Fisher & Paykel | RS2484VL2K1 | User guide | Fisher & Paykel RS2484VR2K1 User Guide

Fisher & Paykel RS2484VR2K1 User Guide
INTEGRATED COLUMN
WINE CABINET
RS2484VL2K1, RS2484VR2K1,
RS6121VL2K1, RS6121VR2K1
models
USER GUIDE
US CA NZ AU GB IE SG HK
863023A
09.19
CONTENTS
EN
Introduction
3
Safety and warnings
4
Storage features
7
Integrated Column — Wine Cabinet
7
Control panel
8
SmartTouch™
8
ActiveSmart™ special features
9
Variable temperature zones
9
Wine care
10
Operating instructions
12
Cleaning care — exterior
15
User warnings and sounds
17
Troubleshooting
18
Service & Warranty
IMPORTANT!
SAVE THESE INSTRUCTIONS
The models shown in this User guide
may not be available in all markets
and are subject to change at any time.
For current details about model and
specification availability in your country,
go to our website fisherpaykel.com or
contact your local Fisher & Paykel dealer.
20
Registration
Register your product with us so we can
provide you with the best service possible.
To register your product visit our website:
fisherpaykel.com
1
INTRODUCTION
EN
Welcome to the family of Fisher & Paykel appliances. We hope you enjoy using this
Integrated Column — Wine Cabinet as much as we’ve enjoyed creating it. Our team has
spent thousands of hours designing, engineering and testing this product to ensure you get
the perfect appliance for your home.
The slick design fits seamlessly into your home. Our integrated products can fit flush with
cabinetry to minimize gaps and support a cohesive, considered aesthetic. The Integrated
Column — Wine Cabinet’s stainless steel interior and black anodised aluminium racks
contrast beautifully with its solid white oak slats.
The tinted and UV glass door is designed to both showcase and protect your wine, while
LED lighting provides full illumination whenever it’s needed.
ActiveSmartTM technology maintains optimum humidity with dual evaporator capability for
ultimate temperature control.
Please take a moment to register your product online. It will help us give you the best
service possible, and we’ll also let you know when we have special offers or promotions
running. Go to fisherpaykel.com/register now.
3
SAFETY AND WARNINGS
!
WARNING!
Electric Shock Hazard
Read and follow the safety and warnings outlined in this user guide
before operating this appliance.
Failure to do so can result in death, electric shock, fire or injury to persons.
!
WARNING!
This appliance contains flammable refrigerant isobutane (R600a).
R600a
Use this appliance only for the intended purpose as described in the user guide.
4
SAFETY AND WARNINGS
EN
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING!
Read entire manual. Failure to follow all guides and rules could cause personal
injury or property damage. When using this appliance always exercise basic safety
precautions including the following:
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be undertaken by children without
supervision.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
The manufacturer’s installation instructions for product and cabinetry ventilation
must be followed when installing the appliance.
To avoid hazard due to instability of the appliance, it must be fixed in accordance
with installation instructions.
Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or the built-in structure, clear
of obstruction.
Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process,
other than those recommended by the manufacturer.
Do not damage the refrigerant circuit.
In case of damage to the refrigerant circuit, ventilate the area by opening all windows.
–– Do not operate electrical equipment or any other equipment that may produce
arcs, sparks or flames in the area. Contact your Fisher & Paykel trained
and supported service technician immediately to arrange for the appliance
to be repaired.
It is hazardous for anyone other than a Fisher & Paykel trained and supported service
person to service this appliance.
Electrical
●●
●●
●●
●●
This appliance must be installed in accordance with the installation instructions
before use.
To allow disconnection of the appliance from the supply after installation,
incorporate a switch in the fixed wiring in accordance with the local wiring rules.
If the power supply cord is damaged, it must only be replaced by your Fisher & Paykel
trained and supported service technician.
WARNING: Do not use electrical appliances inside the food storage compartments
of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
IMPORTANT!
●●
●●
Your appliance is designed to operate for many years without the need for service
checks. However, if your appliance is malfunctioning, have it attended to by your
Fisher & Paykel trained and supported service technician as soon as possible.
If you suspect that the product is not getting cold — items such as ice cream are
melting— remove all perishable food and store in another appliance or cooler to
prevent spoilage. Immediately call for a service technician.
5
SAFETY AND WARNINGS
Cleaning
●●
●●
●●
Use only soap based cleaning products.
Use a clean microfiber cloth for cleaning the wooden racks. Do not use liquid/water
on oak racks. Ensure the racks are not too wet.
Avoid using anti-bacterial cleaning products on either the interior or exterior
of the cabinet as they may cause rusting of metal components and cracking of
plastic components.
Disposal
●●
●●
Extreme care must be taken when disposing of your old appliance to avoid hazards:
–– The flammable refrigerant gas must be safely removed by a qualified
service technician.
–– The thermal insulation foam in this appliance may contain flammable
insulation blowing gases, any exposed foam may be highly flammable
and must be carefully treated during disposal.
–– DANGER: The doors and panels should be removed and the racks left in place so
that children may not easily climb inside.
Consult your local energy authority or local codes as to the best way to dispose
of your old appliance.
Storing wine
●●
●●
Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant
in this appliance.
Never store volatile or flammable materials in your appliance as they may explode.
Power failure
●●
●●
●●
6
In the event of a power interruption, the Wine Cabinet will automatically save the
current temperature settings. When power is recovered, the Wine Cabinet will revert
to the current temperature settings only.
Most power failures are corrected within a short period of time. 1 – 2 hours loss of
power will not affect the Wine Cabinet’s temperatures.
To avoid sudden change of temperature while the power is off, you should avoid
opening the door. For longer periods of power failure, do take steps to protect your
wine.
STORAGE FEATURES
EN
Integrated Column — Wine Cabinet
Easy-clean design with evenly distributed lighting and aluminum trims.
UV tempered
glass door
Interchangeable
Upper bottle racks
Display handle
Display cradles
Interchangeable
Lower bottle racks
Bulk storage rack
Display rack
Wine bottle labels
WINE CABINET COMPONENTS
Bottle racks
Removable bottle racks (white oak)*
Accessories
Wine display kit
Wine label kit
* Racks have different sizes. Ensure you have the correct dimensions when replacing racks,
7
CONTROL PANEL
SmartTouch™
70°
160°
SmartTouch™ CONTROL PANEL FEATURES
Compartment
Allows you to unlock the control panel and enable
compartment selection. Press for 4 seconds to activate your
appliance for the first time.
The control panel will automatically lock when inactive for
more than 10 seconds or when the door is closed. To unlock,
press for 2 seconds.
70°
160°
Wine mode
Allows you to select the wine mode for the
selected compartment.
Key lock
Illuminates to indicate that the keys on the control
panel are locked. When the door is closed the display is
automatically locked.
Sabbath mode
IIluminates to indicate that Sabbath mode is activated.
WiFi
Illuminates to show wireless remote mode is enabled.
Visit fisherpaykel.com/connect for further details on using
this feature.
Filter indicator
Illuminates to indicate that carbon filter replacement is
required.
Digital display
Displays the set temperature of the compartments.
To change between Celsius and Fahrenheit on the display:
Press
and
together for 4 seconds.
●●
8
Colder
Reduces the temperature of compartments.
Warmer
Increases the temperature of compartments.
Light mode
Allows you to select the light mode for the
selected compartment.
Alarm mute
Deactivates the door alarm for 20 minutes.
ACTIVESMART™ SPECIAL FEATURES
Variable temperature zones
The serving temperature of your wine is crucial for your taste and enjoyment, therefore
‘Wine Modes’ have been carefully designed to both care for your wine and provide the
ideal serving temperature for all wine varieties.
The separate modes allow you to adjust the temperature in both compartments
independently.
Not all wines will improve over time. Check with your wine merchant for more
information regarding the best storage conditions for your wine.
WINE MODES
TYPES OF WINE TO STORE
Red
(16°C/61°F)
‘Red Mode’ is suitable for short
term storage of light, fruity and fullbodied reds at serving temperature.
Pinot Noir, Merlot, Malbec,
Shiraz/Syrah, Chianti,
Cabernet Sauvignon,
Vintage Port.
Cellar
(12°C/54°F)
For longer term storage of all wine
varieties, ‘Cellar Mode’ provides
conditions suitable for aging wines.
All varieties.
White
(8°C/46°F)
‘White Mode’ is suitable for
short term storage of aromatic
white wines and Rose at serving
temperature.
Sauvignon Blanc,
Chardonnay, Riesling, Pinot
Gris, Viognier, Chablis,
Gewürztraminer, Rosé.
Sparkling
(7°C/45°F)
‘Sparkling Mode’ is suitable for short
term storage of all sparkling wines at
serving temperature.
Sparkling wines (eg Méthode
Champenoise, Metodo
Classico) Champagne,
Cava, Prosecco.
Light modes
Four Light Modes are available to choose from. Select a Light Mode that suits the
desired illumination of bottles as well as the surrounding environment.
1 Off
Select “Off” to turn off all compartment lights.
2 Low
‘Low Mode’ is the dimmest setting available; softly illuminating the interior of
your Integrated Column — Wine Cabinet while allowing it to blend into the
surrounding environment.
3 Display
‘Display Mode’ brightly illuminates bottles on the display rack while all other racks
remain dimly lit, bringing emphasis to those extra special bottles.
4 High
‘High Mode’ turns all compartment lights to full brightness; the perfect mode for
showcasing your wine collection.
9
WINE CARE
EN
Having purchased our dual-zone Integrated Column — Wine Cabinet, you can rest
assured that your wines are well cared for. Your Integrated Column — Wine Cabinet
model has been designed to carefully consider both the maturation and ideal drinking
temperature of all wine varieties. Our Wine Modes have been created to offer guidance
for the perfect storage conditions for your wine, whilst allowing you adjustability to suit
your personal needs.
Temperature
Temperature control is critical for the maturation of wines, as significant daily or weekly
temperature fluctuations can denature wines. If storage temperatures are excessively
high this can reduce the wines aromatic potential and can speed up maturation. This
can cause some wines to take on a ‘spoiled fruit’ flavouring. If storage temperatures are
excessively low, this can have the opposite effect and stunt a wine’s natural maturation
process. This can prevent a wine’s flavours from developing to their full potential.
Humidity
Optimum humidity levels are also important for the storage of cork enclosed wines,
especially for long term storage. Dry environments can lead to dried out corks
encouraging wine evaporation as well as oxygen permeation leading to oxidised wine.
As for extremely humid conditions, there is potential for mould growth on bottles and
labels.
UV-Tempered Glass Door
Light is known to be damaging to wines, particularly UV light. Light can react with wine,
creating hydrogen sulphide compounds affecting the tannins and colour. Your Integrated
Column — Wine Cabinet has been designed to eliminate this threat by incorporating a
double UV-tempered glass door, dark interiors and dimmed LED lighting.
Vibration
Your Integrated Column — Wine Cabinet model has been designed to have minimal
vibrations, important for optimal wine care.
Ventilation
Wine should be stored in an odour-free environment. You Integrated Column — Wine
Cabinet model comes with an activated carbon air filter to assist with removing taint
and odour inside each compartment.
Helpful tips:
●●
●●
●●
●●
●●
10
Follow our pre-set Wine Modes as a guideline for optimal storage and the perfect
drinking temperature.
For entertaining, choose from one of our four Light Modes. Light Modes will default to
Low after a certain duration to ensure the best wine care.
If storing wine for long durations we recommend turning the Light Mode to Off.
Store bottles lying flat on their sides to keep the liquid up against the cork which should
keep the corks from drying out.
Allow red wine to breathe. We suggest opening the bottle at least 1 hour before serving.
Alternatively, decant red wine into a decanter.
OPERATING INSTRUCTIONS
EN
Alarm mute
●●
●●
●●
●●
●●
●●
To activate, press
once.
The light above
will illuminate to indicate the appliance is muted.
If the doors are left open for 5 minutes or more, the compartment light turns off
and normal door alarms are suspended.
‘Alarm Mute’ will deactivate after 20 minutes.
To deactivate manually, press
again.
Closing the door also deactivates the ‘Alarm Mute’.
Sabbath mode
●●
●●
●●
When activated — the display, all alarms and lights are deactivated for 80 hours.
To activate Sabbath mode, press ,
and together for 4 seconds.
The icon on the control panel will illuminate.
To deactivate manually, press ,
and together for 4 seconds.
Note: If you turn off your appliance while in Sabbath mode, it will resume
automatically once the appliance is switched on again.
Key mute
●●
●●
●●
●●
Key mute allows you to silence all button presses.
To activate key mute, press
for 2 seconds, a single confirmation beep will be heard.
Once key mute is activated, all key sounds are silenced.
Door alarms are still operational.
To deactivate, press
for 2 seconds, a single confirmation beep will be heard.
Key Lock
●●
●●
●●
●●
‘Key Lock’ allows you to disable the buttons on the control panel. This is useful when
cleaning your appliance.
To activate ‘Key Lock’, press for 2 seconds.
The icon on the control panel will illuminate.
To deactivate, press for 2 seconds.
The icon will not illuminate.
Activated carbon filters
Air quality is critical for preserving wine. Your product is fitted with two activated
carbon filters that help remove stale, unwanted odours and replenishes with fresh air.
The filters are located internally at the bottom rear of each compartment.
A replacement indicator icon on the control panel illuminates when the carbon filters
needs to be replaced.
To reset the filter indicator:
●●
●●
Press
The
and
together for 4 seconds.
on the control panel will turn off when reset.
IMPORTANT!
●●
●●
Replacement filters can be purchased online from fisherpaykel.com or by calling
Fisher & Paykel Customer Care.
Refer to Wine column installation guide for instructions on replacing the filters.
11
OPERATING INSTRUCTIONS
Door alarms
●●
●●
●●
If the door is left open, the alarm will beep after 60 seconds.
If the door remains open, subsequent beeps will sound every 30 seconds for 5 minutes.
If the door remains open for 5 minutes or longer, an alarm will sound continuously and
the interior compartment light(s) will turn off.
Selecting the Wine Mode
●●
●●
Select the desired compartment.
Press
to scroll through the available modes. The light next to the name of the
‘Wine Mode’ will illuminate as you scroll to indicate which mode is selected.
Adjusting the temperature
●●
●●
Each ‘Wine Mode’ will automatically default to the recommended temperature setting.
Once you have selected the compartment and required ‘Wine Mode’, the temperature
can be adjusted as desired.
To increase the temperature of your selected ‘Wine Mode’, press .
To decrease the temperature of your selected ‘Wine Mode’, press .
Selecting the Light Mode
Pressing
will scroll through the available ‘Light Mode’ choices for the compartment
and mode you have selected. A blinking light indicates the current position when
scrolling through the list.
To activate/deactivate a Light Mode:
●●
●●
Select the ‘Light Mode’ from the list, by scrolling through and stopping at
Press
for 2 seconds.
.
When opening the door of your product, all internal lights will illuminate to full
brightness. Upon closing the door, your appliance will remember the previously selected
‘Light Mode’.
Note: ‘Display’ and ‘High’ modes will default to ‘Low Mode’ after a set duration.
For longer term storage, we recommend turning your lights to ‘Off’.
12
OPERATING INSTRUCTIONS
EN
Activated carbon filters
Air quality is critical for preserving wine. Your product is
fitted with two activated carbon filters that help remove
stale, unwanted odours. The filters are located internally at
the bottom rear of each compartment.
We recommend replacing the activated carbon filter every
6 months. A replacement indicator icon on the control
panel illuminates when the carbon filters
needs to be replaced.
To reset the filter indicator:
●●
Press
●●
The
and
together for 4 seconds.
Carbon filter
on the control panel will turn off when reset.
IMPORTANT!
●●
●●
Replacement filters can be purchased online from
fisherpaykel.com or by calling Fisher & Paykel
Customer Care.
Refer to Integrated Column — Wine Cabinet
installation guide for instructions on replacing
the filters.
Hatch
Housing
Carbon filter
Push-open latch
13
LOADING YOUR WINE BOTTLES
The Integrated Column — Wine Cabinet has a recommended maximum storage
capacity of 91 standard 750ml bottles. The loading arrangement outlined is
recommended when using the wine cabinet at full capacity. Racks may be removed to
store larger sized bottles.
DOs
●●
●●
●●
●●
Before loading wine into the cabinet confirm
that all racks are secured and stable.
Stack wine bottles of same sizes to enable
easy access if required.
Only interlock wine bottles of the same size.
This ensures the first tier is stable to allow
stacking.
Follow the recommended loading arrangement
outlined for each rack.
DON’Ts
●●
●●
Do not load more than the recommended
number of wine bottles on each rack.
Do not interlock wine bottles of different sizes
that do not fit well together on a rack.
IMPORTANT!
●●
●●
●●
14
When stacking bottles, take extra care to
avoid breakages.
A net or vented mat can be used between
bottles in a stack to minimise risk of
breakage. Alternatively, net sleeves can be
used to protect individual bottles.
Ensure the protector sleeve or mat you use
allows sufficient air flow and is odour free.
CLEANING CARE — EXTERIOR
EN
Glass door
Use only mild liquid detergent dissolved in warm water and a soft cloth. Rinse with
clean water and dry with a clean, lint-free cloth.
Stainless steel door panel
Use only mild liquid detergent dissolved in warm water and a soft cloth. Rinse with
clean water and dry with a clean, lint-free cloth.
Toe kick grilles and filter
Your Integrated Column — Wine Cabinet is fitted with a toe kick grille to protect the
internal working components. We recommend cleaning the grille.
●●
●●
●●
The condenser coils of your Integrated Column — Wine Cabinet require periodic
cleaning by a Fisher & Paykel trained service technician.
To maximize operating efficiency, keep ventilation openings clear of obstructions by
regularly vacuuming the flooring in front of your appliance.
More frequent cleaning may be necessary for dusty homes or those with pets shedding hair.
Other exterior surfaces
●●
We recommend to clean the magnetic door gasket every three months with a brush (eg
old toothbrush) and liquid dishwashing agent dissolved in warm water.
IMPORTANT!
●●
●●
Many commercially available cleaning products contain solvents which may attack
plastic components of your Integrated Column — Wine Cabinet and cause them
to crack.
Avoid using anti-bacterial cleaning products on the interior or exterior of the Wine
Cabinet, as they may cause rusting of metal components and cracking of plastic
components.
15
CLEANING CARE - INTERIOR
IMPORTANT!
Remove all wooden racks prior to cleaning.
●●
●●
Do not use harsh chemicals, abrasives, ammonia, chlorine, bleach, concentrated
detergents, solvents or abrasive scouring pads on any part of your appliance.
Some of these chemicals may damage your appliance.
Wipe interior surfaces with a mild liquid detergent dissolved in warm water and a soft
cloth. Rinse with clean water and dry with a clean, lint-free cloth.
Wooden racks
Do not use water or cleaners for general (day-to-day) cleaning as they will damage
the wood. Wine spills should be immediately wiped up to avoid rack staining. If a wine
stain has appeared, it may be spot cleaned using mild liquid detergent dissolved in
warm water and a soft cloth. Only just dampen the cloth and dab the stain to keep the
wood as dry as possible. Follow up using a damp (water only), soft cloth and then dry
thoroughly with a clean, dry cloth. If racks are heavily stained, the color may darken
over time.
Replacement racks can be purchased through Fisher & Paykel Customer Care Center, or
online at finsherpaykel.com (this service is available to selected markets only)
Removing the racks
1 Remove the wine bottles from the racks.
Repositioning the racks
1 Align the back edge of the rack onto
the desired support slides. (D)
D
A
2 Extend the rack outward from the
slides. (A)
2 Push the rack into the wine cabinet all
the way to the back of support slides
until it locks in place. (E)
C
E
B
3 Lift the front end of the rack. (B)
4 Pull the rack towards you to remove. (C)
16
3 Ensure the rack is secure before use.
USER WARNINGS AND SOUNDS
Faults
●●
In the unlikely event a fault occurs, 4 rapid beeps will be heard and the fault
will be displayed on the control panel.
–– Record the fault code displayed on the control panel and contact a
Fisher & Paykel trained and supported service technician in order to
repair the fault. You can do this by going online to fisherpaykel.com or
by contacting our Customer Care Center.
Normal appliance sounds
This wine column has been designed to have excellent energy ratings and cooling
performance. As a result, it can produce sounds somewhat different to your
old appliance.
Normal operational sounds include:
●●
●●
●●
●●
●●
●●
Low frequency ticking sound. This is the valve that controls cooling to each
compartment. This noise will only last for a few seconds at a time.
Fan air flow sound. Integrated Columns has fans which change speed depending on
demand. During cooling periods, such as after frequent door openings, fans circulate
the cold air in the appliance producing some air flow sound. This is quite normal.
Cracking or popping sounds. This may occur when the automatic defrost function
is operating.
Running water sound. This is the liquid refrigerant in the system and can be heard
as a boiling or gurgling noise.
Humming sounds. This is the compressor running and is quite normal.
Other sounds may be heard for the following reasons:
–– Floor uneven or weak.
17
TROUBLESHOOTING
EN
If there is a problem with your appliance, please check the following points before
contacting your local Fisher & Paykel trained and supported service technician or
the Customer Care Center.
Product parts and accessories can be purchased through the Fisher & Paykel
Customer Care Center, or online at fisherpaykel.com (this service is available to
selected markets only).
PROBLEM
POSSIBLE CAUSES
WHAT TO DO
Appliance does
not operate
No electricity at
power outlet.
Check that the plug is correctly
connected and power switched on.
Check another appliance at the
same outlet.
Check house fuse.
Light not
working
Light not functioning.
The lighting cannot be serviced by
the user. Contact your Fisher & Paykel
dealer or trained and supported
service technician.
Appliance not working.
Check appliance is turned on at the wall
or at the isolating switch.
Light and
display not
working
Product in Sabbath mode.
Press , and
4 seconds.
Storage
compartments
too warm
Temperature setting
not correct.
See ‘ActiveSmart™ special features’
section of this User guide.
Frequent door openings.
Minimize door openings to allow
temperature to stabilize.
Large amount of wine
has been recently added.
Keep recommended bottle capacity.
Cabinet not stable
or level.
See Installation guide supplied with
this appliance.
Unfamiliar
noises
18
together for
TROUBLESHOOTING
PROBLEM
POSSIBLE CAUSES
When the appliance
door is opened
4 rapid beeps
sound and a code
is displayed on the
control panel
WHAT TO DO
Record the code on the control
panel and contact Customer
Care Center.
Exterior of cabinet
is warm
Note: This is normal.
Condensation on
outside of appliance
Not unusual during periods
of high humidity.
Wipe dry.
Condensation inside
compartment
Frequent or
long door openings.
Minimize door openings.
Door gasket leaking.
Check and clean door gasket seal.
Not unusual during periods
of high humidity.
Wipe dry.
Door not closing tightly.
Arrange items in the compartment
so door can close tightly.
Doors not aligned.
Call a service technician.
An obstruction is blocking
door closing.
Move obstruction.
Appliance not
installed correctly.
Refer to your Installation guide
supplied with this appliance to
ensure your appliance has been
installed correctly.
Door not closing
19
SERVICE & WARRANTY
For details of your manufacturer’s warranty and contacts for servicing, refer to your
separate service and warranty book provided with your appliance.
This product has been designed for use in a normal domestic (residential environment).
This product is not designed for any commercial use. Any commercial use by the
customer will affect this products manufacturer’s warranty.
Complete and keep safe for reference:
Model
Serial No.
Purchase Date
Purchaser
Dealer
City
State
Zip
Country
20
FISHERPAYKEL.COM
© Fisher & Paykel Appliances 2019. All rights reserved.
The product specifications in this booklet apply to the specific products
and models described at the date of issue. Under our policy of continuous
product improvement, these specifications may change at any time.
You should therefore check with your Dealer to ensure this document
correctly describes the product currently available.
US CA
863023A
09.19
COLONNE ENCASTRABLE
ARMOIRE À VIN
Modèles
RS2484VL2K1, RS2484VR2K1,
RS6121VL2K1, RS6121VR2K1
GUIDE D’UTILISATION
US CA NZ AU GB IE SG HK
863023A
09.19
TABLE DES MATIÈRES
FR (CA)
Introduction
3
Consignes de sécurité et mises en garde
4
Caractéristiques de rangement
7
Colonne encastrable — Armoire à vin
7
Panneau de commande
8
SmartTouch™
8
Caractéristiques spéciales ActiveSmart™
9
Zones à température variable
9
Conservation des vins
10
Instructions d’utilisation
12
Nettoyage et entretien — extérieur
15
Avertissements à l’intention de l’utilisateur et sons
17
Dépannage
18
Service et garantie
IMPORTANT!
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Les modèles illustrés dans ce Guide d’utilisation
peuvent ne pas être disponibles dans tous les pays
et sont sujets à modifications sans préavis. Pour les
plus récentes informations sur la disponibilité des
modèles et des caractéristiques dans votre pays,
visitez notre site Web fisherpaykel.com ou contactez
votre détaillant Fisher & Paykel local.
20
Enregistrement
Enregistrez votre produit afin que
nous puissions vous offrir un service
de la meilleure qualité possible.
Pour enregistrer votre produit, visitez
notre site Web : fisherpaykel.com
1
INTRODUCTION
FR (CA)
Bienvenue dans le monde des appareils Fisher & Paykel. Nous espérons que vous
apprécierez votre Colonne encastrable — Armoire à vin autant que nous avons eu plaisir à
la concevoir. Notre équipe a consacré des milliers d’heures à la conception, l’ingénierie et la
mise à l’essai de ce produit afin de vous offrir l’appareil idéal pour votre maison.
Le design élégant s’intègre parfaitement dans votre habitation. Nos produits encastrables
permettent une installation au même niveau que les armoires pour minimiser les espaces
visibles et assurer une apparence esthétique cohérente et soignée. L’intérieur en acier
inoxydable et les porte-bouteilles noirs en aluminium anodisé de la Colonne encastrable —
Armoire à vin offrent un superbe contraste avec ses lattes en chêne blanc massif.
La porte en verre UV teint est conçue pour mettre en valeur et protéger vos bouteilles de
vin, tandis que l’éclairage DEL procure une illumination adaptée lorsque nécessaire.
La technologie ActiveSmartTM vous assure un niveau d’humidité optimal grâce au système à
double évaporateur, pour un contrôle de température ultime.
Veuillez prendre un moment pour enregistrer votre produit en ligne. Cela nous aide à vous
offrir un service de la meilleure qualité possible et nous permet de vous informer de nos
offres ou promotions spéciales. Visitez dès maintenant notre site fisherpaykel.com/register.
3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET MISES EN GARDE
!
MISE EN GARDE!
Risque de choc électrique
Lisez et observez les consignes de sécurité et mises en garde contenues
dans ce guide d’utilisation avant d’utiliser cet appareil.
Le fait de ne pas respecter ces consignes peut causer la mort, un choc
électrique, un incendie ou des blessures.
!
MISE EN GARDE!
Cet appareil contient de l’isobutane réfrigérant inflammable (R600a).
R600a
Utilisez uniquement ce réfrigérateur aux fins pour lesquelles il a été conçu, comme le stipule
le guide d’utilisation.
4
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET MISES EN GARDE
FR (CA)
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
MISE EN GARDE!
Lisez la totalité du manuel. Le fait de ne pas respecter toutes les consignes et
réglementations pourrait entraîner des blessures ou des dommages matériels. Lors
de l’utilisation de cet appareil, observez toujours les consignes de sécurité de base,
notamment :
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
Les enfants doivent être supervisés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des
enfants sans supervision.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants d’au moins 8 ans et des personnes
aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou encore ne possédant
pas l’expérience et les connaissances requises, s’ils sont supervisés ou ont reçu des
instructions concernant l’utilisation de l’appareil d’une manière sécuritaire et s’ils
comprennent bien les dangers potentiels.
Lors de l’installation de cet appareil, suivez les instructions d’installation du fabricant
concernant l’espace de ventilation adéquat entre l’appareil et les armoires.
Pour réduire les risques dus à l’instabilité de l’appareil, veillez à le fixer conformément
aux instructions d’installation.
Gardez les ouvertures de ventilation du châssis de l’appareil ou de la structure
encastrée exemptes de toute obstruction.
N’utilisez pas d’appareils mécaniques ou d’autres moyens pour accélérer le processus
de décongélation, à moins qu’ils ne soient recommandés par le fabricant.
N’endommagez pas le circuit frigorifique.
En cas de dommage au circuit frigorifique, ventilez la pièce en ouvrant toutes les
fenêtres.
–– N’utilisez aucun appareil électrique ou appareil pouvant produire des arcs, des
étincelles ou des flammes dans la pièce. Communiquez immédiatement avec
un technicien de service formé et supporté par Fisher & Paykel pour prévoir
une réparation.
Il est dangereux qu’une personne autre qu’un technicien de service formé et supporté
par Fisher & Paykel répare cet appareil.
Alimentation électrique
●●
●●
●●
●●
Cet appareil doit être installé conformément aux instructions d’installation avant
d’être utilisé.
Afin de permettre la déconnexion de l’appareil de l’alimentation électrique après
l’installation, incorporez un interrupteur dans le câblage fixe, conformément aux
réglementations de câblage locales.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, faites-le remplacer uniquement par un
technicien de service formé et supporté par Fisher & Paykel.
MISE EN GARDE : N’utilisez pas d’appareils électriques dans les compartiments
de l’appareil, à moins qu’ils ne soient d’un type recommandé par le fabricant.
5
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET MISES EN GARDE
IMPORTANT!
●●
●●
Votre appareil est conçu pour fonctionner pendant de nombreuses années sans
nécessiter de vérifications d’entretien. Toutefois, si votre appareil devait présenter
un problème de fonctionnement, faites-le vérifier le plus rapidement possible par un
technicien de service formé et supporté par Fisher & Paykel.
Si vous pensez que le produit ne refroidit pas — et que des aliments comme de la
crème glacée fondent — retirez tous les aliments périssables et placez-les dans un
autre appareil ou une glacière pour éviter les pertes. Appelez immédiatement un
technicien de service.
Nettoyage
●●
●●
●●
Utilisez uniquement des produits de nettoyage à base de savon.
Utilisez un chiffon à microfibres pour le nettoyage des porte-bouteilles en bois.
N’utilisez pas de liquide/d’eau sur les porte-bouteilles en chêne. Assurez-vous de ne
pas mouiller excessivement les porte-bouteilles.
Évitez d’utiliser des produits antibactériens sur les pièces à l’intérieur ou l’extérieur
de l’appareil. Ces produits pourraient corroder les pièces métalliques et causer des
craquelures sur les pièces en plastique.
Mise au rebut
●●
●●
Afin de réduire les risques de danger, soyez vigilant lors de la mise au rebut de votre
ancien appareil :
–– Le gaz réfrigérant inflammable doit être vidé de façon sécuritaire par un
technicien de service qualifié.
–– Comme la mousse d’isolation thermique de cet appareil peut contenir des
gaz isolants inflammables, toute mousse exposée pourrait être hautement
inflammable et doit être traitée avec soin lors de la mise au rebut.
–– DANGER : Retirez les portes et panneaux de l’appareil et laissez les portebouteilles en place afin d’éviter que les enfants puissent facilement pénétrer à
l’intérieur.
Communiquez avec le service d’énergie local ou consultez les codes locaux pour
connaître la meilleure méthode de mise au rebut pour votre ancien appareil.
Conservation du vin
●●
●●
Ne rangez pas de substances explosives telles que des produits en aérosol avec
propulseur inflammable dans cet appareil.
N’entreposez jamais de matières volatiles ou inflammables dans votre appareil, car
elles pourraient exploser.
Panne de courant
●●
●●
●●
6
En cas de panne de courant, l’Armoire à vin enregistre automatiquement les réglages
de température actuels. Une fois l’alimentation rétablie, l’Armoire à vin retourne
uniquement à ces réglages de température.
La plupart des pannes de courant sont de courte durée. Une panne de courant de 1 à
2 heures n’affectera pas les températures de l’Armoire à vin.
Pour éviter tout changement de température soudain pendant que l’alimentation est
interrompue, évitez d’ouvrir la porte. Pour les pannes de courant plus longues, prenez
des mesures pour protéger votre vin.
CARACTÉRISTIQUES DE RANGEMENT
FR (CA)
Colonne encastrable — Armoire à vin
Conception facile à nettoyer avec éclairage réparti uniformément et garnitures
en aluminium.
Porte en verre
UV trempé
Porte-bouteilles
supérieurs interchangeables
Poignée de
présentoir
Socles de présentoir
Porte-bouteilles
inférieurs
interchangeables
Rayon de stockage
en vrac
Présentoir
Étiquettes pour
bouteilles de vin
COMPOSANTS DE L’ARMOIRE À VIN
Porte-bouteilles
Porte-bouteilles amovibles (chêne blanc)*
Accessoires
Ensemble de présentoir à vin
Ensemble d’étiquettes de vin
* Les porte-bouteilles sont de tailles différentes. Assurez-vous que les dimensions des porte-bouteilles sont
adéquates lorsque vous les remettez en place.
7
PANNEAU DE COMMANDE
SmartTouch™
70°
160°
FONCTIONS DU PANNEAU DE COMMANDE SmartTouch™
Compartiment
Permet de déverrouiller le panneau de commande et de
sélectionner le compartiment. Appuyez sur pendant
4 secondes pour activer votre appareil pour la première fois.
Le panneau de commande se verrouille automatiquement
lorsqu’il est inactif pendant plus de 10 secondes ou lorsque
la porte est fermée. Pour le déverrouiller, appuyez sur
pendant 2 secondes.
70°
160°
8
Mode Vin
Permet de sélectionner le mode de conservation de vin pour
le compartiment sélectionné.
Verrouillage
des touches
S’allume lorsque les touches du panneau de commande sont
Mode Sabbat
S’allume lorsque le mode Sabbat est activé.
Wi-Fi
’allume lorsque le mode de commande sans fil est activé.
S
Visitez le site fisherpaykel.com/connect pour plus de détails
sur l’utilisation de cette fonction.
Témoin de
filtre
S’allume lorsque le remplacement du filtre à charbon est
requis.
Afficheur
numérique
Affiche la température réglée des compartiments.
verrouillées. Lorsque la porte est fermée, l’afficheur est
automatiquement verrouillé.
Pour alterner entre les degrés Celsius et Fahrenheit sur
l’afficheur :
●●
Appuyez sur
et
simultanément pendant 4 secondes.
Plus froid
Réduit la température des compartiments.
Moins froid
Augmente la température des compartiments.
Mode
Éclairage
Permet de sélectionner le mode d’éclairage pour le
compartiment sélectionné.
Mise en
sourdine de
l’alarme
Désactive l’alarme de porte pendant 20 minutes.
CARACTÉRISTIQUES SPÉCIALES ACTIVESMART™
FR (CA)
Zones à température variable
Comme la température de consommation de votre vin est cruciale pour votre
dégustation et appréciation, nous avons soigneusement conçu les ‘Wine Modes’ (Modes
Vin) pour assurer la conservation de votre vin et procurer une température de service
idéale pour tous les cépages.
Les modes distincts vous permettent de régler la température des deux compartiments
indépendamment.
Certains vins ne s’améliorent pas avec le temps. Consultez votre marchand de vin pour
plus de renseignements sur les meilleures conditions de conservation pour vos bouteilles
de vin.
MODES VIN
TYPES DE VINS CONSERVÉS
Rouge
(16 °C/61 °F)
‘Red Mode’ (Mode Rouge) convient
à la conservation à court terme des
vins rouges légers, fruités et corsés à
la température de service idéale.
Pinot Noir, Merlot, Malbec,
Shiraz/Syrah, Chianti,
Cabernet Sauvignon,
Vintage Port.
Cellier
(12 °C/54 °F)
Conçu pour la conservation à plus
long terme de tous les cépages,
‘Cellar Mode’ (Mode Cellier) offre
des conditions adéquates pour le
vieillissement des vins.
Tous les cépages.
Blanc
(8 °C/46 °F)
‘White Mode’ (Mode Blanc) convient
à la conservation à court terme des
vins blancs aromatiques et rosés à la
température de service idéale.
Sauvignon Blanc,
Chardonnay, Riesling, Pinot
Gris, Viognier, Chablis,
Gewürztraminer, Rosé.
Mousseux
(7 °C/45 °F)
‘Sparkling Mode’ (Mode Mousseux)
convient à la conservation à court
terme de tous les vins mousseux à la
température de service idéale.
Vins mousseux (p. ex. :
Méthode Champenoise,
Metodo Classico)
Champagne, Cava, Prosecco.
Modes Éclairage
Vous pouvez choisir l’un des quatre Modes Éclairage. Sélectionnez un Mode Éclairage offrant
le niveau de luminosité souhaité pour vos bouteilles, ainsi que l’environnement adjacent.
1 Arrêt
Sélectionnez ‘Off’ (Arrêt) pour éteindre tous les éclairages de compartiment.
2 Faible
‘Low Mode’ (Mode Faible) est le réglage le plus faible disponible; il éclaire légèrement
l’intérieur de votre Colonne encastrable — Armoire à vin, tout en lui permettant de se
fondre dans l’environnement adjacent.
3 Présentoir
‘Display Mode’ (Mode Présentoir) illumine clairement les bouteilles sur le présentoir
pendant que tous les autres porte-bouteilles demeurent faiblement éclairés, mettant
ainsi l’accent sur vos bouteilles les plus spéciales.
4 Élevé
‘High Mode’ (Mode Élevé) allume tous les éclairages de compartiment à leur luminosité
maximale; il s’agit du mode idéal pour exposer votre collection de bouteilles.
9
CONSERVATION DES VINS
FR (CA)
Avec l’acquisition de notre Colonne encastrable — Armoire à vin à double zone,
vous avez la certitude que vos vins seront bien conservés. Votre modèle de Colonne
encastrable — Armoire à vin est conçu pour déterminer avec précision les températures
de maturation et de dégustation idéales pour tous les cépages. Nos Modes Vin sont
créés pour procurer des conditions de conservation optimales pour vos vins, tout en
permettant des réglages en fonction de vos besoins personnels.
Température
Le contrôle de la température est essentiel à la maturation des vins, car les fluctuations
de température quotidiennes ou hebdomadaires importantes peuvent dénaturer les
vins. Les températures de conservation excessivement élevées peuvent compromettre le
potentiel aromatique des vins et accélérer leur maturation. Certains vins peuvent alors
développer un arôme de ‘fruits gâtés’. Les températures de conservation excessivement
basses peuvent entraîner l’effet inverse, en retardant le processus de maturation naturel.
Cela peut empêcher le vin de développer son plein potentiel aromatique.
Humidité
Des niveaux d’humidité optimaux sont également importants pour les vins embouteillés
avec bouchon de liège, plus particulièrement lors d’une conservation de longue durée.
Les environnements secs peuvent causer le dessèchement des bouchons, ce qui favorise
l’évaporation du vin et la perméabilité à l’oxygène entraînant l’oxydation du vin. Les
conditions extrêmement humides peuvent se traduire par un risque de formation de
moisissure sur les bouteilles et les étiquettes.
Porte en verre UV trempé
La lumière est reconnue comme étant néfaste pour les vins, et plus particulièrement
le rayonnement UV. La lumière peut causer une réaction avec le vin, en produisant des
composés de sulfure d’hydrogène qui affectent les tanins et la couleur. Votre Colonne
encastrable — Armoire à vin est conçue pour éliminer ce risque en incorporant une porte
en verre UV trempé double, des intérieurs sombres et un éclairage DEL atténué.
Vibration
Votre modèle de Colonne encastrable — Armoire à vin est conçu pour minimiser les
vibrations, ce qui est important pour assurer la conservation optimale des vins.
Ventilation
Le vin doit être entreposé dans un environnement sans odeur. Votre modèle de Colonne
encastrable — Armoire à vin est fourni avec un filtre à charbon actif contribuant à
éliminer les odeurs à l’intérieur de chaque compartiment.
Conseils pratiques :
●●
●●
●●
●●
●●
10
Utilisez nos Modes Vin prédéfinis comme références pour une conservation optimale et
une température de dégustation idéale.
Choisissez l’un des quatre Modes Éclairage pour votre divertissement. Par défaut, les
Modes Éclairage passent au réglage Faible après une certaine durée, pour assurer la
meilleure conservation possible.
Lors de la conservation pendant de longues durées, nous vous recommandons de régler
le Mode Éclairage à Arrêt.
Rangez les bouteilles en les couchant à plat sur le côté, avec le liquide contre le
bouchon de liège pour en éviter le dessèchement.
Laissez le vin rouge s’aérer. Nous vous conseillons d’ouvrir la bouteille au moins 1 heure
avant de servir. Vous pouvez également transvaser le vin dans une carafe.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
FR (CA)
Mise en sourdine de l’alarme
●●
●●
●●
●●
●●
●●
Pour l’activer, appuyez une fois sur .
Le témoin au-dessus de
s’allumera pour indiquer que l’appareil est mis en sourdine.
Si les portes demeurent ouvertes pendant 5 minutes ou plus, le témoin de compartiment
s’éteint et les alarmes de porte normales sont interrompues.
La fonction ‘Alarm Mute’ (Mise en sourdine de l’alarme) est désactivée après 20 minutes.
Pour la désactiver manuellement, appuyez de nouveau sur .
Le fait de fermer la porte désactive également la fonction ‘Alarm Mute’ (Mise en
sourdine de l’alarme).
Mode Sabbat
●●
●●
●●
Lorsque ce mode est activé — l’afficheur et la totalité des alarmes et témoins sont
désactivés pendant 80 heures.
Pour activer le mode Sabbat, appuyez sur ,
et simultanément pendant 4 secondes.
L’icône s’allumera sur le panneau de commande.
Pour le désactiver manuellement, appuyez sur ,
et simultanément pendant 4 secondes.
Remarque : Si vous éteignez votre réfrigérateur pendant qu’il est en mode Sabbat, il
retournera automatiquement dans ce mode lorsqu’il sera remis en marche.
Touches silencieuses
●●
●●
●●
●●
La fonction de touches silencieuses permet de désactiver les sons émis par toutes les touches.
Pour activer la fonction, appuyez sur
pendant 2 secondes; un bip de confirmation
sera émis.
Une fois la fonction activée, tous les sons émis par les touches sont désactivés.
Les alarmes de porte demeurent fonctionnelles.
Pour la désactiver, appuyez sur
pendant 2 secondes; un bip de confirmation sera émis.
Verrouillage des touches
●●
●●
●●
●●
Le mode ‘Key Lock’ (Verrouillage des touches) vous permet de désactiver les touches
du panneau de commande. Cette fonction s’avère utile lors du nettoyage de votre appareil.
Pour activer ‘Key Lock’ (Verrouillage des touches), appuyez sur pendant 2 secondes.
L’icône s’allumera sur le panneau de commande.
Pour la désactiver, appuyez sur pendant 2 secondes.
L’icône s’éteindra.
Filtres à charbon actif
La qualité de l’air est essentielle à la conservation des vins. Votre produit est muni de
deux filtres à charbon actif qui aident à éliminer les mauvaises odeurs indésirables et à
le réapprovisionner en air frais. Les filtres sont situés à l’intérieur, dans la partie inférieure
arrière de chaque compartiment.
L’icône de remplacement s’allume sur le panneau de commande lorsque vous
devez remplacer les filtres à charbon.
Pour réinitialiser l’icône de remplacement de filtre :
●●
●●
Appuyez sur
et
simultanément pendant 4 secondes.
L’icône
s’éteint sur le panneau de commande après la réinitialisation.
IMPORTANT!
●●
●●
Vous pouvez vous procurer des filtres de rechange en visitant le site fisherpaykel.com
ou en appelant le service à la clientèle de Fisher & Paykel.
Pour les instructions de remplacement des filtres, reportez-vous au Guide
d’installation de la Colonne encastrable — Armoire à vin.
11
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Alarmes de porte
●●
●●
●●
Si la porte est laissée ouverte, l’alarme retentit après 60 secondes.
Si la porte demeure ouverte, l’alarme continue de retentir toutes les 30 secondes
pendant 5 minutes.
Si la porte demeure ouverte pendant 5 minutes ou plus, une alarme retentit de façon
continue et la ou les lumières s’éteignent à l’intérieur du compartiment.
Sélection du Mode Vin
●●
●●
Sélectionnez le compartiment souhaité.
Appuyez sur
pour faire défiler les modes disponibles. Le témoin près du nom
de ‘Wine Mode’ (Mode Vin) s’allume pendant le défilement pour indiquer le
mode sélectionné.
Réglage de la température
●●
●●
Chaque ‘Wine Mode’ (Mode Vin) est réglé automatiquement à la température
recommandée. Après la sélection du compartiment et du ‘Wine Mode’ (Mode Vin), la
température peut être réglée comme vous le souhaitez.
Pour augmenter la température du ‘Wine Mode’ (Mode Vin) sélectionné, appuyez sur
Pour réduire la température du ‘Wine Mode’ (Mode Vin) sélectionné, appuyez sur .
.
Sélection du Mode Éclairage
Appuyez sur
pour faire défiler les options ‘Light Mode’ (Mode Éclairage) disponibles
pour le compartiment et le mode sélectionnés. Un témoin clignotant indique la position
actuelle pendant que vous faites défiler la liste.
Pour activer/désactiver un Mode Éclairage :
●●
●●
Sélectionnez un ‘Light Mode’ (Mode Éclairage) dans la liste, en faisant défiler et arrêtant
à
.
Appuyez sur
pendant 2 secondes.
Lorsque vous ouvrez la porte de votre produit, tous les éclairages internes s’allument
à leur luminosité maximale. Lorsque vous fermez la porte, votre appareil mémorise le
‘Light Mode’ (Mode Éclairage) précédemment sélectionné.
Remarque : Les modes ‘Display’ (Présentoir) et ‘High’ (Élevé) passent par défaut au
mode ‘Low’ (Faible) après une durée définie.
Pour les plus longues périodes de conservation, nous vous recommandons de régler les
éclairages à ‘Off’ (Arrêt).
12
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
FR (CA)
Filtres à charbon actif
La qualité de l’air est essentielle à la conservation des
vins. Votre produit est muni de deux filtres à charbon actif
qui aident à éliminer les mauvaises odeurs indésirables.
Les filtres sont situés à l’intérieur, dans la partie inférieure
arrière de chaque compartiment.
Nous vous recommandons de remplacer les filtres à
charbon actif tous les 6 mois. L’icône de remplacement
s’allume sur le panneau de commande lorsque vous
devez remplacer les filtres à charbon.
Pour réinitialiser l’icône de remplacement de filtre :
●●
Appuyez sur
et
simultanément pendant 4 secondes.
●●
Filtre à
charbon
L’icône
s’éteint sur le panneau de commande
après la réinitialisation.
IMPORTANT!
●●
●●
Vous pouvez vous procurer des filtres de rechange
en visitant le site fisherpaykel.com ou en appelant
le service à la clientèle de Fisher & Paykel.
Pour les instructions de remplacement des filtres,
reportez-vous au Guide d’installation de la Colonne
encastrable — Armoire à vin.
Compartiment
Trappe
Filtre à
charbon
Loquet à
enfoncer pour
ouvrir
13
CHARGEMENT DE VOS BOUTEILLES DE VIN
La Colonne encastrable — Armoire à vin offre une capacité de stockage maximale
recommandée de 91 bouteilles de 750 ml standard. La disposition de chargement
indiquée est recommandée lors de l’utilisation à pleine capacité de l’armoire à vin. Des
porte-bouteilles peuvent être retirés pour permettre le rangement de bouteilles de
plus grande taille.
À FAIRE
●●
●●
●●
●●
Avant de charger les bouteilles de vin dans
l’armoire, confirmez que tous les portebouteilles sont solidement fixés et stables.
Superposez les bouteilles de vin de même
taille pour faciliter l’accès, si nécessaire.
Entremêlez uniquement des bouteilles de
vin de même taille. Cela assure la stabilité
du premier niveau pour permettre la
superposition des bouteilles.
Respectez la disposition de chargement
recommandée pour chaque porte-bouteilles.
À NE PAS FAIRE
●●
●●
Ne dépassez pas le nombre recommandé de
bouteilles de vin sur chaque porte-bouteilles.
N’entremêlez pas de bouteilles de vin de
tailles différentes qui ne se rangent pas
adéquatement sur un porte-bouteilles.
IMPORTANT!
●●
●●
●●
14
Lorsque vous superposez des bouteilles, prenez
particulièrement soin de ne pas les casser.
Vous pouvez placer un filet ou revêtement
perforé entre les bouteilles superposées pour
minimiser le risque de bris. Vous pouvez
également utiliser des pochettes en filet pour
protéger des bouteilles individuelles.
Assurez-vous que le filet ou revêtement
protecteur utilisé est inodore et permet une
circulation d’air suffisante.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN — EXTÉRIEUR
FR (CA)
Porte en verre
Utilisez uniquement un chiffon doux et un détergent liquide doux dissout dans de l’eau
tiède. Rincez à l’eau propre, puis séchez avec un chiffon propre non pelucheux.
Panneau de porte en acier inoxydable
Utilisez uniquement un chiffon doux et un détergent liquide doux dissout dans de l’eau
tiède. Rincez à l’eau propre, puis séchez avec un chiffon propre non pelucheux.
Grilles de plinthe et filtre
Votre Colonne encastrable — Armoire à vin est munie d’une grille de plinthe permettant
de protéger les pièces internes. Nous vous recommandons de nettoyer la grille.
●●
●●
●●
Les serpentins réfrigérants de votre Colonne encastrable — Armoire à vin nécessitent un
nettoyage périodique par un technicien de service formé par Fisher & Paykel.
Pour maximiser l’efficacité de l’appareil, gardez les ouvertures de ventilation libres de
toute obstruction en passant régulièrement l’aspirateur sur le sol devant celui-ci.
Un nettoyage plus fréquent pourrait être requis si votre maison est poussiéreuse ou si
vous possédez des animaux qui perdent leurs poils.
Autres surfaces extérieures
●●
Nous vous recommandons de nettoyer le joint magnétique tous les trois mois avec une
brosse (p. ex. : une vieille brosse à dents) et un détergent liquide à vaisselle dissout dans
de l’eau tiède.
IMPORTANT!
●●
●●
De nombreux détergents offerts sur le marché contiennent des solvants qui peuvent
endommager les composants en plastique de votre Colonne encastrable — Armoire à
vin et causer des craquelures.
Évitez d’utiliser des produits antibactériens sur les pièces à l’intérieur ou l’extérieur de
l’Armoire à vin. Ces produits pourraient corroder les pièces métalliques et causer des
craquelures sur les pièces en plastique.
15
NETTOYAGE ET ENTRETIEN – INTÉRIEUR
IMPORTANT!
Retirez tous les porte-bouteilles en bois avant de procéder au nettoyage.
●●
●●
N’utilisez pas de produits corrosifs, de substances abrasives, d’ammoniaque, de chlore,
de javellisant, de détergents concentrés, de solvants ou de tampons à récurer abrasifs
sur une partie quelconque de votre appareil.
Certains de ces produits chimiques pourraient endommager votre appareil.
Essuyez les surfaces intérieures en utilisant un chiffon doux et un détergent liquide doux
dissout dans de l’eau tiède. Rincez à l’eau propre, puis séchez avec un chiffon propre
non pelucheux.
Porte-bouteilles en bois
N’utilisez pas d’eau ou de produit nettoyant pour le nettoyage général (quotidien), car
cela endommagerait le bois. Essuyez immédiatement les déversements de vin pour
éviter de tacher les porte-bouteilles. En présence d’une tache de vin, vous pouvez la
nettoyer en utilisant un chiffon doux et un détergent liquide doux dissout dans de
l’eau tiède. Humidifiez très légèrement le chiffon et tamponnez la tache pour garder le
bois aussi sec que possible. Passez ensuite un chiffon doux et humide (avec de l’eau
uniquement), puis séchez complètement avec un chiffon sec et propre. Si les portebouteilles sont très tachés, leur couleur peut s’assombrir avec le temps.
Vous pouvez vous procurer des porte-bouteilles de rechange en communiquant avec
le centre de service à la clientèle de Fisher & Paykel ou en ligne sur le site www.
fisherpaykel.com (ce service est disponible uniquement dans certaines régions)
Retrait des porte-bouteilles
1 Retirez les bouteilles de vin des
porte-bouteilles.
Repositionnement des porte-bouteilles
1 Alignez le rebord arrière du porte-
bouteilles sur les glissières de soutien
souhaitées. (D)
D
A
2 Sortez le porte-bouteilles vers
l’extérieur, sur les glissières. (A)
2 Poussez le porte-bouteilles dans
l’armoire à vin, complètement vers
l’arrière des glissières de soutien, jusqu’à
ce qu’il se verrouille en place. (E)
C
E
B
3 Soulevez le rebord avant du portebouteilles. (B)
4 Tirez le porte-bouteilles vers vous pour
le retirer. (C)
16
3 Assurez-vous que le porte-bouteilles est
solidement fixé avant de l’utiliser.
AVERTISSEMENTS À L’INTENTION DE L’UTILISATEUR ET SONS
Défaillances
●●
Dans le cas peu probable où un problème surviendrait, 4 bips rapides seront émis et la
défaillance sera affichée sur le panneau de commande.
–– Notez le code de défaillance affiché sur le panneau de commande, puis contactez
un technicien de service formé et supporté par Fisher & Paykel pour demander
une réparation. Vous pouvez également le faire en visitant le site fisherpaykel.com
ou en contactant notre centre de service à la clientèle.
Sons normaux émis par l’appareil
Cette armoire à vin a été conçue pour offrir une excellente cote d’efficacité énergétique
et un rendement de refroidissement exceptionnel. Par conséquent, elle peut émettre des
sons différents de ceux produits par votre ancien appareil.
Parmi les sons émis normalement pendant le fonctionnement, on compte :
●●
●●
●●
●●
●●
●●
Un son de tic-tac à basse fréquence. Il s’agit de la valve qui contrôle le refroidissement
de chaque compartiment. Ce bruit n’est audible que pendant quelques secondes à
la fois.
Son du ventilateur. Les colonnes encastrables sont pourvues de ventilateurs dont la
vitesse varie en fonction des besoins. Pendant les périodes de refroidissement, comme
lorsque la porte est ouverte fréquemment, les ventilateurs font circuler l’air froid dans
l’appareil. Cela est tout à fait normal.
Sons de craquement ou claquement. Ces sons peuvent être émis lorsque la fonction de
décongélation automatique est activée.
Son d’écoulement d’eau. Le fluide réfrigérant du système peut produire un bruit
d’ébullition ou de gargouillement.
Sons de bourdonnement. Ces sons produits par le fonctionnement du compresseur sont
tout à fait normaux.
D’autres sons peuvent être émis pour les raisons suivantes :
–– Plancher inégal ou faible.
17
DÉPANNAGE
FR (CA)
Si vous éprouvez des problèmes avec votre appareil, veuillez d’abord vérifier les points
suivants avant de communiquer avec un technicien de service formé et supporté par
Fisher & Paykel ou le centre de service à la clientèle.
Vous pouvez vous procurer des pièces et accessoires en communiquant avec le centre
de service à la clientèle de Fisher & Paykel ou en ligne sur le site fisherpaykel.com (ce
service est disponible uniquement dans certaines régions).
PROBLÈME
CAUSES POSSIBLES
SOLUTIONS
L’appareil ne
fonctionne pas
Aucune alimentation à la
prise de courant.
Assurez-vous que la fiche est bien
branchée et que l’alimentation
est activée.
Vérifiez le fonctionnement d’un autre
appareil avec la même prise de courant.
Vérifiez les fusibles du domicile.
Le dispositif
d’éclairage ne
s’allume pas
Le dispositif d’éclairage
ne fonctionne pas.
Le dispositif d’éclairage ne peut pas
être réparé par l’utilisateur. Contactez
votre détaillant Fisher & Paykel ou un
technicien de service formé et supporté.
L’appareil ne
fonctionne pas.
Assurez-vous que l’alimentation
de l’appareil est activée à la prise
de courant ou à l’interrupteur
de sectionnement.
L’éclairage et
l’affichage ne
fonctionnent pas
Le mode Sabbat
est activé.
Appuyez sur , et
pendant 4 secondes.
La température
des
compartiments
est trop élevée
Le réglage de
température est incorrect.
Consultez la section ‘Caractéristiques
spéciales ActiveSmart™’ de
ce Guide d’utilisation.
Ouvertures fréquentes de
la porte.
Ouvrez la porte le moins souvent
possible pour permettre à la
température de se stabiliser.
Grande quantité de
bouteilles de vin
ajoutées récemment.
Respectez la capacité recommandée.
L’appareil n’est pas stable
ou de niveau.
Consultez le Guide d’installation fourni
avec cet appareil.
Bruits
inhabituels
18
simultanément
DÉPANNAGE
PROBLÈME
CAUSES POSSIBLES
Lorsque la porte
de l’appareil est
ouverte, 4 bips
rapides sont émis
et un code s’affiche
sur le panneau de
commande
SOLUTIONS
Notez le code affiché sur le
panneau de commande et
communiquez avec le centre de
service à la clientèle.
L’extérieur de
l’appareil est chaud
Remarque : Cela est normal.
Condensation
à l’extérieur de
l’appareil
Cela n’est pas inhabituel
lorsque le climat est
très humide.
Essuyez la condensation.
Condensation
à l’intérieur du
compartiment
Ouvertures fréquentes ou
prolongées de la porte.
Ouvrez la porte le moins
souvent possible.
Le joint d’étanchéité de la
porte présente une fuite.
Vérifiez et nettoyez le joint
d’étanchéité de la porte.
Cela n’est pas inhabituel
lorsque le climat est très
humide.
Essuyez la condensation.
La porte ne ferme pas
correctement.
Déplacez les articles dans le
compartiment afin de pouvoir
fermer la porte correctement.
Les portes ne sont
pas alignées.
Appelez un technicien de service.
Un objet empêche la porte
de fermer.
Retirez cet objet.
L’appareil n’est pas
installé correctement.
Reportez-vous au Guide
d’installation fourni avec cet
appareil pour vous assurer que
l’appareil est installé correctement.
La porte ne
ferme pas
19
SERVICE ET GARANTIE
Pour plus de détails sur la garantie du fabricant et les coordonnées pour le service,
reportez-vous au manuel d’entretien et de garantie distinct, fourni avec votre appareil.
Ce produit a été conçu pour une utilisation dans un environnement domestique normal
(résidentiel). Il n’est pas conçu pour une utilisation commerciale quelconque. Toute
utilisation commerciale affectera la garantie du fabricant de ce produit.
Remplir et conserver pour référence ultérieure :
Modèle
N° de série
Date d’achat
Acheteur
Détaillant
Ville
État/Province
Code postal
Pays
20
FISHERPAYKEL.COM
© Fisher & Paykel Appliances 2019. Tous droits réservés.
Les caractéristiques de produit présentées dans ce livret s’appliquent aux
modèles et produits spécifiques qui y sont décrits à la date de publication.
Dans le cadre de notre politique d’amélioration en permanence de nos
produits, ces caractéristiques peuvent être modifiées à tout moment.
Nous vous recommandons de vérifier auprès de votre détaillant que ce
livret décrit le produit actuellement disponible.
US CA
863023A
09.19
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising