7.11
TPS INTERM. 2 = 15.01
TPS INTERM. 3 = 22.09
TPS INTERM. 4 = 29.39
1. Appuyer sur MODE jusqu’à voir l’affichage du mot CHRONO.
2. Appuyer sur et tenir enfoncé le bouton SET [Réglage].
3. Le suivant s’affichera : FORMAT/SET [Format/Réglage], puis LAP/SPL
[Temps au tour/Temps intermédiaire] ou SPL/LAP [Temps intermédiaire/
Temps au tour]. Appuyer sur + or – pour sélectionner le format désiré.
Voir le tableau ci-dessous pour expliquer les fonctions chronographe LAP
[Temps au tour] et SPLIT [Temps intermédiaire].
4. Appuyer sur DONE [Terminer] pour confirmer et quitter.
5. Pour utiliser le mode Chrono, appuyer sur START/SPLIT [Démarrer/Temps
intermédiaire]. Le chronographe fonctionnera même si le mode est changé.
6. Appuyer sur START/SPLIT [Démarrer/Temps intermédiaire] pour mesurer
la durée d’un temps intermédiaire. Les temps au tour et intermédiaires
s’afficheront alors dans le format que vous avez sélectionné. Le numéro de
tour est affiché sur la ligne supérieure de l’affichage.
REMARQUE : Voir l’étape 11 (ci-après) pour modifier l’ordre d’affichage des
villes du monde.
3. Appuyer sur NEXT [Suivant]. Le réglage DST [Daylight Saving Time, soit
Heure d’été] clignote.
4. Appuyer sur + ou – pour activer ou désactiver DST. Lorsque l’option DST
est activée, l’indicateur DST sera visible et l’heure sera avancée d’une
heure.
5. Appuyer sur NEXT [Suivant]. Les chiffres des heures clignotent.
6. Appuyer sur + ou – pour changer l’heure, (y compris l’indication AM
[matin]/PM [après-midi]). (Faire défiler 12 heures pour alterner entre AM
[matin] et PM [après-midi]). Tenir + ou – enfoncé pour changer les valeurs
rapidement.
7. Appuyer sur NEXT [Suivant]. Les chiffres des minutes clignotent. Appuyer
sur + ou – pour changer les minutes. Tenir + ou – enfoncé pour changer
les valeurs rapidement.
8. Appuyer sur NEXT [Suivant]. Les chiffres des secondes clignotent.
Appuyer sur + ou – pour remettre les secondes à zéro.
9. Appuyer sur NEXT [Suivant]. Le mois clignote. Appuyer sur + ou – pour
changer le mois. Tenir + ou – enfoncé pour changer les valeurs rapidement.
10. Appuyer sur NEXT [Suivant]. La date clignote. Appuyer sur + ou – pour
changer la date. Tenir + ou – enfoncé pour changer les valeurs rapidement.
11. Appuyer sur NEXT [Suivant] et continuer ainsi pour régler l’année, le format
d’affichage (12 ou 24 heures), le format de date (MM-JJ ou JJ.MM), pour
modifier l’ordre de tri (Nom de ville ou Écart avec l’UTC), pour choisir le
type d’alerte (TONALITÉ, VIBRATION ou COMBINAISON), pour activer/
désactiver le carillon horaire, le bip des boutons, ou pour afficher ou
masquer le mode World Time [Heure internationale], le mode Chrono, le
mode Minuterie de compte à rebours, le mode Alarme 1, le mode Alarme 2
mode ou le mode Alarme 3.
REMARQUE : Les temps au tour et intermédiaires seront affichés pendant que
le chronographe fonctionne dans l’arrière-plan. Appuyer sur le bouton MODE
pour interrompre l’affichage et voir le chronographe en cours.
7. Appuyer sur STOP/RESET [Arrêter/Réinitialiser] pour suspendre le
chronographe.
8. Appuyer sur START/SPLIT [Démarrer/Temps intermédiaire] pour reprendre
le chronométrage ou appuyer sur et tenir enfoncé STOP/RESET [Arrêter/
Réinitialiser] pour réinitialiser le chronographe.
MINUTERIE RÉGRESSIVE
1. Appuyer sur MODE plusieurs fois jusqu’à voir l’affichage du mot TIMER
[Minuterie].
2. Pour régler la Minuterie, appuyer sur et tenir enfoncé le bouton SET
[Régler]. Le chiffre de l’heure clignote et le mot HOURS [Heures] est affiché
sur la ligne inférieure.
3. Appuyer sur + ou – pour régler l’heure. Tenir + ou – enfoncé pour changer
les valeurs rapidement.
REMARQUE : Si la fonction BEEP [Bip] est activée, un bip sonore sera émis
chaque fois qu’un bouton est appuyé (sauf le bouton INDIGLO®).
5
FRANÇAIS 03K-096000
Veilleuse INDIGLO®/Fonction NIGHT-MODE®
4. Appuyer sur NEXT [Suivant]. Les chiffres des minutes clignotent et le mot
MINUTES est affiché sur la ligne inférieure.
5. Appuyer sur + ou – pour régler les minutes. Tenir + ou – enfoncé pour
changer les valeurs rapidement.
6. Appuyer sur NEXT [Suivant]. Les chiffres des secondes clignotent et le
mot SECONDS [Secondes] est affiché sur la ligne inférieure.
7. Appuyer sur + ou – pour régler les secondes. Tenir + ou – enfoncé pour
changer les valeurs rapidement.
8. Appuyer sur NEXT [Suivant]. Les mots STOP [Arrêter] ou REPEAT
(AT END) [Répéter (à la fin)] clignotent. Appuyer sur + ou – pour modifier
l’action.
9. Appuyer sur DONE [Terminer] pour confirmer et quitter ce mode.
10. Pour utiliser la Minuterie, appuyer START/SPLIT [Démarrer/Temps
intermédiaire] pour commencer le compte à rebours.
Appuyer sur INDIGLO® pour activer la veilleuse. La technologie
électroluminescente utilisée dans la veilleuse INDIGLO® permet d’illuminer le
cadran de la montre la nuit et dans des conditions de faible éclairage. Lorsque
la veilleuse est activée, enfoncer tout bouton pour la laisser allumée durant trois
secondes.
Tenir le bouton INDIGLO® enfoncé pendant 4 secondes pour activer la fonction
NIGHT-MODE®. L’icône de lune P s’affichera. Lorsque celle-ci est activée,
appuyer sur un bouton quelconque pour que la veilleuse INDIGLO® s’allume
pendant 3 secondes. La fonction NIGHT-MODE® reste activée pendant 8
heures ou peut être manuellement désactivée en tenant de nouveau le bouton
INDIGLO® enfoncé pendant 4 secondes.
ÉTANCHÉITÉ ET RÉSISTANCE AUX CHOCS
Si la montre est étanche, la profondeur maximale ou le symbole (O) est
indiqué
REMARQUE :
a. Si l’option REPEAT (AT END) était choisie, le message REP # sera affiché
sur la ligne supérieure.
b. Si l’option STOP (AT END) était choisie, l’icône H clignotera.
c. Si l’option REPEAT (AT END) était choisie, l’icône J clignotera.
11. La montre vous avertira à la fin du compte à rebours. Appuyer sur n’importe
quel bouton pour arrêter l’alerte.
Profondeur d'étanchéité
30 m/98 pi
50 m/164 pi
100 m/328 pi
p.s.i.a. * Pression de l’eau sous
la surface
60
86
160
*livres par pouce carré (abs.)
REMARQUE : Le type d’alerte que vous recevrez est défini dans le mode
réglage de l’Heure.
a. En mode TONE [Tonalité], la montre émettra un son et la veilleuse
INDIGLO® clignotera quand la minuterie de compte à rebours atteint zéro
ou quand elle reprend son compte à rebours.
b. En mode VIBE [Vibration], la montre vibrera et la veilleuse INDIGLO®
clignotera quand la minuterie de compte à rebours atteint zéro, ou quand
elle reprend son compte à rebours.
c. En mode COMBO [Combinaison], la montre vibrera et la veilleuse
INDIGLO® clignotera et puis la montre émettra un son et la veilleuse
INDIGLO® clignotera quand la minuterie de compte à rebours atteint zéro,
ou quand elle reprend son compte à rebours.
d. En mode REPEAT (AT END), les réglages inférieurs à 30 secondes seront
signalés par l’émission d’un seul bip, sans égard au type d’alerte choisi.
AVERTISSEMENT : POUR PRÉSERVER L’ÉTANCHÉITÉ, NE PAS
ENFONCER LES BOUTONS SOUS L’EAU.
1.La montre est étanche à condition que le verre, les boutons poussoir et le
boîtier soient intacts.
2.La montre n’est pas conçue pour la plongée. Ne pas l’utiliser dans ces
conditions.
3. Rincer à l’eau douce après tout contact avec l’eau de mer.
4. La résistance aux chocs est indiquée sur le cadran de la montre ou au dos
du boîtier. Les montres sont conçues pour se conformer à l’essai de choc
ISO. Toutefois, prendre garde à éviter d’endommager le verre/cristal.
PILE
Timex recommande fortement de faire changer la pile par un détaillant ou
un bijoutier. Le cas échéant, appuyer sur le bouton de réinitialisation lors du
remplacement de la pile. Le type de pile est indiqué sur le dos du boîtier.
L’estimation de la durée de vie de la pile est basée sur certaines hypothèses
d’utilisation ; la durée réelle peut varier selon l’utilisation de la montre.
12. Appuyer sur STOP/RESET [Arrêter/Réinitialiser] pour suspendre la
minuterie.
13.Appuyer sur START/SPLIT [Démarrer/Temps intermédiaire] pour reprendre
la minuterie ou sur STOP/RESET [Arrêter/Réinitialiser] pour retourner le
compte à rebours à son dernier réglage.
NE PAS JETER LA PILE AU FEU. NE PAS RECHARGER LA PILE. GARDER
LES PILES HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS.
ALARME
Le réglage de l’Alarme est similaire au réglage de l’Heure. La montre possède
3 alarmes. Suivre la procédure ci-dessous pour régler chacune des alarmes.
1. Appuyer sur MODE de façon répétée pour faire défiler l’affichage des
messages ALARME 1, ALARME 2, ou ALARME 3, et arrêter quand le nom
de l’alarme que vous voulez régler est indiqué.
2. Appuyer sur SET [Régler] pour régler l’alarme sélectionnée.
3. Les chiffres des heures clignotent. Appuyer sur + ou – pour changer l’heure.
Tenir + ou – enfoncé pour changer les valeurs rapidement.
4. Appuyer sur NEXT [Suivant]. Les chiffres des minutes clignotent. Appuyer
sur + ou – pour changer les minutes. Tenir + ou – enfoncé pour changer les
valeurs rapidement.
5. Appuyer sur NEXT [Suivant]. Lorsque l’heure est affichée sur 12 heures,
AM/FM clignote. Appuyer sur + ou – pour changer.
6. Appuyer sur NEXT [Suivant]. Appuyer sur + ou – pour choisir la fréquence
DAILY, WKDAYS OR WKENDS [Quotidien, Jours de la semaine ou Jours du
week-end].
7. Appuyer sur NEXT [Suivant] pour revenir et modifier d’autres réglages, ou
appuyer sur DONE [Terminer] pour confirmer et quitter le mode de réglage.
8. Appuyer sur START/SPLIT [Démarrer/Temps intermédiaire] ou STOP/
RESET [Arrêter/Réinitialiser] pour activer ou désactiver l’alarme. Quand
l’alarme est désactivée, le message OFF [Désactivé] sera affiché. Quand
l’alarme est activée, l’icône
et la fréquence d’alarme seront affichées sur
la ligne inférieure de l’affichage.
9. Quand l’heure du réglage de l’alarme est atteinte, la veilleuse INDIGLO®
clignote et l’alerte sélectionnée fonctionne pendant environ 10 secondes.
10. Appuyer sur n’importe quel bouton pour arrêter l’alerte.
11. Une seule alarme de secours sonnera après cinq minutes si aucun bouton
n’est appuyé pendant la première alerte. L’icône
clignote pour indiquer
que l’alarme de secours est en veille.
GARANTIE INTERNATIONALE TIMEX
fr.timex.ca/productWarranty.html
www.timex.fr/fr_FR/productWarranty.html
©2019 Timex Group USA, Inc. TIMEX, INDIGLO , NIGHT-MODE et COMMAND
URBAN sont des marques déposées de Timex Group B.V. et de ses filiales.
6
PORTUGUÊS 03K-096000
Leia atentamente as instruções para saber como utilizar o seu relógio Timex®…
É possível que o seu modelo não possua todos os recursos descritos
neste folheto.
12.Pressione DONE para confirmar e sair, ou pressione MODE para continuar
e redefinir o primeiro fuso horário ou definir o segundo e/ou o terceiro fuso
horário, se desejar.
RECURSOS
EXIBIÇÃO DE FUSOS HORÁRIOS ALTERNADOS
OPERAÇÃO BÁSICA
HORÁRIO MUNDIAL
1. Quando estiver no modo Time, pressione START/SPLIT uma vez ou duas
vezes para visualizar um dos outros dois fusos horários por 3 segundos
(T1, T2 ou T3 pisca).
2. Para alterar aquele fuso horário para o fuso exibido, continue mantendo
pressionado START/SPLIT por 4 segundos.
Relógio com calendário em tempo real, três fusos horários, horário mundial
(WT) de 64 cidades/30 fusos horários, cronógrafo e registros de volta/tempo
fracionado, timer de contagem regressiva, alarme diário/dias da semana/fim
de semana, sinal sonoro da hora e luz noturna INDIGLO® com recurso
Night-Mode®…
SET (CONFIGURAR)
(DONE) (PRONTO)
START/SPLIT
(+)
BOTÃO INDIGLO
MODE (MODO)
(NEXT) (AVANÇAR)
Para visualizar o horário mundial de 84 cidades/30 fusos horários, visualize
e defina DST e Sort Order (separar por ordem) para cada um desses fusos
horários.
1.Pressione MODE até WORLD aparecer.
2. Pressione o sinal de + para rolar o horário mundial de cada cidade no
sentido oriental; pressione o sinal de – para rolar para o sentido ocidental.
OBSERVAÇÃO: Se selecionar “City Name” (nome da cidade) na etapa
4 abaixo, pressione o sinal de + para exibir cada cidade na ordem alfabética
ascendente ou pressione o sinal de – para exibir cada cidade na ordem
alfabética descendente.
3.Pressione SET para cada fuso horário exibido e pressione o sinal de + ou
de – para ativar (ON) ou desativar (OFF) o horário de verão (DST). Se o
DST estiver ligado (ON), o indicador de DST é exibido e o horário adianta
em uma hora.
4.Pressione NEXT para selecionar Sort Order. Pressione o sinal de + ou
de – para selecionar UTC Offset ou City Name.
5. Pressione DONE para sair do modo World Time.
®
STOP/RESET
(–)
Durante a configuração, cada botão tem uma função diferente, conforme
indicado acima. O mostrador do relógio indica quando o botão altera a função.
CHRONO (CRONÓGRAFO)
MOSTRADOR DA HORA/DATA/MODO
VOLTA 1 = 7.11
Três fusos horários (T1, T2, T3) para exibir rapidamente as cidades mundiais
selecionadas pelo usuário. O horário mundial das cidades é selecionado pelo
usuário para cada fuso horário.
1. No modo TIME, pressione e mantenha pressionado SET. O fuso horário
(1, 2 ou 3) pisca. Pressione o sinal de + ou – para alterar. Pressione NEXT
para selecionar o fuso horário exibido.
2. Pressione o sinal de + para rolar o horário mundial da cidade em ordem
alfabética ascendente; pressione o sinal de – para rolar em ordem
alfabética descendente.
VOLTA 2 = 7.50
VOLTA 3 = 7.08
VOLTA 4 = 7.30
FRACIONADO 1 = 7.11
FRACIONADO 2 = 15.01
FRACIONADO 3 = 22.09
FRACIONADO 4 = 29.39
OBSERVAÇÃO: Veja na etapa 11 abaixo como alterar a ordem do horário
mundial da cidade.
3.Pressione NEXT. A definição de DST (horário de verão) pisca.
4. Pressione o sinal de + ou de – para ligar ou desligar o DST. Se o DST
estiver ligado (ON), o indicador de DST é exibido e o horário adianta em
uma hora.
5.Pressione NEXT. Os dígitos da hora piscam.
6. Pressione o sinal de + ou de – para mudar a hora, incluindo AM
[Dia]/PM [Noite]. (Role pelas 12 horas para chegar até AM/PM.) Mantenha
pressionado o sinal de + ou de – para mudar rapidamente.
7.Pressione NEXT. Os dígitos dos minutos piscam. Pressione o sinal de +
ou de – para mudar os minutos. Mantenha pressionado o sinal de + ou
de – para mudar rapidamente.
8.Pressione NEXT. Os dígitos dos segundos piscam. Pressione o sinal de +
ou de – para ajustar os segundos para zero.
9.Pressione NEXT. O mês pisca. Pressione o sinal de + ou de – para
mudar o mês. Mantenha pressionado o sinal de + ou de – para mudar
rapidamente.
10.Pressione NEXT. A data pisca. Pressione o sinal de + ou de – para
mudar a data. Mantenha pressionado o sinal de + ou de – para mudar
rapidamente.
1.Pressione MODE até CHRONO aparecer.
2.Pressione e mantenha pressionado SET.
3. O mostrador exibe: FORMAT/SET e, em seguida, LAP/SPL ou
SPL/LAP. Pressione o sinal de + ou de – para selecionar o formato
desejado. Consulte a tabela acima para saber a cronometragem de
LAP (volta) e SPLIT (tempo fracionado).
4.Pressione DONE para confirmar e sair.
5. Para usar o modo cronógrafo, pressione START/SPLIT. O cronógrafo
continua funcionando mesmo saindo do modo.
6.Pressione START/SPLIT para fazer o tempo fracionado. O tempo das
voltas e o tempo fracionado serão então exibidos no formato selecionado.
O número da volta aparece na linha de cima do mostrador.
OBSERVAÇÃO: O tempo da volta e o fracionado aparece por 10 segundos
enquanto o cronógrafo funciona no plano de fundo. Pressione MODE para
liberar o mostrador e ver o cronógrafo em funcionamento.
7.Pressione STOP/RESET para parar o cronógrafo.
8.Pressione START/SPLIT para retomar a cronometragem ou pressione e
mantenha pressionado STOP/RESET para redefinir o cronógrafo.
TIMER DE CONTAGEM REGRESSIVA
1.Pressione MODE várias vezes até TIMER aparecer.
2. Para definir o timer, pressione e mantenha pressionado SET. Os dígitos da
hora piscam e a hora é exibida na linha de baixo.
3. Pressione o sinal de + ou de – para mudar a hora. Mantenha pressionado
o sinal de + ou de – para mudar rapidamente.
4.Pressione NEXT. Os dígitos dos minutos piscam e os MINUTOS são
exibidos na linha de baixo.
5. Pressione o sinal de + ou de – para mudar os minutos. Mantenha
pressionado o sinal de + ou de – para mudar rapidamente.
11.Pressione NEXT e continue definindo o padrão para ano, mostrador da
hora em formato de 12 horas ou de 24 horas, formato da data em MM-DD
ou DD.MM, separação por nome de cidade ou UTC (Tempo Universal
Coordenado), tipo de alerta (TONE, VIBE ou COMBO), sinal sonoro da
hora ativado/desativado, botão do bipe ativado/desativado, modo horário
mundial (exibir ou ocultar), modo cronógrafo (exibir ou ocultar), modo
timer de contagem regressiva (exibir ou ocultar), modo Alarme 1 (exibir
ou ocultar), modo Alarme 2 (exibir ou ocultar), modo Alarme 3 (exibir ou
ocultar).
OBSERVAÇÃO: Se selecionou bipe ativado, ele emitirá um som cada vez que
um botão for pressionado, exceto o botão INDIGLO®.
7
PORTUGUÊS 03K-096000
LUZ NOTURNA INDIGLO® / FUNÇÃO NIGHT-MODE®
6.Pressione NEXT. Os dígitos dos segundos piscam e os SEGUNDOS são
exibidos na linha de baixo.
7. Pressione o sinal de + ou de – para mudar os segundos. Mantenha
pressionado o sinal de + ou de – para mudar rapidamente.
8.Pressione NEXT. STOP ou REPEAT (AT END) piscam. Pressione o sinal
de + ou de – para mudar a ação.
9. Pressione a tecla DONE para confirmar e sair.
10. Para usar o timer, pressione START/SPLIT para iniciar a contagem
regressiva.
Pressione o botão INDIGLO® para ativar a luz noturna. A tecnologia
eletroluminescente utilizada na luz noturna INDIGLO® ilumina todo o mostrador
do relógio à noite e em condições de pouca luz. Enquanto a luz noturna estiver
acesa, se pressionar qualquer botão, ela permanecerá acesa por três segundos.
Pressione e mantenha pressionado o botão INDIGLO® por 4 segundos para
ativar a função NIGHT-MODE®. O ícone da lua P será exibido. Quando estiver
ativado, qualquer botão que for pressionado faz a luz noturna INDIGLO®
permanecer acesa por 3 segundos. A função NIGHT-MODE® permanece ativada
por 8 horas ou até ser desativada pressionando e mantendo o botão INDIGLO®
pressionado novamente por 4 segundos.
OBSERVAÇÃO:
a. Se a opção REPEAT (AT END) foi selecionada, o número de repetições
aparece na linha de cima.
b. Se a opção STOP (AT END) foi selecionada, o H pisca.
c. Se a opção REPEAT (AT END) foi selecionada, o J pisca.
11. Ao final da contagem regressiva, o relógio emite um alerta. Pressione
qualquer botão para silenciar o alerta.
RESISTÊNCIA À ÁGUA E A CHOQUES
Se o relógio for resistente à água, haverá uma indicação de profundidade em
metros ou (O).
Profundidade da resistência à água
30 metros/98 pés
50 metros/164 pés
100 metros/328 pés
OBSERVAÇÃO: O alerta se baseia no tipo de alerta selecionado no modo Time.
a. Para TONE, o relógio emite uma melodia e a luz noturna INDIGLO®
pisca quando o timer atinge zero ou quando ele recomeça a contagem
regressiva.
b. Para VIBE, o relógio vibra e a luz noturna INDIGLO® pisca quando o timer
atinge zero ou quando ele recomeça a contagem regressiva.
c. Para COMBO, o relógio vibra e a luz noturna INDIGLO® pisca, e, em
seguida, o relógio emite uma melodia e a luz noturna INDIGLO® pisca
quando o timer atinge zero ou quando ele recomeça a contagem
regressiva.
d. Para REPEAT (AT END), as configurações com menos de 30 segundos
são alertadas por um único bipe, independentemente do tipo de alerta
selecionado.
12.Pressione STOP/RESET para pausar o timer.
13.Pressione START/SPLIT para retomar o Timer ou pressione STOP/RESET
para redefinir a contagem regressiva para a última configuração.
p.s.i.a. * Pressão da água abaixo
da superfície
60
86
160
*pressão absoluta em libras por polegada quadrada
ADVERTÊNCIA: PARA MANTER A RESISTÊNCIA À ÁGUA, NÃO
PRESSIONE NENHUM BOTÃO QUANDO ESTIVER EMBAIXO D’ÁGUA.
1.Essa resistência à água continuará invariável sempre que o cristal, os
botões e a caixa se mantiverem intactos.
2.Este não é um relógio de mergulho e, por isso, não deve ser utilizado para
essa atividade.
3. Enxágue o relógio com água limpa depois de tê-lo exposto à água salgada.
4. A resistência a choques será indicada na face ou na caixa traseira do
relógio. Os relógios são fabricados para passarem na prova de resistência
a choques da ISO. Contudo, deve-se ter cuidado para não danificar
o cristal/lentes.
ALARM (ALARME)
BATERIA
A configuração do alarme é semelhante à configuração da hora. Esse modelo
de relógio possui três alarmes. Siga os procedimentos abaixo para configurar
cada alarme.
1.Pressione MODE repetidamente até ALARM 1, ALARM 2 ou ALARM 3
aparecer e pare no alarme que desejar definir.
2.Pressione SET para configurar o alarme.
3. Os dígitos da hora piscam. Pressione o sinal de + ou de – para mudar a
hora. Mantenha pressionado o sinal de + ou de – para mudar rapidamente.
4.Pressione NEXT. Os dígitos dos minutos piscam. Pressione o sinal de + ou
de – para mudar os minutos. Mantenha pressionado o sinal de + ou de –
para mudar rapidamente.
5.Pressione NEXT. Se estiver no formato de 12 horas, AM/PM pisca.
Pressione o sinal de + ou de – para mudar.
6.Pressione NEXT. Pressione o sinal de + ou de – para selecionar a
frequência DAILY, WKDAYS ou WKENDS.
7.Pressione NEXT para voltar e alterar outras configurações ou pressione
DONE para confirmar e sair.
8.Pressione START/SPLIT ou STOP/RESET para ativar ou desativar o
alarme. Quando for desativado, OFF é exibido. Quando estiver ativado, o
e a frequência do alarme aparecem na linha inferior do mostrador.
9. Quando chegar a hora do alarme, a luz noturna INDIGLO® pisca e o alerta
selecionado toca por aproximadamente 10 segundos.
10. Pressione qualquer botão para silenciar o alerta.
11. Um alarme de backup único toca após cinco minutos se nenhum botão
for pressionado durante o alerta. O
pisca para indicar que o alarme de
backup está pendente.
A Timex recomenda veementemente que a bateria seja trocada por um
representante autorizado ou por um relojoeiro. Se for o caso, pressione o botão
de reinicialização quando substituir a bateria. O tipo da bateria está indicada
na tampa do relógio. A duração de vida útil estimada da bateria se baseia em
certas conjeturas relacionadas com o seu uso. A vida útil da bateria variará com
o seu uso real.
NÃO DESCARTE A BATERIA NO FOGO. NÃO RECARREGUE A BATERIA.
MANTENHA AS BATERIAS SOLTAS FORA DO ALCANCE DAS CRIANÇAS.
GARANTIA INTERNACIONAL TIMEX
www.timex.eu/en_GB/productWarranty.html
©2019 Timex Group USA, Inc. TIMEX, INDIGLO, NIGHT-MODE e COMMAND
URBAN são marcas comerciais da Timex Group B.V. e suas subsidiárias.
8
ITALIANO 03K-096000
Leggere attentamente le istruzioni per comprendere il funzionamento
dell’orologio Timex®… Il modello in dotazione potrebbe non disporre di tutte
le funzioni descritte in questo opuscolo.
12.Premere DONE (Finito) per confermare e uscire, oppure NEXT (Avanti) per
continuare e impostare un secondo fuso orario, se lo si desidera.
FUNZIONI
1. Dalla modalità Time (Ora), premere START/SPLIT (Inizio/Tempo intermedio)
una o due volte per “vedere in anteprima” uno degli altri due fusi orari per
3 secondi (lampeggia T1, T2 o T3).
2. Per passare da quel fuso orario a quello visualizzato, continuare a tenere
premuto START/SPLIT (Inizio/Tempo intermedio) per 4 secondi.
VISUALIZZAZIONE DI FUSI ORARI ALTERNATIVI
Orologio con calendario in tempo reale, tre fusi orari, 64 città Ora nel mondo /
30 fusi orari, registrazione del cronografo e dei tempi di giro/tempo intermedio,
timer del conto alla rovescia, sveglia quotidiana/giorni feriali/fine settimana,
cicalino orario e illuminazione del quadrante INDIGLO® con funzione NightMode®…
ORA NEL MONDO
FUNZIONAMENTO BASILARE
SET
(DONE - FINITO)
Per visualizzare le 84 città dell’Ora nel mondo / 30 fusi orari, visualizzare
e impostare DST (Ora legale) e Sort Order (Sequenza di ordinamento) per
ognuno di quei fusi orari.
1.Premere MODE (Modalità) finché appare il simbolo WORLD (Mondo).
2. Premere + per passare in rassegna ogni città dell’Ora nel mondo in
direzione verso est; premere – per passarle in rassegna in direzione verso
ovest.
START/SPLIT
(+)
NOTA - Se si seleziona il “Nome della città” nel procedimento 4 (qui sotto),
premere + per visualizzare ogni città in ordine alfabetico ascendente, oppure
premere – per visualizzare ogni città in ordine alfabetico discendente.
3.Premere SET (Impostare) per ogni fuso orario visualizzato, e + o – per
attivare (ON) o disattivare (OFF) DST (Ora legale). Se l’ora legale è abilitata
(ON), appare il simbolo DST e l’ora avanza di 1 ora.
4.Premere NEXT (Avanti) per selezionare Sort Order (Sequenza di
ordinamento). Premere + or – per selezionare UTC Offset (Compensazione
ora universale coordinata) o City Name (Nome città).
5. Premere DONE (Finito) per uscire dalla modalità di impostazione dell’Ora
nel mondo.
PULSANTE INDIGLO
®
MODE
(NEXT - AVANTI)
STOP/RESET
(–)
Durante l’impostazione, ciascun pulsante svolge una funzione diversa, come
indicato sopra. Il quadrante dell’orologio indicherà quando la funzione del
pulsante cambia.
CRONOGRAFO
VISUALIZZAZIONE DELL’ORA/DATA/MODALITÀ
GIRO 1 = 7.11
Tre fusi orari (T1, T2, T3) per la visualizzazione rapida delle città del mondo
selezionate dall’utente. Le città dell’Ora nel mondo sono selezionate dall’utente
per ogni fuso orario.
1. Nella modalità TIME (Ora), premere e tenere premuto SET (Impostazione).
Il fuso orario (1, 2 o 3) lampeggerà; premere + o – per effettuare modifiche.
Premere NEXT (Avanti) per selezionare il fuso orario visualizzato.
2. Premere + per passare in rassegna le città dell’Ora nel mondo in ordine
alfabetico ascendente; premere – per passarle in rassegna in ordine
alfabetico discendente.
GIRO 2 = 7.50
GIRO 3 = 7.08
GIRO 4 = 7.30
TE INTER 1 = 7.11
TE INTER 2 = 15.01
TE INTER 3 = 22.09
TE INTER 4 = 29.39
1.Premere MODE (Modalità) finché non appare il simbolo CHRONO
(Cronografo).
2.Premere e tenere premuto il pulsante SET.
3. Il display mostra: FORMAT/SET, e poi LAP/SPL o SPL/LAP. Premere + o –
per selezionare il formato desiderato. Consultare la tabella qui sopra per la
spiegazione del tempo sul giro e del tempo intermedio.
4.Premere DONE (Finito) per confermare e uscire.
5. Per usare la modalità Chrono (Cronografo), premere START/SPLIT
(Inizio/Tempo intermedio). Il cronografo continua a funzionare anche se si
esce dalla modalità.
6.Premere START/SPLIT (Inizio/Tempo intermedio) per registrare un tempo
intermedio. I tempi di giro e intermedi verranno quindi visualizzati nel
formato selezionato dall’utente. Il numero di giri appare nella linea superiore
del display.
NOTA - Vedere il procedimento 11 (qui sotto) per modificare l’ordine delle città
dell’Ora nel mondo.
3.Premere NEXT (Avanti). Lampeggia l’impostazione dell’ora legale (DST).
4. Premere + o – per abilitare (ON) o disabilitare (OFF) l’ora legale. Se l’ora
legale è abilitata (ON), appare il simbolo DST e l’ora avanza di 1 ora.
5.Premere NEXT (Avanti). Lampeggiano le cifre dell’ora.
6. Premere + o – per modificare l’ora, incluso il simbolo AM/PM
(antimeridiane/pomeridiane). (Passare in rassegna le 12 ore per arrivare al
simbolo AM/PM). Tenere premuto + o – per cambiare rapidamente i valori.
7.Premere NEXT (Avanti). Lampeggiano le cifre dei minuti. Premere + o – per
modificare i minuti. Tenere premuto + o – per cambiare rapidamente i valori.
8.Premere NEXT (Avanti). Lampeggiano le cifre dei secondi. Premere + o –
per impostare i secondi sullo zero.
9.Premere NEXT (Avanti). Lampeggia il mese. Premere + o – per modificare
il mese. Tenere premuto + o – per cambiare rapidamente i valori.
10.Premere NEXT (Avanti). La data lampeggia. Premere + o – per modificare
la data. Tenere premuto + o – per cambiare rapidamente i valori.
11.Premere NEXT (Avanti) e continuare con lo stesso procedimento per
impostare l’anno, la visualizzazione dell’ora con formato a 12 ore o 24 ore,
la data con formato MM-DD (MM-GG) o DD.MM (GG.MM), organizzare
in base al nome della città o alla compensazione UTC (Ora universale
coordinata), tipo di sveglia (Segnale acustico, vibrazione, combinazione),
cicalino orario attivato/disattivato, segnale acustico per i tasti attivato/
disattivato, modalità Ora nel mondo (visualizzare o nascondere), modalità
Cronografo (visualizzare o nascondere), modalità Timer del conto alla
rovescia (visualizzare o nascondere), modalità Sveglia 1 (visualizzare o
nascondere), modalità Sveglia 2 (visualizzare o nascondere), modalità
Sveglia 3 (visualizzare o nascondere).
NOTA - I tempi di giro e intermedi appaiono per 10 secondi mentre
il cronografo funziona in sottofondo. Premere MODE (Modalità) per rilasciare
il display e osservare il cronografo in funzione.
7.Premere STOP/RESET per mettere in pausa il cronografo.
8.Premere START/SPLIT (Inizio/Tempo intermedio) per ripristinare la
registrazione del tempo oppure premere e tenere premuto STOP/RESET
per resettare il cronografo.
COUNTDOWN TIMER
(TIMER PER CONTO ALLA ROVESCIA)
1. Premere ripetutamente MODE (Modalità) fino alla comparsa della parola
TIMER.
2. Per impostare il timer, premere e tenere premuto SET. Lampeggiano
i numeri dell’ora, e appare il simbolo HOURS (Ore) nella linea inferiore.
3. Premere + o – per modificare le ore. Tenere premuto + o – per modificare
rapidamente i valori.
NOTA - Se si seleziona Segnale acustico attivato, viene emesso un “bip” ogni
volta che si preme un pulsante (ad eccezione del pulsante INDIGLO®).
9
ITALIANO 03K-096000
ILLUMINAZIONE DEL QUADRANTE INDIGLO®
CON FUNZIONE NIGHT-MODE®
4.Premere NEXT (Avanti). Lampeggiano i numeri dei minuti, e appare
il simbolo MINUTES (Minuti) nella linea inferiore.
5.
Premere + o – per modificare i minuti. Tenere premuto + o – per modificare
rapidamente i valori.
6.Premere NEXT (Avanti). Lampeggiano i numeri dei secondi, e appare
il simbolo SECONDS (Secondi) nella linea inferiore.
7. Premere + o – per modificare i secondi. Tenere premuto + o – per
modificare rapidamente i valori.
8.Premere NEXT (Avanti). Lampeggia il simbolo STOP o REPEAT (AT END).
Premere + o – per modificare il procedimento.
9.Premere DONE per confermare e uscire.
10. Per usare il timer, premere START/SPLIT per iniziare il conto alla rovescia.
Premere il pulsante INDIGLO® per attivare l’illuminazione del quadrante. La
tecnologia elettroluminescente impiegata nell’illuminazione del quadrante
INDIGLO® illumina l’intero quadrante dell’orologio di notte e in condizioni di
scarsa luminosità. Con la luce notturna attiva, la pressione di qualsiasi tasto la
mantiene accesa per tre secondi.
Premere e tenere premuto il pulsante INDIGLO® per 4 secondi per attivare
la funzione NIGHT-MODE®. L’icona della luna P apparirà. Una volta che
l’illuminazione del quadrante INDIGLO® è attivata, premendo qualsiasi tasto la
si mantiene accesa per 3 secondi. La funzione NIGHT-MODE® resta attivata per
8 ore o finché non viene disattivata premendo e tenendo premuto di nuovo il
pulsante INDIGLO® per 4 secondi.
NOTA a. Se è stato selezionato REPEAT (AT END), appare il numero di ripetizioni
nella linea superiore.
b. Se è stato selezionato STOP (AT END), lampeggia il simbolo H.
c. Se è stato selezionato REPEAT (AT END), lampeggia il simbolo J.
11. L’orologio emetterà un segnale acustico alla fine del conto alla rovescia. Per
silenziare il segnale acustico, premere un pulsante qualsiasi.
RESISTENZA ALL’ACQUA E AGLI URTI
Se l’orologio è resistente all’acqua, indicherà il numero dei metri di resistenza o il
contrassegno (O)
Profondità di immersione
30 m/98 piedi
50 m/164 piedi
100 m/328 piedi
NOTA - Il segnale acustico si basa sul tipo di segnale acustico selezionato dalla
modalità di impostazione dell’ora.
a. Per TONE (Segnale acustico), l’orologio emette un suono e l’illuminazione
del quadrante INDIGLO® lampeggia quando il timer ha raggiunto lo zero,
o quando inizia nuovamente il conto alla rovescia.
b. Per VIBE (Vibrazione), l’orologio vibra e l’illuminazione del quadrante
INDIGLO® lampeggia quando il timer ha raggiunto lo zero, o quando inizia
nuovamente il conto alla rovescia.
c. Per COMBO (Combinazione), l’orologio vibra e l’illuminazione del
quadrante INDIGLO® lampeggia, quindi l’orologio emette un segnale
acustico e l’illuminazione del quadrante INDIGLO® lampeggia quando
il timer ha raggiunto lo zero, o quando inizia nuovamente il conto alla
rovescia.
d. P
er REPEAT (AT END), le impostazioni sotto i 30 secondi emettono un
singolo segnale acustico, a prescindere dal tipo di segnale acustico
selezionato.
12.Premere STOP/RESET per mettere in pausa il timer.
13.Premere START/SPLIT per ripristinare il timer oppure premere STOP/
RESET per resettare il tempo del conto alla rovescia all’ultima impostazione.
p.s.i.a. * Pressione dell’acqua sotto
la superficie
60
86
160
*libbre per pollice quadrato assolute
AVVERTENZA: PER MANTENERE LA RESISTENZA ALL’ACQUA, NON
PREMERE ALCUN PULSANTE SOTT’ACQUA.
1.L’orologio è resistente all’acqua solo finché le lenti, i pulsanti e la cassa
rimangono intatti.
2.L’orologio non è un orologio subacqueo e non va usato per le immersioni.
3. Risciacquare l’orologio con acqua dolce dopo l’esposizione all’acqua
marina.
4. La resistenza agli urti è indicata sul quadrante o sul retro della cassa
dell’orologio. Gli orologi sono progettati in modo da superare il test ISO di
resistenza agli urti. Fare tuttavia attenzione per evitare danni al cristallo/alla
lente.
BATTERIA
Timex raccomanda espressamente di portare l’orologio da un rivenditore o da
un gioielliere per la sostituzione della batteria. Se pertinente, premere il pulsante
di ripristino alla sostituzione della batteria. Il tipo di batteria è indicato sul retro
della cassa. Le stime sulla durata di vita della batteria si basano su determinati
presupposti relativi all’uso; la durata della batteria può variare a seconda dell’uso
effettivo dell’orologio.
NON GETTARE LE BATTERIE NEL FUOCO. NON RICARICARLE. TENERE
LE BATTERIE SFUSE LONTANO DAI BAMBINI.
SVEGLIA
L’impostazione della sveglia è simile all’impostazione del tempo. Il modello di
orologio in dotazione dispone di tre sveglie. Seguire la procedura qui sotto per
impostare ciascuna sveglia.
1.Premere MODE (Modalità) ripetutamente finché appaiono i simboli ALARM
1, ALARM 2 o ALARM 3 (Sveglia 1, sveglia 2 o sveglia 3) e selezionare la
sveglia che si desidera impostare.
2.Premere SET per impostare la sveglia.
3. Lampeggiano le cifre dell’ora. Premere + o – per modificare l’ora. Tenere
premuto + o – per modificare rapidamente i valori.
4.Premere NEXT (Avanti). Lampeggiano le cifre dei minuti. Premere + o – per
modificare i minuti. Tenere premuto + o – per modificare rapidamente i
valori.
5.Premere NEXT (Avanti). Se ci si trova nel formato dell’ora a 12 ore,
lampeggia l’indicazione AM/PM (mattina/pomeriggio). Premere + o – per
modificare l’indicazione.
6.Premere NEXT (Avanti). Premere + o – per selezionare la frequenza
quotidiana, giorni feriali o fine settimana (DAILY, WKDAYS O WKENDS).
7.Premere NEXT (Avanti) per tornare indietro e modificare le altre
impostazioni, oppure premere DONE (Finito) per confermare e uscire.
8.Premere START/SPLIT o STOP/RESET per attivare o disattivare la sveglia.
Quando la sveglia è disattivata, il simbolo OFF (Disattivato) sarà visualizzato.
Quando la sveglia è attivata, il simbolo
e la frequenza della sveglia
appaiono nella linea inferiore del display.
9. Quando arriva l’ora della sveglia, l’illuminazione del quadrante INDIGLO®
lampeggia e il segnale acustico selezionato si attiva per 10 secondi circa.
10. Per silenziare il segnale di avviso, premere un pulsante qualsiasi.
11. Se non viene premuto alcun pulsante durante il segnale acustico, una
sveglia di riserva emetterà un segnale acustico dopo cinque minuti. Il
simbolo
lampeggia per indicare che la sveglia di riserva è in sospeso.
GARANZIA INTERNAZIONALE TIMEX
www.timex.it/it_IT/productWarranty.html
©2019 Timex Group USA, Inc. TIMEX, INDIGLO, NIGHT-MODE e COMMAND
URBAN sono marchi di fabbrica di Timex Group B.V. e delle sue società
controllate.
10
DEUTSCH 03K-096000
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung für Ihre Timex®-Uhr sorgfältig durch… Ihr
Modell verfügt eventuell nicht über alle in dieser Anleitung beschriebenen
Funktionen.
12. Zum Bestätigen und Beenden DONE drücken. Oder durch Drücken von
MODE fortfahren und die erste Zeitzone zurücksetzen bzw. eine zweite
und/oder dritte Zeitzone einstellen, sofern gewünscht.
FUNKTIONEN
ALTERNATIVE ZEITZONEN ANZEIGEN
1. Im Uhrzeitmodus einmal oder zweimal START/SPLIT drücken, um
kurz eine der anderen beiden Zeitzonen für 3 Sekunden angezeigt zu
bekommen (T1, T2 oder T3 blinkt).
2. Wenn Sie zu der kurz angezeigten Zeitzone wechseln möchten, halten Sie
START/SPLIT für weitere 4 Sekunden gedrückt.
Echtzeituhr mit Kalender, drei Zeitzonen, 64 Weltzeit-Städte (WT)/30 Zeitzonen,
Chronograph mit Runden-/Zwischenzeitmessung, Countdown-Zähler,
Weckruf täglich/wochentags/Wochenende, Stundensignalton und INDIGLO®Zifferblattbeleuchtung mit Night-Mode®-Funktion…
GRUNDFUNKTIONEN
SET (EINSTELLEN)
(DONE - FERTIG)
WELTZEIT
Zur Ansicht der 84 Weltzeitstädte/30 Zeitzonen, zur Ansicht und Einstellung der
Sommerzeit (DST) und der Sortierreihenfolge für jede dieser Zeitzonen.
1. Drücken Sie MODE, bis WORLD angezeigt wird.
2. Drücken Sie +, um die Weltzeitstädte in östlicher Richtung zu scrollen,
drücken Sie –, um sie in westlicher Richtung zu scrollen.
START/SPLIT (START/
ZWISCHENZEIT) (+)
HINWEIS: Wenn Sie im Schritt 4 (unten) den „Städtenamen“ auswählen,
drücken Sie +, um die Städte in aufsteigender alphabetischer Reihenfolge
zu sehen, oder drücken Sie –, um die Städte in absteigender alphabetischer
Reihenfolge zu sehen.
3. Drücken Sie SET für jede angezeigte Zeitzone und + oder –, um die
Sommerzeit zu aktivieren/deaktivieren (DST ON/OFF). Bei aktivierter
Sommerzeit (DST ON), erscheint das DST-Symbol auf der Anzeige und die
Uhrzeit wird 1 Stunde vorgerückt.
4. Drücken Sie NEXT, um die Sortierreihenfolge auszuwählen. Drücken Sie
+ oder –, um die UTC-Abweichung oder den Städtenamen zu wählen.
5. Drücken Sie DONE, um das Einstellen der Weltzeit zu beenden.
INDIGLO -KNOPF
®
MODE (MODUS)
(NEXT) (WEITER)
STOP/RESET
(STOPP/ZURÜCKSETZEN)
(–)
Bei der Einstellung hat jeder Knopf wie oben angegeben eine andere Funktion.
Auf dem Zifferblatt wird angezeigt, wenn der Knopf eine Funktion ändert.
CHRONOGRAPH
UHRZEIT-/DATUMS-/MODUS-ANZEIGE
RUNDE 1 = 7.11
Drei Zeitzonen (T1, T2, T3) zur Schnellansicht von benutzerdefinierten
Weltstädten. Die Weltzeitstädte werden vom Benutzer für jede Zeitzone
ausgewählt.
1. Im TIME-Modus (Zeit-Modus) SET gedrückt halten. Die Zeitzone
(1, 2 oder 3) beginnt zu blinken. Zum Ändern drücken Sie + oder –.
Drücken Sie NEXT, um die angezeigte Zeitzone auszuwählen.
2. Drücken Sie +, um durch die Weltzeitstädte in aufsteigender alphabetischer
Reihenfolge zu scrollen. Drücken Sie –, um in absteigender alphabetischer
Reihenfolge zu scrollen.
RUNDE 2 = 7.50
RUNDE 3 = 7.08
RUNDE 4 = 7.30
ZWISCHENZEIT 1 = 7.11
ZWISCHENZEIT 2 = 15.01
ZWISCHENZEIT 3 = 22.09
ZWISCHENZEIT 4 = 29.39
HINWEIS: Siehe Schritt 11 (unten) für die Änderung der Reihenfolge der
Weltzeitstädte.
3. Drücken Sie NEXT. Die DST-Einstellung (Sommerzeit) beginnt zu blinken.
4. Drücken Sie + oder –, um die Sommerzeit zu aktivieren oder deaktivieren
(DST ON oder OFF). Bei aktivierter Sommerzeit (DST ON), erscheint das
DST-Symbol auf der Anzeige und die Uhrzeit wird 1 Stunde vorgerückt.
5. Drücken Sie NEXT. Die Stundenanzeige blinkt.
6. Drücken Sie + oder –, um die Stunde zu ändern (einschließlich AM/PM).
(12 Stunden durchlaufen lassen, um zwischen AM/PM zu wechseln). Halten
Sie + oder – für den Schnelldurchlauf gedrückt.
7. Drücken Sie NEXT. Die Minutenanzeige blinkt. Drücken Sie + oder –,
um die Minuten zu ändern. Halten Sie + oder – für den Schnelldurchlauf
gedrückt.
8. Drücken Sie NEXT. Die Sekundenanzeige blinkt. Drücken Sie + oder –,
um die Sekunden auf Null zu stellen.
9. Drücken Sie NEXT. Der Monat blinkt. Drücken Sie + oder –, um den Monat
zu ändern. Halten Sie + oder – für den Schnelldurchlauf gedrückt.
10. Drücken Sie NEXT. Das Datum blinkt. Drücken Sie + oder –, um das
Datum zu ändern. Halten Sie + oder – für den Schnelldurchlauf gedrückt.
11. Drücken Sie NEXT und stellen Sie nach dem gleichen Schema das Jahr,
die Zeitanzeige im 12- oder 24-Stunden-Format, die Datumsanzeige im
Format MM.TT oder TT.MM, sortieren nach Städtenamen oder nach
UTC-Abweichung, die Art des Alarmsignals (TONE, VIBE oder COMBO —
also Ton, Vibrieren oder eine Kombination), Stundensignal an/aus, Knopfton
an/aus, Weltzeitmodus (anzeigen oder verbergen), Chronographmodus
(anzeigen oder verbergen), Countdown-Zählermodus (anzeigen oder
verbergen), Weckruf-1-Modus (anzeigen oder verbergen), Weckruf-2Modus (anzeigen oder verbergen), Weckruf-3-Modus (anzeigen oder
verbergen).
1. Drücken Sie MODE, bis CHRONO erscheint.
2. Halten Sie SET gedrückt.
3. Auf der Anzeige erscheint: FORMAT/SET (Format/Einstellen) und dann
LAP/SPL (Runde/Zwischenzeit) oder SPL/LAP (Zwischenzeit/Runde).
Drücken Sie + oder – zur Auswahl des gewünschten Formats. Erklärung
von LAP- oder SPLIT-Zeitmessung siehe Tabelle oben.
4. Drücken Sie zur Bestätigung und zum Beenden DONE.
5. Um den Stoppuhrmodus zu VERWENDEN, drücken Sie START/SPLIT.
Die Stoppuhr läuft weiter, selbst wenn Sie den Modus verlassen.
6. Drücken Sie START/SPLIT, um eine Zwischenzeit zu erfassen. Rundenund Zwischenzeiten werden im ausgewählten Format angezeigt. Die
Rundennummer erscheint in der obersten Zeile der Anzeige.
HINWEIS: Runden- und Zwischenzeiten bleiben 10 Sekunden auf der Anzeige
zu sehen, während die Stoppuhr im Hintergrund weiterläuft. Drücken Sie
MODE, um die Anzeige freizugeben und sofort die laufende Stoppuhr zu sehen.
7. Drücken Sie STOP/RESET, um die Stoppfunktion anzuhalten.
8. Drücken Sie START/SPLIT, um die Zeitmessung fortzusetzen oder halten
Sie STOP/RESET gedrückt, um die Stoppuhr zurückzusetzen.
COUNTDOWN-ZÄHLER
1. Drücken Sie MODE wiederholt, bis TIMER auf der Anzeige erscheint.
2. Halten Sie SET gedrückt, um den Zähler EINZUSTELLEN. Die
Stundenziffern beginnen zu blinken und auf der untersten Zeile erscheint
HOURS.
3. Drücken Sie + oder –, um die Stunden zu ändern. Halten Sie + oder – für
den Schnelldurchlauf gedrückt.
4. Drücken Sie NEXT. Die Minutenziffern beginnen zu blinken und auf der
untersten Zeile erscheint MINUTES.
5. Drücken Sie + oder –, um die Minuten zu ändern. Halten Sie + oder – für
den Schnelldurchlauf gedrückt.
HINWEIS: Wenn BEEP an ist (Knopfton an), ertönt bei jedem Knopfdruck ein
Ton (außer beim INDIGLO®-Knopf).
11
DEUTSCH 03K-096000
INDIGLO®-ZIFFERBLATTBELEUCHTUNG/NIGHT-MODE®FUNKTION
6. Drücken Sie NEXT. Die Sekundenziffern beginnen zu blinken und auf der
untersten Zeile erscheint SECONDS.
7. Drücken Sie + oder –, um die Sekunden zu ändern. Halten Sie + oder – für
den Schnelldurchlauf gedrückt.
8. Drücken Sie NEXT. STOP (Stopp) oder REPEAT (AT END) (AM ENDE
WIEDERHOLEN) beginnt zu blinken. Drücken Sie + oder –, um die Option
zu ändern.
9. Drücken Sie zur Bestätigung und zum Beenden DONE.
10. Zur VERWENDUNG des Zählers drücken Sie zum Start des Countdowns
START/SPLIT.
Drücken Sie INDIGLO®, um das Zifferblatt zu beleuchten. Die für die INDIGLO®
Zifferblattbeleuchtung verwendete Elektroleuchttechnik beleuchtet das gesamte
Zifferblatt bei Nacht und schlechten Lichtverhältnissen. Die Zifferblattbeleuchtung
bleibt bei Betätigen eines anderen Knopfs für drei Sekunden an.
Das Drücken des INDIGLO®-Knopfs für 4 Sekunden aktiviert die NIGHTMODE®-Funktion. Das Mondsymbol P erscheint. Einmal aktiviert, bleibt die
INDIGLO®-Zifferblattbeleuchtung durch das Drücken eines beliebigen Knopfs für
3 Sekunden an. Die NIGHT-MODE®-Funktion bleibt 8 Stunden lang aktiviert oder
bis der Modus durch erneutes Drücken des INDIGLO®-Knopfs für 4 Sekunden
deaktiviert wird.
HINWEIS:
a. Wenn REPEAT (AT END) ausgewählt wurde, erscheint in der obersten
Zeile die Anzahl der WIEDERHOLUNGEN.
b. Wenn STOP (AT END) ausgewählt wurde, blinkt H.
c. Wenn REPEAT (AT END) ausgewählt wurde, blinkt J .
11. Am Ende des Countdowns ertönt ein Signalton. Einen beliebigen Knopf
drücken, um den Signalton abzustellen.
WASSER- UND STOSSFESTIGKEIT
Wenn Ihre Uhr wasserdicht ist, wird eine Meterangabe oder (O) angezeigt
Wassertiefe/Dichte
30 m
50 m
100 m
HINWEIS: Es ertönt der Signalton, der beim Einstellen der Uhrzeit ausgewählt
wurde.
a. Bei TONE gibt die Uhr einen Signalton von sich und die INDIGLO®Zifferblattbeleuchtung beginnt zu blinken, wenn der Zähler auf Null springt
oder wenn er wieder mit dem Countdown beginnt.
b. Bei VIBE vibriert die Uhr und die INDIGLO®-Zifferblattbeleuchtung beginnt
zu blinken, wenn der Zähler auf Null springt oder wenn er wieder mit dem
Countdown beginnt.
c. Bei COMBO vibriert die Uhr und die INDIGLO®-Zifferblattbeleuchtung
beginnt zu blinken und dann gibt die Uhr einen Signalton von sich und die
INDIGLO®-Zifferblattbeleuchtung blinkt, wenn der Zähler auf Null springt
oder wenn er wieder mit dem Countdown beginnt.
d. Bei REPEAT (AT END) ertönt für Einstellungen unter 30 Sekunden ein
einzelner Signalton, unabhängig von der ausgewählten Signalart.
p.s.i.a. * Wasserdruck unterhalb
der Oberfläche
60
86
160
*Pound-Force pro Quadratzoll absolut
HINWEIS: ZUR AUFRECHTERHALTUNG DER WASSERDICHTIGKEIT
BITTE KEINE KNÖPFE UNTER WASSER DRÜCKEN.
1.So lange das Glas, die Druckknöpfe und das Gehäuse intakt sind, ist die
Uhr wasserdicht.
2.Die Uhr ist keine Taucheruhr und sollte nicht als solche verwendet werden.
3. Die Uhr nach Kontakt mit Salzwasser mit Leitungswasser abspülen.
4. Die Stoßfestigkeit wird auf der Vorderseite oder auf dem Gehäuse der Uhr
angezeigt. Die Uhren halten den Stoßfestigkeitstests gemäß ISO stand. Eine
Beschädigung des Uhrenglases/der Linse sollte jedoch vermieden werden.
12. Drücken Sie STOP/RESET, um den Zähler anzuhalten.
13.Drücken Sie START/SPLIT, um die Zeitmessung fortzusetzen oder drücken
Sie STOP/RESET, um die Countdown-Zeit auf ihre letzte Einstellung
zurückzusetzen.
BATTERIE
Timex empfiehlt, den Batteriewechsel von einem Fachhändler vornehmen zu
lassen. Beim Batteriewechsel den Reset-Knopf drücken, sofern vorhanden.
Die Batterieart ist auf dem Gehäuse angegeben. Die geschätzte Lebensdauer
einer Batterie basiert auf Annahmen bezüglich der Verwendung; die tatsächliche
Lebensdauer der Batterie kann davon je nach tatsächlicher Verwendung
abweichen.
BATTERIE NICHT IN EIN FEUER WERFEN. BATTERIE NICHT WIEDER
AUFLADEN. LOSE BATTERIEN VON KINDER FERNHALTEN.
WECKRUF
Der Weckruf lässt sich ähnlich wie die Uhrzeit einstellen. Ihr Uhrenmodell verfügt
über drei Weckfunktionen. Befolgen Sie die nachfolgenden Anweisungen zur
Einstellung der Weckzeiten.
1. Drücken Sie wiederholt MODE, bis ALARM 1, ALARM 2 oder ALARM 3
erscheint und halten Sie bei dem einzustellenden Weckruf an.
2. Drücken Sie SET, um den Weckruf einzustellen.
3. Die Stundenanzeige blinkt. Drücken Sie + oder –, um die Stunde zu ändern.
Halten Sie + oder – für den Schnelldurchlauf gedrückt.
4. Drücken Sie NEXT. Die Minutenanzeige blinkt. Drücken Sie + oder –,
um die Minuten zu ändern. Halten Sie + oder – für den Schnelldurchlauf
gedrückt.
5. Drücken Sie NEXT. Im 12-Stunden-Format blinkt AM/PM. Drücken Sie +
oder –, um dies zu ändern.
6. Drücken Sie NEXT. Drücken Sie + oder –, um die Frequenz entweder
auf DAILY (täglich), WKDAYS (wochentags) oder WKENDS (Wochenende)
einzustellen.
7. Drücken Sie NEXT, um andere Einstellungen vorzunehmen oder drücken
Sie DONE zum Bestätigen und Beenden der Einstellung.
8. Drücken Sie START/SPLIT (Start/Zwischenzeit) oder STOP/RESET
(Stopp/Zurücksetzen), um den Weckruf zu aktivieren oder deaktivieren.
Bei deaktiviertem Weckruf erscheint OFF auf der Anzeige. Bei aktiviertem
Weckruf
erscheint die Frequenz in der unteren Zeile der Anzeige.
9. Wenn es Zeit für den Weckruf ist, beginnt die INDIGLO®Zifferblattbeleuchtung zu blinken und der ausgewählte Signalton ertönt
ungefähr 10 Sekunden lang.
10. Einen beliebigen Knopf drücken, um den Signalton abzustellen.
11. Wenn während des Weckrufs kein Knopf gedrückt wird, ertönt nach fünf
Minuten Schlummerfunktion noch einmal der Signalton. Das -Symbol
blinkt zur Bestätigung der aktiven Schlummerfunktion.
TIMEX INTERNATIONALE GARANTIE
www.timex.de/de_DE/productWarranty.html
©2019 Timex Group USA, Inc. TIMEX, INDIGLO, NIGHT-MODE und COMMAND
URBAN sind eingetragene Warenzeichen der Timex Group B.V. und ihrer
Tochtergesellschaften.
12
NEDERLANDS 03K-096000
ALTERNATIEVE TIJDZONES WEERGEVEN
Lees de instructies goed door zodat u weet hoe u uw Timex® horloge moet
bedienen… Het is mogelijk dat uw model niet alle functies heeft die in dit
boekje worden beschreven.
1. Druk in de tijdmodus een- of tweemaal op ST/SPL (starten/tussentijd) om
een van de andere twee tijdzones 3 seconden te bekijken (T1, T2 of T3
knippert).
2.Blijf ST/SPL 4 seconden ingedrukt houden om die tijdzone in de
weergegeven tijdzone te veranderen.
FUNCTIES
Realtime klok met kalender, drie tijdzones, 64 steden met wereldtijd (WT) /
30 tijdzones, chronograaf en registratie van ronde/tussentijd, afteltimer,
dagelijks/wekelijks/weekend-alarm, uursignaal en INDIGLO® nachtverlichting
met de functie Night-Mode®…
WERELDTIJD
Om 84 steden met wereldrijd te bekijken, bekijkt u DST en Volgorde sorteren
voor elk van deze tijdzones en stelt u ze in.
1. Druk op MODE totdat WORLD (wereld) verschijnt.
2. Druk op + om elke stad met wereldtijd in oostwaartse richting te schuiven;
druk op – om in westwaartse richting te schuiven.
WERKING
SET (instellen)
(DONE - VOLTOOID)
MODE (modus)
(NEXT - VOLGENDE)
OPMERKING: Als u “City Name” (stadsnaam) selecteert in stap 4 (hieronder),
drukt u op + om elke stad in oplopende alfabetische volgorde te bekijken of
drukt u op – om elke stad in aflopende alfabetische volgorde te bekijken
3. Druk op SET voor elke weergegeven tijdzone en op + of – om DST AAN of
UIT te zetten. Als DST op ON (aan) is ingesteld, verschijnt de DST-indicator
en de tijd wordt 1 uur vooruit gezet.
START/SPLIT
(starten/tussentijd)
(+)
DE KNOP INDIGLO®
4.Druk op VOLGENDE om Sort Order (volgorde sorteren) te selecteren.
Druk op + of – om UTC Offset of City Name (stadsnaam) te selecteren.
5. Druk op VOLTOOID om de modus voor het instellen van de wereldtijd af
te sluiten.
STOP/RESET
(stoppen/terugstellen)
(–)
CHRONOGRAAF
RONDE 1 = 7.11
Bij het instellen heeft elke knop een andere functie zoals hierboven wordt
aangegeven. De wijzerplaat van het horloge geeft aan wanneer de functie van
de knop verandert.
RONDE 2 = 7.50
RONDE 3 = 7.08
RONDE 4 = 7.30
TUSSENTIJD 1 = 7.11
TUSSENTIJD 2 = 15.01
DISPLAYS VAN TIJD/DATUM/MODUS
TUSSENTIJD 3 = 22.09
Drie tijdzones (T1, T2, T3) voor snelle weergave van door de gebruiker
geselecteerde wereldsteden. Steden met wereldtijd worden door de gebruiker
voor elke tijdzone geselecteerd.
1.Houd SET (instellen) ingedrukt in de modus TIME (tijd). De tijdzone (1, 2
of 3) knippert en druk op + of – om te veranderen. Druk op VOLGENDE
om de weergegeven tijdzone te selecteren.
2. Druk op + om de stad met wereldtijd in oplopende alfabetische richting te
schuiven; druk op – om in aflopende alfabetische richting te schuiven.
TUSSENTIJD 4 = 29.39
1. Druk op MODE totdat CHRONO verschijnt.
2.Houd SET ingedrukt.
3. Op het display verschijnt: FORMAT/SET (indeling/instellen) en dan LAP/
SPL (ronde/tussentijd) of SPL/LAP (tussentijd/ronde). Druk op + of – om de
gewenste indeling te selecteren. Zie de tabel hierboven voor een verklaring
van het opnemen van de ronde- en tussentijd.
4. Druk op VOLTOOID om te bevestigen en af te sluiten.
5. Druk op ST/SPL om de chronograaf te gebruiken. De chronograaf blijft
lopen zelfs als u de modus verlaat.
6. Druk op ST/SPL om een tussentijd op te nemen. De ronde- en
tussentijden worden dan in de door u geselecteerde indeling weergegeven.
Het rondenummer verschijnt op de bovenste regel van het display.
OPMERKING: Zie stap 11 (hieronder) om de volgorde van de steden met
wereldtijd te veranderen.
3. Druk op VOLGENDE. De instelling voor DST (Daylight Savings Time,
zomertijd) knippert.
4. Druk op + of – om DST aan (ON) of uit (OFF) te zetten. Als DST op ON
(aan) is ingesteld, verschijnt de DST-indicator en de tijd wordt 1 uur vooruit
gezet.
5. Druk op VOLGENDE. De uurcijfers knipperen.
6. Druk op + of – om het uur te veranderen incl. AM/PM. (Loop door
12 uur heen om AM/PM te verkrijgen.) Houd + of – ingedrukt om snel te
veranderen.
7. Druk op VOLGENDE. De minutencijfers knipperen. Druk op + of - om de
minuten te veranderen. Houd + of – ingedrukt om snel te veranderen.
8. Druk op VOLGENDE. De secondencijfers knipperen. Druk op + of - om de
seconden op nul te stellen.
9. Druk op VOLGENDE. De maand knippert. Druk op + of – om de maand te
veranderen. Houd + of – ingedrukt om snel te veranderen.
10. Druk op VOLGENDE. De datum knippert. Druk op + of – om de datum te
veranderen. Houd + of – ingedrukt om snel te veranderen.
11. Druk op VOLGENDE en ga door met het instelpatroon voor jaar, 12-uurs
of 24-uurs tijdweergave, datumindeling MM-DD of DD.MM, sorteren
op stadsnaam of UTC offset, waarschuwingstype (TOON, TRILLING
of COMBINATIE), uursignaal aan/uit, pieptoon van knoppen aan/uit,
wereldtijdmodus (tonen of verbergen), chronograafmodus (tonen of
verbergen), afteltimermodus (tonen of verbergen), modus alarm 1 (tonen of
verbergen), modus alarm 2 (tonen of verbergen), modus alarm 3 (tonen of
verbergen).
OPMERKING: Ronde- en tussentijden verschijnen 10 seconden terwijl de
chronograaf op de achtergrond loopt, Druk op MODE om het display vrij te
geven en de lopende chronograaf te zien.
7. Druk op STP/RST om de chronograaf te pauzeren.
8. Druk op ST/SPL om de tijdopname te hervatten of houd STP/RST
ingedrukt om de chronograaf terug te stellen.
AFTELTIMER
1. Druk herhaaldelijk op MODE totdat TIMER verschijnt.
2.Houd SET ingedrukt om de timer in te stellen. De uurcijfers knipperen.en
HOURS (uur) verschijnt op de onderste regel.
3. Druk op + of - om het uur te veranderen. Houd + of – ingedrukt om snel te
veranderen.
4. Druk op VOLGENDE. De minutencijfers knipperen.en MINUTES (minuten)
verschijnt op de onderste regel.
5. Druk op + of - om de minuten te veranderen. Houd + of – ingedrukt om
snel te veranderen.
6. Druk op VOLGENDE. De secondencijfers knipperen en SECONDS
(seconden) verschijnt op de onderste regel.
OPMERKING: Als u PIEPTOON aan selecteert, hoort u de pieptoon elke keer
dat u op een knop behalve de knop INDIGLO® drukt.
7. Druk op + of - om de seconden te veranderen. Houd + of – ingedrukt om
snel te veranderen.
8. Druk op VOLGENDE. STOP of REPEAT (AT END) [(aan einde) herhalen]
knippert. Druk op + of - om de handeling te veranderen.
12. Druk op VOLTOOID om te bevestigen en af te sluiten of op MODE om
verder te gaan en de eerste tijdzone terug te stellen, of de tweede en/of
derde tijdzone desgewenst in te stellen.
13
NEDERLANDS 03K-096000
WATERBESTENDIGHEID EN SCHOKVASTHEID
9. Druk op VOLTOOID om te bevestigen en af te sluiten.
10. Om de timer te gebruiken, drukt u op ST/SPL om met aftellen te beginnen.
Als het horloge waterbestendig is, wordt de metermarkering of (O)
aangegeven.
OPMERKING:
a. Als REPEAT (AT END) was geselecteerd, verschijnt het herhalingsnummer
(REP #) op de bovenste regel.
b. Als STOP (AT END) was geselecteerd, knippert de H.
c. Als REPEAT (AT END) was geselecteerd, knippert de J.
11. Het horloge waarschuwt u aan het einde van het aftellen. Druk op om het
even welke knop om de waarschuwing te stoppen.
Waterbestendige diepte
30 m/98 ft
50 m/164 ft
100m /328 ft
p.s.i.a. * Waterdruk onder oppervlak
60
86
160
*lb per vierkante inch absoluut
WAARSCHUWING: OM HET HORLOGE WATERBESTENDIG TE HOUDEN
MAG U ONDER WATER OP GEEN ENKELE KNOP DRUKKEN.
1.Het horloge is alleen waterbestendig zo lang het glas, de drukknoppen en
de kast intact blijven.
2.Het horloge is geen duikershorloge en mag niet voor duiken worden
gebruikt.
3. Spoel het horloge met zoet water af nadat het aan zout water is
blootgesteld.
4. De schokbestendigheid wordt op de wijzerplaat of de achterkant van de
kast aangegeven. De horloges zijn zodanig ontworpen dat ze aan de ISOtest voor schokvastheid voldoen. Beschadiging van het horlogeglas moet
echter worden vermeden.
OPMERKING: De waarschuwing is gebaseerd op het waarschuwingstype dat in
de modus voor het instellen van de tijd is geselecteerd.
a. Voor TONE (toon) geeft het horloge een waarschuwingstoon en knippert
de INDIGLO® nachtverlichting wanneer de timer nul bereikt of wanneer
deze weer begint af te tellen.
b. Voor VIBE (trilling) trilt het horloge en knippert de INDIGLO®
nachtverlichting wanneer de timer nul bereikt of wanneer het aftellen weer
begint.
c. Voor COMBO (combinatie) trilt het horloge en knippert de INDIGLO®
nachtverlichting en dan geeft het horloge een waarschuwingstoon en
knippert de INDIGLO® nachtverlichting wanneer de timer nul bereikt of
wanneer deze weer begint af te tellen.
d. Voor REPEAT (AT END) [herhalen (aan einde)] klinkt een enkele
waarschuwingstoon voor instellingen onder 30 seconden, ongeacht het
geselecteerde waarschuwingstype.
12. Druk op STP/RST om de timer te pauzeren.
13.Druk op ST/SPL on de timer te hervatten of druk op STP/RST om de
afteltimer weer op de laatste instelling terug te stellen.
BATTERIJ
Timex raadt ten sterkste aan om de batterij door een winkelier of juwelier te laten
vervangen. Druk, indien van toepassing, op de reset-knop wanneer u de batterij
vervangt. Het type batterij vindt u aan de achterkant van de kast. De geschatte
levensduur van de batterij is op bepaalde veronderstellingen met betrekking tot
het gebruik gebaseerd; de levensduur van de batterij varieert al naargelang het
werkelijke gebruik.
ALARM
DE BATTERIJ NIET IN HET VUUR WEGGOOIEN. NIET OPLADEN. LOSSE
BATTERIJEN UIT DE BUURT VAN KINDEREN HOUDEN.
Het instellen van het alarm is net zoals het instellen van de tijd. Uw horlogemodel
heeft drie alarmen. Volg de onderstaande procedure om elk alarm in te stellen.
1. Druk herhaaldelijk op MODE totdat ALARM 1, ALARM 2 of ALARM 3
verschijnt, en stop bij het alarm dat u wilt instellen.
2. Druk op SET om het alarm in te stellen.
3. De uurcijfers knipperen. Druk op + of - om het uur te veranderen. Houd +
of – ingedrukt om snel te veranderen.
4. Druk op VOLGENDE. De minutencijfers knipperen. Druk op + of - om de
minuten te veranderen. Houd + of – ingedrukt om snel te veranderen.
5. Druk op VOLGENDE. In de 12-uurs indeling knippert AM/PM. Druk op +
of – om dit te veranderen.
6. Druk op VOLGENDE. Druk op + of – om DAILY (dagelijks), WKDAYS
(weekdagen) of WKENDS (weekends) te selecteren.
7. Druk op VOLGENDE om terug te gaan en andere instellingen te veranderen
of op VOLTOOID om te bevestigen en af te sluiten.
8. Druk op ST/SPL of STP/RST om het alarm in of uit te schakelen. Bij
uitschakeling wordt OFF (uit) weergegeven. Bij inschakeling verschijnen
en de frequentie van het alarm op de onderste regel van het display.
9. Wanneer de alarmtijd is bereikt, knippert de INDIGLO® nachtverlichting en
gaat de geselecteerde waarschuwing ongeveer 10 seconden af.
10. Druk op om het even welke knop om de waarschuwing te stoppen.
11. Een tweede waarschuwing klinkt na vijf minuten als geen knop is ingedrukt
tijdens de waarschuwing.
knippert om aan te geven dat het tweede
alarm op komst is.
INTERNATIONALE GARANTIE VAN TIMEX
www.timex.eu/en_GB/productWarranty.html
©2019 Timex Group USA, Inc. TIMEX, INDIGLO, NIGHT MODE en
COMMAND URBAN zijn handelsmerken van Timex Group B.V. en zijn
dochterondernemingen.
INDIGLO® NACHTVERLICHTING/DE FUNCTIE NIGHT-MODE®
Druk op de knop INDIGLO® om de nachtverlichting in te schakelen. De in de
INDIGLO® nachtverlichting gebruikte elektroluminescentietechnologie verlicht
de gehele wijzerplaat van het horloge 's nachts en wanneer er weinig licht is.
De nachtverlichting blijft drie seconden aan als een willekeurige knop wordt
ingedrukt.
Houd de knop INDIGLO® 4 seconden ingedrukt om de functie NIGHT-MODE®
te activeren. Het maanpictogram P verschijnt. Als u na de activering op een
willekeurige knop drukt, blijft de INDIGLO® nachtverlichting 3 seconden aan.
De functie NIGHT-MODE® blijft 8 uur geactiveerd of totdat deze functie wordt
gedeactiveerd door de knop INDIGLO® weer 4 seconden ingedrukt te houden.
14
中文 03K-096000
世界时间
请仔细阅读下面的说明,以了解 Timex® 表的操作方法。您的手表不一定具备
本手册描述的全部功能。
要查看 84 个世界时间城市 / 30 个时区,查看并设置这些时区的每个的 DST
和排序顺序。
1. 按下 模式,直到显示 WORLD。
2. 按下 + 向东滚动每个世界时间城市,按下 – 向西滚动。
功能
实时日历时钟、三个时区、64 个世界时间 (WT) 城市 / 30 个时区、秒表计时
器和圈数/分段计时记录、倒数计时器、每日/工作日/周末闹铃、小时钟声和带
Night-Mode® 功能的 INDIGLO® 夜间照明灯。
注意:如果在步骤 4(下面)中选择“城市名称”,请按下 + 按字母升序查看
每个城市,或按下 – 按字母降序查看每个城市
3. 为每个显示的时区按下 设置,并按下 + 或 – 打开或关闭 DST。如果 DST
设置为打开(ON),将显示 DST 指示器,时间将提前 1 小时。
4. 按下 下一步选择排序顺序。按下 + 或 – 选择 UTC 偏移量或城市名称。
5. 按下 完成退出世界时间设置模式。
基本操作
秒表计时
SET (设置)
(DONE)(完成)
START/SPLIT
(开始/分段计时) (+)
LAP 1 = 7.11
LAP 3 = 7.08
LAP 4 = 7.30
SPLIT 1 = 7.11
INDIGLO® 键钮
MODE (模式)
(NEXT)(下一步)
LAP 2 = 7.50
STOP-RESET
(停止/复位)
(–)
SPLIT 2 = 15.01
SPLIT 3 = 22.09
SPLIT 4 = 29.39
1.
2.
3.
设置时,每个键钮都有不同的功能,如上所示。当键钮更改功能时,表面将显
示。
时间/日期/模式显示
4.
5.
三个时区 (T1, T2, T3) 可以快速查看用户选定的世界城市。用户为每个时区选
择世界时间城市。
1. 在时间模式中,按下并按住 设置。时区(1、2 或 3)将闪烁,按 +
或 – 更改。按下 下一步 选择显示的时区。
2. 按下 + 以字母顺序升序滚动世界时间城市,按下 – 以字母顺序降序滚动。
注意:有关更改世界时间城市顺序的信息,请参见下面的步骤 11。
3. 按下 下一步。DST(夏令时)设置将闪烁。
4. 按 + 或 – 将 DST(夏令时)打开(ON)或关闭(OFF)。如果 DST 设置
为打开(ON),将显示 DST 指示器,时间将提前 1 小时。
5. 按下 下一步。小时数字开始闪烁。
6. 按 + 或 – 更改小时数,包括选择 AM/PM。(滚动 12 个小时数以切换
AM/PM)。按住 + 或 – 快速更改。
7. 按下 下一步。分钟位闪烁。按 + 或 – 调整分钟。按住 + 或 – 快速更改。
8. 按下 下一步。秒位闪烁。按 + 或 – 将秒钟归零。
9. 按下 下一步。月份开始闪烁。按 + 或 – 调整月份。按住 + 或 – 快速更
改。
10. 按下 下一步。日期闪烁。按下 + 或 – 更改日期。按住 + 或 – 快速更改。
11. 按下 下一步并继续设置年份模式、12 小时或 24 小时时间显示、
MM-DD 或 DD.MM 日期格式、按城市名称或 UTC 偏移量排序、提醒类型
(TONE、VIBE 或 COMBO)、小时钟声开/关、键钮蜂鸣开/关、世界时间
模式(显示或隐藏)、计时模式(显示或隐藏)、倒计时计时器模式
(显示或隐藏)、闹铃 1 模式(显示或隐藏)、闹铃 2 模式(显示或隐
藏)、闹铃 3 模式(显示或隐藏)。
6.
注意:当计时表在后台运行时,圈速和分段时间将显示 10 秒。按下 模式 释放
显示并查看当前运行的计时表。
7. 按下 停止/复位 暂停计时表。
8. 按下 开始/分段计时 恢复计时或按下并按住 停止/复位 来复位计时表。
倒计时器
1.
2.
按下 模式,直到显示 TIMER。
要设置计时器,按下并按住 设置。小时位闪烁,同时在底行显示
HOURS。
3. 按下 + 或 – 更改小时。按住 + 或 – 快速更改。
4. 按下 下一步。分钟位闪烁,同时在底行显示 MINUTES。
5. 按下 + 或 – 更改分钟。按住 + 或 – 快速更改。
6. 按下 下一步。秒钟位闪烁,同时在底行显示 SECONDS。
7. 按下 + 或 – 更改秒钟。按住 + 或 – 快速更改。
8. 按下 下一步。STOP 或 REPEAT (AT END) 闪烁。按下 + 或 – 更改操作。
9. 按下 DONE 以确认退出。
10. 要使用计时器,按下 开始/分段计时 开始倒计时。
注意:如果您选择打开蜂鸣音,则您每次按键钮时都会发出鸣音(INDIGLO®
键钮除外)。
12. 按下完成确认并退出,或按下模式继续并复位第一个时区,或设置第二和/
或第三时区(如果需要)。
注意:
a. 如果选择了 REPEAT (AT END),将在顶行显示 REP #。
b. 如果选择了 STOP (AT END),H 将闪烁。
c. 如果选择了 REPEAT (AT END),J 将闪烁。
11. 倒计时结束时,您的手表会提醒你。按下任何键钮停止提醒。
注意:您的提醒基于在时间设置模式下选择的提醒类型。
a. 对于 TONE,当计时器到达零,或当开始再次计时时,手表将响起,
同时 INDIGLO® 夜间照明灯会闪烁。
b. 对于 VIBE,当计时器到达零,或当开始再次计时时,手表将振动,
同时 INDIGLO® 夜间照明灯会闪烁。
c. 对于 COMBO,当计时器到达零,或当开始再次计时时,手表将振动,
同时 INDIGLO® 夜间照明灯会闪烁,然后手表将响起,INDIGLO® 夜间
照明灯会闪烁。
d. 对于 REPEAT (AT END),无论所选提醒类型如何,30 秒以下的设置都
将通过一声蜂鸣声发出提醒。
显示替代时区
1.
2.
按下 模式,直到显示 CHRONO。
按下并按住 设置。
将显示:FORMAT/SET(格式/设置),然后 LAP/SPL(分段/分项计时)
或 SPL/LAP(分项/分段计时)。按下 + 或 – 选择所需格式。请参阅上表
以解释圈数计时与分段计时。
按下 完成 以确认退出。
要使用计时模式,按下 开始/分段计时。即使退出模式,计时表也会继续运
行。
按下 开始/分段计时 记录一个分段时间。分段和分项时间将会根据选择的
格式显示。圈数显示在屏幕的顶行。
当在时间模式时,按下 开始/分段计时一次或两次“预览”其他两个时区
之一 3 秒(T1、T2 或 T3 闪烁)。
要将该时区切换到显示的时区,继续按住 开始/分段计时 4 秒钟。
15
中文 03K-096000
防水防震
12. 按下 停止/复位 暂停计时器。
13. 按下 开始/分段计时 恢复计时器,或按下 停止/复位 复位计时时间为上次
设置。
如果你的表是防水的,将显示米数或 (O)
闹铃
设置闹铃与设置时间类似。此型号手表可有三个闹铃设置。按照以下步骤设置
每个闹铃。
1. 重复按下 模式,直到显示 ALARM 1、ALARM 2 或 ALARM 3,并停在所需
的闹铃上。
2. 按下 设置 设置闹铃。
3. 小时数字开始闪烁。按 + 或 – 更改小时。按住 + 或 – 快速更改。
4. 按下 下一步。分钟位闪烁。按 + 或 – 调整分钟。按住 + 或 – 快速更改。
5. 按下 下一步。如果手表设置为 12 小时格式,AM/PM 闪烁。按下 + 或 –
更改。
6. 按下 下一步。按下 + 或 – 选择 DAILY、WKDAYS 或 WKENDS 频率。
7. 按下 下一步 返回更改其他设置,或按下 完成 确认并退出。
8. 按下 开始/分段计时或停止/复位 开始或解除闹铃。解除时,将显示关闭
(OFF)。开始时,
和闹铃频率将显示在屏幕的下行。
9. 到达闹铃时间时,INDIGLO® 夜间照明灯闪烁,选定提醒响起约 10 秒。
p.s.i.a.* 水面以下水压
60
86
160
* 按磅每平方英寸计算的压力绝对值
警告:为保持防水性能,请勿在水中按任何键钮。
1. 只有在镜面、键钮和表壳完好无损的情况下,本表才能保持防水性能。
2. 本表非潜水用手表,不宜在潜水时使用。
3. 接触咸水后,请用清水冲洗。
4. 表盘或表壳背面会注明防震性能。本表的防震设计通过了 ISO 国际标准测
试。但应注意避免损坏晶体/镜面。
电池
Timex 强烈建议零售商或珠宝商更换电池。如果适用,更换电池时按下复位键
钮。电池类型显示在机壳背面。电池寿命是根据对使用方式的某些假设而估算
的;电池寿命长短取决于实际使用方式。
切勿将电池弃置于火内。不要拧得太紧。切勿让儿童接触拆下的电池。
10. 按下任何键钮停止提醒。
11. 如果在提醒过程中未按下任何键钮,5 分钟后将发出一次性备用提醒。
闪烁表示备用提醒待定。
TIMEX 国际保修规定
www.timex.eu/en_GB/productWarranty.html
INDIGLO 夜间照明灯 / NIGHT-MODE 功能
®
防水深度
30 米/98 英尺
50 米/164 英尺
100 米/328 英尺
®
©2019 Timex Group USA, Inc. TIMEX、INDIGLO、NIGHT-MODE 和
COMMAND URBAN 是 Timex Group B.V. 及其子公司的商标。
按下 INDIGLO® 键钮激活夜间照明灯。INDIGLO® 夜间照明灯采用的电致发光技
术在夜间和低光条件下照亮整个表面。当夜间照明功能启动时,按任何键钮能保
持照亮表盘 3 秒钟。
按下并按住 INDIGLO® 键钮 4 秒激活 NIGHT-MODE® 功能。
将显示月亮图标 P。一旦启动,按任何键钮将可使 INDIGLO® 夜间照明持续
3 秒钟。NIGHT-MODE® 功能将保持激活 8 小时或直到再次按下并按住
INDIGLO® 键钮 4 秒钟取消激活。
16
日本語 03K-096000
Timex® 腕時計をご使用の際は、取り扱い説明書をよくお読みください。モデルに
よっては記載されているすべての機能が備わっていない場合があります。
他のタイムゾーンを見る
機能
2.
リアルタイムカレンダー時計、3 つの時間帯、64 のワールドタイム (WT) 都市・
30のタイムゾーン、ラップ・スプリット機能付きクロノグラフ、カウントダウンタイ
マー、
毎日・平日・週末アラーム、時間チャイム、NIGHT-MODE® 機能付き INDIGLO®ナ
イトライト
ワールドタイム
1.
84 のワールドタイム都市や 30 のタイムゾーンを見たり、各タイムゾーンのサマータ
イム設定や並び順を設定します。
1. 「WORLD」が表示されるまで MODE ボタンを押します。
2. + ボタンで都市を東回りにスクロールさせ、– ボタンで西回りにスクロールさせ
ます。
基本操作
SET
(DONE)
START/SPLIT
(+)
MODE
(NEXT)
STOP/RESET
(–)
時刻画面で START/SPLIT を押すと、他に設定されたタイムゾーンが 3 秒間
表示されます (T1・T2・T3 が点滅します)。
表示されたタイムゾーンに切り替えたい時はそのまま START/SPLIT を 4 秒
間押し続けます。
注: ステップ 4 (下記参照) で
「都市の名前」
を選択した場合、+/– ボタンでワールド
タイム都市のリストをアルファベット順にスクロールします。
3. 表示されたタイムゾーンで SET ボタンを押して、+/– ボタンでサマータイムの
設定を切り替えます。オンにすると
「 DST」が表示され、時刻は 1 時間進みま
す。
4. 並び替えは NEXT ボタンで行います。+/– ボタンを押して、UTC オフセット・
都市の名前を選択します。
5. DONE ボタンを押してワールドタイム設定を終了します。
INDIGLO® ボタン
クロノグラフ
LAP 1 = 7.11
LAP 2 = 7.50
LAP 3 = 7.08
LAP 4 = 7.30
SPLIT 1 = 7.11
設定の際、それぞれのボタンには上記に示したように異なった機能があります。
ボタンの機能が変更したら腕時計の文字盤に表示れます。
SPLIT 2 = 15.01
SPLIT 3 = 22.09
時刻・日付・モード表示
お好みの都市の時刻を瞬時で見える 3 つのタイムゾーン (T1, T2, T3)。ワールドタ
イム都市は各タイムゾーン毎に選択可能です。
1. 時刻画面で SET ボタンを押し続けます。タイムゾーン (1, 2, 3) は点滅しま
す。+/– ボタンで切り替えます。NEXT ボタンで表示されるタイムゾーンを選択
します。
2. +/– ボタンでワールドタイム都市のリストをアルファベット順にスクロールしま
す。
注: ワールドタイム都市の並び替えは下記のステップ 11 を参照してください。
3. NEXT ボタンを押します。DST (サマータイム) の設定が点滅します。
4. +/– ボタンを押して DST を切り替えます。オンにすると「DST」が表示され、
時刻は 1 時間進みます。
5. NEXT ボタンを押します。時間の数字が点滅します。
6. +/– ボタンを押して AM/PM を含む時間を変えます。
(AM/PM の切り替えは
12 時間進めて行います。
)+/– ボタンの長押しで早く進みます。
7. NEXT ボタンを押します。分の数字が点滅します。+/– ボタンを押して分の値
を変えます。+/– ボタンの長押しで早く進みます。
8. NEXT ボタンを押します。秒の数字が点滅します。+/– ボタンを押して秒をゼ
ロに設定します。
9. NEXT ボタンを押します。月の数字が点滅します。+/– ボタンを押して月を変
えます。+/– ボタンの長押しで早く進みます。
10. NEXT ボタンを押します。日付が点滅します。+/– ボタンを押して日付を変え
ます。+/– ボタンの長押しで早く進みます。
11. NEXT ボタンを押して次の設定を行います: 年、12・24時間表示、日付の月・
日または日・月表示、都市の並び替え (名前・UTC オフセットの順)、アラートの
種類 (TONE・VIBE・COMBO)、時間チャイムの切り替え、ボタンのビープ音の
切り替え、ワールドタイムモード (表示・非表示)、クロノモード (表示・非表示)、
アラーム 1 モード (表示・非表示)、アラーム 2 モード (表示・非表示)、アラー
ム 3 モード (表示・非表示)。
SPLIT 4 = 29.39
1.
2.
3.
4.
5.
6.
「CHRONO」が表示されるまで MODE ボタンを押します。
SET ボタンを押し続けます。
表示は FORMAT/SET、それから LAP/SPL または SPL/LAP になります。
+/– ボタンを押してお好みのフォーマットを選びます。ラップ・スプリット計測の
説明は上記の表を参照してください。
DONE ボタンを押して決定します。
START/SPLIT ボタンを押してクロノモードを開始します。モードを終了して
も、計測はそのまま継続します。
START/SPLIT ボタンを押してスプリットを記録します。ラップ・スプリットタイ
ムは先に選んだフォーマットで表示されます。ラップ目は盤面上部に表示され
ます。
注: 記録されたラップ・スプリットタイムは 10 秒間表示され、時間の測定はそのま
ま継続します。MODE ボタンを押すと表示は解除され、測定中のクロノグラフが
表示されます。
7. STOP/RESET ボタンでクロノグラフを一時停止します。
8. START/SPLIT ボタンで測定を再開するか、STOP/RESET ボタンを
押し続けるとリセットされます。
カウントダウンタイマー
1.
2.
3.
4.
注: ビープ音をオンにすると、
(INDIGLO® ボタン以外の)ボタンを押すたびにビープ
音が鳴ります。
12. DONE ボタンで決定するか、MODE ボタンで続いて第 1 のタイムゾーンをリ
セットしたり、第 2・第 3 のタイムゾーンを設定します。
5.
6.
7.
8.
「TIMER」が表示されるまで MODE ボタンを押します。
SET ボタンを押し続けてタイマーを設定します。時間の数字は点滅し下部に
「HOURS」が表示されます。
+/– ボタンで時間を設定します。長押しで早く進みます。
NEXT ボタンを押します。分の数字は点滅し下部に「MINUTES」が表示され
ます。
+/– ボタンで分を設定します。長押しで早く進みます。
NEXT ボタンを押します。秒の数字は点滅し下部に
「 SECONDS」が表示され
ます。
+/– ボタンで秒を設定します。長押しで早く進みます。
NEXT ボタンを押します。
「STOP」または「 REPEAT (AT END)」が点滅しま
す。+/– ボタンで設定します。
9. DONE ボタンで決定します。
10. START/SPLIT ボタンを押してカウントダウンを開始します。
17
日本語 03K-096000
耐水性・耐衝撃性
注:
a.「REPEAT (AT END)」を選択すると盤面上部にリピート回数が表示されます。
b.「STOP (AT END)」を選択すると H が点滅します。
c.「REPEAT (AT END)」を選択すると J が点滅します。
11. カウントダウンが終了するとアラートで知らせます。
どれかボタンを押すとアラート
は止まります。
注: アラートの種類は時間設定モードで選択可能です。
a. 「TONE」が選択されたら、タイマーがゼロに達したり再開したりすると音
が鳴り、INDIGLO® ナイトライトが点滅します。
b.「VIBE」が選択されたら、
タイマーがゼロに達したり再開したりすると時計は
振動し、
INDIGLO® ナイトライトが点滅します。
c.「COMBO」が選択されたら、
タイマーがゼロに達したり再開したりすると時計
は振動し、音が鳴り、INDIGLO® ナイトライトが点滅します。
d.「REPEAT (AT END)」を選択すると、30 秒以下の計測が終了するとどのア
ラート設定でも音は鳴ります。
12. STOP/RESET ボタンでタイマーを一時停止します。
13. START/SPLIT ボタンで再開するか、STOP/RESET ボタンで設定された時間
にリセットします。
耐水性のウォッチには、
メートル表示または (O) マークが表示されています。
耐水性深度
p.s.i.a.* 水面下水圧
30m/98ft
50m/164ft
100m/328ft
60
86
160
*ポンド/平方インチの絶対値
警告: 耐水性を維持するため、水中ではボタンを押さないでください。
1. 腕時計はレンズ、プッシュボタン、ケースが損傷していない場合に限り耐水性が
あります。
2. 腕時計はダイバーウオッチではありません。ダイビングには使用しないでくださ
い。
3. ウォッチに塩水がかかった場合は真水ですすいでください。
4. 耐衝撃性はウォッチの文字盤またはケース裏面表示されています。この腕時計
は ISO の耐衝撃性テストに合格できるよう設計れています。クリスタル/レンズ
が損傷しないよう十分注意してください。
電池
Timex では販売店または時計専門店で腕時計の電池を交換するように強くお勧めし
ます。リセットボタンがある場合は、電池交換の際に押してください。電池の種類は
ケースバックに表記されています。電池の寿命は一定の使用条件を仮定して概算し
たものです。電池の寿命は実際の使用方法によって異なります。
電池を焼却しないでください。充電しないでください。外した電池はお子様の手が届
かないように注意してください。
アラーム
アラームの設定は時刻の設定と同じです。この腕時計のモデルは 3 つのアラームを
備えています。各アラームを設定は下記のプロセスで行います。
1. ALARM 1、ALARM 2 または ALARM 3 が表示するまで MODE ボタンを押し
て、設定したいアラームを選択します。
2. SET でアラームを設定します。
3. 時間の数字が点滅します。+/– ボタンを押して時間を設定します。長押しで早
く進みます。
4. NEXT ボタンを押します。分の数字が点滅します。+/– ボタンを押して分の値
を変えます。長押しで早く進みます。
5. NEXT ボタンを押します。12 時間表示モードでは「AM/PM」が点滅します。
+/– ボタンで設定します。
6. NEXT ボタンを押します。+/– ボタンで「DAILY」(毎日)、
「WKDYS」(平日)、
「WKENDS」(週末) を選んでアラームの頻度を設定します。
7. NEXT ボタンで設定を編集するか、DONE ボタンで決定します。
8. START/SPLIT ボタンまたは STOP/RESET ボタンでアラームを起動・解除し
ます。解除すると「OFF」が表示されます。起動すると
が表示され、盤面下
部にアラームの頻度が表示されます。
9. アラームの時刻になると INDIGLO® ナイトライトが点滅し、選択されたアラート
は 10 秒間作動します。
10. どれかボタンを押すとアラートは止まります。
11. アラート中にボタンを押さないとバックアップアラームは 5 分後に鳴ります。
が点滅し、バックアップアラームは起動中であることを知らせます。
TIMEX 国際保証書
www.timexwatch.jp/fs/timex/c/guide#returns
©2019 Timex Group USA, Inc. TIMEX、
INDIGLO、NIGHT-MODE、COMMAND
URBAN は Timex Group B.V. とその子会社の商標です。
INDIGLO® ナイトライト / NIGHT-MODE® 機能
INDIGLO® ボタンを押して盤面を照らします。INDIGLO® ナイトライトの電子発光技
術で夜間や暗い時でも盤面は鮮明に見えます。ボタンを押すとナイトライトは 3 秒
間明るさを保ちます。
INDIGLO® ボタンを 4 秒間押し続けると NIGHT-MODE® 機能が作動します。月の
アイコン P が表示されます。作動中、どれかのボタンを押すと INDIGLO® ナイトライ
トは 3 秒間発光します。NIGHT-MODE® 機能は 8 時間有効です。INDIGLO® ボタ
ンを再び 4 秒間押し続けると解除されます。
18
РУССКИЙ 03K-096000
Пожалуйста, внимательно прочитайте инструкцию по эксплуатации,
чтобы понять, как правильно пользоваться часами Timex®… Те или иные
функции, описанные в настоящем буклете, в вашей модели могут
отсутствовать.
Хронограф (Chrono) (показывать или скрывать), режима Таймер
обратного отсчета (показывать или скрывать), режима Будильник
1 (показывать или скрывать), режима Будильник 2 (показывать или
скрывать), режима Будильник 3 (показывать или скрывать).
ПРИМЕЧАНИЕ: Если включен ТОНАЛЬНЫЙ СИГНАЛ КНОПОК, при
каждом нажатии кнопки (за исключением кнопки INDIGLO®) послышится
звуковой сигнал.
12. Нажмите на кнопку DONE для подтверждения и выхода из режима
настроек или на кнопку MODE для продолжения и, при желании,
сброса первого часового пояса или настройки второго и/или третьего
часового пояса.
ФУНКЦИИ
Часы с календарем в режиме реального времени, три часовых пояса,
время в 64-х городах мира (WT)/ 30-ти часовых поясах, хронограф
с записью временных отрезков/ промежуточного времени, таймер
обратного отсчета, будильник c режимом работы ежедневно/ по будним
дням/ по выходным дням, почасовой звуковой сигнал и ночная подсветка
INDIGLO® с функцией ночного режима Night-Mode®…
ОТОБРАЖЕНИЕ ВТОРОСТЕПЕННЫХ ЧАСОВЫХ ПОЯСОВ
1.
ОСНОВНЫЕ ДЕЙСТВИЯ
2.
SET (УСТАНОВКА)
(DONE) (ЗАВЕРШЕНО)
МИРОВОЕ ВРЕМЯ
START/SPLIT
(+)
Для просмотра времени в 84-х городах мира/ 30-ти часовых поясах,
ознакомьтесь с и установите DST (режим перехода на летнее время),
а также порядок сортировки каждого из данных часовых поясов.
1. Нажимайте на кнопку MODE до тех пор, пока не появится WORLD.
2. Нажимайте на + для прокрутки городов мира в восточном
направлении и на – для прокрутки в западном направлении.
КНОПКА INDIGLO®
MODE (РЕЖИМ)
(NEXT) (ДАЛЕЕ)
Находясь в режиме отображения времени, нажмите на кнопку
START/SPLIT единожды или дважды для просмотра времени в одном
из двух других часовых поясов в течение 3 секунд (мигает индикатор
T1, T2 или T3).
Для смены ранее установленного часового пояса на другой,
удерживайте кнопку START/SPLIT в течение 4 секунд.
STOP/RESET
(–)
ПРИМЕЧАНИЕ: Если в пункте 4 (ниже) вы выбрали «Название города»
(“City Name”), нажимайте на + для просмотра каждого из городов
в возрастающем алфавитном порядке или на – для просмотра в
убывающем алфавитном порядке.
3. Нажимайте на кнопку SET для каждого из отображаемых часовых
поясов и на + или – для включения (ON) или отключения (OFF) режима
перехода на летнее время (DST). При включенном режиме DST на
дисплее появится индикатор DST, и время сдвинется на 1 час.
4. Нажмите на кнопку NEXT для выбора порядка сортировки.
Нажимайте на + или – для выбора сортировки по названию города
или по шкале Всемирного координированного времени (UTC).
5. Нажмите на кнопку DONE для выхода из режима установки мирового
времени.
При настройке, каждая кнопка имеет свою функцию, в соответствии
с указанным выше. При изменении функции кнопки на дисплее
отображается соответствующая информация.
ОТОБРАЖЕНИЕ ВРЕМЕНИ/ ДАТЫ/ РЕЖИМА
3 часовых пояса (T1, T2, T3) для быстрого просмотра времени
в трех городах мира по выбору пользователя. Города мира задаются
пользователем для каждого из часовых поясов.
1. В режиме ВРЕМЯ нажмите и удерживайте кнопку SET. Замигает
часовой пояс (1, 2 или 3), нажимайте на + или – для изменения.
Нажмите на кнопку NEXT для выбора отображаемого часового пояса.
2. Нажимайте на + для прокрутки городов мира в возрастающем
алфавитном порядке, нажимайте на – для прокрутки в убывающем
алфавитном порядке.
ХРОНОГРАФ
̩͓͔͔͕͗͌͌͐
͕͙͎͕͗͌͑ ПРИМЕЧАНИЕ: См. пункт 11 (ниже) об изменении порядка отображения
городов мира.
3. Нажмите на кнопку NEXT. Замигает индикатор DST (режим перехода
на летнее время).
4. Нажимайте на + или – для включения (ON) или отключения (OFF)
режима DST. При включенном режиме DST на дисплее появится
индикатор DST, и время сдвинется на 1 час.
5. Нажмите на кнопку NEXT. Замигают часы.
6. Нажимайте на + или – для изменения часов, с учетом AM/PM
(до пол./ после пол.). (Для смены времени дня (AM/PM) пройдите
12-часовой цикл). Удерживайте + или – для ускоренной смены цифр.
7. Нажмите на кнопку NEXT. Замигают минуты. Нажимайте на + или –
для изменения минут. Удерживайте + или – для ускоренной смены
цифр.
8. Нажмите на кнопку NEXT. Замигают секунды. Нажмите + или – для
обнуления секунд.
9. Нажмите на кнопку NEXT. Замигает месяц. Нажимайте на + или – для
изменения месяца. Удерживайте + или – для ускоренной смены цифр.
10. Нажмите на кнопку NEXT. Замигает число месяца. Нажимайте на
+ или – для изменения числа месяца. Удерживайте + или – для
ускоренной смены цифр.
11. Нажмите на кнопку NEXT и выполните аналогичные действия для
настройки года, отображения времени в 12- или 24-часовом формате,
отображения даты в формате MM-DD (месяц-день) или DD.MM (день.
месяц), сортировки по названию города или по шкале Всемирного
координированного времени (UTC), вида оповещения (звуковое,
вибрация или вибрация+звук), включения/ отключения почасового
звукового сигнала, включения/ отключения тонального сигнала
кнопок, режима мирового времени (показывать или скрывать), режима
̩͓͔͔͕͗͌͌͐
͕͙͎͕͗͌͑ ̩͓͔͔͕͗͌͌͐
͕͙͎͕͗͌͑ ̩͓͔͔͕͗͌͌͐
͕͙͎͕͗͌͑ ̶͕͓͍͚͙͕͔͕͗͌͌͞
͉͓͗͌ͦ ̶͕͓͍͚͙͕͔͕͉͓͗͌͌͗͌ͦ͞ ̶͕͓͍͚͙͕͔͕͉͓͗͌͌͗͌ͦ͞ ̶͕͓͍͚͙͕͔͕͉͓͗͌͌͗͌ͦ͞ 1.
2.
3.
4.
5.
6.
Нажимайте на кнопку MODE до тех пор, пока не появится CHRONO.
Нажмите и удерживайте кнопку SET.
На дисплее появится: FORMAT/SET, затем LAP/SPL или SPL/LAP.
Нажимайте на + или – для выбора желаемого формата. Разница
между хронометрированием временного отрезка (LAP) и
промежуточного времени (SPLIT) приведена в таблице выше.
Нажмите на кнопку DONE для подтверждения и выхода из режима.
Для ЗАПУСКА хронографа нажмите на кнопку START/SPLIT.
Хронограф продолжит работу даже после выхода из режима.
Нажмите на кнопку START/SPLIT для замера промежуточного
времени. Временные отрезки и промежуточное время будут
отображены в выбранном вами формате. Номер временного отрезка
отображается в верхней строке дисплея.
ПРИМЕЧАНИЕ: Продолжительность временных отрезков и
промежуточное время будут отображаться в течение 10 секунд,
в то время как хронограф продолжит работу в фоновом режиме.
Нажмите на кнопку MODE для разблокирования дисплея и просмотра
работающего хронографа.
7. Нажмите на кнопку STOP/RESET для приостановки хронографа.
19
РУССКИЙ 03K-096000
8.
6.
Нажмите на кнопку NEXT. Нажимайте на + или – для выбора частоты
срабатывания будильника: DAILY (ежедневно), WEEKDAYS (по будним
дням) или WEEKENDS (по выходным дням).
7. Нажмите на кнопку NEXT для возвращения к настройке других
параметров или на DONE для подтверждения и выхода из режима
настроек.
8. Нажмите на кнопку START/SPLIT или STOP/RESET для включения
или отключения будильника. При отключенном будильнике на дисплее
появится OFF. При включенном будильнике, в нижней строке дисплея
появится значок
и частота срабатывания.
9. По достижении установленного времени начинает мигать ночная
подсветка INDIGLO® и срабатывает выбранный вид оповещения
длительностью в 10 секунд.
10. Оповещение отключается нажатием любой кнопки.
11. Если оповещение не было отключено, через 5 минут сработает
одноразовое запасное оповещение. Мигание значка
свидетельствует
о том, что ожидается срабатывание запасного оповещения.
Нажмите на кнопку START/SPLIT для возобновления отсчета или
нажмите и удерживайте кнопку STOP/RESET для сброса хронографа.
ТАЙМЕР ОБРАТНОГО ОТСЧЕТА
1.
2.
3.
4.
Нажимайте на кнопку MODE многократно до тех пор, пока не появится
TIMER.
Для УСТАНОВКИ таймера, нажмите и удерживайте кнопку SET.
Замигают часы, и в нижней строке появится индикатор HOURS.
Нажимайте на + или – для изменения часов. Удерживайте + или – для
ускоренной смены цифр.
Нажмите на кнопку NEXT. Замигают минуты, и в нижней строке
появится индикатор MINUTES.
5.
Нажимайте на + или – для изменения минут. Удерживайте + или – для
ускоренной смены цифр.
6. Нажмите на кнопку NEXT. Замигают секунды, и в нижней строке
появится индикатор SECONDS.
7. Нажимайте на + или – для изменения секунд. Удерживайте + или – для
ускоренной смены цифр.
8. Нажмите на кнопку NEXT. Замигает индикатор STOP (однократный
обратный отсчет) или REPEAT (AT END) (многократный обратный
отсчет). Нажимайте на + или – для выбора желаемого варианта.
9. Нажмите на кнопку DONE для подтверждения и выхода из режима
настроек.
10. Для ЗАПУСКА таймера нажмите на кнопку START/SPLIT для начала
обратного отсчета.
НОЧНАЯ ПОДСВЕТКА INDIGLO® / ФУНКЦИЯ
NIGHT-MODE® (НОЧНОЙ РЕЖИМ)
Нажмите кнопку INDIGLO® для включения ночной подсветки.
Электролюминесцентная технология, используемая в ночной подсветке
INDIGLO®, освещает весь циферблат часов в ночное время и в условиях
слабой освещенности. В режиме ночной подсветки нажатие любой кнопки
включает подсветку на три секунды.
Нажмите и удерживайте кнопку INDIGLO® в течение 4-х секунд для
активации функции NIGHT-MODE® (ночной режим). Появится значок
луны P. После активации, нажатие любой кнопки включает ночную
подсветку INDIGLO® на 3 секунды. Режим NIGHT-MODE® будет оставаться
включенным в течение 8 часов или до тех пор, пока не будет отключен
повторным нажатием и удерживанием кнопки INDIGLO® в течение
4-х секунд.
ПРИМЕЧАНИЕ:
a. Если был выбран вариант REPEAT (AT END) (многократный обратный
отсчет), в верхней строке появится индикатор REP #.
b. Если был выбран вариант STOP (AT END) (однократный обратный
отсчет), замигает индикатор H.
c. Если был выбран вариант REPEAT (AT END) (многократный обратный
отсчет), замигает индикатор J .
11. Часы предупредят вас об окончании обратного отсчета. Оповещение
отключается нажатием любой кнопки.
ВОДОНЕПРОНИЦАЕМОСТЬ И УДАРОПРОЧНОСТЬ
О водонепроницаемости ваших часов свидетельствует метровая отметка
или значок (O).
ПРИМЕЧАНИЕ: Оповещение зависит от вида оповещения, выбранного
в режиме установки времени.
a. В случае TONE (звукового оповещения), по достижении таймером
нулевой позиции или при начале нового обратного отсчета, часы
будут издавать звуковой сигнал, и будет мигать ночная подсветка
INDIGLO®.
b. В случае VIBE (вибрации), по достижении таймером нулевой позиции
или при начале нового обратного отсчета, часы будут вибрировать,
и будет мигать ночная подсветка INDIGLO®.
c. В случае COMBO (вибрация+звук), по достижении таймером нулевой
позиции или при начале нового обратного отсчета, часы будут
вибрировать, и будет мигать ночная подсветка INDIGLO®, после
чего часы будут издавать звуковой сигнал, и будет мигать ночная
подсветка INDIGLO®.
d. При REPEAT (AT END) (многократном обратном отсчете), последние
30 секунд отсчета будут оповещаться одноразовым звуковым
сигналом, вне зависимости от выбранного вида оповещения.
12. Нажмите на кнопку STOP/RESET для приостановки таймера.
13.Нажмите на кнопку START/SPLIT для возобновления работы таймера
или на STOP/RESET для сброса времени обратного отсчета к
последнему заданному.
Глубина водонепроницаемости
30м/98 футов
50м/164 фута
100м/328 футов
p.s.i.a. * Давление воды
ниже поверхности
60
86
160
*абсолютное давление в фунтах на кв. дюйм
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ДЛЯ СОХРАНЕНИЯ ВОДОНЕПРОНИЦАЕМОСТИ
НЕ НАЖИМАЙТЕ КНОПКИ ПОД ВОДОЙ.
1.Часы сохраняют водонепроницаемость только до тех пор, пока стекло
циферблата, кнопки и корпус остаются неповрежденными.
2.Часы не являются водолазными и не предназначены для ныряния.
3.После контакта с морской водой часы следует ополоснуть пресной
водой.
4.Ударопрочные модели имеют соответствующую маркировку на
циферблате или задней крышке. Такие часы отвечают требованиям
MOC по ударопрочности. Тем не менее, следует избегать повреждения
стекла циферблата.
БАТАРЕЙКА
Для замены батарейки фирма Timex настоятельно рекомендует обращаться
к розничному продавцу или ювелиру. В зависимости от модели часов,
при замене батарейки нажмите на кнопку сброса. Тип батарейки указан
на задней крышке. Приблизительный срок службы батарейки основан
на определенных предположениях относительно пользования и может
варьироваться, в зависимости от фактического пользования.
НЕ БРОСАЙТЕ БАТАРЕЙКУ В ОГОНЬ. НЕ ПОДЗАРЯЖАЙТЕ
БАТАРЕЙКУ. ХРАНИТЕ РАСПАКОВАННЫЕ БАТАРЕЙКИ ВНЕ
ДОСЯГАЕМОСТИ ДЕТЕЙ.
БУДИЛЬНИК
Процедура установки будильника схожа с процедурой установки
времени. Данная модель часов оснащена тремя будильниками. Следуйте
инструкциям, описанным ниже, для установки каждого из будильников.
1. Нажимайте на кнопку MODE многократно до тех пор, пока не
появятся ALARM 1, ALARM 2 или ALARM 3, и остановитесь на том
из будильников, который вы желаете установить.
2. Нажмите на кнопку SET для установки будильника.
3. Замигают часы. Нажимайте на + или – для изменения часов.
Удерживайте + или – для ускоренной смены цифр.
4. Нажмите на кнопку NEXT. Замигают минуты. Нажимайте на + или –
для изменения минут. Удерживайте + или – для ускоренной смены
цифр.
5. Нажмите на кнопку NEXT. В 12-часовом формате времени замигает
АМ/РМ. Нажимайте на + или – для изменения.
МЕЖДУНАРОДНАЯ ГАРАНТИЯ TIMEX
www.timex.eu/en_GB/productWarranty.html
©2019 Timex Group USA, Inc. TIMEX, INDIGLO, NIGHT-MODE и COMMAND
URBAN являются торговыми марками компании Timex Group B.V. и ее
дочерних предприятий.
20
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising