Beurer | HM 55 USA | Owner Manual | Beurer HM 55 USA Thermo hygrometer Owner Manual

Beurer HM 55 USA Thermo hygrometer Owner Manual
HM55
ENGLISH
Thermo-hygrometer
Instructions for use......................... 2
ESPANOL
Termohigrómetro
Manual de instrucciones............... 12
FRANÇAIS
Thermo-hygromètre
Mode d’emploi............................... 23
READ THIS MANUAL COMPLETELY AND CAREFULLY
BEFORE USING THIS PRODUCT
Keep this manual in a safe location for future reference
LEA TODO ESTE MANUAL CON ATENCIÓN ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO
Conserve este manual en un lugar seguro para ­consultarlo en el futuro
LISEZ CE MODE D’EMPLOI COMPLÈTEMENT ET ATTENTIVEMENT AVANT
D’UTILISER CE PRODUIT
Conservez ce manuel en lieu sûr pour y faire référence ultérieurement
Distributed by/Distribuido por/
Distribué par :
Beurer North America LP
900 N Federal Highway, Suite 300
Hallandale Beach, FL 33009
www.beurer.com
Questions or comments?
Call toll free 1-800-536-0366 or contact info@beurer.com
¿Preguntas o comentarios? Llame gratis al
1-800-536-0366 o póngase en contacto info@beurer.com
Questions ou commentaires? Appeler gratuitement
1-800-536-0366 ou communiquez avec info@beurer.com
ENGLISH
Table of contents
1. IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS............................. 3
2. Package Contents.......................... 6
3. Introduction.................................... 6
4. Device description.......................... 7
5. To Set Up and Use......................... 7
6. Troubleshooting Guide................... 8
7. Specifications................................. 8
8. FCC Compliance Statement........... 9
9. Warranty ........................................ 9
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE
If the instruction manual is damaged or if you no longer
have the instruction manual in your possession, please
contact Beurer customer service. Please see warranty
for service contact.
Dear Customer,
Thank you for choosing one of our products. Our name stands for high-quality,
thoroughly tested products for applications in the areas of heating, weight management, blood pressure, body temperature, pulse, gentle therapy, massage, and beauty.
Please read these instructions for use carefully and keep them for later use. Make
them accessible to other users and observe the information they contain.
With kind regards,
Your Beurer team
2
1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Signs and symbols
The following signs appear in the Safety Section (page 3) and in this manual on
page 3, 4 and 5.
READ AND UNDERSTAND THIS ENTIRE MANUAL INCLUDING
THE SAFETY SECTION AND ALL INSTRUCTIONS AND WARNINGS
COMPLETELY AND CAREFULLY BEFORE USING THIS PRODUCT.
FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS TO AVOID
HAZARDOUS SITUATIONS AND TO MAKE CORRECT USE OF THIS
PRODUCT.
his is the safety alert symbol. It alerts you to potenT
tial personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or
death.
WARNING WARNING indicates a hazardous situation which,
if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
CAUTION indicates a hazardous situation which, if
not avoided, may result in minor or moderate injury.
NOTICE
OTICE addresses practices not related to personN
al injury, such as product and/or property damage.
WARNING – Failure to observe the following warnings
can result in fatal or serious injuries. To reduce the
risk of burns, fire, electric shock or injury to persons:
• RISK OF ACCIDENT AND DANGER TO LIFE FOR INFANTS AND CHILDREN! Never leave children unattended with the packaging material or
the product. Otherwise there is a risk to life from suffocation. Always keep
children away from the product.
3
• DANGER TO LIFE! Batteries are not intended for children. Do not leave
batteries lying around. They may otherwise be swallowed by children or
pets. If accidentally swallowed seek immediate medical attention.
• This product is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the product by a person responsible for their safety. Children
should be supervised to ensure that they do not play with the product.
• Never open the housing of the product. Doing so can result in injury and
product damage. Repairs must be performed by a qualified electrician.
• Changes or modifications to this product not expressly approved by the
party responsible for compliance could void the user‘s authority to operate
the product.
CAUTION – To reduce the risk of personal injury or
product/property damage:
• This device is designed solely for non-commercial, indoor household
use in measuring ambient temperature and humidity. Do not use for
any other purpose.
• This unit is a sensitive electronic device. Treat it carefully and do not
expose it to any sharp impacts.
• Place device in the room where measurements will be made for at least
15 minutes before use.
• The device is NOT waterproof; keep away from water and other liquids.
• This device is not a toy. Keep out of the reach of children.
• Clean the device with a damp cloth. Do not use any abrasive cleaning
products and never submerge the device in water.
• Do not place any objects on top of the device.
• Never use the device underneath a cover, such as a blanket or pillow.
• Protect the device from knocks, damp, dust, chemicals, drastic changes
in temperature, direct sunlight, splashes, sand and near-by sources of
heat (ovens, heaters).
• Keep the device away from naked flames (candles).
4
NOTICE
• Do not expose the product to
- extreme temperatures,
- strong vibration,
- high mechanical loads,
- direct sunlight,
- magnetic surroundings.
The product may otherwise be damaged.
• Protect the product from electrostatic charge / discharge. This could interfere with
internal data exchange and cause errors in the LCD readout.
• Do not allow anyone lacking experience to use the product.
• Make sure that anyone intending to use the product has read the instructions for
use and is capable of operating the product safely.
• Magnetic fields may cause the product to malfunction. In this case briefly remove the battery from the product and reinsert. Please refer to section “Installing/
changing batteries“.
Battery Handling Safety Precautions
• If your skin or eyes come into contact with battery fluid, flush out the affected areas
with water and seek medical assistance.
• Protect the batteries from excessive heat.
•
Risk of explosion! Never throw batteries into a fire.
• Do not disassemble, split or crush the batteries.
• Use only the size and type of batteries specified.
•
Choking hazard! Small children may swallow and choke on batteries. Store
the batteries out of the reach of small children.
• Keep batteries away from children and pets. Batteries may be harmful if swallowed.
Should a child or pet swallow a battery, seek medical assistance immediately.
• Observe the plus (+) and minus (-) polarity signs.
• If a battery has leaked, put on protective gloves and clean the battery compartment
with a dry cloth.
• Clean the battery contacts and also those of the device prior to battery installation.
• If the batteries in the device are depleted or the device is not to be used for a long
period, take the batteries out of the battery compartment.
• Use identical or equivalent battery types only. Do not mix different types of batteries
together (e.g. Alkaline and Carbon-zinc or rechargeable batteries) or old batteries
with fresh ones.
5
• Always replace all batteries at the same time.
• Do not short-circuit batteries.
• Do not use rechargeable batteries.
• Do not charge batteries.
• Never heat batteries in order to revive them.
2. Package Contents
• 1 x Thermo-hygrometer HM55
• 1 x Instruction manual
• 1 x Quick start guide
• 2x AAA batteries
3. Introduction
The HM55 thermo-hygrometer measures and displays room temperature and relative
humidity. You can use the free ‘beurer FreshRoom’ app (iOS and Android), to upload
measured values to your mobile device (via Bluetooth®) for long-term monitoring.
After pairing your mobile device with the thermo-hygrometer, the current time appears in the LCD Display and then alternates with temperature and the relative
humidity reading.
You can use the app to set high and low thresholds for temperature and humidity. The
LED indicator on the device will then illuminate green or red to indicate that current
readings are within or outside the set range, respectively.
You can connect up to five Thermo-hygrometers using the 'beurer FreshRoom' app
and assign a unique name to each, such as 'kitchen' or 'living room'.
6
4. Device description
1 LCD Display
2 Bluetooth® Pairing Button
3 Reset Button
4 Battery Compartment
5 Wall Mount Hole
6 LED Indicator
Top
Bottom
1
3
2
®
4
Back
Front
5
6
5. To Set Up and Use
Installing/changing batteries
1. Remove the Battery Compartment Cover in the direction of the arrow and, if applicable, remove the old batteries.
2. Insert two new AAA batteries, following the polarity
markings inside the Battery Compartment.
3. Reattach the Battery Compartment Cover; the LCD Display will
read “----”. The current room temperature and the relative humidity are then shown.
4. Place the device as close to the middle of the room as possible,
away from any drafts.
7
Using the 'beurer FreshRoom' mobile app
NOTE: Make sure your mobile device meets the minimum system requirements as
follows: Bluetooth® 4.0 or later, iOS version 8.0 or Android™ version 4.4 or later, as
applicable. For a list of supported devices, scan the QR code below:
1. Download and install the free 'beurer FreshRoom' app from either the Apple App
Store (for iOS devices) or Google Play (for Android devices).
2. Start the app and follow the instructions.
3. When the thermo-hygrometer pairs with your mobile device, the time will appear
in its LCD Display.
4. Updated measurements will display every minute.
Resetting the device to factory settings
To reset all settings to factory defaults, press the reset button once. The settings
and data stored on the device up to this point are deleted. Data which has already
been transferred to the app remains saved.
6. Troubleshooting Guide
Problem
Solution
The low battery icon appears in the LCD
Display.
Batteries are low; change batteries.
Humidity reading displays “----”.
Ambient temperature is below freezing.
Place in a warmer location.
7. Specifications
Temperature Measurement Range
14 ° – 158 °F (-10 ° – 70 °C)
Humidity Measurement Range
5 % – 99 %, >32 °F (0 °C)
Battery type
2 x 1.5 V AAA batteries
8
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG. Inc. and any use of such marks by Beurer GmbH is under license. Other
trademarks and trade names are those of their respective owners. Apple and the
Apple logo are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
App Store is a service mark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google Inc.
8. FCC Compliance Statement
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class
B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference
to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment
off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more
of the following measures:
— Reorient or relocate the receiving antenna.
— Increase the separation between the equipment and receiver.
— Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
— Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
9. Warranty
Limited Lifetime Warranty For Original Purchaser
Your Beurer thermo-hygrometer, Model HM55, is warranted to be free from defects
in materials and workmanship for the life of the product under normal conditions of
intended use and service. This warranty extends only to the original retail purchaser
and does not extend to retailers or subsequent owners.
9
We will, at our option, repair or replace the Beurer thermo-hygrometer, Model HM55,
without additional charge, for any part or parts covered by these written warranties.
No refunds will be given. Repair or replacement is our only responsibility and your
only remedy under this written warranty. If replacement parts for defective materials
are not available, Beurer reserves the right to make product substitutions in lieu of
repair or replacement.
For warranty service contact our customer service department at 1-800-536-0366
or at info@beurer.com to provide a description of the problem. If the problem is
deemed to be within the scope of the limited lifetime warranty, you will be asked to
mail the product at your costs in its original package with proof of purchase, your
name, address and phone number. If the problem is not deemed to be within the
scope of the limited lifetime warranty, we will provide a quotation for repair respectively replacement and return shipping fee.
This warranty does not cover damage caused by misuse or abuse; accident; the attachment of unauthorized accessory; alteration to the product; improper installation;
misapplication; lack of reasonable care with respect to the product; unauthorized
repairs or modifications; improper use of electrical/power supply; normal wear; loss
of power; dropped product; malfunction or damage of an operating part as a result of
failure to comply with instructions for use or to provide manufacturer’s recommended
maintenance; transit damage; theft; neglect; vandalism; or environmental conditions;
loss of use during the period the product is at a repair facility or otherwise awaiting
parts or repair; or any other conditions whatsoever that are beyond the control of
Beurer. This warranty is void if the product is ever used in a commercial or business
environment. The maximum liability of Beurer under this warranty is limited to the
purchase price actually paid by the customer for the product covered by the warranty,
as confirmed by proof of purchase, regardless of the amount of any other direct or
indirect damage suffered by the customer.
This warranty is effective only if the product is purchased and operated in the country
in which the product is purchased. A product that requires modifications or adaptation to enable it to operate in any other country than the country for which it was
designed, manufactured, approved and/or authorized, or repair of products damaged
by these modifications is not covered under this warranty.
THE WARRANTY PROVIDED HEREIN SHALL BE THE SOLE AND EXCLUSIVE
WARRANTY. ANY IMPLIED WARRANTIES, OBLIGATIONS, OR LIABILITES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED IN DURATION
TO THE DURATION OF THIS APPLICABLE WRITTEN WARRANTY. Some states do
10
not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations
may not apply to you.
IN NO EVENT SHALL BEURER BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL,
INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR BREACH OF THIS OR ANY
OTHER WARRANTY, EXPRESS, IMPLIED OR ANY OTHER THEORY OF LIABILITY, WHATSOEVER. Some states do not allow the exclusion or limitation of special,
incidental, or consequential damages, so the above limitation may not apply to you.
Beurer does not authorize anyone, including, but not limited to, retailers, the subsequent consumer purchaser of the product from a retailer or remote purchaser, to
obligate Beurer in any way beyond the terms set forth herein.
This warranty does not extend to the purchase of opened, used, repaired, repackaged and/or resealed products, including but not limited to sale of such products
on Internet auction sites and/or products by surplus or bulk resellers. Any and all
warranties or guarantees shall immediately cease and terminate in connection with
any products or parts thereof which are repaired, replaced, altered, or modified,
without the prior explicitly written consent of Beurer.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights
which may vary from state to state.
Distributed by:
Beurer North America LP,
900 N Federal Hwy Ste 300
Hallandale Beach, FL 33009 USA
Subject to error and change
Made in China
11
ESPAÑOL
Índice
1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES ..
DE SEGURIDAD........................... 13
2. Contenido del paquete................. 16
3. Introducción................................. 16
4. Descripción del dispositivo.......... 17
5. Configuración y uso..................... 18
6. Guía para la resolución de
problemas.................................... 19
7. Especificaciones.......................... 19
8. Declaración de conformidad
de la FCC..................................... 19
9. Garantía ....................................... 20
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA
Si el manual de instrucciones está dañado o si ya no lo
tiene, llame al servicio al cliente de Beurer. Vea en la garantía la información de contacto de servicio.
Estimado cliente:
Gracias por elegir uno de nuestros productos. Nuestro nombre es sinónimo de
productos de alta calidad, minuciosamente probados, que se utilizan en las áreas
de calefacción, control de peso, presión arterial, temperatura corporal, pulso, terapia
moderada, masajes y belleza.
Lea atentamente estas instrucciones de uso y consérvelas para referencia futura.
Asegúrese de que estén disponibles para los demás usuarios y tenga en cuenta la
información que contienen.
Saludos cordiales,
Su equipo de Beurer
12
1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Signos y símbolos
Los siguientes signos aparecen en la sección Seguridad (página 13) y en este manual
en las páginas 14 y 15.
LEA CON ATENCIÓN Y ENTIENDA TODO ESTE MANUAL, INCLUYENDO
LA SECCIÓN DE SEGURIDAD Y TODAS LAS INSTRUCCIONES Y
ADVERTENCIAS ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO. SIGA TODAS LAS
INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA EVITAR
SITUACIONES PELIGROSAS Y PARA USAR CORRECTAMENTE ESTE
PRODUCTO.
ste es el símbolo de advertencia de seguridad.
E
Le pone alerta sobre posibles peligros que pueden ocasionar lesiones personales. Tenga en
cuenta en todo momento todos los mensajes
de seguridad después de este símbolo para
evitar posibles daños o incluso la muerte.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA indica una situación peligrosa
que, si no se evita, podría causar la muerte o
una lesión grave.
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN indica una situación peligrosa
que, si no se evita, podría causar una lesión
menor o moderada.
AVISO
VISO se refiere a prácticas que no están relaA
cionadas con lesiones, como es el caso de daños al producto o daños materiales.
13
ADVERTENCIA: la omisión de las siguientes advertencias puede causar lesiones graves o mortales.
Consejos para reducir el riesgo de quemaduras,
incendio, descarga eléctrica o lesiones personales:
• ¡RIESGO DE ACCIDENTE Y PELIGRO DE MUERTE PARA BEBÉS Y NIÑOS! Nunca deje a un niño solo con el material de empaque o el producto.
De lo contrario, correrá riesgo de muerte por asfixia. Mantenga siempre a
los niños alejados del producto.
• ¡PELIGRO DE MUERTE! No debe permitirse que los niños manipulen las
baterías. No deje las baterías a su alcance. De lo contrario, los niños o
mascotas podrían tragárselas. En caso de ingestión accidental, consulte
inmediatamente a un médico.
• Este dispositivo no debe ser usado por personas (niños incluidos) con
discapacidades físicas, sensoriales o mentales, ni por personas que carezcan de la experiencia y conocimientos necesarios, a menos que estén
bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad o reciban
instrucciones sobre cómo usar el producto. Se deberá supervisar a los
niños para garantizar que no jueguen con el dispositivo.
• No abra el gabinete del producto. Si lo hace, podría sufrir lesiones y provocar daños al producto. Las reparaciones deben ser llevadas a cabo por
un técnico eléctrico calificado.
• Los cambios o modificaciones a este producto que la parte responsable
del cumplimiento no apruebe expresamente podrían anular la autoridad
del usuario para operar el producto.
PRECAUCIÓN: para reducir el riesgo de lesiones
personales o daños al producto o materiales:
• Este dispositivo está diseñado únicamente para su uso doméstico, no
comercial y en espacios interiores, para la medición de la temperatura y
la humedad ambientales. No lo use para ningún otro propósito.
• Esta unidad es un dispositivo electrónico sensible. Trátelo con cuidado
y no lo exponga a ningún impacto con objetos afilados.
• Coloque el dispositivo en la habitación donde se harán las mediciones
al menos 15 minutos antes de usarlo.
14
• El dispositivo NO es resistente al agua; manténgalo alejado del agua
y de otros líquidos.
• Este dispositivo no es un juguete. Manténgalo fuera del alcance de
los niños.
• Limpie el dispositivo con un paño húmedo. No utilice ningún producto
limpiador abrasivo ni sumerja el dispositivo en agua.
• No coloque ningún objeto sobre el dispositivo.
• Nunca use el dispositivo debajo de protecciones como cobertores o
almohadas.
• Proteja el dispositivo contra golpes, humedad, polvo, productos químicos, cambios de temperatura drásticos, luz solar directa, salpicaduras,
arena y fuentes de calor (hornos, estufas) cercanas.
• Mantenga el dispositivo alejado de llamas vivas.
AVISO
• No exponga el producto a:
- temperaturas extremas,
- vibraciones fuertes,
- cargas mecánicas pesadas,
- la luz solar directa y
- entornos magnéticos.
De lo contrario, el producto puede resultar dañado.
• Proteja el producto contra cargas/descargas electrostáticas. Esto podría interferir
con el intercambio de datos interno y provocar errores en la lectura de la pantalla
LCD.
• No permita que personas sin experiencia usen el dispositivo.
• Asegúrese de que las personas que vayan a usar el producto han leído el manual
de instrucciones y son capaces de utilizarlo de forma segura.
• Los campos magnéticos pueden provocar un mal funcionamiento del producto. En
ese caso, quite brevemente la batería del producto y vuelva a colocarla. Consulte
la sección “Instalación y cambio de las baterías”.
Precauciones de seguridad en el manejo de la batería
• Si la piel o los ojos entran en contacto con el fluido de la batería, lave con agua el
área afectada y solicite ayuda médica.
• Proteja las baterías del calor excesivo.
•
¡Riesgo de explosión! Nunca arroje las baterías al fuego.
15
• No desarme, rompa ni aplaste las baterías.
• Use solo el tamaño y tipo de baterías que se especifican.
•
¡Riesgo de asfixia! Los niños podrían tragarse las baterías y asfixiarse. Guarde las baterías fuera del alcance de los niños.
• Mantenga las baterías lejos del alcance de los niños y las mascotas. Las baterías
pueden ser dañinas en caso de ingestión. Si un niño o una mascota llegan a ingerir
una batería, busque atención médica de inmediato.
• Tome en cuenta los símbolos de polaridad positiva (+) y negativa (-).
• Si se derrama líquido de una batería, póngase guantes protectores y limpie el
compartimiento para las baterías con un trapo seco.
• Limpie los contactos de las baterías y también los del dispositivo antes de instalar
las baterías.
• Si las baterías del dispositivo están agotadas o no va a utilizarlo por un período
de tiempo prolongado, retire las baterías del compartimiento.
• Utilice únicamente baterías idénticas o equivalentes. No combine tipos distintos
de baterías (por ejemplo, alcalinas con carbono-zinc o recargables) ni baterías
usadas con baterías nuevas.
• Reemplace siempre todas las baterías a la vez.
• No conecte las baterías en cortocircuito.
• No use baterías recargables.
• No cargue las baterías.
• No caliente las baterías para reactivarlas.
2. Contenido del paquete
• 1 termohigrómetro HM 55
• 1 manual de instrucciones
• 1 guía de inicio rápido
• 2 baterías AAA
3. Introducción
El termohigrómetro HM 55 mide y muestra la temperatura ambiental y la humedad
relativa. Puede usar la aplicación gratuita ‘beurer FreshRoom’ (iOS e Android), para
cargar los valores medidos en su dispositivo móvil (vía Bluetooth®) y poder hacer
un seguimiento de los mismos a largo plazo.
16
Una vez vinculado su dispositivo móvil con el termohigrómetro, aparecerá la hora
actual en la pantalla LCD. A continuación, aparecerán alternativamente la hora y las
lecturas de temperatura y humedad relativa.
Puede usar la aplicación para predefinir los valores máximos y mínimos de temperatura y humedad. Entonces, el indicador LED del dispositivo se iluminará en verde
o rojo para indicar que las lecturas actuales se encuentran dentro o fuera del rango
establecido, respectivamente.
Puede conectarse hasta con cinco termohigrómetros con la aplicación ‘beurer
­FreshRoom’ y asignar un nombre único a cada uno, tal como ‘cocina’ o ‘sala’.
4. Descripción del dispositivo
1 Pantalla de cristal líquido (LCD)
2 Botón de vinculación Bluetooth®
3 Botón Reset
4 Compartimiento de baterías
5 Orificio para instalación en la
pared
6 Indicador LED
Superior
Inferior
1
3
2
®
4
Atrás
Frente
5
6
17
5. Configuración y uso
Inserción y cambio de las baterías
1. Retire la tapa del compartimiento de baterías en la dirección que indica la flecha
y, si es necesario, quite las baterías antiguas.
2. Introduzca dos baterías AAA nuevas, teniendo en
cuenta las marcas de polaridad que hay en el interior del
compartimiento de baterías.
3. Vuelva a colocar la tapa del compartimiento de baterías; la pantalla LCD mostrará “----”. Después, se mostrarán la temperatura
ambiente y la humedad relativa actuales.
4. Coloque el dispositivo tan cerca como pueda del centro de la habitación, alejado
de posibles corrientes de aire.
Uso de la aplicación móvil ‘beurer FreshRoom’
NOTA: Asegúrese de que su teléfono celular cumple los requisitos mínimos de
sistema siguientes: Bluetooth® 4.0 o posterior, iOS versión 8.0 o Android™ versión
4.4 o posterior, según sea necesario. Para ver una lista de dispositivos compatibles,
escanee este código QR:
1. Descargue e instale la aplicación gratuita ‘beurer FreshRoom’ de Apple App Store
(para dispositivos iOS) o de Google Play (para dispositivos Android).
2. Inicie la aplicación y siga las instrucciones.
3. Cuando el termohigrómetro se vincule con su dispositivo móvil, la hora aparecerá
en su pantalla LCD.
4. Las mediciones actualizadas se mostrarán cada minuto.
Restablecimiento del dispositivo a la configuración de fábrica
Para restablecer todos los ajustes a la configuración de fábrica, presione el botón
Reset una vez. Los ajustes y los datos almacenados en el dispositivo hasta ese
momento se borrarán. Los datos que ya hayan sido transferidos a la aplicación se
guardarán.
18
6. Guía para la resolución de problemas
Problema
Solución
Aparece el icono de batería baja en la
pantalla LCD.
Las baterías están bajas, cambie las
baterías.
La lectura de humedad muestra “----”.
La temperatura ambiente es inferior
a la de congelación. Colóquelo en un
lugar más cálido.
7. Especificaciones
Rango de medición de temperatura
14 ° – 158 °F (-10 ° – 70 °C)
Rango de medición de humedad
5 % – 99 %, >32 °F (0 °C)
Tipo de batería
2 baterías AAA de 1.5 V
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG. Inc. and any use of such marks by Beurer GmbH is under license. Other
trademarks and trade names are those of their respective owners. Apple and the
Apple logo are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
App Store is a service mark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google Inc.
8. Declaración de conformidad de la FCC
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las Reglas de la FCC. El funcionamiento
está sujeto a las dos siguientes condiciones: (1) este dispositivo no podrá causar interferencia dañina, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluyendo interferencia que podría causar funcionamiento no deseado.
Los cambios o modificaciones que la parte responsable del cumplimiento no apruebe
expresamente podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo.
NOTA: Este equipo ha sido probado y se determinó que cumple con los límites para
los dispositivos digitales Clase B, de acuerdo con la parte 15 de las reglas de la FCC.
Estos límites sirven para proporcionar protección razonable contra la interferencia
dañina en instalaciones residenciales. Este equipo genera, usa y puede emitir energía
de radiofrecuencia y, si no se instala de acuerdo con las instrucciones, puede causar
19
interferencias dañinas a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía
de que no ocurrirá interferencia en una instalación en particular. Si este equipo efectivamente causa interferencias dañinas a la recepción de radio o televisión, lo cual
puede determinarse al apagar y encender el equipo, se recomienda al usuario que
intente corregir las interferencias mediante una o más de las siguientes medidas:
— Reorientar o cambiar de lugar la antena receptora.
— Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor.
— Conectar el equipo en una toma o circuito diferente al que está conectado el
receptor.
— Consultar al distribuidor o a un técnico con experiencia en radio y televisión.
9. Garantía
Garantía limitada de por vida de la compra original
Se garantiza que su termohigrómetro Beurer, modelo HM 55, está libre de defectos
en los materiales y la mano de obra durante la vida útil del producto en las condiciones normales de uso y servicio indicadas. Esta garantía se aplica solamente al
comprador original y no se extiende a vendedores minoristas o futuros propietarios.
A nuestra discreción, repararemos o reemplazaremos el termohigrómetro Beurer,
modelo HM 55, sin cargo adicional, por cualquier parte o partes cubiertas por esta
garantía escrita. No se harán reembolsos. La reparación o reemplazo es nuestra
única responsabilidad y el único recurso con que usted cuenta según esta garantía
escrita. Si no hay piezas de reemplazo disponibles para los materiales defectuosos,
Beurer se reserva el derecho de hacer sustituciones del producto en lugar de la
reparación o reemplazo.
Para servicio de garantía, llame a nuestro departamento de servicio al cliente al
teléfono 1-800-536-0366 o escriba a info@beurer.com para proporcionar una
descripción del problema. Si se considera que el problema está dentro del alcance
de la garantía limitada de por vida, se le pedirá que envíe el producto, a su cargo,
en su empaque original con el comprobante de compra, y su nombre, domicilio y
número telefónico. Si se considera que el problema no está cubierto por la garantía
limitada de por vida, le enviaremos una cotización para la reparación o remplazo así
como del costo del transporte.
Esta garantía no cubre los daños causados por mal uso o abuso; accidente; conexión
de accesorios no autorizados; alteración del producto; instalación incorrecta; aplicación errónea; falta de cuidado razonable con respecto al producto; reparaciones
o modificaciones no autorizadas; uso indebido de alimentación o energía eléctrica;
desgaste normal; falta de potencia; caída del producto; mal funcionamiento o daño
20
de una parte operativa por incumplimiento de las instrucciones de uso o falta del
mantenimiento recomendado por el fabricante; daño en el transporte; robo; negligencia; vandalismo; condiciones ambientales; pérdida del uso durante el periodo
en que el producto esté en una instalación de reparación o en espera de partes o
reparación por otra causa; o cualquier condición de otro tipo que esté fuera del
control de Beurer. Esta garantía no es válida si el producto se usa alguna vez en
un ambiente comercial o de negocio. La máxima responsabilidad de Beurer según
esta garantía se limita al precio de compra que el cliente haya pagado realmente
por el producto cubierto por la garantía, según se confirme mediante prueba de
compra, independientemente del monto de cualquier otro daño directo o indirecto
que sufra el cliente.
Esta garantía es efectiva solamente si el producto se usa en el país en el que se
compró. Un producto que requiera modificaciones o adaptación para que pueda
funcionar en cualquier otro país que no sea el país para el cual fue diseñado, fabricado, aprobado y/o autorizado, así como la reparación de productos dañados
debido a esas modificaciones, no está cubierto por esta garantía.
LA GARANTÍA AQUÍ PROPORCIONADA SERÁ LA GARANTÍA ÚNICA Y EXCLUSIVA. CUALESQUIERA GARANTÍAS, OBLIGACIONES O RESPONSABILIDADES
IMPLÍCITAS, INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, ESTÁN
LIMITADAS EN CUANTO A DURACIÓN A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA
ESCRITA APLICABLE. Algunas jurisdicciones no permiten limitaciones acerca de la
duración de una garantía implícita, de manera que las limitaciones anteriores podrían
no ser aplicables para usted.
EN NINGÚN CASO BEURER SERÁ RESPONSABLE DE CUALESQUIERA DAÑOS ESPECIALES, INCIDENTALES, INDIRECTOS O CONSECUENTES POR
INCUMPLIMIENTO DE ESTA O DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA,
IMPLÍCITA O POR CUALQUIER OTRA TEORÍA DE LA RESPONSABILIDAD, DE
CUALQUIER TIPO. Algunas jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de
daños especiales, incidentales o consecuentes, de manera que la limitación anterior
podría no ser aplicable para usted.
Beurer no autoriza a ninguna persona, incluidos, entre otros, los vendedores minoristas, el comprador consumidor posterior del producto de un vendedor minorista
o comprador remoto, a responsabilizar a Beurer de cualquier forma más allá de los
términos establecidos en la presente.
Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados, reparados,
reempacados o resellados, incluyendo, entre otros, la venta de dichos productos en
sitios de subasta de Internet o de productos de revendedores de excedentes o en
21
volumen. Cualesquiera garantías cesarán y terminarán inmediatamente en relación
con los productos o piezas de los mismos que sean reparadas, reemplazadas, alteradas o modificadas sin el consentimiento explícito por escrito de parte de Beurer.
Esta garantía le da derechos específicos, y usted puede también tener otros derechos
que pueden variar de una jurisdicción a otra.
Distribuido por:
Beurer North America LP
900 N Federal Hwy, Ste 300
Hallandale Beach, Fl 33009 (EE. UU.)
Sujeto a errores y cambios
Hecho en China.
22
FRANÇAIS
Sommaire
1. INSTRUCTIONS IMPORTANTES .....
SUR LA SÉCURITÉ...................... 23
2. Contenu de l’emballage............... 27
3. Introduction.................................. 27
4. Description de l’appareil............... 28
5. Installation et utilisation................ 28
6. Guide de dépannage.................... 29
7. Caractéristiques techniques......... 30
8. Déclaration de conformité FCC.... 30
9. Garantie ....................................... 31
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
Si le mode d’emploi est endommagé ou si vous ne l’avez
plus en votre possession, veuillez contacter le service
clientèle de Beurer. Reportez-vous à la garantie pour le
service à contacter pour les réparations.
Cher client,
Merci d’avoir choisi l’un de nos produits. Notre nom est synonyme de haute qualité,
de produits minutieusement testés pour des applications de chauffage, de gestion du
poids, de pression sanguine, de température corporelle, de pulsations, de thérapie
douce, de massage et de beauté.
Lisez attentivement ce mode d’emploi et conservez-le pour y faire référence ultérieurement. Veillez à ce qu’il soit accessible aux autres utilisateurs et respectez-le.
Cordialement,
Votre équipe Beurer
1. INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
Signes et symboles
Les signes suivants apparaissent dans la section Sécurité (page 24) et dans ce
manuel aux pages 24, 25 et 26.
23
LISEZ ATTENTIVEMENT LA TOTALITÉ DE CE MANUEL, NOTAMMENT
LA SECTION SÉCURITÉ ET TOUTES LES INSTRUCTIONS ET
AVERTISSEMENTS AVANT D’UTILISER CE PRODUIT. OBSERVEZ TOUTES
LES INSTRUCTIONS ET TOUS LES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
POUR ÉVITER LES SITUATIONS DANGEREUSES ET GARANTIR UNE
UTILISATION APPROPRIÉE DE CE PRODUIT.
eci est le symbole d’alerte sécurité. Il vous
C
prévient d’un risque de blessure. Pour éviter
tout risque de blessure ou de décès, respectez les messages de sécurité qui accompagnent ce symbole.
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait
provoquer une issue fatale ou de graves blessures.
ATTENTION
ATTENTION indique une situation dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée, pourrait provoquer une blessure mineure ou modérée.
AVIS
VIS désigne les pratiques non liées à des
A
blessures, mais plutôt à des risques de dommages aux produits et/ou à d’autres biens.
AVERTISSEMENT : le non-respect des avertissements suivants peut entraîner des blessures graves,
voire mortelles. Pour réduire le risque de brûlure,
d’incendie, de choc électrique ou de blessure corporelle :
• RISQUE D’ACCIDENT ET DE DANGER MORTEL POUR LES NOURRISSONS ET LES ENFANTS! Ne laissez jamais les enfants sans surveillance
24
•
•
•
•
avec les emballages ou le produit, sinon ils risquent de s’étouffer. Tenez
le produit hors de portée des enfants.
DANGER MORTEL! Les piles ne doivent pas être manipulées par les
enfants. Ne laissez pas les piles sans surveillance, les enfants ou les animaux risqueraient de les avaler. En cas d’ingestion accidentelle, consultez
immédiatement un médecin.
Ce produit n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris
des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites, ou qui manquent d’expérience et/ou de connaissances, sauf si
elles sont supervisées par une personne responsable de leur sécurité ou
si elles reçoivent des consignes d’utilisation de ce produit de la part de
cette personne. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils
ne jouent pas avec le produit.
N’ouvrez en aucun cas le boîtier du produit, vous risqueriez de vous blesser
ou de l’abîmer. Les réparations doivent être effectuées par un électricien
qualifié.
Les changements ou modifications de ce produit qui ne sont pas expressément approuvés par l’entité responsable de la conformité pourraient
entraîner l’annulation de l’autorisation accordée à l’utilisateur de faire
fonctionner le produit.
ATTENTION : pour réduire le risque de blessures corporelles ou d’endommagement du produit/des
biens :
• Cet appareil est exclusivement destiné à un usage domestique interne
non commercial pour mesurer la température ambiante et l’humidité.
N’utilisez pas cet appareil à d’autres fins.
• Ce dispositif est un appareil électronique sensible. Manipulez-le avec
précaution et évitez de lui faire subir des impacts violents.
• Placez l’appareil dans la pièce où les mesures doivent être prises pendant au moins 15 minutes avant l’utilisation.
• L’appareil n’est PAS étanche; évitez tout contact avec de l’eau ou
d’autres liquides.
• Cet appareil n’est pas un jouet. Tenez-le hors de portée des enfants.
• Nettoyez l’appareil avec un chiffon humide. N’utilisez pas de produits de
nettoyage abrasifs et n’immergez jamais l’appareil dans l’eau.
25
• Ne placez aucun objet au-dessus de l’appareil.
• N’utilisez jamais l’appareil sous une couverture ou un oreiller par
exemple.
• Protégez l’appareil des impacts, de l’humidité, de la poussière, des
produits chimiques, des fluctuations de température importantes, de
l’exposition directe au soleil, des éclaboussures, du sable et des sources
de chaleur avoisinantes (fours et appareils de chauffage).
• Tenez l’appareil éloigné des flammes nues (bougies).
AVIS
• N’exposez pas le produit à :
- des températures extrêmes;
- de fortes vibrations;
- des charges mécaniques élevées;
- un ensoleillement direct;
- des environnements magnétiques.
Le produit risquerait d’être endommagé.
• Protégez le produit contre les charges / décharges électrostatiques. Ces éléments
pourraient gêner l’échange des données interne et générer des erreurs sur l’écran
ACL.
• Ne laissez aucune personne manquant d’expérience utiliser le produit.
• Assurez-vous que toutes les personnes supposées utiliser le produit aient lu le
mode d’emploi et soient capables de l’utiliser en toute sécurité.
• Les champs magnétiques peuvent entraîner un dysfonctionnement du produit. En
cas de présence d’un champ magnétique, retirez brièvement la pile du produit et
réinsérez-la. Veuillez consulter la section « Installation/remplacement des piles ».
Précautions de sécurité applicables aux piles
• Si votre peau ou vos yeux entrent en contact avec du liquide provenant de la pile,
rincez les zones touchées à l’eau et consultez un médecin.
• Protégez les piles contre toute chaleur excessive.
•
Risque d’explosion! Ne jetez en aucun cas les piles au feu.
• Ne démontez pas, ne coupez pas ou n’écrasez pas les piles.
• Utilisez uniquement des piles de la taille et du type spécifiés.
•
Risque d’étouffement! Les jeunes enfants risquent d’avaler et de s’étouffer
avec les piles. Rangez les piles hors de portée des jeunes enfants.
26
• Rangez les piles hors de portée des enfants et des animaux. Les piles peuvent
être dangereuses si elles sont avalées. Si un enfant ou un animal avale une pile,
consultez immédiatement un médecin ou un vétérinaire.
• Respectez les signes de polarité plus (+) et moins (-).
• En cas de fuite d’une pile, portez des gants de protection et nettoyez le compartiment des piles à l’aide d’un chiffon sec.
• Nettoyez les contacts des piles et également ceux de l’appareil avant d’installer
les piles.
• Si les piles de l’appareil sont épuisées ou si l’appareil n’est pas utilisé pendant une
longue période, retirez les piles du compartiment des piles.
• Utilisez uniquement des piles du même type ou équivalentes. Ne mélangez pas
différents types de piles (par exemple, piles alcalines et piles de type carbone-zinc,
ou piles rechargeables) ou des piles usagées et des piles neuves.
• Remplacez toujours toutes les piles au même moment.
• Ne court-circuitez pas les piles.
• N’utilisez pas de piles rechargeables.
• Ne chargez pas les piles.
• Ne chauffez en aucun cas les piles pour les relancer.
2. Contenu de l’emballage
• 1 thermo-hygromètre HM55
• 1 mode d’emploi
• 1 guide de démarrage rapide
• 2 piles AAA
3. Introduction
Le thermo-hygromètre HM55 mesure et affiche la température ambiante et l’humidité relative. Vous pouvez utiliser l’application gratuite « beurer FreshRoom » (iOS
et Android) pour télécharger les valeurs mesurées sur votre appareil mobile (via
Bluetooth®) pour un suivi sur le long terme.
Une fois que vous avez jumelé votre appareil mobile au thermo-hygromètre, l’heure
actuelle s’affiche sur l’écran ACL, suivie de la température et de l’humidité relative.
Vous pouvez utiliser l’application pour régler des seuils de température et d’humidité
élevés et bas. Le témoin DEL de l’appareil s’allume en vert ou en rouge pour indiquer
si les valeurs actuelles sont comprises ou non dans la plage définie, respectivement.
27
Vous pouvez connecter jusqu’à cinq thermo-hygromètres en vous servant de l’application « beurer FreshRoom », puis attribuer un nom unique à chacun d’entre eux,
comme « cuisine » ou « salon ».
4. Description de l’appareil
1 Écran ACL
2 Bouton de jumelage Bluetooth®
3 Bouton Reset (Réinitialisation)
4 Compartiment des piles
5 Trou pour fixation murale
6 Témoin DEL
Dessus
Dessous
1
3
2
®
4
Arrière
Avant
5
6
5. Installation et utilisation
Installation/remplacement des piles
1. Retirez le couvercle du compartiment des piles dans le sens de la flèche et, le cas
échéant, sortez les piles usagées.
2. Insérez deux piles AAA neuves, en respectant les repères de polarité à
l’intérieur du compartiment.
3. Replacez le couvercle. L’écran ACL indique « ---- ». La température
et l’humidité relative de la pièce s’affichent ensuite.
4. Placez l’appareil aussi près que possible du centre de la pièce, à
l’abri des courants d’air.
28
Utilisation de l’application mobile « beurer FreshRoom »
REMARQUE : assurez-vous que votre appareil mobile est conforme à la configuration
minimum requise ci-après : Bluetooth® version 4.0 ou ultérieure, iOS version 8.0
ou AndroidTM 4.4 ou ultérieure, le cas échéant. Pour obtenir la liste des appareils
compatibles, scannez le code QR ci-dessous :
1. Téléchargez et installez l’application gratuite « beurer FreshRoom » depuis l’Apple
App Store (pour les appareils iOS) ou Google Play (pour les appareils Android).
2. Lancez l’application et suivez les instructions.
3. Une fois que le thermo-hygromètre est jumelé à votre appareil mobile, l’heure
apparaît sur l’écran ACL.
4. Des mesures mises à jour s’affichent toutes les minutes.
Réinitialisation de l’appareil aux réglages d’usine
Pour réinitialiser tous les paramètres aux réglages d’usine par défaut, appuyez une
fois sur le bouton Reset (Réinitialiser). Les paramètres et les données enregistrés
sur l’appareil jusqu’à ce stade sont supprimés. Les données déjà transférées sur
l’application sont sauvegardées.
6. Guide de dépannage
Problème
Solution
L’icône de faible niveau de charge des
piles apparaît sur l’écran ACL.
Le niveau de charge des piles est
faible; remplacez les piles.
La mesure de l’humidité indique « ---- ».
La température ambiante est inférieure
au point de congélation. Placez l’appareil dans un endroit plus chaud.
29
7. Caractéristiques techniques
Plage de mesures de la température
14 à 158 °F (-10 à 70 °C)
Plage de mesures de l’humidité
5 % à 99 %, > 32 °F (0 °C)
Type de pile
2 piles AAA de 1,5 V
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG. Inc. and any use of such marks by Beurer GmbH is under license. Other
trademarks and trade names are those of their respective owners. Apple and the
Apple logo are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
App Store is a service mark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google Inc.
8. Déclaration de conformité FCC
Cet appareil est conforme à la partie 15 du règlement de la FCC. Le fonctionnement
est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles et (2) il doit accepter toute interférence reçue, y compris les
interférences qui peuvent entraîner un fonctionnement indésirable.
Les changements ou modifications qui ne sont pas expressément approuvés par
l’entité responsable de la conformité pourraient entraîner l’annulation de l’autorisation
accordée à l’utilisateur d’employer le produit.
REMARQUE : ce produit a été testé et déclaré conforme aux limites imposées aux appareils numériques de classe B, en vertu de la partie 15 du règlement de la FCC. Ces
limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences
nuisibles dans une installation résidentielle. Le produit génère, utilise et peut émettre
de l’énergie de fréquence radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément
aux instructions, il peut provoquer des interférences sur les communications radio.
Cependant, nous ne pouvons garantir que des interférences ne se produiront pas
dans une installation particulière. Si le produit provoque des interférences néfastes
à la réception radio ou de télévision, ce que vous pouvez déterminer en mettant le
produit sous et hors tension, nous vous recommandons d’essayer de corriger les
interférences en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes :
— réorientez ou déplacez l’antenne de réception;
— éloignez davantage le produit du récepteur;
30
— branchez le produit à une prise sur un circuit différent de celui sur lequel le récepteur
est branché;
— communiquez avec le vendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir
de l’aide.
9. Garantie
Garantie à vie limitée pour l’acheteur d’origine
Votre thermo-hygromètre Beurer, modèle HM55, est garanti contre tout défaut de
pièces et de main-d’œuvre pour toute la durée du produit dans des conditions
normales d’utilisation et de service dans le cadre prévu initialement. Cette garantie
couvre uniquement l’acheteur au détail d’origine et ne s’étend pas aux revendeurs
ou propriétaires subséquents.
À notre discrétion, nous réparerons ou remplacerons le thermo-hygromètre Beurer,
modèle HM55, sans frais supplémentaires, pour toute pièce couverte par ces garanties écrites. Aucun remboursement ne sera accordé. La réparation ou le remplacement constitue notre seule responsabilité et votre seul recours au titre de cette
garantie. Si des pièces de remplacement pour pièces défectueuses ne sont pas
disponibles, Beurer se réserve le droit de procéder à des substitutions de produits
à la place de la réparation ou du remplacement.
Pour tout service lié à la garantie, contactez le service clientèle au 1-800-536-0366
ou à l’adresse info@beurer.com pour fournir une description du problème. Si le
problème est considéré comme étant couvert par la garantie à vie limitée, vous devrez
poster le produit à vos frais dans son emballage d’origine avec la preuve d’achat,
votre nom, votre adresse et votre numéro de téléphone. Si le problème n’est pas
reconnu comme étant couvert par la garantie à vie limitée, nous fournirons un devis
pour la réparation, le remplacement et les frais de retour, respectivement.
Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par une mauvaise utilisation ou
une utilisation abusive; un accident; le raccordement d’accessoires non autorisés; la
modification du produit; une installation inappropriée; une application inadaptée; un
entretien insuffisant du produit; des réparations ou des modifications non autorisées;
une utilisation inappropriée de l’alimentation électrique; l’usure normale; la perte
d’alimentation; la chute du produit; le dysfonctionnement ou le dommage d’une
pièce résultant de la non-observation des instructions d’utilisation ou de la non-exécution de l’entretien recommandé par le fabricant; les dommages subis lors d’un
transit; le vol; la négligence; le vandalisme; ou des conditions environnementales; la
perte d’utilisation pendant la réparation du produit ou l’attente de pièces ou d’une
réparation; ou toute autre condition n’étant pas sous le contrôle de Beurer. Cette
31
garantie est annulée si le produit est utilisé dans un environnement commercial ou
d’entreprise. La responsabilité maximale de Beurer sous cette garantie est limitée
au prix d’achat payé par le client pour le produit couvert par la garantie, tel que
confirmé par la preuve d’achat, quel que soit le montant de tout autre dommage
direct ou indirect subi par le client.
Cette garantie est effective uniquement si le produit est acheté et utilisé dans le pays
d’achat du produit. Un produit qui nécessite des modifications ou une adaptation lui
permettant de fonctionner dans un autre pays que celui pour lequel il a été conçu,
fabriqué, approuvé et/ou autorisé, ou la réparation de produits endommagés par
ces modifications, n’est pas couvert sous cette garantie.
LA GARANTIE FOURNIE PAR LE PRÉSENT DOCUMENT CONSTITUE LA SEULE
ET UNIQUE GARANTIE. TOUTES LES GARANTIES, OBLIGATIONS OU RESPONSABILITÉS IMPLICITES, NOTAMMENT MAIS SANS RESTRICTION, LES
GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À
UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À LA DURÉE DE CETTE GARANTIE ÉCRITE. Certains états n’autorisent pas les limitations quant à la durée d’une
garantie implicite, auquel cas les limitations indiquées ci-dessus peuvent ne pas
s’appliquer à votre cas.
BEURER NE PEUT EN AUCUN CAS ÊTRE TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES SPÉCIAUX, INCIDENTS, INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS LIÉS AU
NON-RESPECT DE CETTE GARANTIE OU DE TOUTE AUTRE GARANTIE,
EXPLICITE, IMPLICITE OU TOUTE AUTRE THÉORIE DE RESPONSABILITÉ,
QUELLE QU’ELLE SOIT. Certains états n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation
de dommages spéciaux, incidents ou consécutifs, auquel cas la limitation indiquée
ci-dessus peut ne pas s’appliquer à votre cas.
Beurer n’autorise personne, notamment, mais sans restriction, les revendeurs, l’acheteur consommateur suivant du produit, à contraindre Beurer en aucune manière
au-delà des termes définis dans la présente garantie.
Cette garantie ne s’étend pas à l’achat de produits ouverts, utilisés, réparés, réemballés et/ou rescellés, notamment mais sans limitations à la vente de tels produits sur
des sites d’enchères Internet et/ou de produits par des revendeurs de surplus ou en
gros. Toutes les garanties doivent immédiatement prendre fin pour tous les produits
ou toutes les pièces qui sont réparés, remplacés, modifiés, sans le consentement
écrit explicite de Beurer.
Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques, et vous pouvez avoir
d’autres droits variant d’un état à l’autre.
32
Distribué par :
Beurer North America LP,
900 N Federal Hwy Ste 300
Hallandale Beach, FL 33009 USA
Sujet à erreur et à modification
Fabriqué en Chine
33
34
35
36
758.867 - 0617
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising