Fisher & Paykel | RS9120WLJ1 | User guide | Fisher & Paykel RS9120WRJ1 User Guide

Fisher & Paykel RS9120WRJ1 User Guide
ACTIVESMART™
INTEGRATED REFRIGERATOR
RS90A, RS9120W, RS80A, RS32A
RS36A72, RS36A80 & RS36W80 models
USER GUIDE
NZ AU GB IE HK SG IN US CA
849754B
07.19
CONTENTS
Introduction
3
Safety and warnings
4
Storage features
12
RS80, RS90, RS36A72 and RS36A80 models
12
RS9120W and RS36W80 models
14
ActiveSmart™ special features
16
Control panel
16
External display (Ice & Water models only)
17
Humidity control system
18
Fast Freeze
19
Ice On/Off
19
Ice Boost
19
Bottle Chill
19
Operating instructions
20
Cleaning care
25
Food care
30
User warnings and sounds
31
Troubleshooting
32
European Directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE)
36
Service & Warranty
37
IMPORTANT!
SAVE THIS USER GUIDE
The models shown in this user guide may
not be available in all markets and are
subject to change at any time. For current
details about model and specification
availability in your country, visit our
website fisherpaykel.com or contact your
local Fisher & Paykel dealer.
Note: the word ‘refrigerator’, throughout
this user guide, refers to the combination
of refrigerator/freezer products.
Registration
Register your product with us so we can
provide you with the best service possible.
To register your product visit our website:
fisherpaykel.com
1
INTRODUCTION
Thank you for buying this Fisher & Paykel integrated refrigerator.
Introducing the next generation in Fisher & Paykel refrigeration. With a new
flush-fit design, and the ability to easily slide into existing kitchen spaces or be
integrated behind kitchen cabinetry, these family-sized fridges offer a seamless look to
the kitchen while providing excellent food care with ActiveSmart™ technology.
As your life changes, so can your refrigerator. This book explains the features
and functions that will help you get the most out of your refrigerator.
We hope you enjoy your new integrated refrigerator.
RS36A72U1 (with RD3672U SS Door skin)
RS80A
RS32A72J
RS36A72U1 (with RD3672U SS Door skin)
RS36A80U1 (with RD3680U SS Door skin)
RS80AU
RS32A72U
RS90A
RS36A72J
RS36A72J1
(with
RD3672 SS
RS36W72RU1
(with
RD3672RU
SS Door
Door skin)
skin)
RS36A80J
RS36A72J1(with
(shown
with custom
panels)
RS36W72RJ1
RD3672R
SS Door
skin)
RS9120W
RS36W80J
RS36A80J1
(with
RD3680 SS
RS36A80U1 (with RD3680U SS Door skin) RS36W80RU1
RS36A80J1(with
(shown
with 80’’
panels)
(with
RD3680RU
SS Door
Door skin)
skin)
RS36W80RJ1
RD3680R
SScustom
Door skin)
RS36A72J1 (with RD3672 SS Door skin)
RS36A72J1 (shown with custom panels)
RS36W72RU1 (with RD3672RU SS Door skin)
RS3
RS36A72U1 (with RD3672U SS Door skin)
RS36A72J1 (with RD3672 SS Door skin)
R
RS36A80J1 (with RD3680 SS Door skin)
RS36A80J1 (shown with 80’’ custom panels)
(with
RD3680RU
SS
Door
skin)
RS36
RS36A80U1 (with RD3684U SS Door skin) RS36W80RU1
RS36A80U1
(with
RD3684 SS
Door
skin)
RS36A80U1
(shown
with 84’’
custom
panels)
(with
RD3684RU
SSDoor
Doorskin)
skin) RS36W80RU1
RS36W80RU1
(with
RD3684R
SSDoor
Doorskin)
skin)
RS36A80J1
(with
RD3680
(with(with
RD3680U
SS
R
RS36A72U1 (with RD3672U SS Door skin) RS36A80U1
RS36A72J1
RD3672
SS Door
skin)
RS36A72J1
(shown
withSS
custom
panels)
RS90AU
RS36A72U
RS36A80U
RS9120WU
RS36W80U
Note: Not all models are available in all countries.
3
SAFETY AND WARNINGS
!
WARNING!
Electric Shock Hazard
Read and follow the safety and warnings
outlined in this user guide before operating
this appliance.
Failure to do so can result in death,
electric shock, fire or injury to persons.
R600a
This appliance contains flammable
refrigerant isobutane (R600a).
Use this appliance only for the intended purpose
as described in the user guide.
4
SAFETY AND WARNINGS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING!
Read the entire user guide. Failure to follow all
guides and rules could cause personal injury or
property damage. When using this appliance
always exercise basic safety precautions including
the following:
• Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
• Children aged 3 to 8 years may load and unload this
appliance under supervision.
• Cleaning and user maintenance shall not be
undertaken by children without supervision.
• This appliance can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use
of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved.
• The manufacturer’s installation instructions
for product and cabinetry ventilation must be
followed when installing the appliance.
• To avoid hazard due to instability of the
appliance, it must be fixed in accordance with
installation guide.
• Keep ventilation openings, in the appliance enclosure
or in the built-in structure, clear of obstruction.
• Do not use mechanical devices or other means
to accelerate the defrosting process, other than
those recommended by the manufacturer.
5
SAFETY AND WARNINGS
• Do not damage the refrigerant circuit.
• In case of damage to the refrigerant circuit, ventilate
the area by opening all windows.
• Do not operate electrical equipment or any
other equipment that may produce arcs, sparks or
flames in the area. Contact your Fisher & Paykel
trained and supported service technician immediately
to arrange for the appliance to be repaired.
• It is hazardous for anyone other than a
Fisher & Paykel trained and supported service
technician to service this appliance. In Queensland,
Australia, the service technician must hold a gas
work license or authorization for hydrocarbon
refrigerants to carry our service or repairs which
involve removal of covers.
•
•
•
•
6
Electrical
WARNING!
This appliance must be installed in accordance
with the installation instructions before use.
To allow disconnection of the appliance from
the supply after installation, incorporate a switch in
the fixed wiring in accordance with the wiring rules.
Never unplug your refrigerator by pulling on the
power cord. Always grip the plug firmly and pull
straight out from the outlet.
Do not plug in any other appliance at the same
power point as your refrigerator or use extension
cords or double adapters.
SAFETY AND WARNINGS
• Repair or replace immediately all electric service
cords that have become frayed or otherwise
damaged. Do not use a cord that shows cracks
or abrasion along its length or at either the plug
or appliance end.
• If the power supply cord is damaged, it must
only be replaced by your Fisher & Paykel trained
and supported service technician because special
purpose tools are required.
• When moving your appliance away from the
wall, be careful not to roll over or damage the
power cord.
• Do not use electrical appliances inside the food
storage compartments of the appliance.
• When positioning the appliance, ensure the power
cord is not trapped or damaged.
• Do not locate multiple portable socket-outlets or
portable power supplies at the rear of the appliance.
IMPORTANT!
Your refrigerator is designed to operate for
many years without the need for service checks.
However, if your refrigerator is malfunctioning,
have it attended to by your Fisher & Paykel trained
and supported service technician as soon as
possible. All electrical repairs must be carried out
by an adequately trained service technician or
qualified electrician.
• If you suspect that the product is not getting
cold — items such as ice cream are melting— remove
all perishable food and store in another appliance
or cooler to prevent spoilage. Immediately call for a
service technician.
7
SAFETY AND WARNINGS
•
•
•
•
•
•
Cleaning
Use only soap-based cleaning products.
Many commercially available cleaning products
contain solvents that may degrade the plastic
components of your refrigerator and cause
them to crack.
Avoid using anti-bacterial cleaning products
on either the interior or exterior of the cabinet
as they may cause rusting of metal components
and cracking of plastic components.
Regularly clean accessible draining systems and
surfaces that come in contact with food.
If the appliance will be left empty for long periods,
switch off, defrost, clean, dry, and leave the
door open to prevent mould developing within
the appliance.
Please refer to the ‘Cleaning care’ section of
this user guide for further information.
Disposal
• Extreme care must be taken when disposing
of your old appliance to avoid hazards:
– The flammable refrigerant gas must be
safely removed by a qualified service technician.
–
The thermal insulation foam in this appliance
contains flammable insulation which can
emit gases. Any exposed foam may be highly
flammable and must be carefully treated
during disposal.
–DANGER: The doors and panels should be
removed and the shelves left in place so that
children may not easily climb inside.
8
SAFETY AND WARNINGS
–DANGER: Risk of child entrapment. Before you
throw away your old refrigerator or freezer, the
doors and panels should be removed and the
shelves left in place so that children may not
easily climb inside.
• Consult your local energy authority or local codes as
to the best way to dispose of your old appliance.
• Your Fisher & Paykel trained and supported
service technician will be able to give advice on
environmentally-friendly methods of disposing of
your old refrigerator or freezer.
•
•
•
•
•
•
Storing food and drinks
Store raw meat and fish in suitable containers in the
refrigerator, so that it is not in contact with or drip
onto other food.
Do not store explosive substances such as aerosol
cans with a flammable propellant in this appliance.
Never store volatile or flammable materials in your
appliance as they may explode.
Never freeze liquids in glass containers. Liquid
expands when it freezes and can cause the container
to explode.
Never freeze carbonated drinks to prevent the
container from exploding.
Do not consume food if it is too cold. Food removed
from the freezer compartment may be cold enough
to cause damage when brought into contact with
bare skin, eg frozen ice cubes.
9
SAFETY AND WARNINGS
•
•
•
•
•
Water filter
IMPORTANT!
The water connection to your Ice & water refrigerator
must be installed by an authorised plumber or
Fisher & Paykel trained and supported service
technician and comply with all state and local laws.
Installation and use MUST comply with all state
and local plumbing codes. Check with your local
public works department for plumbing codes. You
must follow their guidelines as you install the water
filtration system.
Connect to a safe drinking water supply only.
Use new tubing supplied with the appliance. DO NOT
reuse old tubing from old water and ice connections.
Clean the water tanks if they have not been used for
48 hours. Flush the water system connected to the
water supply if water has not been used for 5 days.
WARNING!
To reduce the risk associated with choking:
• DO NOT allow children under 3 years of age to have
access to small parts during the installation of the
water filter.
Power failure — food safety
Do not refreeze frozen foods that have thawed
completely. The food may be dangerous to eat.
Follow the recommendations below if you discover
food in your freezer has thawed:
• Ice crystals still visible — food may be refrozen
but should be stored for a shorter period
than recommended.
10
SAFETY AND WARNINGS
• Thawed but refrigerator cold — refreezing generally
not recommended. Fruit and some cooked food
can be refrozen, but make sure it is use as soon
as possible.
• Meat, fish, poultry — use immediately or cook
then refreeze.
• Vegetables — discard as they usually become limp
and soggy.
• Thawed and warmer than 5°C — discard all food.
Ice making
IMPORTANT!
• Avoid contact with the moving parts of the ice maker
ejector mechanism, and do not place your fingers
on the automatic ice-making mechanism while the
appliance is in operation.
• Do not use ice cubes that may have become
discolored, usually with a green-blue color.
If such discoloration is noted, discard the ice cubes
and contact your Fisher & Paykel trained and
supported service technician.
11
STORAGE FEATURES
RS80, RS90 and RS36A72 models
Refrigerator compartment
Dairy
shelf
Dairy shelf
Half-width cantilever glass shelves
Full-width cantilever glass shelves
Door
shelves
Fruit and vegetable bins
with humidity control lids
Slim bin with humidity control lid
●●
Accessories
Single bottle holders
Freezer compartment
Ice maker (top left of freezer)
(Ice & Water models only)
Ice storage bin with scoop
Top bin
Mid tray
Large bottom bin
Water filter
●●
12
Acessories
Manual ice tray with lid (non-Ice & Water models only)
STORAGE FEATURES
REFRIGERATOR COMPONENTS
Fruit and vegetable bins
with humidity control lids
●●
●●
Slim bin with humidity
control lid
●●
●●
Cantilever glass shelving
●●
●●
●●
●●
Dairy shelf and door shelves
●●
●●
●●
●●
●●
Single bottle holders
●●
●●
●●
Store all fruit and vegetables in separate bins without
external packaging.
Separate the fruit and vegetables to prevent the
ethylene-sensitive produce from ripening too
quickly—helps to extend their storage life.
The slim bin stores long vegetables which cannot
fit in the fruit and vegetable bins.
Also used for storing deli items and beverages, or
for defrosting foods.
Heat treated safety glass.
Can be removed and positioned at heights to suit
your storage requirements.
The half-width shelves can be positioned side by
side; best when storing large items such as platters.
Maximize the storage space when storing items of
varying heights by positioning the half-width shelves
at different levels.
The top shelves are dairy compartments (designed
to store butter and cheeses).
The middle shelves are designed for general items,
condiments and drinks.
The bottom shelves are designed to store large
drinks or those drinks you require frequent access to.
Clear windows give ultimate visibility to what is
being stored in the door shelves.
Adjustable door shelves with dividers.
Placed along the length of any shelf to store a
variety of bottles.
Store bottles with the neck facing the front of
the refrigerator.
Unused bottle holders can be stacked on top of one
another to maximize shelf space.
FREEZER COMPONENTS
Ice maker
(Ice & Water models only)
Freezer bins
●●
●●
●●
Removable ice container.
Hygienic ice scoop.
Allow for easy storage of frozen food items.
13
STORAGE FEATURES
RS9120W, RS36A80 and RS36W80 models
Refrigerator compartment
Cantilever
glass shelving
Dairy shelf
Door shelves
Slim bin with
humidity control lid
Fruit and vegetable bins
with humidity control lids
Bottle divider
Large aluminum
extrusion door shelf
●●
Accessories
Single bottle holders
Freezer compartment
Ice maker (top left of freezer)
Ice storage bin with scoop
Top bin
Mid tray
Large bottom bin
Water filter
●●
14
Acessories
Manual ice tray with lid (non-Ice & Water models only)
STORAGE FEATURES
REFRIGERATOR COMPONENTS
Fruit and vegetable bins
with humidity control lids
●●
●●
Slim bin with humidity
control lid
●●
●●
Cantilever glass shelving
●●
●●
●●
●●
Dairy shelf and door shelves
●●
●●
●●
●●
●●
Single bottle holders
●●
●●
●●
Store all fruit and vegetables in separate bins without
external packaging.
Separate the fruit and vegetables to prevent the
ethylene-sensitive produce from ripening too
quickly—helps to extend their storage life.
The slim bin stores long vegetables which cannot
fit in the fruit and vegetable bins.
Also used for storing deli items and beverages, or
for defrosting foods.
Heat treated safety glass.
Can be removed and positioned at heights to suit
your storage requirements.
The half-width shelves can be positioned side by
side; best when storing large items such as platters.
Maximize the storage space when storing items of
varying heights by positioning the half-width shelves
at different levels.
The top shelves are dairy compartments (designed
to store butter and cheeses).
The middle shelves are designed for general items,
condiments and drinks.
The bottom shelves are designed to store large
drinks or those drinks you require frequent access to.
Clear windows give ultimate visibility to what is
being stored in the door shelves.
Adjustable door shelves with dividers.
Placed along the length of any shelf to store a
variety of bottles.
Store bottles with the neck facing the front of
the refrigerator.
Unused bottle holders can be stacked on top of one
another to maximize shelf space.
FREEZER COMPONENTS
Ice maker
(Ice & Water models only)
Freezer bins
●●
●●
●●
Removable ice container.
Hygienic ice scoop.
Allow for easy storage of frozen food items.
15
ACTIVESMART™ SPECIAL FEATURES
Control panel
The control panel enables you to
view and modify all the features
and options of your refrigerator.
Ice & Water models
Non-Ice & Water models
SmartTouch™ CONTROL PANEL FEATURES
16
Compartment
Allows you to select which compartment to adjust the temperature.
Alarm mute
Deactivates the door alarm for 20 minutes.
Colder
Reduces the temperature of compartments.
Warmer
Increases the temperature of compartments.
Fast Freeze
Boosts the freezing speed by dropping the freezer to its coldest
temperature for 12 hours.
Bottle Chill
Allows you to rapidly chill your beverage for a set time of
15 minutes.
Ice On/Off
Indicates when automatic ice maker is on or off.
Ice Boost
Increases ice production up to 30% from standard ice making,
and deactivates automatically after 24 hours.
Key lock
Allows you to disable the buttons on the control panel.
Filter change
indicator
Icon will illuminate indicating that water filter requires changing.
Sabbath mode
All alarms, lights and displays are deactivated for 80 hours.
Key mute
Allows you to silence all button presses.
ACTIVESMART™ SPECIAL FEATURES
External display (Ice & Water models only)
The external display enables you to lock the water dispenser, indicates to you when
‘Bottle Chill’ is activated and when your water filter requires changing.
EXTERNAL DISPLAY FEATURES
Dispenser lock
button and
LED light
Locks/unlocks the water dispenser.
Bottle Chill
indicator
Icon illuminates to indicate when ‘Bottle Chill’
is activated and flashes when beverage is ready.
Filter change
indicator
Icon will illuminate indicating when water filter requires
changing. Check online at fisherpaykel.com for information
on how to reorder a filter.
When locked the LED above the button will illuminate.
17
ACTIVESMART™ SPECIAL FEATURES
Humidity control system
Humidity control lids
The control lids are fitted to the fruit and vegetable bins and slim bin of your refrigerator.
●●
●●
These lids seal the bins and provide a humid microclimate to extend the storage
times of fruit and vegetables.
The lids have specially designed grooves that retain moisture to prevent condensation
from dripping onto the fruits and vegetables at times of high humidity.
Humidity slide
Each bin has an adjustable humidity slide that enables you to choose a fruit or
vegetable setting depending on your storage needs.
●●
●●
●●
●●
●●
●●
If there is too much water in the bins (due to high humidity), the control can be
adjusted towards the fruit setting
to reduce drips of water and/or wipe the
water dry (if required).
Be aware that a small amount of water in the bins is beneficial for fruit and
vegetable storage.
Use the vegetable setting
when you store ethylene-sensitive vegetables such
as lettuce, spinach, broccoli, cabbage, carrots.
Use the fruit setting
when you store high-ethylene fruits such as citrus fruits,
stone fruits and some tropical fruits.
We recommend adjusting the humidity slide to the center when you store both
fruits and vegetables.
We recommend storing all fruit and vegetables without external packaging and
in separate bins.
–– Separating the fruit and vegetables prevent ethylene-sensitive produce
from ripening too quickly, and help extend their storage life.
Humidity control graphic
18
ACTIVESMART™ SPECIAL FEATURES
Fast Freeze
‘Fast Freeze’ boosts the freezing speed by dropping the freezer to its coldest
temperature for 12 hours. This helps retain the freshness, texture and taste during
the freezing process.
●●
To activate, press
on the control panel. The light above
this feature is activated.
illuminates to indicate
Ice On/Off
The ice maker is off when you turn on your refrigerator for the first time after installation.
●●
To activate your automatic ice maker, press
to indicate the Ice maker is on.
once. The light above
illuminates
Ice Boost
Increases ice production by up to 30%, and deactivates automatically after 24 hours.
●●
●●
●●
●●
●●
The ‘Ice Boost’ feature is off when you turn on your ice maker for the first time.
To activate, press
. The light above
will illuminate when the ‘Ice Boost’ feature
is on.
To deactivate ‘Ice Boost’ feature manually, press
again. The light above
button
will not illuminate.
Activating the ‘Ice Boost’ feature will automatically turn on the ice maker.
Deactivating the ice maker automatically deactivates the ‘Ice Boost’ feature.
Bottle Chill
This feature allows you to rapidly chill your beverage for 15 minutes. The time taken
to chill depends on the size of your beverage. If your beverage is not cold enough,
return it to the freezer and reset the ‘Bottle Chill’ feature.
●●
●●
To activate, press . The light above will illuminates to indicate this feature is activated.
For Ice & Water model, the icon will illuminate on the external display.
An alarm will sound after 15 minutes to remind you to remove your beverage from
the freezer.
To silence the alarm — Automatic ice model
Open the fresh food compartment door and press the
To silence the alarm — Ice & Water model:
Open the fresh food compartment door and press the
or press the button once on the external display.
●●
button on the control panel.
button on the control panel,
When ‘Bottle Chill’ is deactivated, the light above will not illuminate and the icon is
not visible on the external display (Ice & Water model only).
19
OPERATING INSTRUCTIONS
Temperature control
●●
●●
●●
●●
●●
Once you turn on your refrigerator for the first time, the cooling system will
automatically cool all compartments to their set temperatures.
This will take between 2 – 3 hours
The control panel enables you to change and control the temperatures of both
compartments accurately and independently regardless of the temperature or
humidity of the surroundings whether it is summer or winter.
We recommend checking the operation of your refrigerator once every 4 hours
for the first 24 hours.
If at any time you notice that the refrigerator is not cooling properly, call your installer
or Fisher & Paykel trained and supported service technician to verify if the unit
is operating properly. Take immediate steps to prevent food from spoiling by storing
in another refrigerator or freezer.
Adjusting the fresh food compartment temperature
When the fresh food compartment door is opened, the interior light automatically
illuminates. The temperature for this compartment will show as a series of lights.
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
20
To increase the temperature, press . This will increase the number of lights.
To decrease the temperature, press . This will decrease the number of lights.
Fewer lights illuminated indicates a colder temperature for the compartment selected.
Adjusting the freezer compartment temperature
Press once, the freezer compartment light will be illuminated.
To increase the temperature, press . This will increase the number of lights.
To decrease the temperature, press . This will decrease the number of lights.
Fewer lights illuminated indicates a colder temperature for the compartment selected.
Note: successively pressing will automatically scroll between compartments.
When the door is re-opened the control panel will return automatically to the
fresh food compartment setting.
OPERATING INSTRUCTIONS
Door alarms
●●
●●
●●
If the fresh food compartment door is left open, the alarm will beep after 90 seconds,
if the freezer door is left open, the alarm will beep after 60 seconds.
If either of the doors remains open, subsequent beeps will sound every 30 seconds
for 5 minutes
If either door remains open for 5 minutes or longer, an alarm will sound continuously
and the interior compartment light(s) will turn off. The alarm will stop only when the
door(s) is closed.
Alarm Mute
●●
●●
●●
●●
●●
●●
To activate, press
once.
The light above
will illuminate to indicate the appliance is muted.
If the doors are left open for 5 minutes or more, the compartment light turns off
and normal door alarms are suspended.
‘Alarm Mute’ will deactivate after 20 minutes.
To deactivate manually, press
again.
Closing the door also deactivates the ‘Alarm Mute’.
Key mute
Key mute allows you to silence all button presses.
●●
●●
●●
●●
●●
To activate key mute, press
for 4 seconds.
The
icon on the control panel illuminates.
Once key mute is activated, all key sounds are silenced.
Door alarms and ‘Bottle Chill’ alarm are still operational.
To deactivate, press
for 4 seconds. The
icon will no longer illuminate.
Key lock
‘Key Lock’ allows you to disable the buttons on the control panel. This is useful when
cleaning your appliance.
●●
●●
●●
●●
●●
To activate key lock, press and
together for 4 seconds.
The icon on the control panel will illuminate.
Pressing any buttons will sound several beeps to let you know they are disabled.
To deactivate, press and
together for 4 seconds.
The icon will not illuminate.
Sabbath mode
When activated — the display, all alarms and lights are deactivated for 80 hours.
●●
●●
●●
To activate Sabbath mode, press ,
and together for 4 seconds.
The icon on the control panel will illuminate.
To deactivate manually, press ,
and together for 4 seconds.
Note: If you turn off your appliance while in Sabbath mode, it will resume
automatically once the appliance is switched on again.
21
OPERATING INSTRUCTIONS
Before you start using the Ice & Water or automatic ice
●●
●●
●●
●●
Ensure your ice and water system is correctly installed by following the installation
guide supplied with your appliance.
Check your refrigerator is switched on.
Allow at least 2 hours for your refrigerator to cool before use.
Complete all the flushing steps detailed in this user guide to ensure optimum
performance of your water filter.
Water dispenser (Ice & Water model only)
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
Flushing out the water filtration system
Press the water dispenser pad to dispense 1 gal (4L) of water.
–– There may be carbon residue dispensed together
with water. This is not harmful, and normal during
flushing process.
Wait for 4 minutes before dispensing again.
Dispense another 1 gal (4L) of water. Your water dispenser
is now ready for use.
Water will continue to drip from the dispenser for a few
more days after installation as the remaining trapped air
is released from the system.
Water dispenser
Dispensing
Your water dispenser is designed for one-handed operation.
To dispense water, gently press the dispensing pad with a glass or container.
To stop the flow of water, simply pull your glass away from the dispensing pad.
Pressing hard against the dispensing pad will not increase the flow or dispense
more water.
IMPORTANT!
To avoid damage to property or personal injury do not put hands,
fingers or objects up the dispenser opening.
Dispenser lock
The dispenser lock is located on the external display
and can be activated to prevent water from being dispensed.
This is useful when you are cleaning the external display or
when there are small children around.
●●
●●
●●
To activate dispenser lock, press for 4 seconds.
The light above will illuminate.
When the dispenser pad is pressed, several beeps will sound
to alert the user that water cannot be dispensed.
To deactivate dispenser lock and dispense water, press
for 4 seconds. The LED above will not illuminate.
Dispenser lock
22
OPERATING INSTRUCTIONS
Automatic ice maker
Before turning on your automatic ice maker, the water
filter must be installed (refer to your installation guide)
and flushed to remove any impurities or trapped air
in the filter system.
1 To activate your automatic ice maker, press
2
3
4
5
●●
●●
●●
once.
The light above
illuminates to indicate the ice maker
is on.
Press the , and
together for 4 seconds then
close the doors. The ice tray will empty the water into
the bin below. The ice tray will only empty after the
doors are closed.
Repeat step 2 to remove dust in the ice tray collected
Turning ice maker on
during manufacture and transport.
Empty the water, dry the bin and return it correctly.
Once your ice maker is turned on the first bin of ice may be discolored, this is not
harmful and normal during the flushing process. Discard the first full bin of ice made.
Your ice maker is now ready for use.
–– For Ice & Water models, the water filter will reach optimum performance after two
to three full bins of ice.
–– For Ice only models, the water filter will reach optimum performance after
four to five full bins of ice.
Turn the ice maker off if:
There is no water supply for several hours.
You are removing the ice storage bin for a period of time.
You are going on holiday/vacation.
Collecting ice
Your automatic ice maker produces approximately eight cubes of ice every 3 – 4 hours,
depending on the freezer compartment temperature and the number of times the door
is opened.
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
The ice cube tray is filled with filtered water.
Frozen ice cubes are dispensed from the ice tray and into the ice storage bin below.
Ice making will continue until the storage bin is full, and only resumes once you start
to use the stored ice.
When the ‘Ice Boost’ feature is activated, ice production will increase up to 30%
from standard ice making. This function automatically deactivates after 24 hours.
If large amounts of ice are needed, remove the ice storage bin and allow ice to fill
the top freezer bin.
For maximum ice storage, level the stored cubes with the ice scoop.
If ice is not used often, the quality of ice cubes will deteriorate. Empty the ice storage
bin periodically and wash in lukewarm water. Dry thoroughly and place back into the
correct position.
IMPORTANT!
Avoid contact with the moving parts of the ice maker ejector mechanism, and do not
place your fingers on the automatic ice making mechanism while the refrigerator is
in operation.
23
OPERATING INSTRUCTIONS
Water filter
The water supplied to your appliance for ice making is filtered to remove impurities
through a filter located in the bottom front of your appliance. Replace your filter
cartridge every 6 months.
●●
●●
●●
●●
There is a replacement indicator icon
on the control panel which will appear
when the filter needs replacing.
Replacement filter cartridges can be purchased online from fisherpaykel.com or
by calling Fisher & Paykel Customer Care. Details of the replacement filter cartridge
are labeled on the cartridge. Instructions on how to install your replacement
water filter are provided with the filter.
To reset indicator:
Press
and
together for 4 seconds.
The
on the control panel will turn off when reset.
IMPORTANT!
●●
●●
We recommend the water filter to be used from the time of installation.
Do not reset indicator before filter is changed or filter monitoring will be inaccurate.
To disable the filter indicator:
When no filter is fitted, you can disable the filter indicator.
●●
●●
24
To disable filter indicator, press ,
and
together for 4 seconds to turn it off.
The
will flash once on the internal and external displays.
To turn on the filter indicator again, press ,
and
together for 4 seconds.
The
on the control panel and external display will flash twice.
CLEANING CARE
Exterior
●●
●●
●●
●●
●●
●●
Stainless exterior doors
Clean the exterior door with liquid dishwashing detergent dissolved in warm water
and a soft cloth.
Dry the door with a lint-free cloth.
DO NOT use any stainless steel cleaners or solvents that are abrasive on the door
surface.
Other exterior surfaces
Clean all other exterior surfaces with a mix of warm water and liquid dishwashing
detergent, and a soft cloth.
Rinse with clean water and dry with a clean, lint-free cloth.
For custom door panels follow manufacturers cleaning instructions
Door gasket
We recommend you clean the magnetic door gasket every three months with a
toothbrush, and liquid detergent dissolved in warm water.
External display and water dispenser (Ice & Water models only)
Activate the ‘Lock’ function to prevent water from dispensing when cleaning, refer to
‘Dispenser lock’. Clean the pad and interface panel with a damp, soft lint-free cloth.
●●
●●
●●
●●
●●
●●
Drip tray (Ice & Water models only)
To clean, remove the drip tray from
the dispenser panel (A).
Pull the two halves of the tray apart (B).
Clean with liquid detergent dissolved
in water and a soft lint-free cloth.
Rinse with clean water and dry with
a clean, lint-free cloth.
Securely clip the two halves together.
Re-insert the drip tray back into the
dispenser panel.
B
A
Cleaning the drip tray
25
CLEANING CARE
IMPORTANT!
Toe kick grilles and filter
Your refrigerator is fitted with a toe kick
grille and filter to protect the internal
working components. We recommend
cleaning the grille and filter in
conjunction with changing your water
filter cartridge (every 6 months).
●●
●●
Keep ventilation openings clear of
obstructions by regularly vacuuming
the flooring in front of your appliance
to maximize the operating efficiency of
your appliance.
Clean your appliance regularly especially
for houses that are dusty or houses with
pets that shed hair.
RS80, RS90, RS32A72 and RS36A72 models only
To clean the toe kick grille and filter
1 Remove the toe kick grille by inserting
fingers into the left and right square
openings on the grille. Pull towards you
(A).
2 To remove toe kick filter, insert fingers
into the left and right square openings
on the filter. Pull towards you (B).
3 Clean both components with
liquid dishwashing detergent dissolved
in warm water and a soft lint-free cloth.
4 Rinse with clean water and dry with a
clean, lint-free cloth.
A
B
To replace toe kick filter and grille
5 To replace toe kick filter, align filter
tabs onto the rails and push to the rear
until it clips securely (C).
6 To replace toe kick grille, ensure
spacers on the inside of the toe kick
are positioned correctly. Align securing
hooks then firmly push grille onto
product until it clips securely (D).
C
D
26
CLEANING CARE
RS36A80, RS36W80 and RS9120W models only
To clean the toe kick grille and filter:
1 Remove the air flow divider by pulling
towards you (A).
2 To remove the top toe kick grille, insert
fingers into the left and right square
openings on the grille. Pull towards
you (B).
3 To remove toe kick filter, insert fingers
into the left and right square openings
on the filter. Pull towards you. Refer to
‘Removing and replacing toe kick filter’
drawing.
4 Clean both components with liquid
dishwashing detergent dissolved in
warm water and a soft lint-free cloth.
5 Rinse with clean water and dry with a
clean, lint-free cloth.
A
IF TOEKICK IS HIGHER THAN 4" U
CUT
UNREQUIRED
VANES FROM
Removing air flow divider
2.
DRILL HOLES THROUGH DIMPLE
3.
USE PROVIDED SCREWS TO FIX G
MATCHING HOLES ON PLASTIC
1.
B
Removing top toe kick grille
To replace toe kick filter and
toe kick grille:
6 To replace toe kick filter, align filter tabs
onto the rails and push to the rear until
it clips securely.
7 To replace top toe kick grille, align
securing hooks then firmly push grille
onto product until it clips securely (C).
8 To replace air flow divider, align the
divider underneath the grille tabs
indicator and clip onto the vanes of the
bottom grille (D).
C
Replacing top toe kick grille
Replacing air flow divider
D
27
CLEANING CARE
Interior
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
It is important to keep the interior of the refrigerator clean to help prevent food
from becoming contaminated during storage.
The amount and types of food stored determines how often cleaning should be
carried out in the refrigerator (ideally once every 1 – 2 weeks).
For ease of cleaning, empty the refrigerator first and remove all glass shelves, door
shelves and storage bins.
Do not use harsh chemicals, abrasives, ammonia, chlorine, bleach, concentrated
detergents, solvents or abrasive scouring pads on any part of your appliance.
Some of these chemicals may damage your appliance.
Clean all surfaces with a mild liquid detergent dissolved in warm water and a soft cloth.
Rinse with clean water and dry with a clean, lint-free cloth.
Cantilever glass shelves
Clean with liquid detergent dissolved in warm water and a soft lint-free cloth.
Rinse with clean water and dry with a clean, lint-free cloth.
1 To remove glass shelves, hold the front and back edge of the shelf firmly.
2 Push the shelf up vertically to dislodge from back support lugs.
3 Pull the shelf towards you.
●●
●●
●●
●●
●●
●●
28
Single bottle holders
Clean with liquid detergent dissolved in warm water and a soft lint-free cloth.
Rinse with clean water and dry with a clean, lint-free cloth.
Humidity control system
We recommend to use only liquid detergent dissolved in warm water and a soft lint-free
cloth when you clean the glass shelf above the fruit and vegetable bins.
Rinse with clean water and dry with a clean, lint-free cloth.
You don’t need to disassemble the parts when cleaning the humidity control lid that
is attached to the underside of the glass shelf.
Clean the lid by simply wiping the grooves with a damp, lint free cloth.
CLEANING CARE
Fruit and vegetable bins and slim bin
When cleaning, use only liquid detergent dissolved in warm water and a soft lint-free
cloth. Rinse with clean water and dry with a clean, lint-free cloth.
1 To remove a bin, extend the bin on its runners, and make sure you empty the bin.
2 Hold both sides of the bin corners and push the bin firmly upwards to dislodge from
the securing tabs.
3 Pull the bin towards you to remove. Push both runners back into the refrigerator.
4 To return the bin, extend the runners and place the bin on top of the runners.
5 Push the bin slowly onto of the runners until you feel it clip onto the runners.
Ensure the bin tabs are clipped securely onto the runners before use.
IMPORTANT!
The runners are pre-lubricated to help opening and closing the bins.
They do not need to be lubricated again. Do not remove the grease from the
runners to maintain smooth function. Do not immerse the runners in water.
Freezer bins and freezer tray
Removing the freezer bins and tray when cleaning is not necessary. Simply wipe
clean with a soft lint-free cloth.
●●
●●
●●
●●
●●
Ice storage bin
We recommend that you regularly clean your ice bin and discard any old ice in the
bottom of the bin(s) regularly. Cleaning the ice maker components is not necessary.
Use only liquid detergent dissolved in warm water and a soft lint free cloth when
cleaning. Rinse with clean water and dry with a clean, lint-free cloth.
Ensure that the ice scoop is always placed in front of the bin.
We recommend that you turn off the ice maker before you leave for a vacation/holiday.
Refer to ‘Automatic ice maker’ section.
On your return, turn on the automatic ice maker and discard the first full bin of ice.
Refer to ‘Automatic ice maker’ section.
Holiday/Vacation
Leave your refrigerator operating while you are on holiday/vacation.
For Ice & Water models
●●
●●
●●
●●
●●
●●
Turn the ice maker off on the control panel.
Shut off the water supply to the refrigerator.
On your return, turn on the water supply to the refrigerator.
Dispense 1 gal (4L) of water and discard to ensure the water tank is refilled with fresh water.
Turn on the ice maker.
Discard the first full bin of ice.
29
FOOD CARE
For best food care
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
Store only high-quality, fresh food in your appliance.
Store perishable foods in the appliance immediately after purchase. Storing at room
temperature increases the rate of deterioration and can allow harmful microbial growth.
Foods such as meat, poultry and seafood should be well wrapped or sealed in
suitable packaging to prevent dehydration, color deterioration, loss of flavor, and
transfer of odor.
–– We recommend storing these foods on the bottom shelf of your appliance
or in one of the bins to prevent potential spills and cross-contamination with
other foods.
Ensure hot foods and beverages are cooled sufficiently before placing them into
the appliance. Hot items may cause other foods to warm to unsafe temperatures.
It may also cause sealed items to sweat/condensate — which is undesirable.
Beverages are best stored standing upright in the door shelves or on the bottle
racks provided.
Ensure raw and cooked foods are stored separately to avoid cross-contamination.
Consume food items within the recommended storage times. Discard foods that
show sign of spoilage.
Keep door openings to a minimum to maintain optimum storage temperatures inside
your appliance.
We recommend using ‘Fast Freeze’ when you are adding food items to your freezer,
such as after grocery shopping. This feature will ensure the food is frozen within
the shortest period of time, locking in the freshness and extending the shelf life of
your food.
Items stored in your refrigerator
●●
●●
Dairy items such as butter and cheeses should be stored in the covered door shelf
to minimize any transfer of odor or odor absorption from other foods.
Eggs should be stored in their carton to avoid absorption of strong odors through
their porous shell structure.
Items stored in your freezer
●●
●●
●●
30
We recommend cooling carbonated beverages in your freezer only when the ‘Bottle
Chill’ function is active.
–– Do not store carbonated drinks without activating this function. Beverages stored
for long periods of time can lead to freezing liquid and the possibility of bottle/
can explosion.
Ensure air is removed from packaging to avoid large formation of ice crystals and
prevent freezer burn.
We recommend defrosting foods in the refrigerator to maintain freshness and quality.
Ensure partially or fully defrosted foods are never re-frozen — cook immediately.
USER WARNINGS AND SOUNDS
Faults
●●
●●
●●
Count the number of beeps made when the fresh food compartment door is opened.
Record the number and sequence of temperature lights displayed on the internal control
panel and contact a Fisher & Paykel trained and supported service technician in order
to repair the fault. You can do this by going online to fisherpaykel.com or by contacting
our Customer Care Centre.
To silence the fault alarm press any button on the internal control panel.
Normal refrigerator sounds
ActiveSmart™ refrigerators are designed to have excellent energy ratings and
cooling performance. As a result, you may hear sounds somewhat different to your
old refrigerator.
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
Normal operational sounds include:
Fan air flow sound. ActiveSmart™ refrigerators have fans which change speed
depending on demand. During cooling periods, such as after frequent door openings,
fans circulate the cold air in the refrigerator and freezer compartments producing
some air flow sound. This is quite normal.
Cracking or popping sounds. This may occur when the automatic defrost function
is operating.
Running water sound. This is the liquid refrigerant in the system and can be heard
as a boiling or gurgling noise.
An audible hissing sound after closing the freezer door. This is due to the pressure
difference between the warm air that has entered the cabinet and suddenly cooled,
and the outside air pressure.
Humming sounds. This is the compressor running and is quite normal.
Gasket noises. Normally occur over time due to a build up of dirt and/or grime. See
‘Cleaning care’ section.
Ice maker and water dispenser sounds:
–– Motor operation (low humming).
–– Running water as the ice maker and/or water tank fills.
–– Water valve opening and closing (hissing sound).
–– Loosened from the ice molding tray (cracking).
–– ce dropping into bin (clunking).
Other sounds may be heard for the following reasons:
–– Cabinet not level
–– Floor uneven or weak
–– Bottles or jars rattling on shelves
31
TROUBLESHOOTING
If there is a problem with your appliance, check the following points before contacting
your local Fisher & Paykel trained and supported service technician or the Customer
Care Centre.
Product parts and accessories can be purchased through Fisher & Paykel Customer Care
Centre or online at fisherpaykel.com (this service is available to selected markets only).
All models
PROBLEM
POSSIBLE CAUSES
WHAT TO DO
Appliance does
not operate
No electricity at power
outlet.
Check that the plug is correctly
connected and power switched on.
Check another appliance at the same outlet.
Check house fuse.
Light not
working
Motor operates
for long
periods
Light not functioning.
The light cannot be serviced by the user.
Contact your Fisher & Paykel trained and
supported service technician.
Refrigerator not working.
Check refrigerator is turned on at the
wall or at the isolating switch.
Hot weather.
Minimize door openings to allow
temperature to stabilize.
Frequent door openings.
Large amount of food
recently added.
Storage
compartments
too warm
Temperature control set
too low.
See ‘Operating instructions’ section.
Doors not sealing
properly.
Check that cabinet is level and gasket
seals are clean. See ‘Cleaning Care’
section.
Temperature setting not
correct.
See ‘Operating instructions’ section.
Frequent door openings.
Minimize door openings to allow
temperature to stabilize.
Large amount of food
recently added.
32
Food freezing
in the fridge
compartment
Temperature setting
not correct.
See ‘Operating instructions’ section.
Food placed directly in
front of air outlets.
Move chill sensitive foods away from
the center back of the shelves.
Unfamiliar
noises
Cabinet not stable or level.
See ‘Installation instructions’ booklet.
Freezer is defrosting.
This is normal.
TROUBLESHOOTING
All models
PROBLEM
POSSIBLE CAUSES
Fault alarm sounds
when the fresh
food compartment
door is opened
WHAT TO DO
Record the number of beeps along
with the number and sequence of
temperature lights displayed on the
internal control panel.
Contact Customer Care Center.
Water in the
vegetable bins
Condensation is formed by
the water produced by fruit
and vegetables.
A small amount of condensation is
beneficial for fruit and vegetable
storage.
Wipe out water with a cloth.
Exterior of cabinet
is warm
This is normal.
Condensation
on outside of
refrigerator/
freezer
Not unusual during periods
of high humidity.
Wipe dry.
Condensation
inside fridge
compartment
Frequent or long
door openings.
Minimize door openings.
Door gasket leaking.
Check that gasket is sitting flat
and sealing tightly.
Not unusual during periods
of high humidity.
Wipe dry.
Tray/bin does not
slide in and out
evenly
Packaging trapped.
Check to ensure no food or
packaging is trapped behind the
tray/bin.
Ice cubes taste
tainted
Unsealed packages may be
transmitting odor/taste.
Discard ice cubes and clean ice
storage bin. See ‘Cleaning care’
section.
Wrap or cover strong smelling foods.
Excessive gasket
noise
May be due to a build up of
dirt and/or grime.
See ‘Cleaning care’ section.
Door not closing
An obstruction is blocking
door closing.
Move obstruction.
33
TROUBLESHOOTING
Ice & Water models only
PROBLEM
POSSIBLE CAUSES
WHAT TO DO
Automatic ice
maker does
not work
Ice maker has not been
turned on.
Switch on ice maker, see ‘Automatic ice
maker’ section.
Water supply turned off or
not connected.
Connect water supply.
Freezer compartment
not working.
Contact Customer Care Center.
Water pressure too low.
Check water pressure.
Water line kinked/squashed.
Check water line for kinks/squashing.
Filter clogged.
Water filter may need replacing.
Ice cubes stick in ice bin.
Remove ice bin, loosen cubes and
remove clumped ice. Refit ice box.
Unsealed packages may be
transmitting odor/taste.
Discard ice cubes and clean ice storage
bin. See ‘Cleaning care’ section.
Ice cubes
taste tainted
Wrap or cover strong smelling foods.
Poor taste from
incoming water.
Replacement filter cartridges can be
purchased online from fisherpaykel.com or
by calling Fisher & Paykel Customer Care.
Slow ice cube
freezing
Door may have been left ajar.
Close door.
Freezer compartment set
too warm.
Turn temperature to a colder setting.
(See ‘Operating instructions’ section).
Small cubes
Low water pressure.
Check water pressure.
Filter blocked.
Replace filter cartridge. Replacement
filter cartridges can be purchased online
from fisherpaykel.com or by calling
Fisher & Paykel Customer Care. Instructions
on how to install your replacement water
filter are provided with the filter.
Long freezer door openings.
Gently tap ice to unstick or, if large
clumps occur, empty ice bin and make
new ice.
Wet ice/
ice clumping
High ambient temperature.
Ice bin left out of freezer
compartment for a length
of time.
Ice will stick together
over time.
34
TROUBLESHOOTING
Ice & Water models only
PROBLEM
POSSIBLE CAUSES
WHAT TO DO
Water has poor
taste/odor
Refrigerator not used for
an extended period.
Flush the water filtration system.
Dispense and discard 1 gal (4L) of
water, this will ensure the water tank
is refilled with fresh water.
Poor incoming
water quality
Refrigerator not used for
an extended period.
Flush the water filtration system.
Dispense and discard 1 gal (4L) of
water, this will ensure the water tank
is refilled with fresh water.
Water dispenser
does not work
Water supply turned off or
not connected.
Turn water on.
Supply line may be blocked.
Check incoming connection for kinks
or leaks.
On first installation there
may be air in water system.
To remove air, run 1 gal (4L) of water
through the dispenser.
Filter may be blocked and
needs replacing.
Replace filter cartridge. Replacement
filter cartridges can be purchased
online from fisherpaykel.com or by
calling Fisher & Paykel Customer Care.
Water frozen in tank.
Increase temperature to a warmer
setting in fresh food compartment
and freezer.
Water dispenser not used
for extended period.
Discard first glass of water dispensed.
Tank capacity used recently.
Allow water time to cool.
Air trapped in tank.
Flush the water filtration system.
New filter installed.
Dispense and discard 1 gal (4L) of
water, then rest the dispenser pad for
a further 2 minutes.
Water in first
glass is warm
Drips overflow
drip tray
Dispense and discard a further 1 gal
(4L) of water. This will displace trapped
air in the water tank and filter system.
Water flow rate
has slowed
down
Filter cartridge is restricted.
Check if filter icon is
illuminating.
Kinked water supply line.
Replace filter cartridge. Replacement
filter cartridges can be purchased
online from fisherpaykel.com or by
calling Fisher & Paykel Customer Care.
Ice buildup
inside freezer
compartment
Freezer door not closing
tightly.
Arrange items in freezer so door can
close tightly.
Ice maker sounds
Normal ice maker operation.
See ‘User warnings and sounds’ section.
Small or large
ice cubes
Insufficient or excessive
water pressure.
Check water pressure.
Check and clean door gasket seal.
35
EUROPEAN DIRECTIVE 2012/19/EU ON
WASTE ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT (WEEE)
EU This appliance is marked according to the European Directive 2012/19/EU on
Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the
environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate
handling of this product.
The symbol
marked on the serial plate, or on the documents accompanying
the product, indicates that this appliance cannot be treated as household waste.
It shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. Disposal of the appliance shall be carried out in accordance
with the local environment regulations for waste disposal and ensure the refrigerant
circuit is not damaged.
For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this product,
please contact your local city office, your household waste disposal service or your
Fisher & Paykel retailer/dealer from whom you purchased this product.
36
SERVICE & WARRANTY
For details of your manufacturer’s warranty and contacts for servicing, refer to your
separate service and warranty book provided with your appliance.
This product has been designed for use in a normal domestic (residential environment).
This product is not designed for any commercial use. Any commercial use by the
customer will affect this products manufacturer’s warranty
Complete and keep for safe reference:
Model
Serial No.
Purchase Date
Purchaser
Dealer
City
State
Zip
Country
37
FISHERPAYKEL.COM
© Fisher & Paykel Appliances 2019. All rights reserved.
The product specifications in this booklet apply to the specific products
and models described at the date of issue. Under our policy of continuous
product improvement, these specifications may change at any time. You
should therefore check with your Dealer to ensure this booklet correctly
describes the product currently available.
NZ AU GB IE HK SG IN US CA
849754B
07.19
RÉFRIGÉRATEUR ENCASTRABLE
ACTIVESMART™
Modèles RS90A, RS9120W, RS80A, RS32A
RS36A72, RS36A80 et RS36W80
GUIDE D’UTILISATION
NZ AU GB IE HK SG IN US CA
849754B
07.19
TABLE DES MATIÈRES
Introduction
3
Consignes de sécurité et mises en garde
4
Caractéristiques de rangement
12
Modèles RS80, RS90, RS36A72 et RS36A80
12
Modèles RS9120W et RS36W80
14
Caractéristiques spéciales ActiveSmart™
16
Panneau de commande
16
Afficheur externe (modèles Ice & Water uniquement)
17
Système de contrôle de l’humidité
18
Fast Freeze (Congélation rapide)
19
Ice On/Off (Activation/désactivation des glaçons)
19
Ice Boost (Production accélérée de glaçons)
19
Bottle Chill (Refroidissement de bouteille)
19
Instructions d’utilisation
20
Nettoyage et entretien
25
Conservation des aliments
30
Avertissements à l’intention de l’utilisateur et sons
31
Dépannage
32
Directive Européenne 2012/19/UE relative aux Déchets d’Équipements
Électriques et Électroniques (DEEE)
36
Service et garantie
37
IMPORTANT!
CONSERVEZ CE GUIDE D’UTILISATION
Les modèles illustrés dans ce guide d’utilisation
peuvent ne pas être disponibles dans tous les pays et
sont sujets à modifications sans préavis. Pour les plus
récentes informations sur la disponibilité des modèles
et des caractéristiques dans votre pays, visitez notre
site Web fisherpaykel.com ou contactez votre détaillant
Fisher & Paykel local.
Remarque : le terme ‘réfrigérateur’ utilisé dans ce guide
d’utilisation sert à désigner des produits combinant un
réfrigérateur et un congélateur.
Enregistrement
Enregistrez votre produit afin
que nous puissions vous offrir
un service de la meilleure
qualité possible.
Pour enregistrer votre produit,
visitez notre site Web :
fisherpaykel.com
1
INTRODUCTION
Nous vous remercions d’avoir acheté ce réfrigérateur encastrable de Fisher & Paykel.
Nous vous présentons la nouvelle génération d’appareils de réfrigération de
Fisher & Paykel. Offrant une nouvelle conception encastrable permettant de les installer
facilement dans les espaces de cuisine existants ou de les encastrer derrière les
armoires, ces réfrigérateurs de format familial procurent un style parfaitement adapté
à votre cuisine, tout en garantissant une conservation des aliments de niveau supérieur
grâce à la technologie ActiveSmart™.
Votre vie change et votre réfrigérateur saura s’adapter à vos besoins. Ce guide vous
présente les caractéristiques et fonctions de votre réfrigérateur, pour vous aider à en
profiter pleinement.
RS36A72U1 (with RD3672U SS Door skin)
RS36A72J1
(with
RD3672 SS
RS36W72RU1
(with
RD3672RU
SS Door
Door skin)
skin)
RS36A72J1(with
(shown
with custom
panels)
RS36W72RJ1
RD3672R
SS Door
skin)
Nous espérons que vous apprécierez votre nouveau réfrigérateur encastrable.
RS80A
RS32A72J
RS36A72U1 (with RD3672U SS Door skin)
RS36A80U1 (with RD3680U SS Door skin)
RS80AU
RS32A72U
RS90A
RS36A72J
RS36A80J
RS9120W
RS36W80J
RS36A80J1
(with
RD3680 SS
RS36A80U1 (with RD3680U SS Door skin) RS36W80RU1
RS36A80J1(with
(shown
with 80’’
panels)
(with
RD3680RU
SS Door
Door skin)
skin)
RS36W80RJ1
RD3680R
SScustom
Door skin)
RS36A72J1 (with RD3672 SS Door skin)
RS36A72J1 (shown with custom panels)
RS36W72RU1 (with RD3672RU SS Door skin)
RS3
RS36A72U1 (with RD3672U SS Door skin)
RS36A72J1 (with RD3672 SS Door skin)
R
RS36A80J1 (with RD3680 SS Door skin)
RS36A80J1 (shown with 80’’ custom panels)
(with
RD3680RU
SS
Door
skin)
RS36
RS36A80U1 (with RD3684U SS Door skin) RS36W80RU1
RS36A80U1
(with
RD3684 SS
Door
skin)
RS36A80U1
(shown
with 84’’
custom
panels)
(with
RD3684RU
SSDoor
Doorskin)
skin) RS36W80RU1
RS36W80RU1
(with
RD3684R
SSDoor
Doorskin)
skin)
RS36A80J1
(with
RD3680
(with(with
RD3680U
SS
R
RS36A72U1 (with RD3672U SS Door skin) RS36A80U1
RS36A72J1
RD3672
SS Door
skin)
RS36A72J1
(shown
withSS
custom
panels)
RS90AU
RS36A72U
RS36A80U
RS9120WU
RS36W80U
Remarque : Certains modèles ne sont pas disponibles dans tous les pays.
3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET MISES EN GARDE
!
MISE EN GARDE!
Risque de choc électrique
Lisez et observez les consignes de sécurité
et mises en garde contenues dans ce guide
d’utilisation avant d’utiliser cet appareil.
Le fait de ne pas respecter ces consignes
peut causer la mort, un choc électrique, un
incendie ou des blessures.
R600a
Cet appareil contient de l’isobutane
réfrigérant inflammable (R600a).
Utilisez uniquement cet appareil aux fins pour
lesquelles il a été conçu, comme le stipule le guide
d’utilisation.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
MISE EN GARDE!
Lisez la totalité du guide d’utilisation. Le fait de ne
pas respecter toutes les consignes et réglementations
pourrait entraîner des blessures ou des dommages
matériels. Lors de l’utilisation de cet appareil,
observez toujours les consignes de sécurité de
base, notamment :
• Les enfants doivent être supervisés afin de s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• S’ils sont supervisés, les enfants de 3 à 8 ans peuvent
ajouter des aliments dans cet appareil ou les retirer
de celui-ci.
4
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET MISES EN GARDE
• Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent
pas être effectués par des enfants sans supervision.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants d’au
moins 8 ans et des personnes aux capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou encore ne
possédant pas l’expérience et les connaissances
requises, s’ils sont supervisés ou ont reçu des
instructions concernant l’utilisation de l’appareil d’une
manière sécuritaire et s’ils comprennent bien les
dangers potentiels.
• Lors de l’installation de cet appareil, suivez les
instructions d’installation du fabricant concernant
l’espace de ventilation adéquat entre l’appareil et
les armoires.
• Pour réduire les risques dus à l’instabilité de l’appareil,
veillez à le fixer conformément aux instructions du
guide d’installation.
• Gardez les ouvertures de ventilation du châssis de
l’appareil ou de la structure encastrée exemptes de
toute obstruction.
• N’utilisez pas d’appareils mécaniques ou d’autres
moyens pour accélérer le processus de décongélation,
à moins qu’ils ne soient recommandés par le fabricant.
• N’endommagez pas le circuit frigorifique.
• En cas de dommage au circuit frigorifique, ventilez la
pièce en ouvrant toutes les fenêtres.
• N’utilisez aucun appareil électrique ou appareil
pouvant produire des arcs, des étincelles ou des
flammes dans la pièce. Communiquez immédiatement
avec un technicien de service formé et supporté par
Fisher & Paykel pour prévoir une réparation.
5
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET MISES EN GARDE
• Il est dangereux qu’une personne autre qu’un
technicien de service formé et supporté par
Fisher & Paykel répare cet appareil. Dans le
Queensland, en Australie, le technicien de service
doit détenir un permis de travaux avec des gaz ou
une autorisation de travaux avec des réfrigérants
hydrocarbures pour procéder à nos entretiens ou
réparations nécessitant le retrait des couvercles.
•
•
•
•
•
•
6
Alimentation électrique
MISE EN GARDE!
Cet appareil doit être installé conformément aux
instructions d’installation avant d’être utilisé.
Afin de permettre la déconnexion de l’appareil de
l’alimentation électrique après l’installation, incorporez
un interrupteur dans le câblage fixe, conformément
aux réglementations de câblage.
Ne débranchez jamais votre réfrigérateur en tirant sur
le cordon d’alimentation. Saisissez toujours la fiche du
cordon pour le débrancher de la prise de courant.
Ne branchez aucun autre appareil à la prise de courant
servant à alimenter votre réfrigérateur et n’utilisez
aucun adaptateur double ni aucune rallonge pour
le brancher.
Faites réparer ou remplacer immédiatement tous les
cordons d’alimentation effilochés ou endommagés.
N’utilisez pas de cordon d’alimentation présentant des
craquelures ou des traces d’abrasion sur sa longueur
ou au niveau de la fiche ou de l’appareil.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, faites-le
remplacer uniquement par un technicien de service
formé et supporté par Fisher & Paykel qui dispose des
outils spéciaux nécessaires.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET MISES EN GARDE
• Lorsque vous dégagez votre appareil du mur, assurezvous de ne pas rouler sur le cordon d’alimentation
pour ne pas l’endommager.
• N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur des
compartiments de l’appareil.
• Lors du positionnement de l’appareil, veillez à ne pas
coincer ou endommager le cordon d’alimentation.
• Ne placez pas de boîtiers portatifs à prises multiples
ou d’alimentations portatives à l’arrière de l’appareil.
IMPORTANT!
Votre réfrigérateur est conçu pour fonctionner pendant
de nombreuses années sans nécessiter de vérifications
d’entretien. Toutefois, si votre réfrigérateur devait
présenter un problème de fonctionnement, faites-le
vérifier le plus rapidement possible par un technicien
de service formé et supporté par Fisher & Paykel.
Toutes les réparations électriques doivent être
effectuées par un technicien de service adéquatement
formé ou un électricien qualifié.
• Si vous pensez que le produit ne refroidit pas — et que
des aliments comme de la crème glacée fondent —
retirez tous les aliments périssables et placez-les
dans un autre appareil ou une glacière pour éviter
les pertes. Appelez immédiatement un technicien
de service.
Nettoyage
• Utilisez uniquement des produits de nettoyage à
base de savon.
• La plupart des détergents offerts sur le marché
contiennent des solvants qui peuvent dégrader les
pièces en plastique de votre réfrigérateur et causer
des craquelures.
7
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET MISES EN GARDE
• Évitez d’utiliser des produits antibactériens sur les
pièces à l’intérieur ou l’extérieur de l’appareil. Ces
produits pourraient corroder les pièces métalliques et
causer des craquelures sur les pièces en plastique.
• Nettoyez régulièrement les surfaces et systèmes
d’égouttage accessibles qui entrent en contact avec
les aliments.
• Si le réfrigérateur doit demeurer vide pendant une
longue durée, éteignez l’appareil, laissez-le décongeler,
nettoyez et séchez-le, puis laissez la porte ouverte
pour éviter la formation de moisissure à l’intérieur.
• Veuillez consulter la section ‘Nettoyage et entretien’
du présent guide d’utilisation pour obtenir plus
d’informations.
8
Mise au rebut
• Afin de réduire les risques de danger, soyez vigilant
lors de la mise au rebut de votre ancien appareil :
– Le gaz réfrigérant inflammable doit être vidé de
façon sécuritaire par un technicien de service qualifié.
–
La mousse d’isolation thermique de cet appareil
contient un isolant inflammable pouvant émettre
des gaz. Toute mousse exposée pourrait être
hautement inflammable et doit être traitée avec
soin lors de la mise au rebut.
–DANGER : Retirez les portes et panneaux de l’appareil
et laissez les tablettes en place afin d’éviter que les
enfants puissent facilement pénétrer à l’intérieur.
–DANGER : Les enfants risquent de s’enfermer dans
le produit. Avant de mettre au rebut votre ancien
réfrigérateur ou congélateur, retirez les portes
et panneaux de l’appareil et laissez les tablettes
en place afin d’éviter que les enfants puissent
facilement pénétrer à l’intérieur.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET MISES EN GARDE
• Communiquez avec le service d’énergie local ou
consultez les codes locaux pour connaître la meilleure
méthode de mise au rebut pour votre ancien appareil.
• Un technicien de service formé et supporté par
Fisher & Paykel sera en mesure de vous renseigner
sur les méthodes de mise au rebut de votre ancien
réfrigérateur ou congélateur qui seront sans danger
pour l’environnement.
•
•
•
•
•
•
Conservation des aliments et des boissons
Utilisez des contenants adéquats pour conserver les
viandes et poissons non cuits dans le réfrigérateur,
afin d’éviter tout contact avec les autres aliments ou
égouttement sur ceux-ci.
Ne rangez pas de substances explosives telles que des
produits en aérosol avec propulseur inflammable dans
cet appareil.
N’entreposez jamais de matières volatiles ou
inflammables dans votre appareil, car elles
pourraient exploser.
Ne congelez jamais de liquides dans des contenants
en verre. Comme les liquides prennent de l’expansion
en congelant, ils risquent de provoquer l’explosion
du contenant.
Ne congelez jamais de boissons gazeuses, car leur
contenant pourrait exploser.
Ne consommez jamais d’aliments trop froids.
Les aliments sortis du congélateur peuvent être
suffisamment froids pour causer des lésions au contact
de la peau (ex. : glaçons).
9
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET MISES EN GARDE
•
•
•
•
•
Filtre à eau
IMPORTANT!
Le raccordement de la conduite d’eau à votre
réfrigérateur Ice & water (Glaçons et eau) doit être
effectué par un plombier autorisé ou un technicien
de service formé et supporté par Fisher & Paykel,
conformément à toutes les réglementations
provinciales et locales.
L’installation et l’utilisation DOIVENT être conformes
à tous les codes de plomberie provinciaux et locaux.
Communiquez avec votre service local de travaux
publics pour prendre connaissance des codes de
plomberie. Vous devez vous conformer à ces directives
lors de l’installation du système de filtration d’eau.
Raccordez uniquement à une alimentation en
eau potable.
Utilisez le tuyau neuf fourni avec l’appareil. NE
réutilisez PAS d’anciens tuyaux ayant servi pour
d’anciens raccordements de distribution d’eau et
de glaçons.
Nettoyez les réservoirs d’eau s’ils n’ont pas été utilisés
pendant 48 heures. Rincez le système de distribution
d’eau raccordé à l’alimentation en eau si le distributeur
d’eau n’a pas été utilisé pendant 5 jours.
MISE EN GARDE!
Pour réduire les risques de suffocation :
• NE permettez PAS aux enfants de moins de 3 ans
d’accéder aux petites pièces pendant l’installation du
filtre à eau.
10
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET MISES EN GARDE
•
•
•
•
•
Panne d’électricité — conservation des aliments
Ne recongelez pas les aliments qui sont entièrement
décongelés. Ces aliments peuvent être impropres à
la consommation. Observez les recommandations
suivantes si vous constatez que les aliments de votre
congélateur sont décongelés :
Cristaux de glace toujours visibles — les aliments
peuvent être congelés de nouveau, mais ils ne doivent
pas être conservés aussi longtemps que la période
recommandée.
Aliments décongelés, mais réfrigérateur encore froid —
il n’est habituellement pas recommandé de congeler
ces aliments de nouveau. Les fruits et certains aliments
cuits peuvent être congelés de nouveau, mais assurezvous de les consommer dès que possible.
Viande, poisson et volaille — consommez
immédiatement ces aliments, ou faites-les cuire et
congelez-les de nouveau.
Légumes — jetez ces aliments, car ils ramollissent et
sont généralement détrempés.
Aliments décongelés et température supérieure à
5 °C — jetez tous les aliments.
Production de glaçons
IMPORTANT!
• Évitez tout contact avec les pièces mobiles du
mécanisme d’éjection des glaçons et n’insérez pas vos
doigts dans le mécanisme de production de glaçons
automatique lorsque l’appareil est en marche.
• N’utilisez pas les glaçons qui sont décolorés (avec une
teinte habituellement verte bleuâtre). Si vous constatez
la présence de décoloration, jetez les glaçons et
communiquez avec un technicien de service formé et
supporté par Fisher & Paykel.
11
CARACTÉRISTIQUES DE RANGEMENT
Modèles RS80, RS90, RS36A72 et RS36A80
Compartiment réfrigérateur
Tablette
pour
produits
laitiers
Tablette pour produits laitiers
Tablettes en verre demi-largeur en
porte-à-faux
Tablettes
de porte
Tablettes en verre pleine largeur
en porte-à-faux
Bacs à fruits et légumes avec
couvercles de contrôle de
l’humidité
Bac mince avec couvercle de
contrôle de l’humidité
●●
Accessoires
Porte-bouteilles simples
Compartiment congélateur
Appareil à glaçons (partie
supérieure gauche du
congélateur) (modèles Ice &
Water uniquement)
Bac à glaçons avec cuillère
Bac supérieur
Bac central
Grand bac inférieur
Filtre à eau
●●
12
Accessoires
Plateau à glaçons manuel avec couvercle
(modèles autres que Ice & Water uniquement)
CARACTÉRISTIQUES DE RANGEMENT
COMPOSANTS DU RÉFRIGÉRATEUR
Bacs à fruits et légumes
avec couvercles de contrôle
de l’humidité
Bac mince avec couvercle de
contrôle de l’humidité
●●
●●
●●
●●
Tablette en verre en
porte-à-faux
●●
●●
●●
●●
Tablette pour produits
laitiers et tablettes de porte
●●
●●
●●
●●
●●
Porte-bouteilles simples
●●
●●
●●
Rangez tous les fruits et légumes dans des bacs
distincts, sans emballage externe.
Séparez les fruits et les légumes pour éviter aux
produits sensibles à l’éthylène de mûrir trop
rapidement — ce qui aide à prolonger leur durée
de conservation.
Le bac mince permet de conserver les légumes qui
sont trop longs pour les bacs à fruits et légumes.
Il est également utilisé pour le rangement des
viandes froides et des boissons ou encore pour les
aliments à décongeler.
Verre de sécurité trempé.
Elle peut être retirée et positionnée à une hauteur qui
convient à vos besoins.
Les tablettes demi-largeur peuvent être placées côte
à côte; cela s’avère pratique pour les grands articles
comme les plats de service.
Maximisez l’espace de rangement pour les articles de
diverses hauteurs en positionnant les tablettes demilargeur à différents niveaux.
Les tablettes supérieures comportent des
compartiments à produits laitiers (permettant de
ranger le beurre et les fromages).
Les tablettes centrales sont conçues pour les articles
généraux, les condiments et les bouteilles.
Les tablettes inférieures servent à ranger les
bouteilles de grande taille ou les bouteilles que vous
utilisez fréquemment.
Les parois transparentes vous permettent de bien
voir ce qui est rangé sur les tablettes de porte.
Tablettes de porte ajustables avec séparateurs.
Placés le long d’une tablette pour y ranger un large
éventail de bouteilles.
Rangez-y les bouteilles avec le goulot orienté vers
l’avant du réfrigérateur.
Vous pouvez empiler les porte-bouteilles inutilisés
afin de maximiser l’espace disponible sur la tablette.
COMPOSANTS DU CONGÉLATEUR
Appareil à glaçons
(modèles Ice & Water
uniquement)
Bacs de congélateur
●●
●●
●●
Contenant à glaçons amovible.
Cuillère à glaçons hygiénique.
Permettent de ranger facilement les aliments congelés.
13
CARACTÉRISTIQUES DE RANGEMENT
Modèles RS9120W et RS36W80
Compartiment réfrigérateur
Tablette en verre
en porte-à-faux
Tablette pour
produits laitiers
Tablettes de porte
Bac mince avec
couvercle de contrôle
de l’humidité
Bacs à fruits et légumes
avec couvercles de
contrôle de l’humidité
Séparateur pour bouteilles
Grande tablette de porte
en aluminium extrudé
●●
Accessoires
Porte-bouteilles simples
Compartiment congélateur
Appareil à glaçons (coin supérieur
gauche du congélateur)
Bac à glaçons avec cuillère
Bac supérieur
Bac central
Grand bac inférieur
Filtre à eau
●●
14
Accessoires
Plateau à glaçons manuel avec couvercle
(modèles autres que Ice & Water uniquement)
CARACTÉRISTIQUES DE RANGEMENT
COMPOSANTS DU RÉFRIGÉRATEUR
Bacs à fruits et légumes avec
couvercles de contrôle de
l’humidité
Bac mince avec couvercle de
contrôle de l’humidité
●●
●●
●●
●●
Tablette en verre en
porte-à-faux
●●
●●
●●
●●
Tablette pour produits
laitiers et tablettes de porte
●●
●●
●●
●●
●●
Porte-bouteilles simples
●●
●●
●●
Rangez tous les fruits et légumes dans des bacs
distincts, sans emballage externe.
Séparez les fruits et les légumes pour éviter aux
produits sensibles à l’éthylène de mûrir trop
rapidement — ce qui aide à prolonger leur durée
de conservation.
Le bac mince permet de conserver les légumes qui
sont trop longs pour les bacs à fruits et légumes.
Il est également utilisé pour le rangement des
viandes froides et des boissons ou encore pour les
aliments à décongeler.
Verre de sécurité trempé.
Elle peut être retirée et positionnée à une hauteur qui
convient à vos besoins.
Les tablettes demi-largeur peuvent être placées côte
à côte; cela s’avère pratique pour les grands articles
comme les plats de service.
Maximisez l’espace de rangement pour les articles de
diverses hauteurs en positionnant les tablettes demilargeur à différents niveaux.
Les tablettes supérieures comportent des
compartiments à produits laitiers (permettant de
ranger le beurre et les fromages).
Les tablettes centrales sont conçues pour les articles
généraux, les condiments et les bouteilles.
Les tablettes inférieures servent à ranger les
bouteilles de grande taille ou les bouteilles que vous
utilisez fréquemment.
Les parois transparentes vous permettent de bien
voir ce qui est rangé sur les tablettes de porte.
Tablettes de porte ajustables avec séparateurs.
Placés le long d’une tablette pour y ranger un large
éventail de bouteilles.
Rangez-y les bouteilles avec le goulot orienté vers
l’avant du réfrigérateur.
Vous pouvez empiler les porte-bouteilles inutilisés
afin de maximiser l’espace disponible sur la tablette.
COMPOSANTS DU CONGÉLATEUR
Appareil à glaçons
(modèles Ice & Water
uniquement)
Bacs de congélateur
●●
●●
●●
Contenant à glaçons amovible.
Cuillère à glaçons hygiénique.
Permettent de ranger facilement les
aliments congelés.
15
CARACTÉRISTIQUES SPÉCIALES ACTIVESMART™
Panneau de commande
Le panneau de commande vous
permet de voir et de modifier
toutes les fonctions et les options
de votre réfrigérateur.
Modèles Ice & Water
Modèles autres que
Ice & Water
FONCTIONS DU PANNEAU DE COMMANDE SmartTouch™
16
Compartiment
Permet de sélectionner un compartiment pour en régler
la température.
Mise en sourdine de l’alarme
Désactive l’alarme de porte pendant 20 minutes.
Plus froid
Réduit la température des compartiments.
Moins froid
Augmente la température des compartiments.
Fast Freeze
(Congélation rapide)
Optimise la vitesse de congélation en réglant le congélateur
à sa température la plus froide pendant 12 heures.
Bottle Chill (Refroidissement
de bouteille)
Permet de refroidir rapidement vos bouteilles pendant une
durée définie de 15 minutes.
Ice On/Off (Activation/
désactivation des glaçons)
Indique si l’appareil à glaçons automatique est activé
ou désactivé.
Ice Boost (Production
accélérée de glaçons)
Augmente la production de glaçons de 30 % maximum
par rapport au fonctionnement normal, puis est désactivée
automatiquement après 24 heures.
Verrouillage des touches
Permet de désactiver les touches du panneau de commande.
Témoin de remplacement
de filtre
L’icône s’allume pour indiquer que le filtre à eau doit
être remplacé.
Mode Sabbat
Tous les témoins, toutes les alarmes et tous les affichages
sont désactivés pendant 80 heures.
Touches silencieuses
Permet de désactiver les sons émis par toutes les touches.
CARACTÉRISTIQUES SPÉCIALES ACTIVESMART™
Afficheur externe (modèles Ice & Water uniquement)
L’afficheur externe permet de verrouiller le distributeur d’eau, d’indiquer si la fonction
‘Bottle Chill’ (Refroidissement de bouteille) est activée et de vous prévenir lorsque le
filtre à eau doit être remplacé.
FONCTIONS DE L’AFFICHEUR EXTERNE
Touche et témoin DEL de
verrouillage du distributeur
Permet de verrouiller/déverrouiller le distributeur d’eau.
Lorsqu’il est verrouillé, le témoin DEL au-dessus de la
touche s’allume.
Témoin de refroidissement
de bouteille
L’icône s’allume si la fonction ‘Bottle Chill’ (Refroidissement
de bouteille) est activée et clignote lorsque la bouteille
est froide.
Témoin de remplacement
de filtre
L’icône s’allume lorsque le filtre à eau doit être remplacé.
Visitez le site fisherpaykel.com pour obtenir des
informations sur la façon de commander un filtre.
17
CARACTÉRISTIQUES SPÉCIALES ACTIVESMART™
Système de contrôle de l’humidité
Couvercles de contrôle de l’humidité
Les couvercles de contrôle sont adaptés aux bacs à fruits et légumes aussi bien qu’au
bac mince de votre réfrigérateur.
●●
●●
Ces couvercles scellent les bacs et procurent un microclimat humide pour prolonger la
durée de conservation des fruits et légumes.
Ils sont dotés de rainures spécialement conçues qui emprisonnent l’humidité pour
empêcher la condensation de s’écouler sur les fruits et légumes pendant les périodes où
l’humidité est élevée.
Curseur de contrôle de l’humidité
Tous les bacs sont munis d’un curseur de contrôle de l’humidité réglable vous
permettant de choisir un réglage en fonction des fruits ou légumes conservés dans
le bac.
●●
●●
●●
●●
●●
●●
Lorsque la quantité d’eau est trop importante dans les bacs (en raison d’un taux
d’humidité élevé), déplacez le curseur vers le réglage des fruits
pour diminuer les
gouttes d’eau et/ou essuyez cette eau (au besoin).
Veuillez noter qu’une petite quantité d’eau au fond des bacs est bénéfique pour la
conservation des fruits et légumes.
Utilisez le réglage des légumes
lorsque vous rangez des légumes sensibles à
l’éthylène comme la laitue, les épinards, le brocoli, le chou et les carottes.
Utilisez le réglage des fruits
lorsque vous rangez des fruits dont le taux d’éthylène
est élevé comme les agrumes, les fruits à noyau et certains fruits tropicaux.
Nous recommandons de régler le curseur de contrôle de l’humidité à la position centrale
lorsque vous rangez à la fois des fruits et des légumes.
Nous recommandons de conserver tous les fruits et légumes dans des bacs distincts,
sans emballage externe.
–– La séparation des fruits et des légumes évitera aux produits sensibles à l’éthylène
de mûrir trop rapidement, ce qui aidera à prolonger leur durée de conservation.
Graphique de contrôle
de l’humidité
18
CARACTÉRISTIQUES SPÉCIALES ACTIVESMART™
Fast Freeze (Congélation rapide)
La fonction ‘Fast Freeze’ (Congélation rapide) optimise la vitesse de congélation en
réglant le congélateur à sa température la plus froide pendant 12 heures. La fraîcheur, la
texture et le goût sont ainsi préservés durant le processus de congélation.
●●
Pour l’activer, appuyez sur
depuis le panneau de commande. Le témoin au-dessus de
s’allume pour indiquer que cette fonction est activée.
Ice On/Off (Activation/désactivation des glaçons)
L’appareil à glaçons est éteint lorsque vous mettez en marche votre réfrigérateur pour la
première fois après l’installation.
●●
Pour activer votre appareil à glaçons automatique, appuyez une fois sur . Le témoin
au-dessus de
s’allume pour indiquer que l’appareil à glaçons est en marche.
Ice Boost (Production accélérée de glaçons)
Augmente la production de glaçons de jusqu’à 30 %, puis est désactivée
automatiquement après 24 heures.
●●
●●
●●
●●
●●
La fonction ‘Ice Boost’ (Production accélérée de glaçons) est désactivée lorsque vous
mettez en marche votre appareil à glaçons pour la première fois.
Pour l’activer, appuyez sur
. Le témoin au-dessus de
s’allume lorsque la fonction
‘Ice Boost’ (Production accélérée de glaçons) est activée.
Pour désactiver manuellement la fonction ‘Ice Boost’ (Production accélérée de glaçons),
appuyez de nouveau sur
. Le témoin au-dessus de
ne s’allumera pas.
L’activation de la fonction ‘Ice Boost’ (Production accélérée de glaçons) démarre
automatiquement la production de glaçons.
La désactivation de l’appareil à glaçons désactive automatiquement la fonction ‘Ice
Boost’ (Production accélérée de glaçons).
Bottle Chill (Refroidissement de bouteille)
Cette fonction vous permet de refroidir rapidement vos bouteilles pendant 15 minutes.
Le temps de refroidissement dépend du format de votre bouteille. Si votre bouteille
n’est pas suffisamment froide, replacez-la dans le congélateur et activez de nouveau la
fonction ‘Bottle Chill’ (Refroidissement de bouteille).
●●
●●
Pour l’activer, appuyez sur . Le témoin au-dessus de s’allume pour indiquer
que cette fonction est activée. Pour le modèle Ice & Water, l’icône s’allumera sur
l’afficheur externe.
Une alarme retentit après 15 minutes pour vous rappeler de retirer votre bouteille
du congélateur.
Pour arrêter l’alarme — Modèle avec appareil à glaçons automatique
Ouvrez la porte du compartiment réfrigérateur et appuyez sur la touche
de commande.
du panneau
Pour arrêter l’alarme — Modèle Ice & Water :
Ouvrez la porte du compartiment réfrigérateur et appuyez sur la touche du panneau
de commande ou appuyez une fois sur la touche de l’afficheur externe.
●●
Lorsque la fonction ‘Bottle Chill’ (Refroidissement de bouteille) est désactivée,
le témoin au-dessus s’éteint et l’icône disparaît sur l’afficheur externe
(modèle Ice & Water uniquement).
19
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Réglage de température
●●
●●
●●
●●
●●
Lorsque vous mettez en marche votre réfrigérateur pour la première fois, le système de
refroidissement refroidit automatiquement tous les compartiments à leur température
programmée.
Cette opération peut prendre de 2 à 3 heures
Le panneau de commande vous permet de modifier et contrôler les températures des
deux compartiments avec précision et indépendamment l’un de l’autre, peu importe la
température et l’humidité environnantes, que ce soit en été ou en hiver.
Nous recommandons de vérifier le fonctionnement de votre réfrigérateur une fois toutes
les 4 heures pendant les premières 24 heures.
Si vous remarquez à un quelconque moment que le réfrigérateur ne refroidit pas
correctement, appelez votre installateur ou un technicien de service formé et supporté
par Fisher & Paykel pour vérifier si l’appareil fonctionne correctement. Pour empêcher
la détérioration des aliments, placez immédiatement ces derniers dans un autre
réfrigérateur ou congélateur.
Réglage de la température du compartiment réfrigérateur
Lorsque vous ouvrez la porte du compartiment réfrigérateur, l’éclairage intérieur s’allume
automatiquement. La température de ce compartiment sera indiquée à l’aide d’une série
de témoins lumineux.
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
Pour augmenter la température, appuyez sur . Le nombre de témoins augmentera.
Pour réduire la température, appuyez sur . Le nombre de témoins diminuera.
Moins il y a de témoins allumés, plus la température du compartiment sélectionné
est froide.
Réglage de la température du compartiment congélateur
Appuyez une fois sur ; le témoin du compartiment congélateur s’allumera.
Pour augmenter la température, appuyez sur . Le nombre de témoins augmentera.
Pour réduire la température, appuyez sur . Le nombre de témoins diminuera.
Moins il y a de témoins allumés, plus la température du compartiment sélectionné
est froide. Remarque : le fait d’appuyer successivement sur permet d’alterner
automatiquement entre les compartiments. Lorsque la porte est rouverte, le panneau de
commande retourne automatiquement au réglage du compartiment réfrigérateur.
Alarmes de porte
●●
●●
●●
20
Si la porte du compartiment réfrigérateur demeure ouverte, l’alarme retentit après
90 secondes; si la porte du compartiment congélateur demeure ouverte, l’alarme
retentit après 60 secondes.
Si l’une des portes demeure ouverte, l’alarme continue de retentir toutes les
30 secondes pendant 5 minutes.
Si une porte demeure ouverte pendant 5 minutes ou plus, une alarme retentit de façon
continue et la ou les lumières s’éteindront à l’intérieur du compartiment. L’alarme cesse
uniquement lorsque vous fermez la ou les porte(s).
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
●●
●●
●●
●●
●●
●●
Mise en sourdine de l’alarme
Pour l’activer, appuyez une fois sur
.
Le témoin au-dessus de
s’allumera pour indiquer que l’appareil est mis en sourdine.
Si les portes demeurent ouvertes pendant 5 minutes ou plus, le témoin de compartiment
s’éteint et les alarmes de porte normales sont interrompues.
La fonction ‘Alarm Mute’ (Mise en sourdine de l’alarme) est désactivée après 20 minutes.
Pour la désactiver manuellement, appuyez de nouveau sur
.
Le fait de fermer la porte désactive également la fonction ‘Alarm Mute’ (Mise en
sourdine de l’alarme).
Touches silencieuses
La fonction de touches silencieuses permet de désactiver les sons émis par toutes
les touches.
●●
●●
●●
●●
●●
Pour l’activer, appuyez sur
pendant 4 secondes.
L’icône
s’allumera sur le panneau de commande.
Une fois la fonction activée, tous les sons émis par les touches sont désactivés.
Les alarmes de porte et l’alarme ‘Bottle Chill’ (Refroidissement de bouteille)
demeurent fonctionnelles.
Pour la désactiver, appuyez sur
pendant 4 secondes. L’icône
s’éteindra.
Verrouillage des touches
Le mode ‘Key Lock’ (Verrouillage des touches) vous permet de désactiver les
touches du panneau de commande. Cette fonction s’avère utile lors du nettoyage
de votre appareil.
●●
●●
●●
●●
●●
Pour activer la fonction de verrouillage des touches, appuyez sur et
simultanément
pendant 4 secondes.
L’icône s’allumera sur le panneau de commande.
Le fait d’appuyer sur l’une des touches produit alors plusieurs bips vous indiquant que
les touches sont désactivées.
Pour la désactiver, appuyez sur et
simultanément pendant 4 secondes.
L’icône s’éteindra.
Mode Sabbat
Lorsque ce mode est activé — l’afficheur et la totalité des alarmes et témoins sont
désactivés pendant 80 heures.
●●
●●
●●
Pour activer le mode Sabbat, appuyez sur ,
et simultanément pendant
4 secondes.
L’icône s’allumera sur le panneau de commande.
Pour le désactiver manuellement, appuyez sur ,
et simultanément pendant
4 secondes.
Remarque : Si vous éteignez votre réfrigérateur pendant qu’il est en mode Sabbat, il
retournera automatiquement dans ce mode lorsqu’il sera remis en marche.
21
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Avant de commencer à utiliser la fonction Ice & Water ou Automatic Ice
●●
●●
●●
●●
Vérifiez que votre système de distribution d’eau et de glaçons est correctement installé
conformément au guide d’installation fourni avec votre appareil.
Assurez-vous que le réfrigérateur est en marche.
Laissez refroidir votre réfrigérateur pendant au moins 2 heures avant de l’utiliser.
Exécutez toutes les étapes de rinçage détaillées dans ce guide d’utilisation pour assurer
le rendement optimal de votre filtre à eau.
Distributeur d’eau (modèle Ice & Water uniquement)
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
Rinçage du système de filtration d’eau
Appuyez sur la plaque du distributeur d’eau pour faire couler
1 gal (4 L) d’eau.
–– Des résidus de carbone peuvent s’écouler avec l’eau. La
présence de ces résidus aucunement nocifs est normale
lors du processus de rinçage.
Attendez 4 minutes avant de faire couler l’eau de nouveau.
Faites couler 1 gal (4 L) d’eau de plus. Votre distributeur d’eau
est maintenant prêt à l’utilisation.
Des gouttes d’eau continueront de s’écouler du distributeur
pendant quelques jours après l’installation, lors de l’évacuation
de l’air toujours emprisonné dans le système.
Distributeur d’eau
Distribution
Le distributeur d’eau est conçu pour être activé d’une seule main.
Pour distribuer de l’eau, appuyez légèrement un verre ou un contenant contre la plaque
du distributeur.
Pour interrompre l’écoulement, retirez simplement le verre ou le contenant de la plaque
du distributeur.
Le fait d’appuyer plus fort sur la plaque du distributeur n’augmentera pas le débit et ne
distribuera pas davantage d’eau.
IMPORTANT!
Pour éviter les dommages matériels et les blessures, n’insérez pas vos mains, vos
doigts ou des objets dans l’ouverture du distributeur.
Verrouillage du distributeur
Vous pouvez activer la fonction de verrouillage du distributeur
sur l’afficheur externe afin d’empêcher la distribution d’eau.
Cette fonction s’avère utile lors du nettoyage de l’afficheur
externe ou lorsque de jeunes enfants se trouvent à proximité.
●●
●●
●●
22
Pour activer la fonction de verrouillage du distributeur,
appuyez sur pendant 4 secondes.
Le témoin au-dessus de s’allumera.
Lorsque vous appuyez sur la plaque du distributeur, plusieurs
bips retentissent pour indiquer à l’utilisateur que l’eau ne peut
pas être distribuée.
Pour désactiver la fonction et permettre la distribution d’eau,
appuyez sur pendant 4 secondes. Le témoin DEL au-dessus
de ne s’allumera pas.
Verrouillage du
distributeur
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Appareil à glaçons automatique
Avant de mettre en marche votre appareil à glaçons automatique,
vous devez installer le filtre à eau (reportez-vous à votre guide
d’installation) et faire couler de l’eau dans le filtre pour éliminer
les impuretés ou l’air emprisonné dans le système de filtration.
1 Pour activer votre appareil à glaçons automatique, appuyez une
2
3
4
5
●●
●●
●●
fois sur
. Le témoin au-dessus de
s’allume pour indiquer que
l’appareil à glaçons est en marche.
Appuyez sur , et
simultanément pendant 4 secondes, puis
fermez les portes. L’eau du plateau à glaçons sera vidée dans le
bac situé en dessous. Le plateau à glaçons se videra uniquement
après la fermeture des portes.
Répétez l’étape 2 pour nettoyer la poussière accumulée dans le
plateau à glaçons pendant la fabrication et le transport.
Activation de l’appareil
Videz l’eau, séchez le bac et réinstallez-le correctement.
à glaçons
Une fois l’appareil à glaçons activé, les glaçons produits dans
le premier lot pourraient être décolorés; cette décoloration
aucunement nocive est normale lors du processus de rinçage. Jetez le premier lot
complet de glaçons produits. Votre appareil à glaçons est maintenant prêt à l’utilisation.
–– Pour les modèles Ice & Water, le rendement du filtre à eau atteint un niveau
optimal après deux ou trois lots complets de glaçons.
–– Pour les modèles Ice uniquement, le rendement du filtre à eau atteint un niveau
optimal après quatre ou cinq lots complets de glaçons.
Désactivez l’appareil à glaçons si :
L’alimentation en eau est interrompue pendant plusieurs heures.
Vous retirez le bac à glaçons pendant un certain temps.
Vous quittez la maison pour les vacances ou un congé.
Collecte des glaçons
Votre appareil à glaçons automatique produit environ huit glaçons toutes les 3 ou
4 heures, selon la température du congélateur et la fréquence d’ouverture de la porte.
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
Le plateau à glaçons se remplira d’eau filtrée.
Les glaçons sont distribués depuis le plateau à glaçons, dans le bac situé sous le plateau.
La production de glaçons s’arrête lorsque le bac est plein; elle reprend uniquement
lorsque vous commencez à utiliser les glaçons.
Lorsque la fonction ‘Ice Boost’ (Production accélérée de glaçons) est activée, la
production de glaçons augmente de 30 % maximum par rapport au fonctionnement
normal. Cette fonction est automatiquement désactivée après 24 heures.
Lorsque de grandes quantités de glaçons sont nécessaires, retirez le bac et laissez les
glaçons tomber dans le bac de congélateur supérieur.
Pour accumuler une plus grande quantité de glaçons, nivelez ces derniers dans le bac au
moyen de la cuillère à glaçons.
Si la fonction de production de glaçons n’est pas souvent utilisée, la qualité des glaçons
se détériorera. Videz le bac à glaçons périodiquement et nettoyez-le dans de l’eau tiède.
Séchez-le complètement, puis réinstallez-le dans la position adéquate.
IMPORTANT!
Évitez tout contact avec les pièces mobiles du mécanisme d’éjection des glaçons et
n’insérez pas vos doigts dans le mécanisme de production de glaçons automatique
lorsque le réfrigérateur est en marche.
23
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Filtre à eau
L’eau acheminée à votre appareil pour la production de glaçons est filtrée pour éliminer
les impuretés, par un filtre situé dans la partie avant inférieure de votre appareil.
Remplacez votre cartouche de filtre tous les 6 mois.
●●
●●
●●
●●
L’icône de remplacement de filtre
s’affiche sur le panneau de commande lorsque
vous devez remplacer le filtre.
Vous pouvez vous procurer des cartouches de filtre de rechange en visitant le site
fisherpaykel.com ou en appelant le service à la clientèle de Fisher & Paykel. Les
renseignements sur le filtre de rechange sont inscrits sur la cartouche. Les instructions
d’installation du filtre à eau de rechange sont fournies avec le filtre.
Pour réinitialiser le témoin :
Appuyez sur
et
simultanément pendant 4 secondes.
L’icône
s’éteint sur le panneau de commande après la réinitialisation.
IMPORTANT!
●●
●●
Nous vous recommandons d’utiliser le filtre à eau dès l’installation.
Pour éviter de fausser les données de remplacement du filtre, ne réinitialisez pas
l’icône avant d’avoir remplacé le filtre.
Pour désactiver le témoin de remplacement de filtre :
Vous pouvez désactiver le témoin de filtre lorsqu’aucun filtre n’est installé.
●●
●●
24
Pour désactiver le témoin de remplacement de filtre, appuyez sur ,
et
simultanément pendant 4 secondes pour l’éteindre.
clignotera une fois sur les afficheurs interne et externe.
L’icône
Pour réactiver le témoin de remplacement de filtre, appuyez sur ,
et
simultanément pendant 4 secondes.
L’icône
clignotera deux fois sur le panneau de commande et l’afficheur externe.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Extérieur
●●
●●
●●
●●
●●
●●
Portes extérieures en acier inoxydable
Nettoyez l’extérieur des portes en utilisant un chiffon doux et un détergent liquide à
vaisselle dissout dans de l’eau tiède.
Séchez les portes avec un chiffon non pelucheux.
N’utilisez PAS de nettoyants pour acier inoxydable ou de solvants abrasifs sur la surface
de la porte.
Autres surfaces extérieures
Nettoyez toutes les autres surfaces extérieures en utilisant un chiffon doux et une
solution d’eau tiède et de détergent liquide à vaisselle.
Rincez à l’eau propre, puis séchez avec un chiffon propre non pelucheux.
Pour les panneaux de portes sur mesure, suivez les instructions de nettoyage
du fabricant.
Joint d’étanchéité
Nous vous recommandons de nettoyer le joint magnétique tous les trois mois à l’aide
d’une brosse à dents et d’un détergent liquide dissout dans de l’eau tiède.
Afficheur externe et distributeur d’eau (modèles Ice & Water uniquement)
Activez la fonction ‘Lock’ (Verrouillage) pour empêcher la distribution d’eau lors du
nettoyage; reportez-vous à ‘Verrouillage du distributeur’. Nettoyez la plaque et le
panneau d’interface avec un chiffon doux non pelucheux et humide.
●●
●●
●●
●●
●●
●●
Plateau d’égouttage
(modèles Ice & Water uniquement)
Pour le nettoyage, retirez le plateau
d’égouttage du panneau de
distributeur (A).
Séparez les deux moitiés du
plateau (B).
Nettoyez en utilisant un chiffon doux
non pelucheux et un détergent liquide
dissout dans de l’eau.
Rincez à l’eau propre, puis séchez avec
un chiffon propre non pelucheux.
Fixez solidement les deux
moitiés ensemble.
Réinsérez le plateau d’égouttage dans
le panneau du distributeur.
B
A
Nettoyage du plateau
d’égouttage
25
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
IMPORTANT!
Grilles de plinthe et filtre
Votre réfrigérateur est muni d’une grille
de plinthe et d’un filtre permettant de
protéger les pièces internes. Nous vous
recommandons de nettoyer la grille
et le filtre lors du remplacement de la
cartouche filtrante (tous les 6 mois).
●●
●●
Pour maximiser l’efficacité de l’appareil,
gardez les ouvertures de ventilation
libres de toute obstruction en passant
régulièrement l’aspirateur sur le sol
devant celui-ci.
Nettoyez régulièrement votre appareil,
plus particulièrement si votre maison
est poussiéreuse ou si vous possédez
des animaux qui perdent leurs poils.
Modèles RS80, RS90, RS32A72 et RS36A72 uniquement
Pour nettoyer la grille de la plinthe
et le filtre :
1 Retirez la grille de la plinthe en insérant
les doigts dans les ouvertures carrées
à gauche et à droite de la grille. Tirez
vers vous (A).
2 Pour retirer le filtre de la plinthe,
insérez les doigts dans les ouvertures
carrées à gauche et à droite du filtre.
Tirez vers vous (B).
3 Nettoyez les deux pièces en utilisant
un chiffon doux non pelucheux et un
détergent liquide à vaisselle dissout
dans de l’eau tiède.
4 Rincez à l’eau propre, puis séchez avec
un chiffon propre non pelucheux.
A
B
Pour réinstaller le filtre et la grille
de la plinthe :
5 Pour réinstaller le filtre de la plinthe,
alignez les languettes du filtre sur les
rails, puis poussez vers l’arrière jusqu’à
ce qu’il s’enclenche solidement (C).
6 Pour réinstaller la grille de la
plinthe, assurez-vous de positionner
correctement les espaceurs à l’intérieur
de la plinthe. Alignez les crochets de
fixation, puis poussez fermement la
grille sur le produit jusqu’à ce qu’elle
s’enclenche solidement (D).
C
D
26
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Modèles RS36A80, RS36W80 et RS9120W uniquement
Pour nettoyer la grille de la plinthe
et le filtre :
1 Retirez le diviseur de débit d’air en le
tirant vers vous (A).
2 Pour retirer la grille de plinthe
supérieure, insérez les doigts dans les
ouvertures carrées à gauche et à droite
de la grille. Tirez vers vous (B).
3 Pour retirer le filtre de la plinthe, insérez
les doigts dans les ouvertures carrées
à gauche et à droite du filtre. Tirez
vers vous. Reportez-vous à l’illustration
‘Retrait et réinstallation du filtre de
plinthe’.
4 Nettoyez les deux pièces en utilisant
un chiffon doux non pelucheux et un
détergent liquide à vaisselle dissout dans
de l’eau tiède.
5 Rincez à l’eau propre, puis séchez avec
un chiffon propre non pelucheux.
A
IF TOEKICK IS HIGHER THAN 4" U
CUT
UNREQUIRED
VANES FROM
Retrait du diviseur de débit d’air
2.
DRILL HOLES THROUGH DIMPLE
3.
USE PROVIDED SCREWS TO FIX G
MATCHING HOLES ON PLASTIC
1.
B
Retrait de la grille de
plinthe supérieure
Pour réinstaller le filtre et la grille
de la plinthe :
6 Pour réinstaller le filtre de la plinthe,
alignez les languettes du filtre sur les
rails, puis poussez vers l’arrière jusqu’à
ce qu’il s’enclenche solidement.
7 Pour réinstaller la grille de plinthe
supérieure, alignez les crochets de
fixation, puis poussez fermement la
grille sur le produit jusqu’à ce qu’elle
s’enclenche solidement (C).
8 Pour réinstaller le diviseur de débit d’air,
alignez le diviseur sous l’indicateur de
languettes de la grille, puis fixez-le sur
les ailettes de la grille inférieure (D).
C
Réinstallation de la grille de
plinthe supérieure
Réinstallation du diviseur
de débit d’air
D
27
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Intérieur
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
Il est important que l’intérieur du réfrigérateur demeure propre pour éviter la
contamination des aliments.
La quantité et le type d’aliments conservés déterminent la fréquence de nettoyage du
réfrigérateur (toutes les 1 ou 2 semaines, idéalement).
Pour faciliter le nettoyage, videz d’abord le réfrigérateur et retirez les tablettes en verre,
les tablettes de porte et les bacs de rangement.
N’utilisez pas de produits corrosifs, de substances abrasives, d’ammoniaque, de chlore,
de javellisant, de détergents concentrés, de solvants ou de tampons à récurer abrasifs
sur une partie quelconque de votre appareil. Certains de ces produits chimiques
pourraient endommager votre appareil.
Nettoyez toutes les surfaces en utilisant un chiffon doux et un détergent liquide doux
dissout dans de l’eau tiède. Rincez à l’eau propre, puis séchez avec un chiffon propre
non pelucheux.
Tablettes en verre en porte-à-faux
Nettoyez en utilisant un chiffon doux non pelucheux et un détergent liquide dissout
dans de l’eau tiède.
Rincez à l’eau propre, puis séchez avec un chiffon propre non pelucheux.
1 Pour retirer les tablettes en verre, saisissez fermement les rebords avant et arrière
de la tablette.
2 Poussez la tablette vers le haut, à la verticale, afin de la déloger des butées de
soutien à l’arrière.
3 Tirez la tablette vers vous.
●●
●●
●●
●●
●●
●●
28
Porte-bouteilles simples
Nettoyez en utilisant un chiffon doux non pelucheux et un détergent liquide dissout
dans de l’eau tiède.
Rincez à l’eau propre, puis séchez avec un chiffon propre non pelucheux.
Système de contrôle de l’humidité
Nous recommandons d’utiliser uniquement un détergent liquide dissout dans de
l’eau tiède et un chiffon doux non pelucheux pour nettoyer la tablette en verre située
au-dessus des bacs à fruits et légumes.
Rincez à l’eau propre, puis séchez avec un chiffon propre non pelucheux.
Vous n’avez pas besoin de démonter les pièces lors du nettoyage du couvercle de
contrôle de l’humidité qui est fixé sous la tablette en verre.
Nettoyez le couvercle en essuyant simplement les rainures à l’aide d’un chiffon humide
non pelucheux.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Bacs à fruits et légumes et bac mince
Lors du nettoyage, utilisez uniquement un détergent liquide dissout dans de l’eau tiède
et un chiffon doux non pelucheux. Rincez à l’eau propre, puis séchez avec un chiffon
propre non pelucheux.
1 Pour retirer un bac, faites-le sortir sur ses glissières et assurez-vous de le vider.
2 Maintenez les coins de chaque côté du bac et poussez fermement le bac vers le haut
pour le déloger des languettes de fixation.
3 Tirez le bac vers vous pour le retirer. Poussez les deux glissières dans le réfrigérateur.
4 Pour réinstaller le bac, faites sortir les glissières et placez le bac sur celles-ci.
5 Poussez le bac lentement sur les glissières jusqu’à ce qu’il s’enclenche sur celles-ci.
Avant de l’utiliser, vérifiez que les languettes du bac sont solidement fixées
aux glissières.
IMPORTANT!
Les glissières sont prélubrifiées afin de faciliter l’ouverture et la fermeture des bacs.
Elles ne nécessitent aucune lubrification subséquente. Ne nettoyez pas la graisse
appliquée sur les glissières, car elle est nécessaire à leur bon fonctionnement.
N’immergez pas les glissières dans l’eau.
Bacs et plateau de congélateur
Il n’est pas nécessaire de retirer le plateau et les bacs de congélateur lors du nettoyage.
Essuyez-les simplement avec un chiffon doux non pelucheux.
●●
●●
●●
●●
●●
Bac à glaçons
Nous vous recommandons de nettoyer régulièrement votre bac à glaçons et de jeter
régulièrement les vieux glaçons qui se trouvent dans le fond du ou des bac(s). Il n’est
pas nécessaire de nettoyer les composants de l’appareil à glaçons.
Lors du nettoyage, utilisez uniquement un détergent liquide dissout dans de l’eau tiède
et un chiffon doux non pelucheux. Rincez à l’eau propre, puis séchez avec un chiffon
propre non pelucheux.
Vérifiez que la cuillère à glaçons est toujours placée devant le bac.
Nous vous recommandons de désactiver l’appareil à glaçons lorsque vous quittez pour
les vacances ou un congé. Reportez-vous à la section ‘Appareil à glaçons automatique’.
À votre retour, activez l’appareil à glaçons automatique et jetez le premier lot complet
de glaçons produits. Reportez-vous à la section ‘Appareil à glaçons automatique’.
Vacances/congé
Laissez votre réfrigérateur fonctionner lorsque vous êtes en vacances ou congé.
Pour les modèles Ice & Water
●●
●●
●●
●●
●●
●●
Désactivez l’appareil à glaçons à partir du panneau de commande.
Fermez l’alimentation en eau au réfrigérateur.
À votre retour, rétablissez l’alimentation en eau au réfrigérateur.
Pour vous assurer que le réservoir est rempli avec de l’eau fraîche, faites couler 1 gal
(4 L) d’eau et jetez-la.
Activez l’appareil à glaçons.
Jetez le premier lot complet de glaçons produits.
29
CONSERVATION DES ALIMENTS
Pour une conservation optimale des aliments
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
Conservez uniquement des aliments frais de grande qualité dans votre appareil.
Conservez les aliments périssables dans l’appareil immédiatement après l’achat. La
conservation à la température ambiante accélère la détérioration et peut entraîner une
croissance microbienne néfaste.
Les aliments tels que la viande, la volaille et les fruits de mer doivent être bien emballés
ou scellés dans des emballages adéquats pour éviter la déshydratation, la détérioration
des couleurs, la perte de saveur et le transfert d’odeurs.
–– Nous vous recommandons de ranger ces aliments sur la tablette inférieure de votre
appareil ou dans l’un des bacs pour éviter les déversements accidentels et les
contaminations croisées avec d’autres aliments.
Assurez-vous de laisser refroidir suffisamment les aliments chauds et les boissons
chaudes avant de les placer dans l’appareil. Les articles chauds peuvent faire augmenter
la température des autres aliments à des niveaux risqués. Cela pourrait également
causer de la condensation dans les aliments scellés — ce qui est indésirable.
Il est préférable de ranger les boissons à la verticale dans les tablettes de porte ou sur
les porte-bouteilles fournis.
Assurez-vous de conserver séparément les aliments crus et cuits pour éviter toute
contamination croisée.
Consommez les aliments dans les périodes de conservation recommandées. Jetez les
aliments présentant des signes de détérioration.
Évitez d’ouvrir la porte inutilement pour maintenir des températures de conservation
optimales dans votre appareil.
Nous vous recommandons d’utiliser la fonction ‘Fast Freeze’ (Congélation rapide)
lorsque vous ajoutez des aliments dans votre congélateur, notamment à votre retour de
l’épicerie. Cette fonction permet de congeler les aliments le plus rapidement possible, en
emprisonnant la fraîcheur et prolongeant la durée de conservation de vos aliments.
Aliments rangés dans votre réfrigérateur
●●
●●
Les produits laitiers tels que le beurre et les fromages doivent être rangés sur les
tablettes de porte couvertes pour minimiser le transfert d’odeur ou l’absorption d’odeur
provenant des autres aliments.
Les œufs doivent être rangés dans leur boîte pour éviter l’absorption d’odeurs fortes par
leur structure de coquille poreuse.
Aliments rangés dans votre congélateur
●●
●●
●●
30
Nous vous recommandons de refroidir des boissons gazeuses dans votre congélateur
uniquement lorsque la fonction ‘Bottle Chill’ (Refroidissement de bouteille) est activée.
–– Ne placez jamais de boissons gazeuses dans le congélateur sans avoir activé
cette fonction. Le refroidissement de boissons pendant de longues périodes peut
entraîner la congélation du liquide et une explosion de la bouteille/cannette.
Assurez-vous d’évacuer l’air des emballages pour éviter la formation de grands cristaux
de glace et l’apparition de brûlure de congélation.
Nous vous recommandons de décongeler les aliments dans le réfrigérateur pour en
maintenir la fraîcheur et la qualité. Assurez-vous de ne jamais recongeler les aliments
partiellement ou entièrement décongelés — faites-les cuire immédiatement.
AVERTISSEMENTS À L’INTENTION DE L’UTILISATEUR ET SONS
Défaillances
●●
●●
●●
Comptez le nombre de bips émis lors de l’ouverture de la porte du
compartiment réfrigérateur.
Notez le nombre et la séquence des témoins de température affichés sur le panneau
de commande interne, puis contactez un technicien de service formé et supporté par
Fisher & Paykel pour demander une réparation. Vous pouvez également le faire en
visitant le site fisherpaykel.com ou en contactant notre centre de service à la clientèle.
Pour arrêter l’alarme de défaillance, appuyez sur n’importe quelle touche du panneau de
commande interne.
Sons émis par le réfrigérateur
Les réfrigérateurs ActiveSmart™ sont conçus pour offrir une excellente cote d’efficacité
énergétique et un rendement de refroidissement exceptionnel. Par conséquent, vous
pourriez entendre des sons différents de ceux produits
par votre ancien réfrigérateur.
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
Parmi les sons émis normalement pendant le fonctionnement, on compte :
Son du ventilateur. Les réfrigérateurs ActiveSmart™ sont pourvus de ventilateurs dont la
vitesse varie en fonction des besoins. Pendant les périodes de refroidissement, comme
lorsque la porte est ouverte fréquemment, les ventilateurs font circuler l’air froid dans le
réfrigérateur et le congélateur. Cela est tout à fait normal.
Sons de craquement ou claquement. Ces sons peuvent être émis lorsque la fonction de
décongélation automatique est activée.
Son d’écoulement d’eau. Le fluide réfrigérant du système peut produire un bruit
d’ébullition ou de gargouillement.
Sifflement après la fermeture de la porte du congélateur. Ce sifflement est produit par
la différence de pression entre l’air chaud qui est soudainement refroidi en pénétrant
dans le congélateur et la pression d’air extérieure.
Sons de bourdonnement. Ces sons produits par le fonctionnement du compresseur sont
tout à fait normaux.
Bruits de joint d’étanchéité. Ces bruits peuvent se produire normalement avec le
temps, en raison d’une accumulation de saletés et/ou de salissures. Consultez la section
‘Nettoyage et entretien’.
Sons de l’appareil à glaçons et du distributeur d’eau :
–– Fonctionnement du moteur (léger bourdonnement).
–– Écoulement de l’eau lors du remplissage de l’appareil à glaçons et/ou du réservoir.
–– Ouverture et fermeture du robinet d’eau (sifflement).
–– Glaçons se détachant du plateau (craquement).
–– Glaçons tombant dans le bac (bruit sourd).
D’autres sons peuvent être émis pour les raisons suivantes :
–– Appareil qui n’est pas de niveau
–– Plancher inégal ou faible
–– Présence de bouteilles ou de contenants sur les tablettes
31
DÉPANNAGE
Si vous éprouvez des problèmes avec votre appareil, vérifiez d’abord les points suivants
avant de communiquer avec un technicien de service local formé et supporté par
Fisher & Paykel ou le centre de service à la clientèle.
Vous pouvez vous procurer des pièces et accessoires en communiquant avec le centre
de service à la clientèle de Fisher & Paykel ou en ligne sur le site fisherpaykel.com
(ce service est disponible uniquement dans certaines régions).
Tous les modèles
PROBLÈME
CAUSES POSSIBLES
SOLUTIONS
L’appareil ne
fonctionne pas
Aucune alimentation à la
prise de courant.
Assurez-vous que la fiche est bien branchée et
que l’alimentation est activée.
Vérifiez le fonctionnement d’un autre appareil
avec la même prise de courant.
Vérifiez les fusibles du domicile.
Le dispositif
d’éclairage ne
s’allume pas
Le moteur
fonctionne pendant
de longues périodes
Le dispositif d’éclairage ne
fonctionne pas.
Le dispositif d’éclairage ne peut pas être réparé
par l’utilisateur. Contactez un technicien de
service formé et supporté par Fisher & Paykel.
Le réfrigérateur ne
fonctionne pas.
Assurez-vous que l’alimentation du
réfrigérateur est activée à la prise de courant
ou à l’interrupteur de sectionnement.
La température est élevée.
Ouvrez la porte le moins souvent possible pour
permettre à la température de se stabiliser.
Ouvertures fréquentes de
la porte.
Grande quantité d’aliments
ajoutés récemment.
La température des
compartiments est
trop élevée
Le réglage de température
est trop bas.
Consultez la section ‘Instructions d’utilisation’.
Les portes ne sont
pas étanches.
Assurez-vous que l’appareil est de niveau
et que les joints d’étanchéité sont propres.
Consultez la section ‘Nettoyage et entretien’.
Le réglage de température
est incorrect.
Consultez la section ‘Instructions d’utilisation’.
Ouvertures fréquente1s de
la porte.
Ouvrez la porte le moins souvent possible pour
permettre à la température de se stabiliser.
Grande quantité d’aliments
ajoutés récemment.
Congélation des
aliments dans le
compartiment
réfrigérateur
32
Le réglage de température
est incorrect.
Consultez la section ‘Instructions d’utilisation’.
Les aliments sont placés
directement devant les
sorties d’air.
Déplacez les aliments sensibles au froid à
bonne distance de la partie arrière centrale
des tablettes.
DÉPANNAGE
Tous les modèles
PROBLÈME
CAUSES POSSIBLES
SOLUTIONS
Bruits inhabituels
L’appareil n’est pas stable ou
de niveau.
Consultez le livret
‘Instructions d’installation’.
Le congélateur est en
mode dégivrage.
Cela est normal.
Alarme de défaillance
émise lors de
l’ouverture de la porte
du compartiment
réfrigérateur
Accumulation d’eau
dans les bacs à fruits
et légumes
Notez le nombre de bips émis, ainsi que
le nombre et la séquence des témoins de
température affichés sur le panneau de
commande interne.
Communiquez avec le centre de service à
la clientèle.
L’eau produite par les fruits et
les légumes se condense.
Une petite quantité de condensation est
bénéfique pour la conservation des fruits
et légumes.
Essuyez l’eau avec un chiffon.
L’extérieur de l’appareil
est chaud
Cela est normal.
Condensation
à l’extérieur du
réfrigérateur/
congélateur.
Cela n’est pas inhabituel
lorsque le climat est
très humide.
Essuyez la condensation.
Condensation
à l’intérieur du
compartiment
réfrigérateur
Ouvertures fréquentes ou
prolongées de la porte.
Ouvrez la porte le moins souvent possible.
Le joint d’étanchéité de la
porte présente une fuite.
Assurez-vous que le joint repose à plat et
qu’il est parfaitement étanche.
Cela n’est pas inhabituel
lorsque le climat est
très humide.
Essuyez la condensation.
Plateau/bac difficile à
ouvrir et fermer
Obstruction causée par un
matériel d’emballage.
Assurez-vous qu’aucun aliment ou
matériel d’emballage n’est coincé à
l’arrière du plateau/bac.
Les glaçons ont un
goût inhabituel
Des emballages non scellés
peuvent transmettre l’odeur
ou le goût.
Jetez les glaçons et nettoyez le bac à
glaçons. Consultez la section ‘Nettoyage
et entretien’.
Emballez ou recouvrez les aliments qui
dégagent une forte odeur.
Bruit de joint
d’étanchéité excessif
Ce bruit pourrait être causé
par une accumulation de
saletés et/ou de salissures.
Consultez la section ‘Nettoyage
et entretien’.
La porte ne ferme pas
Un objet empêche la
porte de fermer.
Retirez cet objet.
33
DÉPANNAGE
Modèles Ice & Water uniquement
PROBLÈME
CAUSES POSSIBLES
SOLUTIONS
L’appareil
à glaçons
automatique ne
fonctionne pas
L’appareil à glaçons n’est pas activé.
Activez l’appareil à glaçons (consultez la
section ‘Appareil à glaçons automatique’).
L’alimentation en eau est fermée ou
non raccordée.
Raccordez l’alimentation en eau.
Le compartiment congélateur ne
fonctionne pas.
Communiquez avec le centre de service à
la clientèle.
La pression d’eau est trop faible.
Vérifiez la pression d’eau.
La conduite d’eau est entortillée ou
écrasée.
Vérifiez si la conduite est entortillée
ou écrasée.
Le filtre est bloqué.
Le filtre à eau doit être remplacé.
Des glaçons sont coincés dans le bac
à glaçons.
Retirez le bac à glaçons, délogez les
glaçons, puis enlevez les amas de glace.
Réinstallez le bac à glaçons.
Des emballages non scellés peuvent
transmettre l’odeur ou le goût.
Jetez les glaçons et nettoyez le bac à
glaçons. Consultez la section ‘Nettoyage
et entretien’.
Les glaçons
ont un goût
inhabituel
Emballez ou recouvrez les aliments qui
dégagent une forte odeur.
Le mauvais goût provient de l’eau.
Vous pouvez vous procurer des cartouches
de filtre de rechange en visitant le site
fisherpaykel.com ou en appelant le service
à la clientèle de Fisher & Paykel.
Production de
glaçons trop
lente
La porte pourrait être entrouverte.
Fermez la porte.
La température du congélateur est
trop élevée.
Réglez la température à un réglage plus
froid. (Consultez la section ‘Instructions
d’utilisation’.)
Les glaçons
sont de trop
petite taille
La pression d’eau est faible.
Vérifiez la pression d’eau.
Le filtre est bloqué.
Remplacez la cartouche de filtre. Vous
pouvez vous procurer des cartouches
de filtre de rechange en visitant le site
fisherpaykel.com ou en appelant le service
à la clientèle de Fisher & Paykel. Les
instructions d’installation du filtre à eau de
rechange sont fournies avec le filtre.
Glace mouillée/
amas de glace
La porte du congélateur est ouverte
pendant de longues périodes.
Frappez doucement sur les glaçons
pour les déloger, ou si de gros amas de
glace se sont formés, videz le bac pour
fabriquer de nouveaux glaçons.
La température ambiante est élevée.
Le bac à glaçons a été laissé hors du
compartiment congélateur pendant
un certain temps.
Les glaçons se collent ensemble avec
le temps.
34
DÉPANNAGE
Modèles Ice & Water uniquement
PROBLÈME
CAUSES POSSIBLES
SOLUTIONS
L’eau présente un
goût/une odeur
désagréable
Le réfrigérateur n’a pas été utilisé
pendant un certain temps.
Rincez le système de filtration d’eau. Pour
remplir le réservoir avec de l’eau fraîche, faites
couler 1 gal (4 L) d’eau et jetez-la.
Mauvaise qualité
de l’eau
Le réfrigérateur n’a pas été utilisé
pendant un certain temps.
Rincez le système de filtration d’eau. Pour
remplir le réservoir avec de l’eau fraîche, faites
couler 1 gal (4 L) d’eau et jetez-la.
Le distributeur
d’eau ne
fonctionne pas
L’alimentation en eau est fermée
ou non raccordée.
Ouvrez l’eau.
La conduite d’alimentation
pourrait être bloquée.
Vérifiez si la conduite raccordée est entortillée
ou présente des fuites.
À la première installation, de l’air
peut être emprisonné dans le
système.
Pour évacuer l’air, utilisez le distributeur pour
faire couler 1 gal (4 L) d’eau.
Le filtre peut être bloqué et doit
être remplacé.
Remplacez la cartouche de filtre. Vous
pouvez vous procurer des cartouches
de filtre de rechange en visitant le site
fisherpaykel.com ou en appelant le service à
la clientèle de Fisher & Paykel.
L’eau est gelée dans le réservoir.
Augmentez la température des
compartiments réfrigérateur et congélateur.
Le distributeur n’a pas été utilisé
pendant un certain temps.
Jetez le premier verre d’eau produit par le
distributeur d’eau.
Le réservoir a été vidé récemment.
Laissez l’eau refroidir.
De l’air est emprisonné dans
le réservoir.
Rincez le système de filtration d’eau.
Le premier verre
d’eau est chaud
Des gouttes
s’écoulent
du plateau
d’égouttage
Un nouveau filtre a été installé.
Faites couler et jetez 1 gal (4 L) d’eau, puis
relâchez la plaque du distributeur pendant
2 autres minutes.
Faites couler et jetez de nouveau 1 gal
(4 L) d’eau. Cela permettra d’évacuer l’air
emprisonné dans le réservoir d’eau et le
système de filtration.
Le débit d’eau
est réduit
La cartouche de filtre est bloquée.
Vérifiez si l’icône de filtre s’allume.
Conduite d’alimentation en
eau entortillée.
Remplacez la cartouche de filtre. Vous
pouvez vous procurer des cartouches
de filtre de rechange en visitant le site
fisherpaykel.com ou en appelant le service à
la clientèle de Fisher & Paykel.
Accumulation
de glace dans le
compartiment
congélateur
La porte du congélateur ne ferme
pas correctement.
Sons produits par
l’appareil à glaçons
Fonctionnement normal de
l’appareil à glaçons.
Consultez la section ‘Avertissements à
l’intention de l’utilisateur et sons’.
Les glaçons sont
de trop petite ou
grande taille
La pression d’eau est insuffisante
ou excessive.
Vérifiez la pression d’eau.
Déplacez les aliments dans le congélateur afin
de pouvoir fermer la porte correctement.
Vérifiez et nettoyez le joint d’étanchéité de
la porte.
35
DIRECTIVE EUROPÉENNE 2012/19/UE RELATIVE AUX DÉCHETS
D’ÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES (DEEE)
UE Cet appareil est marqué conformément à la Directive Européenne 2012/19/UE
relative aux Déchets d’Équipements Électriques et Électroniques (DEEE). En vous
assurant que ce produit soit mis au rebut de manière adéquate, vous aidez à prévenir les
conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine, causées
par une manutention inappropriée de ce produit.
Le symbole
, apposé sur la plaque signalétique ou les documents qui accompagnent
le produit, indique que cet appareil ne doit pas être traité avec les déchets ménagers.
Vous devez le remettre à un point de collecte approprié pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques. La mise au rebut de l’appareil doit être
effectuée conformément aux réglementations environnementales locales, en veillant à
ce que le circuit frigorifique ne soit pas endommagé.
Pour obtenir des informations supplémentaires au sujet du traitement, de la récupération
et du recyclage de ce produit, veuillez communiquer avec votre municipalité, le service
de collecte des ordures ménagères ou le détaillant Fisher & Paykel qui vous a vendu
ce produit.
36
SERVICE ET GARANTIE
Pour plus de détails sur la garantie du fabricant et les coordonnées pour le service,
reportez-vous au manuel d’entretien et de garantie distinct, fourni avec votre appareil.
Ce produit a été conçu pour une utilisation dans un environnement domestique normal
(résidentiel). Il n’est pas conçu pour une utilisation commerciale quelconque. Toute
utilisation commerciale affectera la garantie du fabricant de ce produit
Remplir et conserver pour référence ultérieure :
Modèle
N° de série
Date d’achat
Acheteur
Détaillant
Ville
État/Province
Code postal
Pays
37
FISHERPAYKEL.COM
© Fisher & Paykel Appliances 2019. Tous droits réservés.
Les caractéristiques de produit présentées dans ce livret s’appliquent aux
modèles et produits spécifiques qui y sont décrits à la date de publication.
Dans le cadre de notre politique d’amélioration en permanence de nos
produits, ces caractéristiques peuvent être modifiées à tout moment.
Nous vous recommandons de vérifier auprès de votre détaillant que ce
livret décrit le produit actuellement disponible.
NZ AU GB IE HK SG IN US CA
849754B
07.19
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising