Timex | Data Link USB | User guide | Timex Data Link USB User Guide

Timex Data Link USB User Guide
INSTALL THE SOFTWARE
To install the software, load the CD-ROM
into your computer. A menu should automatically appear (if not, run INTRO.EXE
on the CD). Select "Install Timex Data Link
USB." If you wish to keep track of your
workouts on the PC, you may also select
"Install Timex Trainer."
TECHNICAL SUPPORT
Move mode up
or down in the
list (reflected in
the watch).
Check the modes
you want to be in
the watch and
uncheck the ones
you don't want.
It’s a feature-rich Ironman sport watch.
Add a mode.You
can have multiple
versions of one
mode (e.g., two
Contact modes,
one business and
one personal).
It’s a PDA for your wrist.
Edit mode data.
QUICK START GUIDE
Congratulations on your purchase of the
Timex® Ironman* Data Link® USB watch.
This simple guide will get you started with
your new Timex Ironman Data Link USB
watch and help you use the many features
of the watch and software.
For complete instructions on using this
watch, see the Watch Help and Software
Help in the software. Printable versions
are loaded automatically onto your computer when you install the Timex Data
Link USB software.
Refresh autoimported data
(see Software
Help).
RUN THE SOFTWARE
The installation will place a watch icon in
the system tray at the lower right of the
screen. You may start the software by
double-clicking on this icon or simply connect the watch, and it will start automatically.
Double-click on
a mode to edit
its data.
Number of
data entries
to be sent.
Indicates how much of the watch data
memory will be used by the data you
have selected to send. If it is more than
100%, select less data to send.
You need the following to take advantage
of all the watch functions:
The included CD-ROM with the Timex
Data Link® USB software.
The supplied USB cable.
A PC with the following configuration:
• Microsoft® Windows® 98 2nd Ed.,
2000 (with Service Pack 1 or higher),
ME, XP or higher operating system
• 30 MB of free hard disk space
• USB port
The mini CD-ROM works in any standard
CD-ROM drive with a tray; place the CDROM in the center of the tray. Visit
www.timex.com to download the software
if you have any trouble.
*IRONMAN is a registered trademark of World Triathlon
Corporation. TIMEX, DATA LINK, and NIGHT-MODE are
registered trademarks of Timex Corporation. Microsoft,
Windows, and Outlook are registered trademarks of
Microsoft Corporation in the U.S. and in other countries.
INDIGLO is a registered trademark of Indiglo Corporation in
the U.S. and other countries.
You can add your contacts, appointments,
alarms, and other data in three ways:
1. Enter information directly into the
Timex software.
2. Import from Microsoft® Outlook® messaging and collaboration client.
3. Import from a .csv file (this is a Save
As option in spreadsheet applications).
CONNECT THE WATCH
With the software you can also set up
your chronograph and timers. See the
Watch Help for detailed instructions.
SEND TO THE WATCH
Double-click on an
entry to edit it.
Click the SEND button to download the
information to your watch.
BATTERY
Connector
Lever
TRY IT OUT
USB
Connector
© 2003 Timex Corporation. All rights reserved.
D: 990-095194
G: 991-094067
Click here to send data
from the computer to
the watch.
ENTER YOUR INFORMATION
Connect the USB cable to your watch as
follows:
1. Insert the rectangular end of the USB
cable into an open USB port on your
PC.
2. Hook the bottom of the connector on
the other end of the cable to the left
side of the watch below the contacts.
3. Pull the connector lever down and
hook the upper end of the connector to
the watch.
4. The software automatically reads the
watch’s data.
Connector
Hook
• Website: http://www.timex.com
• Technical support line in the US and
Canada: 1-800-328-2677
• Technical support line from other than
US and Canada: 1-501-370-5775
WATER RESISTANCE
WHAT YOU NEED
While a computer is not needed for most
watch functions, the software makes
watch setting easy and unlocks powerful
features such as appointment and contact
management. Every feature can be set
simply and easily with a computer.
If you have any questions about the operation of your watch or its software, please
refer to the Watch Help and the Software
Help. For any questions not answered by
the Help, check the Timex website or call
the support line:
The software comes loaded with sample
data, so if you want to try sending data to
your watch right away, just click the SEND
button in the software. Then disconnect
the watch and you should see the data in
the watch. See the other side of this sheet
for instructions on operating the watch.
The life of a factory-installed battery is
estimated to be about 2 years, but battery
life will vary depending on actual usage.
When the watch's battery is low, the message LO BATT is displayed in place of the
date, at the beginning of each day. The
reminder disappears when you change
the display. You should replace the battery
as soon as possible. While the watch will
continue to run, a low battery may cause
communication problems.
To avoid permanent damage to the watch,
Timex strongly recommends that you
have the battery replaced by a jeweler.
This watch is rated as water resistant as
marked on the watch. A 100 m waterresistant watch withstands pressure to 172
p.s.i. (equals immersion to 330 feet or 100
meters below sea level). A 50 m waterresistant watch withstands pressure to 86
p.s.i. (equals immersion to 165 feet or 50
meters below sea level).
Do not press the watch buttons while
under water, as the watch will not remain
water resistant.
IMPORTANT
The Timex Ironman Data Link USB Watch
is not a medical device. It should not be
used in the diagnosis, treatment, or prevention of any disease or other medical
condition. Users should have alternate
methods for such purposes.
COMPLIANCE
FCC Notice: Tested To Comply
With FCC Standards FOR
HOME OR OFFICE USE.
This device complies with Part 15 of the
FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may
not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference
received, including interference that may
cause undesired operation. Caution: Any
changes or modifications not expressly
approved by Timex Corporation could void
the user’s authority to operate this equipment.
Industry Canada Notice: This Class B digital apparatus complies with Canadian
ICES-003. Cet appareil numérique de la
classe B est conforme à la norme NMB003 du Canada.
TIME OF DAY
WATCH DISPLAY
Appointment
within 3 Days
Day of the
Week
Chime
ON
Timeline
Setting
Date
Countdown
Timer
Running
Pull out the Crown to set. Turn the Crown to change
the flashing item’s value. Press MODE to set the
time, time format, date, date format, year, day of the
week or week number, and time zone name. Push in
the Crown to save your changes.
Time Zones
Press STOP/RESET once and hold it to display the
second time zone; press twice and hold to display
the third time zone. Continue holding to switch to
the displayed time zone.
Chronograph
Running
Next Appointment/Occasion
NIGHT-MODE
Feature ON
Alarm or Appt Alert
within 12 Hours
Time in
HH:MM ss Format
Press START/SPLIT once and hold to display the next
Appointment; press twice and hold to display the
next Occasion.
Tip
• Use the PC software to set the watch; it’s much
easier than using the buttons.
WATCH CONTROLS
USB
Connector
COUNTDOWN TIMER
APPOINTMENT
This feature informs you of appointments.
Enter and retrieve short messages.
Operation
Operation
Operation
To view appointments
Turn the Crown
To view the notes
Turn the Crown
To delete a note
Hold STOP/RESET
To view the timers
Turn the Crown
To arm or disarm an
appointment
Press START/SPLIT
To start the timer
Press START/SPLIT
To delete an appointment
Hold STOP/RESET
To stop the timer
Press STOP/RESET
To resume countdown
or
To reset the timer
Press START/SPLIT
When an alert sounds, press any button to silence it.
If not silenced, it repeats once in 5 minutes.
Hold STOP/RESET
When the countdown finishes, an alert sounds until
you press any button or the Crown.
Setting
To set a timer, turn the Crown to display a timer
and pull out the Crown. Turn the Crown to change
the flashing item’s value. Press MODE to set the
hours, minutes, seconds, and the action at the end:
STOP, REPEAT, or (start) CHRONO. Push in the
Crown to save your changes.
Setting
To set an appointment, turn the Crown to display an
existing or unused appointment and pull out the
Crown. Turn the Crown to change the flashing item’s
value. Press MODE to set the time, recurrence, alert
time, and message. Push in the Crown to save your
changes.
Tip
• The symbol AP appears when an appointment is
scheduled within the next 3 days.
MODE
CHRONOGRAPH
Crown
Time an event and record lap or segment times that
you can review during or after the event.
Tip
• Activate the Halfway reminder by pressing
STOP/RESET before starting the timer.
INTERVAL TIMER
To start the chronograph Press START/SPLIT
STOP/
RESET
MODE Button
Press the MODE button to cycle through the watch
modes.
Crown
Scrolling – In any mode (other than Time of Day),
turn the Crown to scroll through the entries.
INDIGLO® night-light –
Electroluminescent technology used in the INDIGLO night-light
illuminates the entire watch face at night and in
low-light conditions. Press the crown to activate;
hold for 4 seconds to activate NIGHT-MODE® feature. for 8 hours
(see Options).
Setting – Pull the Crown out to set. Turn the Crown
to change the flashing item’s value. Press the
MODE button to advance to the next item or
STOP/RESET to return to the previous item. Push
the Crown in to save your changes and return to
the normal display.
DEMO
Your watch may be preloaded with a running Demo
mode. You may exit the demo by pressing the MODE
button. The demo is deactivated when you set the
date or send data to the watch.
To take a split
Press START/SPLIT
To stop the chronograph
Press STOP/RESET
To restart the chronograph
or
Press START/SPLIT
To clear the workout
or
To store the workout
To recall a stored workout when the chrono is
reset (at zero)
then
To review lap/split times
or
To delete a workout
Press and hold
STOP/RESET
This is a sequence of linked countdown timers.
When one countdown timer interval ends, an alert
sounds and the next interval starts. Operation and
setting are otherwise similar to the Countdown
Timer.
Tip
• After setting an interval, press START/SPLIT to go
to the next interval.
Turn the Crown one click
ALARM
Turn the Crown to scroll
the entries
Set one or more alarms.
Pull out and turn
the Crown
Hold STOP/RESET
Tips
• Lap/split times can be recalled while the chronograph is running or after it is stopped.
• When you take a split, the display freezes for 10
seconds, then resumes with the next lap. Press
MODE to immediately display the next lap.
• When the chronograph is reset (at zero), you can
change the format of the display. Pull the Crown
out and turn to select the positions of the lap and
split times or the time of day.
OPTIONS
Access three watch options. Turn the Crown to
choose among them.
Operation
START/
SPLIT
NOTE
A countdown timers counts backward to zero from a
time you set. You can set multiple countdown timers
on your watch
Operation
To view the list of alarms Turn the Crown
To arm or disarm an
alarm
Press START/SPLIT
To delete an alarm
Hold STOP/RESET
When an alarm alert sounds, press any button to
silence it. If not silenced, it repeats once in 5 minutes.
Setting
To set an alarm, turn the Crown to display an existing or unused alarm and pull out the Crown. Turn
the Crown to change the flashing item’s value. Press
MODE to set the time, active day(s), and message.
Push in the Crown to save your changes.
Tips
• When setting the time of an alarm, press
START/SPLIT to switch between 5 minute and 1
minute increments.
• The alarm icon appears only when an alarm is set
to alert within 12 hours.
NIGHT-MODE® Feature
When this feature is activated, the INDIGLO® nightlight is turned on whenever a button is pressed. It
can be set to OFF, ON, or AUTO. When ON, the
NIGHT-MODE feature is active for 8 hours. AUTO
activates it between the ON and OFF times you set.
To change to ON, OFF, or Press START/SPLIT or
STOP/RESET
AUTO
To set the ON and OFF
times
Pull out the Crown, turn
the Crown, press MODE
Chime
When this feature is activated, the watch chimes at
each hour. It can be set to OFF, ON, or AUTO. When
ON, the watch chimes every hour. AUTO activates
the chime between the ON and OFF times you set.
To change to ON, OFF, or Press START/SPLIT or
STOP/RESET
AUTO
To set the ON and OFF
times
Pull out the Crown, turn
the Crown, press MODE
Button Beep
When this feature is activated, the watch beeps with
each button press.
To change between ON
and OFF
Press START/SPLIT or
STOP/RESET
ADDITIONAL MODES
Other modes can be downloaded to the watch with
the PC software. See the Software Help.
Setting
To edit or create a note, turn the Crown to display an
existing or unused note and pull out the Crown. Turn
the Crown to change the character at the cursor.
Press MODE to move to the next position. Push in
the Crown to save your changes.
WARRANTY
To obtain warranty service, please return your watch to
Timex, one of its affiliates or the Timex retailer where the
product was purchased, together with a completed original Product Repair Coupon or, in the U.S. and Canada
only, the completed original Product Repair Coupon or a
written statement identifying your name, address, telephone number and date and place of purchase. Please
include the following with your watch to cover postage
and handling (this is not a repair charge): a US$ 7.00
check or money order in the U.S.; a CAN$6.00 cheque or
money order in Canada; and a UK£ 2.50 cheque or
money order in the U.K. In other countries, Timex will
charge you for postage and handling. NEVER INCLUDE A
SPECIAL WATCHBAND OR ANY OTHER ARTICLE OF
PERSONAL VALUE IN YOUR SHIPMENT.
For the U.S., please call 1-800-448-4639 for additional
warranty information. For Canada, call 1-800-263-0981.
For Brazil, call 0800-168787. For Mexico, call 91-800-01060. For Central America, the Caribbean, Bermuda and
the Bahamas, call (501) 370-5775 (U.S.). For Asia, call
852-2815-0091. For the U.K., call 44 208 687 9620. For
Portugal, call 351 212 946 017. For France, call 33 3 81 63
42 00. For Germany, call 49 7 231 494140. For the Middle
East and Africa, call 971-4-310850. For other areas,
please contact your local Timex retailer or Timex distributor for warranty information.
TIMEX INTERNATIONAL WARRANTY (U.S. – LIMITED
WARRANTY) Your TIMEX® product is warranted against
manufacturing defects by Timex Corporation for a period
of ONE YEAR from the original purchase date. Timex and
its worldwide affiliates will honor this International
Warranty. Please note that Timex may, at its option,
repair your product by installing new or thoroughly
reconditioned and inspected components or replace it
with an identical or similar model. IMPORTANT –
PLEASE NOTE THAT THIS WARRANTY DOES NOT
COVER DEFECTS OR DAMAGES TO YOUR PRODUCT: 1)
after the warranty period expires; 2) if the product was
not originally purchased from an authorized Timex retailer; 3) from repair services not performed by Timex; 4)
from accidents, tampering or abuse; and 5) lens or crystal, strap or band, watch or transceiver case, attachments
or battery. Timex may charge you for replacing any of
these parts.
THIS WARRANTY AND THE REMEDIES CONTAINED
HEREIN ARE EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER
WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY
IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE. TIMEX IS NOT
LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some countries and states do not
allow limitations on implied warranties and do not allow
exclusions or limitations on damages, so these limitations may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights
which vary from country to country and state to state.
INSTALACIÓN DEL SOFTWARE
GUÍA RÁPIDA DE USO
Nuestras sinceras felicitaciones por comprar el reloj Timex® Ironman* Data Link®
USB.
Para instalar el software, cargue el CDROM en la computadora y automáticamente aparecerá un menú (de lo contrario, ejecute INTRO.EXE). Seleccione
"Instalar Timex Data Link USB". Si desea
mantener un registro de sus entrenamientos en la computadora, seleccione
"Instalar Timex Trainer".
ASISTENCIA TÉCNICA
Cambiar modo
hacia arriba o
abajo (lo verá
en el reloj).
Seleccione los
modos que desea
activos en el reloj y
quite la marca del
resto.
Agregado de modo.
Puede tener múltiples versiones de
un modo (p.ej., dos
modos “Contacto”:
uno comercial y
otro personal).
Es un reloj deportivo Ironman con
multitud de funciones.
Cambiar datos
en el modo.
Es un PDA ideal en su muñeca.
Esta guiá fácil le ayudará a comprender
rápidamente cómo usar el reloj Timex
Ironman Data Link USB y el software que
lo acompaña.
Las instrucciones completas de uso están
en el software, en la parte de Ayuda.
Cuando instala el software de Timex Data
Link USB, en su computadora se cargan
automáticamente versiones que se
pueden imprimir.
USO DEL SOFTWARE
Al instalar el software aparece un símbolo
de un reloj en la esquina inferior derecha
de la pantalla. Para abrir el programa,
haga clic dos veces en el símbolo o simplemente conecte el reloj y el programa
se abrirá automáticamente.
Actualización
de datos
importados
(ver Ayuda en
Software).
Haga doble clic
en el modo
para cambiar
sus datos.
Cantidad de
entradas de
datos a
enviar.
Indica cuánta memoria usarán los datos
que desea enviar. Si fuera más de
100%, envíe menos datos.
INGRESO DE INFORMACIÓN
QUÉ NECESITA
Si bien no se necesita una computadora
para usar la mayoría de las funciones del
reloj, el software permite programar el
reloj más fácilmente y también manejar
poderosas funciones (citas, contactos,
etc.).
Para poder usar todas las funciones del
reloj, necesita:
El CD-ROM con el software Timex Data
Link® USB.
El cable USB.
Una computadora con la siguiente
configuración:
• Sistema operativo Microsoft®
Windows® 98 2a. Ed., 2000 (con
Service Pack 1 o posterior), ME, XP
o posterior
• 30 MB de espacio libre en el disco
• Conector USB
Conecte el cable USB al reloj del siguiente
modo:
1. Inserte el extremo rectangular del
cable USB en un conector USB de la
computadora.
2. Conecte la parte inferior del conector
del otro extremo del cable al lado
izquierdo del reloj, debajo de los
contactos.
3. Mueva la palanca del conector hacia
abajo y enganche el extremo superior
del conector al reloj.
4. El software leerá automáticamente los
datos del reloj.
D: 990-095194
G: 990-095193
• Asistencia técnica en EE.UU. y Canadá:
1-800-328-2677
• Asistencia técnica desde fuera de
EE.UU. y Canadá: 1-501-370-5775
RESISTENCIA AL AGUA
Este reloj resiste al agua hasta el límite
marcado en el reloj. Si resiste 100 m,
soporta una presión de 172 p.s.i. (inmersión a 330 pies, equivalente a 100 metros
debajo del mar). Si resiste 50 m, soporta
una presión de 86 p.s.i. (inmersión a 165
pies, equivalente a 50 metros debajo del
mar).
No oprima los botones mientras esté
sumergido, pues el reloj no mantendrá su
resistencia al agua en esas condiciones.
IMPORTANTE
El reloj Timex Ironman Data Link USB no
es un dispositivo médico. No lo use para
diagnóstico, tratamiento ni prevención de
enfermedades o trastornos de la salud.
Para tales fines, recurra a otros métodos.
CUMPLIMIENTO
Haga doble clic en
una entrada para
modificarla.
ENVÍO AL RELOJ
Haga clic en el botón SEND para transferir
la información al reloj.
PILA
PRUÉBELO
Gancho
conector
• Página web: http://www.timex.com
Con el software también puede programar
el cronómetro y contadores. Vea instrucciones detalladas en Ayuda.
Gancho
conector
Conector
USB
© 2003 Timex Corporation. Todos los derechos reservados.
Agregue contactos, citas, alarmas y otros
datos de tres formas distintas:
1. Ingrese información directamente en el
software de Timex.
2. Importe mensajes y colaboración
cliente de Microsoft® Outlook®.
3. Importe de un archivo .csv (es una
opción “Guardar como” en aplicaciones de planilla de datos).
CONEXIÓN DEL RELOJ
El mini CD-ROM funciona en cualquier
unidad de CD-ROM estándar; coloque el
CD-ROM en el centro de la bandeja. Visite
www.timex.com para descargar el software si se presentara cualquier problema.
*IRONMAN es una marca comercial registrada de World
Triathlon Corporation. TIMEX, DATA LINK y NIGHT-MODE
son marcas comerciales registradas de Timex Corporation.
Microsoft, Windows y Outlook son marcas comerciales
registradas de Microsoft Corporation en EE.UU. y en otros
países. INDIGLO es una marca comercial registrada de
Indiglo Corporation en EE.UU. y en otros países.
Haga clic aquí para
enviar datos de la
computadora al reloj.
Si tuviera dudas acerca del funcionamiento del reloj o del software, refiérase a
“Ayuda”. Si eso no resolviera su problema, vea la página web de Timex o
llámenos por teléfono:
El software contiene muchos ejemplos de
datos; si desea tratar de enviar datos al
reloj en forma inmediata, haga clic en el
botón ENVIAR del software. Desconecte
luego el reloj y verá los datos en él. Al
dorso hay más instrucciones sobre el funcionamiento del reloj.
Se calcula que la vida útil de la pila instalada en fábrica es de unos 2 años, pero
ese lapso varía dependiendo del uso.
Cuando la pila tiene poca carga, aparece
el mensaje LO BATT en lugar de la fecha
al comienzo de cada día. El recordatorio
desaparece cuando cambia de pantalla.
Reemplace la pila tan pronto como le sea
posible. Si bien el reloj seguirá funcionando, una pila con poca carga puede causar
problemas de comunicación.
Para evitar daños permanentes al reloj,
Timex recomienda que la pila sea reemplazada por un joyero.
Aviso de FCC: cumple con las
normas de FCC para USO EN
EL HOGAR O LA OFICINA.
Este reloj cumple con la Sección 15 de las
Reglas de FCC. Su funcionamiento está
sujeto a las siguientes dos condiciones:
(1) no provocará interferencias nocivas, y
(2) aceptará todas las interferencias que
reciba, incluso interferencias que pudieran
causar un funcionamiento no deseado.
Precaución: los cambios y modificaciones
no expresamente aprobados por Timex
Corporation podrían anular el derecho del
usuario a operar este reloj.
Aviso de la industria canadiense: este
aparato digital Clase B cumple con la
norma ICES-003 canadiense. Cet appareil
numérique de la classe B est conforme à
la norme NMB-003 du Canada.
HORA
PANTALLA DEL RELOJ
Agenda de
próximos
3 días
Día de la
semana
Señal
cada
hora SÍ
Programación
Línea de Fecha
tiempo
Cuenta
regresiva
funcionando
Tire hacia afuera de la Corona y gírela para cambiar
el valor intermitente. Oprima MODE para programar
la hora y su formato, la fecha y su formato, el año, el
día de la semana o el número de la semana y la zona
horaria. Para conservar los cambios, pulse la Corona
hacia adentro.
Zona horaria
Cronómetro
funcionando
Oprima y mantenga oprimido STOP/RESET para ver
la segunda zona horaria; oprima dos veces y mantenga oprimido para ver la tercera zona horaria.
Mantenga oprimido para cambiar a la zona horaria
que se muestra.
NIGHT-MODE
SÍ
Próxima cita/ocasión
Alarma o alerta de
evento dentro de
12 horas
Hora en formato
HH:MM ss
CONTROLES DEL RELOJ
Conector
USB
Oprima y mantenga oprimido START/SPLIT para ver
la próxima cita; oprima dos veces y mantenga
oprimido para ver la próxima ocasión.
Operación
Para iniciar el cronómetro
Botón MODE
Operación
Para ver citas
Gire la Corona
Para ver las notas
Gire la Corona
Para activar o desactivar
una cita
Oprima START/SPLIT
Para borrar una nota
Mantenga oprimido
STOP/RESET
Para borrar una cita
Mantenga oprimido
STOP/RESET
Para ver los contadores
Gire la Corona
Para iniciar el contador
Oprima START/SPLIT
Para parar el contador
Oprima STOP/RESET
Para retomar la cuenta
Oprima START/SPLIT
regresiva
o
Mantenga oprimido
Para reiniciar el contador STOP/RESET
Cuando finalice la cuenta regresiva se emitirá una
señal sonora de aviso que continuará hasta que se
oprima cualquier botón o la Corona.
Gire la Corona hasta ver un contador; tire hacia
afuera de la Corona. Gírela para cambiar el valor
intermitente. Oprima MODE para programar horas,
minutos, segundos y la acción al final: STOP
(parar), REPEAT (repetir), o (iniciar) CHRONO. Para
guardar los cambios, pulse la Corona hacia adentro.
CRONÓMETRO
STOP/
RESET
Operación
Operación
Programación
Tome el tiempo de un evento y registre el tiempo de
la vuelta o segmento para revisarlo durante el evento o después.
Para cronometrar un
intervalo
Oprima START/SPLIT
Oprima START/SPLIT
Sugerencia
• Active el recordatorio de mitad de tiempo; oprima
STOP/RESET antes de iniciar el contador.
INTERVALOS CONSECUTIVOS
Es una secuencia de contadores regresivos vinculados. Cuando termina el intervalo de un contador
regresivo, se emite una señal y comienza el próximo
intervalo. El funcionamiento y la programación son
similares al de contador regresivo.
Oprima el botón MODE para recorrer los distintos
modos del reloj.
Para parar el cronómetro Oprima STOP/RESET
Corona
Para reiniciar el
cronómetro o
Oprima START/SPLIT
Para borrar el ejercicio
o
Para guardar el ejercicio
Oprima y mantenga
oprimido STOP/RESET
Para ver un ejercicio
guardado cuando se lleva
el cronómetro a cero
y luego
Para ver tiempos de
vuelta o intervalo
o
Para borrar un ejercicio
Gire la Corona para
desplazarse por las
entradas
Programación de una o más alarmas.
Tire hacia afuera de la
Corona y gírela
Para ver la lista de alarmas
Desplazamiento - En cualquier modo (que no sea la
Hora del día), gire la Corona para desplazarse por
las entradas.
Luz nocturna INDIGLO® –
Tecnología
electroluminiscente usada en la luz nocturna
INDIGLO, ilumina la cara del reloj en la noche y
cuando hay poca luz. Oprima la corona y manténgala oprimida por 4 segundos para activar la
función NIGHT-MODE®
por 8 horas (ver Opciones).
Programación – Tire hacia afuera de la Corona y
gírela para cambiar el valor intermitente. Oprima
el botón MODE para avanzar al próximo u oprima
STOP/RESET para regresar al previo. Para guardar
los cambios y regresar a la pantalla normal, pulse
la Corona hacia adentro.
Su reloj puede estar previamente cargado con una
versión demostrativa (Demo). Puede salir del modo
demo oprimiendo el botón MODE. Demo se desactiva cuando programe la fecha o envíe datos al reloj.
START/SPLIT para pasar al próximo intervalo.
ALARMA
Operación
• Puede ver los tiempos de vueltas o intervalos
mientras funciona el cronómetro o después de
detenerlo
• Cuando mide un intervalo, la pantalla queda
pasiva por 10 segundos para luego retomar en
la siguiente vuelta. Oprima MODE para mostrar
inmediatamente la próxima vuelta.
• Cuando regresa el cronómetro a cero, puede
cambiar el formato de la pantalla. Tire hacia
afuera de la Corona y gírela para seleccionar las
posiciones de los tiempo de vuelta e intervalo
o la hora del día.
Gire la Corona
Para activar o desactivar
Oprima START/SPLIT
una alarma
Para borrar una alarma
Sugerencias
DEMO
Sugerencia
• Después de programar un intervalo, oprima
Gire la Corona un clic
Mantenga oprimido
STOP/RESET
NOTA
Ingreso y recuperación de mensajes cortos.
• Use el software para programar el reloj; es mucho
más fácil que usar los botones.
Corona
AGENDA
Esta función le informa de sus citas.
Sugerencia
MODE
START/
SPLIT
CONTADOR REGRESIVO
El contador regresivo cuenta hacia atrás, hasta cero,
desde la hora que usted indique. Con el reloj puede
programar varias cuentas regresivas
Mantenga oprimido
STOP/RESET
Cuando oiga la alerta, oprima cualquier botón para
silenciarla. Si no lo hace, el aviso se repetirá una vez
en 5 minutos.
Programación
Para programar una cita, gire la Corona para ver una
cita ya existente o sin usar; tire hacia fuera de la
Corona y gírela para cambiar el valor intermitente.
Oprima MODE para programar el tiempo, frecuencia,
hora de alerta y mensaje. Para guardar los cambios,
pulse la Corona hacia adentro.
• Aparecerá el símbolo AP para avisarle que tiene
una cita dentro de los próximos 3 días.
OPCIONES
Acceso a tres opciones. Gire la Corona para seleccionar una de ellas
Función NIGHT-MODE®
Cuando se activa esta función, se enciende la luz
nocturna INDIGLO® cada vez que se oprime
cualquier botón. Esta función puede activarse (ON),
desactivarse (OFF) o dejarse en automático (AUTO).
Si se activa, funciona por 8 horas. La opción AUTO
activa la luz entre las horas que usted seleccione.
Para cambiar a SÍ, NO o
AUTO
Oprima START/SPLIT o
STOP/RESET
Para elegir la hora de
activación y desactivación.
Tire hacia afuera de la
Corona, gírela y oprima
MODE
Señal sonora cada hora
Cuando se activa esta función, se escucha una señal
cada hora. Esta función puede activarse (OFF),
desactivarse (ON) o dejarse en automático (AUTO).
Cuando se activa, se escucha una señal cada hora.
La opción AUTO activa esta función entre las horas
que usted seleccione.
Para cambiar a SÍ, NO o
AUTO
Oprima START/SPLIT o
STOP/RESET
Tire hacia afuera de la
Para elegir la hora de
activación y desactivación Corona, gírela y oprima
MODE
Sonido al pulsar botones
Programación
Cuando se activa esta función, el reloj emite un
sonido cada vez que se oprime un botón.
Sugerencias
• Cuando programe la hora de una alarma, oprima
START/SPLIT para cambiar entre incrementos de
5 minutos y 1 minuto.
• El símbolo de la alarma aparece sólo cuando ésta
va a sonar dentro de las próximas 12 horas.
Para modificar o crear una nota, gire la Corona para
ver una nota ya existente o sin usar y tire hacia
afuera de la Corona. Gírela para cambiar la letra indicada por el cursor. Oprima MODE para pasar a la
próxima posición. Para guardar los cambios, pulse
la Corona hacia adentro.
GARANTÍA
Sugerencia
Cuando suena una alarma, oprima cualquier botón
para silenciarla. Si no lo hace, el aviso se repetirá
una vez en 5 minutos.
Para programar una alarma, gire la Corona para ver
una alarma ya existente o sin usar y tire hacia afuera
de la Corona. Gírela para cambiar el valor intermitente. Oprima MODE para programar la hora, día o
días activos y el mensaje. Para guardar los cambios,
pulse la Corona hacia adentro.
Programación
Para cambiar entre SÍ y
NO
Oprima START/SPLIT o
STOP/RESET
OTROS MODOS
Use el software para descargar otros modos en el
reloj. Refiérase a Ayuda del software.
Para solicitar servicio de reparación, envíe el reloj a
Timex, a uno de sus afiliados o al distribuidor de Timex
donde lo compró, junto con el cupón original (complete
los datos) para reparación del producto. Sólo en EE.UU.
y Canadá, el cupón original (complete los datos) para
reparación del producto o una declaración por escrito
con su nombre, dirección, teléfono, fecha y lugar de
compra. Para cubrir gastos de manejo y envío, incluya
(no es el costo de la reparación) lo siguiente: en EE.UU.,
un cheque o giro postal ("money order") por US$ 7.00;
en Canadá, un cheque o giro postal por CAN$6.00; en
Reino Unido, un cheque o giro postal por UK£ 2.50. En
otros países, Timex le cobrará por gastos de manejo y
envío. JAMÁS INCLUYA PULSERAS ESPECIALES PARA
RELOJ NI NINGÚN OTRO ARTÍCULO DE VALOR PERSONAL EN SU ENVÍO.
Si desea más información sobre la garantía, en EE.UU.
llame al 1-800-448-4639. En Canadá, al 1-800-263-0981.
En Brasil, al 0800-168787. En México, al 91-800-01-060.
En América Central, el Caribe, Bermudas y Bahamas, al
(501) 370-5775 (EE.UU.). En Asia, al 852-2815-0091. En el
Reino Unido, al 44 208 687 9620. En Portugal, al 351 212
946 017. En Francia, al 33 3 81 63 42 00. En Alemania, al
+43 662 88 92130. En Medio Oriente y África, al 971-4310850. En otras áreas, consulte al vendedor local de
Timex o al distribuidor de Timex.
GARANTÍA INTERNACIONAL DE TIMEX (EE.UU. GARANTÍA LIMITADA) Timex Corporation garantiza su
producto TIMEX® contra defectos de fabricación por un
período de UN AÑO a partir de la fecha de compra original. Timex y sus afiliados de todo el mundo cumplirán
con esta Garantía Internacional. Recuerde que Timex, a
su entera discreción, podrá reparar su reloj mediante la
instalación de componentes nuevos o totalmente reacondicionados e inspeccionados, o bien reemplazarlo
con un modelo idéntico o similar. IMPORTANTE - ESTA
GARANTÍA NO CUBRE DEFECTOS O DAÑOS A SU PRODUCTO: 1) después de que vence el plazo de la garantía;
2) si el producto inicialmente no se compró a un distribuidor autorizado de Timex; 3) si las reparaciones efectuadas no las hizo Timex; 4) si son consecuencia de accidentes, manipulación no autorizada o abuso; y 5) si son
en el lente o cristal, pulsera, funda del reloj o transmisor,
accesorios o pila. Timex podría cobrarle por el reemplazo
de cualquiera de estas piezas.
ESTA GARANTÍA Y LOS REMEDIOS QUE ELLA CONTIENE SON EXCLUSIVOS Y REEMPLAZAN A
CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA,
INCLUSO LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O ADECUACIÓN PARA UN FIN PARTICULAR. TIMEX
NO SE RESPONSABILIZA DE NINGÚN DAÑO ESPECIAL,
INCIDENTAL O INDIRECTO. Algunos países y estados no
permiten limitaciones en las garantías implícitas y no
permiten exclusiones o limitaciones a los daños, por lo
cual dichas limitaciones podrían no aplicarse al caso
suyo. Esta garantía le concede derechos legales específicos; usted también podría estar amparado por otros
derechos, que varían según el país y el estado donde
viva.
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising