Timex Ironman Easy Trainer GPS User Guide

Timex Ironman Easy Trainer GPS User Guide
EASY TRAINER™
GPS
SPEED+
DISTANCE
WATCH
W293_USER GUIDE - REVISED 1.30.14
USER
GUIDE
TABLE OF CONTENTS
Introducing Your Watch...........................................................................................................3
Features.....................................................................................................................................3
Charging the Watch....................................................................................................................3
Basic Operation..........................................................................................................................3
Icon Descriptions........................................................................................................................4
Getting Started .........................................................................................................................4
Setting the Time.........................................................................................................................4
Setting Display Units..................................................................................................................4
Setting Up the User Profile.........................................................................................................5
Turning on the GPS....................................................................................................................5
Using Run Mode.......................................................................................................................5
Starting, Stopping, and Saving a Workout..................................................................................5
Taking Splits...............................................................................................................................6
Using Chrono Mode.................................................................................................................6
Starting, Stopping, and Saving a Chrono Workout.....................................................................6
Using Interval Timer Mode.......................................................................................................7
Setting Up the Interval Timer......................................................................................................7
Starting, Stopping and Resetting the Interval Timer...................................................................7
Reviewing Workouts................................................................................................................8
Choosing a Workout to View......................................................................................................8
Viewing Workout Data................................................................................................................8
Deleting Workouts......................................................................................................................8
Setting Alarms..........................................................................................................................9
Choosing an Alarm.....................................................................................................................9
Setting the Alarm Time...............................................................................................................9
Turning an Alarm On or Off........................................................................................................9
Configuring Settings................................................................................................................9
Setting Up Automatic Laps.........................................................................................................9
Setting the Time Manually........................................................................................................10
Turning on Night-Mode® Feature.............................................................................................. 10
Adjusting Contrast....................................................................................................................10
Turning Button Beep On and Off..............................................................................................10
Resetting the Watch.................................................................................................................10
Troubleshooting..................................................................................................................... 11
Problems with the GPS............................................................................................................ 11
Problems with the Battery........................................................................................................ 11
Safety....................................................................................................................................... 11
Water Resistance.................................................................................................................... 11
Cleaning and Storage............................................................................................................. 11
Warranty and Service.............................................................................................................13
Declaration of Conformity.....................................................................................................14
INTRODUCING YOUR WATCH
Congratulations on your purchase of the Timex® Ironman® Easy Trainer™ GPS watch. As a serious road
runner, you’ll appreciate the accurate speed, pace, and other data the watch provides you. The watch’s GPS
technology finds satellites from almost anywhere in the world so you have the information you need to train
efficiently.
FEATURES
•GPS – Obtain fixes on satellites to provide workout data. Your speed, distance, and pace are determined
based on how your position changes relative to the satellites. Set the time zone using the GPS.
•Run mode – Track data during workouts. View your workout data while a workout is in progress, and save
data for later review. Freely switch between Run, Chrono, and Interval Timer modes while the workout is
running.
•Chrono mode – Take splits during workouts, and save lap data for later review.
•Interval Timer mode – Program the timer to go through up to 5 timed segments and track up to 99 repetitions of the sequence.
•Workout review – Save to memory for review when the workout is reset. Store more than 20 hours of
workout data. View all data tracked for the entire workout, as well as data for individual laps.
•Hands-free auto-lap – Automatically take a split when you reach one of 6 selectable distances.
•Alarm – Set up to 5 alarms that will sound at your specified time each day.
•Indiglo® night-light with Night-Mode® feature – Press a button to light the watch face for 10 seconds.
CHARGING THE WATCH
Before you use the watch for the first time, charge the battery for at least 4 hours.
Plug the large end of the USB cable into a powered USB port on your computer, and attach the charging clip to
the watch so that the 2 pins on the clip touch the 2 outermost metal contacts on the back of the watch.
BASIC OPERATION
INDIGLO® BUTTON
START/SPLIT/+
GPS ON/OFF
VIEW/OK
MODE
STOP/SAVE/-
3
INDIGLO® NIGHT-LIGHT BUTTON
Press to turn on the night-light for 10 seconds.
GPS ON/OFF
Press and hold to turn on the GPS or turn off the GPS.
MODE
Press to cycle through each mode. In settings screens, press to move to the next item.
START/SPLIT/+
In Time mode, press to go to Run mode. In Run, Chrono, and Interval Timer modes with the workout stopped,
press to start. In Run and Chrono modes with the workout running, press to take a split. In settings screens,
press to increase values or move to the previous item in a list.
VIEW/OK
In Run or Chrono modes, press to change the display view. In settings screens, press to confirm the flashing
option. In Time mode, press to view the second time zone, or hold to make the secondary time zone primary.
STOP/SAVE/When workout is running, press to stop. When the workout is stopped, hold to reset and save the workout. In
settings screens, press to decrease values or choose the next item in a list.
ICON DESCRIPTIONS
These icons indicate the watch status.
q
GPS Search
& Connection
Strength
Solid: GPS has a satellite fix.
Flashing: GPS is seeking a satellite fix.
More bars indicate a stronger satellite fix.
Button Beep
Indicates button sounds are on.
Alarm
An alarm is set and will sound at the specified time.
Battery
Indicates the remaining battery power. More dark segments indicate a higher charge.
GETTING STARTED
SETTING THE TIME
You can set time for two time zones. The time is set by the GPS, but you choose the time zone (GMT offset),
daylight saving (ON or OFF), time format (12- or 24-hour), and date format (month-day or day-month).
NOTE: The GMT offset is the number of hours difference between your time zone and Greenwich Mean Time.
Each GMT offset is listed with the abbreviated name of a major city in that time zone (for example, London is
displayed as LON). If you do not know your GMT offset, find your city or a nearby one in Time Zones.
1. Press MODE until SET displays.
2. Press - or + to select TIME, then press OK.
3.Press + or - to select the time zone to set (TIME 1 or TIME 2), then press OK.
4.Press + or - to select AUTO (to allow the GPS to set the time), then press OK.
5. Press + or - to select your time zone, then press OK.
6. Repeat step 5 for DST (daylight saving), time format, and date format.
7. Press MODE to exit.
NOTE: You can also set the time manually, preventing the GPS from setting the time. See Setting the Time
Manually for more information.
SETTING DISPLAY UNITS
You can display units in English (miles, feet, inches, pounds) or metric (kilometers, meters, centimeters,
kilograms) measurements.
1. Press MODE until SET displays.
2. Press - or + to select UNIT, then press OK.
3. Press + or - to select MI for English, or KM for metric, then press OK.
4. Press MODE to exit.
4
SETTING UP THE USER PROFILE
Enter your gender, age, weight, and height to ensure accurate calorie calculations.
1. Press MODE until SET displays.
2. Press + or - to select USER, then press OK.
3. Press + or - to select gender, then press OK.
4. Repeat step 3 for age, weight, and height.
5. Press MODE to exit.
TURNING ON THE GPS
Before you can use the watch to collect speed, pace, and distance data, you must turn on the GPS and acquire a satellite fix.
1.Take the watch outside and away from buildings and tall trees.
2. Make sure the watch is facing the sky; do not block the GPS antenna in the bottom part of the watch face.
3. Stand still.
4. Press and hold ON/OFF.
The
icon flashes when the GPS is searching for satellites. It turns solid when the fix is achieved, and more “bars” in the
icon indicate a stronger fix.
NOTE: Heavy cloud cover or rain may make it difficult to acquire a satellite fix.
USING RUN MODE
Use Run mode when you need to be able to view speed, distance, pace, or calorie data while a workout is
in progress. You might want to view this data to help you build endurance at a specific speed, or to focus on
completing a 5k race within a particular goal time. You cannot view data for your current lap from Run mode.
Run mode and Chrono mode share the timer, so you can switch freely between the two modes while the
workout is running by pressing MODE. Switch to Chrono mode if you want to view lap data.
NOTE: You can take splits in Run mode, but you can view individual lap data only in Chrono mode.
When the workout is running, several types of information about the workout are displayed:
• Workout time
• Speed
• Distance
• Calories burned
• Pace
• Current time
NOTE: For the most accurate speed, distance, and pace calculations, use the watch in clear weather.
STARTING, STOPPING, AND SAVING A WORKOUT
STARTING A WORKOUT
1. Press MODE until RUN displays.
2. Press + or - to select GPS (to use the GPS to record workout data) or INDOOR (to record time data only),
then press OK.
A battery life message appears. Press OK to acknowledge it. If the battery life is too low, charge the watch
as described in Charging the Watch.
A memory remaining message appears. Press OK to acknowledge it. If there is not enough estimated memory remaining to record your intended workout, delete some workouts to free memory space as described in Deleting Workouts.
3. Press START.
CHANGING THE DISPLAY VIEW
While a workout is in progress, you can cycle through several view screens that each display different data
about your workout.
There are four displays in Run mode. All of the displays show the elapsed time and the total distance traveled,
but data in the third line of the display is different for each. The first shows current pace, the second shows
current speed, the third shows calories burned, and the fourth shows the primary time zone.
Use the displays to know how to change your workout to achieve your goals. For example, if your pace is too
fast, you may get tired before your run is complete. Slow down to make your time goal and still finish the run.
• Press VIEW to cycle through the display views.
5
STOPPING A WORKOUT
1. While the workout is running, press STOP to pause.
2. If the workout is paused, but has not been reset, press START to resume.
SAVING AND RESETTING A WORKOUT
When you reset a workout, the workout data is saved in memory so you can review it later.
1. While the workout is paused, hold SAVE to save the workout and reset.
All collected data is saved. See Reviewing Workouts for instructions on viewing saved data.
TAKING SPLITS
WHAT ARE LAP AND SPLIT TIMES?
Lap time is the length of an individual segment of your workout. Split time is the time elapsed from the
beginning of your workout through the current segment.
When you “take a split”, you have completed timing one segment (such as one lap) and are now timing the
next segment.
The graph below represents the lap and split times for a workout in which 4 laps were taken.
LAP 1
7:11 MIN
7:11 MIN
SPLIT 1
LAP 2
7:50 MIN
LAP 3
7:08 MIN
LAP 4
7:30 MIN
15:01 MIN
SPLIT 2
22:09 MIN
SPLIT 3
29:39 MIN
SPLIT 4
TAKING A SPLIT
• While the timer is running, press SPLIT to take a split.
The lap and split time for the lap you completed is displayed, and the watch begins timing the new lap.
Individual lap data is saved when you save and reset the workout. See Viewing Workout Data for instructions
on viewing saved lap data.
You can press VIEW while in Chrono mode to view data for a lap in progress. See Changing the Display View
for instructions on changing Chrono mode display screens.
USING CHRONO MODE
Use Chrono mode when you need to be able to view time and distance data only for the lap in progress. For
example, you might use this data to measure consistency of times among 1-mile legs of the same run.
All data tracked in Run mode is still tracked when you are in Chrono mode, but the data you can view in
Chrono mode is more limited; you can only view data about the current lap in Chrono mode.
Chrono mode and Run mode share the elapsed time clock, and you can press MODE to switch between the
two modes. Switch to Run mode if you want to view speed, distance, pace, or calorie data for the entire
workout.
NOTE: For the most accurate speed, distance, and pace calculations, use the watch in clear weather.
STARTING, STOPPING, AND SAVING A CHRONO WORKOUT
STARTING A WORKOUT
1. Press MODE until CHRO displays.
2. Press + or - to select GPS (to use the GPS to record workout data) or INDOOR (to record time data only),
then press OK.
A battery life message appears. Press OK to acknowledge it. If the battery life is too low, charge the watch
as described in Charging the Watch.
A memory remaining message appears. Press OK to acknowledge it. If there is not enough estimated memory remaining to record your intended workout, delete some workouts to free memory space as described in Deleting Workouts.
3. Press START.
6
CHANGING THE DISPLAY VIEW
While a lap is in progress, you can switch between two view screens that each display different data about the
lap.
Both displays show the lap and split times, but one display shows the lap number while the other shows the
distance traveled during the lap.
• Press VIEW to switch the display views.
TAKING SPLITS, STOPPING, AND SAVING A CHRONO WORKOUT
Take splits, stop the timer, and save and reset the workout as described in Using Run Mode.
USING INTERVAL TIMER MODE
Use Interval Timer mode when you need to be able to vary the intensity of your workout for pre-determined
amounts of time. For example, you can run for one period of time and walk for another in order to recover
­before starting to run again. This will allow you to repeat the sequence and complete a certain distance
­without having to run the entire way or walk for an extended time.
SETTING UP THE INTERVAL TIMER
The Interval Timer allows you to set the duration of up to 5 segments that can be repeated in sequence.
1. Press MODE until SET displays.
2. Press + or – to select TIMER, then press OK.
3. Press + or – to select the “flashing” segment number (1 of 5), then press OK.
4. Press + or – to change the Hours duration of that segment, then press OK.
5. Press + or – to change the Minutes duration of that segment, then press OK.
6. Press + or – to change the Seconds duration of that segment, then press OK.
7. Change the other segment times by repeating Steps 3-6.
8. Press OK to go through the settings to allow you to change any of the previous settings.
9. When done, press MODE to exit TIMER SET mode, and press MODE again to exit SET mode.
NOTE: To review the settings, press MODE until INT TIMER displays. Press STOP repeatedly to see each
­segment and its times.
STARTING, STOPPING AND RESETTING THE INTERVAL TIMER
STARTING AN INTERVAL TIMER SESSION
When you run the Interval Timer, it automatically goes through each segment’s time and counts the number of
times that the sequence repeats.
1. Press MODE until INT TIMER displays.
NOTE: If the display does not show SEG-1 and its full time, hold STOP to reset the Interval Timer to its original
settings.
NOTE: To review the settings, press STOP repeatedly to see each segment and its times.
2.Press START to begin the Interval Timer session. The first segment (SEG-1)begins counting down, as
­displayed on the watch.
3. As each segment time runs out, the watch beeps and the next segment begins counting down.
4.When SEG-1 is reached again, the repetition (R) counter increments by 1 and continues until the Interval
Timer is stopped.
NOTE: If you want to capture Distance, Pace, Speed and/or Elapsed Time data during an Interval Timer
­workout, you will need to see the section on Using Run Mode. Start the Run mode just before the Interval
Timer workout begins, and stop and save Run mode just after the Interval Timer workout ends.
STOPPING AN INTERVAL TIMER SESSION
1. While the workout is running, press STOP to pause.
2. If the workout is paused, but has not been reset, press START to resume.
RESETTING THE INTERVAL TIMER
1. While the workout is paused, hold STOP to reset the Interval Timer to its original settings.
7
REVIEWING WORKOUTS
Every time you reset the timer in Run or Chrono modes, the workout is saved. You can view it from the Review
screens. Compare these saved workouts against one another to track your progress and decide how to train
next time.
You can view the following from the Review screens:
Data
Description
Data
Description
ST
start time
AV SPEED
average miles per hour over entire workout
END
end time
CAL
calories burned during the workout
DIST
total distance travelled
Lap time
elapsed time for this lap only
CHRONO
total time
Lap distance
distance traveled during this lap
AV PACE
average minutes per mile over entire workout
CHOOSING A WORKOUT TO VIEW
Before you can view the details of a workout, select the workout you want to view. Information in the list of
saved workouts helps you select a workout.
1. Press MODE until REVIEW displays.
The most recent entry in the list of workouts displays. This diagram describes the features of a saved entry:
File number
Workout date
G: GPS workout
Workout number by day
H: Indoor workout
2. Press + or - to scroll through the list of workouts.
3. Press VIEW.
The first page of data for that workout displays.
VIEWING WORKOUT DATA
• Press VIEW to cycle through each screen to view detailed data for that workout.
The workout data screens display in this order:
• Workout start and end times, and distance
• Elapsed time, distance, and average pace
• Average speed and total calories burned
• Elapsed time and distance of each lap
DELETING WORKOUTS
To free up memory on the watch, you can delete one or more workouts.
DELETING ONE WORKOUT
1. Press MODE until REVIEW displays.
2. Press + or - to select a workout to delete, then press VIEW.
3. Press VIEW until VIEW/dEL/ALL displays.
4. Press + or - to select dEL, then press OK.
The workout is removed from memory.
NOTE: There is no confirmation when deleting a workout; the workout is deleted immediately when you
press OK.
8
DELETING ALL WORKOUTS
1. Press MODE until REVIEW displays.
2. Press + or - to select any workout, then press VIEW.
3. Press VIEW until VIEW/dEL/ALL displays.
4. Press + or - to select ALL, then press OK.
The workouts are removed from memory.
NOTE: There is no confirmation; all workouts are deleted immediately when you press OK.
SETTING ALARMS
You can set up to 5 alarms on the watch. Each of these alarms can be set to sound at a different time.
When you set the alarm, you choose on which of the time zones (T1 or T2) the alarm will be timed; the alarm
will sound at the specified time in that time zone each day.
All alarms will sound regardless of which time zone is primary, but will sound at the time specified according
to the time zone you selected.
CHOOSING AN ALARM
1. Press MODE until SET displays.
2. Press + or - to select ALARM, then press OK.
3. Press + or - to select the alarm to set, then press OK.
SETTING THE ALARM TIME
1. From the alarm setting screen, press + or - to change hours, then press OK.
2. Press + or - to change minutes, then press OK.
3. Press + or - to select the time zone on which to time the alarm (T1 or T2), then press OK.
4. Press + or - to turn the alarm ON, then press OK.
5. Press + or - to turn the KEY TONE (button beep) ON or OFF, then press OK.
NOTE: Even if you set KEY TONE to OFF, the alarm will still sound at the specified time; this setting affects
only whether the watch beeps when you press a button.
6. Press MODE to exit.
TURNING AN ALARM ON OR OFF
You can turn an alarm on or off from ALARM mode.
1. Press MODE until ALARM displays.
2. Press - to select the alarm to turn on or off.
3. Press + to switch between ON and OFF.
4. Press MODE to exit.
When any alarm is ON, the q icon appears in the lower right of the display.
CONFIGURING SETTINGS
The settings changes described in this section are not required, but you can use these settings to get the
most out of the watch.
SETTING UP AUTOMATIC LAPS
You can set the watch to take a split automatically during workouts. Automatic laps work in both Run and
Chrono modes when the timer is running. You choose one of the preset distances, and the watch takes a split
for you so you don’t have to break stride or take your eyes off the road.
1. Press MODE until SET displays.
2. Press + or - to select AUTO LAP, then press OK.
3. Press + or - to select the distance at which the watch will take a split, then press OK.
You only select the number of units at which you want to take a split. The watch applies the units of measurement you selected when you set up the watch in the Getting Started section.
For example, if you chose MI when you set up the watch, and chose 1 in step 2 of this procedure, the watch takes a split every mile you travel.
4. Press + or - to set ALERT to ON (the watch will beep when a split is taken) or OFF (the watch will not beep),
then press OK.
5. Press MODE to exit.
9
SETTING THE TIME MANUALLY
While it is easiest to allow the GPS to set the time for you based on selected time zones, you can set either
time zone manually.
1. Press MODE until SET displays.
2. Press - or + to select TIME, then press OK.
3.Press + or - to select the time zone (TIME 1 or TIME 2) to set, then press OK.
4.Press + or - to select MANUAL, then press OK.
5. Press + or - to change hours, then press OK to move to the next field.
6. Repeat step 5 for minutes, seconds, year, month, day, time format, and date format.
7. Press MODE to exit.
SELECTING THE TIME DISPLAY
You can set two time zones on the watch to keep time in different time zones. By default, TIME 1 is the primary time zone that displays in Time mode, but you can view TIME 2 or make it the primary time zone.
• In Time mode, press VIEW to see the time in your secondary time zone.
• In Time mode, hold VIEW to make the secondary time zone primary.
TURNING ON NIGHT-MODE® FEATURE
Normally, you must press INDIGLO® button to turn on the night-light. When the Night Mode® feature is active,
any button press between the hours of 6 p.m. and 7 a.m. in the primary time zone turns on the night-light.
1. Press MODE until SET displays.
2. Press + or - to select NIGHT, then press OK.
3. Press + or - to select ON, then press OK.
4. Press MODE to exit.
ADJUSTING CONTRAST
Contrast settings determine how dark the text on the watch screen appears. Raise the contrast setting for
darker text, and lower the setting for lighter text.
1. Press MODE until SET displays.
2. Press + or - to select CONTRAST, then press OK.
3. Press + or - to select the contrast value, the press OK.
4. Press MODE to exit.
TURNING BUTTON BEEP ON AND OFF
Select whether or not the watch emits a beep when any button is pressed.
1. Press MODE until SET displays.
2. Press + or - to select TONE, then press OK.
3. Press + or - to select ON or OFF, the press OK.
4. Press MODE to exit.
When TONE is ON, the
icon displays in the lower right of the display.
You can also set the button beep when setting the alarm. See Setting the Alarm Time for more information.
RESETTING THE WATCH
You can return all settings to their factory defaults. Your user profile and workout data are preserved.
• Press INDIGLO®, MODE, START/SPLIT/+ and STOP/SAVE/- simultaneously and hold.
10
TROUBLESHOOTING
Follow these steps to solve problems that may arise when using the watch.
PROBLEMS WITH THE GPS
HOW DO I TURN OFF THE GPS?
If the timer is not running for 15 minutes, the GPS will turn off automatically.
To conserve battery life, you may turn of the GPS manually.
• Hold GPS ON/OFF to turn off the GPS.
WHY CAN’T I GET A SATELLITE FIX?
To obtain a good satellite fix, the GPS needs a clear line-of-sight to the satellites.
• Go outside and move away from buildings or tall trees.
• Remain stationary.
• Point the bottom of the watch face toward the sky.
PROBLEMS WITH THE BATTERY
THE BATTERY INDICATOR DOES NOT MATCH THE ACTUAL CHARGE
If the display appears too light or the GPS shuts off unexpectedly, but the battery indicator appears full:
1. Allow the battery to run down completely so that the watch shuts off automatically.
2. Fully charge the watch without interruption.
NOTE: Even when the watch is not in use, fully charge the watch every 1 or 2 months to preserve battery life.
SAFETY
CAUTION: Do not wear this watch while swimming. Prolonged submersion in water can cause electrical
shorting which may cause skin irritation and minor burns.
WATER RESISTANCE
The watch is water resistant to 50 meters.
Water-Resistance Depth
p.s.i.a. *Water Pressure Below Surface
50m /160ft
86
*pounds per square inch absolute
If the watch is submerged, before using or charging, wipe the watch dry and allow to air dry completely.
CLEANING AND STORAGE
You can clean the watch with a damp cloth and a mild detergent. Wipe dry completely before using or
charging.
NOTE: Do not use any chemical cleaners or solvents that may damage plastic components.
To avoid permanent damage to the watch, do not store the watch in extreme high or low temperature
environments for extended periods.
11
TIME ZONES
Consult this chart for guidance in setting your time zones. If your city is not listed, and you do not know your
GMT offset, select the city that is nearest to you.
GMT
Offset
-11
-10
-9
-8
-7
-6
-5
-4
-3
City
Code
City
GMT
Offset
City
Code
City
PPG
Pago Pago
LON
London
HNL
Honolulu
DUB
Dublin
PPT
Papeete
LIS
Lisbon
ANC
Anchorage
CAS
Casablanca
YVR
Vancouver
DKR
Dakar
SFO
San Francisco
ABJ
Abidjan
LAX
Los Angeles
PAR
Paris
LAS
Las Vegas
MIL
SEA
Seattle
ROM
US-P
Pacific Standard Time
DEN
ELP
US-M
Mountain Standard Time
MEX
CHI
GMT
Offset
City
Code
City
BOM
Mumbai
DAC
Dhaka
CMB
Colombo
RGN
Yangon
BKK
Bangkok
JKT
Jakarta
PNH
Phnom Penh
Milan
HAN
Hanoi
Rome
SIN
Singapore
BER
Berlin
HKG
Hong Kong
Denver
MAD
Madrid
KUL
Kuala Lumpur
El Paso
FRA
Frankfurt
TPE
Taipei
AMS
Amsterdam
PER
Perth
Mexico City
VIE
Vienna
PEK
Beijing
Chicago
ALG
Algiers
MNL
Manila
HOU
Houston
STO
Stockholm
SHA
Shanghai
DFW
Dallas/Fort Worth
HAM
Hamburg
SEL
Seoul
MSY
New Orleans
ZRH
Zurich
TYO
Tokyo
YWG
Winnipeg
IST
Istanbul
ADL
Adelaide
US-C
Central Standard Time
CAI
Cairo
DRW
Darwin
MIA
MIami
JRS
Jerusalem
GUM
Guam
NYC
New York
ATH
Athens
SYD
Sydney
YUL
Montreal
HEL
Helsinki
MEL
Melbourne
DTW
Detroit
DAM
Damascus
NOU
Noumea
BOS
Boston
CPT
Cape Town
WLG
Wellington
PTY
Panama City
JED
Jeddah
CHC
Christchurch
HAV
Havana
MOW
Moscow
NAN
Nadi
ATL
Atlanta
KWI
Kuwait
AKL
Auckland
YYZ
Toronto
ADD
Addis Ababa
WAS
Washington
NBO
Nairobi
US-E
Eastern Standard Time
THR
Tehran
CCS
Caracas
SYZ
Shiraz
LPB
La Paz
DXB
Dubai
SCL
Santiago
AUH
Abu Dhabi
RIO
Rio de Janeiro
MCT
Muscat
GRU
Sao Paulo
KBL
Kabul
BUE
Buenos Aires
KHI
Karachi
BSB
Brasilia
MLE
Male
MVD
Montevideo
DEL
Delhi
0
+1
+2
+3
+3.5
+4
+4.5
+5
+5.5
12
+5.5
+6
+6.5
+7
+8
+9
+9.5
+10
+11
+12
WARRANTY AND SERVICE
Timex International Warranty (U.S. Limited Warranty)
Your Timex® GPS watch is warranted against manufacturing defects by Timex for a period of ONE YEAR from
the original purchase date. Timex Group USA, Inc. and its worldwide affiliates will honor this International
Warranty.
Please note that Timex may, at its option, repair your Timex® product by installing new or thoroughly
reconditioned and inspected components or replace it with an identical or similar model.
IMPORTANT: PLEASE NOTE THAT THIS WARRANTY DOES NOT COVER DEFECTS OR DAMAGES TO YOUR
PRODUCT:
1. after the warranty period expires;
2. if the product was not originally purchased from an authorized Timex retailer;
3. from repair services not performed by Timex;
4. from accidents, tampering or abuse; and
5.lens or crystal, strap or band, sensor case, attachments or battery. Timex may charge you for replacing any
of these parts.
THIS WARRANTY AND THE REMEDIES CONTAINED HEREIN ARE EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR
PARTICULAR PURPOSE.
TIMEX IS NOT LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some countries and
states do not allow limitations on implied warranties and do not allow exclusions or limitations on damages,
so these limitations may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have
other rights which vary from country to country and state to state.
To obtain warranty service, please return your GPS watch to Timex, one of its affiliates or the Timex retailer
where the GPS watch was purchased, together with a completed original Repair Coupon or, in the U.S. and
Canada only, the completed original Repair Coupon or a written statement identifying your name, address,
telephone number and date and place of purchase. Please include the following with your GPS watch to cover
postage and handling (this is not a repair charge): a US$ 8.00 check or money order in the U.S.;
a CAN$7.00 cheque or money order in Canada; and a UK£3.50 cheque or money order in the U.K. In other
countries, Timex will charge you for postage and handling. NEVER INCLUDE ANY ARTICLE OF PERSONAL VALUE
IN YOUR SHIPMENT.
For the U.S., please call 1-800-328-2677 for additional warranty information.For Canada, call 1-800-263-0981.
For Brazil, call +55 (11) 5572 9733. For Mexico, call 01-800-01-060-00. For Central America, the Caribbean,
Bermuda and the Bahamas, call (501) 370-5775 (U.S.). For Asia, call 852-2815-0091. For the U.K., call 44 208
687 9620. For Portugal, call 351 212 946 017. For France, call 03 81 63 42 51 (from 10AM to 12 Noon). Germany/Austria: +43 662 88921 30. For the Middle East and Africa, call 971-4-310850. For other areas, please
contact your local Timex retailer or Timex distributor for warranty information. In Canada, the U.S. and in certain other locations, participating Timex retailers can provide you with a postage-paid, Repair Mailer for your
convenience in obtaining factory service.
TIMEX INTERNATIONAL WARRANTY REPAIR COUPON
Original Purchase Date:_________________________________________________
(attach a copy of sales receipt, if available)
Purchased by: _______________________________________________________
(name, address, telephone number)
Place of Purchase:____________________________________________________
(name and address)
Reason for Return:____________________________________________________
__________________________________________________________________
13
DECLARATION OF CONFORMITY
Manufacturers Name:
Timex Group USA, Inc.
Manufacturers Address:
555 Christian Road
Middlebury, CT 06762
United States of America
declares that the product:
Product Name:
Timex® Easy Trainer™ GPS Watch
Model Numbers:
M033
conforms to the following specifications:
R&TTE: 1999/05/EC
Standards:
LVD: 2006/95/EC
Standards:
Digital Device Emissions
Standards:
ETSI EN 300 440-1
ETSI EN 300 440-2
ETSI EN 301 489-1
ETSI EN 301 489-3
CENELEC EN 60950-1
FCC Part 15, Subpart B
ICES-003 Issue 4; February, 2004
SAI AS/NZS 4268
Agent:
Sam Everett
Quality Regulatory Engineer
Date: 09 April, 2013; Middlebury, Connecticut, U.S.A.
©2013 Timex Group USA, Inc. TIMEX, EASY TRAINER and INDIGLO are trademarks of Timex Group B.V. and its subsidiaries. IRONMAN® and MDOT are registered
trademarks of World Triathlon Corporation. Used here by permission..
14
EASY TRAINER™
GPS
RELOJ DE
VELOCIDAD +
DISTANCIA
W293_USER GUIDE - REVISED 1.30.14
GUÍA DEL
USUARIO
ÍNDICE
Presentación de su reloj..........................................................................................................3
Funciones...................................................................................................................................3
Carga del reloj............................................................................................................................3
Operación básica.......................................................................................................................3
Descripción de los iconos...........................................................................................................4
Para comenzar..........................................................................................................................4
Poner en hora.............................................................................................................................4
Configuración de las unidades de pantalla................................................................................5
Configuración del perfil de usuario.............................................................................................5
Encendido del GPS....................................................................................................................5
Uso del modo run.....................................................................................................................5
Iniciar, parar y guardar un ejercicio............................................................................................6
Toma de secciones.....................................................................................................................6
Uso del modo (Chrono) cronógrafo .......................................................................................7
Iniciar, parar y guardar un ejercicio Chrono...............................................................................7
Uso del Modo Temporizador Interválico................................................................................8
Programar el Temporizador Interválico.......................................................................................8
Comenzar, parar y reiniciar el temporizador interválico.............................................................8
Revisión de ejercicios..............................................................................................................9
Selección de un ejercicio para ver.............................................................................................9
Revisión de los Datos de Ejercicio.............................................................................................9
Borrado de ejercicios..................................................................................................................9
Programación de alarmas.....................................................................................................10
Elección de una alarma............................................................................................................10
Programación de la hora de la alarma.....................................................................................10
Encendido o apagado de una alarma......................................................................................10
Configuración de los ajustes................................................................................................10
Configuración de vueltas automáticas.....................................................................................10
Ajuste manual de la hora.......................................................................................................... 11
Encendido de la función Night-Mode® ..................................................................................... 11
Ajuste del contraste.................................................................................................................. 11
Encender y apagar el sonido de los botones........................................................................... 11
Reinicio del reloj....................................................................................................................... 11
Resolución de problemas......................................................................................................12
Problemas con el GPS.............................................................................................................12
Problemas con la pila...............................................................................................................12
Seguridad................................................................................................................................12
Resistencia al agua................................................................................................................12
Limpieza y almacenamiento..................................................................................................12
Husos horarios.......................................................................................................................13
Garantía y servicio.................................................................................................................14
Declaración de cumplimiento...............................................................................................15
PRESENTACIÓN DE SU RELOJ
Felicitaciones por la compra del reloj Timex® Ironman® Easy Trainer™ GPS. Como un corredor serio, usted
apreciará la exactitud de los datos de velocidad, paso y demás que el reloj le proporciona. La tecnología GPS
del reloj encuentra satélites de casi cualquier parte del mundo para que tenga la información que necesita
para entrenar con eficiencia.
FUNCIONES
•GPS – Obtiene conexiones con satélites para proporcionar datos de ejercicios. Su velocidad, distancia
y paso se determinan con base a cómo cambia su posición respecto a los satélites. Establezca el huso
horario usando el GPS.
•Modo Run – Registra información durante los ejercicios. Vea información del ejercicio mientras lo está
realizando, y guarde los datos para posterior revisión. Cambie libremente entre los modos Run, Chrono y
Temporizador interválico mientras el ejercicio se está realizando.
• Modo Chrono – Tome secciones durante los ejercicios y guarde datos de vueltas para revisar después.
•Modo Temporizador interválico – programe el temporizador para ir a través de 5 segmentos
cronometrados y registrar hasta 99 repeticiones de la secuencia.
•Revisión del ejercicio – Guarde en la memoria para revisar cuando el ejercicio es reiniciado. Guarda más
de 20 horas de datos del ejercicio. Vea toda la información registrada de todo el ejercicio, como también
los datos de vueltas individuales.
•Vuelta automática manos libres – Tome automáticamente una sección cuando alcance una de las
6 distancias seleccionables.
• Alarma – Ponga hasta 5 alarmas que sonarán a su tiempo especificado cada día.
•Luz nocturna Indiglo® con función Night-Mode® - Pulse un botón para iluminar la esfera del reloj durante
10 segundos.
CARGA DEL RELOJ
Antes de usar el reloj por primera vez, cargue la pila durante al menos 4 horas.
Conecte el extremo grande del cable USB en un puerto USB alimentado por su computadora y enchufe el clip
de carga al reloj de modo que los 2 pines del clip toquen los contactos metálicos sobresalientes en la parte
trasera del reloj.
OPERACIÓN BÁSICA
BOTÓN INDIGLO®
START/SPLIT/+
(inicio/sección)
GPS ON/OFF
(encendido/apagado)
VIEW/OK
(Ver/aceptar)
MODE
(modo)
STOP/SAVE/(parar/guardar)
3
BOTÓN DE LUZ NOCTURNA INDIGLO®
Pulse para encender la luz nocturna durante 10 segundos.
GPS ON/OFF
Pulse y sostenga para encender el GPS o para apagarlo.
MODE
Pulse para recorrer los modos. En las pantallas de ajuste, pulse para avanzar al siguiente elemento.
START/SPLIT/+
En el modo Hora del día, pulse para ir al modo Run. En los modos Run, Chrono y Temporizador interválico, con
el ejercicio detenido pulse para comenzar. En los modos Run y Chrono con el ejercicio en marcha, pulse para
tomar una fracción. En las pantallas de programación, pulse para aumentar los valores o volver al elemento
anterior en una lista.
VIEW/OK
En los modos Run y Chrono, pulse para cambiar la visualización de la pantalla. En las pantallas de programación,
pulse para confirmar la opción que destella. En el modo horario, pulse para ver el huso horario secundario,
o mantenga para convertir la zona horaria secundaria en primaria.
STOP/SAVE/Con el ejercicio en marcha, pulse para detener. Cuando el ejercicio está parado, sostenga para reiniciar
y guardar el ejercicio. En las pantallas de programación, pulse para disminuir valores o elegir el siguiente
elemento en la lista.
DESCRIPCIÓN DE LOS ICONOS
Estos iconos indican el estado del reloj.
Búsqueda de
señal GPS y
solidez de la
conexión.
q
Sólido: GPS conectado a un satélite.
Destellando: GPS está buscando una señal satelital.
Más barras indican una conexión más intensa.
Sonido de
botones
Indica que el sonido de los botones está encendido.
Alarm
Hay una alarma programada que sonará a la hora fijada.
Pila
Indica cuánta carga queda en la pila. Más segmentos oscuros indican una mayor carga.
PARA COMENZAR
PONER EN HORA
Usted puede ajustar la hora para dos husos horarios. La hora se fija por GPS, pero usted escoge el huso
horario (relativo al GMT), horario de verano (ON u OFF activo/inactivo), formato de hora (12 o 24 horas),
y formato de fecha (mes-día o día-mes).
NOTA: La hora relativa al GMT es la diferencia de horas entre su huso horario y la hora del meridiano de
Greenwich. Las horas relativas al GMT aparecen con el nombre abreviado de la ciudad principal de ese huso
horario (por ejemplo, Londres aparece como LON). Si no sabe la diferencia relativa al GMT, encuentre su
ciudad o una cercana en los Husos Horarios.
1. Pulse MODE hasta que aparezca SET.
2.Pulse + o - para seleccionar TIME, luego pulse OK.
3. Pulse + o - para seleccionar el huso horario a programar, (TIME 1 o TIME 2), luego pulse OK.
4. Pulse + o - para seleccionar AUTO (dejar que se fije la hora por GPS), luego pulse OK.
5.Pulse + o - para seleccionar el huso horario, luego pulse OK.
6. Repita el paso 5 para DST (horario de verano), formato de hora y formato de fecha.
7. Pulse MODE para salir.
NOTA: Usted también puede fijar la hora manualmente y evitar que la fije el GPS. Consulte Ajuste Manual de la
Hora para obtener más información.
4
CONFIGURACIÓN DE LAS UNIDADES DE PANTALLA
Las unidades pueden aparecer en medidas imperiales (millas, pies, pulgadas, libras) o métricas (kilómetros,
metros, centímetros, kilogramos).
1.Pulse MODE hasta que aparezca SET.
2. Pulse - o + para seleccionar UNIT, luego pulse OK.
3. Pulse + o - para seleccionar MI para medidas imperiales o KM para métricas, luego pulse OK.
4. Pulse MODE para salir.
CONFIGURACIÓN DEL PERFIL DE USUARIO
Ingrese su sexo, edad, peso y estatura para asegurar el cálculo exacto de calorías.
1. Pulse MODE hasta que aparezca SET.
2. Pulse + o - para seleccionar USER, luego pulse OK.
3. Pulse + o - para seleccionar sexo, luego pulse OK.
4. Repita el paso 3 para edad, peso y estatura.
5. Pulse MODE para salir.
ENCENDIDO DEL GPS
Antes de usar el reloj para recoger datos de velocidad, paso y distancia, se debe encender el GPS y captar
la señal satelital.
1. Lleve el reloj afuera, lejos de edificios y árboles altos.
2.Asegúrese que el reloj esté de frente al cielo; no bloquee antena del GPS en la parte inferior de la esfera
del reloj.
3. Permanezca quieto.
4. Pulse y sostenga ON/OFF.
El símbolo
destella cuando el GPS está buscando los satélites. Se vuelve sólido cuando se ha logrado la
señal, y entre más barras en el símbolos
, la señal es más fuerte.
NOTA: Un cielo muy nublado o la lluvia pueden dificultar la captación de la señal satelital.
USO DEL MODO RUN
Use el modo Run cuando necesite ver la velocidad, distancia, paso o datos de calorías mientras un ejercicio
está en curso. Usted podría querer ver estos datos para ayudarlo a entrenar resistencia a una velocidad
específica, o para enfocarse en completar una carrera de 5 km con una meta de tiempo particular. Usted no
puede ver los datos de su vuelta actual en el modo Run.
El modo Run y el modo Chrono comparten el temporizador, de manera que puede cambiar libremente entre
los dos modos mientras el ejercicio está en marcha pulsando MODE. Cambie al modo Chrono si desea ver los
datos de la vuelta.
NOTA: Usted puede tomar secciones en el modo Run, pero puede ver los datos de las vueltas individuales
únicamente en el modo Chrono.
Mientras el ejercicio está en marcha, hay varios tipos de información sobre el ejercicio que se muestran.
• Tiempo del ejercicio
• Velocidad
• Distancia
• Calorías consumidas
• Paso
• Hora actual
NOTA: Para lograr los cálculos más exactos de velocidad, distancia y paso, use el reloj en clima despejado.
5
INICIAR, PARAR Y GUARDAR UN EJERCICIO
INICIO DE UN EJERCICIO
1. Pulse MODE hasta que aparezca RUN.
2.Pulse + o - para seleccionar GPS (para usar el GPS para registrar los datos del ejercicio) o INDOOR
(para registrar sólo los datos de tiempo) luego pulse OK.
Aparece un mensaje de carga de la pila. Pulse OK para darlo por leído. Si la carga de la pila es muy baja,
cargue el reloj como se describe en Carga del reloj.
Aparece un mensaje de memoria disponible. Pulse OK para darlo por leído. Si no hay suficiente memoria
estimada disponible para registrar el ejercicio que va a realizar, borre algunos de los ejercicios para liberar
espacio en la memoria como se describe en Borrado de ejercicios.
3. Pulse START.
CAMBIO DE LA VISTA DE PANTALLA
Mientras el ejercicio está en curso, usted puede navegar en varias pantallas, cada una de las cuales presenta
diferentes datos acerca de su ejercicio.
Hay cuatro pantallas en el modo Run. Todas las pantallas muestran el tiempo transcurrido y la distancia total
recorrida, pero los datos de la tercera línea de la pantalla son diferentes en cada caso. La primera muestra
el paso actual, la segunda la velocidad actual, la tercera las calorías consumidas y la cuarta muestra el huso
horario primario.
Use las pantallas para saber cómo cambiar su ejercicio para lograr sus metas. Por ejemplo, si su paso es
demasiado rápido puede cansarse antes de completar su carrera. Vaya más lento para alcanzar su meta de
tiempo y lograr completar la carrera.
• Pulse VIEW para cambiar las vistas de pantalla.
PARAR UN EJERCICIO
1. Con el ejercicio en marcha, pulse STOP para pausar.
2. Si el ejercicio está pausado, pero no ha sido reiniciado, pulse START para reanudarlo.
GUARDAR Y REINICIAR UN EJERCICIO
Cuando se reinicia un ejercicio, los datos del ejercicio se guardan en la memoria para que los pueda
revisar después.
1. Mientras el ejercicio está pausado, sostenga HOLD para guardar el ejercicio y reiniciar.
Se guardan todos los datos recogidos. Vea las instrucciones sobre cómo ver los datos guardados en
Revisión de ejercicios.
TOMA DE SECCIONES
¿QUÉ SON LOS TIEMPOS DE VUELTA Y TIEMPO DE SECCIÓN?
Tiempo de vuelta es el tiempo de cada segmento de su ejercicio. El tiempo de sección es el total del tiempo
transcurrido desde el comienzo de su ejercicio hasta el segmento actual.
Cuando usted “toma una sección” usted ha terminado de tomar el tiempo de un segmento (como una vuelta)
y ahora está tomando el tiempo del siguiente segmento. La siguiente gráfica representa los tiempos de vuelta
y sección para un ejercicio en que se toman 4 vueltas.
VUELTA 1
7:11 MIN
7:11 MIN
SECCIÓN 1
VUELTA 2
7:50 MIN
VUELTA 3
7:08 MIN
VUELTA 4
7:30 MIN
15:01 MIN
SECCIÓN 2
22:09 MIN
SECCIÓN 3
6
29:39 MIN
SECCIÓN 4
TOME UNA SECCIÓN
• Con el temporizador en marcha, pulse SPLIT para tomar una sección.
Aparecen los tiempos de la sección y la vuelta que acaba de completar y el reloj comienza a tomar el
tiempo de la nueva vuelta.
Los datos de las vueltas individuales se guardan cuando guarda y reinicia el ejercicio. Vea las instrucciones
sobre cómo ver los datos guardados en Revisión de los datos del ejercicio.
Usted puede pulsar VIEW mientras está en modo Chrono para ver los datos de una vuelta en progreso. Vea las
instrucciones para cambiar las vistas de pantalla en el modo Chrono en Cambio de la vista de pantalla.
USO DEL MODO (CHRONO) CRONÓGRAFO
Use el modo Chrono cuando necesite ver solo los datos de tiempo y distancia para la vuelta que está en
curso. Por ejemplo, puede usar estos datos para medir la reproducibilidad de los tiempos en tramos de 1 milla
de la misma carrera.
Todos los datos registrados en el modo Run todavía se registran en el modo Chrono, pero los datos que puede
ver en el modo Chrono son más limitados; solo puede ver los datos relativos a la vuelta en el modo Chrono.
Los modos Chrono y Run comparten el reloj de tiempo transcurrido, y se puede pulsar MODE para cambiar
entre los dos modos. Cambie al modo Run si desea ver datos de velocidad, distancia, paso o calorías para el
ejercicio completo.
NOTA: Para lograr los cálculos más exactos de velocidad, distancia y paso, use el reloj en clima despejado.
INICIAR, PARAR Y GUARDAR UN EJERCICIO CHRONO
INICIO DE UN EJERCICIO
1. Pulse MODE hasta que aparezca CHRO.
2.Pulse + o - para seleccionar GPS (para usar el GPS para registrar los datos del ejercicio) o INDOOR
(para registrar sólo los datos de tiempo) luego pulse OK.
Aparece un mensaje de carga de la pila. Pulse OK para darlo por leído. Si la carga de la pila es muy baja,
cargue el reloj como se describe en Carga del reloj.
Aparece un mensaje de memoria disponible. Pulse OK para darlo por leído. Si no hay suficiente memoria
estimada disponible para registrar el ejercicio que va a realizar, borre algunos de los ejercicios para liberar
espacio en la memoria como se describe en Borrado de ejercicios.
3. Pulse START.
CAMBIO DE LA VISTA DE PANTALLA
Mientras la vuelta está en curso, usted puede cambiar entre dos vistas de pantalla, cada una de las cuales
presenta diferentes datos acerca de la vuelta.
Ambas pantallas muestran los tiempos de vuelta y sección, pero una muestra el número de vuelta mientras
que la otra muestra la distancia recorrida durante la vuelta.
• Pulse VIEW para cambiar entre las vistas de pantalla.
TOMAR SECCIONES, PARAR Y GUARDAR UN EJERCICIO CHRONO
Tome secciones, pare el temporizador, y guarde y reinicie el ejercicio como se describe en Uso del modo Run.
7
USO DEL MODO TEMPORIZADOR INTERVÁLICO
Use el temporizador interválico cuando necesite variar la intensidad del ejercicio por determinados lapsos de
tiempo. Por ejemplo, puede correr durante cierto periodo de tiempo y caminar durante otro para recuperarse,
antes de correr nuevamente. Esto le permitirá repetir la secuencia y completar cierta distancia sin tener que
correr todo el camino o caminar por un periodo extenso.
PROGRAMAR EL TEMPORIZADOR INTERVÁLICO
El temporizador interválico le permite programar la duración de hasta 5 segmentos que pueden ser repetidos
en secuencia.
1. Pulse MODE hasta que aparezca SET.
2. Pulse + ó – para seleccionar TIMER, luego pulse OK.
3. Pulse + ó – para seleccionar el número del segmento que destella (1 de 5), luego pulse OK.
4. Pulse + ó – para cambiar la duración de las horas de ese segmento, luego pulse OK
5. Pulse + ó – para cambiar la duración de los minutos de ese segmento, luego pulse OK.
6. Pulse + ó – para cambiar la duración de los segundos de ese segmento, luego pulse OK.
7. Cambie los tiempos de otros segmentos repitiendo los pasos del 3 al 6.
8.Pulse OK para pasar por todas las configuraciones que le permitan cambiar cualquiera de las
programaciones anteriores.
9.Cuando acabe, pulse MODE para salir del modo TIMER SET , y pulse MODE de nuevo para salir del modo SET.
NOTA: Para revisar las programaciones, pulse MODE hasta que INT TIMER aparezca. Pulse STOP varias veces
para ver cada segmento y sus tiempos
COMENZAR, PARAR Y REINICIAR EL TEMPORIZADOR INTERVÁLICO
COMENZAR UNA SESIÓN DE TEMPORIZADOR INTERVÁLICO
Cuando se activa el temporizador interválico, éste anda automáticamente a través del tiempo de cada
segmento y cuenta el número de veces que la secuencia repite.
1. Pulse MODE hasta que INT TIMER aparezca. Pulse MODE hasta que INT TIMER aparezca.
NOTA: Si la pantalla no muestra SEG-1 y su tiempo completo, sostenga STOP para reiniciar el temporizador
interválico a sus configuración original.
NOTA: Para revisar las configuraciones, pulse STOP varias veces para ver cada segmento y sus tiempos.
2.Pulse START para comenzar la sesión de temporizador interválico. El primer segmento (SEG-1) comienza el
conteo regresivo, como se muestra en el reloj.
3.A medida que el tiempo de cada segmento se acaba, el reloj da un pitido y el siguiente segmento comienza
el conteo regresivo.
4.Cuando se llega nuevamente a SEG-1 el contador de repeticiones (R) se incrementa en 1 y continúa hasta
que el temporizador interválico se detenga.
NOTA: Si desea captar información de distancia, paso, velocidad y /o tiempo transcurrido durante un ejercicio
interválico, necesitará ver la sección sobre Uso del modo Run. Comience el modo Run antes que empiece
el ejercicio interválico, y pare y guarde el modo Run apenas antes de finalizar el ejercicio con temporizador
interválico.
PARAR UNA SESIÓN INTERVÁLICA
1. Con el ejercicio en marcha, pulse STOP para pausar.
2. Si el ejercicio está pausado, pero no ha sido reiniciado, pulse START para reanudarlo.
REINICIAR EL TEMPORIZADOR INTERVÁLICO
1.Con el ejercicio pausado, sostenga STOP para reiniciar el temporizador interválico a su configuración
original.
8
REVISIÓN DE EJERCICIOS
Cada vez que reinicia el temporizador en los modos Run o Chrono se guarda el ejercicio. Usted puede
revisarlo desde las pantallas Review. Compare estos ejercicios guardados entre sí para registrar su progreso y
decidir cómo entrenar la próxima vez.
Se puede ver lo siguiente desde las pantallas de Review:
Datos
Descripción
Datos
Descripción
ST
Hora de inicio
AV SPEED
promedio por millas por hora en todo el ejercicio
END
Hora de terminación
CAL
calorías consumidas durante el ejercicio
DIST
distancia total recorrida
Lap time
tiempo transcurrido solo en la vuelta actual
CHRONO
Tiempo total
Lap distance
distancia recorrida durante esta vuelta
AV PACE
promedio en minutos por milla en todo el
ejercicio
SELECCIÓN DE UN EJERCICIO PARA VER
Antes de poder ver los detalles de un ejercicio, seleccione el ejercicio que desea ver. La información de la lista
de ejercicios guardados le ayuda a seleccionar un ejercicio.
1. Pulse MODE hasta que aparezca REVIEW.
Aparece el más reciente ejercicio en la lista. Este diagrama describe las características de un ejercicio
guardado:
Número de archivo
Fecha del ejercicio
G: Ejercicio por GPS
Número del ejercicio según día
H: Ejercicio en recinto cerrado
2. Pulse + o - para navegar por la lista de ejercicios.
3.Pulse VIEW.
Aparece la primera página de datos de un ejercicio determinado.
REVISIÓN DE LOS DATOS DE EJERCICIO
• Pulse VIEW para cambiar entre pantallas y ver los datos en detalle del ejercicio determinado.
Los datos del ejercicio aparecen en este orden:
• Horas de inicio y finalización del ejercicio, y distancia
• Tiempo transcurrido, distancia y paso promedio
• Velocidad promedio y total de calorías consumidas
• Tiempo transcurrido y distancia de cada vuelta
BORRADO DE EJERCICIOS
Para liberar memoria del reloj uste puede borrar uno o más ejercicios.
BORRADO DE UN EJERCICIO
1. Pulse MODE hasta que aparezca REVIEW.
2. Pulse + o - para seleccionar un ejercicio a borrar y luego pulse VIEW.
3. Pulse VIEW hasta que aparezca VIEW/dEL/ALL.
4. Pulse + o - para seleccionar dEL y luego pulse OK.
El ejercicio se elimina de la memoria.
NOTA: No hay confirmación cuando se borra un ejercicio; el ejercicio se borra inmediatamente cuando
usted pulsa OK.
9
BORRAR TODOS LOS EJERCICIOS
1. Pulse MODE hasta que aparezca REVIEW.
2.Pulse + o - para seleccionar cualquier ejercicio y luego pulse VIEW.
3. Pulse VIEW hasta que aparezca VIEW/dEL/ALL.
4. Pulse + o - para seleccionar ALL y luego pulse OK.
Los ejercicios se eliminan de la memoria.
NOTA: No hay confirmación; todos los ejercicios se borran inmediatamente cuando usted pulsa OK.
PROGRAMACIÓN DE ALARMAS
Usted puede poner hasta 5 alarmas en el reloj. Cada una de estas alarmas se puede programar para que
suene a un tiempo diferente.
Cuando programa la alarma, usted elige en cuál de los husos horarios (T1 o T2) se pondrá la alarma; la alarma
sonará a la hora especificada en dicho huso horario todos los días.
Todas las alarmas sonarán independientemente de cuál huso horario es el primario, pero sonará a la hora
especificada de acuerdo con el huso horario seleccionado.
ELECCIÓN DE UNA ALARMA
1. Pulse MODE hasta que aparezca SET.
2. Pulse + o - para seleccionar ALARM, luego pulse OK.
3. Pulse + o - para seleccionar la alarma a programar y luego pulse OK.
PROGRAMACIÓN DE LA HORA DE LA ALARMA
1.En la pantalla de programación de la alarma, pulse + o - para cambiar las horas y luego pulse OK.
2. Pulse + o - para cambiar los minutos y luego pulse OK.
3. Pulse + o - para seleccionar el huso horario donde programar la alarma (T1 o T2) y luego pulse OK.
4. Pulse + o - para encender la alarma (ON) y luego pulse OK.
5. Pulse + o - para encender o apagar KEY TONE (sonido de botones) y luego pulse OK.
NOTA: Si programa para que KEY TONE esté apagado, la alarma sonará a la hora especificada; este ajuste
sólo afecta si el reloj hace un sonido cuando se pulsa un botón.
6. Pulse MODE para salir.
ENCENDIDO O APAGADO DE UNA ALARMA
Usted puede encender o apagar una alarma desde el modo ALARM.
1. Pulse MODE hasta que aparezca ALARM.
2. Pulse - para elegir la alarma que va a encender o apagar.
3. Pulse + para cambiar entre ON y OFF (encendida y apagada).
4. Pulse MODE para salir.
Cuando alguna de las alarmas está encendida, aparece el icono q abajo a la derecha de la pantalla.
CONFIGURACIÓN DE LOS AJUSTES
Los cambios en la configuración descritos en esta sección no son obligatorios, pero puede usar estos ajustes
para aprovechar al máximo el reloj.
CONFIGURACIÓN DE VUELTAS AUTOMÁTICAS
Usted puede hacer que el reloj tome secciones automáticamente durante los ejercicios. Las vueltas
automáticas funcionan en los modos Run y Chrono mientras en temporizador corre. Usted elige una de las
distancias predeterminadas y el reloj toma una sección por usted para que no tenga que interrumpir el paso
o quitar la vista del camino.
1. Pulse MODE hasta que aparezca SET.
2. Pulse + o - para seleccionar AUTO LAP y luego pulse OK.
3. Pulse + o - para seleccionar la distancia a la cual el reloj tomará una sección y luego pulse OK.
Usted sólo selecciona el número de unidades a las que desea tomar una sección. El reloj aplica las unidades
de medida que usted seleccionó cuando programó el reloj en la sección Para comenzar.
Por ejemplo, su usted eligió MI cuando programó el reloj y eligió 1 en el paso 2 de este procedimiento,
el reloj toma una sección cada milla que usted se desplaza.
4.Pulse + o - para encender (ON) (el reloj sonará cuando se tome una sección) o apagar (OFF) (el reloj no
sonará) la ALERTA y luego pulse OK.
5.Pulse MODE para salir.
10
AJUSTE MANUAL DE LA HORA
Aunque lo más fácil es dejar que el GPS ponga la hora con base en los husos horarios seleccionados, usted
puede poner la hora de cada huso horario manualmente.
1. Pulse MODE hasta que aparezca SET.
2. Pulse + o - para seleccionar TIME y luego pulse OK.
3. Pulse + o - para seleccionar el huso horario a programar, (TIME 1 o TIME 2) y luego pulse OK.
4. Pulse + o - para seleccionar MANUAL y luego pulse OK.
5. Pulse + o - para cambiar las horas y luego pulse OK para mover al siguiente campo.
6. Repita el paso 5 para minutos, segundos, año, mes, día, formato de hora y formato de hora.
7. Pulse MODE para salir.
SELECCIONE LA PANTALLA DE HORA
Usted puede establecer dos husos horarios en el reloj para tener la hora de dos husos diferentes. Por omisión,
TIME 1 es el huso horario primario que aparece en el modo horario, pero usted puede ver TIME 2, o convertirlo
en huso horario primario.
• En el modo Time, pulse VIEW para ver la hora en su huso horario secundario.
•En el modo Time, pulse y mantenga VIEW para hacer que el huso horario secundario se transforme
en primario.
ENCENDIDO DE LA FUNCIÓN NIGHT-MODE®
Normalmente, usted debe pulsar el botón INDIGLO® para encender la luz nocturna. Cuando la función Night
Mode® está activa, pulsar cualquier botón entre las 6 PM y las 7 AM en el huso horario primario encenderá la
luz nocturna.
1. Pulse MODE hasta que aparezca SET.
2. Pulse + o - para seleccionar NIGHT y luego pulse OK.
3. Pulse + o - para seleccionar ON y luego pulse OK.
4. Pulse MODE para salir.
AJUSTE DEL CONTRASTE
El ajuste del contraste determina qué tan oscuro aparece el texto en la pantalla del reloj. Aumente el
contraste para tener un texto más oscuro y disminúyalo para tener un texto más claro.
1. Pulse MODE hasta que aparezca SET.
2. Pulse + o - para seleccionar CONTRAST y luego pulse OK.
3. Pulse + o - para seleccionar el valor de contraste y luego pulse OK.
4. Pulse MODE para salir.
ENCENDER Y APAGAR EL SONIDO DE LOS BOTONES
Seleccione si el reloj hará o no un sonido cuando se pulse cualquier botón.
1. Pulse MODE hasta que aparezca SET.
2. Pulse + ó - para seleccionar TONE, luego pulse OK.
3. Pulse + o - para seleccionar ON u OFF (encendido o apagado) y luego pulse OK.
4. Pulse MODE para salir.
Cuando TONE está ON (encendido), aparece el símbolo
abajo a la derecha en la pantalla.
Usted también puede programar el sonido de botones cuando programa la alarma. Consulte Programación
de la hora de la alarma para obtener más información.
REINICIO DEL RELOJ
Usted puede reiniciar toda la programación a los valores de fábrica. Se conservarán su perfil de usuario y
datos de ejercicios.
•Pulse INDIGLO®, MODE, START/SPLIT/+ y STOP/SAVE/- simultáneamente y manténgalos.
11
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Siga estos pasos para resolver problemas que puedan surgir cuando use el reloj.
PROBLEMAS CON EL GPS
¿CÓMO APAGO EL GPS?
Si el temporizador no está corriendo durante 15 minutos, el GPS se apagará automáticamente.
Para conservar la vida útil de la pila, usted puede apagar el GPS manualmente.
• Mantenga pulsado GPS ON/OFF para apagar el GPS.
¿POR QUE NO PUEDO CONECTARME CON EL SATÉLITE?
Para obtener una buena conexión con el satélite, el GPS necesita una vista despejada hacia los satélites.
• Salga y aléjese de edificios y árboles altos.
• Permanezca quieto.
• Apunte la parte baja de la esfera del reloj hacia el cielo.
PROBLEMAS CON LA PILA
EL INDICADOR DE PILA NO COINCIDE CON LA CARGA REAL
Si la pantalla aparece demasiado tenue o el GPS se apaga inesperadamente, pero el indicador de carga de la
pila aparece completo:
1. Deje que la pila se consuma por completo para que el reloj se apague automáticamente.
2. Cargue por completo el reloj sin interrupción.
NOTA: Incluso si el reloj no se usa, cargue por completo el reloj cada 1 o 2 meses para conservar la vida útil
de la pila.
SEGURIDAD
PRECAUCIÓN: No use este reloj para nadar. Una inmersión prolongada en agua puede causar un cortocircuito
que puede ocasionar irritación de la piel y quemaduras ligeras.
RESISTENCIA AL AGUA
El reloj es resistente al agua a 50 metros.
Profundidad de Resistencia al Agua
Presión del agua por debajo de la superficie,
en p.s.i.a.*
50m/160pies
86
*Libras por pulgada cuadrada absoluta
Si el reloj se sumerge, antes de usarlo o cargarlo, seque el reloj y deje que se seque al aire por completo.
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO
Usted puede limpiar el reloj con una tela húmeda y un detergente suave. Seque completamente antes de
usarlo o cargarlo.
NOTA: No use limpiadores químicos o disolventes que puedan dañar los componentes plásticos.
Para evitar un daño permanente al reloj, no guarde el reloj en ambientes con temperaturas extremas altas
o bajas por periodos largos.
12
HUSOS HORARIOS
Consulte esta tabla como guía para programar sus husos horarios. Si su ciudad no aparece y no sabe su hora
relativa a GMT, seleccione la ciudad más cercana a usted.
Relativa
al GMT
-11
-10
-9
-8
-7
-6
-5
-4
-3
Ciudad
Código
de
ciudad
Relativa
al GMT
Ciudad
Código
de
Ciudad
PPG
Pago Pago
LON
Londres
HNL
Honolulu
DUB
Dublín
PPT
Papeete
ANC
Anchorage
LIS
Lisboa
CAS
Casablanca
YVR
SFO
Vancouver
DKR
San Francisco
ABJ
LAX
Los Ángeles
PAR
París
LAS
Las Vegas
MIL
Milán
SEA
Seattle
ROM
US-P
Hora estándar del
Pacífico
DEN
ELP
US-M
Hora estándar de
las montañas
MEX
CHI
Relativa
al GMT
+5,5
+6
Ciudad
Código
de
ciudad
BOM
Mumbai
DAC
Dacca
CMB
Colombo
RGN
Rangún
Dakar
BKK
Bangkok
Abiyán
JKT
Yakarta
PNH
Phnom Penh
HAN
Hanoi
Roma
SIN
Singapur
BER
Berlín
HKG
Hong Kong
Denver
MAD
Madrid
KUL
Kuala Lumpur
El Paso
FRA
Frankfurt
TPE
Taipei
AMS
Ámsterdam
PER
Perth
Ciudad de México
VIE
Viena
PEK
Beijing
Chicago
ALG
Argel
MNL
Manila
HOU
Houston
STO
Estocolmo
SHA
Shanghai
DFW
Dallas/Fort Worth
HAM
Hamburgo
SEL
Seúl
MSY
Nueva Orleans
ZRH
Zúrich
YWG
Winnipeg
IST
Estanbul
US-C
Hora estándar del
centro
CAI
El Cairo
MIA
Miami
JRS
Jerusalén
NYC
Nueva York
ATH
Atenas
YUL
Montreal
HEL
Helsinki
DTW
Detroit
DAM
Damasco
BOS
Boston
CPT
Ciudad del Cabo
PTY
Panamá
JED
Yedda
HAV
La Habana
MOW
Moscú
ATL
Atlanta
KWI
Kuwait
YYZ
Toronto
ADD
Addis Abeba
WAS
Washington
NBO
Nairobi
US-E
Hora estándar del
este
THR
Teherán
0
+1
+2
+3
+3,5
CCS
Caracas
SYZ
Shiraz
LPB
La Paz
DXB
Dubai
SCL
Santiago
AUH
Abu Dhabi
RIO
Río de Janeiro
MCT
Mascate
GRU
San Pablo
KBL
Kabul
BUE
Buenos Aires
KHI
Karachi
BSB
Brasilia
MLE
Male
MVD
Montevideo
DEL
Delhi
+4
+4,5
+5
+5,5
13
+6,5
+7
+8
+9
+9,5
+10
+11
+12
TYO
Tokio
ADL
Adelaida
DRW
Darwin
GUM
Guam
SYD
Sydney
MEL
Melbourne
NOU
Noumea
WLG
Wellington
CHC
Christchurch
NAN
Nadi
AKL
Auckland
GARANTÍA Y SERVICIO
Garantía Internacional de Timex (Garantía limitada en EEUU)
Timex garantiza su reloj GPS Timex® por defectos de fabricación, durante un período de UN AÑO a partir de la
fecha original de compra. Timex Group USA, Inc. y sus sucursales en todo el mundo respaldan esta garantía
internacional.
Recuerde que Timex, a su entera discreción, podría reparar su producto Timex® mediante la instalación de
componentes nuevos o totalmente reacondicionados e inspeccionados, o bien reemplazarlo con un modelo
idéntico o similar.
IMPORTANTE: POR FAVOR OBSERVE QUE ESTA GARANTÍA NO CUBRE DEFECTOS O DAÑOS A SU PRODUCTO:
1. después de vencido el plazo de la garantía;
2. si el producto inicialmente no se compró a un distribuidor autorizado de Timex;
3. si las reparaciones efectuadas no las hizo Timex;
4. si son consecuencia de accidentes, manipulación no autorizada o abuso; y
5.por la lente o cristal, banda, caja del sensor, accesorios o batería. Timex podrá cobrarle por el reemplazo
de cualquiera de estas piezas.
ESTA GARANTÍA Y LAS COBERTURAS QUE CONTIENE SON EXCLUSIVAS Y SUSTITUYEN A CUALQUIER OTRA
GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUSO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O
ADECUACIÓN PARA UN FIN PARTICULAR.
TIMEX NO SE HARÁ RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO ESPECIAL, SECUNDARIO O A CONSECUENCIA. En
ciertos países y estados no se permiten limitaciones de las garantías implícitas ni exclusiones o limitaciones
de daños, por lo cual puede que estas limitaciones no sean de aplicación en su caso particular. Esta garantía le
otorga derechos establecidos por ley, pero usted también podría tener otros derechos que difieren de un país
a otro, o de un estado a otro.
Para solicitar los servicios incluidos en la garantía, devolver el reloj a Timex, a una de sus sucursales o al
comercio minorista adonde se compró el reloj, adjuntando el cupón de reparación que originalmente viene
con éste. En EE.UU. y Canadá solamente se puede adjuntar el original del cupón de reparación del reloj o una
nota en la que figure su nombre, domicilio, número de teléfono, fecha y lugar de compra. Para cubrir el costo
de envío, por favor adjunte el siguiente importe (este importe no es para el pago de la reparación): En EEUU,
un cheque o giro por valor de US $ 8,00 (dólares estadounidenses); en Canadá, un cheque o giro por valor de
CAN $7,00 (dólares canadienses); en el Reino Unido, un cheque o giro por valor de UK £ 3,50 (libras). En otros
países, Timex se encargará de cobrarle el importe por el franqueo y el manejo. NUNCA INCLUYA NINGÚN
ARTÍCULO DE VALOR PERSONAL EN SU ENVÍO
En EEUU, por favor llame al 1-800-328-2677 para obtener información adicional sobre la garantía. En Canadá,
llamar al número 1-800-263-0981. En Brasil, al +55 (11) 5572 9733. En México, al 01-800-01-060-00. En
América Central, países del Caribe, Bermudas y Bahamas, al (501) 370-5775 (EEUU). En Asia, llamar al 8522815-0091. En el Reino Unido., al 44 208 687 9620. En Portugal, al 351 212 946 017. Para Francia, llame al
03 81 63 42 51 (de 10AM a12 del mediodía). Para Alemania/Austria: +43 662 88921 30. Para el Medio Este
y África, llamar al 971-4-310850. Para otras zonas, sírvase comunicarse con el vendedor local de Timex o
el distribuidor de Timex para información de garantía. En Canadá, EEUU y algunos otros lugares, algunos
distribuidores de Timex podrían proporcionarle un sobre con el franqueo prepago para que envíe el reloj a
reparación en la fábrica.
CUPÓN DE REPARACIÓN DE LA GARANTÍA INTERNACIONAL TIMEX
Fecha de compra original:_______________________________________________
(si está disponible, adjunte el recibo de compra)
Comprado por: _______________________________________________________
(nombre, dirección y número de teléfono)
Lugar de compra:_____________________________________________________
(Nombre y dirección)
Motivo de la devolución:________________________________________________
__________________________________________________________________
14
DECLARACIÓN DE CUMPLIMIENTO
Nombre del fabricante:
Timex Group USA, Inc.
Dirección del fabricante:555 Christian Road
Middlebury, CT 06762
United States of America
declara que el producto:
Nombre del Producto:
Reloj Timex Easy Trainer™ GPS
Números de modelo:
M033
cumple con las siguientes especificaciones del producto:
R&TTE: 1999/05/EC
Normas:
LVD: 2006/95/EC
Normas:
ETSI EN 300 440-1
ETSI EN 300 440-2
ETSI EN 301 489-1
ETSI EN 301 489-3
CENELEC EN 60950-1
Emisiones de dispositivos digitales
Normas:
FCC Part 15, Subpart B
ICES-003 Expedido 4; febrero 2004
SAI AS/NZS 4268
Agente:
Sam Everett
Ingeniero de regulación de la calidad
Fecha: 9 de abril de 2013, Middlebury, Connecticut, U.S.A.
©2011 Timex Group USA, Inc. TIMEX, EASY TRAINER e INDIGLO son marcas registradas de Timex Group B.V. y sus afiliados. IRONMAN® y MDOT son marcas
registradas de World Triathlon Corporation. Usadas aquí con permiso.
15
EASY TRAINER™
GPS
MONTRE
VITESSE +
DISTANCE
W293_USER GUIDE - REVISED 1.30.14
GUIDE
D’UTILISATION
SOMMAIRE
Présentation de la montre.......................................................................................................3
Fonctions....................................................................................................................................3
Charge de la montre...................................................................................................................3
Fonctionnement de base............................................................................................................3
Descriptions des icônes.............................................................................................................4
Comment démarrer..................................................................................................................4
Réglage de l’heure.....................................................................................................................4
Configuration des unités d’affichage..........................................................................................5
Configuration du profil d’utilisateur.............................................................................................5
Activation du GPS......................................................................................................................5
Utilisation du mode Run..........................................................................................................5
Démarrage, arrêt et sauvegarde d’une séance d’exercice.........................................................5
Prendre des temps intermédiaires.............................................................................................6
Utilisation du Mode Chrono.....................................................................................................7
Démarrage, arrêt et sauvegarde d’une séance d’exercice Chrono............................................7
Utilisation du mode minuterie par intervalles.......................................................................7
Configuration de la minuterie par intervalles..............................................................................7
Démarrage, arrêt et réinitialisation de la minuterie par intervalles.............................................8
Revoir séances d’exercice......................................................................................................8
Choisir une séance à afficher.....................................................................................................9
Visualiser les données de séance d’exercice.............................................................................9
Suppression de séances d’exercice...........................................................................................9
Réglage des alarmes..............................................................................................................10
Choix d’une alarme..................................................................................................................10
Réglage de l’heure de l’alarme.................................................................................................10
Activation ou désactivation d’une alarme.................................................................................10
Configuration de paramètres................................................................................................10
Configuration de tours automatiques.......................................................................................10
Réglage manuel de l’heure...................................................................................................... 11
Activation de la fonction Night-Mode® ..................................................................................... 11
Réglage du contraste............................................................................................................... 11
Activation et désactivation du bip de bouton............................................................................ 11
Réinitialisation de la montre..................................................................................................... 11
Dépannage..............................................................................................................................12
Problèmes de GPS...................................................................................................................12
Problèmes de pile.....................................................................................................................12
Sécurité ..................................................................................................................................12
Étanchéité...............................................................................................................................12
Nettoyage et entreposage.....................................................................................................12
Fuseaux horaires....................................................................................................................13
Garantie et service après-vente............................................................................................14
Déclaration de conformité.....................................................................................................15
PRÉSENTATION DE LA MONTRE
Félicitations pour votre achat d’une montre GPS Timex® Marathon® GPS. En tant que sérieux coureur sur route,
vous apprécierez la vitesse, l’allure et les autres données précises que la montre vous offre. La technologie
GPS de la montre trouve des satellites pratiquement partout dans le monde de sorte que vous avez les
informations dont vous avez besoin pour vous entraîner efficacement.
FONCTIONS
•GPS – Acquérir des satellites pour fournir des données de séances d’exercice. Vos vitesse, distance et
allure sont déterminées en fonction du changement de votre position par rapport aux satellites. Régler le
fuseau horaire à l’aide du GPS.
•Mode Course – Suivre les données pendant les séances d’exercice. Visualiser les données de vos séances
d’exercice lorsqu’une séance d’exercice est en cours et sauvegarder les données pour les consulter
ultérieurement. Basculer librement entre les modes Course, Chrono et Minuterie par intervalles pendant
la séance d’exercice
•Mode Chrono – Marquer des temps intermédiaires pendant les séances d’exercice et sauvegarder les
données de tour pour les consulter ultérieurement.
•Mode Minuterie par intervalles – Programme la minuterie pour faire défiler jusqu’à 5 segments minutés et
mesurer jusqu’à 99 répétitions de la séquence.
•Récapitulatif de séance d’exercice – Sauvegarder en mémoire pour consulter lors de la réinitialisation de
la séance d’exercice. Sauvegarder plus de 20 heures de données de séances d’exercice. Afficher toutes
les données suivies pour toute la séance d’exercice ainsi que les données pour les tours individuels.
•Tour auto mains libres – Automatiquement marquer un temps intermédiaire lorsque l’on atteint l’une des
6 distances sélectionnables.
• Alarme – Régler un maximum de 5 alarmes qui retentiront à une heure spécifique chaque jour.
•Veilleuse Indiglo® avec fonction Night-Mode® – Appuyer sur un bouton pour illuminer la face de la montre
pendant 10 secondes.
CHARGE DE LA MONTRE
Avant d’utiliser la montre pour la première fois, charger la pile pendant au moins 4 heures.
Brancher la large extrémité du câble USB dans un port USB sous tension sur l’ordinateur et attacher le clip de
charge sur la montre de manière que les 2 goupilles sur le clip touchent les deux contacts en métal les plus
externes sur le dos de la montre.
FONCTIONNEMENT DE BASE
BOUTON INDIGLO®
START/SPLIT/+
(DÉMARRER/TEMPS
INTERMÉDIAIRE/+)
GPS ON/OFF
VIEW/OK
(VISUALISER/OK)
MODE
STOP/SAVE/(STOP/SAUVEGARDER)
3
BOUTON INDIGLO® NIGHT-LIGHT
Appuyer pour activer la veilleuse pendant 10 secondes.
GPS ON/OFF
Tenir enfoncé pour allumer le GPS ou éteindre le GPS.
MODE
Appuyer pour faire défiler chaque mode. Dans les écrans de paramètres, appuyer pour passer
à l’élément suivant.
START/SPLIT/+
En mode Heure, appuyer pour passer au mode Course. En modes Course, Chrono ou Minuterie par intervalles
en ayant arrêté la séance d’exercice, appuyer pour démarrer. En modes Course et Chrono pendant la
séance d’exercice, appuyer pour prendre un temps intermédiaire. Dans les écrans Paramètres, appuyer pour
augmenter les valeurs ou passer au point précédent dans une liste.
VIEW/OK
En mode Run ou Chrono, appuyer pour modifier l’affichage. Dans l’écran Paramètres, appuyer pour confirmer
l’option clignotante. En mode Time, appuyer pour visualiser le fuseau horaire secondaire ou maintenir enfoncé
pour faire du fuseau horaire secondaire le fuseau primaire.
STOP/SAVE/Pendant la séance d’exercice, appuyer pour arrêter. Lorsque la séance d’exercice est arrêtée, maintenir
enfoncé pour réinitialiser et sauvegarder la séance d’exercice. Dans les écrans Paramètres, appuyer pour
diminuer les valeurs ou choisir le point suivant dans une liste.
DESCRIPTIONS DES ICÔNES
Ces icônes indiquent l’état de la montre.
Recherche
de GPS et
force de
connexion
q
Continu : Le GPS est calé sur un satellite.
Clignotant : Le point GPS est en cours.
Un nombre de barres plus important indique un satellite plus fort.
Bip de
bouton
Indique que les sons de bouton sont activés.
Alarme
Une alarme est réglée et retentira à l’heure spécifiée.
Pile
Indique l’alimentation en pile restante. Plus il y a de segments foncés, plus la pile est chargée.
COMMENT DÉMARRER
RÉGLAGE DE L’HEURE
On peut régler l’heure pour deux fuseaux horaires. L’heure est réglée par le GPS mais on peut choisir le fuseau
horaire (écart GMT), l’heure d’été (ON ou OFF), format d’heure (12 ou 24 heures) et format de date (mois-jour
ou jour-mois).
REMARQUE : L’écart GMT est le nombre de différence d’heures entre le fuseau horaire et le temps universel.
Chaque écart GMT est indiqué avec le nom abrégé d’une grande ville dans ce fuseau horaire (par exemple,
Londres s’affiche sous LON). Si on ne connaît pas l’écart GMT, trouver sa ville ou une ville proche dans les
fuseaux horaires.
1. Appuyer sur MODE jusqu’à affichage de SET.
2. Appuyer sur - ou + pour sélectionner TIME, puis appuyer sur OK.
3. Appuyer sur + ou - pour sélectionner le fuseau horaire pour régler (TIME 1 ou TIME 2), puis appuyer sur OK.
4. Appuyer sur + ou - pour sélectionner AUTO (pour permettre au GPS de régler l’heure), puis appuyer sur OK.
5. Appuyer sur + ou - pour sélectionner le fuseau horaire, puis appuyer sur OK.
6. Répéter l’étape 5 DST (heure d’été), format d’heure et format de date.
7. Appuyer sur MODE pour quitter.
REMARQUE : Il est possible de régler l’heure manuellement, empêchant le GPS de régler l’heure. Voir la
section Réglage manuel de l’heure pour de plus amples informations.
4
CONFIGURATION DES UNITÉS D’AFFICHAGE
On peut choisir d’afficher les mesures en unités du système anglais (miles, pieds, pouces, livres) ou métrique
(kilomètres, centimètres, kilogrammes).
1. Appuyer sur MODE jusqu’à affichage de SET.
2. Appuyer sur - ou + pour sélectionner UNIT, puis appuyer sur OK.
3. Appuyer sur + ou - pour sélectionner MI pour anglais ou KM pour métrique, puis appuyer sur OK.
4. Appuyer sur MODE pour quitter.
CONFIGURATION DU PROFIL D’UTILISATEUR
Saisir le sexe, l’âge, le poids et la taille pour assurer la précision des calculs de calories.
1. Appuyer sur MODE jusqu’à affichage de SET.
2. Appuyer sur - ou + pour sélectionner USER, puis appuyer sur OK.
3. Appuyer sur + ou - pour sélectionner le sexe, puis appuyer sur OK.
4. Répéter l’étape 3 pour l’âge, le poids et la taille.
5. Appuyer sur MODE pour quitter.
ACTIVATION DU GPS
Avant de pouvoir utiliser la montre pour recueillir les données de vitesse, d’allure et de distance, il faut activer
le GPS et acquérir un satellite.
1. Sortir la montre à l’écart des immeubles et de grands arbres.
2.S’assurer que la montre est dirigée vers le ciel et que l’on ne bloque pas l’antenne GPS dans la partie
inférieure de la face de la montre.
3. Se tenir immobile.
4. Tenir ON/OFF [Marche/Arrêt] enfoncé.
L’icône
clignote lorsque le GPS recherche des satellites. Elle sera allumée en continu lorsque le satellite
est trouvé et davantage de « barres » dans l’icône
indique une connexion plus forte.
REMARQUE : Une épaisse couverture nuageuse ou de la pluie peut rendre difficile l’obtention d’un
satellite.
UTILISATION DU MODE RUN
Utiliser le mode Run lorsque l’on a besoin de voir les données de vitesse, de distance, d’allure ou de calories
pendant le cours d’une séance d’exercice. On peut vouloir afficher ces données pour permettre de développer
son endurance à une vitesse spécifique ou se concentrer sur l’accomplissement d’une course de 5 k dans un
temps cible particulier. On ne peut pas afficher les données pour le tour en cours du mode Run.
Les mode Run et mode Chrono partageant la minuterie, on peut donc basculer librement entre les deux
modes pendant que la séance d’exercice est en cours en appuyant sur MODE. Passer en mode Chrono pour
afficher les données de tours.
REMARQUE : Il est possible de marquer des temps intermédiaires en mode Run mais on ne peut afficher les
données de tours individuels qu’en mode Chrono.
Pendant la séance d’exercice, plusieurs types d’informations sur la séance d’exercice sont affichés :
• Temps de séance d’activité
• Vitesse
• Distance
• Calories brûlées
• Allure
• Heure actuelle
REMARQUE : Pour les calculs les plus précis de vitesse, de distance et d’allure, utiliser la montre par temps clair.
DÉMARRAGE, ARRÊT ET SAUVEGARDE D’UNE SÉANCE D’EXERCICE
DÉMARRAGE D’UNE SÉANCE D’EXERCICE
1. Appuyer sur MODE jusqu’à affichage de RUN.
2.Appuyer sur + ou - pour sélectionner GPS (pour utiliser le GPS pour enregistrer les données de séances
d’exercice) ou INDOOR (pour enregistrer les données horaires uniquement), puis appuyer sur OK.
Un message de durée de vie s’affiche. Appuyer sur OK pour en accuser réception. Si la durée de vie de pile
est trop faible, charger la montre tel que décrit dans la section Charge de la montre.
5
Un message de mémoire restante s’affiche. Appuyer sur OK pour en accuser réception. S’il ne reste
pas suffisamment de mémoire estimée pour enregistrer la séance d’exercice prévue, supprimer
des séances d’exercice pour libérer de l’espace mémoire tel que décrit dans la section Suppression
de séances d’exercice.
3. Appuyer sur START.
CHANGEMENT DE L’AFFICHAGE
Pendant qu’une séance d’exercice est en cours, il est possible de faire défiler plusieurs écrans d’affichage,
chacun affichant différentes données sur la séance d’exercice.
Il y a quatre affichages en mode Run. Tous les affichages indiquent le temps écoulé et la distance totale
parcourue mais les données de la troisième ligne de l’affichage sont différentes pour chacun. Le premier
indique l’allure actuelle, le deuxième indique la vitesse actuelle, le troisième indique les calories brûlées
et le quatrième indique le fuseau horaire primaire.
Utiliser les affichages pour savoir comment modifier la séance d’exercice pour réaliser ses objectifs. Par
exemple, si l’allure est trop rapide, on risque de se fatiguer avant d’avoir terminé la course. Ralentir pour
réaliser l’objectif horaire et finir la course.
• Appuyer sur VIEW pour faire défiler les écrans d’affichage.
ARRÊT D’UNE SÉANCE D’EXERCICE
1. Pendant la séance d’exercice, appuyer sur STOP pour marquer une pause.
2.Si la séance d’exercice est en pause mais qu’elle n’a pas été réinitialisée, appuyer sur START [DÉMARRER]
pour reprendre.
SAUVEGARDE ET RÉINITIALISATION D’UNE SÉANCE D’EXERCICE
Lors de la réinitialisation d’une séance d’exercice, les données de séance d’exercice sont sauvegardées
en mémoire de manière à pouvoir les revoir ultérieurement.
1.Lorsque la séance d’exercice est en pause, appuyer sur SAVE [SAUVEGARDER] pour sauvegarder la séance
d’exercice et réinitialiser la minuterie.
Toutes les données recueillies sont sauvegardées. Voir Revoir Séances d’exercice pour instructions sur
l’affichage de ces données sauvegardées.
PRENDRE DES TEMPS INTERMÉDIAIRES
QUELS SONT LES TEMPS DE TOUR ET DE TOUR INTERMÉDIAIRE ?
Le temps au tour correspond à la durée d’un segment individuel de séance d’exercice. Le temps intermédiaire
(Split) est la durée écoulée depuis le début de la séance jusqu’au segment actuel.
Lorsque l’on « prend un temps intermédiaire », on a complété de mesurer un segment (tel qu’un tour) du
parcours et on mesure maintenant le segment suivant.
Le graphique ci-dessous représente les temps au tour et intermédiaires pour une séance où 4 tours ont
été enregistrés.
TOUR 1
7:11 MIN
7:11 MIN
TOUR 2
7:50 MIN
TEMPS INTERMÉDIAIRE 1
TOUR 3
7:08 MIN
TOUR 4
7:30 MIN
15:01 MIN
TEMPS INTERMÉDIAIRE 2
22:09 MIN
TEMPS INTERMÉDIAIRE 3
29:39 MIN
TEMPS INTERMÉDIAIRE 4
PRENDRE UN TEMPS INTERMÉDIAIRE
• Lorsque la minuterie est en marche, appuyer sur SPLIT pour prendre un temps intermédiaire.
Les temps de tour et intermédiaire pour le tour que l’on a terminé sont affichés et la montre commence
à chronométrer le nouveau tour.
Les données de tours individuels sont sauvegardées lors de la sauvegarde et de la réinitialisation de la séance
d’exercice. Voir Visualiser les données de séance d’exercice pour instructions sur l’affichage des données de
tours sauvegardées.
On peut appuyer sur VIEW en mode Chrono pour afficher les données d’un tour en cours. Voir Changement de
l’affichage pour des instructions sur la changement des affichages de mode Chrono.
6
UTILISATION DU MODE CHRONO
Utiliser le mode Chrono lorsque l’on a besoin de voir les données de temps et de distance uniquement pour
le tour en cours. Par exemple, on peut utiliser cette données pour mesurer la régularité des temps parmi les
segments de 1 mile de la même course.
Toutes les données suivies en mode Run sont toujours suivies en mode Chrono mais les données que l’on peut
afficher en mode Chrono sont plus limitées ; on ne peut voir que les données du tour en cours en mode Chrono.
Les mode Chrono et mode Course se partagent la fonction de temps écoulé de l’horloge, vous pouvez
appuyer sur MODE pour basculer entre les deux modes. Passez au mode Course pour afficher les données
de vitesse, de distance, d’allure ou de calories pour toute la séance d’exercice.
REMARQUE : Pour les calculs les plus précis de vitesse, de distance et d’allure, utiliser la montre par temps
clair.
DÉMARRAGE, ARRÊT ET SAUVEGARDE D’UNE SÉANCE D’EXERCICE CHRONO
DÉMARRAGE D’UNE SÉANCE D’EXERCICE
1. Appuyer sur MODE jusqu’à affichage de CHRONO [CHRONO].
2.Appuyer sur + ou - pour sélectionner GPS (pour utiliser le GPS pour enregistrer les données de séances
d’exercice) ou INDOOR (pour enregistrer les données horaires uniquement), puis appuyer sur OK.
Un message de durée de vie s’affiche. Appuyer sur OK pour en accuser réception. Si la durée de vie de pile
est trop faible, charger la montre tel que décrit dans la section Charge de la montre.
Un message de mémoire restante s’affiche. Appuyer sur OK pour en accuser réception. S’il ne reste
pas suffisamment de mémoire estimée pour enregistrer la séance d’exercice prévue, supprimer des
séances d’exercice pour libérer de l’espace mémoire tel que décrit dans la section Suppression
de séances d’exercice.
3. Appuyer sur START.
CHANGEMENT DE L’AFFICHAGE
Pendant qu’un tour est en cours, il est possible de basculer entre deux écrans d’affichage, chacun affichant
différentes données sur le tour.
Les deux affichages indiquent les temps de tour et intermédiaire mais un affichage indique le numéro de tour
tandis que l’autre indique la distance parcourue pendant le tour.
• Appuyer sur VIEW pour changer les affichages.
PRISE DE TEMPS INTERMÉDIAIRES, ARRÊT ET SAUVEGARDE D’UNE SÉANCE
D’EXERCICE CHRONO
Prendre des temps intermédiaires, arrêter la minuterie et sauvegarder et réinitialiser la séance d’exercice tel
que décrit dans la section Utilisation du mode Run.
UTILISATION DU MODE MINUTERIE PAR INTERVALLES
Utiliser le mode Minuterie par intervalles pour être en mesure de faire varier le degré d’intensité de la séance
d’exercice pour une durée pré-déterminée. Par exemple, courir pendant une durée donnée et marcher
pendant une autre durée pour récupérer avant de courir à nouveau. Cela permet de répéter la série et
parcourir une distance donnée sans avoir à courir tout le long ou marcher pour une durée prolongée.
CONFIGURATION DE LA MINUTERIE PAR INTERVALLES
La minuterie par intervalles vous permet de régler la durée jusqu’à 5 segments qui peuvent être répétés
par série.
1. Appuyer sur MODE jusqu’à afficher SET [RÉGLER].
2. Appuyer sur + ou – pour sélectionner TIMER [MINUTERIE], puis appuyer sur OK.
3. Appuyer sur + ou – pour sélectionner le numéro de segment (1 à 5) « clignotant », puis appuyer sur OK.
4. Appuyer sur + ou – pour changer les Heures de la durée du segment, puis appuyer sur OK.
5. Appuyer sur + ou – pour changer les Minutes de la durée du segment, puis appuyer sur OK.
6. Appuyer sur + ou – pour changer les Secondes de la durée du segment, puis appuyer sur OK.
7. Modifiez les temps des segments en répétant les étapes 3 à 6.
8. Appuyer sur OK pour avancer dans les paramètres pour pouvoir changer tout paramètre précédent.
9.Une fois terminé, appuyer sur MODE pour sortir du mode CONFIGURATION MINUTERIE, puis appuyer à
nouveau sur MODE pour sortir du mode CONFIGURATION.
REMARQUE : Pour vérifier les paramètres, appuyer sur MODE jusqu’à afficher INT TIMER [MINUTERIE PAR
INTERVALLES]. Appuyer sur STOP à plusieurs reprises pour voir chaque segment et son temps.
7
DÉMARRAGE, ARRÊT ET RÉINITIALISATION DE LA MINUTERIE PAR INTERVALLES
DÉMARRER UNE SÉANCE EN MINUTERIE PAR INTERVALLES
Lorsque la Minuterie par intervalles est utilisée, elle passe en revue chaque temps de segment et compte le
nombre de répétition d’une série.
1. Appuyer sur MODE jusqu’à afficher INT TIMER [MINUTERIE PAR INTERVALLES].
REMARQUE : Si SEG-1 et son temps complet ne s’affiche pas, tenir STOP enfoncé pour réinitialiser la
Minuterie par intervalles.
REMARQUE : Pour vérifier les paramètres, appuyer sur STOP à plusieurs reprises pour voir chaque segment et
son temps.
2.Appuyer sur START [DÉMARRER] pour démarrer une séance en Minuterie par intervalles. Le premier
segment (SEG-1) démarre le compte à rebours, tel qu’il est affiché sur la montre.
3.Une fois que chaque temps de segment arrive à échéance, la montre émet un bip et le prochain segment
démarre le compte à rebours.
4.Lorsque SEG-1 est à nouveau atteint, le compteur de répétition (R) augmente de 1 et continue jusqu’à
l’arrêt de la Minuterie par intervalles.
Pour enregistrer les données de distance, allure, vitesse et/ou temps écoulé pendant la séance d’exercice en
Minuterie par intervalles, consulter la section Utilisation du mode Run. Démarrer le mode Course juste avant
de commencer la séance d’exercice puis arrêter et sauvegardez en mode Course juste après avoir terminé la
séance d’exercice en Minuterie par intervalles.
ARRÊTER UNE SÉANCE EN MINUTERIE PAR INTERVALLES
1. Pendant la séance d’exercice, appuyer sur STOP pour marquer une pause.
2.Si la séance d’exercice est en pause mais qu’elle n’a pas été réinitialisée, appuyer sur START [DÉMARRER]
pour reprendre.
RÉINITIALISATION DE LA MINUTERIE PAR INTERVALLES
1.Lorsque la séance d’exercice est en pause, tenir STOP enfoncé pour réinitialiser la Minuterie par intervalles.
REVOIR SÉANCES D’EXERCICE
À chaque fois que l’on réinitialise la minuterie en mode Run ou Chrono, la séance d’exercice est sauvegardée.
Vous pouvez le visualiser à partir des écrans Review. Comparer ces séances d’exercice sauvegardées les unes
aux autres pour suivre les progrès et décider du prochain entraînement.
On peut visualiser de qui suit à partir des écrans Review :
Données
Description
Données
Description
ST
heure de départ
AV SPEED
moyenne de miles à l’heure pendant toute
la séance d’exercice
END
heure de fin
CAL
nombre de calories brûlées pendant
la séance d’exercice
DIST
distance totale parcourue
Temps de
tour
temps parcouru pour ce tour uniquement
CHRONO
temps total
Distance de
tour
distance parcourue pendant ce tour
AV PACE
nombre moyen de minutes au mile pendant toute
la séance d’exercice
8
CHOISIR UNE SÉANCE À AFFICHER
Avant de pouvoir afficher les détails d’une séance d’exercice, sélectionner la séance d’exercice que
l’on souhaite afficher. Les informations de la liste des séances d’exercice sauvegardées permettent de
sélectionner une séance d’exercice.
1. Appuyer sur MODE jusqu’à affichage de REVIEW.
La saisie la plus récente dans la liste des séances d’exercice s’affiche. Ce schéma décrit les
caractéristiques d’une saisie sauvegardée :
Nombre de fichiers
Date de la séance
G : séance d’exercice GPS
Nombre de séances par jour
H:s
éance d’exercice
en intérieur
2. Appuyer sur + ou - pour faire défiler la liste des séances d’exercice.
3.Appuyer sur VIEW.
La première page de données pour cette séance d’exercice s’affiche.
VISUALISER LES DONNÉES DE SÉANCE D’EXERCICE
•Appuyer sur VIEW pour faire défiler chaque écran pour visualiser les données détaillées de cette
séance d’exercice.
Les écrans de données de séance d’exercice s’affichent dans cet ordre :
• Heures de début et de fin de séance d’exercice, et distance
• Temps écoulé, distance et allure moyenne
• Vitesse moyenne et total de calories brûlées
• Temps écoulé et distance de chaque tour
SUPPRESSION DE SÉANCES D’EXERCICE
Pour libérer de la mémoire sur la montre, on peut supprimer une ou plusieurs séances d’exercice.
SUPPRESSION D’UNE SÉANCE D’EXERCICE
1. Appuyer sur MODE jusqu’à affichage de Review.
2. Appuyer sur + ou - pour sélectionner une séance d’exercice à supprimer, puis appuyer sur VIEW.
3. Appuyer sur VIEW jusqu’à affichage de VIEW/dEL/ALL.
4.Appuyer sur - ou + pour sélectionner dEL, puis appuyer sur OK.
La séance d’exercice est éliminée de la mémoire.
REMARQUE : Il n’y a pas de confirmation lors de la suppression d’une séance d’exercice ; la séance
d’exercice est supprimée immédiatement lorsque l’on appuie sur OK.
SUPPRESSION DE TOUTES LES SÉANCES D’EXERCICE
1. Appuyer sur MODE jusqu’à affichage de Review.
2.Appuyer sur - ou + pour sélectionner n’importe quelle séance d’exercice, puis appuyer sur VIEW.
3. Appuyer sur VIEW jusqu’à affichage de VIEW/dEL/ALL.
4. Appuyer sur - ou + pour sélectionner ALL, puis appuyer sur OK.
Les séances d’exercice sont éliminées de la mémoire.
REMARQUE : Il n’y a pas de confirmation ; toutes les séances d’exercice sont supprimées immédiatement
lorsque l’on appuie sur OK.
9
RÉGLAGE DES ALARMES
On peut régler un maximum de 5 alarmes sur la montre. Chacune de ces alarmes peut être réglée pour
retentir à une heure différente.
Lorsque l’on règle l’alarme, on choisit le fuseau horaire (T1 ou T2) auquel l’alarme est réglée ; l’alarme retentira
à l’heure spécifiée dans ce fuseau horaire chaque jour.
Toutes les alarmes retentiront peu importe quel fuseau horaire est primaire mais retentira à l’heure spécifiée
conformément au fuseau horaire sélectionné.
CHOIX D’UNE ALARME
1. Appuyer sur MODE jusqu’à affichage de SET.
2. Appuyer sur - ou + pour sélectionner ALARM, puis appuyer sur OK.
3. Appuyer sur - ou + pour sélectionner l’alarme à régler, puis appuyer sur OK.
RÉGLAGE DE L’HEURE DE L’ALARME
1.À partir de l’écran réglage d’alarme, appuyer sur + ou - pour changer les heures, puis appuyer sur OK.
2. Appuyer sur - ou + pour changer les minutes, puis appuyer sur OK.
3.Appuyer sur + ou - pour sélectionner le fuseau horaire sur lequel régler l’alarme (T1 ou T2), puis appuyer sur
OK.
4. Appuyer sur - ou + pour activer l’alarme, puis appuyer sur OK.
5. Appuyer sur + ou - pour mettre KEY TONE (bip de bouton) ON ou OFF, puis appuyer sur OK.
REMARQUE : Même si KEY TONE est désactivé, l’alarme retentira à l’heure spécifiée ; ce paramètre affecte
uniquement le fait que la montre émet un bip ou non lorsque l’on appuie sur bouton.
6. Appuyer sur MODE pour quitter.
ACTIVATION OU DÉSACTIVATION D’UNE ALARME
Il est possible d’activer ou de désactiver une alarme à partir du mode ALARM.
1.Appuyer sur MODE jusqu’à affichage de ALARM.
2. Appuyer sur - pour sélectionner l’alarme à activer ou désactiver.
3. Appuyer sur + pour basculer entre ON et OFF.
4. Appuyer sur MODE pour quitter.
Lorsqu’une alarme est activée, l’icône q apparaît en bas à droite de l’affichage.
CONFIGURATION DE PARAMÈTRES
Les modifications de paramètres décrites dans cette section ne sont pas obligatoires mais on peut utiliser ces
paramètres pour tirer avantage au mieux de la montre.
CONFIGURATION DE TOURS AUTOMATIQUES
On peut régler la montre pour marquer un temps intermédiaire automatiquement pendant les séances
d’exercice. Les tours automatiques fonctionnent en modes Run et Chrono lorsque la minuterie est en marche.
Choisir l’une des distances préréglées et la montre marque un temps intermédiaire de manière à ce pas avoir
à arrêter sa foulée ou quitter les yeux de la route.
1. Appuyer sur MODE jusqu’à affichage de SET.
2. Appuyer sur + ou - pour sélectionner AUTO LAP, puis appuyer sur OK.
3.Appuyer sur + ou - pour sélectionner la distance à laquelle la montre prendra un temps intermédiaire, puis
appuyer sur OK.
Sélectionner uniquement le nombre d’unités auxquelles on souhaite marquer un temps intermédiaire.
La montre applique les unités de mesure sélectionnées lors du réglage de la montre dans la section
Comment démarrer.
Par exemple, si on choisit MI lors du réglage de la montre, et que l’on choisit 1 dans l’étape 2 de cette
procédure, la montre prend un temps intermédiaire à chaque mile parcouru.
4.Appuyer sur + ou - pour régler ALERT sur ON (la montre émettra un bip lors de la prise d’un temps
intermédiaire) ou OFF (la montre n’émettra pas de bip), puis appuyer sur OK.
5.Appuyer sur MODE pour quitter.
10
RÉGLAGE MANUEL DE L’HEURE
Alors qu’il est plus facile de laisser le GPS régler l’heure en fonction des fuseaux horaires sélectionnés, on
peut également régler un fuseau horaire manuellement.
1. Appuyer sur MODE jusqu’à affichage de SET.
2. Appuyer sur - ou + pour sélectionner TIME, puis appuyer sur OK.
3. Appuyer sur + ou - pour sélectionner le fuseau horaire pour régler (TIME 1 ou TIME 2), puis appuyer sur OK.
4. Appuyer sur - ou + pour sélectionner MANUAL, puis appuyer sur OK.
5. Appuyer sur + ou - pour changer d’heures puis appuyer sur OK pour passer au champ suivant.
6. Répéter l’étape 5 pour les minutes, secondes, année, mois, jour, format d’heure et format de date.
7. Appuyer sur MODE pour quitter.
SÉLECTION DE L’AFFICHAGE D’HEURE
Il est possible de régler deux fuseaux horaires sur la montre pour avoir l’heure dans des fuseaux horaires
différents. Par défaut, TIME 1 est le fuseau horaire primaire qui s’affiche en mode Time mais on peut afficher
TIME 2 ou en faire le fuseau horaire primaire.
• En mode Time, appuyer sur VIEW pour voir l’heure dans le fuseau horaire secondaire.
• En mode Time, maintenir VIEW pour faire du fuseau horaire secondaire le fuseau primaire.
ACTIVATION DE LA FONCTION NIGHT-MODE®
Normalement, il faut appuyer sur le bouton INDIGLO® pour activer la veilleuse. Lorsque la fonction Night
Mode® est active, tout bouton entre les heures de 18 h et de 7 h dans le fuseau horaire primaire sur la
veilleuse.
1. Appuyer sur MODE jusqu’à affichage de SET.
2. Appuyer sur - ou + pour sélectionner NIGHT, puis appuyer sur OK.
3. Appuyer sur - ou + pour sélectionner ON, puis appuyer sur OK.
4. Appuyer sur MODE pour quitter.
RÉGLAGE DU CONTRASTE
Les paramètres de contraste déterminent luminosité du texte sur l’affichage de montre. Augmenter le
paramètre de contraste pour un texte plus foncé et abaisser le paramètre pour un texte plus clair.
1. Appuyer sur MODE jusqu’à affichage de SET.
2. Appuyer sur - ou + pour sélectionner CONTRAST, puis appuyer sur OK.
3. Appuyer sur - ou + pour sélectionner la valeur de contraste, puis appuyer sur OK.
4. Appuyer sur MODE pour quitter.
ACTIVATION ET DÉSACTIVATION DU BIP DE BOUTON
Sélectionner si la montre émet un bip lorsqu’un bouton est appuyé.
1. Appuyer sur MODE jusqu’à affichage de SET.
2. Appuyer sur + ou - pour sélectionner TONE [TONALITÉ], puis appuyer sur OK.
3. Appuyer sur - ou + pour sélectionner ON ou OFF, puis appuyer sur OK.
4. Appuyer sur MODE pour quitter.
Lorsque TONE [TONALITÉ]est activée, l’icône
apparaît en bas à droite de l’affichage.
On peut également régler le bip de bouton lors du réglage de l’alarme. Voir la section Réglage de l’heure
d’alarme pour de plus amples informations.
RÉINITIALISATION DE LA MONTRE
On peut retourner tous les paramètres à leurs paramètres défauts d’usine. Les données d’utilisateur
et de séance d’exercice sont préservées.
• Appuyer sur INDIGLO®, MODE, START/SPLIT/+ et STOP/SAVE/- simultanément et maintenir.
11
DÉPANNAGE
Suivre ces étapes pour résoudre les problèmes susceptibles de se produire lors de l’utilisation de la montre.
PROBLÈMES DE GPS
COMMENT DÉSACTIVER LE GPS ?
Si la minuterie ne fonctionne pas pendant 15 minutes, le GPS s’arrête automatiquement.
Pour conserver la durée de vie de la pile, on peut désactiver le GPS manuellement.
• Maintenir GPS ON/OFF pour désactiver le GPS.
POURQUOI NE PEUT-ON PAS OBTENIR DE SATELLITE ?
Pour obtenir un bon satellite, le GPS a besoin d’une ligne de vision claire des satellites.
• Sortir et s’écarter des immeubles ou des grands arbres.
• Ne pas bouger.
• Diriger le dessous de la montre vers le ciel.
PROBLÈMES DE PILE
LE VOYANT DE PILE NE CORRESPOND PAS À LA CHARGE RÉELLE DE LA PILE
Si l’affichage semble trop clair ou que le GPS s’arrête automatiquement mais le voyant de pile semble plein :
1. Laisser la pile se décharger complètement de manière à ce que la montre s’arrête automatiquement.
2. Charger complètement la montre sans interruption.
REMARQUE : Même lorsque la montre n’est pas utilisée, charger complètement la montre tous les mois ou
tous les 2 mois pour préserver la durée de vie de la pile.
SÉCURITÉ
ATTENTION : Ne pas porter cette montre pour nager. Toute submersion prolongée dans l’eau peut entraîner
un court-circuit électrique susceptible de provoquer une irritation cutanée et des brûlures peu graves.
ÉTANCHÉITÉ
La montre est étanche à 50 mètres.
Profondeur d’étanchéité
Pression d’eau sous la surface en p.s.i.a. *
50m /160 pi
86
*livres par pouce carré (abs.)
Si la montre est submergée, avant utilisation ou charge, essuyer la montre et la laisser sécher complètement
à l’air.
NETTOYAGE ET ENTREPOSAGE
Nettoyer la montre avec un chiffon humide et un détergent doux. Essuyer complètement avant utilisation
ou charge.
REMARQUE : Ne pas utiliser de nettoyants chimiques ni solvants susceptibles d’endommager les composants
en plastique.
Pour éviter d’endommager la montre de manière irréversible, ne pas ranger la montre dans des milieux
de températures extrêmes hautes ou basses pendant des durées prolongées.
12
FUSEAUX HORAIRES
Consulter ce tableau pour directives de configuration de fuseaux horaires. Si une ville n’est pas listée et que
l’on ne connait pas l’écart GMT, sélectionner la ville la plus proche.
Écart
GMT
-11
-10
-9
-8
-7
-6
-5
-4
-3
Ville
Code
de
ville
Écart
GMT
Ville
Code
de
ville
PPG
Pago Pago
LON
Londres
HNL
Honolulu
DUB
Dublin
PPT
Papeete
LIS
Lisbonne
ANC
Anchorage
CAS
Casablanca
YVR
Vancouver
DKR
SFO
San Francisco
ABJ
LAX
Los Angeles
PAR
Paris
LAS
Las Vegas
MIL
SEA
Seattle
ROM
US-P
Heure Pacifique
Standard
DEN
Denver
ELP
El Paso
US-M
Heure des Rocheuses
Standard
MEX
Écart
GMT
+5.5
+6
Ville
Code
de
ville
BOM
Mumbai
DAC
Dhaka
CMB
Colombo
RGN
Yangon
Dakar
BKK
Bangkok
Abidjan
JKT
Djakarta
PNH
Phnom Penh
Milan
HAN
Hanoi
Rome
SIN
Singapour
BER
Berlin
HKG
Hong Kong
MAD
Madrid
KUL
Kuala Lumpur
FRA
Francfort
TPE
Taipei
AMS
Amsterdam
PER
Perth
Mexico
VIE
Vienne
PEK
Beijing
CHI
Chicago
ALG
Alger
MNL
Manilla
HOU
Houston
STO
Stockholm
SHA
Shanghai
DFW
Dallas/Fort Worth
HAM
Hambourg
SEL
Séoul
MSY
Nouvelle-Orléans
ZRH
Zurich
TYO
Tokyo
YWG
Winnipeg
IST
Istanbul
ADL
Adelaïde
US-C
Heure de Centre
Standard
CAI
Le Caire
DRW
Darwin
MIA
Miami
JRS
Jérusalem
GUM
Guam
SYD
Sydney
MEL
Melbourne
NOU
Nouméa
0
+1
+2
+6.5
+7
+8
+9
+9.5
+10
NYC
New York
ATH
Athènes
YUL
Montréal
HEL
Helsinki
DTW
Détroit
DAM
Damas
BOS
Boston
CPT
Cape Town
WLG
Wellington
PTY
Panama City
JED
Djeddah
CHC
Christchurch
HAV
Havane
MOW
Moscou
NAN
Nadi
ATL
Atlanta
KWI
Kuwait
AKL
Auckland
YYZ
Toronto
ADD
Addis Ababa
WAS
Washington
NBO
Nairobi
US-E
Heure de l’Est Standard
CCS
Caracas
LPB
La Paz
SCL
Santiago
RIO
Rio de Janeiro
GRU
Sao Paulo
BUE
Buenos Aires
BSB
Brasilia
MVD
Montevideo
+3
+3.5
+4
+4.5
+5
+5.5
THR
Téhéran
SYZ
Shiraz
DXB
Dubaï
AUH
Abu Dhabi
MCT
Muscat
KBL
Kabul
KHI
Karachi
MLE
Male
DEL
Delhi
13
+11
+12
GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTE
GARANTIE INTERNATIONALE TIMEX (États-Unis – GARANTIE LIMITÉE)
Votre montre GPS TIMEX® est garantie contre les défauts de fabrication par Timex pendant une durée de
UN AN à compter de la date d’achat originale. Timex Group USA, Inc. et ses filiales du monde entier honoreront
cette garantie internationale.
Veuillez noter que Timex se réserve le droit de réparer votre produit Timex® en y installant des composants
neufs ou reconditionnés avec soin, ou bien de le remplacer par un modèle identique ou similaire.
IMPORTANT : VEUILLEZ NOTER QUE CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES DÉFAUTS OU DOMMAGES DE
VOTRE PRODUIT :
1. après l’expiration de la période de garantie ;
2. si le produit n’a pas été acheté initialement chez un revendeur Timex agréé ;
3. si la réparation n’a pas été effectuée par Timex ;
4. suite à un accident, une falsification ou un emploi abusif ; et
5.s’il s’agit du verre ou cristal, du bracelet ou brassard, du boîtier des capteurs, des accessoires ou de la pile.
Le remplacement de ces pièces peut vous être facturé par Timex.
CETTE GARANTIE AINSI QUE LES RECOURS PRÉVUS DANS LES PRÉSENTES SONT EXCLUSIFS ET REMPLACENT
TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER.
TIMEX N’EST RESPONSABLE D’AUCUN DOMMAGE PARTICULIER, ACCESSOIRE OU INDIRECT. Certains pays ou
États n’autorisent pas les limitations de garanties implicites et n’autorisent pas les exclusions ou limitations
pour des dommages, auquel cas lesdites limitations pourraient ne pas vous concerner. Cette garantie vous
confère des droits légaux précis. Il se peut que vous bénéficiez d’autres droits, lesquels varient d’un pays à un
autre ou d’un état à un autre.
Pour obtenir le service garanti, retournez votre montre GPS à Timex, à une de ses filiales ou au détaillant
Timex où la montre GPS a été achetée avec un coupon de réparation original dûment rempli ou, aux É.-U. et
au Canada, le coupon original ou une déclaration écrite comprenant votre nom, adresse, numéro de téléphone
ainsi que la date et le lieu d’achat. Veuillez inclure la somme suivante avec votre montre GPS pour couvrir
les frais de port et de manutention (ce ne sont pas des frais de réparation) : un chèque ou mandat de 8,00 $
US aux États-Unis, de 7,00 $ CAN au Canada et de 3,50 £ au Royaume-Uni. Dans les autres pays, Timex vous
facturera les frais d’envoi et de manutention. N’INCLUEZ JAMAIS D’ARTICLES DE VALEUR PERSONNELLE DANS
VOTRE ENVOI.
Aux É.-U. veuillez composer le 1-800-328-2677 pour plus de renseignements sur la garantie. Au Canada,
composez le 1-800-263-0981. Au Brésil, composez le +55 (11) 5572 9733. Au Mexique, composez le
01-800-01-060-00. Pour l’Amérique centrale, les Caraïbes, les Bermudes et les Bahamas, composez le
(501) 370-5775 (É.-U.). En Asie, composez le 852-2815-0091. Au Royaume-Uni, composez le 44 208 687 9620.
Au Portugal, composez le 351 212 946 017. En France, appelez le 03 81 63 42 51 (de 10 heures à midi). En
Allemagne/Autriche : +43 662 88921 30. Pour le Moyen-Orient et l’Afrique, composez le 971-4-310850. Pour
les autres régions, veuillez contacter votre détaillant ou distributeur Timex local pour toute information sur
la garantie. Au Canada, aux États-Unis et dans certains autres endroits, les détaillants Timex participants
peuvent vous faire parvenir un emballage pré-adressé et préaffranchi pour vous faciliter l’envoi de la montre à
l’atelier de réparation.
GARANTIE INTERNATIONALE TIMEX – COUPON DE RÉPARATION
Date d’achat initiale :__________________________________________________
(si possible, joindre une copie du reçu)
Acheté par : _________________________________________________________
(nom, adresse et numéro de téléphone)
Lieu d’achat :________________________________________________________
(nom et adresse)
Raison du renvoi :_____________________________________________________
__________________________________________________________________
14
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Nom du fabricant :
Timex Group USA, Inc.
Adresse du fabricant : 555 Christian Road
Middlebury, CT 06762
États-Unis d’Amérique
déclare que le produit suivant :
Nom du produit :
Montre GPS Timex Easy Trainer™
Numéros de modèle :
M033
est conforme aux spécifications suivantes :
R&TTE : 1999/05/EC
Normes :
LVD: 2006/95/EC
Normes :
ETSI EN 300 440-1
ETSI EN 300 440-2
ETSI EN 301 489-1
ETSI EN 301 489-3
CENELEC EN 60950-1
d’émissions d’appareils numériques :
Normes :
FCC Partie 15, Sous-partie B
ICES-003 Émis 4; février, 2004
SAI AS/NZS 4268
Agent :
Sam Everett
Qualité Réglementaire Ingénieur
Date: 9 avril 2013, Middlebury, Connecticut, États-Unis d’Amérique
©2013 Timex Group USA, Inc., TIMEX, EASY TRAINER et INDIGLO sont des marques déposées de Timex Group B.V. et de ses filiales. IRONMAN® et MDOT sont des
marques déposées de World Triathlon Corporation. Utilisées avec une permission.
15
EASY TRAINER™
GPS
RELÓGIO COM
VELOCIDADE +
DISTÂNCIA
W293_USER GUIDE - REVISED 1.30.14
GUIA DO
USUÁRIO
ÍNDICE
Introdução do seu relógio.......................................................................................................3
Funções......................................................................................................................................3
Carregar a bateria......................................................................................................................3
Operações básicas.....................................................................................................................3
Descrição dos ícones.................................................................................................................4
Início da utilização...................................................................................................................4
Configuração da hora.................................................................................................................4
Configuração das unidades........................................................................................................5
Configuração do perfil de usuário..............................................................................................5
Ligando o GPS...........................................................................................................................5
Usando o modo de correr........................................................................................................5
Iniciando, parando e salvando um exercício..............................................................................6
Registrando tempos fracionados................................................................................................6
Usando o modo de chrono (cronógrafo)................................................................................7
Iniciando, parando e salvando um exercício cronometrado.......................................................7
Usando o modo de timer de intervalos..................................................................................8
Configuração do timer de intervalos...........................................................................................8
Iniciando, parando e zerando o timer de intervalos...................................................................8
Revendo exercícios..................................................................................................................9
Selecionando um exercício para ver..........................................................................................9
Ver os dados do exercício..........................................................................................................9
Apagando exercícios..................................................................................................................9
Configurando os alarmes......................................................................................................10
Escolhendo o alarme................................................................................................................10
Configurando o alarme.............................................................................................................10
Ligando e desligando o alarme................................................................................................10
Fazendo as configurações....................................................................................................10
Configurando as voltas automáticas........................................................................................10
Configurando a hora manualmente.......................................................................................... 11
Ligango a função Night-Mode® (modo noturno)....................................................................... 11
Ajustando o contraste da luz.................................................................................................... 11
Ligando e desligando o bipe do botão..................................................................................... 11
Retornando o relógio às configurações de fábrica...................................................................12
Resolução de problemas.......................................................................................................12
Problemas com o GPS.............................................................................................................12
Problemas com a bateria.........................................................................................................12
Segurança...............................................................................................................................12
Resistência à água.................................................................................................................12
Limpeza e armazenamento....................................................................................................12
Fusos horários.......................................................................................................................13
Garantia e serviço..................................................................................................................14
Declaração de conformidade................................................................................................15
INTRODUÇÃO DO SEU RELÓGIO
Parabéns pela compra do seu relógio Timex® Ironman® Easy Trainer™ com GPS. Como um corredor sério, você
vai gostar da exatidão da velocidade, ritmo e outras informações que o relógio lhe fornece. O relógio com
tecnologia GPS encontra os satélites a partir de qualquer lugar do mundo para que você tenha a informação
que necessita para treinar com eficiência.
FUNÇÕES
•GPS – Obtém o sinal fixo de satélites para fornecer informações do exercício físico. A sua velocidade,
distância e ritmo são determinados com base na mudança da sua posição relativamente à dos satélites.
Configure o fuso horário utilizando o GPS.
•Modo de Run (correr) – Rastreia as informações durante os exercícios. Veja os dados do exercício
enquanto este está em progresso e salve as informações para rever mais tarde. Mude livremente entre
os modos de Run, Chrono e timer de intervalos enquanto estiver exercitando.
•Modo de cronógrafo – Registra tempos fracionados durante os exercícios e salva os dados da volta para
rever mais tarde.
•Modo de timer de intervalos – Programe o timer para passar por até 5 segmentos temporizados e rastrear
até 99 repetições da sequência.
•Revisão do exercício – Salve na memória para rever quando o exercício for zerado. Salve mais
de 20 horas de dados de exercícios. Veja toda a informação registrada para o exercício completo,
assim como a informação para voltas individuais.
•Volta automática com mãos livres – Registra automaticamente um tempo fracionado quando atinge uma
das seis distâncias selecionáveis.
•Alarme – Configure até 5 alarmes que tocarão todos os dias nas horas especificadas por você.
•Luz noturna INDIGLO® com a função Night-Mode® (modo noturno) – Pressione qualquer um dos botões
para iluminar o mostrador do relógio durante 10 segundos.
CARREGAR A BATERIA
Antes de usar o seu relógio pela primeira vez, carregue a bateria durante pelo menos durante 4 horas.
Conecte a extremidade maior do cabo de USB a uma entrada USB do seu computador e o conector de
carregamento ao relógio para que os dois pinos do conector toquem nos dois contatos exteriores de metal
por detrás do relógio.
OPERAÇÕES BÁSICAS
START/SPLIT/+
(iniciar/tempo fracionado/+)
BOTÃO INDIGLO®
GPS ON/OFF
(ligar/desligar)
VIEW (ver)/OK
MODE
(modo)
STOP/SAVE/(parar/salvar/-)
3
BOTÃO DA LUZ NOTURNA INDIGLO®
Pressione para ligar a luz noturna durante 10 segundos.
GPS ON/OFF (ligado/desligado)
Mantenha pressionado para ligar ou desligar o GPS.
MODO
Pressione para passar por cada modo. Nas telas das configurações, pressione para passar para o próximo item.
START/SPLIT/+ (iniciar/tempo fracionado/+)
No modo de Time (hora), pressione para ir para o modo de Run (correr). Nos modos Run, Chrono e timer de
intervalos com exercitar parado, pressione para iniciar. Nos modos de Run (correr) e Chrono (cronógrafo) com o
exercitar em progresso, pressione para registrar um tempo fracionado. Na tela de configurações, pressione para
aumentar os valores ou mudar para o item anterior da lista.
VIEW (ver)/OK
Nos modos de Run (correr) ou Chrono (cronógrafo), pressione para mudar a visualização do mostrador.
Nas telas das configurações, pressione para confirmar a opção que está piscando. No modo de Time (hora),
pressione para ver o segundo fuso horário ou mantenha pressionado para passar o fuso horário secundário
para principal.
STOP/SAVE/- (parar/salvar/-)
Quando o exercício estiver em progresso, pressione para parar. Quando o exercitar estiver parado, mantenha
pressionado para zerar e salvar o exercício. Na tela de configurações, pressione para diminuir os valores ou
mudar para o item seguinte da lista.
DESCRIÇÃO DOS ÍCONES
Estes ícones indicam o status do relógio.
Busca
do GPS
e potência
da conexão
q
Sólido: o GPS captou um satélite.
Piscando: o GPS está buscando um satélite.
Quanto mais barras tiver, mais forte é o sinal.
Bipe do
botão
Indica que os sons do botão estão ligados.
Alarme
Um alarme está configurado e tocará na hora especificada.
Bateria
Indica a carga restante da bateria. Um maior número de segmentos escuros indica
uma maior carga.
INÍCIO DA UTILIZAÇÃO
CONFIGURAÇÃO DA HORA
Você pode configurar a hora para dois fusos horários. A hora é configurada pelo GPS, mas você pode escolher
o seu fuso horário (hora em relação ao TMG (tempo médio de Greenwich)), hora de verão (ON (ligada) ou OFF
(desligada)), formato da hora (12 ou 24 horas) e formato da data (mês-dia ou dia-mês).
OBSERVAÇÃO – A diferença em relação ao TMG é o número de horas de diferença entre o seu fuso horário
e o Tempo Médio de Greenwich. Cada diferença em relação ao TMG é listada com a abreviação do nome
de uma metrópole nesse fuso horário (por exemplo, Londres aparece como LON). Se você não sabe a sua
diferença horária em relação ao TMG, procure a sua cidade ou uma cidade próxima em Fusos horários.
1. Pressione MODE (modo) até SET (configuração) aparecer.
2. Pressione - ou + para selecionar TIME (hora); depois, pressione OK.
3.Pressione + ou - para selecionar o fuso horário e configurar (TIME (fuso horário) 1 ou TIME (fuso horário) 2);
depois, pressione OK.
4.Pressione + ou - para selecionar AUTO (para permitir que o GPS configure a hora); depois, pressione OK.
5. Pressione + ou - para selecionar o seu fuso horário; depois, pressione OK.
6. Repita o passo 5 para a hora de verão (DST), formato da hora e formato da data.
7. Pressione MODE para sair.
OBSERVAÇÃO – Você também pode configurar a hora manualmente, impedindo que o GPS o faça
automaticamente. Consulte Configurando a hora manualmente para obter maiores informações.
4
CONFIGURAÇÃO DAS UNIDADES
Você pode escolher unidades de medida inglesas (milhas, pés, polegadas, libras) ou métricas (quilômetros,
metros, centímetros, quilogramas).
1. Pressione MODE (modo) até SET (configuração) aparecer.
2. Pressione - ou + para selecionar Unit (unidade); depois, pressione OK.
3.Pressione + ou - para selecionar MI para unidades inglesas ou KM para unidades métricas; depois,
pressione OK.
4. Pressione MODE para sair.
CONFIGURAÇÃO DO PERFIL DE USUÁRIO
Insira o seu sexo, idade, peso e altura para obter o cálculo exato das calorias.
1. Pressione MODE (modo) até SET (configuração) aparecer.
2. Pressione + ou - para selecionar USER (usuário); depois, pressione OK.
3. Pressione + ou - para selecionar sexo; depois, pressione OK.
4. Repita o passo 3 para a idade, peso e altura.
5. Pressione MODE para sair.
LIGANDO O GPS
Antes de você poder usar o relógio para receber dados de velocidade, ritmo e distância, você tem de ligar o
GPS e adquirir um sinal de satélite fixo.
1.Leve o relógio para fora de casa, longe de edifícios e árvores altas.
2.Certifique-se de que o relógio esteja voltado para o céu e que você não esteja bloqueando a antena do GPS
na parte de baixo do relógio.
3. Fique parado.
4. Mantenha pressionado para ligar (ON) ou desligar (OFF).
O ícone
sinaliza quando o GPS está buscando satélites. Ele fica cheio quando o sinal é captado e, mais
“bars” (barras) no ícone
indicam um sinal mais forte.
OBSERVAÇÃO – O céu muito nublado ou chuva podem fazer com que seja mais difícil adquirir o sinal fixo.
USANDO O MODO DE CORRER
Use o modo de Run (correr) quando quiser ver os dados da velocidade, distância, ritmo ou calorias enquanto o
exercício estiver em progresso. Você poderá querer ver esta informação para o ajudar a acumular resistência
a uma velocidade específica ou para se concentrar em completar uma corrida de 5k dentro de um objetivo de
tempo particular. Você não pode ver os dados referentes à sua volta atual a partir do modo Run.
O modo Run e o modo Chrono compartilham o timer, por isso, você pode mudar livremente entre os dois
modos enquanto o exercício estiver em progresso, pressionando MODE. Mude para o modo Chrono se você
quer ver os dados da volta.
OBSERVAÇÃO – Você pode registrar tempos fracionados no modo de Run, mas você apenas pode ver os
dados de voltas individuais no modo de Cronógrafo.
Quando o exercício estiver em progresso, é mostrada informação variada sobre o exercício:
• Tempo de exercício
• Velocidade
• Distância
• Calorias queimadas
• Ritmo
• Hora atual
OBSERVAÇÃO – Para cálculos de velocidade, distância e ritmo mais precisos, utilize o relógio quando o céu
estiver limpo.
5
INICIANDO, PARANDO E SALVANDO UM EXERCÍCIO
INICIANDO UM EXERCÍCIO
1. Pressione MODE (modo) até RUN (correr) aparecer.
2.Pressione + ou - para selecionar GPS (para usar o GPS para registrar dados do exercício) ou INDOOR
(dentro de casa) (para registrar apenas dados de tempo); depois, pressione OK.
Aparece uma mensagem sobre a carga da bateria. Pressione OK para confirmar que viu a mensagem.
Se a carga da bateria está muito baixa, carregue o relógio tal como está descrito em Carregar a bateria.
Aparece uma mensagem sobre a memória disponível. Pressione OK para confirmar que viu a mensagem.
Se não houver memória estimada suficiente disponível para gravar o exercício desejado, apague alguns
exercícios para liberar espaço na memória, tal como está descrito em Apagando exercícios.
3. Pressione START (iniciar).
MUDANDO A VISUALIZAÇÃO DO MOSTRADOR
Enquanto o exercício estiver decorrendo, você pode passar por diferentes telas do mostrador em que cada
uma mostra diferentes dados sobre o seu exercício.
Há quatro telas diferentes no modo de Run. Todas as telas mostram o tempo decorrido e a distância total
percorrida, mas a informação da terceira linha do mostrador é diferente para cada um deles. O primeiro
mostra o ritmo atual, o segundo mostra a velocidade atual, o terceiro mostra as calorias queimadas e o quarto
mostra a hora do fuso horário principal.
Utilize os mostradores para saber como mudar o seu exercício para atingir os seu objetivos. Por exemplo, se o
seu ritmo é muito rápido, você pode ficar cansado antes de completar a sua corrida. Diminua a sua velocidade
para atingir o seu objetivo de tempo e terminar a sua corrida.
• Pressione VIEW (ver) para passar pelas várias telas.
PARANDO UM EXERCÍCIO
1. Enquanto o exercício estiver em progresso, pressione STOP para pausar.
2. Se o exercício estiver pausado, mas não zerado, pressione START para continuar.
SALVANDO E ZERANDO UMA EXERCÍCIO
Quando você zera um exercício, os dados do exercício são salvos na memória para que você os possa rever
mais tarde.
1.Enquanto o exercício estiver pausado, mantenha SAVE pressionado para salvar o exercício e zerar.
Todos os dados coletados são salvos. Consultar Revendo exercícios para instruções sobre como ver os
dados salvos.
REGISTRANDO TEMPOS FRACIONADOS
O QUE SÃO VOLTAS E TEMPOS FRACIONADOS?
O tempo da volta é a duração de um segmento individual da sua corrida. O tempo fracionado é o tempo
decorrido desde o começo do seu exercício até o segmento atual.
Quando você “registra um tempo fracionado”, você cronometrou um segmento completo (tal como uma volta)
do seu exercício e você está agora cronometrando o segmento seguinte. O gráfico abaixo representa os
tempos de volta e os fracionados de um exercício com quatro voltas.
VOLTA 1
7:11 MIN
7:11 MIN
VOLTA 2
7:50 MIN
TEMPO FRACIONADO 1
VOLTA 3
7:08 MIN
VOLTA 4
7:30 MIN
15:01 MIN
TEMPO FRACIONADO 2
22:09 MIN
TEMPO FRACIONADO 3
29:39 MIN
TEMPO FRACIONADO 4
6
REGISTRANDO UM TEMPO FRACIONADO
• Com o timer em funcionamento, pressione SPLIT para registrar um tempo fracionado.
A volta e o tempo fracionado para a volta que você completou são mostrados e o relógio começa a cronometrar uma nova volta.
Os dados da volta individual são salvos quando você salva e zera o exercício. Consulte Ver os dados do
exercício para instruções sobre como ver os dados da volta salvos.
Você pode pressionar VIEW enquanto estiver no modo de Chrono (cronógrafo) para ver os dados da volta que
está decorrendo. Consulte Mudando a vista do mostrador para instruções sobre como mudar os mostradores
no modo de Chrono (cronógrafo).
USANDO O MODO DE CHRONO (CRONÓGRAFO)
Utilize o modo de Chrono (cronógrafo) quando quiser ver apenas os dados de tempo e de distância para
a volta que está decorrendo. Por exemplo, você pode usar esta informação para medir a consistência dos
tempos entre os períodos de 1 milha da mesma corrida.
Todos os dados rastreados no modo de Run também são rastreados quando você está no modo de Chrono,
mas os dados que você pode ver no modo de Chrono são mais limitados; você pode ver apenas informações
sobre a sua volta atual no modo de Chrono.
O modo de Chrono e o modo de Run compartilham o tempo decorrido, e você pode pressionar MODE para
alternar entre os dois modos. Mude para o modo de Run se quer ver os dados da velocidade, distância, ritmo
ou calorias de todo o exercício.
OBSERVAÇÃO – Para cálculos de velocidade, distância e ritmo mais precisos, utilize o relógio quando o céu
estiver limpo.
INICIANDO, PARANDO E SALVANDO UM EXERCÍCIO CRONOMETRADO
INICIANDO UM EXERCÍCIO
1. Pressione MODE (modo) até CHRO (cronógrafo) aparecer.
2.Pressione + ou - para selecionar GPS (para usar o GPS para registrar dados do exercício) ou INDOOR
(dentro de casa) (para registrar apenas dados de tempo); depois, pressione OK.
Aparece uma mensagem sobre a carga da bateria. Pressione OK para confirmar que viu a mensagem.
Se a carga da bateria estiver muito baixa, carregue o relógio tal como está descrito em Carregar a bateria.
Aparece uma mensagem sobre a memória disponível. Pressione OK para confirmar que viu a mensagem.
Se não houver memória estimada suficiente disponível para gravar o exercício desejado, apague alguns
exercícios para liberar espaço na memória, tal como está descrito em Apagando exercícios.
3. Pressione START (iniciar).
MUDANDO A VISTA DO MOSTRADOR
Enquanto a volta está decorrendo, você pode alternar entre duas telas diferentes do mostrador em que cada
uma mostra dados diferentes sobre a volta.
As duas telas mostram o tempo da volta e o tempo fracionado, mas uma tela mostra o número da volta
enquanto a outra mostra a distância percorrida durante a volta.
• Pressione VIEW (ver) para passar pelas várias telas.
REGISTRANDO TEMPOS FRACIONADOS, PARANDO E SALVANDO UM EXERCÍCIO
CRONOMETRADO
Registrando tempos fracionados, parando o timer e salvando, e zerando o exercício como está descrito em
Usando o modo de correr.
7
USANDO O MODO DE TIMER DE INTERVALOS
Use o modo de timer de intervalos quando quer variar a intensidade do seu exercício durante períodos de
tempo predeterminados. Por exemplo, você pode correr durante um período de tempo e caminhar durante
outro para recuperar antes de começar a correr novamente. Isto permite-lhe repetir a sequência e completar
uma determinada distância sem ter que correr durante todo o caminho ou caminhar durante muito tempo.
CONFIGURAÇÃO DO TIMER DE INTERVALOS
O timer de intervalos permite-lhe configurar a duração de até 5 segmentos que podem ser repetidos
em sequência.
1. Pressione MODE (modo) até SET (configuração) aparecer.
2. Pressione + ou – para selecionar TIMER; depois, pressione OK.
3. Pressione + ou – para selecionar o número do segmento “piscante” (1 de 5); depois, pressione OK.
4. Pressione + ou – para modificar a duração em horas desse segmento; depois, pressione OK.
5. Pressione + ou – para modificar a duração em minutos desse segmento; depois, pressione OK.
6. Pressione + ou – para modificar a duração em segundos desse segmento; depois, pressione OK.
7. Modifique os tempos dos outros segmentos repetindo os passos 3 a 6.
8.Pressione OK para passar pelas configurações para lhe permitir modificar qualquer uma das configurações
anteriores.
9.Quando tiver terminado, pressione MODE para sair do modo de TIMER SET (configuração do timer),
e pressione MODE novamente para sair do modo de SET (configuração).
OBSERVAÇÃO – Para rever as configurações, pressione MODE até aparecer INT TIMER. Pressione STOP várias
vezes para ver cada segmento e os seus tempos.
INICIANDO, PARANDO E ZERANDO O TIMER DE INTERVALOS
INICIANDO UMA SEQUÊNCIA DE TIMER DE INTERVALOS
Quando corre o timer de intervalos, ele passa automaticamente através do tempo de cada segmento e conta
o número de vezes que a sequência se repete.
1. Pressione MODE até INT TIMER aparecer.
OBSERVAÇÃO – Se no mostrador não aparece SEG-1 e o seu tempo total, mantenha STOP pressionado para
zerar o timer de intervalos para as sua configurações originais.
OBSERVAÇÃO – Para rever as configurações, pressione STOP várias vezes para ver cada segmento e os seus
tempos.
2.Pressione START para iniciar a sequência de timer de intervalos. O primeiro segmento (SEG-1) inicia a
contagem regressiva, tal como é mostrado no relógio.
3.Quando o tempo de cada segmento termina, o relógio emite um bipe e o segmento seguinte inicia a
contagem regressiva.
4.Quando SEG-1 é atingido novamente, o contador de repetições (R) é aumentado em 1 e continua até que
o timer de intervalos seja parado.
OBSERVAÇÃO – Se você quer registrar a informação da distância, o ritmo, a velocidade e/ou o tempo
decorrido durante um exercício de timer de intervalos, necessita de consultar a seção sobre Usando o modo
de correr. Inicie o modo de Run imediatamente antes de iniciar o exercício de timer de intervalos e pare
e salve o modo de Run imediatamente depois do exercício do timer de intervalos haver terminado.
PARANDO UMA SEQUÊNCIA DE TIMER DE INTERVALOS
1. Enquanto o exercício estiver em progresso, pressione STOP para pausar.
2. Se o timer estiver pausado, mas não zerado, pressione START para continuar.
ZERANDO O TIMER DE INTERVALOS
1.Enquanto o exercício está pausado, mantenha STOP pressionado para zerar o timer de intervalos para as
suas configurações originais.
8
REVENDO EXERCÍCIOS
Cada vez que você zera o timer nos modos de Run ou Chrono, o exercício é salvo. Você pode vê-los nas
telas de Review (informação sobre a corrida). Compare estes exercícios salvos com outro para rastrear o seu
progresso e decidir como fazer o treinamento da próxima vez.
Você pode ver o seguinte das telas de Review (informação sobre a corrida):
Dados
Descrição
Dados
Descrição
ST
hora de início
AV SPEED
média de milhas por hora durante todo o exercício
END
hora final
CAL
calorias queimadas durante o exercício
DIST
distância total percorrida
Lap time
tempo somente para essa volta
CHRONO
Tempo total
Lap distance
distância percorrida durante esta volta
AV PACE
média do número de minutos por milha durante
todo o exercício
SELECIONANDO UM EXERCÍCIO PARA VER
Antes de você poder visualizar os detalhes de um exercício, selecione o exercício que você quer visualizar.
A informação na lista dos exercícios salvos ajuda-lhe a selecionar o exercício.
1. Pressione MODE (modo) até REVIEW (informação sobre a corrida) aparecer.
A entrada mais recente da lista de exercícios aparece. Este diagrama descreve as funções
de uma entrada salva:
Número do arquivo
Data do exercício
G: Exercício de GPS
Número do exercício por dia
H: Exercício dentro de casa
2. Pressione + ou - para percorrer a lista de exercícios.
3. Pressione VIEW.
A primeira página dos dados do exercício aparece.
VER OS DADOS DO EXERCÍCIO
•Pressione VIEW (ver) para passar por cada uma das telas, para ver a informação detalhada desse exercício.
As telas da informação do exercício aparecem na ordem seguinte:
• Horas de início e do fim do exercício, e distância
• Tempo decorrido, distância e passo médio
• Velocidade média e total de calorias queimadas
• Tempo decorrido e distância de cada volta
APAGANDO EXERCÍCIOS
Para liberar memória no seu relógio, você pode apagar um ou mais exercícios.
APAGANDO UM EXERCÍCIO
1. Pressione MODE (modo) até REVIEW (informação sobre a corrida) aparecer.
2. Pressione + ou - para selecionar o exercício que quer apagar; depois pressione VIEW.
3. Pressione VIEW até VIEW/dEL/ALL aparecer.
4. Pressione + ou - para selecionar dEL; depois, pressione OK.
O exercício é apagado da memória.
OBSERVAÇÃO – Não há confirmação enquanto estiver apagando um exercício; o exercício é apagado
imediatamente quando você pressiona OK.
9
APAGANDO TODOS OS EXERCÍCIOS
1. Pressione MODE (modo) até REVIEW (informação sobre a corrida) aparecer.
2. Pressione + ou - para selecionar qualquer exercício; depois pressione VIEW.
3. Pressione VIEW até VIEW/dEL/ALL aparecer.
4. Pressione + ou - para selecionar ALL (todos); depois, pressione OK.
Os exercícios são apagados da memória.
OBSERVAÇÃO – Não há confirmação; todos os exercícios são apagados imediatamente quando você
pressiona OK.
CONFIGURANDO OS ALARMES
Você pode configurar até 5 alarmes no relógio. Cada um destes alarmes pode ser configurado para soar em
horários diferentes.
Quando você configura o alarme, você escolhe em qual dos fusos horários (T1 ou T2) é a hora do alarme;
o alarme soará todos os dias à hora do fuso horário especificado.
Todos os alarmes soarão independentemente de qual é o fuso horário principal, mas tocarão às horas
especificadas de acordo com o fuso horário que você selecionou.
ESCOLHENDO O ALARME
1. Pressione MODE (modo) até SET (configuração) aparecer.
2. Pressione + ou - para selecionar ALARM; depois, pressione OK.
3. Pressione + ou - para selecionar o alarme que quer configurar; depois, pressione OK.
CONFIGURANDO O ALARME
1. Da tela de configuração do alarme, pressione + ou - para mudar as horas; depois, pressione OK.
2. Pressione + ou - para mudar os minutos; depois, pressione OK.
3.Pressione + ou - para selecionar o fuso horário no qual quer configura o alarme (T1 ou T2); depois,
pressione OK.
4. Pressione + ou - para ligar o alarme; depois, pressione OK.
5. Pressione + ou - para ligar (ON) ou desligar (OFF) o KEY TONE (bipe do botão); depois, pressione OK.
OBSERVAÇÃO – Mesmo que você configure o KEY TONE para OFF (desligado), o alarme soará à hora
especificada; esta configuração afeta apenas que o relógio emita um bipe quando você pressiona qualquer
um dos botões.
6. Pressione MODE para sair.
LIGANDO E DESLIGANDO O ALARME
Você pode ligar e desligar o alarme do modo de ALARM.
1. Pressione MODE (modo) até ALARM aparecer.
2. Pressione - para selecionar o alarme que quer ligar ou desligar.
3. Pressione + para alternar entre ON (ligado) e OFF (desligado).
4. Pressione MODE para sair.
Quando qualquer um dos alarmes estiver ligado (ON), o ícone q aparecerá no canto inferior direito
do mostrador.
FAZENDO AS CONFIGURAÇÕES
As mudanças de configuração descritas nesta seção não são obrigatórias mas você pode usar estas
configurações para tirar o máximo rendimento do seu relógio.
CONFIGURANDO AS VOLTAS AUTOMÁTICAS
Você pode configurar o relógio para registrar um tempo fracionado automaticamente durante os exercícios.
As voltas automáticas trabalham tanto no modo de Run (correr) como no modo de Chrono (cronógrafo)
quando o timer estiver funcionando. Você pode escolher uma das distâncias preconfiguradas e o relógio
registra um tempo fracionado para você, para que não tenha que diminuir a passada ou tirar os olhos
do caminho.
1. Pressione MODE (modo) até SET (configuração) aparecer.
2. Pressione + ou - para selecionar AUTO LAP (volta automática); depois, pressione OK.
3.Pressione + ou - para selecionar a distância na qual o relógio registrará um tempo fracionado; depois,
pressione OK.
10
Você apenas seleciona o número de unidades às quais você quer fazer o registro do tempo fracionado
O relógio utiliza as unidades de medida que você selecionou quando fez a configuração do relógio na seção
Início da utilização.
Por exemplo, se você escolheu MI quando configurou o relógio, e escolheu 1 no passo 2 deste
procedimento, o relógio registra um tempo fracionado cada milha que você percorrer.
4.Pressione + ou - para configurar o ALERT para ON (ligado) (o relógio emitirá um bipe quando registra um
tempo fracionado) ou OFF (desligado) (o relógio não emitirá um bipe); depois, pressione OK.
5. Pressione MODE para sair.
CONFIGURANDO A HORA MANUALMENTE
É mais fácil permitir ao GPS configurar a hora automaticamente com base nos fusos horários selecionados.
Você também pode configurar a hora de cada um dos fusos horários manualmente.
1. Pressione MODE (modo) até SET (configuração) aparecer.
2. Pressione - ou + para selecionar TIME (hora); depois, pressione OK.
3.Pressione + ou - para selecionar o fuso horário e configurar (TIME (fuso horário) 1 ou TIME (fuso horário) 2);
depois, pressione OK.
4.Pressione + ou - para selecionar MANUAL; depois, pressione OK.
5. Pressione + ou - para mudar as horas; depois, pressione OK para passar para o campo seguinte.
6. Repita o passo 5 para os minutos, segundos, ano, mês, dia, formato da hora e formato da data.
7. Pressione MODE para sair.
SELECIONADO A HORA QUE VAI SER MOSTRADA
Você pode configurar dois fusos horários no relógio para manter a hora em fusos horários diferentes. A hora
padrão, TIME 1 é o fuso horário principal que aparece no modo de Time (hora) , mas você pode ver o TIME 2
ou fazer com que ele seja o seu fuso horário principal.
• No modo de Time (hora), pressione VIEW para ver a hora no seu fuso horário secundário.
•No modo de Time (hora), mantenha VIEW pressionado para passar o seu fuso horário secundário
para primário.
LIGANGO A FUNÇÃO NIGHT-MODE® (MODO NOTURNO)
Normalmente, você tem de pressionar o botão INDIGLO® para ligar a luz noturna. Quando a função Night
Mode® (modo noturno) está ativada, qualquer botão pressionado entre as 18 horas e as 7 horas da manhã no
fuso horário principal liga a luz noturna.
1. Pressione MODE (modo) até SET (configuração) aparecer.
2. Pressione + ou - para selecionar NIGHT (noite); depois, pressione OK.
3. Pressione + ou - para selecionar ON (ligado); depois, pressione OK.
4. Pressione MODE para sair.
AJUSTANDO O CONTRASTE DA LUZ
A configuração do contraste determina o quanto escuro o texto aparece na tela do relógio. Aumente a
configuração do contraste para um texto mais escuro e baixe a configuração para um texto mais claro.
1. Pressione MODE (modo) até SET (configuração) aparecer.
2. Pressione + ou - para selecionar CONTRAST (contraste); depois, pressione OK.
3. Pressione + ou - para selecionar o valor do contraste; depois, pressione OK.
4. Pressione MODE para sair.
LIGANDO E DESLIGANDO O BIPE DO BOTÃO
Selecione se você quer que o seu relógio emita um bipe quando qualquer um dos botões for pressionado.
1. Pressione MODE (modo) até SET (configuração) aparecer.
2. Pressione + ou - para selecionar TONE; depois, pressione OK.
3. Pressione + ou - para selecionar ON (ligado) ou OFF (desligado); depois, pressione OK.
4. Pressione MODE para sair.
Quando o TONE estiver ligado (ON), o ícone
aparecerá no lado inferior direito do mostrador.
Você também pode configurar o bipe do botão quando configurar o alarme. Consulte Configurando
o alarme para obter maiores informações.
11
RETORNANDO O RELÓGIO ÀS CONFIGURAÇÕES DE FÁBRICA
Você pode voltar a colocar todas as configurações nos seus valores padrão (configurações de fábrica).
O seu perfil do usuário e os dados dos exercícios serão mantidos.
• Mantenha pressionado INDIGLO®, MODE, START/SPLIT/+ e STOP/SAVE/- simultaneamente.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Siga estes passos para resolver problemas que possam aparecer quando estiver usando o relógio.
PROBLEMAS COM O GPS
COMO DESLIGO O GPS?
Se o timer não estiver funcionando durante 15 minutos, o GPS desligará automaticamente.
Para poupar a carga da bateria, você pode desligar o GPS manualmente.
• Mantenha GPS ON/OFF (ligado/desligado) pressionado para desligar o GPS.
PORQUE NÃO POSSO OBTER UM SATÉLITE FIXO?
Para obter um bom satélite fixo, o GPS necessita de um campo visual livre de obstáculos para os satélites.
• Procure um lugar fora de casa, a céu aberto, longe de edifícios ou árvores altas.
• Permaneça parado.
• Aponte a parte detrás do relógio para o céu.
PROBLEMAS COM A BATERIA
O INDICADOR DA BATERIA NÃO CORRESPONDE À CARGA ATUAL
Se o mostrador se vê demasiado branco ou o GPS desliga inesperadamente, mas o indicador da bateria se
apresenta carregado:
1. Permita que a bateria descarregue completamente para que o relógio desligue automaticamente.
2. Carregue completamente a bateria sem interrupção.
OBSERVAÇÃO – Mesmo quando o relógio não for usado, carregue completamente a bateria cada um ou dois
meses para preservar a vida útil da bateria.
SEGURANÇA
AVISO: Não use este relógio quando nadar. A imersão prolongada em água pode causar curto-circuito o qual
pode causar irritação da pele e queimaduras leves.
RESISTÊNCIA À ÁGUA
O relógio é à prova d’água até 50 metros.
Profundidade da resistência à água
*Pressão da água abaixo da superfície em p.s.i.a.
50 m/160 pés
86
*pressão absoluta em libras por polegada quadrada
Se o relógio for submerso, antes de usar ou carregar, limpe com um pano seco e deixe secar completamente.
LIMPEZA E ARMAZENAMENTO
Você pode limpar o relógio com um pano úmido e um detergente suave. Seque completamente antes de usar
ou carregar.
OBSERVAÇÃO – Não utilize quaisquer produtos químicos de limpeza ou solventes pois pode danificar os
componentes plásticos.
Para evitar danos permanentes do relógio, não guarde o relógio em locais com condições extremas de
temperatura, tanto alta como baixa, por longos períodos de tempo.
12
FUSOS HORÁRIOS
Consulte esta tabela como guia para configurar os fusos horários. Se a sua cidade não está na lista, e você
não sabe a sua diferença horária em relação ao TMG, selecione a cidade que está mais próxima de você.
Diferença
horária em
relação
ao TMG
-11
-10
-9
-8
-7
-6
-5
-4
-3
Código
da
cidade
Cidade
Diferença
horária em
relação
ao TMG
Cidade
Código
da
cidade
PPG
Pago Pago
LON
Londres
HNL
Honolulu
DUB
Dublin
PPT
Papeete
LIS
Lisboa
ANC
Anchorage
CAS
Casablanca
YVR
Vancouver
DKR
SFO
São Francisco
ABJ
LAX
Los Angeles
PAR
Paris
LAS
Las Vegas
MIL
SEA
Seattle
ROM
US-P
Hora Standard do
Pacífico - EUA
DEN
ELP
US-M
Hora Standard da
Montanha - EUA
MEX
Diferença
horária em
relação
ao TMG
BOM
Mumbai
DAC
Daca
CMB
Colombo
RGN
Yangon
Dakar
BKK
Bangkok
Abidjan
JKT
Jacarta
PNH
Phnom Penh
Milão
HAN
Hanoi
Roma
SIN
Singapura
BER
Berlim
HKG
Hong Kong
Denver
MAD
Madri
KUL
Kuala Lumpur
El Paso
FRA
Frankfurt
TPE
Taipei
AMS
Amsterdã
PER
Perth
Cidade do México
VIE
Viena
PEK
Beijing
CHI
Chicago
ALG
Algiers
MNL
Manila
HOU
Houston
STO
Estocolmo
SHA
Xangai
DFW
Dallas/Fort Worth
HAM
Hamburgo
SEL
Seul
MSY
Nova Orleans
ZRH
Zurique
TYO
Tóquio
YWG
Winnipeg
IST
Istanbul
ADL
Adelaide
US-C
Hora Standard
Central - EUA
CAI
Cairo
DRW
Darwin
MIA
Miami
JRS
Jerusalém
GUM
Guam
SYD
Sidney
0
+1
+2
NYC
Nova Iorque
ATH
Atenas
YUL
Montreal
HEL
Helsinque
DTW
Detroit
DAM
Damasco
+5,5
Cidade
Código
da
cidade
+6
+6,5
+7
+8
+9
+9,5
+10
+11
MEL
Melbourne
NOU
Noumea
BOS
Boston
CPT
Cidade do Cabo
WLG
Wellington
PTY
Cidade do Panamá
JED
Jeddah
CHC
Christchurch
HAV
Havana
MOW
Moscou
NAN
Nadi
ATL
Atlanta
KWI
Kuwait
AKL
Auckland
YYZ
Toronto
ADD
Addis Abeba
WAS
Washington
NBO
Nairobi
US-E
Hora Standard do
Leste - EUA
THR
Teerã
+3
+3,5
CCS
Caracas
SYZ
Shiraz
LPB
La Paz
DXB
Dubai
SCL
Santiago
AUH
Abu Dhabi
MCT
Muscat
KBL
Kabul
KHI
Karachi
MLE
Male
DEL
Deli
RIO
Rio de Janeiro
GRU
São Paulo
BUE
Buenos Aires
BSB
Brasília
MVD
Montevideo
+4
+4,5
+5
+5.5
13
+12
GARANTIA E SERVIÇO
Garantia Internacional Timex (garantia limitada para os EUA)
O seu relógio Timex® com GPS é garantido contra defeitos de fabricação pela Timex por um período de UM
ANO a partir da data original da compra. A Timex Group USA, Inc. e suas filiais em todo o mundo reconhecerão
esta Garantia Internacional.
Observe que a Timex poderá opcionalmente consertar o produto Timex®, colocando componentes novos ou
totalmente recondicionados e inspecionados ou substituí-lo por um modelo idêntico ou similar.
IMPORTANTE – OBSERVE QUE ESTA GARANTIA NÃO COBRE DEFEITOS OU DANOS OCASIONADOS AO
SEU PRODUTO:
1. após vencer o período de garantia;
2.se o produto não foi comprado originalmente de um revendedor Timex autorizado;
3. se for por consertos não executados pela Timex;
4. se for devido a acidentes, adulteração ou mau uso, e
5.se o defeito for no cristal, na cinta ou pulseira, na caixa do sensor, nos acessórios ou na bateria. A Timex
poderá cobrar o custo de substituição de qualquer uma dessas peças.
ESTA GARANTIA E OS RECURSOS AQUI CONTIDOS SÃO EXCLUSIVOS E SUBSTITUEM TODAS AS OUTRAS
GARANTIAS, EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS, INCLUSIVE QUALQUER GARANTIA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDADE
OU ADEQUAÇÃO A UM FIM PARTICULAR.
A TIMEX NÃO ASSUME NENHUMA RESPONSABILIDADE QUANTO A DANOS ESPECIAIS, INCIDENTAIS OU
INDIRETOS. Alguns países e Estados não permitem limitações sobre garantias implícitas nem permitem
exclusões ou limitações de danos, por isso, essas limitações poderão não se aplicar ao seu caso. Esta garantia
lhe confere direitos legais específicos, bem como outros direitos, os quais variam de um país para outro e de
um estado para outro.
Para obter o serviço de garantia, devolva o seu relógio com GPS à Timex, a uma das filiais ou ao revendedor
autorizado Timex onde o relógio GPS foi comprado, juntamente com o Cupom de Conserto original
devidamente preenchido ou, somente nos EUA e no Canadá, o Cupom de Conserto original devidamente
preenchido ou uma declaração por escrito identificando o seu nome, endereço, número de telefone, data e
local da compra. Com o seu relógio com GPS inclua o seguinte pagamento para cobrir as despesas de envio
(não se refere a custos de conserto): nos Estados Unidos, um cheque ou vale postal no valor de 8,00 dólares
americanos; no Canadá, um cheque ou vale postal no valor de 7,00 dólares canadenses; no Reino Unido, um
cheque ou vale postal no valor de 3,50 libras esterlinas. Nos outros países, você deverá pagar as despesas de
frete. NUNCA INCLUA NENHUM ARTIGO DE VALOR PESSOAL NA SUA ENCOMENDA.
Nos EUA, ligue para 1-800-328-2677 para obter informações adicionais sobre a garantia. No Canadá, ligue
para 1-800-263-0981. No Brasil, ligue para +55 (11) 5572 9733. No México, ligue para 01-800-01-060-00. Na
América Central, no Caribe, nas Bermudas e nas Bahamas, ligue para (501) 370-5775 (EUA). Na Ásia, ligue
para 852-2815-0091. No Reino Unido, ligue para 44 208 687 9620. Em Portugal, ligue para 351 212 946 017. Na
França, ligue para 03 81 63 42 51 (das 10h às 12h). Alemanha/Áustria: +43 662 88921 30. No Oriente Médio e
a África, ligue para 971-4-310850. Para outras regiões, entre em contato com o representante autorizado ou
distribuidor Timex para obter informações sobre garantia. Para facilitar a obtenção do serviço de fábrica, os
revendedores participantes autorizados Timex no Canadá, nos EUA e em outros lugares podem fornecer um
envelope ­pré-pago do local de consertos.
CUPOM DE CONSERTO DA GARANTIA INTERNACIONAL TIMEX
Data original da compra:________________________________________________
(se possível, anexe uma cópia do recibo de venda)
Comprador: _________________________________________________________
(nome, endereço e número de telefone)
Local da compra:_____________________________________________________
(nome e endereço)
Motivo da devolução:__________________________________________________
___________________________________________________________________
14
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Nome do fabricante:
Timex Group USA, Inc.
Endereço do fabricante: 555 Christian Road
Middlebury, CT 06762
United States of America
declara que o produto:
Nome do produto:
Relógio Timex Easy Trainer™ com GPS
Números dos modelos:
M033
estão em conformidade com as seguintes especificações:
R&TTE: 1999/05/EC
Padrões:
LVD: 2006/95/EC
Padrões:
ETSI EN 300 440-1
ETSI EN 300 440-2
ETSI EN 301 489-1
ETSI EN 301 489-3
CENELEC EN 60950-1
Emissões Digitais do Dispositivo
Padrões:
FCC Parte 15, Subparte B
ICES-003 Edição 4; Fevereiro 2004
SAI AS/NZS 4268
Representante:
Sam Everett
Engenheiro de Regulamentação e Qualidade
Data: 9 de abril de 2013, Middlebury, Connecticut, EUA
©2013 Timex Group USA, Inc. TIMEX, EASY TRAINER e INDIGLO são marcas comerciais registradas da Timex Group B.V. e suas subsidiárias. IRONMAN® e MDOT são
marcas comerciais registradas da World Triathlon Corporation. Utilizados aqui com autorização.
15
EASY TRAINER™
CON GPS
OROLOGIO
VELOCITÀ +
DISTANZA
W293_USER GUIDE - REVISED 1.30.14
GUIDA
DELL’UTENTE
INDICE ANALITICO
Presentazione dell’orologio.....................................................................................................3
Funzioni......................................................................................................................................3
Caricare l’orologio......................................................................................................................3
Funzionamento basilare.............................................................................................................3
Descrizioni delle icone................................................................................................................4
Come iniziare............................................................................................................................4
Impostare l’ora............................................................................................................................4
Impostare le unità di misura del display.....................................................................................5
Impostare il profilo dell’utente.....................................................................................................5
Accendere il GPS.......................................................................................................................5
Usare la modalità Run (Corsa)................................................................................................5
Iniziare, fermare e salvare un allenamento................................................................................6
Registrare tempi intermedi.........................................................................................................6
Usare la modalità Chrono (Cronografo).................................................................................7
Iniziare, fermare e salvare un allenamento con cronografo.......................................................7
Come usare la modalità timer a intervalli..............................................................................8
Come impostare il timer a intervalli............................................................................................8
Come avviare, fermare e ripristinare/azzerare il timer a intervalli..............................................8
Esaminare gli allenamenti.......................................................................................................9
Selezionare un allenamento da visualizzare..............................................................................9
Visualizzare i dati sugli allenamenti............................................................................................9
Cancellare allenamenti...............................................................................................................9
Impostare le sveglie...............................................................................................................10
Scegliere una sveglia...............................................................................................................10
Impostare l’ora della sveglia.....................................................................................................10
Abilitare o disabilitare una sveglia............................................................................................10
Configurare le impostazioni..................................................................................................10
Impostare giri automatici..........................................................................................................10
Impostare l’ora manualmente................................................................................................... 11
Abilitare la funzione Night-Mode® ............................................................................................ 11
Regolare il contrasto................................................................................................................ 11
Abilitare e disabilitare il segnale acustico alla pressione di un pulsante.................................. 11
Reimpostare l’orologio..............................................................................................................12
Risoluzione dei problemi.......................................................................................................12
Problemi con il GPS.................................................................................................................12
Problemi con la batteria............................................................................................................12
Sicurezza.................................................................................................................................12
Resistenza all’acqua..............................................................................................................12
Pulizia e conservazione.........................................................................................................12
Fusi orari.................................................................................................................................13
Garanzia e assistenza............................................................................................................14
Dichiarazione di conformità..................................................................................................15
PRESENTAZIONE DELL’OROLOGIO
Congratulazioni per l’acquisto dell’orologio Timex® Ironman® Easy Trainer™ con GPS. Se siete corridori su
strada seri, apprezzerete i dati accurati relativi a velocità e passo, nonché gli altri dati, offerti da questo
orologio. La tecnologia GPS dell’orologio accede ai satelliti praticamente ovunque vi troviate nel mondo, per
offrirvi le informazioni che vi servono per allenarvi in modo efficiente.
FUNZIONI
•GPS – Ottiene il collegamento satellitare per fornire all’utente i dati sull’allenamento. I dati relativi a
velocità, distanza e passo vengono determinati in base a come la posizione dell’utente cambia in relazione
ai satelliti. Si può impostare il fuso orario usando il GPS.
•Modalità Run (Corsa) – Si possono monitorare i dati durante gli allenamenti. Si possono visualizzare i
dati sull’allenamento durante l’allenamento stesso, e salvarli per esaminarli in seguito. Si può passare
liberamente dalla modalità Run (Corsa) a quelle Chrono (Cronografo) e Interval Timer (Timer a intervalli)
mentre è in corso l’allenamento.
•Modalità Chrono (Cronografo) – Si possono registrare tempi intermedi durante gli allenamenti, e salvare
i dati sui giri per esaminarli in seguito.
•Modalità Interval Timer (Timer a intervalli) – Si può programmare il timer in modo che passi attraverso un
massimo di 5 segmenti cronometrati e monitori fino a 99 ripetizioni della sequenza.
•Esame dell’allenamento – Quando l’allenamento viene azzerato, si può salvare in memoria per esaminarlo.
Si possono immagazzinare oltre 20 ore di dati sugli allenamenti. Si possono visualizzare tutti i dati
monitorati per l’intero allenamento, oltre a dati su giri individuali.
•Registrazione automatica dei giri senza l’uso delle mani – Questa funzione permette di registrare un
tempo intermedio automaticamente quando si raggiunge una di 6 distanze selezionabili.
• Sveglia – Si possono impostare un massimo di 5 sveglie che suonano all’ora specificata ogni giorno.
•Illuminazione del quadrante Indiglo® con funzione Night-Mode® – Alla pressione di un pulsante il quadrante
dell’orologio si illumina per 10 secondi.
CARICARE L’OROLOGIO
Prima di usare l’orologio per la prima volta, caricare la batteria per almeno 4 ore.
Inserire l’estremità grande del cavo USB in una porta USB alimentata del computer, e collegare la clip di carica
all’orologio, in modo che i 2 pin sulla clip tocchino i 2 contatti metallici più esterni sul retro dell’orologio.
FUNZIONAMENTO BASILARE
PULSANTE INDIGLO®
START/SPLIT/+
(AVVIO/TEMPO INTERMEDIO/+)
GPS ON/OFF
GPS ACCESO/SPENTO
VIEW/OK (VISUALIZZA/OK)
MODE (MODALITÀ)
STOP/SAVE/- (STOP/SALVA/-)
3
PULSANTE INDIGLO® DI ILLUMINAZIONE
Premere per accendere l’illuminazione del quadrante per 10 secondi.
GPS ACCESO/SPENTO
Premere e tenere premuto per accendere o spegnere il GPS.
MODE (MODALITÀ)
Premere per passare in rassegna tutte le modalità. Negli schermi di impostazione, premere per passare alla
voce successiva.
START/SPLIT/+ (AVVIO/TEMPO INTERMEDIO/+)
In modalità Time (Ora), premere per passare alla modalità Run (Corsa). Nelle modalità Run (Corsa), Chrono
(Cronografo) e Interval Timer (Timer a intervalli), con l’allenamento interrotto, premere per avviare. Nelle
modalità Run (Corsa) e Chrono (Cronografo) con l’allenamento in corso, premere per registrare un tempo
intermedio. Negli schermi di impostazione, premere per aumentare i valori o passare alla voce precedente in
un elenco.
VIEW/OK (VISUALIZZA/OK)
Nelle modalità Run (Corsa) o Chrono (Cronografo), premere per cambiare la visualizzazione del display.
Negli schermi di impostazione, premere per confermare l’opzione lampeggiante. In modalità Time (Ora),
premere per visualizzare il fuso orario secondario, oppure tenere premuto per far diventare primario
il fuso orario secondario.
STOP/SAVE/- (STOP/SALVA/-)
Mentre è in corso l’allenamento, premere per fermarlo. Quando l’allenamento è interrotto, tenere premuto
per azzerare e salvare l’allenamento. Negli schermi di impostazione, premere per diminuire i valori o scegliere
la voce successiva in un elenco.
DESCRIZIONI DELLE ICONE
Queste icone indicano lo stato dell’orologio.
Ricerca del GPS
e potenza di
collegamento
q
Icona fissa: il GPS ha stabilito il contatto con i satelliti.
Lampeggiante: il GPS sta cercando di stabilire il contatto con i satelliti.
Più barre indicano un più forte collegamento con i satelliti.
Segnale acustico
alla pressione di
un pulsante
Indica che i suoni collegati ai pulsanti sono abilitati.
Sveglia
Una sveglia è impostata e suonerà all’ora specificata.
Batteria
Indica la carica di batteria restante. Più segmenti scuri indicano una carica superiore.
COME INIZIARE
IMPOSTARE L’ORA
L’utente può impostare l’ora relativa a due fusi orari. L’ora viene impostata dal GPS, ma l’utente sceglie il fuso
orario (compensazione GMT), l’ora legale [ON (ABILITATA) od OFF (DISABILITATA)], il formato dell’ora (12 o 24
ore) e il formato della data (mese-giorno o giorno-mese).
NOTA: la compensazione GMT è il numero di ore di differenza fra il proprio fuso orario e l’ora di Greenwich
(GMT). Ogni compensazione GMT viene indicata con il nome abbreviato di una città importante in quel
fuso orario (per esempio, la città di Londra viene visualizzata come LON). Se non si conosce il valore di
compensazione GMT locale, trovare la propria città o un città vicina in Fusi orari.
1. Premere il pulsante MODE (MODALITÀ) finché non appare la parola SET (IMPOSTA).
2. Premere - o + per selezionare TIME (ORA), quindi premere OK.
3.Premere + o - per selezionare il fuso orario da impostare (TIME 1/ORA 1 o TIME 2/ORA 2), quindi premere OK.
4.Premere + o - per selezionare AUTO (AUTOMATICO) (per permettere al GPS di impostare l’ora), quindi
premere OK.
5. Premere - o + per selezionare il proprio fuso orario, quindi premere OK.
6.Ripetere il procedimento 5 per la DST (daylight saving, cioè l’ora legale), il formato dell’ora e il formato
della data.
7. Premere MODE (MODALITÀ) per uscire.
NOTA: si può anche impostare l’ora manualmente, impedendo di farlo al GPS. Vedere Impostare l’ora
manualmente per ulteriori informazioni.
4
IMPOSTARE LE UNITÀ DI MISURA DEL DISPLAY
Si possono visualizzare le unità di misura in misure britanniche (miglia, piedi, pollici, libbre) oppure metriche
(chilometri, metri, centimetri, chilogrammi).
1. Premere il pulsante MODE (MODALITÀ) finché non appare la parola SET (IMPOSTA).
2. Premere - o + per selezionare UNIT (UNITÀ DI MISURA), quindi premere OK.
3.Premere + o - per selezionare MI (MIGLIA) per le misure britanniche o KM (CHILOMETRI) per quelle metriche,
quindi premere OK.
4. Premere MODE (MODALITÀ) per uscire.
IMPOSTARE IL PROFILO DELL’UTENTE
Per assicurare un calcolo accurato del consumo calorico, inserire i propri sesso, età, peso e altezza.
1. Premere il pulsante MODE (MODALITÀ) finché non appare la parola SET (IMPOSTA).
2. Premere - o + per selezionare USER (UTENTE), quindi premere OK.
3. Premere + o - per selezionare il sesso, quindi premere OK.
4. Ripetere il procedimento 3 per l’età, il peso e l’altezza.
5. Premere MODE (MODALITÀ) per uscire.
ACCENDERE IL GPS
Prima di poter usare l’orologio per raccogliere dati relativi a velocità, passo e distanza, occorre accendere
il GPS e acquisire il segnale satellitare.
1. Portare l’orologio all’aperto, lontano da edifici e alberi alti.
2.Assicurarsi che l’orologio sia rivolto verso il cielo e di non bloccare l’antenna del GPS situata nella parte
inferiore del quadrante dell’orologio.
3. Restare fermi.
4. Premere e tenere premuto ON/OFF (ACCESO/SPENTO).
L’icona
lampeggia quando il GPS sta cercando i satelliti. Diventa fissa quando viene ottenuto il
collegamento con i satelliti, e più “barre” nell’icona
indicano un collegamento più forte.
NOTA: una pesante copertura nuvolosa o la pioggia possono rendere difficoltosa l’acquisizione del
collegamento satellitare.
USARE LA MODALITÀ RUN (CORSA)
L’utente usa la modalità Run (Corsa) quando ha bisogno di essere in grado di visualizzare i dati su velocità,
distanza, passo o consumo calorico mentre è in corso un allenamento. L’utente potrebbe desiderare
di visualizzare questi dati per aiutarlo a migliorare la propria resistenza ad una specifica velocità, o per
focalizzarsi sul completamento di una gara di 5 chilometri entro un particolare tempo bersaglio. Dalla modalità
Run (Corsa) non è possibile visualizzare i dati sul proprio giro corrente.
Le modalità Run (Corsa) e Chrono (Cronografo) condividono il timer, quindi l’utente può passare liberamente
da una all’altra di tali modalità mentre è in corso l’allenamento premendo il pulsante MODE (MODALITÀ). Se si
desidera visualizzare i dati sul giro, occorre passare alla modalità Chrono (Cronografo).
NOTA: si possono registrare tempi intermedi nella modalità Run (Corsa), ma si possono vedere i dati su uno
specifico giro solo nella modalità Chrono (Cronografo).
Quando l’allenamento è in corso, vengono visualizzati svariati tipi di informazioni sull’allenamento.
• Tempo allenamento
• Velocità
• Distanza
• Calorie bruciate
• Passo
• Ora attuale
NOTA: per ottenere i calcoli più accurati su velocità, distanza e passo, usare l’orologio quando il cielo
è limpido.
5
INIZIARE, FERMARE E SALVARE UN ALLENAMENTO
INIZIARE UN ALLENAMENTO
1.Premere il pulsante MODE (MODALITÀ) finché non appare la parola RUN (CORSA).
2.Premere + o - per selezionare GPS (per usare il GPS per registrare i dati sull’allenamento) o INDOOR (per
registrare solo i dati relativi ai tempi), quindi premere OK.
Appare un messaggio sulla durata della batteria. Premere OK per riconoscerlo. Se la durata della batteria è
troppo breve, caricare l’orologio come descritto nella sezione Caricare l’orologio.
Appare un messaggio sulla memoria restante. Premere OK per riconoscerlo. Se non c’è una quantità
stimata di memoria restante sufficiente a registrare l’allenamento previsto, cancellare alcuni allenamenti
per liberare spazio di memoria, come descritto nella sezione Cancellare allenamenti.
3. Premere START (AVVIA).
CAMBIARE LA VISUALIZZAZIONE DEL DISPLAY
Mentre è in corso un allenamento, l’utente può passare in rassegna svariati schermi di visualizzazione, ognuno
dei quali mostra dati diversi sull’allenamento.
Nella modalità Run (Corsa) sono disponibili quattro display. Tutti i display mostrano il tempo trascorso e la
distanza totale percorsa, ma i dati nella terza riga del display sono diversi in ogni display. Il primo mostra il
passo corrente, il secondo la velocità corrente, il terzo le calorie bruciate e il quarto il fuso orario principale.
Usare i display per sapere come cambiare l’allenamento al fine di raggiungere i propri obiettivi. Per esempio,
se il proprio passo è troppo veloce, ci si potrebbe stancare prima di completare la corsa. Rallentare per
raggiungere il tempo obiettivo e completare tuttavia la corsa.
• Premere VIEW (VISUALIZZA) per passare in rassegna le visualizzazioni del display.
FERMARE UN ALLENAMENTO
1. Mentre è in corso l’allenamento, premere STOP per fermarlo.
2. Se l’allenamento è in pausa, ma non è stato azzerato, premere START (AVVIA) per riprenderlo.
SALVARE E RIPRISTINARE UN ALLENAMENTO
Quando si ripristina un allenamento, i dati sull’allenamento vengono salvati in memoria in modo da permettere
all’utente di visualizzarli successivamente.
1.Mentre l’allenamento è in pausa, tenere premuto SAVE (SALVA) per salvarlo e azzerare.
Tutti i dati raccolti vengono salvati. Per istruzioni su come visualizzare i dati salvati, consultare Esaminare
gli allenamenti.
REGISTRARE TEMPI INTERMEDI
CHE COSA SONO I TEMPI DI GIRO E INTERMEDI?
Il tempo di giro è la lunghezza di un segmento individuale dell’allenamento. Il tempo intermedio è il tempo
trascorso dall’inizio dell’allenamento fino all’attuale segmento.
Quando si “registra un tempo intermedio”, si è completato il cronometraggio di un segmento (come ad
esempio un giro) e si sta ora cronometrando il segmento successivo.
Il grafico indicato sotto rappresenta i tempi di giro e intermedi per un allenamento in cui sono stati registrati
4 giri.
GIRO 1
7:11 MIN
7:11 MIN
GIRO 2
7:50 MIN
TEMPO INTERMEDIO 1
GIRO 3
7:08 MIN
GIRO 4
7:30 MIN
15:01 MIN
TEMPO INTERMEDIO 2
22:09 MIN
TEMPO INTERMEDIO 3
29:39 MIN
TEMPO INTERMEDIO 4
6
REGISTRARE UN TEMPO INTERMEDIO
•Mentre il timer sta scorrendo, premere SPLIT (TEMPO INTERMEDIO) per registrare un tempo intermedio.
I tempi di giro e intermedio per il giro completato vengono visualizzati, e l’orologio inizia a cronometrare il
giro successivo.
I dati sui giri individuali vengono salvati quando si salva e si ripristina l’allenamento. Per istruzioni su come
visualizzare i dati sul giro salvati, consultare Visualizzare i dati sugli allenamenti.
Si può premere VIEW (VISUALIZZA) mentre ci si trova in modalità Chrono (Cronografo) per visualizzare i dati per
un giro in corso. Vedere Cambiare la visualizzazione del display per istruzioni su come cambiare gli schermi del
display in modalità Chrono (Cronografo).
USARE LA MODALITÀ CHRONO (CRONOGRAFO)
Usare la modalità Chrono (Cronografo) quando occorre essere in grado di visualizzare i dati su tempo
e distanza solo per il giro in corso. Per esempio, l’utente potrebbe usare questi dati per misurare la coerenza
dei tempi fra segmenti di 1 miglio nell’ambito della stessa corsa.
Tutti i dati monitorati in modalità Run (Corsa) vengono monitorati anche quando ci si trova in modalità Chrono
(Cronografo), ma i dati che si possono visualizzare in quest’ultima modalità sono più limitati; si possono infatti
visualizzare solo i dati relativi al giro corrente.
Le modalità Chrono (Cronografo) e Run (Corsa) condividono l’orologio del tempo scaduto, e l’utente può
premere il pulsante MODE (MODALITÀ) per passare dall’una all’altra di queste modalità. Occorre passare alla
modalità Run (Corsa) se si desidera visualizzare i dati relativi a velocità, distanza, passo o consumo di calorie
per l’intero allenamento.
NOTA: per ottenere i calcoli più accurati su velocità, distanza e passo, usare l’orologio quando il cielo
è limpido.
INIZIARE, FERMARE E SALVARE UN ALLENAMENTO CON CRONOGRAFO
INIZIARE UN ALLENAMENTO
1. Premere il pulsante MODE (MODALITÀ) finché non appare la parola CHRONO (CRONOGRAFO).
2.Premere + o - per selezionare GPS (per usare il GPS per registrare i dati sull’allenamento) o INDOOR (per
registrare solo i dati relativi ai tempi), quindi premere OK.
Appare un messaggio sulla durata della batteria. Premere OK per riconoscerlo. Se la durata della batteria è
troppo breve, caricare l’orologio come descritto nella sezione Caricare l’orologio.
Appare un messaggio sulla memoria restante. Premere OK per riconoscerlo. Se non c’è una quantità
stimata di memoria restante sufficiente a registrare l’allenamento previsto, cancellare alcuni allenamenti
per liberare spazio di memoria, come descritto nella sezione Cancellare allenamenti.
3. Premere START (AVVIA).
CAMBIARE LA VISUALIZZAZIONE DEL DISPLAY
Mentre è in corso un giro, l’utente può passare dall’uno all’altro di due schermi di visualizzazione, ognuno dei
quali mostra dati diversi sul giro.
Entrambi i display mostrano i tempi di giro e intermedi, ma uno mostra il numero di giro mentre l’altro mostra
la distanza percorsa durante il giro.
• Premere VIEW (VISUALIZZA) per passare da una visualizzazione all’altra del display.
REGISTRARE TEMPI INTERMEDI, E FERMARE E SALVARE UN ALLENAMENTO
CON CRONOGRAFO
Le istruzioni su come registrare tempi intermedi, fermare il timer e salvare e ripristinare l’allenamento sono
contenute nella sezione Usare la modalità Run (Corsa).
7
COME USARE LA MODALITÀ TIMER A INTERVALLI
Si può usare la modalità Interval Timer (Timer a intervalli) quando occorre essere in grado di variare l’intensità
dell’allenamento per periodi di tempo predeterminati. Per esempio, si può correre per un periodo di tempo e
camminare per un altro, al fine di riprendersi prima di iniziare a correre di nuovo. Questo permette di ripetere
la sequenza e di completare una determinata distanza senza dover correre per tutto il percorso o camminare
per un periodo di tempo esteso.
COME IMPOSTARE IL TIMER A INTERVALLI
Il Timer a intervalli consente di impostare la durata di un massimo di 5 segmenti temporali che possono
essere ripetuti in sequenza.
1. Premere il pulsante MODE (MODALITÀ) finché non appare la parola SET (IMPOSTA).
2. Premere + o – per selezionare TIMER, quindi premere OK.
3. Premere + o – per selezionare il numero del segmento “lampeggiante” (1 di 5), quindi premere OK.
4. Premere + o – per cambiare la durata delle Ore (Hours) di quel segmento, quindi premere OK.
5. Premere + o – per cambiare la durata dei Minuti (Minutes) di quel segmento, quindi premere OK.
6. Premere + o – per cambiare la durata dei Secondi (Seconds) di quel segmento, quindi premere OK.
7. Cambiare i tempi degli altri segmenti ripetendo i procedimenti da 3 a 6.
8.Premere OK per passare in rassegna le impostazioni in modo da poter cambiare eventuali impostazioni
precedenti.
9.Al termine, premere MODE (MODALITÀ) per uscire dalla modalità TIMER SET (IMPOSTAZIONE TIMER)
e premere di nuovo MODE per uscire dalla modalità SET (IMPOSTAZIONE).
NOTA: per esaminare le impostazioni, premere MODE (MODALITÀ) finché non vengono visualizzate le parole
INT TIMER (TIMER A INTERVALLI). Premere ripetutamente STOP per visualizzare ogni segmento ed i tempi
relativi.
COME AVVIARE, FERMARE E RIPRISTINARE/AZZERARE IL TIMER A INTERVALLI
COME AVVIARE UNA SESSIONE CON TIMER A INTERVALLI
Quando lo si fa scorrere, il Timer a intervalli passa automaticamente attraverso il periodo di tempo di ciascun
segmento e conta il numero di volte in cui viene ripetuta la sequenza.
1. Premere MODE (MODALITÀ) finché non appare la dicitura INT TIMER.
NOTA: se il display non mostra SEG-1 ed il tempo completo, tenere premuto STOP per azzerare il Timer a
intervalli alle sue impostazioni originarie.
NOTA: per esaminare le impostazioni, premere ripetutamente STOP per visualizzare ogni segmento ed i tempi
relativi.
2.Premere START (AVVIA) per iniziare la sessione con Timer a intervalli. Il primo segmento (SEG-1) inizia a
contare alla rovescia, come visualizzato sull’orologio.
3.Man mano che scade il tempo di ciascun segmento, l’orologio emette un segnale acustico e il segmento
successivo inizia il conto alla rovescia.
4.Quando il SEG-1 viene raggiunto di nuovo, il contatore delle ripetizioni (R) aumenta di 1 unità e continua
finché il Timer a intervalli non viene fermato.
NOTA: se si desidera acquisire i dati relativi a Distanza, Passo, Velocità e/o Tempo trascorso durante un
allenamento con Timer a intervalli, occorre leggere la sezione dal titolo Usare la modalità Run (Corsa).
Avviare la modalità Run (Corsa) subito prima che inizi l’allenamento con Timer a intervalli, e fermare e salvare
la modalità Run subito dopo che termina l’allenamento con il Timer a intervalli.
COME FERMARE UNA SESSIONE CON TIMER A INTERVALLI
1. Mentre è in corso l’allenamento, premere STOP per fermarlo.
2. Se l’allenamento è in pausa, ma non è stato azzerato, premere START (AVVIA) per riprenderlo.
COME RIPRISTINARE IL TIMER A INTERVALLI
1.Mentre l’allenamento è in pausa, tenere premuto STOP per ripristinare il Timer a intervalli alle sue
impostazioni originarie.
8
ESAMINARE GLI ALLENAMENTI
Ogni volta che l’utente ripristina (azzera) il timer nelle modalità Run (Corsa) o Chrono (Cronografo),
l’allenamento viene salvato. L’allenamento può essere visualizzato dagli schermi Review (Dati sulla corsa).
Si possono confrontare fra loro questi allenamenti salvati per monitorare i propri progressi e decidere come
allenarsi la prossima volta.
Dagli schermi Review (Dati sulla corsa) si possono visualizzare le seguenti voci.
Dati
Descrizione
Dati
Descrizione
ST
ora inizio
AV SPEED
media miglia percorse all’ora durante l’intero
allenamento
END
ora fine
CAL
calorie bruciate durante l’allenamento
DIST
distanza totale percorsa
Lap time
tempo trascorso solo per questo giro
CHRONO
tempo totale
Lap distance
distanza percorsa durante questo giro
AV PACE
media dei minuti per miglio durante l’intero
allenamento
SELEZIONARE UN ALLENAMENTO DA VISUALIZZARE
Prima di poter visualizzare i dettagli su un allenamento, occorre selezionare l’allenamento da visualizzare.
Le informazioni contenute nell’elenco degli allenamenti salvati aiutano l’utente a scegliere l’allenamento
desiderato.
1. Premere il pulsante MODE (MODALITÀ) finché non appare REVIEW (DATI SULLA CORSA).
Viene visualizzata l’immissione più recente nell’elenco degli allenamenti. Questo diagramma descrive
le funzioni di un’immissione salvata.
Numero file
Data dell’allenamento
G: allenamento con GPS
Numero di allenamento
in base al giorno
H: allenamento al chiuso
2.Premere + o - per passare in rassegna l’elenco degli allenamenti.
3. Premere VIEW (VISUALIZZA).
Appare la prima pagina di dati per quell’allenamento.
VISUALIZZARE I DATI SUGLI ALLENAMENTI
•Premere VIEW (VISUALIZZA) per passare in rassegna ogni schermo al fine di vedere i dati dettagliati per
quell’allenamento.
Gli schermi dei dati sull’allenamento vengono visualizzati nel seguente ordine.
• Ore di inizio e fine dell’allenamento, e distanza
• Tempo trascorso, distanza e passo medio
• Velocità media e totale delle calorie bruciate
• Tempo trascorso e distanza di ogni giro
CANCELLARE ALLENAMENTI
Per liberare memoria nell’orologio, si possono cancellare uno o più allenamenti.
CANCELLARE UN ALLENAMENTO
1. Premere il pulsante MODE (MODALITÀ) finché non appare REVIEW (DATI SULLA CORSA).
2. Premere + o - per selezionare un allenamento da cancellare, quindi premere VIEW (VISUALIZZA).
3.Premere VIEW (VISUALIZZA) finché non appare VIEW/dEL/ALL (VISUALIZZA/CANC/TUTTI).
4. Premere - o + per selezionare dEL (CANC), quindi premere OK.
L’allenamento viene rimosso dalla memoria.
9
NOTA: quando si cancella un allenamento, non viene data conferma; l’allenamento viene eliminato
immediatamente quando si preme OK.
CANCELLARE TUTTI GLI ALLENAMENTI
1. Premere il pulsante MODE (MODALITÀ) finché non appare REVIEW (DATI SULLA CORSA).
2. Premere - o + per selezionare qualsiasi allenamento, quindi premere VIEW (VISUALIZZA).
3. Premere VIEW (VISUALIZZA) finché non appare VIEW/dEL/ALL (VISUALIZZA/CANC/TUTTI).
4. Premere - o + per selezionare ALL (TUTTI), quindi premere OK.
Gli allenamenti vengono rimossi dalla memoria.
NOTA: non viene data conferma; tutti gli allenamenti vengono eliminati subito quando si preme OK.
IMPOSTARE LE SVEGLIE
Si possono impostare fino a 5 sveglie sull’orologio. Ciascuna di queste sveglie può essere impostata perché
suoni ad un’ora diversa.
Quando si imposta la sveglia, si può scegliere su quale fuso orario (T1 o T2) la sveglia sarà calcolata; la sveglia
suonerà all’ora specificata in quel fuso orario ogni giorno.
Tutte le sveglie suonano, a prescindere da quale fuso orario sia quello primario, ma suonano all’ora specificata
in base al fuso orario selezionato.
SCEGLIERE UNA SVEGLIA
1. Premere il pulsante MODE (MODALITÀ) finché non appare la parola SET (IMPOSTA).
2. Premere - o + per selezionare ALARM (SVEGLIA), quindi premere OK.
3.Premere - o + per selezionare la sveglia da impostare, quindi premere OK.
IMPOSTARE L’ORA DELLA SVEGLIA
1. Dallo schermo di impostazione delle sveglie, premere + o - per cambiare le ore, quindi premere OK.
2. Premere - o + per cambiare i minuti, quindi premere OK.
3.Premere + o - per selezionare il fuso orario sul quale calcolare la sveglia (T1/ORA 1 o T2/ORA 2), quindi
premere OK.
4. Premere - o + per accendere (ON) la sveglia, quindi premere OK.
5.Premere - o + per accendere (ON) o spegnere (OFF) il KEY TONE (segnale acustico con la pressione di un
pulsante), quindi premere OK.
NOTA: anche se si imposta il KEY TONE (segnale acustico con la pressione di un pulsante) su OFF (spento),
la sveglia suona all’ora specificata; questa impostazione ha effetto solo sull’emissione di un segnale
acustico con la pressione di un pulsante.
6. Premere MODE (MODALITÀ) per uscire.
ABILITARE O DISABILITARE UNA SVEGLIA
Si può abilitare o disabilitare una sveglia dalla modalità ALARM (SVEGLIA).
1. Premere il pulsante MODE (MODALITÀ) finché non appare la parola ALARM (SVEGLIA).
2. Premere - per scegliere di abilitare o disabilitare la sveglia.
3. Premere + per passare da ON (ABILITATA) ad OFF (DISABILITATA).
4. Premere MODE (MODALITÀ) per uscire.
Quando qualsiasi sveglia è ON (ABILITATA), l’icona q appare in basso a destra sul display.
CONFIGURARE LE IMPOSTAZIONI
I cambiamenti delle impostazioni descritti in questa sezione non sono richiesti, ma l’utente può usare queste
impostazioni per sfruttare al meglio l’orologio.
IMPOSTARE GIRI AUTOMATICI
L’utente può impostare l’orologio in modo che registri automaticamente un tempo intermedio durante gli
allenamenti. I giri automatici funzionano sia nella modalità Run (Corsa) che in quella Chrono (Cronografo)
quando il timer sta scorrendo. L’utente può scegliere una delle distanze preimpostate, e l’orologio registra per
lui un tempo intermedio in modo che l’utente non debba rallentare o distogliere gli occhi dal percorso.
1. Premere il pulsante MODE (MODALITÀ) finché non appare la parola SET (IMPOSTA).
2. Premere - o + per selezionare AUTO LAP (GIRO AUTOMATICO), quindi premere OK.
3.Premere + o - per selezionare la distanza alla quale l’orologio deve registrare un tempo intermedio, quindi
premere OK.
10
L’utente deve solo selezionare il numero delle unità in corrispondenza delle quali vuole registrare un tempo
intermedio. L’orologio applica le unità di misura selezionate quando si imposta l’orologio nella sezione
Come iniziare.
Per esempio, se si sceglie MI (MIGLIA) quando si imposta l’orologio, e si sceglie 1 nella fase 2 di questa
procedura, l’orologio registra un tempo intermedio ad ogni miglio percorso.
4.Premere + o - per impostare ALERT (ALLERTA) su ON (ABILITATA; l’orologio emette un segnale acustico
quando viene registrato un tempo intermedio) o OFF (DISABILITATA; l’orologio non emette alcun segnale
acustico), quindi premere OK.
5. Premere MODE (MODALITÀ) per uscire.
IMPOSTARE L’ORA MANUALMENTE
Sebbene sia più facile lasciare che sia il GPS a impostare l’ora, in base ai fusi orari selezionati, l’utente può
anche impostare manualmente uno o l’altro fuso orario.
1. Premere il pulsante MODE (MODALITÀ) finché non appare la parola SET (IMPOSTA).
2. Premere - o + per selezionare TIME (ORA), quindi premere OK.
3.Premere + o - per selezionare il fuso orario da impostare (TIME 1/ORA 1 o TIME 2/ORA 2), quindi
premere OK.
4. Premere - o + per selezionare MANUAL (MANUALE), quindi premere OK.
5. Premere + o - per cambiare le ore, quindi premere OK per passare al campo successivo.
6.Ripetere il procedimento 5 per i minuti, i secondi, l’anno, il mese, il giorno, il formato dell’ora e il formato
della data.
7. Premere MODE (MODALITÀ) per uscire.
SELEZIONARE IL DISPLAY DELL’ORA
L’utente può impostare sull’orologio due fusi orari, per tener traccia dell’ora in fusi orari diversi. Per valore
predefinito, TIME 1/ORA 1 è il fuso orario primario che viene visualizzato nella modalità Time (Ora), ma l’utente
può visualizzare la TIME 2/ORA 2 o renderla il fuso orario primario.
• In modalità Time (Ora), premere VIEW (VISUALIZZA) per vedere l’ora nel fuso orario secondario.
• In modalità Time (Ora), tenere premuto VIEW (VISUALIZZA) per rendere primario il fuso orario secondario.
ABILITARE LA FUNZIONE NIGHT-MODE®
Di solito, si preme il pulsante INDIGLO® per accendere l’illuminazione del quadrante. Quando la funzione Night
Mode® è attiva, la pressione di qualsiasi pulsante fra le ore 6 p.m. (le 18) e 7 a.m. (le 7) nel fuso orario primario
accende l’illuminazione del quadrante.
1. Premere il pulsante MODE (MODALITÀ) finché non appare la parola SET (IMPOSTA).
2. Premere - o + per selezionare NIGHT, quindi premere OK.
3. Premere - o + per selezionare ON (ABILITATO), quindi premere OK.
4. Premere MODE (MODALITÀ) per uscire.
REGOLARE IL CONTRASTO
Le impostazioni di contrasto determinano quanto appare scuro il testo sullo schermo dell’orologio. Alzare
l’impostazione di contrasto per ottenere un testo più scuro, abbassarla per renderlo più chiaro.
1. Premere il pulsante MODE (MODALITÀ) finché non appare la parola SET (IMPOSTA).
2. Premere - o + per selezionare CONTRAST (CONTRASTO), quindi premere OK.
3. Premere - o + per selezionare il valore di contrasto, quindi premere OK.
4. Premere MODE (MODALITÀ) per uscire.
ABILITARE E DISABILITARE IL SEGNALE ACUSTICO ALLA PRESSIONE DI UN PULSANTE
Selezionare se si desidera che l’orologio emetta oppure no un segnale acustico quando viene premuto un
qualsiasi pulsante.
1. Premere il pulsante MODE (MODALITÀ) finché non appare la parola SET (IMPOSTA).
2. Premere + o – per selezionare TONE (SEGNALE ACUSTICO), quindi premere OK.
3. Premere - o + per selezionare ON (ABILITATO) od OFF (DISABILITATO), quindi premere OK.
4. Premere MODE (MODALITÀ) per uscire.
Quando il SEGNALE ACUSTICO è abilitato (ON), l’icona
viene visualizzata a destra in basso nel display.
L’utente può anche impostare il segnale acustico alla pressione di un pulsante mentre imposta la sveglia.
Vedere Impostare l’ora della sveglia per ulteriori informazioni.
11
REIMPOSTARE L’OROLOGIO
L’utente può riportare tutte le impostazioni ai loro valori predefiniti in fabbrica. Vengono tuttavia conservati
i dati relativi al profilo dell’utente e agli allenamenti.
•Premere contemporaneamente e tenere premuti i pulsanti INDIGLO®, MODE (MODALITÀ), START/SPLIT/+
(AVVIO/TEMPO INTERMEDIO/+) e STOP/SAVE/- (STOP/SALVA/-).
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Seguire questi procedimenti per risolvere i problemi che potrebbero verificarsi durante l’uso dell’orologio.
PROBLEMI CON IL GPS
COME SI SPEGNE IL GPS?
Se il timer non scorre per 15 minuti, il GPS si spegne automaticamente.
Per preservare la durata della batteria, l’utente può anche spegnere il GPS manualmente.
• Per spegnere il GPS, premere e tenere premuto GPS ON/OFF.
PERCHÉ NON RIESCO A OTTENERE UN COLLEGAMENTO SATELLITARE?
Per ottenere un buon collegamento satellitare, il GPS necessita di una linea di vista non ostruita con i satelliti.
• Uscire all’aperto e allontanarsi da edifici o alberi alti.
• Restare fermi.
• Puntare il fondo del quadrante dell’orologio verso il cielo.
PROBLEMI CON LA BATTERIA
L’INDICATORE DELLA BATTERIA NON CORRISPONDE ALLA CARICA EFFETTIVA
Se il display appare troppo chiaro o se il GPS si spegne inaspettatamente, ma l’indicatore della batteria indica
una batteria carica, fare quanto segue.
1. Permettere alla batteria di scaricarsi completamente, in modo che l’orologio si spenga automaticamente.
2. Caricare completamente l’orologio senza interruzioni.
NOTA: anche quando l’orologio non viene usato, caricare completamente l’orologio ogni 1-2 mesi per
preservare la durata della batteria.
SICUREZZA
ATTENZIONE - Non indossare questo orologio quando si nuota. Un’immersione prolungata in acqua
può causare il cortocircuito dei componenti elettrici, con conseguente irritaizone della pelle o ustioni
di lieve entità.
RESISTENZA ALL’ACQUA
L’orologio è resistente all’acqua fino a 50 metri di profondità.
Profondità di immersione
p.s.i.a. *Pressione dell’acqua sotto la superficie
50 m /160 piedi
86
*libbre per pollice quadrato assolute
Se l’orologio viene sommerso, prima di usarlo o di caricarlo asciugarlo con un panno e permettergli
di asciugarsi all’aria completamente.
PULIZIA E CONSERVAZIONE
Si può pulire l’orologio con un panno umido ed un detergente delicato. Asciugarlo completamente con un
panno prima di usarlo o caricarlo.
NOTA: non usare detergenti o solventi chimici che potrebbero danneggiare i componenti in plastica.
Per evitare danni permanenti all’orologio, non conservarlo a lungo in ambienti dalla temperatura troppo alta
o troppo bassa.
12
FUSI ORARI
Consultare questa tabella come guida per impostare i fusi orari. Se la propria città non è indicata, e non si
conosce il proprio valore di compensazione GMT, selezionare la città che si trova più vicina.
Compen­
sazione
GMT
-11
-10
-9
-8
-7
-6
-5
-4
-3
Codice
città
Città
Compen­
sazione
GMT
Codice
città
Città
PPG
Pago Pago
LON
Londra
HNL
Honolulu
DUB
Dublino
PPT
Papeete
LIS
Lisbona
ANC
Anchorage
CAS
Casablanca
YVR
Vancouver
DKR
Dakar
0
SFO
San Francisco
ABJ
Abidjan
LAX
Los Angeles
PAR
Parigi
LAS
Las Vegas
MIL
SEA
Seattle
US-P
Ora standard Pacifico
USA
Compen­
sazione
GMT
+5,5
+6
+6,5
+7
Codice
città
Città
BOM
Mumbai
DAC
Dhaka
CMB
Colombo
RGN
Yangon
BKK
Bangkok
JKT
Jakarta
PNH
Phnom Penh
Milano
HAN
Hanoi
ROM
Roma
SIN
Singapore
BER
Berlino
HKG
Hong Kong
DEN
Denver
MAD
Madrid
KUL
Kuala Lumpur
ELP
El Paso
FRA
Francoforte
TPE
Taipei
US-M
Ora standard montagne
USA
AMS
Amsterdam
PER
Perth
+1
+8
MEX
Città del Messico
VIE
Vienna
PEK
Beijing
CHI
Chicago
ALG
Algiers
MNL
Manila
HOU
Houston
STO
Stoccolma
SHA
Shanghai
DFW
Dallas/Fort Worth
HAM
Amburgo
MSY
New Orleans
ZRH
Zurigo
YWG
Winnipeg
IST
Istanbul
US-C
Ora standard centrale
USA
MIA
Miami
NYC
New York
+2
CAI
Cairo
JRS
Gerusalemme
ATH
Atene
+9
SEL
Seoul
TYO
Tokyo
ADL
Adelaide
+9,5
DRW
Darwin
GUM
Guam
+10
SYD
Sydney
MEL
Melbourne
NOU
Noumea
YUL
Montreal
HEL
Helsinki
DTW
Detroit
DAM
Damasco
BOS
Boston
CPT
Cape Town
WLG
Wellington
PTY
Panama City
JED
Jeddah
CHC
Christchurch
HAV
Havana
ATL
Atlanta
MOW
Moscow
KWI
Kuwait
YYZ
Toronto
ADD
Addis Abeba
WAS
Washington
NBO
Nairobi
US-E
Ora standard orientale
USA
THR
Tehran
SYZ
Shiraz
CCS
Caracas
LPB
La Paz
SCL
Santiago
RIO
Rio de Janeiro
GRU
Sao Paulo
BUE
Buenos Aires
BSB
Brasilia
MVD
Montevideo
+3
+3.5
+4
+4.5
+5
+5.5
DXB
Dubai
AUH
Abu Dhabi
MCT
Muscat
KBL
Kabul
KHI
Karachi
MLE
Male
DEL
Delhi
13
+11
+12
NAN
Nadi
AKL
Auckland
GARANZIA E ASSISTENZA
Garanzia internazionale Timex (U.S.A - Garanzia limitata)
L’orologio con GPS Timex® è garantito da Timex contro difetti di fabbricazione per un periodo di UN ANNO
dalla data di acquisto originaria. Timex Group USA, Inc. e le sue affiliate di tutto il mondo onoreranno questa
Garanzia Internazionale.
Si prega di notare che Timex potrà, a sua discrezione, riparare il prodotto Timex® installando componenti nuovi
o accuratamente ricondizionati e ispezionati, oppure sostituirlo con un modello identico o simile.
IMPORTANTE: SI PREGA DI NOTARE CHE QUESTA GARANZIA NON COPRE I DIFETTI O I DANNI AL PRODOTTO:
1. dopo la scadenza del periodo di garanzia;
2. se il prodotto non era stato acquistato originariamente presso un dettagliante autorizzato Timex;
3. causati da servizi di riparazione non eseguiti da Timex;
4. causati da incidenti, manomissione o abuso; e
5.a lente o cristallo, cinturino in pelle o a catena, cassa del sensore, periferiche o batteria. Timex potrebbe
addebitare al cliente la sostituzione di una qualsiasi di queste parti.
QUESTA GARANZIA E I RIMEDI IN ESSA CONTENUTI SONO ESCLUSIVI E SOSTITUISCONO TUTTE LE ALTRE
GARANZIE, ESPRESSE O IMPLICITE, INCLUSA QUALSIASI GARANZIA IMPLICITA DI COMMERCIABILITÀ O IDONEITÀ
AD UN USO PARTICOLARE.
LA TIMEX NON È RESPONSABILE DI NESSUN DANNO SPECIALE, INCIDENTALE O CONSEQUENZIALE. Alcuni Paesi
e Stati non permettono limitazioni su garanzie implicite e non permettono esclusioni o limitazioni sui danni;
pertanto queste limitazioni potrebbero non pertenere al cliente. Questa garanzia dà al cliente diritti legali
specifici, e il cliente potrebbe avere anche altri diritti, che variano da Paese a Paese e da Stato a Stato.
Per ottenere il servizio sotto garanzia, si prega di restituire l’orologio con GPS a Timex, ad una delle sue
affiliate o al rivenditore Timex dove è stato acquistato l’orologio con GPS, insieme al Buono di riparazione
originale compilato o, solo negli U.S.A. e nel Canada, insieme al Buono di riparazione originale compilato o
una dichiarazione scritta indicante nome, indirizzo, numero di telefono e data e luogo dell’acquisto. Si prega
di includere quanto segue con l’orologio con GPS al fine di coprire le spese di spedizione e gestione (non si
tratta di addebiti per la riparazione): un assegno o un vaglia da US$ 8,00 negli U.S.A.; un assegno o vaglia da
CAN$ 7,00 in Canada; un assegno o vaglia da UK£ 3,50 nel Regno Unito. Negli altri Paesi, la Timex addebiterà
il cliente per le spese di spedizione e la gestione. NON ALLEGARE MAI ALLA SPEDIZIONE ARTICOLI DI VALORE
PERSONALE.
Per gli U.S.A., si prega di chiamare il numero 1-800-328-2677 per ulteriori informazioni sulla garanzia. Per il
Canada, chiamare l’1-800-263-0981. Per il Brasile, chiamare il +55 (11) 5572 9733. Per il Messico, chiamare lo
01-800-01-060-00. Per l’America Centrale, i Caraibi, le Isole Bermuda e le Isole Bahamas, chiamare il (501)
370-5775 (U.S.A.). Per l’Asia, chiamare l’852-2815-0091. Per il Regno Unito, chiamare il 44 208 687 9620. Per
il Portogallo, chiamare il 351 212 946 017. Per la Francia, chiamare lo 03 81 63 42 51 (dalle ore 10 alle ore 12).
Germania/Austria: +43 662 88921 30. Per Medio Oriente ed Africa, chiamare il 971-4-310850. Per altre aree,
si prega di contattare il rivenditore o distributore Timex di zona per ottenere informazioni sulla garanzia. In
Canada, negli Stati Uniti ed in certe altre località, i dettaglianti Timex partecipanti possono fornire al cliente
una busta di spedizione preaffrancata per la riparazione, per facilitare al cliente l’ottenimento del servizio in
fabbrica.
GARANZIA INTERNAZIONALE TIMEX - BUONO DI RIPARAZIONE
Data dell’acquisto originario:_____________________________________________
(se possibile, allegare una copia della ricevuta di acquisto)
Acquistato da: _______________________________________________________
(nome, indirizzo e numero di telefono)
Luogo dell’acquisto:___________________________________________________
(nome e indirizzo)
Ragione della restituzione:______________________________________________
__________________________________________________________________
14
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Nome del fabbricante: Timex Group USA, Inc.
Indirizzo del fabbricante:555 Christian Road
Middlebury, CT 06762
Stati Uniti d’America
dichiara che il prodotto:
Nome del prodotto:
Orologio con GPS Timex® Easy Trainer™
Numeri modello:
M033
è conforme alle seguenti specifiche di prodotto:
R&TTE: 1999/05/EC
Norme:
LVD: 2006/95/EC
Norme:
ETSI EN 300 440-1
ETSI EN 300 440-2
ETSI EN 301 489-1
ETSI EN 301 489-3
CENELEC EN 60950-1
Emissioni dei dispositivi digitali
Norme:
FCC Parte 15, Sottoparte B
ICES-003 edizione 4; febbraio, 2004
SAI AS/NZS 4268
Agente:
Sam Everett
Ingegnere addetto alla qualità
Data: 9 aprile 2013; Middlebury, Connecticut, U.S.A.
©2013 Timex Group USA, Inc. TIMEX, EASY TRAINER e INDIGLO sono marchi commerciali del Timex Group B.V. e delle sue sussidiarie. IRONMAN® ed MDOT sono
marchi depositati di World Triathlon Corporation. Usati qui dietro licenza.
15
EASY TRAINER™
GPS
UHR FÜR
GESCHWINDIGKEIT
+ ENTFERNUNG
W293_USER GUIDE - REVISED 1.30.14
BENUTZERHANDBUCH
INHALTSVERZEICHNIS
Ihre Uhr......................................................................................................................................3
Funktionen..................................................................................................................................3
Die Uhr aufladen........................................................................................................................3
Grundfunktion.............................................................................................................................3
Symbol-Beschreibungen............................................................................................................4
Erste Schritte............................................................................................................................4
Uhrzeit einstellen........................................................................................................................4
Anzeigeeinheiten Einstellen.......................................................................................................5
Benutzerprofil einrichten.............................................................................................................5
Das GPS aktivieren....................................................................................................................5
Laufmodus verwenden............................................................................................................5
Eine Trainingseinheit starten, stoppen und speichern................................................................6
Zwischenzeiten messen.............................................................................................................6
Den Chronograph-Modus verwenden....................................................................................7
Eine Chrono-Trainingseinheit starten, stoppen und speichern...................................................7
Benutzung des Intervall-Timer-Modus...................................................................................8
Den Intervall-Timer Einrichten....................................................................................................8
Den Intervall-Timer Starten, Stoppen und Zurücksetzen...........................................................8
Trainingseinheiten einsehen...................................................................................................9
Trainingseinheit zur Ansicht auswählen.....................................................................................9
Trainingseinheitsdaten anzeigen................................................................................................9
Trainingseinheiten löschen.........................................................................................................9
Wecker einstellen...................................................................................................................10
Einen Wecker auswählen.........................................................................................................10
Die Weckzeit einstellen............................................................................................................10
Wecker ein- oder ausschalten..................................................................................................10
Einstellungen konfigurieren..................................................................................................10
Automatische Runden einstellen..............................................................................................10
Uhrzeit manuell einstellen........................................................................................................ 11
Die Night-Mode® Funktion einschalten..................................................................................... 11
Kontrast anpassen................................................................................................................... 11
Knopfdrucksignal ein- und ausstellen....................................................................................... 11
Die Uhr zurücksetzen...............................................................................................................12
Problemlösungen ..................................................................................................................12
Probleme mit dem GPS............................................................................................................12
Probleme mit der Batterie.........................................................................................................12
Sicherheit................................................................................................................................12
Wasserbeständigkeit..............................................................................................................12
Reinigung und Lagerung.......................................................................................................12
Zeitzonen.................................................................................................................................13
Garantie und Service.............................................................................................................14
Konformitätserklärung...........................................................................................................15
IHRE UHR
Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb der Timex® Ironman® Easy Trainer™ GPS-Uhr. Als ein ernsthafter
Dauerläufer werden Sie die akkurate Geschwindigkeit und Pace sowie die anderen von der Uhr
bereitgestellten Daten schätzen lernen. Die GPS-Technologie der Uhr kann Satelliten praktisch überall auf der
Welt orten, um Ihnen die Informationen bereitzustellen, die Sie für ein effizientes Training benötigen.
FUNKTIONEN
•GPS – Ortet Satelliten zur Bereitstellung von Traningseinheitsdaten. Ihre Geschwindigkeit, Entfernung und
Pace werden aufgrund Ihrer Positionsänderungen in Bezug auf den Satelliten festgelegt. Die Uhrzeit kann
mithilfe des GPS eingestellt werden.
•Laufmodus – Zeichnet Daten während der Trainingseinheiten auf. Sie können Ihre Trainingsdaten noch
während der Trainingseinheit anzeigen und diese zur späteren Einsicht speichern. Einfache Umstellung
zwischen den Modi Lauf, Chronograph und Intervall-Modi bei aktiver Trainingseinheit.
•Intervall-Timer-Modus – Den Timer darauf programmieren, bis zu 5 gemessene Segmente zu durchlaufen
und bis zu 99 Wiederholungen der Abfolge nachzuverfolgen.
•Chronograph-Modus – Zeichnet Zwischenzeiten während der Trainingseinheiten auf und speichert die
Rundendaten zur späteren Einsicht.
•Trainingseinheiten einsehen – Speichert beim Zurücksetzen der Trainingseinheit Trainingsdaten zur
späteren Einsicht. Speichert mehr als 20 Stunden Trainingsdaten. Einsicht aller aufgezeichneten Daten für
die gesamte Trainingseinheit oder für einzelne Runden.
•Freihändige automatische Rundenaufzeichnung – Automatische Aufzeichnung von Zwischenzeiten beim
Erreichen von einer von 6 auswählbaren Entfernungen.
• Wecker – Einrichtung von bis zu 5 Weckern, die zur festgelegten Zeit jeden Tag klingeln.
•INDIGLO®-Nachtlicht mit Night-Mode®-Funktion – Auf Druck eines Knopfes wird das Uhrglas 10 Sekunden
lang beleuchtet.
DIE UHR AUFLADEN
Vor der ersten Verwendung der Uhr muss die Batterie mindestens 4 Stunden lang aufgeladen werden.
Das große Kabelende in einen USB-Anschluss auf Ihrem Computer einstecken und die Aufladeklammer an die
Uhr so anschließen, dass die 2 Stifte der Klammer an den 2 Metallkontakten an der Rückseite der Uhr anliegen.
GRUNDFUNKTION
INDIGLO®-KNOPF
START/SPLIT/+
(START/ZWISCHENZEIT/+)
GPS ON/OFF
(GPS EIN/AUS)
VIEW/OK
(ANZEIGE/OK)
MODE
(MODUS)
STOP/SAVE/(STOPP/SPEICHERN/-)
3
INDIGLO® ZIFFERBLATTBELEUCHTUNGSKNOPF
Zur Aktivierung der Zifferblattbeleuchtung 10 Sekunden lang drücken.
GPS ON/OFF (EIN/AUS)
Gedrückt halten, um das GPS ein- oder auszuschalten.
MODE (MODUS)
Zum Durchlaufen der verschiedenen Modi drücken. Auf den Einstellungsdisplays drücken, um zur nächsten
Option zu wechseln.
START/SPLIT/+ (START/ZWISCHENZEIT/+)
Im Zeitmodus drücken, um in den Laufmodus zu wechseln. In den Modi Lauf, Chrono und Intervall-Timer mit
gestoppter Trainingseinheit zum Starten drücken. In den Modi Lauf und Chrono mit laufender Trainingseinheit
zur Messung einer Zwischenzeit drücken. In den Einstellungs-Displays drücken, um die Werte zu erhöhen oder
zur vorherigen Option in einer Liste überzugehen.
VIEW/OK (ANZEIGE/OK)
In den Lauf- und Chronograph-Modi zum Ändern des Displays drücken. In den Einstellungsdisplays drücken, um
die blinkende Option zu bestätigen. Im Zeitmodus drücken, um die zweite Zeitzone anzuzeigen, oder halten, um
die sekundäre Zeitzone zur primären zu machen.
STOP/SAVE/- (STOPP/SPEICHERN/-)
Bei laufender Trainingseinheit zum Stoppen drücken. Bei gestoppter Trainingseinheit halten, um die
Trainingseinheit zurückzusetzen und zu speichern. In den Einstellungs-Displays drücken, um die Werte zu
verringern oder zur nächsten Option in einer Liste überzugehen.
SYMBOL-BESCHREIBUNGEN
Diese Symbole zeigen den Status der Uhr an.
GPS-Ortung &
-Signalstärke
q
Ausgefüllt: GPS verfügt über eine Satellitenortung.
Blinkt: GPS sucht nach einer Satellitenortung.
Je mehr Balken, desto stärker die Satellitenortung.
Knopfdrucksignal
Zeigt an, dass Knopftöne aktiviert sind.
Wecker
Ein Weckruf wurde eingestellt, der zur festgelegten Zeit ertönt.
Batterie
Zeigt die verbleibende Batterieladung an. Je mehr dunkle Segmente, desto höher die Ladung.
ERSTE SCHRITTE
UHRZEIT EINSTELLEN
Sie können die Zeit für zwei Zeitzonen einstellen. Die Zeit wird vom GPS eingestellt, Sie können aber die
Zeitzone (GMT-Differenz), Sommerzeit (aktivieren oder deaktivieren), Zeitformat (12- oder 24-stündig) und
Datumsform (Monat-Tag oder Tag-Monat) einstellen.
HINWEIS: Bei der GMT-Differenz handelt es sich um die Anzahl der Stunden, die sich Ihre Zeitzone von
Greenwich Mean Time unterscheidet. Jede GMT-Differenz wird mit dem abgekürzten Namen einer bekannten
Stadt in der Zeitzone aufgeführt (Berlin wird z. B. als BER aufgeführt). Wenn Sie Ihre GMT-Differenz nicht
kennen, suchen Sie Ihre Stadt oder eine naheliegende Stadt unter Zeitzonen aus.
1. MODE (MODUS) drücken, bis SET (FESTLEGEN) angezeigt wird.
2. + oder - drücken oder TIME (ZEIT) auswählen. Dann OK drücken.
3. + oder - drücken, um die korrekte Zeitzone auszuwählen (TIME 1 oder TIME 2). Dann OK drücken.
4. + oder - drücken oder AUTO auswählen (sodass das GPS die Zeit einstellen kann). Dann OK drücken.
5. + oder - drücken, um Ihre Zeitzone auszuwählen. Dann OK drücken.
6. Schritt 5 für DST (Sommerzeit), Zeitformat und Datumsformat wiederholen.
7. MODE drücken, um Vorgang zu beenden.
HINWEIS: Sie können die Uhrzeit auch manuell einstellen, und das GPS daran hindern, die Einstellung
vorzunehmen. Weitere Informationen finden Sie unter Uhrzeit manuell einstellen.
4
ANZEIGEEINHEITEN EINSTELLEN
Sie können zwischen englischen (Meilen, Fuß, Zoll, brit. Pfund) oder metrischen (Kilometer, Meter, Zentimeter,
Kilogramm) Abmessungen wählen.
1. MODE (MODUS) drücken, bis SET (FESTLEGEN) angezeigt wird.
2. + oder - drücken, um UNIT (EINHEIT) auszuwählen. Dann OK drücken.
3. + oder - drücken, um MI für englisch oder KM für metrisch auszuwählen. Dann OK drücken.
4. MODE drücken, um Vorgang zu beenden.
BENUTZERPROFIL EINRICHTEN
Sie können Ihr Geschlecht, Alter und Gewicht eingeben, um Ihre Kalorienberechnungen zu verbessern.
1. MODE (MODUS) drücken, bis SET (FESTLEGEN) angezeigt wird.
2. + oder - drücken, um USER (BENUTZER) auszuwählen. Dann OK drücken.
3. + oder - drücken, um Geschlecht auszuwählen. Dann OK drücken.
4. Schritt 3 für Alter, Gewicht und Größe wiederholen.
5. MODE drücken, um Vorgang zu beenden.
DAS GPS AKTIVIEREN
Bevor Sie mit der Uhr Geschwindigkeits-, Pace- und Entfernungsdaten aufzeichnen können, müssen Sie das
GPS aktivieren und eine Satellitenortung durchführen.
1. Die Uhr draußen und in angemessener Entfernung von Gebäuden und hohen Bäumen einstellen.
2.Achten Sie darauf, dass die Uhr gen Himmel zeigt. Die GPS-Antenne im unteren Teil des Zifferblatts
nicht blockieren.
3. Nicht bewegen.
4. ON/OFF (EIN/AUS) gedrückt halten.
Das Symbol
blinkt, während das GPS nach Satelliten sucht. Die Symbol wird ausgefüllt angezeigt, wenn die
Ortung vollzogen wurde, und mehr „Säulen“ im Symbol
ein stärkeres Signal anzeigen.
HINWEIS: Eine dichte Wolkendecke oder Regen können die Ortung eines Satelliten erschweren.
LAUFMODUS VERWENDEN
Sie können den Laufmodus einsetzen, wenn Sie Geschwindigkeit, Entfernung, Pace oder Kalorieinformationen
während der Trainingseinheit anzeigen möchten. Es kann z. B. hilfreich sein, diese Daten einzusehen, um die
Ausdauer bei einer bestimmten Geschwindigkeit zu trainieren oder um einen 5-km-Lauf mit einer bestimmten
Zeit abzuschließen. Es ist nicht möglich, Daten für Ihre aktuelle Runde im Laufmodus anzuzeigen.
Der Lauf- und Chronograph-Modus verwenden den gleichen Timer, sodass Sie problemlos zwischen den
beiden Modi während der Trainingseinheit hin- und herwechseln können. Drücken Sie dafür MODE (MODUS).
Zur Anzeige von Rundendaten müssen Sie in den Chronograph-Modus wechseln.
HINWEIS: Es ist möglich, Zwischenzeiten im Laufmodus aufzeichnen, individuelle Rundendaten können aber
nur im Chronograph-Modus eingesehen werden.
Bei laufender Trainingseinheit werden mehrere Arten von Informationen über die Trainingseinheit angezeigt:
• Trainingsdauer
• Geschwindigkeit
• Entfernung
• Verbrauchte Kalorien
• Pace
• Aktuelle Uhrzeit
HINWEIS: Sie erhalten die akkuratesten Berechnungen von Geschwindigkeit, Entfernung und Pace, wenn Sie
die Uhr bei klarem Wetter tragen.
5
EINE TRAININGSEINHEIT STARTEN, STOPPEN UND SPEICHERN
MIT EINER TRAININGSEINHEIT BEGINNEN
1. MODE (MODUS) drücken, bis RUN (LAUFEN) angezeigt wird.
2.+ oder - drücken, um GPS auszuwählen (zur Aufzeichnung der Trainingsdaten mit dem GPS) oder INDOOR
(INNENEINSATZ) (zur alleinigen Aufzeichnung von Zeitdaten). Dann OK drücken.
Eine Meldung zur verbleibenden Lebensdauer der Batterie wird angezeigt. Zur Bestätigung OK drücken. Ist
die Lebensdauer der Batterie zu niedrig, die Uhr gemäß der Beschreibung unter Die Uhr aufladen aufladen.
Eine Meldung zum verbleibenden Speicher wird angezeigt. Zur Bestätigung OK drücken. Sollte der
verbleibende Speicher voraussichtlich zur Aufzeichnung Ihrer beabsichtigten Trainingseinheit nicht
ausreichen, müssen Sie einige Trainingseinheiten löschen, um Speicher zu schaffen. Informationen dazu
unter Trainingseinheiten löschen.
3. START drücken.
DAS DISPLAY ÄNDERN
Während einer laufenden Trainingseinheit können Sie mehrere Displays mit jeweils verschiedenen Daten über
Ihre Trainingseinheit anzeigen.
Es gibt vier Displays im Laufmodus. Alle der Displays zeigen die verstrichene Zeit und die zurückgelegte
Gesamtentfernung an, die Daten in der dritten Zeile des Displays unterscheiden sich aber. In der ersten wird
Pace, in der zeiten aktuelle Geschwindigkeit, in der dritten verbrauchte Kalorien und in der vierten die primäre
Zeitzone angezeigt.
Sie können die Displays einsetzen, um Ihre Trainingseinheit auf Ihre Ziele anzupassen. Wenn z. B. Ihre Pace zu
schnell sein sollte, könnten Sie vor Abschluss des Laufs ermüden. Laufen Sie langsamer, um Ihre angezielte
Zeit zu erreichen und den Lauf zum Abschluss bringen zu können.
• VIEW (ANZEIGE) drücken, um die Display-Ansichten zu durchlaufen.
EINE TRAININGSEINHEIT ABBRECHEN
1. Bei laufender Trainingseinheit STOP zum Anhalten drücken.
2.Nachdem die Trainingseinheit angehalten, aber noch nicht zurückgesetzt wurde, START drücken,
um fortzufahren.
EINE TRAININGSEINHEIT SPEICHERN UND ZURÜCKSETZEN
Wenn Sie eine Trainingseinheit zurücksetzen, werden Ihre Trainingsdaten gespeichert, sodass Sie diese später
einsehen können.
1.Bei angehaltener Trainingseinheit SAVE (SPEICHERN) drücken, um die Trainingseinheit zu speichern
und zurückzusetzen.
Alle erfassten Daten wurden gespeichert. Weitere Anweisungen zur Anzeige von gespeicherten Daten
finden Sie unter Trainingseinheiten einsehen.
ZWISCHENZEITEN MESSEN
WAS SIND RUNDEN- UND ZWISCHENZEITEN?
Rundenzeit ist die Dauer eines einzelnen Segments Ihrer Trainingseinheit. Zwischenzeit ist die Zeit, die seit
dem Beginn Ihrer Trainingseinheit bis zum aktuellen Segment verstrichen ist.
Wenn Sie die Zwischenzeit messen, haben Sie die Zeit eines Segments (wie z. B. eine Runde) abgeschlossen
und messen jetzt die Zeit des nächsten Segments.
Auf dem nachfolgenden Diagramm werden die Runden- und Zwischenzeiten für eine Trainingseinheit mit vier
Runden dargestellt.
RUNDE 1
7:11 MIN
7:11 MIN
ZWISCHENZEIT 1
RUNDE 2
7:50 MIN
RUNDE 3
7:08 MIN
RUNDE 4
7:30 MIN
15:01 MIN
ZWISCHENZEIT 2
22:09 MIN
ZWISCHENZEIT 3
6
29:39 MIN
ZWISCHENZEIT 4
ZWISCHENZEIT MESSEN
• Während der Chronograph läuft, SPLIT (ZWISCHENZEIT) drücken, um die Zwischenzeit aufzuzeichnen.
Die Runden- und Zwischenzeit für die abgeschlossene Runde wird angezeigt und die Uhr beginnt mit der
Zeitmessung einer neuen Runde.
Individuelle Rundendaten werden gespeichert, wenn die Trainingseinheit gespeichert und zurückgesetzt wird.
Anweisungen zur Anzeige von gespeicherten Rundendaten unter Trainingseinheitsdaten anzeigen.
Sie können VIEW (ANZEIGE) im Chronograph-Modus drücken, um Daten für die derzeitige Runde anzuzeigen.
Anweisungen über die Änderung der Chronograph-Modus-Displays unter Die Anzeige ändern.
DEN CHRONOGRAPH-MODUS VERWENDEN
Sie können den Chronograph-Modus verwenden, wenn Sie Zeit- und Entfernungsdaten für die derzeitige
Runde anzeigen müssen. Sie können diese Daten z. B. einsetzen, um die Einheitlichkeit der Zeiten von
1-km-Abschnitten des gleichen Laufs zu messen.
Alle im Laufmodus aufgezeichneten Daten werden auch im Chronograph-Modus aufgezeichnet, die im
Chronograph-Modus angezeigten Daten sind aber beschränkter. Es ist nur im Chronograph-Modus möglich,
Daten über die derzeitige Runde anzuzeigen.
Der Chronograph- und Laufmodus verwenden die gleiche abgelaufene Zeit, und Sie können zwischen den
Modi durch Druck auf MODE (MODUS) wechseln. Wechseln Sie in den Laufmodus, wenn Sie Geschwindigkeits-,
Entfernungs-, Pace- oder Kaloriendaten für die gesamte Trainingseinheit anzeigen möchten.
HINWEIS: Sie erhalten die akkuratesten Berechnungen von Geschwindigkeit, Entfernung und Pace, wenn Sie
die Uhr bei klarem Wetter tragen.
EINE CHRONO-TRAININGSEINHEIT STARTEN, STOPPEN UND SPEICHERN
MIT EINER TRAININGSEINHEIT BEGINNEN
1. MODE (MODUS) drücken, bis CHRO angezeigt wird.
2.+ oder - drücken, um GPS auszuwählen (zur Aufzeichnung der Trainingsdaten mit dem GPS) oder INDOOR
(INNENEINSATZ) (zur alleinigen Aufzeichnung von Zeitdaten). Dann OK drücken.
Eine Meldung zur verbleibenden Lebensdauer der Batterie wird angezeigt. Zur Bestätigung OK drücken. Ist
die Lebensdauer der Batterie zu niedrig, die Uhr gemäß der Beschreibung unter Die Uhr aufladen aufladen.
Eine Meldung zum verbleibenden Speicher wird angezeigt. Zur Bestätigung OK drücken. Sollte der
verbleibende Speicher voraussichtlich zur Aufzeichnung Ihrer beabsichtigten Trainingseinheit nicht
ausreichen, müssen Sie einige Trainingseinheiten löschen, um Speicher zu schaffen. Informationen dazu
unter Trainingseinheiten löschen.
3.START drücken.
DIE ANZEIGE ÄNDERN
Während einer andauernden Runde ist es möglich, zwischen zwei Displays zu wechseln, die jeweils andere
Daten über die Runde anzeigen.
Beide Displays zeigen die Runden- und Zwischenzeiten an, eines aber zeigt die Rundenanzahl an und das
andere die bereits zurückgelegte Entfernung in der aktuellen Runde.
• VIEW (ANZEIGE) drücken, um die Display-Ansichten zu durchlaufen.
EINE CHRONO-TRAININGSEINHEIT STARTEN, STOPPEN UND SPEICHERN
Die Aufzeichnung von Zwischenzeiten, das Stoppen des Timers und Speichern und Zurücksetzen der
Trainingseinheit entsprechen den Anweisungen unter Laufmodus verwenden.
7
BENUTZUNG DES INTERVALL-TIMER-MODUS
Verwenden Sie den Intervall-Timer-Modus, wenn Sie die Intensität Ihres Trainingsprogamms während zuvor festgelegter Zeitabschnitte variieren wollen. Sie können z. B. während eines Zeitabschnitts laufen und
während eines anderen gehen, um sich vor einem weiteren Lauf zu erholen. Hierdurch können Sie die Abfolge
wiederholen und eine bestimmte Entfernung zurücklegen, ohne lange laufen oder gehen zu müssen.
DEN INTERVALL-TIMER EINRICHTEN
Mit dem Intervall-Timer können Sie die Dauer von bis zu 5 Segmenten festlegen, die Sie in der entsprechenden
Abfolge wiederholen können.
1. MODE (MODUS) drücken, bis SETUP (EINRICHTUNG) angezeigt wird.
2. + oder - drücken, um TIMER auszuwählen. Dann OK drücken.
3. + oder – drücken, um die blinkende Segmentnummer (1 bis 5) auszuwählen. Dann OK drücken.
4. + oder – drücken, um die Dauer des Segments in Stunden zu ändern. Dann OK drücken.
5. + oder – drücken, um die Dauer des Segments in Minuten zu ändern. Dann OK drücken.
6. + oder – drücken, um die Dauer des Segments in Sekunden zu ändern. Dann OK drücken.
7. Die Dauer der anderen Segmente durch die Wiederholung der Schritte 3-6 ändern.
8.OK drücken, um die Einstellungen zu durchlaufen, in denen die vorherigen Einstellungen geändert
werden können.
9.Zum Schluss MODE (MODUS) drücken, um den TIMER-EINSTELLUNGS-Modus zu beenden, und erneut
MODE drücken, um den Modus FESTLEGEN zu beenden.
HINWEIS: Zur Überprüfung der Einstellungen MODE drücken, bis INT TIMER angezeigt wird. Wiederholt
STOP drücken, um jedes Segment mit der entsprechenden Dauer anzuzeigen.
DEN INTERVALL-TIMER STARTEN, STOPPEN UND ZURÜCKSETZEN
EINE INTERVALL-TIMER-SITZUNG STARTEN
Wenn Sie den Intervall-Timer einsetzen, geht dieser automatisch durch die Dauer jedes Segments und zählt
die Anzahl von Wiederholungen der Abfolge.
1. MODE (MODUS) drücken, bis INT TIMER angezeigt wird.
HINWEIS: Wenn SEG-1 mit dessen vollen Dauer nicht angezeigt wird, STOP halten, um den Intervall-Timer
auf dessen ursprüngliche Einstellungen zurückzusetzen.
HINWEIS: Zur Überprüfung der Einstellungen wiederholt STOP drücken, um jedes Segment mit der
entsprechenden Dauer anzuzeigen.
2.START drücken, um mit der Intervall-Timer-Sitzung zu beginnen. Die Rückwärtszählung des ersten
Segments (SEG-1) beginnt gemäß der Anzeige auf der Uhr.
3.Beim Auslaufen eines jeden Segments ertönt ein Signalton und das nächste Segment beginnt mit der
Rückwärtszählung.
4.Wenn SEG-1 erneut erreicht wird, wird der Wiederholungszähler (R) um 1 hochgesetzt, bis der IntervallTimer anhält.
HINWEIS: Wenn Sie Entfernung, Pace, Geschwindigkeit bzw. verstrichene Dauer während einer IntervallTimer-Trainingseinheit aufzeichnen wollen, finden Sie die entsprechenden Informationen im Abschnitt
„Laufmodus verwenden“. Starten Sie den Laufmodus vor Beginn der Intervall-Timer-Trainingseinheit und
­stoppen und speichern Sie den Laufmodus direkt nach Abschluss der Einheit.
EINE INTERVALL-TIMER-SITZUNG STOPPEN
1. Bei laufender Trainingseinheit STOP zum Anhalten drücken.
2.Nachdem die Trainingseinheit angehalten, aber noch nicht zurückgesetzt wurde, START drücken,
um fortzufahren.
DEN INTERVALL-TIMER ZURÜCKSETZEN
1.Bei angehaltener Trainingseinheit STOP drücken, um den Intervall-Timer auf dessen ursprünglichen
Einstellungen zurückzustellen.
8
TRAININGSEINHEITEN EINSEHEN
Jedes Mal, wenn der Timer im Lauf- oder Chronograph-Modus zurückgesetzt wird, wird die Trainingseinheit
gespeichert. Sie können dies auf den Laufdaten-Displays einsehen. Sie können Ihre gespeicherten Trainingseinheiten miteinander vergleichen, um Ihren Fortschritt zu messen und Ihre zukünftigen Trainingseinheiten
abzustimmen.
Sie können die folgenden Daten auf den Laufdaten-Displays einsehen:
Daten
Beschreibung
Daten
Beschreibung
ST
Startzeit
AV SPEED
Durchschnittliche Meilen (km) pro Stunde über die
gesamte Trainingseinheit
END
Endzeit
CAL
Verbrauchte Kalorien während der Trainingseinheit
DIST
Zurückgelegte Gesamtentfernung
Lap time
Verstrichene Zeit für diese Runde
CHRONO
Gesamtdauer
Lap time
Zurückgelegte Entfernung während dieser Runde
AV PACE
Durchschnittliche Minuten pro Meile (km) über die
gesamte Trainingseinheit
TRAININGSEINHEIT ZUR ANSICHT AUSWÄHLEN
Bevor Sie die Details einer Trainingseinheit anzeigen können, müssen Sie die entsprechende Trainingseinheit
auswählen. Informationen in der Liste der gespeicherten Trainingseinheiten helfen Ihnen bei der Auswahl
einer Trainingseinheit.
1. MODE (MODUS) drücken, bis REVIEW (LAUFDATEN) angezeigt wird.
Der aktuellste Eintrag in der Liste der Trainingseinheiten wird angezeigt. Auf diesem Diagramm werden die
Funktionen eines gespeicherten Eintrags beschrieben:
Dateinummer
Trainingsdatum
G: GPS-Trainingseinheit
Nummer der
Trainingseinheit heute
H: Hallentraining
2. + oder - drücken, um die Liste der Trainingseinheiten zu durchlaufen.
3. VIEW (ANZEIGE) drücken.
Die erste Seite der Daten für die Trainingseinheit wird angezeigt.
TRAININGSEINHEITSDATEN ANZEIGEN
•VIEW (ANZEIGE) drücken, um die verschiedenen Displays für die Trainingseinheit zur Anzeige von
Detailinformationen zu durchlaufen.
Die Trainingseinheitsdaten-Displays werden in der folgenden Reihenfolge angezeigt:
• Start- und Endzeiten für die Trainingseinheit sowie Entfernung
• Verstrichene Zeit, Entfernung und durchschnittliche Pace
• Durchschnittliche Geschwindigkeit und Gesamtkalorienverbrauch
• Verstrichene Zeit und Entfernung jeder Runde
TRAININGSEINHEITEN LÖSCHEN
Sie können eine oder mehrere Trainingseinheiten löschen, um zusätzlichen Speicherplatz auf der Uhr
zu schaffen.
9
EINE TRAININGSEINHEIT LÖSCHEN
1. MODE (MODUS) drücken, bis REVIEW (LAUFDATEN) angezeigt wird.
2.+ oder - drücken, um eine beliebige Trainingseinheit auszuwählen. Dann VIEW (ANZEIGE) drücken.
3. VIEW drücken, bis VIEW/DEL/ALL (ANZEIGE/LÖSCHEN/ALLE) angezeigt wird.
4. + oder - drücken, um DEL (LÖSCHEN) auszuwählen. Dann OK drücken.
Die Trainingseinheit wird aus dem Speicher gelöscht.
HINWEIS: Es wird keine Bestätigung beim Löschen einer Trainingseinheit angezeigt. Die Trainingseinheit
wird nach dem Drücken von OK sofort gelöscht.
ALLE TRAININGSEINHEITEN LÖSCHEN
1. MODE (MODUS) drücken, bis REVIEW (LAUFDATEN) angezeigt wird.
2. + oder - drücken, um eine beliebige Trainingseinheit auszuwählen. Dann OK drücken.
3. VIEW (ANZEIGE) drücken, bis VIEW/DEL/ALL (ANZEIGE/LÖSCHEN/ALLE) angezeigt wird.
4. + oder - drücken, um ALL (ALLE) auszuwählen. Dann OK drücken.
Die Trainingseinheiten werden aus dem Speicher gelöscht.
HINWEIS: Es wird keine Bestätigung angezeigt. Alle Trainingseinheiten werden nach dem Drücken von OK
sofort gelöscht.
WECKER EINSTELLEN
Sie können bis zu 5 Wecker auf der Uhr einstellen. Jeder dieser Wecker kann zu einer anderen Zeit ertönen.
Bei der Einstellung der Wecker müssen Sie auswählen, in welcher der Zeitzonen (T1 oder T2) der Wecker
ertönen soll.
Unabhängig davon, welche Zeitzone primär ist, ertönen die Wecker gemäß der ausgewählten Zeitzone.
EINEN WECKER AUSWÄHLEN
1. MODE (MODUS) drücken, bis SET (FESTLEGEN) angezeigt wird.
2. + oder - drücken, um ALARM (WECKER) auszuwählen. Dann OK drücken.
3. + oder - drücken, um den einzustellenden Wecker auszuwählen. Dann OK drücken.
DIE WECKZEIT EINSTELLEN
1. Auf dem Wecker-Einstellungsdisplay + oder - drücken, um die Stunden zu ändern. Dann OK drücken.
2. + oder - drücken, um die Minuten zu ändern. Dann OK drücken.
3.+ oder - drücken, um die Zeitzone auszuwählen, in welcher der Wecker eingestellt werden soll (T1 oder T2).
Dann OK drücken.
4. + oder - drücken, um den Alarm zu aktivieren. Dann OK drücken.
5. + oder - drücken, um den KEY TONE (TASTENSIGNAL) ein- oder auszuschalten. Dann OK drücken.
HINWEIS: Auch wenn das TASTENSIGNAL ausgestellt ist, wird der Wecker zur festgelegten Zeit ertönen.
Diese Einstellung bestimmt nur, ob die Uhr beim Druck eines Knopfes einen Signalton abgibt.
6.MODE (MODUS) drücken, um Vorgang zu beenden.
WECKER EIN- ODER AUSSCHALTEN
Sie können im Weckmodus einen Wecker ein- oder ausstellen.
1. MODE (MODUS) drücken, bis ALARM (WECKER) angezeigt wird.
2. - drücken, um den ein- oder auszuschaltenden Wecker auszuwählen.
3.+ drücken, um zwischen ON (EIN) und OFF (AUS) zu wechseln.
4. MODE drücken, um Vorgang zu beenden.
Wenn ein beliebiger Wecker aktiviert ist, wird das Symbol
q unten rechts im Display angezeigt.
EINSTELLUNGEN KONFIGURIEREN
Die in diesem Abschnitt beschriebenen Änderungen an den Einstellungen sind nicht notwendig, Sie sollten
diese Einstellungen aber verwenden, wenn Sie das Optimum aus Ihrer Uhr herauszuholen beabsichtigen.
AUTOMATISCHE RUNDEN EINSTELLEN
Sie können die Uhr darauf einstellen, automatisch während der Trainingseinheiten eine Zwischenzeit
aufzuzeichnen. Automatische Runden funktionieren bei laufendem Timer sowohl im Lauf- als auch
Chronograph-Modus. Sie müssen eine der vorausgewählten Entfernungen auswählen und die Uhr zeichnet
dann eine Zwischenzeit für Sie auf, sodass Sie sich keine Gedanken darüber machen müssen, aus dem Schritt
zu fallen, und Ihre Augen nicht von der Straße nehmen müssen.
10
1. MODE (MODUS) drücken, bis SET (FESTLEGEN) angezeigt wird.
2. + oder - drücken, um AUTO LAP (AUTOMATISCHE RUNDE) auszuwählen. Dann OK drücken.
3.+ oder - drücken, um die Entfernung auszuwählen, an der die Uhr eine Zwischenzeit aufzeichnen soll. Dann
OK drücken.
Sie müssen die die Anzahl der Einheiten auswählen, an der die Uhr eine Zwischenzeit aufzeichnen soll. Die
Uhr wendet die bei der Einrichtung unter Erste Schritte ausgewählten Maßeinheiten an.
Wenn Sie z. B. KM bei der Einrichtung der Uhr ausgewählt haben und in Schritt 2 in diesem Verfahren „1“
auswählen, zeichnet die Uhr eine Zwischenzeit nach jedem zurückgelegten Kilometer auf.
4.+ oder - drücken, um ALERT (SIGNAL) zu aktivieren (ein Signal ertönt, wenn eine Zwischenzeit
aufgenommen wird) oder zu deaktivieren (es ertönt kein Signalton). Dann OK drücken.
5. MODE drücken, um Vorgang zu beenden.
UHRZEIT MANUELL EINSTELLEN
Es ist zwar am einfachsten, das GPS die Zeit augrund der ausgewählten Zeitzonen einstellen zu lassen, Sie
können die jeweiligen Zeitzonen aber auch manuell einstellen.
1. MODE (MODUS) drücken, bis SET (FESTLEGEN) angezeigt wird.
2. + oder - drücken oder TIME (ZEIT) auswählen. Dann OK drücken.
3. + oder - drücken, um die korrekte Zeitzone auszuwählen (TIME 1 oder TIME 2). Dann OK drücken.
4.+ oder - drücken, um MANUAL (MANUELL) auszuwählen. Dann OK drücken.
5. + oder - drücken, um Stunden zu ändern. Dann OK drücken, um zum nächsten Feld überzugehen.
6. Schritt 5 für Minuten, Sekunden, Jahr, Monat, Tag, Zeitformat, und Datumsformat wiederholen.
7. MODE drücken, um Vorgang zu beenden.
DIE ANZEIGE DER UHRZEIT AUSWÄHLEN
Sie können zwei Zeitzonen auf der Uhr einstellen, um Zeit in zwei verschiedenen Zeitzonen nachverfolgen
zu können. In der Standardeinstellung ist TIME 1 (ZEITZONE 1) die primäre Zeitzone, die immer im Zeitmodus
angezeigt wird, Sie können aber auch TIME 2 (ZEITZONE 2) anzeigen oder diese zur primären Zeitzone machen.
• Im Zeitmodus VIEW (ANZEIGE) drücken, um die Zeit in Ihrer sekundären Zeitzone anzuzeigen.
• Im Zeitmodus VIEW gedrückt halten, um die sekundäre Zeitzone zur primären zu machen.
DIE NIGHT-MODE® FUNKTION EINSCHALTEN
Normalerweise müssen Sie auf den INDIGLO® Knopf zur Aktivierung der Zifferblattbeleuchtung drücken. Ist die
Night-Mode® Funktion aber aktiv, können Sie einen beliebigen Knopf zwischen 18.00 Uhr und 7.00 Uhr in der
primären Zeitzone drücken, um die Zifferblattbeleuchtung einzuschalten.
1. MODE (MODUS) drücken, bis SET (FESTLEGEN) angezeigt wird.
2.+ oder - drücken, um NIGHT (NACHT) auszuwählen. Dann OK drücken.
3. + oder - drücken, um ON (EIN) auszuwählen. Dann OK drücken.
4. MODE drücken, um Vorgang zu beenden.
KONTRAST ANPASSEN
Mittels der Kontrasteinstellungen wird festgelegt, wie dunkel der Text auf dem Ziffernblatt der Uhr ist. Für
einen dunkleren Text müssen Sie den Kontrast erhöhen und für eine helleren Text senken.
1. MODE (MODUS) drücken, bis SET (FESTLEGEN) angezeigt wird.
2. + oder - drücken, um CONTRAST (KONTRAST) auszuwählen. Dann OK drücken.
3. + oder - drücken, um den Kontrastwert auszuwählen. Dann OK drücken.
4. MODE drücken, um Vorgang zu beenden.
KNOPFDRUCKSIGNAL EIN- UND AUSSTELLEN
Sie können auswählen, ob die Uhr einen Signalton beim Drücken eines beliebigen Knopfes abgeben soll.
1. MODE (MODUS) drücken, bis SET (FESTLEGEN) angezeigt wird.
2. + oder - drücken, um TONE (SIGNAL) auszuwählen. Dann OK drücken.
3. + oder - drücken, um ON (EIN) oder OFF (AUS) auszuwählen. Dann OK drücken.
4. MODE drücken, um Vorgang zu beenden.
Nach Aktivierung des Signals wird das Symbol
unten rechts im Display angezeigt.
Sie können das Tastensignal auch bei der Einstellung des Weckers einstellen. Weitere Informationen finden
Sie unter Die Weckzeit einstellen.
11
DIE UHR ZURÜCKSETZEN
Alle Einstellungen können auf deren Werksvorgaben zurückgestellt werden. Ihr Benutzerprofil und die
­Trainingsdaten werden beibehalten.
•INDIGLO®, MODE (MODUS), START/SPLIT/+ (START/ZWISCHENZEIT/+) und STOP/SAVE/- (STOPP/
SPEICHERN/-) gleichzeitig drücken und gedrückt halten.
PROBLEMLÖSUNGEN
Folgen Sie diesen Schritten, um Probleme zu lösen, die bei der Verwendung der Uhr auftreten können.
PROBLEME MIT DEM GPS
WIE KANN DAS GPS DEAKTIVIERT WERDEN?
Wenn der Timer 15 Minuten lang nicht läuft, wird das GPS automatisch augeschaltet.
Für eine längere Lebensdauer der Batterie können Sie das GPS auch manuell abschalten.
• GPS ON/OFF (GPS EIN/AUS) halten, um das GPS zu deaktivieren.
WARUM FINDE ICH KEINE SATELLITENORTUNG?
Für eine gute Satellitenortung müssen Sie eine unbehinderte Sichtlinie mit den Satelliten haben.
• Nach draußen und weg von hohen Gebäuden oder Bäumen gehen.
• Nicht bewegen.
• Die Unterseite der Uhr gen Himmel zeigen.
PROBLEME MIT DER BATTERIE
DIE BATTERIEANZEIGE STIMMT NICHT MIT DER TATSÄCHLICHEN AUFLADUNG
ÜBEREIN
Wenn das Display zu schwach ist oder das GPS plötzlich deaktiviert wird, die Batterieanzeige aber noch eine
volle Batterie anzeigt:
1. Die Batterie komplett auslaufen lassen, bis die Uhr automatisch ausgeschaltet wird.
2. Die Uhr ohne Unterbrechung voll aufladen.
HINWEIS: Selbst wenn die Uhr nicht verwendet wird, sollten Sie diese alle 1 oder 2 Monate aufladen, um die
Lebensdauer der Batterie zu schonen.
SICHERHEIT
VORSICHT: Diese Uhr darf nicht beim Schwimmen getragen werden. Ein längeres Eintauchen kann in
elektrischen Kurzschlüssen resultieren, die zu Hautreizungen und kleinere Verbrennungen führen können.
WASSERBESTÄNDIGKEIT
Die Uhr ist bis zu 5 ATM wasserbeständig.
Wasserbeständigkeit/Tiefe
p.s.i.a. *Wasserdruck
50 m/160ft
86
*pounds per square inch absolute
Wenn die Uhr eingetaucht wird, muss sie vor der Verwendung oder Aufladung vollständig trocken gewischt
und an der Luft getrocknet werden.
REINIGUNG UND LAGERUNG
Die Uhr kann mit einem feuchten Tuch und milden Reinigungsmittel gereinigt werden. Vor der Verwendung
oder Aufladung vollständig trocken wischen.
HINWEIS: Keine chemischen Reingungsmittel oder -lösungen verwenden, da diese Kunststoffkomponenten
beschädigen können.
Zur Vermeidung von dauerhaften Schäden an der Uhr diese nicht über längere Zeiträume in Umgebungen mit
extrem hohen oder niedrigen Temperaturen lagern.
12
ZEITZONEN
Informationen über die Einrichtung Ihrer Zeitzonen finden Sie in diesem Diagramm. Fall Ihre Stadt nicht
aufgeführt sein sollte und Sie Ihre GMT-Differenz nicht kennen, wählen Sie die Ihnen am nahesten liegende Stadt.
GMTDifferenz
-11
-10
-9
-8
-7
-6
-5
-4
-3
StadtCode
Stadt
GMTDifferenz
StadtCode
Stadt
PPG
Pago Pago
LON
London
HNL
Honolulu
DUB
Dublin
PPT
Papeete
LIS
Lissabon
ANC
Anchorage
CAS
Casablanca
YVR
Vancouver
DKR
SFO
San Francisco
ABJ
LAX
Los Angeles
PAR
Paris
LAS
Las Vegas
MIL
SEA
Seattle
ROM
US-P
Pacific Standardzeit
DEN
ELP
US-M
Mountain
Standardzeit
MEX
GMTDifferenz
StadtCode
Stadt
BOM
Mumbai
DAC
Dhaka
CMB
Colombo
RGN
Rangun
Dakar
BKK
Bangkok
Abidjan
JKT
Jakarta
PNH
Phnom Penh
Mailand
HAN
Hanoi
Rom
SIN
Singapur
BER
Berlin
HKG
Hongkong
Denver
MAD
Madrid
KUL
Kuala Lumpur
El Paso
FRA
Frankfurt
TPE
Taipei
AMS
Amsterdam
PER
Perth
Mexiko-Stadt
VIE
Wien
PEK
Beijing
CHI
Chicago
ALG
Algier
MNL
Manila
HOU
Houston
STO
Stockholm
SHA
Shanghai
DFW
Dallas/Fort Worth
HAM
Hamburg
SEL
Seoul
MSY
New Orleans
ZRH
Zürich
TYO
Tokio
YWG
Winnipeg
IST
Istanbul
ADL
Adelaide
US-C
Central Standardzeit
CAI
Kairo
DRW
Darwin
MIA
Miami
JRS
Jerusalem
GUM
Guam
NYC
New York
ATH
Athen
SYD
Sydney
YUL
Montreal
HEL
Helsinki
MEL
Melbourne
DTW
Detroit
DAM
Damaskus
NOU
Noumea
BOS
Boston
CPT
Kapstadt
WLG
Wellington
PTY
Panama-Stadt
JED
Dschidda
CHC
Christchurch
HAV
Havanna
MOW
Moskau
NAN
Nadi
ATL
Atlanta
KWI
Kuwait
AKL
Auckland
YYZ
Toronto
ADD
Addis Ababa
WAS
Washington
NBO
Nairobi
US-E
Eastern Standardzeit
THR
Teheran
CCS
Caracas
SYZ
Shiraz
LPB
La Paz
DXB
Dubai
SCL
Santiago
AUH
Abu Dhabi
RIO
Rio de Janeiro
MCT
Maskat
GRU
Sao Paulo
KBL
Kabul
BUE
Buenos Aires
KHI
Karatschi
BSB
Brasilia
MLE
Male
MVD
Montevideo
DEL
Delhi
0
+1
+2
+3
+3.5
+4
+4.5
+5
+5.5
13
+5.5
+6
+6.5
+7
+8
+9
+9.5
+10
+11
+12
GARANTIE UND SERVICE
Timex Internationale Garantie (beschränkte Garantie für die USA)
Die Timex Corporation garantiert, dass Ihre Timex® GPS-Uhr für die Dauer EINES JAHRES vom OriginalVerkaufsdatum frei von Herstellermängeln ist. Timex Group USA, Inc. und ihre Partner weltweit erkennen diese
internationale Garantie an.
Bitte beachten Sie, dass Timex nach eigenem Ermessen Ihr Timex® Produkt durch Installieren neuer oder
gründlich überholter und überprüfter Komponenten reparieren bzw. durch ein identisches oder ähnliches
Modell ersetzen kann.
WICHTIG: BITTE BEACHTEN SIE, DASS SICH DIESE GARANTIE NICHT AUF MÄNGEL ODER SCHÄDEN IHRES
PRODUKTS BEZIEHT:
1. wenn die Garantiezeit abgelaufen ist;
2. wenn die Uhr nicht bei einem Timex-Vertragshändler gekauft worden ist;
3. wenn Reparaturen von anderen Parteien und nicht von Timex ausgeführt worden sind;
4. Mängel oder Schäden infolge von Unfällen, unbefugten Eingriffen oder unsachgemäßer Behandlung;
5.wenn Glas, Armband, Sensorgehäuse, Zubehör oder Batterie betroffen sind. Timex kann den Ersatz solcher
Teile in Rechnung stellen.
DIESE GARANTIE UND DIE DARIN ENTHALTENEN ABHILFEN GELTEN AUSSCHLIESSLICH UND ANSTATT
ALLER ANDEREN AUSDRÜCKLICHEN ODER STILLSCHWEIGENDEN GARANTIEN, EINSCHLIESSLICH JEDER
STILLSCHWEIGENDEN GARANTIE HANDELSÜBLICHER QUALITÄT ODER EIGNUNG ZU EINEM BESTIMMTEN
ZWECK.
TIMEX ÜBERNIMMT KEINE HAFTUNG FÜR BEILÄUFIG ENTSTANDENE, MITTELBARE ODER FOLGESCHÄDEN. In
manchen Ländern oder Staaten sind keine Einschränkungen stillschweigender Garantien bzgl. Fehlerfreiheit,
sowie Ausnahmen oder Einschränkungen des Schadenersatzes erlaubt. Daher gelten die Einschränkungen
u. U. nicht für Sie. Diese Garantie verleiht Ihnen bestimmte Rechte. Darüber hinaus haben Sie u. U. weitere
Rechte, die je nach Land unterschiedlich sind.
Um den Garantie-Service in Anspruch zu nehmen, senden Sie Ihre GPS-Uhr an Timex, einen TimexPartner oder den Timex-Einzelhändler, bei dem Sie die GPS-Uhr gekauft haben, mit ausgefülltem OriginalReparaturschein als Anlage. Ausschließlich für USA und Kanada: legen Sie den ausgefüllten OriginalReparaturschein oder eine schriftliche Erklärung mit Namen, Adresse, Telefonnummer, Ort und Kaufdatum
bei. Schicken Sie bitte zusammen mit Ihrer GPS-Uhr folgenden Betrag für Porto- und Verpackungskosten
ein (hierbei handelt es sich nicht um Reparaturkosten): in den USA Scheck oder Zahlungsanweisung
über US$ 8.00; in Kanada Scheck oder Zahlungsanweisung über CAN$ 7.00 und in GB Scheck oder
Zahlungsanweisung über UK£ 3.50. In allen anderen Ländern stellt Timex die Porto- und Verpackungskosten in
Rechnung. FÜGEN SIE DER SENDUNG KEINE ARTIKEL MIT PERSÖNLICHEM WERT BEI.
Für die USA erhalten Sie zusätzliche Garantieinformationen unter der Nummer 1 800 328 2677. Für Kanada
wählen Sie 1-800-263-0981, für Brasilien +55 (11) 5572 9733, für Mexiko 01-800-01-060-00, für Zentralamerika,
die Karibik, Bermuda und die Bahamas (501) 370 5775 (USA). Für Asien wählen Sie 852-2815-0091, für GB
44 208 687 9620, für Portugal 351 212 946 017, für Frankreich wählen Sie die Nummer 03 81 63 42 51 12
(zwischen 10 und 12 Uhr), Deutschland/Österreich: +43 662 88921 30. Für den mittleren Osten und Afrika
971-4-310850. Für alle anderen Länder wenden Sie sich für Garantieinformation bitte an Ihren örtlichen TimexEinzelhändler oder Timex-Generalvertreter In Kanada, den USA und anderen bestimmten Standorten können
teilnehmende Timex-Händler Ihnen einen frankierten und adressierten Versandumschlag für die Rücksendung
der Uhr zur Verfügung stellen.
INTERNATIONALER TIMEX-GARANTIEREPARATURSCHEIN
Ursprüngliches Kaufdatum:______________________________________________
(Fügen Sie eine Kopie der Kaufunterlagen bei, falls verfügbar)
Käufer: _____________________________________________________________
(Name, Adresse und Telefonnummer)
Kaufort:____________________________________________________________
(Name und Adresse)
Rückgabegrund:______________________________________________________
__________________________________________________________________
14
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Herstellername:
Timex Group USA, Inc.
Herstelleranschrift: 555 Christian Road
Middlebury, CT 06762
US
Aerklärt, dass das Produkt:
Produktname: Timex® Easy Trainer™ GPS-Uhr
Modellnummern:
M033
den folgenden Produktspezifikationen entspricht:
R&TTE: 1999/05/EG
Normen:
NSR: 2006/95/EG
Normen:
ETSI EN 300 440-1
ETSI EN 300 440-2
ETSI EN 301 489-1
ETSI EN 301 489-3
CENELEC EN 60950-1
Emissionsnormen für digitale Geräte:
Normen:
FCC Teil 15, Unterteil B
ICES-003 Ausgabe 4; Februar 2004
SAI AS/NZS 4268
Bevollmächtigter:
Sam Everett
Qualitätsaufsicht
Datum: 9. April 2013, Middlebury, Connecticut, USA.
©2013 Timex Group USA, Inc. TIMEX, EASY TRAINER und INDIGLO sind Marken der Timex Group B.V. und ihren angeschlossenen Unternehmen. IRONMAN® und MDOT
sind eingetragene Marken der World Triathlon Corporation. Hier mit Genehmigung verwendet.
15
EASY TRAINER™
GPS
HORLOGE
SNELHEID +
AFSTAND
W293_USER GUIDE - REVISED 1.30.14
GEBRUIKERSHANDLEIDING
INHOUDSOPGAVE
Introductie van uw horloge......................................................................................................3
Functies......................................................................................................................................3
Het horloge opladen...................................................................................................................3
Werking......................................................................................................................................3
Beschrijving van pictogrammen.................................................................................................4
Om te beginnen........................................................................................................................4
De tijd instellen...........................................................................................................................4
Weergegeven eenheden instellen..............................................................................................5
Het gebruikersprofiel instellen....................................................................................................5
Het GPS aanzetten....................................................................................................................5
De modus Run gebruiken........................................................................................................5
Een training starten, stoppen en opslaan...................................................................................5
Tussentijden nemen...................................................................................................................6
De modus Chrono gebruiken..................................................................................................7
Een chrono-training starten, stoppen en opslaan.......................................................................7
De modus interval timer gebruiken........................................................................................7
De interval timer instellen...........................................................................................................7
De interval timer starten, stoppen en resetten...........................................................................8
Trainingen doornemen.............................................................................................................8
Een te bekijken training kiezen...................................................................................................9
Trainingsgegevens bekijken.......................................................................................................9
Trainingen wissen.......................................................................................................................9
Alarmen instellen...................................................................................................................10
Een alarm kiezen......................................................................................................................10
De alarmtijd instellen................................................................................................................10
Een alarm aan- of uitzetten......................................................................................................10
Instellingen configureren.......................................................................................................10
Automatische ronden instellen.................................................................................................10
De tijd handmatig instellen....................................................................................................... 11
De functie Night-Mode® inschakelen........................................................................................ 11
Contrast afstellen..................................................................................................................... 11
Pieptoon van knop aan- en uitzetten........................................................................................ 11
Het horloge resetten................................................................................................................. 11
Oplossen van problemen......................................................................................................12
Problemen met het GPS..........................................................................................................12
Problemen met de batterij........................................................................................................12
Veiligheid.................................................................................................................................12
Waterbestendigheid...............................................................................................................12
Reinigen en opbergen............................................................................................................12
Tijdzones.................................................................................................................................13
Garantie en service................................................................................................................14
Conformiteitsverklaring.........................................................................................................15
INTRODUCTIE VAN UW HORLOGE
Gefeliciteerd met de aankoop van het Timex® Ironman® Easy Trainer™ GPS horloge. Als serieuze hardloper
zult u de nauwkeurige snelheid, het nauwkeurige tempo en andere gegevens die uw horloge u verstrekt,
waarderen. De GPS-technologie van het horloge vindt satellieten bijna overal ter wereld zodat u de informatie
hebt die u nodig hebt om efficiënt te trainen.
FUNCTIES
•GPS – verkrijg een fix op satellieten voor het verstrekken van trainingsgegevens. Uw snelheid, afstand
en tempo worden bepaald op grond van hoe uw positie ten opzichte van de satellieten verandert.
Stel de tijdszone in met behulp van het GPS.
•De modus Run (lopen) – volg gegevens tijdens trainingen. Bekijk uw trainingsgegevens terwijl een training
aan de gang is en sla de gegevens op om ze later door te nemen. Schakel op elk gewenst moment tussen
de modus Run, Chrono en Interval Timer terwijl de training aan de gang is.
•De modus Chrono – neem tussentijden tijdens trainingen en sla rondegegevens op om ze later door
te nemen.
•De modus Interval Timer – programmeer de timer om maximaal 5 opgenomen segmenten te doorlopen
en volg maximaal 99 herhalingen van de reeks.
•Trainingen bekijken – in het geheugen opslaan om ze door te nemen wanneer de training gereset is.
Sla meer dan 20 uur trainingsgegevens op. Bekijk alle gegevens die voor de gehele training worden
bijgehouden, alsook gegevens voor afzonderlijke ronden.
•Handsfree automatische ronde – neem automatisch een tussentijd wanneer u een van 6 selecteerbare
afstanden bereikt.
• Alarm – stel maximaal 5 alarmen in die elke dag op de door u opgegeven tijd afgaan.
•Indiglo® nachtverlichting met de functie Night-Mode® – druk op een knop om de wijzerplaat 10 seconden
te verlichten.
HET HORLOGE OPLADEN
Voordat u het horloge voor de eerste keer gebruikt, moet u de batterij minstens 4 uur opladen.
Steek het grote einde van de USB-kabel in een ingeschakelde USB-poort op uw computer en bevestig
de laadklem aan het horloge zodat de 2 pennen op de klem de 2 buitenste metalen contacten aan
de achterkant van het horloge aanraken.
WERKING
DE KNOP INDIGLO®
START/SPLIT/+
(starten/tussentijd/+)
GPS ON/OFF
(GPS aan/uit)
VIEW/OK
(bekijken/OK)
MODE
(modus)
STOP/SAVE/(stoppen/opslaan/-)
3
DE KNOP INDIGLO® NACHTVERLICHTING
Indrukken om de nachtverlichting 10 seconden in te schakelen.
GPS ON/OFF
Ingedrukt houden om het GPS in of uit te schakelen.
MODE
Indrukken om alle modi te doorlopen. Indrukken in instellingenschermen om naar het volgende item te gaan.
START/SPLIT/+
Indrukken in de modus Time (tijd) om naar de modus Run te gaan. Indrukken om te starten in de modi Run,
Chrono (chronograaf) en Interval Timer terwijl de timer stilstaat. Indrukken om een tussentijd te nemen in de
modi Run en Chrono terwijl de training aan de gang is. Indrukken in de instellingenschermen om waarden te
verhogen of naar het vorige item in een lijst te gaan.
VIEW/OK
Indrukken in de modus Run of Chrono om de weergave van het display te veranderen. Indrukken in
de instellingenschermen om de knipperende optie te bevestigen. Indrukken in de modus Time om
de tweede tijdzone te bekijken of ingedrukt houden om de secundaire tijdzone de primaire te maken.
STOP/SAVE/Indrukken om te stoppen terwijl de training aan de gang is. Ingedrukt houden terwijl de training gestopt is,
om te resetten en de training op te slaan. Indrukken in de instellingenschermen om waarden te verlagen
of het volgende item in een lijst te kiezen.
BESCHRIJVING VAN PICTOGRAMMEN
Deze pictogrammen geven de status van het horloge aan.
GPS zoeken en
signaalsterkte
q
Continu aan: GPS heeft een satelliet-fix.
Knippert: GPS zoekt naar een satelliet-fix.
Meer staafjes duiden op een sterkere satelliet-fix.
Pieptoon van knop
Geeft aan dat de knoppen een pieptoon geven.
Alarm
Een alarm is ingesteld en gaat op de opgegeven tijd af.
Batterij
Geeft de resterende batterijlading aan. Meer donkere segmenten duiden op een
grotere lading.
OM TE BEGINNEN
DE TIJD INSTELLEN
U kunt de tijd voor twee tijdzones instellen. De tijd wordt door het GPS ingesteld, maar u kiest de tijdzone
(GMT-offset), zomertijd [ON (aan) of OFF (uit)], tijdsindeling (12- of 24-uur) en datumindeling (maand-dag of
dag-maand).
OPMERKING: De GMT-offset is het aantal uren verschil tussen uw tijdzone en Greenwich Mean Time. Elke
GMT-offset wordt vermeld met de afgekorte naam van een grote stad in die tijdzone (bijvoorbeeld: Londen
wordt weergegeven als LON). Als u uw GMT-offset niet weet, zoekt u uw stad of een dichtbijzijnde stad
op in Tijdzones.
1. Druk op MODE (modus) totdat SET (instellen) verschijnt.
2. Druk op + of - om TIME (tijd) te selecteren en druk dan op OK.
3. Druk op + of - om de tijdzone te selecteren die u wilt instellen (TIME 1 of TIME 2) en druk dan op OK.
4.Druk op + of - om AUTO (automatisch) te selecteren (zodat het GPS de tijd instelt) en druk dan op OK.
5. Druk op + of - om uw tijdzone te selecteren en druk dan op OK.
6.Herhaal stap 5 voor DST (zomertijd), tijdsindeling en datumindeling.
7. Druk op MODE om af te sluiten.
OPMERKING: U kunt de tijd ook handmatig instellen, waardoor het GPS de tijd niet instelt. Zie De tijd
handmatig instellen voor meer informatie.
4
WEERGEGEVEN EENHEDEN INSTELLEN
U kunt eenheden weergeven in Engelse (mijl, ft, inch, lb) of metrische (kilometer, meter, centimeter, kilogram)
eenheden.
1. Druk op MODE totdat SET verschijnt.
2. Druk op + of - om UNIT (eenheid) te selecteren en dan op OK.
3. Druk op + of - om MI voor Engelse of KM voor metrische eenheden te selecteren en dan op OK.
4. Druk op MODE om af te sluiten.
HET GEBRUIKERSPROFIEL INSTELLEN
Voer uw geslacht, leeftijd, gewicht en lengte in om nauwkeurige berekeningen van calorieën te verzekeren.
1. Druk op MODE totdat SET verschijnt.
2. Druk op + of - om USER (gebruiker) te selecteren en dan op OK.
3. Druk op + of - om geslacht te selecteren en dan op OK.
4. Herhaal stap 3 voor leeftijd, gewicht en lengte.
5. Druk op MODE om af te sluiten.
HET GPS AANZETTEN
Voordat u het horloge kunt gebruiken om snelheids-, tempo- en afstandsgegevens te verzamelen, moet u het
GPS aanzetten en een satelliet opvangen.
1. Neem het horloge mee naar buiten, uit de buurt van gebouwen en hoge bomen.
2.Zorg dat het horloge naar de hemel is gericht; blokkeer de GPS-antenne in het onderste deel van
de wijzerplaat niet.
3. Sta stil.
4. ON/OFF (aan/uit) ingedrukt houden.
Het pictogram
knippert wanneer het GPS naar satellieten zoekt. Het is constant aan wanneer
een satelliet wordt gevolgd en meer “staven” in het pictogram
betekenen dat de satelliet beter
wordt gevolgd.
OPMERKING: Een dik wolkendek of regen kan het moeilijk maken om een satelliet te volgen.
DE MODUS RUN GEBRUIKEN
Gebruik de modus Run wanneer u gegevens over snelheid, afstand, tempo of calorieën moet kunnen bekijken
terwijl een training aan de gang is. U wilt deze gegevens wellicht bekijken om uithoudingsvermogen bij een
specifieke snelheid te helpen opbouwen of om u te concentreren op het voltooien van een 5K wedstrijd
binnen een bepaalde doeltijd. In de modus Run kunt u geen gegevens voor uw huidige ronde bekijken.
De modi Run en Chrono delen de timer, zodat u op elk gewenst moment tussen de twee modi kunt
wisselen terwijl de training aan de gang is door op MODE te drukken. Schakel over op de modus Chrono
als u rondegegevens wilt bekijken.
OPMERKING: In de modus Run kunt u tussentijden nemen, maar u kunt individuele rondegegevens alleen in
de modus Chrono bekijken.
Wanneer de training aan de gang is, worden verschillende typen informatie over de training weergegeven:
• Trainingstijd
• Snelheid
• Afstand
• Verbrande calorieën
• Tempo
• Huidige tijd
OPMERKING: Voor de meest nauwkeurige berekening van snelheid, afstand en tempo moet u het horloge bij
helder weer gebruiken.
EEN TRAINING STARTEN, STOPPEN EN OPSLAAN
EEN TRAINING STARTEN
1. Druk op MODE totdat RUN verschijnt.
2.Druk op + of - om GPS (om het GPS te gebruiken voor het registreren van trainingsgegevens) of INDOOR
(binnenshuis) (om alleen tijdgegevens te registreren) te selecteren en druk dan op OK.
Een bericht over de levensduur van de batterij verschijnt. Druk op OK om dit te bevestigen. Als de
levensduur van de batterij te kort is, laadt u het horloge op zoals beschreven in Het horloge opladen.
5
Een bericht over het resterende geheugen verschijnt. Druk op OK om dit te bevestigen. Als er naar
schatting niet voldoende resterend geheugen is om de voorgenomen training te registreren, wist u enkele
trainingen om geheugen vrij te maken zoals beschreven in Trainingen wissen.
3. Druk op START.
DE WEERGAVE VAN HET DISPLAY VERANDEREN
Terwijl een training aan de gang is, kunt u een aantal beeldschermen doorlopen, die elk verschillende
gegevens over uw training tonen.
Er zijn vier displays in de modus Run. Alle displays tonen de verstreken tijd en de totale afgelegde afstand,
maar de gegevens op de derde regel zijn voor elk display anders. Het eerste display toont het huidige tempo,
het tweede de huidige snelheid, het derde verbrande calorieën en het vierde de primaire tijdzone.
Gebruik de displays om te leren hoe u uw training kunt veranderen om uw doelen te bereiken. Als uw tempo
bijvoorbeeld te hoog is, kunt u moe worden voordat uw loop voltooid is. Ga langzamer lopen om uw tijdsdoel
te halen en de loop toch af te maken.
• Druk op VIEW (bekijken) om de weergave van de displays te doorlopen.
EEN TRAINING STOPPEN
1. Druk op STOP om te pauzeren terwijl de training aan de gang is.
2. Als de training gepauzeerd, maar niet gereset is, drukt u op START om te hervatten.
EEN TRAINING OPSLAAN EN RESETTEN
Wanneer u een training reset, worden de trainingsgegevens in het geheugen opgeslagen zodat u ze later kunt
doornemen.
1.Terwijl de training wordt gepauzeerd, houdt u SAVE (opslaan) ingedrukt om de training op te slaan
en te resetten.
Alle verzamelde gegevens worden opgeslagen. Zie Trainingen doornemen voor instructies voor het bekijken
van opgeslagen gegevens.
TUSSENTIJDEN NEMEN
WAT ZIJN RONDE- EN TUSSENTIJDEN?
De rondetijd is de duur van een individueel segment van uw training. De tussentijd is de verstreken tijd vanaf
het begin van de training tot en met het huidige segment.
Wanneer u een “tussentijd neemt”, is de tijd van één segment (zoals één ronde) opgenomen en wordt nu de
tijd van het volgende segment opgenomen.
Het onderstaande diagram geeft de ronde- en tussentijden weer voor een training waarin 4 ronden zijn
gedaan.
RONDE 1
7:11 MIN
7:11 MIN
TUSSENTIJD 1
RONDE 2
7:50 MIN
RONDE 3
7:08 MIN
RONDE 4
7:30 MIN
15:01 MIN
TUSSENTIJD 2
22:09 MIN
TUSSENTIJD 3
29:39 MIN
TUSSENTIJD 4
EEN TUSSENTIJD NEMEN
• Terwijl de timer loopt, drukt u op SPLIT (tussentijd) om een tussentijd op te nemen.
De ronde- en tussentijd voor de voltooide ronde worden weergegeven en het horloge begint de tijd van de
nieuwe ronde op te nemen.
Gegevens over individuele ronden worden opgeslagen wanneer u de training opslaat en reset. Zie
Trainingsgegevens bekijken voor instructies voor het bekijken van opgeslagen rondegegevens.
U kunt in de modus Chrono op VIEW drukken om gegevens voor een aan de gang zijnde ronde te bekijken.
Zie De weergave van het display veranderen voor instructies voor het veranderen van displayschermen
van de modus Chrono.
6
DE MODUS CHRONO GEBRUIKEN
Gebruik de modus Chrono wanneer u gegevens over tijd en afstand alleen voor de aan de gang zijnde ronde
moet kunnen bekijken. U kunt deze gegevens bijvoorbeeld gebruiken om de consistentie van de tijd van
etappes van 1 km in dezelfde loop te meten.
Alle gegevens die in de modus Run worden bijgehouden, worden nog steeds bijgehouden wanneer u in de
modus Chrono bent, maar de gegevens die u in de modus Chrono kunt bekijken zijn beperkter; in de modus
Chrono kunt u alleen gegevens over de huidige ronde bekijken.
De modi Chrono en Run gebruiken beide de klok met verstreken tijd. U kunt op MODE drukken om tussen
de twee modi te wisselen. Schakel over naar de modus Run als u gegevens over snelheid, afstand, tempo of
calorieën voor de gehele training wilt bekijken.
OPMERKING: Voor de meest nauwkeurige berekening van snelheid, afstand en tempo moet u het horloge bij
helder weer gebruiken.
EEN CHRONO-TRAINING STARTEN, STOPPEN EN OPSLAAN
EEN TRAINING STARTEN
1. Druk op MODE totdat CHRO verschijnt..
2.Druk op + of - om GPS (om het GPS te gebruiken voor het registreren van trainingsgegevens) of INDOOR
(om alleen tijdgegevens te registreren) te selecteren en druk dan op OK.
Een bericht over de levensduur van de batterij verschijnt. Druk op OK om dit te bevestigen. Als de
levensduur van de batterij te kort is, laadt u het horloge op zoals beschreven in Het horloge opladen.
Een bericht over het resterende geheugen verschijnt. Druk op OK om dit te bevestigen. Als er naar
schatting niet voldoende resterend geheugen is om de voorgenomen training te registreren, wist u enkele
trainingen om geheugen vrij te maken zoals beschreven in Trainingen wissen.
3. Druk op START.
DE WEERGAVE VAN HET DISPLAY VERANDEREN
Terwijl een ronde aan de gang is, kunt u tussen twee beeldschermen wisselen die elk verschillende gegevens
over de ronde tonen.
Beide displays tonen de ronde- en tussentijden maar het ene toont het rondenummer terwijl het andere de
afstand toont die tijdens de ronde is afgelegd.
• Druk op VIEW om de weergave van displays te veranderen.
TUSSENTIJDEN NEMEN, EEN CHRONO-TRAINING STOPPEN EN OPSLAAN
Neem tussentijden, stop de timer, sla de training op en reset de training zoals beschreven in
De modus Run gebruiken.
DE MODUS INTERVAL TIMER GEBRUIKEN
Gebruik de modus Interval Timer wanneer u de intensiteit van uw training gedurende een vooraf bepaalde
hoeveelheid tijd moet kunnen variëren. Bijvoorbeeld: u kunt hardlopen gedurende één tijdsperiode en
wandelen gedurende een andere, zodat u kunt herstellen voordat u weer gaat hardlopen. Hierdoor kunt
u de reeks herhalen en een bepaalde afstand afleggen zonder de hele weg te hoeven hardlopen of lange tijd
te hoeven wandelen.
DE INTERVAL TIMER INSTELLEN
Met de intervaltimer kunt u de duur van maximaal 5 segmenten instellen die op volgorde kunnen worden
herhaald.
1. Druk op MODE (modus) totdat SET (instellen) verschijnt.
2. Druk op + of – om TIMER te selecteren en dan op OK.
3. Druk op + of – om het “knipperende” segmentnummer (1 van 5) te selecteren en dan op OK.
4. Druk op + of – om de duur in uren van dat segment te selecteren en dan op OK.
5. Druk op + of – om de duur in minuten van dat segment te selecteren en dan op OK.
6. Druk op + of – om de duur in seconden van dat segment te selecteren en dan op OK.
7. Verander de tijd van de andere segmenten door stap 3-6 te herhalen.
8. Druk op OK om de instellingen te doorlopen zodat u vorige instellingen kunt veranderen.
9.Wanneer u klaar bent, drukt u op MODE om de modus TIMER SET (timer instellen) te verlaten en nogmaals
op MODE om de modus SET te verlaten.
OPMERKING: Druk op MODE totdat INT TIMER verschijnt om de instellingen te bekijken. Druk herhaaldelijk op
STOP om elk segment en de tijd ervan te zien.
7
DE INTERVAL TIMER STARTEN, STOPPEN EN RESETTEN
EEN SESSIE VAN DE INTERVALTIMER STARTEN
Wanneer u de intervaltimer gebruikt, doorloopt deze automatisch de tijd van elk segment en telt deze het
aantal keren dat de reeks wordt herhaald.
1. Druk op MODE totdat INT TIMER verschijnt.
OPMERKING: Als SEG-1 en de volledige tijd ervan niet op het display verschijnt, houdt u STOP ingedrukt om
de intervaltimer naar de oorspronkelijke instellingen te resetten.
OPMERKING: Als u de instellingen wilt bekijken, drukt u herhaaldelijk op STOP om elk segment en de tijd
ervan te zien.
2.Druk op START om de intervaltimersessie te beginnen. Het eerste segment (SEG-1) begint af te tellen zoals
weergegeven op het horloge.
3.Naarmate de tijd van elk segment afloopt, piept het horloge en begint het aftellen van het volgende
segment.
4.Wanneer SEG-1 weer is bereikt, loopt de herhalingsteller (R) op met 1 en gaat deze door totdat de
intervaltimer wordt gestopt.
OPMERKING: Als u gegevens over afstand, tempo, snelheid en/of verstreken tijd wilt vastleggen tijdens een
intervaltimertraining, moet u het gedeelte over De modus Run gebruiken raadplegen. Start de modus Run vlak
voordat de intervaltimertraining begint en stop en sla de modus Run op vlak nadat de intervaltimertraining
is beëindigd.
EEN SESSIE VAN DE INTERVALTIMER STOPPEN
1. Druk op STOP om te pauzeren terwijl de training aan de gang is.
2. Als de training gepauzeerd, maar niet gereset is, drukt u op START om te hervatten.
DE INTERVALTIMER RESETTEN
1.Terwijl de training is gepauzeerd, houdt u STOP ingedrukt om de intervaltimer naar de oorspronkelijke
instellingen te resetten.
TRAININGEN DOORNEMEN
Steeds wanneer u de timer reset in de modus Run of Chrono, wordt de training opgeslagen. U kunt deze
op de schermen Review (loopgegevens) bekijken. Vergelijk deze opgeslagen trainingen met elkaar om uw
vorderingen te volgen en te besluiten hoe u de volgende keer traint.
U kunt het volgende in de schermen Review bekijken:
Gegevens
Beschrijving
Gegevens
Beschrijving
ST
starttijd
AV SPEED
gemiddeld aantal mijl per uur over hele training
END
eindtijd
CAL
tijdens de training verbrande calorieën
DIST
totale afgelegde afstand
Lap time
verstreken tijd, alleen voor deze ronde
CHRONO
totale tijd
Lap distance
afgelegde afstand tijdens deze ronde
AV PACE
gemiddeld aantal minuten per mijl over hele
training
8
EEN TE BEKIJKEN TRAINING KIEZEN
Voordat u de details van een training kunt bekijken, selecteert u de training die u wilt bekijken. Informatie in
de lijst met opgeslagen trainingen helpt u een training selecteren.
1. Druk op MODE totdat REVIEW verschijnt.
De meest recente gegevens in de lijst met trainingen worden weergegeven. Het diagram beschrijft
de onderdelen van de opgeslagen gegevens:
Bestandsnummer
Trainingsdatum
G: GPS-training
Trainingsnummer per dag
H: Training binnen
2. Druk op + of - om door de lijst met trainingen te schuiven.
3.Druk op VIEW.
De eerste pagina gegevens voor die training verschijnt.
TRAININGSGEGEVENS BEKIJKEN
• Druk op VIEW om alle schermen te doorlopen om gedetailleerde gegevens voor die training te bekijken.
De schermen met trainingsgegevens worden in deze volgorde weergegeven:
• Trainingsbegin- en eindtijd en afstand
• Verstreken tijd, afstand en gemiddeld tempo
• Gemiddelde snelheid en totaal verbrande calorieën
• Verstreken tijd en afstand van elke ronde
TRAININGEN WISSEN
Om geheugen in het horloge vrij te maken kunt u een of meer trainingen wissen.
ÉÉN TRAINING WISSEN
1. Druk op MODE totdat REVIEW verschijnt.
2. Druk op + of - om een te wissen training te selecteren en druk dan op VIEW.
3.Druk op VIEW tot VIEW/dEL/ALL (bekijken/wissen/alle) verschijnt.
4. Druk op + of - om dEL te selecteren en dan op OK.
De training wordt uit het geheugen gewist.
OPMERKING: Er is geen bevestiging wanneer een training wordt gewist; de training wordt onmiddellijk
gewist wanneer u op OK drukt.
ALLE TRAININGEN WISSEN
1. Druk op MODE totdat REVIEW verschijnt.
2. Druk op + of - om een training te selecteren en dan op VIEW.
3. Druk op VIEW tot VIEW/dEL/ALL verschijnt.
4. Druk op + of - om ALL te selecteren en dan op OK.
De trainingen worden uit het geheugen gewist.
OPMERKING: Er is geen bevestiging; alle trainingen worden onmiddellijk gewist wanneer u op OK drukt.
9
ALARMEN INSTELLEN
U kunt maximaal 5 alarmen op het horloge instellen. Elk van deze alarmen kan worden ingesteld om op een
andere tijd af te gaan.
Wanneer u het alarm instelt, kiest u op welke tijdzone (T1 of T2) het alarm van toepassing is; het alarm gaat
elke dag in die tijdzone op de opgegeven tijd af.
Alle alarmen gaan af ongeacht welke tijdzone primair is, maar ze gaan op de tijd af die volgens de door
u geselecteerde tijdzone is opgegeven.
EEN ALARM KIEZEN
1. Druk op MODE totdat SET verschijnt.
2. Druk op + of - om ALARM te selecteren en dan op OK.
3. Druk op + of - om het in te stellen alarm te selecteren en dan op OK.
DE ALARMTIJD INSTELLEN
1. Druk in het alarminstellingenscherm op + of - om de uren te veranderen en dan op OK.
2. Druk op + of - om de minuten te veranderen en dan op OK.
3.Druk op + of - om de tijdzone te selecteren waarop het alarm (T1 of T2) van toepassing is en druk
dan op OK.
4. Druk op + of - om het alarm ON (aan) te zetten en dan op OK.
5. Druk op + of - om de KEY TONE (pieptoon van knop) ON (aan) of OFF (uit) te zetten en dan op OK.
OPMERKING: Zelfs als u KEY TONE op OFF instelt, gaat het alarm op de opgegeven tijd af; deze instelling
geldt alleen voor het geven van een pieptoon wanneer u op een knop drukt.
6. Druk op MODE om af te sluiten.
EEN ALARM AAN- OF UITZETTEN
U kunt een alarm aan- of uitzetten in de modus ALARM.
1. Druk op MODE totdat ALARM verschijnt.
2. Druk op - om het alarm te selecteren dat u aan of uit wilt zetten.
3. Druk op + om tussen ON en OFF te wisselen.
4. Druk op MODE om af te sluiten.
Wanneer een alarm ON is, verschijnt het pictogram
q rechtsonder op het display.
INSTELLINGEN CONFIGUREREN
De in dit gedeelte beschreven veranderingen in de instellingen zijn niet vereist maar u kunt deze instellingen
gebruiken om het horloge optimaal te gebruiken.
AUTOMATISCHE RONDEN INSTELLEN
U kunt het horloge instellen om automatisch een tussentijd te nemen tijdens trainingen. Automatische ronden
werken in de modi Run en Chrono wanneer de timer loopt. U kiest een van de vooringestelde afstanden en het
horloge neemt een tussentijd voor u zodat u niet afgeleid wordt of uw ogen van de weg af hoeft te nemen.
1. Druk op MODE totdat SET verschijnt.
2. Druk op + of - om AUTO LAP (automatische ronde) te selecteren en dan op OK.
3.Druk op + of - om de afstand te selecteren waarop het horloge een tussentijd zal nemen en druk
dan op OK.
U selecteert alleen het aantal eenheden waarop u een tussentijd wilt nemen. Het horloge gebruikt de door
u geselecteerde maateenheden wanneer u het horloge in het gedeelte Om te beginnen instelt.
Als u bijvoorbeeld MI kiest wanneer u het horloge instelt, en 1 kiest in stap 2 van deze procedure, neemt
het horloge elke mijl die u aflegt een tussentijd.
4.Druk op + of - om ALERT (waarschuwing) op ON (aan) in te stellen (het horloge geeft een pieptoon wanneer
een tussentijd wordt genomen) of OFF (uit) (het horloge geeft geen pieptoon) en druk dan op OK.
5. Druk op MODE om af te sluiten.
10
DE TIJD HANDMATIG INSTELLEN
Het is het eenvoudigste om het GPS de tijd voor u te laten instellen op grond van geselecteerde tijdzones
maar u kunt beide tijdzones ook handmatig instellen.
1. Druk op MODE totdat SET verschijnt.
2. Druk op - of + om TIME te selecteren en druk dan op OK.
3. Druk op + of - om de tijdzone (TIME 1 of TIME 2) te selecteren die u wilt instellen en druk dan op OK.
4. Druk op + of - om MANUAL (handmatig) te selecteren en dan op OK.
5. Druk op + of - om de uren te veranderen en dan op OK om naar het volgende veld te gaan.
6.Herhaal stap 5 voor minuten, seconden, jaar, maand, dag, tijdsindeling en datumindeling.
7. Druk op MODE om af te sluiten.
DE TIJDWEERGAVE SELECTEREN
U kunt twee tijdzones op het horloge instellen voor de tijd in verschillende tijdzones. Standaard is TIME 1 de
primaire tijdzone die in de modus Time wordt weergegeven maar u kunt TIME 2 bekijken of die de primaire
tijdzone maken.
• Druk in de modus Time op VIEW om de tijd in uw secundaire tijdzone te zien.
• Houd VIEW ingedrukt in de modus Time om de secundaire tijdzone de primaire te maken.
DE FUNCTIE NIGHT-MODE® INSCHAKELEN
Gewoonlijk moet u op de knop INDIGLO® drukken om de nachtverlichting in te schakelen. Wanneer de functie
Night Mode® ingeschakeld is, gaat de nachtverlichting aan als een willekeurige knop in de primaire tijdzone
tussen 18 uur en 7 uur ingedrukt wordt.
1. Druk op MODE totdat SET verschijnt.
2. Druk op + of - om NIGHT (nacht) te selecteren en dan op OK.
3. Druk op + of - om ON te selecteren en dan op OK.
4. Druk op MODE om af te sluiten.
CONTRAST AFSTELLEN
Contrastinstellingen bepalen hoe donker de tekst op het horlogescherm eruit ziet. Verhoog de
contrastinstelling voor donkerdere tekst en verlaag de instelling voor lichtere tekst.
1. Druk op MODE totdat SET verschijnt.
2. Druk op + of - om CONTRAST te selecteren en dan op OK.
3. Druk op + of - om de contrastwaarde te selecteren en dan op OK.
4. Druk op MODE om af te sluiten.
PIEPTOON VAN KNOP AAN- EN UITZETTEN
Selecteer of het horloge wel of niet een pieptoon geeft wanneer u op een knop drukt.
1. Druk op MODE totdat SET verschijnt.
2. Druk op + of - om TONE (toon) te selecteren en dan op OK.
3. Druk op + of - om ON of OFF te selecteren en dan op OK.
4. Druk op MODE om af te sluiten.
Wanneer TONE ON (aan) is, verschijnt het pictogram
rechtsonder op het display.
U kunt de pieptoon van de knoppen ook instellen wanneer u het alarm instelt. Zie De alarmtijd instellen
voor meer informatie.
HET HORLOGE RESETTEN
U kunt alle instellingen terugstellen op hun standaardwaarden. Uw gebruikersprofiel en trainingsgegevens
worden behouden.
• Houd INDIGLO®, MODE, START/SPLIT/+ en STOP/SAVE/- tegelijkertijd ingedrukt.
11
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
Volg deze stappen om problemen op te lossen die kunnen ontstaan bij gebruik van het horloge.
PROBLEMEN MET HET GPS
HOE SCHAKEL IK HET GPS UIT?
Als de timer gedurende 15 minuten niet loopt, wordt het GPS automatisch uitgeschakeld.
Om de batterij langer mee te laten gaan kunt u het GPS handmatig uitschakelen.
• Houd GPS ON/OFF ingedrukt om het GPS uit te schakelen.
WAAROM KAN IK GEEN SATELLIET-FIX KRIJGEN?
Om een goede satelliet-fix te krijgen moet het GPS een vrije gezichtslijn op de satellieten hebben.
• Ga naar buiten en blijf uit de buurt van gebouwen of hoge bomen.
• Blijf stilstaan.
• Richt de onderkant van de wijzerplaat naar de hemel.
PROBLEMEN MET DE BATTERIJ
DE BATTERIJ-INDICATOR KOMT NIET OVEREEN MET DE WERKELIJKE LADING
Als het display te licht is of het GPS onverwacht wordt uitgeschakeld, maar de batterij-indicator vol lijkt te zijn,
doet u het volgende:
1. Laat de batterij helemaal leeglopen zodat het horloge automatisch wordt uitgeschakeld.
2. Laad het horloge helemaal op zonder onderbreking.
OPMERKING: Zelfs wanneer het horloge niet in gebruik is, moet u het horloge om de 1 of 2 maanden opladen
om de batterij zo lang mogelijk mee te laten gaan.
VEILIGHEID
VOORZICHTIG: Draag dit horloge niet terwijl u zwemt. Langdurige onderdompeling in water kan elektrische
kortsluiting veroorzaken wat huidirritatie en kleine brandwonden tot gevolg kan hebben.
WATERBESTENDIGHEID
Het horloge is waterbestendig tot 50 meter.
Waterbestendige diepte
p.s.i.a. *Waterdruk onder oppervlak
50 m /160 ft
86
*lb per vierkante inch absoluut
Als het horloge is ondergedompeld, veeg het dan af en laat het volledig aan de lucht drogen voordat het wordt
gebruikt of opgeladen.
REINIGEN EN OPBERGEN
U kunt het horloge met een vochtige doek en zacht reinigingsmiddel schoonmaken. Veeg het helemaal droog
alvorens het te gebruiken of op te laden.
OPMERKING: Gebruik geen chemische reinigingsmiddelen of oplosmiddelen die kunststof onderdelen kunnen
beschadigen.
Om permanente schade aan het horloge te voorkomen mag u het horloge niet gedurende lange perioden bij
zeer hoge of lage temperaturen opbergen.
12
TIJDZONES
Raadpleeg deze tabel voor richtlijnen bij het instellen van de tijdzones. Als uw stad niet op de lijst staat
en u uw GMT-offset niet weet, selecteert u de stad die het dichtste bij u is.
GMToffset
-11
-10
-9
-8
-7
-6
-5
-4
-3
Stads­
code
Stad
GMToffset
Stads­
code
Stad
PPG
Pago Pago
LON
Londen
HNL
Honolulu
DUB
Dublin
PPT
Papeete
LIS
Lissabon
ANC
Anchorage
CAS
Casablanca
YVR
Vancouver
DKR
Dakar
SFO
San Francisco
ABJ
Abidjan
LAX
Los Angeles
PAR
Parijs
LAS
Las Vegas
MIL
Milaan
SEA
Seattle
ROM
US-P
Pacific Standard Time
DEN
ELP
US-M
Mountain Standard Time
MEX
CHI
GMToffset
Stads­
code
Stad
BOM
Mumbai
DAC
Dhaka
CMB
Colombo
RGN
Yangon
BKK
Bangkok
JKT
Jakarta
PNH
Phnom Penh
HAN
Hanoi
Rome
SIN
Singapore
BER
Berlijn
HKG
Hongkong
Denver
MAD
Madrid
KUL
Kuala Lumpur
El Paso
FRA
Frankfurt
TPE
Taipei
AMS
Amsterdam
PER
Perth
Mexico City
VIE
Wenen
PEK
Beijing
Chicago
ALG
Algiers
MNL
Manila
HOU
Houston
STO
Stockholm
SHA
Shanghai
DFW
Dallas/Fort Worth
HAM
Hamburg
SEL
Seoul
MSY
New Orleans
ZRH
Zürich
TYO
Tokio
YWG
Winnipeg
IST
Istanboel
ADL
Adelaide
US-C
Central Standard Time
CAI
Caïro
DRW
Darwin
MIA
Miami
JRS
Jeruzalem
GUM
Guam
NYC
New York
ATH
Athene
SYD
Sydney
YUL
Montréal
HEL
Helsinki
MEL
Melbourne
DTW
Detroit
DAM
Damascus
NOU
Noumea
BOS
Boston
CPT
Kaapstad
WLG
Wellington
PTY
Panama City
JED
Jeddah
CHC
Christchurch
HAV
Havana
MOW
Moskou
NAN
Nadi
ATL
Atlanta
KWI
Koeweit
AKL
Auckland
YYZ
Toronto
ADD
Addis Abeba
WAS
Washington
NBO
Nairobi
US-E
Eastern Standard Time
THR
Teheran
CCS
Caracas
SYZ
Shiraz
LPB
La Paz
DXB
Dubai
SCL
Santiago
AUH
Abu Dhabi
RIO
Rio de Janeiro
MCT
Masqat
GRU
Sao Paulo
KBL
Kabul
BUE
Buenos Aires
KHI
Karachi
BSB
Brasilia
MLE
Malé
MVD
Montevideo
DEL
Delhi
0
+1
+2
+3
+3.5
+4
+4.5
+5
+5.5
13
+5.5
+6
+6.5
+7
+8
+9
+9.5
+10
+11
+12
GARANTIE EN SERVICE
Internationale garantie van Timex (beperkte Amerikaanse garantie)
Uw Timex® GPS-horloge heeft een garantie van Timex voor gebreken in fabricage gedurende een periode van
EEN JAAR vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum. Timex Group USA, Inc. en gelieerde ondernemingen over
de hele wereld erkennen deze internationale garantie.
Timex mag, naar eigen keuze, het Timex® product repareren door nieuwe of grondig gereviseerde en
geïnspecteerde componenten te installeren of het vervangen door een identiek of gelijksoortig model.
BELANGRIJK: DEZE GARANTIE DEKT GEEN GEBREKEN OF SCHADE AAN HET PRODUCT:
1. nadat de garantietermijn is verlopen;
2.als het product oorspronkelijk niet bij een erkende Timex-winkelier is gekocht;
3. als gevolg van reparaties die niet door Timex zijn uitgevoerd;
4. als gevolg van ongelukken, knoeien of misbruik en
5.het glas, de band, de sensorbehuizing, de accessoires of de batterij. Timex kan het vervangen van deze
onderdelen in rekening brengen.
DEZE GARANTIE EN HET HIERIN UITEENGEZETTE VERHAAL ZIJN EXCLUSIEF EN KOMEN IN DE PLAATS VAN
ALLE ANDERE GARANTIES, UITDRUKKELIJK OF IMPLICIET, MET INBEGRIP VAN IMPLICIETE GARANTIE VAN
VERKOOPBAARHEID OF GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.
TIMEX IS NIET AANSPRAKELIJK VOOR SPECIALE, INCIDENTELE OF GEVOLGSCHADE. Sommige landen en staten
staan geen beperkingen toe met betrekking tot impliciete garanties en staan geen uitsluitingen of beperkingen
met betrekking tot schade toe, zodat deze beperkingen wellicht niet voor u van toepassing zijn. Deze garantie
geeft u specifieke wettelijke rechten en u kunt ook andere rechten hebben die van land tot land en van staat
tot staat verschillen.
Voor het verkrijgen van service onder de garantie dient u uw GPS-horloge naar Timex, een van de gelieerde
ondernemingen of de Timex winkelier waar het GPS-horloge gekocht is, te retourneren, samen met een
ingevulde, originele reparatiebon of, alleen in de VS en Canada, de ingevulde originele reparatiebon of
een schriftelijke verklaring waarin uw naam, adres, telefoonnummer en datum en plaats van aankoop
worden vermeld. Wilt u het volgende met uw GPS-horloge sturen voor port en behandeling (dit zijn geen
reparatiekosten): een cheque of postwissel voor US$ 8,00 in de VS; een cheque of postwissel voor
CAN$ 7,00 in Canada; en een cheque of postwissel voor UK£ 3,50 in het VK. In andere landen zal Timex
port en behandeling in rekening brengen. STUUR NOOIT EEN ARTIKEL VAN PERSOONLIJKE WAARDE MEE.
Voor de VS kunt u 1-800-328-2677 bellen voor meer informatie over de garantie. Voor Canada belt u
1-800-263-0981. Voor Brazilië +55 (11) 5572 9733. Voor Mexico 01-800-01-060-00. Voor Midden-Amerika,
het Caribische gebied, Bermuda en de Bahamas (501) 370-5775 (VS). Voor Azië 852-2815-0091. Voor het
VK 44 208 687 9620. Voor Portugal 351 212 946 017. Voor Frankrijk 03 81 63 42 51 (van 10.00 tot 12.00 uur).
Voor Duitsland/Oostenrijk: +43 662 88921 30. Voor het Midden-Oosten en Afrika 971-4-310850. Voor andere
gebieden kunt u contact opnemen met uw plaatselijke Timex-winkelier of -distributeur voor informatie over
de garantie. In Canada, de VS en sommige andere locaties kunnen deelnemende Timex-winkeliers u een
franco reparatie-enveloppe verschaffen voor het verkrijgen van service van de fabriek.
REPARATIEBON INTERNATIONALE GARANTIE VAN TIMEX
Oorspronkelijke aankoopdatum:__________________________________________
(een kopie van het ontvangstbewijs aanhechten, indien beschikbaar)
Gekocht door: _______________________________________________________
(naam, adres, telefoonnummer)
Plaats van aankoop:___________________________________________________
(naam en adres)
Reden voor terugzending:_______________________________________________
__________________________________________________________________
14
CONFORMITEITSVERKLARING
Naam van fabrikant:
Timex Group USA, Inc.
Adres van fabrikant: 555 Christian Road
Middlebury, CT 06762
Verenigde Staten van Amerika
verklaart dat het product:
Productnaam:
Timex® Easy Trainer™ horloge met GPS
Modelnummers:
M033
voldoet aan de volgende specificaties:
R&TTE: 1999/05/EG
Normen:
LVD: 2006/95/EC
Normen:
ETSI EN 300 440-1
ETSI EN 300 440-2
ETSI EN 301 489-1
ETSI EN 301 489-3
CENELEC EN 60950-1
Emissies van digitale apparaten
Normen:
FCC deel 15, subdeel B
ICES-003 uitgave 4; februari 2004
SAI AS/NZS 4268
Agent:
Sam Everett
Quality Regulatory Engineer
Datum: 09 april 2013; Middlebury, Connecticut, VS
©2013 Timex Group USA, Inc. TIMEX, EASY TRAINER en INDIGLO zijn handelsmerken van Timex Group B.V. en zijn dochterondernemingen. IRONMAN® en MDOT zijn
gedeponeerde handelsmerken van de World Triathlon Corporation. Hier gebruikt met toestemming
15
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement