Beurer | GS 215 Boats | Owner Manual | Beurer GS 215 Relax Design glass bathroom scale Owner Manual

Beurer GS 215 Relax Design glass bathroom scale Owner Manual
GS 215
D Glaswaage
Gebrauchsanweisung
G Glass bathroom scale
Instruction for use
F Pèse-personne en verre
Mode d´emploi
E Báscula de vidrio para personas
Manual de instrucciones
I Bilancia in vetro
Instruzioni per l´uso
T Cam terazi
Kullanım kılavuzu
r Стеклянные весы
Инструкция по применению
Q Waga szklana
Instrukcja obsługi
O Weegschaal met glazen
weegplateau
Gebruiksanwijzing
P Balança de vidro
Instruções de utilização
K Γυάλινη ζυγαριά
Oδηγίες χρήσης
c Glasvægt
Betjeningsvejledning
S Glasvåg
Bruksanvisning
N Glassvekt
Bruksveiledning
t Lasivaaka
Käyttöohje
z Skleněná váha
Návod k použiti
n Steklena tehtnica
Navodila za uporabo
H Üvegmérleg
Használati utasítás
R Cântar de sticlă
Instrucţiuni de utilizare
1. Inbetriebnahme
G
F
E
I
T
Getting started
Mise en service
Puesta en marcha
Messa in funzione
İlk çalıştırma
r
Q
O
P
Ввод в эксплуатацию
Uruchomienie
Ingebruikname
Colocação em
funcionamento
+
-
-
I Inserire le batterie o
D Waage auf einen ebe-
E Colocar la báscula
-
Isolierschutzstreifen
entfernen.
G Insert batteries or
remove insulating strip.
F Insérez les piles
ou r­ etirez la bande de
­protection isolante.
E Colocar las pilas o
quitar las tiras de
protección de
aislamiento.
­rimuovere la linguetta
di protezione.
T Pili takın veya izole
koruma bandını
çıkartın.
r Вставьте батарейку
или удалите
защитную
изоляционную
полоску.
Q Włożyć baterię lub
usunąć ochronny
­pasek izolacyjny.
O Plaats de batterij of
verwijder de
isolatieband.
+
+
DBatterie einlegen oder
nen und festen Boden
stellen.
G Place the scale on a
secure, flat surface.
F Posez la balance sur
un sol plat et dur.
I
T
r
Q
Έναρξη λειτουργίας
Ibrugtagning
Börja använda vågen
Bruk
Käyttöönotto
P Colocar a pilha ou
K
c
S
N
t
retirar a fita de
isolamento.
Τοποθετήστε τη
μπαταρία ή αφαιρέστε
την προστατευτική
ταινία μόνωσης.
Indsæt batteri eller
fjern isoleringsstrimmel.
Lägg in batteriet eller
ta bort skyddsremsorna.
Sett inn batteri eller
fjern isoleringsstripene.
Aseta paristo paikalleen ja poista eristyssuojanauha.
O Plaats de weegschaal
sobre un suelo plano y
estable.
Posizionare la bilancia
su un fondo piano e
solido.
Teraziyi düz ve sağlam
bir yüzey üzerine
koyun.
Установить весы
на прочную ровную
поверхность.
Ustaw wagę na twardym i płaskim
podłożu.
op een vlakke en vaste
ondergrond.
P Colocar a balança
­sobre piso nivelado e
firme.
K Τοποθετήστε τη
ζυγαριά σε μια επίπεδη
και σταθερή
επιφάνεια.
c Stil vægten på et
jævnt, fast gulv.
S Placera vågen på ett
jämnt och fast underlag.
D Waage ist umschaltbar. E La báscula es
G Scales can be switched
conmutable.
to alternative units of
I La bilancia è commumeasurement.
F La balance est
réglable.
K
c
S
N
t
O De weegschaal is
r
tabile.
T Terazi modu değiştirilebilir.
Q
c
P
K
UNIT
UNIT
KG ➔ LB: ST
d = 0,1 kg / 0,2 lb / 1 lb
2
omschakelbaar.
Весы
переключаются.
Istnieje możliwość
zmiany jednostek
wagi.
Vægten kan omstilles.
A balança é comutável.
Η ζυγαριά μπορεί να
τεθεί σε λειτουργία.
z
n
H
R
Uvedení do provozu
Vklop
Üzembe helyezés
Punerea în funcţiune
z Vložte baterii nebo ­
odstraňte izolační
proužek.
n Vstavite baterijo ali ­
odstranite izolirni
­zaščitni trak.
H Helyezze be az elemet,
vagy távolítsa el
a ­szigetelőcsíkot.
R Introducerea bateriilor
sau scoaterea
benzilor de protecţie
pentru izolare.
N Plasser vekten på et
jevnt og fast underlag.
t Aseta vaaka tasaiselle
ja tukevalle alustalle.
z Postavte váhu na
pevný a rovný
podklad.
n Tehtnico postavite na
čvrsto podlago oz. tla.
H Állítsa a mérleget szilárd, vízszintes felületre.
R Aşezaţi cântarul pe o
podea fixă netedă.
S
N
t
z
n
Vågen går att ställa om.
Vekten kan stilles om.
Mittayksikön voi valita.
Váhu lze přepínat.
Tehtnico je moč
preklapljati.
H A mérleg bekapcsolható.
R Cântarul prezintă
posibilitatea de
comutare între trepte.
2. Wiegen
G
F
E
I
T
Weighing
Pesée
Pesado
Pesatura
Tartma
Quickstart
.
Auto off!
~10 sec
1 sec
➚
➚
0.0
Auto off!
~ 10 sec
r
Q
O
P
K
c
S
N
t
z
Взвешивание
Ważenie
Wegen
Pesar
Ζύγιση
Vejning
Vägning
Foreta veiing
Punnitus
Vážení
n Tehtanje
H Mérés
R Cântărire
D Waage betreten.
G Step onto the scale.
F Montez sur le pèsepersonne.
E Súbase a la báscula.
I Salire sulla bilancia.
T Teraziye çıkın.
rВстать на весы.
Q Wejdź na wagę.
O Stap op de weegschaal.
P Subir para a balança.
K Ανεβείτε στη ζυγαριά.
c Træd op på vægten.
S Ställ dig på vågen.
N Gå opp på vekten.
t Astu vaa’alle.
z Stoupněte si na váhu.
n Stopite na tehtnico.
HÁlljon rá a mérlegre.
R Aşezaţi-vă pe cântar.
D Stehen Sie während
des Messvorgangs still!
G Stand still whilst being
weighed!
F Ne bougez pas pendant la mesure !
E ¡Durante el proceso de
medición permanezca
quieto!
I Restare fermi durante il
processo di pesatura!
T Tartma esnasında
hareketsiz durun!
r Во время
взвешивания стойте
неподвижно!
Q Podczas ważenia
należy stać bez ruchu!
O Sta stil tijdens het
wegen!
P Não se mexa durante o
processa de pesagem!
K Σταθείτε ακίνητος
κατά τη διαδικασία
μέτρησης!
c Stå stille under vejningen!
S Stå stilla under mätningen!
N Stå stille mens veiingen pågår!
t Seiso punnituksen
aikana liikkumatta!
z Během vážení stůjte
tiše!
n Med tehtanjem stojte
mirno!
H A mérés idején álljon
nyugodtan!
R În timpul procesului
de măsurare staţi
nemişcat(ă)!
D Hinweis: Bei Erst­
benutzung und
Standort­wechsel.
G Note: for first use and
relocation.
F Remarque : Première
utilisation et changement de place.
E Indicación: para usarla
por primera vez o
cambiarla de sitio.
I Avvertenza: al primo
utilizzo e in caso di
spostamento
O Aanwijzing: Voor
het eerste gebruik of
verplaatsing.
P Nota: Para a primeira
utilização e mudança
do local de utilização.
T Not: İlk kullanımda
veya yer değişikliğinde.
K Υπόδειξη: Κατά την
πρώτη χρήση και τη
μετακίνηση.
c Bemærk: Ved første
ibrugtagning og
ændring af vægtens
placering.
S Anvisning: Vid första
användningen och vid
platsbyte.
N Merk: Ved førstegangsbruk og ved
flytting av vekten.
t Neuvo: Ensimmäisellä
käyttökerralla ja vaa’an
siirron jälkeen.
r Примечание:
При первом
использовании и
изменении положения
весов.
Q Wskazówka: przy
pierwszym użyciu i po
przestawieniu w inne
miejsce.
z Upozornění: V případě
prvního použití a
změny místa.
n Napotek: Pri prvi uporabi in menjavi mesta
postavitve.
H Megjegyzés: első
használat / helyváltoztatás esetén.
R Indicaţie: La prima
utilizare şi schimbarea
locaţiei.
3
3. Fehlermeldung
G
F
E
I
T
Error messages
Messages d’erreur
Avisos de errores
Messaggi di errore
Hata mesajları
r Сообщения об
K Μηνύματα
t
z
n
H
R
F Batterie vide
E Pilas agotadas
I Batterie esauste
T Pil boş
r Батарейка
S
N
t
z
n
ошибках
Q Komunikaty błędów
O Foutmeldingen
P Mensagens de erro
D Batterie leer
G Battery empty
σφαλμάτων
c Fejlmeddelelse
S Felmeddelanden
N Feilmeldinger
Lo
-
разряжена
Zużyta bateria
Batterij leeg
Bateria descarregada
Η μπαταρία είναι
άδεια
c Batteri tomt
Q
O
P
K
+
+
-
+
3 x AAA
D Maximale Tragkraft
überschritten
G Maximum weight
­capacity exceeded
F Poids maximal
dépassé
max 180 kg
396 lb
28 st
E Capacidad de carga
O Maximale draagkracht
máxima superada
I Superamento della
portata massima
T Maksimum taşıma
­kapasitesinin üzerine
çıktınız
r Превышен
максимальный вес
Q Przekroczono
maksymalną nośność
P
K
c
S
N
overschreden
Capacidade de carga
máxima ultrapassada
Υπέρβαση ανώτατου
ορίου αντοχής
Maksimal bærekraft
overskredet
Den maximala bärkraften är överskriden
Maksimumsvekten er
overskredet
Virheilmoitukset
Chybová hlášení
Javljene napake
Hibajelzések
Mesaje de eroare
Batteriet tomt
Batteri tomt
Paristo tyhjä
Vybité baterie
Baterijski vložki so ­
prazni
H Az elem lemerült
R Baterie descărcată
t Maksimipaino ylittyy
z Překročení maximální
nosnosti
n Prekoračena je
maksimalna nosilnost
H Túllépte a maximális
teherbírást
R Baterie descărcată
• Wenn Flüssigkeit aus einer Batteriezelle mit Haut
oder Augen in Kontakt kommt, die betroffene Stelle
mit Wasser auswaschen und ärztliche Hilfe aufsuchen.
•
Verschluckungsgefahr! Kleinkinder könnten
Batterien verschlucken und daran ersticken. Daher
Batterien für Kleinkinder unerreichbar aufbewahren!
• Auf Polaritätskennzeichen Plus (+) und Minus (-)
achten.
• Wenn eine Batterie ausgelaufen ist, Schutzhandschuhe anziehen und das Batteriefach mit einem
trockenen Tuch reinigen.
• Schützen Sie Batterien vor übermäßiger Wärme.
•
Explosionsgefahr! Keine Batterien ins Feuer
werfen.
• Batterien dürfen nicht geladen oder kurzgeschlossen werden.
• Bei längerer Nichtbenutzung des Geräts die Batterien aus dem Batteriefach nehmen.
• Verwenden Sie nur denselben oder einen gleich­
werti­gen Batterietyp.
• Immer alle Batterien gleichzeitig auswechseln.
• Keine Akkus verwenden!
• Keine Batterien zerlegen, öffnen oder zerkleinern.
D Allgemeine Hinweise
• Belastbarkeit beträgt max. 180 kg (396 lb / 28 st),
Einteilung 100 g (0,2 lb / 1 lb).
• Reinigung: Sie können die Waage mit einem angefeuchteten Tuch reinigen, auf das Sie bei Bedarf
etwas Spülmittel auftragen können. Tauchen Sie die
Waage niemals in Wasser. Spülen Sie sie auch niemals unter fließendem Wasser ab.
• Schützen Sie die Waage vor Stößen, Feuchtigkeit,
Staub, Chemikalien, starken Temperaturschwankungen, elektromagnetischen Feldern und zu nahen
Wärmequellen.
• Steigen Sie nie einseitig auf den äußersten Rand der
Waage: Kippgefahr!
• Halten Sie Kinder vom Verpackungsmaterial fern!
• Nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
• Sollten Sie noch Fragen zur Anwendung unserer
Geräte haben, so wenden Sie sich bitte an Ihren
Händler oder an den Kundenservice.
• Prüfen Sie vor jeder Reklamation die Batterien und
wechseln Sie diese ggf. aus.
• Reparaturen dürfen nur vom Kundenservice oder autorisierten Händlern durchgeführt werden.
4
• Die verbrauchten, vollkommen entladenen Batterien
müssen Sie über speziell gekennzeichnete Sammelbehälter, Sondermüllannahmestellen oder über den
Elektrohändler entsorgen. Sie sind gesetzlich dazu
verpflichtet, die Batterien zu entsorgen.
• Diese Zeichen finden Sie auf schadstoffhaltigen Batterien:
Pb = Batterie enthält Blei,
Cd = Batterie enthält Cadmium,
Hg = Batterie enthält Quecksilber.
• Im Interesse des Umweltschutzes darf
das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht
mit dem Hausmüll entfernt werden. Die Entsorgung kann über entsprechende Sammelstellen in
Ihrem Land erfolgen. Entsorgen Sie das Gerät
gemäß der Elektro- und Elektronik-Altgeräte EGRichtlinie – WEEE (Waste Electrical and Electronic
Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich an die
für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde.
• Verpackung umweltgerecht entsorgen.
20
Für eine zügige Bearbeitung nutzen Sie bitte unser
Kontaktformular auf der Homepage www.beurer.com
unter der Rubrik ‚Service‘.
Der Käufer erhält dann nähere Informationen zur
Abwicklung des Garantiefalls, z.B. wohin er das Produkt kostenfrei senden kann und welche Unterlagen
erforderlich sind.
Eine Inanspruchnahme der Garantie kommt nur in
Betracht, wenn der Käufer
• eine Rechnungskopie/Kaufquittung und
• das Original-Produkt
Beurer oder einem autorisierten Beurer Partner vorlegen kann.
Ausdrücklich ausgenommen von dieser Garantie sind
• Verschleiß, der auf normalem Gebrauch oder Verbrauch des Produktes beruht;
• zu diesem Produkt mitgelieferte Zubehörteile, die
sich bei sachgemäßen Gebrauch abnutzen bzw.
verbraucht werden (z.B. Batterien, Akkus, Manschetten, Dichtungen, Elektroden, Leuchtmittel, Aufsätze, Inhalatorzubehör);
• Produkte, die unsachgemäß und/oder entgegen der
Bestimmungen der Bedienungsanleitung verwendet,
gereinigt, gelagert oder gewartet wurden sowie Produkte, die vom Käufer oder einem nicht von Beurer
autorisierten Servicecenter geöffnet, repariert oder
umgebaut wurden;
• Schäden, die auf dem Transportweg zwischen Hersteller und Kunde bzw. zwischen Servicecenter und
Kunde entstehen
• Produkte, die als 2.Wahl-Artikel oder als gebrauchte
Artikel gekauft wurden;
• Folgeschäden, welche auf einem Mangel dieses
Produktes beruhen (es können für diesen Fall jedoch
Ansprüche aus Produkthaftung oder aus anderen
zwingenden gesetzlichen Haftungsbestimmungen
bestehen).
Reparaturen oder ein Komplettaustausch verlängern
in keinem Fall die Garantiezeit.
PAP
GARANTIE-BEDINGUNGEN
Die Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm
(nachfolgend „Beurer“ genannt) gewährt unter den
nachstehenden Voraussetzungen und in dem nachfolgend beschriebenen Umfang eine Garantie für dieses
Produkt.
Die nachstehenden Garantiebedingungen lassen die
gesetzlichen Gewährleistungsverpflichtungen des
Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Käufer unberührt.
Die Garantie gilt außerdem unbeschadet zwingender
gesetzlicher Haftungsvorschriften.
Beurer garantiert die mangelfreie Funktionstüchtigkeit
und die Vollständigkeit dieses Produktes.
Die weltweite Garantiezeit beträgt 5 Jahre ab Beginn
des Kaufes des neuen, ungebrauchten Produktes
durch den Käufer.
Diese Garantie gilt nur für Produkte, die der Käufer
als Verbraucher erworben hat und ausschließlich zu
persönlichen Zwecken im Rahmen des häuslichen
Gebrauchs verwendet.
Es gilt deutsches Recht.
Irrtum und Änderungen vorbehalten
G General advice
•Max. capacity 180 kg (396 lb / 28 st),
Graduation 100 g (0.2 lb / 1 lb).
• Cleaning: You can clean the scale with a damp cloth
and a little washing up liquid, if required. Never
immerse the scale in water or rinse it under running
water.
• Protect the scale against knocks, damp, dust,
chemicals, drastic changes in temperature, electromagnetic fields and sources of heat that are too
near.
• Never step onto the outer edge of the scale with one
foot as this could cause the scales to tip!
• Keep packaging material away from children!
• Not intended for commercial use.
Falls sich dieses Produkt während der Garantiezeit
als unvollständig oder in der Funktionstüchtigkeit als
mangelhaft gemäß der nachfolgenden Bestimmungen
erweist, wird Beurer gemäß diesen Garantiebedingungen eine kostenfreie Ersatzlieferung oder Reparatur
durchführen.
Wenn der Käufer einen Garantiefall melden möchte,
wendet er sich zunächst an den Beurer Kundenservice:
Beurer GmbH, Servicecenter
Tel: +49 731 3989-144
5
• Should you have any questions regarding operation
and usage of our appliances, please contact your
local retailers or Customer Service.
• Before making a claim, please check the batteries
and replace them if necessary.
• Repairs must only be carried out by Customer Services or authorised suppliers.
• If your skin or eyes come into contact with battery
fluid, flush out the affected areas with water and
seek medical assistance.
•
Choking hazard! Small children may swallow
and choke on batteries. Store the batteries out of
the reach of small children.
• Observe the plus (+) and minus (-) polarity signs.
• If a battery has leaked, put on protective gloves and
clean the battery compartment with a dry cloth.
• Protect the batteries from excessive heat.
•
Risk of explosion! Never throw batteries into a
fire.
• Do not charge or short-circuit batteries.
• If the device is not to be used for a long period, take
the batteries out of the battery compartment.
• Use identical or equivalent battery types only.
• Always replace all batteries at the same time.
• Do not use rechargeable batteries.
• Do not disassemble, split or crush the batteries.
• The empty, completely flat batteries must be disposed of through specially designated collection
boxes, recycling points or electronics retailers. You
are legally required to dispose of the batteries.
• The codes below are printed on
batteries containing harmful substances:
Pb = Battery contains lead,
Cd = Battery contains cadmium,
Hg = Battery contains mercury.
• For environmental reasons, do not dispose
of the device in the household waste at the
end of its useful life. Dispose of the unit at a
suitable local collection or recycling point. Dispose
of the device in accordance with EC Directive –
WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
If you have any questions, please contact the local
authorities responsible for waste disposal.
• Dispose of packaging in an environmentally
20
friendly manner.
PAP
The worldwide warranty period is 5 years, commencing from the purchase of the new, unused product
from the seller.
The warranty only applies to products purchased by
the buyer as a consumer and used exclusively for personal purposes in the context of domestic use.
German law shall apply.
During the warranty period, should this product
prove to be incomplete or defective in functionality in
accordance with the following provisions, Beurer shall
carry out a repair or a replacement delivery free of
charge, in accordance with these warranty conditions.
If the buyer wishes to make a warranty claim, they
should approach their local retailer in the first instance:
see the attached “International Service” list of service
addresses.
The buyer will then receive further information about
the processing of the warranty claim, e.g. where they
can send the product and what documentation is
required.
A warranty claim shall only be considered if the buyer
can provide Beurer, or an authorised Beurer partner,
with
• a copy of the invoice/purchase receipt, and
• the original product.
The following are explicitly excluded from this warranty:
• deterioration due to normal use or consumption of
the product;
• accessories supplied with this product which are
worn out or used up through proper use (e.g. batteries, rechargeable batteries, cuffs, seals, electrodes,
light sources, attachments and nebuliser accessories);
• products that are used, cleaned, stored or maintained improperly and/or contrary to the provisions
of the instructions for use, as well as products that
have been opened, repaired or modified by the
buyer or by a service centre not authorised by Beurer;
• damage that arises during transport between manufacturer and customer, or between service centre
and customer;
• products purchased as seconds or as used goods;
• consequential damage arising from a fault in this
product (however, in this case, claims may exist arising from product liability or other compulsory statutory liability provisions).
Warranty Conditions
Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Germany (hereinafter referred to as “Beurer”) provides a
warranty for this product, subject to the requirements
below and to the extent described as follows.
The warranty conditions below shall not affect the
seller’s statutory warranty obligations which ensue
from the sales agreement with the buyer.
The warranty shall apply without prejudice to any
mandatory statutory provisions on liability.
Repairs or an exchange in full do not extend the warranty period under any circumstances.
Subject to errors and changes
Beurer guarantees the perfect functionality and completeness of this product.
6
jeté avec les ordures ménagères à la fin de sa durée
de service. L’élimination doit se faire par le biais des
points de collecte compétents dans votre pays.
Veuillez éliminer l’appareil conformément à la directive européenne – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux appareils électriques
et électroniques usagés. Pour toute question, adressez-vous aux collectivités locales responsables de
l’élimination et du recyclage de ces produits.
20
• Emballage à trier.
F Conseils d’ordre général
•Résistance jusqu’à 180 kg (396 lb / 28 st),
­Graduation 100 g (0,2 lb / 1 lb).
• Nettoyage: vous pouvez nettoyer la balance avec un
chiffon humide sur lequel vous déposerez si besoin
est quelques gouttes de liquide vaisselle. Ne plongez jamais la balance dans l’eau. Ne la nettoyez
jamais sous l’eau courante.
• Protégez la balance contre les coups, l’humidité, la
poussière, les produits chimiques, les fortes variations de température, les champs électromagnétiques et les sources de chaleur trop proches.
• Ne vous tenez jamais sur le bord extérieur de la
balance : danger de basculement !
• Éloignez les enfants du matériel d’emballage !
• Non prévue pour un usage industriel.
• Pour toute question concernant l’utilisation de nos
appareils, adressez-vous à votre revendeur ou au
service après-vente de.
• Avant toute réclamation, vérifiez l’état des batteries
et changez-les le cas échéant.
• Seul le service client ou un opérateur autorisé peut
procéder à une réparation.
• Si du liquide de la cellule de pile entre en contact
avec la peau ou les yeux, rincez la zone touchée
avec de l’eau et consultez un médecin.
•
Risque d’ingestion ! Les enfants en bas âge
pourraient avaler des piles et s’étouffer. Veuillez
donc conserver les piles hors de portée des enfants
en bas âge !
• Respectez les signes de polarité plus (+) et moins (-).
• Si la pile a coulé, enfilez des gants de protection et
nettoyez le compartiment à piles avec un chiffon sec.
• Protégez les piles d’une chaleur excessive.
•
Risque d’explosion ! Ne jetez pas les piles dans
le feu.
• Les piles ne doivent être ni rechargées, ni court-circuitées.
• En cas de non utilisation prolongée de l’appareil,
sortez les piles du compartiment à piles.
• Utilisez uniquement des piles identiques ou équivalentes.
• Remplacez toujours l’ensemble des piles simultanément.
• N’utilisez pas d’accumulateur !
• Ne démontez, n’ouvrez ou ne cassez pas les piles.
• Les piles usagées et complètement déchargées
doivent être mises au rebut dans des conteneurs
spéciaux ou aux points de collecte réservés à cet
usage ou bien déposées chez un revendeur d’appareils électriques. L’élimination des piles est une obligation légale qui vous incombe.
• Ces pictogrammes se trouvent sur
les piles à substances nocives :
Pb = pile contenant du plomb,
Cd = pile contenant du cadmium,
Hg = pile contenant du mercure.
• Dans l’intérêt de la protection de
l’environnement, l’appareil ne doit pas être
PAP
CONDITIONS DE GARANTIE
La société Beurer GmbH, sise Söflinger Straße 218,
89077 Ulm, Allemagne, (ci-après désignée « Beurer »)
propose une garantie pour ce produit dans les conditions suivantes et dans la mesure prévue ci-après.
Les conditions de garantie suivantes n’affectent en
rien les obligations de garantie du vendeur découlant
du contrat de vente conclu avec l’acheteur.
La garantie s’applique également sans préjudice de la
responsabilité légale obligatoire.
Beurer garantit le bon fonctionnement et l’intégrité de
ce produit.
La période de garantie mondiale est de 5 ans à compter de la date d’achat par l’acheteur du produit neuf et
non utilisé.
Cette garantie ne s’applique qu’aux produits achetés
par l’acheteur en tant que consommateur et utilisés
uniquement à des fins personnelles dans le cadre
d’une utilisation domestique.
Le droit allemand s’applique.
Si, au cours de la période de garantie, ce produit
s’avère incomplet ou défectueux conformément aux
dispositions suivantes, Beurer s’engage à proposer
gratuitement un remplacement ou une réparation conformément aux présentes Conditions de garantie.
Si l’acheteur souhaite faire valoir la garantie, il doit
d’abord s’adresser au revendeur local : cf. liste « Service client à l’international » ci-jointe pour connaître les
adresses du service après-vente.
L’acheteur recevra ensuite des informations complémentaires concernant le déroulement de la demande
de garantie, par exemple, l’adresse à laquelle envoyer
le produit et les documents requis.
Une demande de garantie ne peut être prise en
compte que si l’acheteur présente
• une copie de la facture/du reçu et
• le produit d’origine
à Beurer ou à un partenaire autorisé de Beurer.
La présente Garantie exclut expressément
• toute usure découlant de l’utilisation ou de la consommation normale du produit ;
7
• les accessoires fournis avec le produit qui s’usent
ou qui sont consommés dans le cadre d’une utilisation normale du produit (par exemple, piles,
piles rechargeables, manchettes, joints, électrodes,
ampoules, embouts et accessoires pour inhalateur) ;
• les produits utilisés, nettoyés, stockés ou entretenus
de manière inappropriée et/ou contraire aux conditions d’utilisation, ainsi que les produits ouverts,
réparés ou modifiés par l’acheteur ou par un service
client non agréé par Beurer ;
• les dommages survenus lors du transport entre le
fabricant et le client ou entre le service client et le
client ;
• les produits achetés en tant qu’article de second
choix ou d’occasion ;
• les dommages consécutifs qui résultent d’une
défaillance du produit (dans ce cas, toutefois, des
réclamations peuvent être soulevées relatives à la
responsabilité du fait des produits ou à d’autres dispositions légales obligatoires relatives à la responsabilité).
• Si se derrama el líquido de una pila, póngase guantes protectores y limpie el compartimento de las
pilas con un paño seco.
• Proteja las pilas de un calor excesivo.
•
¡Peligro de explosión! No arroje las pilas al
fuego.
• Las pilas no se pueden cargar ni cortocircuitar.
• Si no va a utilizar el aparato durante un periodo de
tiempo prolongado, retire las pilas del compartimento.
• Utilice únicamente el mismo tipo de pila o un tipo
equivalente.
• Cambie siempre todas las pilas a la vez.
• ¡No utilice baterías!
• No despiece, abra ni triture las pilas.
• Las pilas usadas, completamente descargadas,
deben eliminarse a través de contenedores de recogida señalados de forma especial, los puntos de
recogida de residuos especiales o a través de los
distribuidores de equipos electrónicos. Los usuarios
están obligados por ley a eliminar las pilas correctamente.
• Estos símbolos se encuentran en
pilas que contienen sustancias tóxicas:
Pb: la pila contiene plomo.
Cd: la pila contiene cadmio.
Hg: la pila contiene mercurio.
• Para proteger el medio ambiente no se
debe desechar el aparato al final de su vida
útil junto con la basura doméstica. Se puede
desechar en los puntos de recogida adecuados disponibles en su zona. Deseche el aparato según la
Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Para más información,
póngase en contacto con la autoridad municipal
competente en materia de eliminación de residuos.
• Elimine el embalaje respetando el medio
20
ambiente.
PAP
Les réparations ou le remplacement complet ne prolongent en aucun cas la période de garantie.
Sous réserve d’erreurs et de modifications
E Indicaciones generales
• La capacidad de carga es de máx. 180 kg (396 lb /
28 st), Precisión 100 g (0,2 lb / 1 lb).
• Limpieza: la balanza puede limpiarse con un paño
húmedo, aplicando en caso necesario un poco de
detergente líquido. No sumerja nunca la balanza, ni
la lave bajo un chorro de agua.
• Proteja la báscula de golpes, humedad, polvo, sustancias químicas, grandes cambios de temperatura,
campos electromagnéticos y de la cercanía de fuentes de calor.
• Nunca suba por un sólo lado sobre el borde exterior
de la báscula: ¡peligro de vuelco!
• ¡Mantenga a los niños alejados del material de
embalaje!
• Dispositivo no previsto para el uso industrial.
• Si todavía tuviese preguntas sobre la utilización de
nuestros aparatos, sírvase dirigirse a nuestro representante o al servicio técnico de.
• Antes de cada reclamo controle las pilas y en caso
de que fuese necesario cámbielas.
• Las reparaciones sólo deben ser realizadas por el
servicio al cliente o comerciantes autorizados.
• En caso de que el líquido de las pilas entre en contacto con la piel o los ojos, lave la zona afectada
con agua y busque asistencia médica.
•
¡Peligro de asfixia! Los niños pequeños podrían
tragarse las pilas y asfixiarse. Guarde las pilas fuera
del alcance de los niños.
• Fíjese en los símbolos más (+) y menos (-) que indican la polaridad.
CONDICIONES DE GARANTÍA
Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm
(en lo sucesivo, «Beurer») concede una garantía para
este producto. La garantía está sujeta a las siguientes
condiciones y el alcance de la misma se describe a
continuación.
Las siguientes condiciones de garantía no afectan a
las obligaciones de garantía que la ley prescribe para
el vendedor y que emanan del contrato de compra
celebrado con el comprador.
La garantía se aplicará además sin perjuicio de las
normas legales preceptivas.
Beurer garantiza el perfecto funcionamiento y la integralidad de este producto.
La garantía mundial tiene una validez de 5 años a
partir de la fecha de compra del producto nuevo y sin
utilizar por parte del comprador.
8
Esta garantía se ofrece solo para productos que el
comprador haya adquirido en tanto que consumidor
con fines exclusivamente personales en el marco de
una utilización privada en el hogar.
Se aplica la legislación alemana.
I Indicazioni generali
• Portata max. 180 kg (396 lb / 28 st),
Graduazione 100 g (0,2 lb / 1 lb).
• Pulizia: pulire la bilancia con un panno umido e, se
necessario, con un po’ di detersivo. Non immergere
mai la bilancia in acqua, nè lavarla sotto l’acqua
corrente.
• Non esporre la bilancia a urti, umidità, polvere, prodotti chimici, forti sbalzi di temperatura, campi elettromagnetici e fonti di calore troppo vicine.
• Non salire mai sul bordo esterno della bilancia e
solo su un lato: pericolo di ribaltamento!
• Tenere lontani i bambini dal materiale d’imballaggio!
• Non adatta all’utilizzo commerciale.
• In caso di dubbi o domande circa l’impiego delle
nostre apparecchiature, rivolgersi al rivenditore o al
servizio clienti.
• Prima di inoltrare eventuali reclami, testare le batterie e se necessario sostituirle.
• Le riparazioni possono essere effettuate solo dal
Servizio clienti o da rivenditori autorizzati.
• Se il liquido della batteria viene a contatto con la
pelle e con gli occhi, sciacquare le parti interessate
con acqua e consultare il medico.
•
Pericolo d’ingestione! I bambini possono ingerire le batterie e soffocare. Tenere quindi le batterie
lontano dalla portata dei bambini!
• Prestare attenzione alla polarità positiva (+) e negativa (-).
• In caso di fuoriuscita di liquido dalla batteria, indossare guanti protettivi e pulire il vano batterie con un
panno asciutto.
• Proteggere le batterie dal caldo eccessivo.
•
Rischio di esplosione! Non gettare le batterie
nel fuoco.
• Le batterie non devono essere ricaricate o mandate
in cortocircuito.
• Qualora l’apparecchio non dovesse essere utilizzato
per un periodo prolungato, rimuovere le batteria dal
vano batterie.
• Utilizzare solo tipologie di batterie uguali o equivalenti.
• Sostituire sempre tutte le batterie contemporaneamente.
• Non utilizzare batterie ricaricabili!
• Non smontare, aprire o frantumare le batterie.
• Smaltire le batterie esauste e completamente scariche negli appositi punti di raccolta, nei punti di raccolta per rifiuti tossici o presso i negozi di elettronica.
Lo smaltimento delle batterie è un obbligo di legge.
• I simboli riportati di seguito indicano
che le batterie contengono sostanze
tossiche.
Pb = batteria contenente piombo,
Cd = batteria contenente cadmio,
Hg = batteria contenente mercurio.
• A tutela dell’ambiente, al termine del suo
utilizzo l’apparecchio non deve essere smaltito
nei rifiuti domestici. Lo smaltimento deve
En el caso de que, durante el periodo de garantía,
este producto resultara estar incompleto o no funcionara correctamente conforme a lo dispuesto en las
siguientes disposiciones, Beurer se compromete a
sustituir el producto o a repararlo según las presentes
condiciones de garantía.
Cuando el comprador desee recurrir a la garantía lo
hará dirigiéndose en primera instancia al distribuidor
local: véase la lista adjunta «Servicio internacional»
que contiene las distintas direcciones de servicio técnico.
A continuación, el comprador recibirá información
pormenorizada sobre la tramitación de la garantía,
como el lugar al que debe enviar el producto y qué
documentos deberá adjuntar.
El comprador solo podrá invocar la garantía cuando
pueda presentar:
• una copia de la factura o del recibo de compra y
• el producto original
a Beurer o a un socio autorizado por Beurer.
Quedan excluidos explícitamente de la presente
garantía
• el desgaste que se produce por el uso o el consumo
normal del producto;
• los accesorios suministrados con el producto que
se desgastan o consumen durante un uso normal
(p. ej., pilas, baterías, brazaletes, juntas, electrodos,
luminarias, cabezales y accesorios de inhalación);
• productos cuyo uso, limpieza, almacenamiento o
mantenimiento sea indebido o vaya contra lo dispuesto en las instrucciones de uso, así como productos que hayan sido abiertos, reparados o modificados por el comprador o por un centro de servicio
técnico no autorizado por Beurer;
• daños que se hayan producido durante el transporte
entre las instalaciones del fabricante y las del cliente
o bien entre el centro de servicio técnico y el cliente;
• productos que se hayan adquirido como productos
de calidad inferior o de segunda mano;
• daños derivados que resulten de una falta del producto. En este caso, podrían invocarse eventualmente derechos derivados de la normativa de responsabilidad de productos o de otras disposiciones
de responsabilidad legal preceptiva.
Las reparaciones o la sustitución del producto no prolongarán en ningún caso el periodo de garantía.
Sous réserve d’erreurs et de modifications
9
essere effettuato negli appositi centri di raccolta.
Smaltire l’apparecchio secondo la direttiva europea
sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche
(RAEE). Per eventuali chiarimenti, rivolgersi alle autorità comunali competenti per lo smaltimento.
20
• Smaltire la confezione nel rispetto
PAP
dell‘ambiente.
• i prodotti che sono stati utilizzati, puliti, conservati
o sottoposti a manutenzione in modo improprio e/o
senza rispettare le disposizioni riportate nelle istruzioni per l’uso, nonché i prodotti che sono stati aperti,
riparati o smontati e rimontati dall’acquirente o da
un centro di assistenza non autorizzato da Beurer;
• i danni occorsi nel trasporto dal produttore al cliente
o tra il centro di assistenza e il cliente;
• i prodotti acquistati come articoli di seconda scelta
o usati;
• i danni conseguenti che dipendono da un difetto del
prodotto (in questo caso possono tuttavia esistere
diritti derivanti dalla responsabilità per i prodotti o
da altre disposizioni di legge obbligatorie in materia
di responsabilità).
CONDIZIONI DI GARANZIA
Beurer GmbH, Söflinger Strasse 218, D-89077 Ulm (di
seguito denominata “Beurer”) offre una garanzia per
questo prodotto, nel rispetto delle seguenti condizioni
e nella misura descritta di seguito.
Le seguenti condizioni di garanzia lasciano invariati gli
obblighi di garanzia di legge del venditore stabiliti nel
contratto di acquisto con l’acquirente.
La garanzia si applica inoltre fatte salve le prescrizioni
di legge obbligatorie in materia di responsabilità.
Le riparazioni o la sostituzione completa non prolungano in alcun caso il periodo di garanzia.
Possibili errori e variazioni
Beurer garantisce la perfetta funzionalità e la completezza di questo prodotto.
T Genel açıklamalar
La garanzia mondiale è di 5 anni a partire
dall’acquisto del prodotto nuovo, non usato, da parte
dell’acquirente.
• Yükleme kapasitesi maks. 180 kg (396 lb / 28 st),
Ölçeklendirme 100 g (0,2 lb / 1 lb).
• Temizlik: Üzerine gerekirse biraz sıvı temizlik maddesi konulmufl bir nemli bez ile teraziyi temizleyebilirsiniz. Teraziyi hiç bir zaman suya sokmayınız. Teraziyi asla akar suda yıkamayınız.
• Teraziyi darbelerden, nemden, tozdan, kimyasallardan, aşırı sıcaklık değişikliklerinden, elektromanyetik
alanlardan ve çok yakın ısı kaynaklarından koruyun.
• Asla terazinin üzerine en dış kenarından çıkmayın:
Devrilme tehlikesi!
• Çocukları ambalaj malzemesinden uzak tutun!
• Ticari amaçlı kullanım için öngörülmemiştir.
• Aletlerimizin kullanımları hakkında başka sorularınız
varsa, satıcınıza veya Müşteri Servisine başvurunuz.
• Her reklamasyon öncesinde pilleri kontrol edin ve
gerekirse değiştirin.
• Tamir işlemleri yalnızca müşteri servisi veya yetkili
satıcılar tarafından yapılabilir.
• Pil hücresindeki sıvı, cilt veya gözlerle temas ettiğinde, ilgili yeri suyla yıkayın ve bir doktora başvurun.
•
Yutma tehlikesi! Küçük çocuklar pilleri yutabilir
ve bunun sonucunda boğulabilir. Bu nedenle pilleri,
küçük çocukların erişmeyeceği yerlerde saklayın!
• Artı (+) ve eksi (-) kutup işaretlerine dikkat edin.
• Bir pil aktığında koruyucu eldiven giyin ve pil bölmesini kuru bir bezle temizleyin.
• Pilleri aşırı ısıya karşı koruyun.
•
Patlama tehlikesi! Pilleri ateşle atmayın.
• Piller şarj edilmemeli veya kısa devre yaptırılmamalıdır.
• Cihazı uzun süre kullanmayacağınız durumlarda pilleri pil bölmesinden çıkarın.
• Yalnız aynı tip veya eşdeğer tip piller kullanın.
• Her zaman tüm pilleri aynı anda değiştirin.
• Şarj edilebilir pil kullanmayın!
Questa garanzia copre solo i prodotti che l’acquirente
ha acquistato come consumatore e che utilizza esclusivamente a scopo personale, in ambito domestico.
Vale il diritto tedesco.
Nel caso in cui il prodotto, durante il periodo di garanzia, si dimostrasse incompleto o presentasse difetti di
funzionamento in linea con le seguenti disposizioni,
Beurer provvederà a sostituire o riparare gratuitamente
il prodotto in base alle presenti condizioni di garanzia.
Per segnalare un caso di garanzia, l’acquirente deve
rivolgersi innanzitutto al proprio rivenditore locale:
vedere l’elenco “Service International” in cui sono
riportati gli indirizzi dei centri di assistenza.
L’acquirente riceverà quindi informazioni più dettagliate sulla gestione del caso di garanzia, ad esempio
dove deve inviare il prodotto e quali documenti sono
necessari.
L’attivazione della garanzia viene presa in considerazione solo se l’acquirente può presentare
• una copia della fattura/prova d’acquisto e
• il prodotto originale
a Beurer o a un partner Beurer autorizzato.
Sono espressamente esclusi dalla presente garanzia
• l’usura dovuta al normale utilizzo o al consumo del
prodotto;
• gli accessori forniti assieme a questo prodotto
che, in caso di utilizzo conforme, si consumano o
si esauriscono (ad es. batterie, batterie ricaricabili,
manicotti, guarnizioni, elettrodi, lampadine, accessori e accessori per inalatore);
10
• Pilleri parçalarına ayırmayın, açmayın veya parçalamayın.
• Kullanılmış, şarjı tamamen boşalmış piller özel işaretli toplama kutularına atılarak, özel çöp alma yerlerine veya elektrikli cihaz satıcılarına teslim edilerek
bertaraf edilmelidir. Pillerin bertaraf edilmesi, yasal
olarak sizin sorumluluğunuzdadır.
• Bu işaretler, zararlı madde içeren
pillerin üzerinde bulunur:
Pb = Pil kurşun içeriyor,
Cd = Pil kadmiyum içeriyor,
Hg = Pil cıva içeriyor.
• Çevreyi korumak için, kullanım ömrü
sona
erdikten sonra cihazı ev atıklarıyla birlikte
elden çıkarmayın. Cihaz, ülkenizdeki uygun atık toplama merkezleri üzerinden bertaraf edilebilir. Cihazı
hurda elektrikli ve elektronik eşya direktifine – WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment) uygun
olarak bertaraf edin. Bertaraf etme ile ilgili sorularınızı, ilgili yerel makamlara iletebilirsiniz.
20
• Ambalajı çevreye saygılı şekilde bertaraf edin.
PAP
GARANTİ KOŞULLARI
Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm
(aşağıda “Beurer” olarak anılacaktır) bu ürün için
aşağıdaki koşullar çerçevesinde ve aşağıda açıklanan
kapsamda bir garanti sunmaktadır.
Aşağıdaki garanti koşulları, satıcının müşteri ile yaptığı
satış sözleşmesinden doğan yasal garanti yükümlülüklerini etkilemez.
Garanti, yasalarla zorunlu kılınan sorumlulukların
kapsamında herhangi bir kısıtlamaya neden olmaksızın
geçerlidir.
Garanti talebi ancak müşterinin
• faturanın/satın alma belgesinin bir kopyasını ve
• orijinal ürünü
yetkili bir Beurer iş ortağına sunabilmesi halinde işleme
konabilir.
Aşağıdaki durumlar kesinlikle bu garanti kapsamının
dışındadır:
• Ürünün normal kullanımından veya tüketiminden
kaynaklanan aşınmalar ve yıpranmalar;
• Bu ürün ile birlikte teslim edilen ve usulüne uygun
kullanıldığında da yıpranabilecek veya tükenebilecek
aksesuar parçaları (örneğin piller, şarj edilebilir piller,
manşetler, contalar, elektrotlar, aydınlatma malzemeleri, başlıklar ve nebulizatör aksesuarları);
• Kullanım kılavuzundaki bilgiler dikkate alınmadan ve/
veya usulüne uygun olmayan bir şekilde kullanılan,
temizlenen, depolanan veya bakımı yapılan ürünler
ve Beurer tarafından yetkilendirilmemiş bir servis
merkezi veya müşterinin kendisi tarafından açılan,
onarılan veya üzerinde değişiklik yapılan ürünler;
• Ürünün üreticiden müşteriye nakliyesi sırasında
oluşan hasarlar;
• İkinci kalite ürün veya kullanılmış ürün olarak satın
alınan ürünler;
• Bu üründeki bir kusurdan kaynaklanan müteakip
hasarlar (ancak bu durumda ürün sorumluluğu veya
yasal zorunlu sorumluluk hükümleri uyarınca tüketici
hakları olabilir).
Onarım veya komple değişim garanti süresini hiçbir
şekilde uzatmaz.
Hata ve değişiklik hakkı saklıdır
r Общие указания
Beurer, bu ürünün kusursuz bir şekilde çalıştığını ve
eksiksiz olduğunu garanti eder.
• Максимальная нагрузка составляет 180 кг
(396 lb / 28 st), Цена деления 100 г (0,2 lb / 1 lb).
• Чистка: весы можно протирать влажной тряпкой, при необходимости с применением моющего
средства. Не окунайте весы в воду. Никогда не
мойте весы под проточной водой.
• Весы следует предохранять от ударов, влажности, пыли, химикатов, сильных колебаний температуры, электромагнитных полей и не устанавливать их вблизи источников тепла.
• Никогда не вставайте на один край весов: Опасность опрокидывания!
• Не давайте упаковочный материал детям!
• Не предназначены для коммерческого
использования.
• Если у Вас имеются вопросы об использовании
нашего прибора, обращайтесь, пожалуйста, к
Вашему продавцу или в сервисную службу.
• Перед заявлением претензий проверьте и при
необходимости замените батарейки.
• Ремонт должен производиться только сервисной
службой или авторизованными торговыми представителями.
Yeni ve kullanılmamış bir ürünün müşteri tarafından
satın alınmasıyla başlayan ve dünya genelinde geçerli
olan garanti süresi 5 yıldır.
Bu garanti sadece tüketici olarak müşteri tarafından
satın alınan ve bireysel amaçlarla sadece evde
kullanılan ürünler için geçerlidir.
Alman yasaları geçerlidir.
Bu ürünün garanti süresi içinde aşağıda belirtilen
hükümler uyarınca eksiksiz olmadığı veya çalışma
açısından kusurlu olduğu saptanırsa, Beurer bu garanti
koşulları kapsamında ücretsiz bir ikame ürün teslimatı
veya onarım gerçekleştirmekle yükümlüdür.
Müşteri bir garanti talebinde bulunmak istediğinde
önce yerel satıcıya başvuracaktır: Servis adreslerinin
olduğu ekteki “Uluslararası Servis” listesini inceleyin.
Bu durumda müşteriye, garanti işlemlerinin yürütülmesiyle ilgili olarak örneğin ürünün nereye gönderileceği
ve hangi belgelerin gerekli olduğu gibi ayrıntılı bilgiler
verilecektir.
11
• При попадании жидкости из аккумулятора на
кожу или в глаза необходимо промыть соответствующий участок большим количеством воды и
обратиться к врачу.
•
Опасность проглатывания мелких частей!
Маленькие дети могут проглотить батарейки и
подавиться ими. Поэтому батарейки необходимо
хранить в недоступном для детей месте!
• Обращайте внимание на обозначение полярности: плюс (+) и минус (-).
• Если батарейка потекла, очистите отделение для
батареек сухой салфеткой, надев защитные перчатки.
• Защищайте батарейки от чрезмерного воздействия тепла.
•
Опасность взрыва! Не бросайте батарейки в
огонь.
• Не заряжайте и не замыкайте батарейки накоротко.
• Если прибор длительное время не используется,
извлеките из него батарейки.
• Используйте батарейки только одного типа или
равноценных типов.
• Заменяйте все батарейки сразу.
• Не используйте перезаряжаемые аккумуляторы!
• Не разбирайте, не открывайте и не разбивайте
батарейки.
• Выбрасывайте использованные, полностью разряженные батарейки в специальные контейнеры,
сдавайте в пункты приема спецотходов или в
магазины электрооборудования. Закон обязывает пользователей обеспечить утилизацию
батареек.
• Эти знаки предупреждают о
наличии в батарейках токсичных
веществ:
Pb = свинец,
Cd = кадмий,
Hg = ртуть.
• В интересах защиты окружающей среды
по окончании срока службы следует утилизировать прибор отдельно от бытового
мусора. Утилизация должна производиться
через соответствующие пункты сбора в Вашей
стране. Прибор следует утилизировать согласно
Директиве ЕС по отходам электрического и
электронного оборудования – WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment). В случае
вопросов обращайтесь в местную коммунальную
службу, ответственную за утилизацию отходов.
• Утилизировать упаковку в соответствии
с предписаниями по охране
20
окружающей среды.
PAP
Гарантия/сервисное обслуживание
Более подробная информация по гарантии/
сервису находится в гарантийном/сервисном
талоне,
который входит в комплект поставки.
Возможны ошибки и изменения
Q Wskazówki ogólne
• Maksymalne obciążenie wynosi 180 kg (396 lb /
28 st), Dokładność 100 g (0,2 lb / 1 lb).
• Czyszczenie: Wagę można czyścić zwilżoną ściereczką, na którą w razie potrzeby można nałożyć
trochę płynu do mycia naczyń. Nigdy nie wolno
zanurzać wagi w wodzie.
• Wagę należy chronić przed wstrząsami, wilgocią,
kurzem, chemikaliami, dużymi wahaniami temperatury oraz polami elektromagnetycznymi. Urządzenie
nie powinno znajdować się zbyt blisko źródeł ciepła.
• Nie wolno stawać z jednej strony na krawędzi wagi
— waga może się przechylić!
• Opakowanie należy trzymać z dala od dzieci!
• Waga nie jest przeznaczona do użytku komercyjnego.
• W przypadku dalszych pytań dotyczących stosowania naszych urządzeń prosimy o zwrócenie się do
sprzedawcy lub działu obsługi klienta firmy.
• Przed złożeniem reklamacji należy zawsze sprawdzić
baterie i w razie potrzeby je wymienić.
• Naprawy mogą być przeprowadzane tylko przez
serwis producenta lub autoryzowanego dystrybutora.
• Jeśli dojdzie do kontaktu elektrolitu ze skórą lub
oczami, należy przemyć dane miejsce wodą i skontaktować się z lekarzem.
•
Istnieje niebezpieczeństwo połknięcia! Małe
dzieci mogłyby połknąć baterie i się nimi udusić.
Dlatego baterie należy przechowywać w miejscach
niedostępnych dla dzieci.
• Należy zwrócić uwagę na znak polaryzacji plus (+) i
minus (-).
• Jeśli z baterii wyciekł elektrolit, należy założyć rękawice ochronne i wyczyścić przegrodę na baterie
suchą szmatką.
• Baterie należy chronić przed nadmiernym działaniem wysokiej temperatury.
•
Zagrożenie wybuchem! Nie wrzucać baterii do
ognia.
• Nie wolno ładować ani zwierać baterii.
• W przypadku niekorzystania z urządzenia przez
dłuższy czas wyjąć baterie z przegrody.
• Należy używać tylko tego samego lub równoważnego typu baterii.
• Zawsze należy wymieniać jednocześnie wszystkie
baterie.
• Nie należy używać akumulatorów!
• Nie wolno rozmontowywać, otwierać ani rozdrabniać baterii.
12
• Zużyte, całkowicie rozładowane baterie należy
wyrzucać do specjalnie oznakowanych pojemników
zbiorczych, przekazywać do punktów zbiórki odpadów specjalnych lub do sklepu ze sprzętem elektrycznym. Użytkownik jest zobowiązany do utylizacji
baterii zgodnie z przepisami.
• Na bateriach zawierających szkodliwe
związki znajdują się następujące oznaczenia:
Pb = bateria zawiera ołów,
Cd = bateria zawiera kadm,
Hg = bateria zawiera rtęć.
• Ze względu na ochronę środowiska po
zakończeniu użytkowania urządzenia nie
wolno wyrzucać z odpadami domowymi. Utylizację należy zlecić w odpowiednim punkcie zbiórki
w danym kraju. Urządzenie należy zutylizować
zgodnie z dyrektywą o zużytych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). W razie pytań należy
zwrócić się do odpowiedniej instytucji odpowiedzialnej za utylizację.
20
• Opakowanie zutylizować w sposób przyjazny
PAP
dla środowiska.
WARUNKI GWARANCJI
Firma Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077
Ulm (zwana dalej „Beurer”) udziela gwarancji na ten
produkt na następujących warunkach i w poniżej opisanym zakresie.
Poniższe warunki gwarancji nie naruszają ustawowych zobowiązań gwarancyjnych sprzedającego
wynikających z umowy kupna zawartej z kupującym.
Gwarancja obowiązuje również w sposób
nienaruszający bezwzględnie obowiązujących przepisów dot. odpowiedzialności.
Następnie kupujący otrzymuje dalsze informacje dot.
rozpatrywania reklamacji gwarancyjnej, np. gdzie
wysłać produkt i jakie dokumenty są wymagane.
Roszczenie z tytułu gwarancji będzie rozpatrywane
tylko wtedy, gdy kupujący może przedłożyć
• kopię faktury/paragon zakupu oraz
• oryginalny produkt
firmie Beurer lub autoryzowanemu partnerowi firmy
Beurer.
Niniejsza gwarancja wyraźnie nie obejmuje:
• zużycia wynikającego z normalnego użytkowania
lub zużywania się produktu;
• dostarczanych z tym produktem akcesoriów,
które zużywają się lub ulegają zużyciu podczas
prawidłowego użytkowania (np. baterii, akumulatorów, mankietów, uszczelek, elektrod, źródeł
światła, nakładek i akcesoriów inhalatora);
• produktów, które były używane, czyszczone,
przechowywane lub konserwowane w niewłaściwy
sposób i/lub niezgodnie z treścią instrukcji obsługi,
a także produktów, które zostały otwarte, naprawione lub zmodyfikowane przez kupującego lub centrum serwisowe nieautoryzowane przez firmę Beurer;
• uszkodzeń powstałych podczas transportu między
producentem a klientem lub między centrum serwisowym a klientem;
• produktów, które zostały zakupione jako artykuły
grupy B („B-Ware”) lub jako artykuły używane;
• szkód następczych, które wynikają z wady tego produktu (w tym przypadku mogą jednak istnieć roszczenia z tytułu odpowiedzialności za produkt lub
wynikające z innych bezwzględnie obowiązujących
przepisów prawa dot. odpowiedzialności).
Naprawy lub całkowita wymiana w żadnym wypadku
nie przedłużają okresu gwarancji.
Firma Beurer gwarantuje bezawaryjne działanie oraz
kompletność niniejszego produktu.
Zastrzega się prawo do pomyłek i zmian
Obowiązujący na całym świecie okres gwarancji obejmuje 5 lata/lat, licząc od zakupu nowego,
nieużywanego produktu przez kupującego.
O Algemene aanwijzingen
•De maximale belasting is 180 kg (396 lb / 28 st),
Verdeling van 100 g (0,2 lb / 1 lb).
• Reiniging: u kunt de weegschaal reinigen met een
vochtige doek, waarop u eventueel wat afwasmiddel
kunt aanbrengen. Dompel de weegschaal nooit in
water. Spoel hem ook nooit af onder stromend water.
• Stel het apparaat niet bloot aan schokken, vochtigheid, stof, chemische stoffen, sterke temperatuurschommelingen, elektromagnetische velden en warmtebronnen (ovens, verwarmingselementen).
• Stap nooit op één zijde op de buitenste rand van de
weegschaal: Kantelgevaar.
• Houd de verpakkingsmaterialen buiten bereik van
kinderen.
• Niet bedoeld voor commercieel gebruik.
Niniejsza gwarancja dotyczy tylko produktów
nabytych przez kupującego jako konsumenta
wyłącznie w celach prywatnych w ramach użytku
domowego.
Obowiązuje niemieckie prawo.
Jeśli w okresie obowiązywania gwarancji produkt
zostanie uznany za niekompletny lub wadliwy w
działaniu zgodnie z poniższymi postanowieniami, firma
Beurer bezpłatnie wymieni go lub naprawi zgodnie z
niniejszymi warunkami gwarancji.
Jeśli kupujący chce zgłosić reklamację gwarancyjną,
najpierw kontaktuje się z lokalnym dealerem: patrz
załączona lista „Service International” z adresami serwisowymi.
13
• Mocht u nog vragen hebben over de toepassing van
onze toestellen, neemt u contact op met uw handelaar of met de klantendienst van.
• Controleer voor iedere klacht de batterijen en vervang deze eventueel.
• Reparaties mogen alleen door de klantenservice of
geautoriseerde handelaars worden uitgevoerd.
• Als vloeistof uit de batterijcel in aanraking komt met
de huid of de ogen, moet u de betreffende plek met
water spoelen en een arts raadplegen.
•
Gevaar voor inslikken! Kleine kinderen kunnen
batterijen inslikken, met verstikking als gevolg.
Bewaar batterijen daarom buiten het bereik van
kleine kinderen!
• Neem de aanduiding van de polariteit (plus (+) en
min (-)) in acht.
• Als er een batterij is gaan lekken, moet u veiligheidshandschoenen aantrekken en het batterijvak met
een droge doek reinigen.
• Bescherm de batterijen tegen overmatige hitte.
•
Explosiegevaar! Werp batterijen niet in vuur.
• Batterijen mogen niet worden opgeladen en niet
worden kortgesloten.
• Haal de batterijen uit het batterijvak als u het apparaat langere tijd niet gebruikt.
• Gebruik alleen hetzelfde of een gelijkwaardig type
batterij.
• Vervang altijd alle batterijen tegelijk.
• Gebruik geen oplaadbare batterijen!
• Haal batterijen niet uit elkaar, open ze niet en hak ze
niet in kleine stukken.
• Deponeer de gebruikte, volledig lege batterijen in de
daarvoor specifiek bestemde afvalbakken of bied ze
bij het afvalverwerkingsstation of de elektriciteitszaak aan als chemisch afval. U bent wettelijk verplicht de batterijen correct te verwijderen.
• Deze tekens kunt u aantreffen op
batterijen met schadelijke stoffen:
Pb = batterij bevat lood,
Cd = batterij bevat cadmium,
Hg = batterij bevat kwik.
• Met het oog op het milieu mag het
apparaat aan het einde van zijn levensduur
niet met het gewone huisvuil weggegooid
worden. Het verwijderen kan via gespecialiseerde
verzamelpunten in uw land gebeuren. Verwijder het
apparaat conform de EU-richtlijn voor afgedankte
elektrische en elektronische apparatuur – WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment). Voor
meer informatie kunt u contact opnemen met de
verantwoordelijke instanties voor afvalverwijdering
in uw gemeente.
20
• Verpakking overeenkomstig de milieu-eisen
PAP
verwijderen.
14
GARANTIEVOORWAARDEN
Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm
(hierna “Beurer” genoemd) verleent onder de hierna
genoemde voorwaarden en in de hierna beschreven
omvang garantie voor dit product.
De hierna genoemde garantievoorwaarden laten de
wettelijke garantieverplichtingen van de verkoper uit
de koopovereenkomst met de koper onverlet.
De garantie geldt bovendien onverminderd de dwingende wettelijke aansprakelijkheidsbepalingen.
Beurer garandeert de probleemloze werking en de
volledigheid van dit product.
De wereldwijde garantieperiode bedraagt 5 jaar vanaf
het moment van aankoop van het nieuwe, ongebruikte
product door de koper.
Deze garantie geldt alleen voor producten die de
koper als consument heeft aangeschaft en die de
koper uitsluitend voor persoonlijke doeleinden in het
kader van thuisgebruik gebruikt.
Het Duitse recht is van toepassing.
Als dit product tijdens de garantieperiode onvolledig
of wat betreft de werking gebrekkig overeenkomstig
de volgende bepalingen blijkt te zijn, zal Beurer overeenkomstig deze garantievoorwaarden een gratis vervangende levering of reparatie verzorgen.
Als de koper een garantieclaim wil indienen, neemt
hij eerst contact op met de lokale verkoper: zie de
meegeleverde lijst “Service International” met serviceadressen.
De koper krijgt dan nadere informatie over de afwikkeling van de garantieclaim, bijvoorbeeld over waar hij
het product naartoe moet sturen of welke documenten
nodig zijn.
Er kan alleen aanspraak op garantie worden gemaakt
als de koper
• een kopie van de factuur/aankoopbon en
• het originele product
aan Beurer of een geautoriseerde partner van Beurer
kan overleggen.
Uitdrukkelijk uitgesloten van deze garantie zijn
• slijtage die veroorzaakt is door normaal gebruik of
verbruik van het product;
• met dit product meegeleverde toebehoren die bij
correct gebruik slijten of verbruikt worden (bijvoorbeeld batterijen, accu’s, manchetten, afdichtingen,
elektroden, lampen, opzetstukken en inhalatortoebehoren);
• producten die oneigenlijk en/of anders dan vermeld
in de bepalingen van de gebruiksaanwijzing gebruikt, gereinigd, opgeborgen of onderhouden zijn en
producten die door de koper of door een niet door
Beurer geautoriseerd servicecenter geopend, gerepareerd of omgebouwd zijn;
• schade die tijdens het transport tussen fabrikant en
klant en/of tussen servicecenter en klant ontstaat;
• producten die als B-stockartikelen of als gebruikte
artikelen gekocht zijn;
• gevolgschade die op een gebrek van dit product
berust (voor dit geval kunnen echter aanspraken uit
productaansprakelijkheid of uit andere dwingende
wettelijke aansprakelijkheidsbepalingen bestaan).
• Use unicamente o tipo de pilha idêntico ou equiparável.
• As pilhas devem ser sempre todas substituídas ao
mesmo tempo.
• Não utilize baterias recarregáveis!
• Não desfaça, não abra nem triture as pilhas.
• Depois de gastas e completamente descarregadas,
as pilhas terão de ser depositadas nos locais de
recolha próprios (pilhões) ou entregues em lojas de
material elétrico. Qualquer pessoa tem a obrigação
de descartar as pilhas de forma adequada.
• Estes símbolos encontram-se em pilhas
que contenham substâncias nocivas:
Pb = a pilha contém chumbo,
Cd = a pilha contém cádmio,
Hg = a pilha contém mercúrio.
• Por motivos ecológicos, quando estiver
inutilizado, o aparelho não pode ser eliminado
juntamente com o lixo doméstico. A eliminação deverá ser feita através dos respetivos pontos
de recolha existentes no seu país de residência. Elimine o aparelho de acordo com a diretiva REEE relativa a resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos. Se tiver qualquer dúvida a este respeito,
informe-se junto do serviço municipal responsável
pelo tratamento de resíduos.
20
• Eliminar a embalagem de forma ecológica.
PAP
Reparaties of een complete vervanging verlengen in
geen geval de garantieperiode.
Fouten en wijzigingen voorbehouden
P Indicações gerais
•A capacidade de carga máx. é de 180 kg (396 lb /
28 st), Divisão mínima: 100 g (0,2 lb / 1 lb).
• Limpar: A balança pode ser limpa com um pano
húmido e, em caso de necessidade, um pouco
de detergente de loiça. Em caso algum, ponha a
balança dentro de água e nunca a lave debaixo de
água corrente.
• Proteja a balança contra embates, humidade, pó,
produtos químicos, variações acentuadas de temperatura, campos electromagnéticos e fontes de
calor demasiado próximo.
• Nunca coloque todo o seu peso sobre o rebordo
exterior da balança: perigo de tombar!
• Mantenha as crianças afastadas do material de
embalagem!
• Não se destina ao uso comercial.
• Se quiser colocar mais alguma questão em relação
ao uso dos nossos equipamentos, contacte a loja
onde comprou a balança ou o serviço de assistência a clientes da.
• Antes de reclamar, verifique se as baterias estão carregadas e substitua-as, se necessário.
• As reparações só poderão ser efectuadas pelo serviço de apoio ao cliente ou então por revendedores
autorizados.
• Se ocorrer um contacto do líquido da pilha com a
pele ou os olhos, lave imediatamente as partes afetadas com água e consulte, o mais rapidamente possível, um médico.
•
Risco de engolir! As crianças pequenas podem
engolir as pilhas acidentalmente e sufocar. Por isso,
guarde as pilhas num local fora do alcance de crianças pequenas!
• Atenção à polaridade correta: positivo (+) e negativo
(-).
• No caso de uma pilha derramar o seu conteúdo,
devem usar-se luvas de proteção para limpar o compartimento das pilhas com um pano seco.
• Proteja as pilhas de calor excessivo.
•
Perigo de explosão! Não deitar pilhas para o
lume.
• As pilhas não podem ser carregadas nem curto-circuitadas.
• No caso de não usar o aparelho durante algum
tempo, retire as pilhas do respetivo compartimento.
TERMOS DE GARANTIA
A Beurer GmbH, com sede em Söflinger Straße
218, D-89077, Ulm, Alemanha (doravante designada
“Beurer”), oferece garantia para este produto sob as
seguintes condições e com o âmbito descrito abaixo.
Os seguintes termos de garantia não afetam as obrigações legais de garantia do vendedor decorrentes
do contrato de compra e venda celebrado com o
comprador.
Acresce que a garantia é válida sem prejuízo das disposições de responsabilidade legais obrigatórias.
A Beurer garante o funcionamento sem defeitos e a
integridade deste produto.
O prazo de garantia no mundo inteiro é de 5 anos a
partir da data da compra do produto novo, ainda não
utilizado, pelo comprador.
Esta garantia aplica-se apenas aos produtos que o
comprador tenha adquirido na qualidade de consumidor e que tenham sido usados exclusivamente para
fins pessoais no âmbito do uso doméstico.
A legislação aplicável é a alemã.
Se, durante o período de garantia, se verificar que o
produto está incompleto ou que apresenta defeitos de
funcionamento nos termos das seguintes disposições,
a Beurer procederá a uma substituição ou reparação
gratuita de acordo com estes termos da garantia.
15
Se o comprador quiser reivindicar quaisquer direitos à
garantia, ele deverá primeiro dirigir-se ao revendedor
local: ver lista anexa “Service International” com endereços de serviços de assistência.
• Προστατέψτε τη ζυγαριά από χτυπήματα, υγρασία,
σκόνη, χημικές ουσίες, έντονη εναλλαγή θερμοκρασίας και κρατήστε τη μακριά από ηλεκτρομαγνητικά
πεδία και πηγές θερμότητας.
• Σε καμία περίπτωση να μη στηρίζεστε στο εξωτερικό
άκρο της ζυγαριάς μόνο από τη μια πλευρά: Κίνδυνος ανατροπής!
• Κρατήστε τη συσκευασία μακριά από τα παιδιά!
• Δεν προορίζεται για επαγγελματική χρήση.
• Σε περίπτωση που έχετε τυχόν ερωτήσεις για τη
χρήση των συσκευών µας, παρακαλείσθε ν’ απευθυνθείτε στην υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών
του Οίκου.
• Προτού προβείτε σε κάποια καταγγελία, ελέγξτε τις
μπαταρίες και, αν χρειαστεί, αντικαταστήστε τις.
• Επισκευές επιτρέπεται να πραγματοποιούνται μόνον
από την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών ή από
εξουσιοδοτημένους εμπόρους.
• Εάν έλθει σε επαφή υγρό μπαταρίας με το δέρμα
ή τα μάτια, ξεπλύνετε αμέσως με άφθονο νερό τα
σημεία που επλήγησαν και συμβουλευθείτε αμέσως
γιατρό.
•
Κίνδυνος κατάποσης! Μικρά παιδιά μπορεί να
καταπιούν μπαταρίες και να πνιγούν. Γι αυτό φυλάσσετε τις μπαταρίες σε μέρος μακριά από τα παιδιά!
• Προσέξτε τη σήμανση της πολικότητας συν (+) και
μείον (-).
• Όταν μια μπαταρία έχει παρουσιάσει διαρροή, φορέστε προστατευτικά γάντια και καθαρίστε τη θήκη της
με ένα στεγνό πανί.
• Προστατεύετε τις μπαταρίες από υπερβολική θερμότητα.
•
Κίνδυνος έκρηξης! Μη ρίχνετε τις μπαταρίες
στη φωτιά.
• Οι μπαταρίες δεν επιτρέπεται να επαναφορτίζονται ή
να βραχυκυκλώνονται.
• Αν σκοπεύετε να μη χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για
μεγάλο χρονικό διάστημα, αφαιρέστε τις μπαταρίες
από τη θήκη μπαταριών.
• Χρησιμοποιείτε μόνον τον ίδιο ή έναν ισοδύναμο
τύπο μπαταρίας .
• Αλλάζετε όλες τις μπαταρίες ταυτόχρονα.
• Μην χρησιμοποιείτε επαναφορτιζόμενες μπαταρίες!
• Μην αποσυναρμολογείτε, ανοίγετε ή τεμαχίζετε τις
μπαταρίες.
• Οι μπαταρίες που έχουν χρησιμοποιηθεί και έχουν
εκφορτιστεί πλήρως πρέπει να τοποθετούνται σε
οικολογικούς κάδους με ειδική σήμανση ή στα σημεία
συγκέντρωσης ειδικών απορριμμάτων ή να παραδίδονται σε εμπόρους ηλεκτρικών ειδών. Είσαστε υποχρεωμένοι από τη νομοθεσία να φροντίσετε για την
απόρριψη των μπαταριών.
• Αυτά τα σύμβολα βρίσκονται στις
μπαταρίες που περιέχουν βλαβερές
ουσίες:
Pb = Η μπαταρία περιέχει μόλυβδο,
Cd = Η μπαταρία περιέχει κάδμιο,
Hg = Η μπαταρία περιέχει υδράργυρο.
A seguir, o comprador receberá mais informações
sobre o procedimento de reivindicação de direitos à
garantia, por exemplo, para onde pode enviar o produto e quais são os documentos necessários.
Uma reclamação ao abrigo da garantia só será considerada se o comprador apresentar
• uma cópia da fatura / um recibo da compra e
• o produto original
à Beurer ou a um parceiro autorizado da Beurer.
Estão especificamente excluídos desta garantia:
• Desgaste resultante do uso ou consumo normal do
produto;
• Acessórios fornecidos juntamente com o produto
e que, em condições de utilização normais, sejam
sujeitos a desgaste ou consumo (por exemplo, pilhas, baterias descarregáveis, braçadeiras/perneiras,
juntas, elétrodos, lâmpadas, bicos e acessórios de
inalador);
• Produtos que tenham sido utilizados, limpos, armazenados ou mantidos incorretamente e/ou de forma
contrária às disposições contidas nas instruções
para o utilizador, bem como produtos que tenham
sido abertos, reparados ou transformados pelo
comprador ou por um centro de assistência não
autorizado pela Beurer;
• Danos causados durante o transporte entre o fabricante e o cliente ou entre o centro de assistência e
o cliente;
• Produtos que tenham sido adquiridos como itens
com pequenos defeitos ou como itens em segunda
mão;
• Danos consequentes decorrentes de um defeito
deste produto (no entanto, neste caso poderão existir reclamações ao abrigo da responsabilidade pelo
produto ou de outras disposições de responsabilidade legais obrigatórias).
As reparações ou uma substituição completa não
resultarão, de forma alguma, numa extensão do prazo
de garantia.
Salvo erro ou omissão
K Γενικές οδηγίες
• Η
μέγ. αντοχή είναι 180 kg (396 lb / 28 st),
Διαίρεση 100 g (0,2 lb / 1 lb).
• Καθαρισμός: Μπoρείτε να καθαρίζετε τη ζυγαριά με
βρεγμένo πανί, στo oπoίo αν χρειαστεί μπoρείτε να
στάξετε λίγo απoρρυπαντικό πιάτων.Μη βυθίσετε
πoτέ τη ζυγαριά μέσα σε νερό oύτε να την πλύνετε
πoτέ κάτω από τρεχoύμενo νερό.
16
• Για λόγους προστασίας του περιβάλλοντος,
η συσκευή στο τέλος της διάρκειας ζωής της
δεν επιτρέπεται να απορρίπτεται μαζί με τα
οικιακά απορρίμματα. Η απόρριψη μπορεί να πραγματοποιείται μέσω κατάλληλων σημείων συλλογής
στη χώρα σας. Απορρίψτε τη συσκευή σύμφωνα με
την οδηγία της ΕΚ σχετικά με τα απόβλητα ειδών
ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού – WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment). Σε περίπτωση αποριών, απευθυνθείτε στην αρμόδια για την
απόρριψη δημοτική υπηρεσία.
• Απορρίπτετε τη συσκευασία με οικολογικό
20
τρόπο, σύμφωνο με το περιβάλλον.
PAP
Η Beurer εγγυάται την ικανότητα λειτουργίας χωρίς
ελαττώματα και την πληρότητα του παρόντος
προϊόντος.
Από την παρούσα εγγύηση αποκλείονται ρητά
• φθορές που προκύπτουν από την κανονική χρήση ή
κατανάλωση του προϊόντος,
• εξαρτήματα που συνοδεύουν το παρόν, που
φθείρονται ή φτάνουν στο τέλος της ζωής τους
κατόπιν ενδεδειγμένης χρήσης (π.χ. μπαταρίες,
επαναφορτιζόμενες μπαταρίες, μανσέτες,
στεγανοποιητικά, ηλεκτρόδια, λαμπτήρες,
εξαρτήματα και εξαρτήματα συσκευής εισπνοής),
• προϊόντα που χρησιμοποιούνται, καθαρίζονται,
φυλάσσονται ή συντηρούνται με ακατάλληλο τρόπο
ή/και μη τηρώντας τους κανόνες των οδηγιών
χρήσης, καθώς και προϊόντα που ανοίγονται,
επισκευάζονται ή μετασκευάζονται από τον
αγοραστή ή από μη εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις
της Beurer,
• ζημιές που προκύπτουν κατά τη μεταφορά μεταξύ
κατασκευαστή και πελάτη ή μεταξύ κέντρου σέρβις
και πελάτη,
• προϊόντα που αγοράστηκαν ως προϊόν 2ης διαλογής
ή ως μεταχειρισμένο προϊόν,
• επακόλουθες ζημιές, που βασίζονται σε κάποιο
ελάττωμα του παρόντος προϊόντος (σε αυτήν την
περίπτωση θα μπορούσαν να εγερθούν ωστόσο
αξιώσεις εξαιτίας της ευθύνης για το προϊόν ή
εξαιτίας άλλων υποχρεωτικών νομικών διατάξεων
ευθύνης).
Η περίοδος ισχύος της εγγύησης παγκοσμίως είναι 5
χρόνια από την ημερομηνία αγοράς του καινούργιου,
μη χρησιμοποιημένου προϊόντος από τον αγοραστή.
Οι επισκευές ή η πλήρης αντικατάσταση δεν
παρατείνει σε καμία περίπτωση την περίοδο ισχύος
της εγγύησης.
ΟΡΟΙ ΕΓΓΥΗΣΗΣ
Η Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm
(εφεξής θα καλείται «Beurer») παρέχει εγγύηση για
αυτό το προϊόν υπό τους παρακάτω όρους και στον
βαθμό που περιγράφεται παρακάτω.
Οι παρακάτω όροι εγγύησης δεν επηρεάζουν τις
νομικές υποχρεώσεις εγγύησης του πωλητή από τη
σύμβαση πώλησης με τον αγοραστή.
Η εγγύηση ισχύει επίσης χωρίς να παραβλέπονται οι
υποχρεωτικές διατάξεις περί νομικής ευθύνης.
Με επιφύλαξη σφάλματος και αλλαγών
Η παρούσα εγγύηση ισχύει μόνο για προϊόντα,
τα οποία έχουν αποκτηθεί από τον αγοραστή ως
καταναλωτή και προορίζονται αποκλειστικά για
προσωπική οικιακή χρήση.
Ισχύει το γερμανικό δίκαιο.
c Generelle anvisninger
• Bæreevnen er maks. 180 kg (396 lb / 28 st),
­Inddeling 100 g (0,2 lb / 1 lb).
• Rengøring: Vægten kan rengøres med en fugtig
klud, som De evt. kan komme lidt opvaskemiddel
på. Vægten må ikke holdes under vand og må aldrig
vaskes under rindende vand.
• Beskyt vægten mod stød, fugt, støv, kemikalier,
stærke temperatursvingninger, elektromagnetiske
felter og for nære varmekilder.
• Stå aldrig op på den yderste kant af den ene side på
vægten: Vippefare!
• Hold børn på afstand af emballagematerialet!
• Ikke beregnet til erhvervsmæssig brug.
• Hvis de har yderligere spørgsmål vedr. brugen af
vore vægte, bedes De henvende Dem til Deres forhandler eller til kundeservice.
• Kontrollér altid batterierne og udskift dem eventuelt
inden en evt. reklamation.
• Reparationer må kun udføres af kundeservice eller
autoriserede forhandlere.
• Hvis væske fra cellebatteriet kommer i kontakt med
hud eller øjne, skal det pågældende sted skylles
med vand, og der skal søges læge.
Στην περίπτωση που το παρόν προϊόν κατά την
περίοδο ισχύος της εγγύησης αξιολογηθεί ως
ανεπαρκές ή ως ελαττωματικό κατά τη λειτουργία
σύμφωνα με τις παρακάτω διατάξεις, τότε η Beurer
παρέχει δωρεάν αντικατάσταση ή επισκευή σύμφωνα
με τους παρόντες όρους εγγύησης.
Εάν ο αγοραστής επιθυμεί να προβεί σε αξίωση
εγγύησης, τότε μπορεί να απευθυνθεί στον τοπικό
αντιπρόσωπο: βλέπε συνημμένη λίστα «Service International» με τις διευθύνσεις σέρβις.
Ο αγοραστής λαμβάνει έπειτα περισσότερες
πληροφορίες για την υλοποίηση της αξίωσης
εγγύησης. π.χ. πού μπορεί να στείλει το προϊόν και
ποια έγγραφα είναι απαραίτητα.
Η διεκδίκηση της εγγύησης εξετάζεται μόνο όταν ο
αγοραστής μπορεί να παρουσιάσει
• ένα αντίγραφο του τιμολογίου/της απόδειξης αγοράς
• το γνήσιο προϊόν
στην Beurer ή σε εξουσιοδοτημένο συνεργάτη της
Beurer.
17
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Såfremt det inden for garantiperioden viser sig, at produktet er ufuldstændigt eller mangelfuldt i sin funktion
i henhold til de efterfølgende bestemmelser, vil Beurer
foretage en gratis ombytning eller reparation.
Slugningsrisiko! Småbørn kan sluge batterier
og blive kvalt. Batterierne skal derfor opbevares utilgængeligt for småbørn.
Følg polaritetsmærkningerne for plus (+) og minus (-).
Hvis et batteri er utæt, skal du tage beskyttelseshandsker på og rengøre batterirummet med en tør
klud.
Beskyt batterier mod meget høj varme.
Eksplosionsfare! Kast aldrig batterier ind i ild.
Normale batterier må ikke oplades eller kortsluttes.
Hvis apparatet ikke skal bruges i længere tid, skal
batterierne tages ud af batterirummet.
Anvend kun de samme eller lignende batterier.
Alle batterier skal altid udskiftes samtidigt.
Der må ikke anvendes genopladelige batterier!
Batterier må aldrig skilles ad, åbnes eller knuses.
De brugte, helt afladede batterier skal bortskaffes i
de særligt mærkede opsamlingsbeholdere, som findes på genbrugspladser og hos forhandlere af elapparater. Ifølge loven er de forpligtet til at bortskaffe
batterierne.
Disse symboler finder du på batterier
med skadelige stoffer:
Pb = batteriet indeholder bly,
Cd = batteriet indeholder cadmium,
Hg = batteriet indeholder kviksølv.
Med henblik på at beskytte miljøet må
apparatet ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet, når det skal kasseres. Bortskaffelse kan ske på det pågældende lokale indsamlingssted. Apparatet skal bortskaffes i henhold
til EU-direktivet vedrørende elektronisk affald –
WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Henvend dig til din kommunes tekniske forvaltning,
hvis du har andre spørgsmål.
20
Emballagen skal bortskaffes på
PAP
miljøvenlig vis.
Hvis køber ønsker at indberette et garantikrav, skal
han først henvende sig til den lokale forhandler - se
serviceadresserne på den medfølgende liste ”Service
International”.
Der modtager køber nærmere oplysninger om
behandlingen af garantikravet, f.eks. hvor produktet
skal sendes hen, og hvilken dokumentation der er
nødvendig.
Der kan kun stilles krav i henhold til garantien, når
køber:
• har en kopi af fakturaen/kvitteringen for købet og
• det originale produkt
og kan fremlægge disse for Beurer eller en autoriseret
Beurer-partner.
Følgende er udtrykkeligt udelukket fra denne garanti
• Slitage, som opstår ved normal brug af produktet.
• Tilbehør, som følger med produktet, og som nedslides eller opbruges ved korrekt brug (f.eks. batterier,
genopladelige batterier, manchetter, tætninger, elektroder, elpærer, tilbehørsdele og inhalatortilbehør).
• Produkter, som er blevet anvendt, rengjort, opbevaret eller vedligeholdt forkert og/eller i modstrid med
anvisningerne i brugervejledningen, samt produkter
som er blevet åbnet, repareret eller ændret af køber
eller et servicecenter, der ikke er autoriseret af Beurer.
• Skader, som opstår under transporten mellem producenten og kunden eller mellem servicecentreret
og kunden.
• Produkter, der sælges som 2.-sorteringsvarer eller
brugte varer.
• Følgeskader, som skyldes en mangel på produktet (i
et sådant tilfælde kan der muligvis stilles krav i henhold til produktansvarsloven eller andre lovpligtige
erstatningsbestemmelser).
GARANTIBETINGELSER
Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm
(herefter kaldet ”Beurer”) giver garanti for dette produkt i henhold til nedenstående forudsætninger og i
det omfang, der er beskrevet herunder.
Reparationer eller ombytning forlænger under ingen
omstændigheder garantiperioden.
Efterfølgende garantibetingelser berører ikke sælgers
lovpligtige garantiforpligtelser i henhold til købekontrakten med køber.
Garantien dækker ligeledes uændret for lovpligtige
erstatningsbestemmelser.
Med forbehold for fejl og ændringer
S Allmänna anvisningar
• Kapacitet max. 180 kg (396 lb / 28 st),
Noggrannhet 100 g (0,2 lb / 1 lb).
• Rengöring: Rengör vågen med en lätt fuktad trasa.
Vid behov kan även lite diskmedel användas på trasan. Sänk aldrig ner vågen i vatten. Spola aldrig av
den under rinnande vatten.
• Skydda vågen mot stötar, fukt, damm, kemikalier,
kraftiga temperaturväxlingar, elektromagnetiska fält
och alltför nära värmekällor.
Beurer giver garanti for, at dette produkt er fuldstændigt og fungerer problemfrit.
Den verdensomspændende garantiperiode er 5 år fra
den dato, hvor køberen køber det nye, ubrugte produkt.
Denne garanti gælder kun for produkter, som køber
har erhvervet som forbruger og udelukkende til personlig og privat brug.
Den tyske lovgivning er gældende.
18
• Trampa aldrig på den yttersta kanten på ena sidan
av vågen: Risk att den tippar!
• Håll barn borta från förpackningsmaterialet!
• Ej avsedd för yrkesmässig användning.
• Skulle du ha ytterligare frågor om användningen
av vårar produkter, kontakta din återförsäljare eller
kundservice.
• Testa alltid batterierna och byt vid behov ut dem
före en eventuell reklamation.
• Reparationer får endast utföras av vår kundservice
eller våra auktoriserade återförsäljare.
• Om vätska från battericeller kommer i kontakt med
hud eller ögon ska de berörda ställena sköljas med
vatten. Uppsök läkarvård.
•
Risk för sväljning! Små barn kan svälja batterier, vilket kan orsaka kvävning. Förvara därför batterier oåtkomligt för små barn!
• Lägg märke till polsymbolerna plus (+) och minus (-).
• Om ett batteri läcker ska batterifacket rengöras med
en torr trasa. Skyddshandskar ska bäras vid rengöringen.
• Utsätt inte batterierna för höga temperaturer.
•
Explosionsrisk! Kasta inte batterier i öppen eld.
• Batterier får inte laddas upp eller kortslutas.
• Om produkten inte ska användas under längre tid
ska batterierna tas ut från batterifacket.
• Använd enbart samma eller en motsvarande batterityp.
• Byt ut alla batterier samtidigt.
• Använd inte uppladdningsbara batterier!
• Batterierna får inte öppnas eller tas isär.
• De förbrukade, helt urladdade batterierna ska kasseras separat i speciellt märkta insamlingsbehållare
eller lämnas tillbaka till affären. Batterier ska enligt
lag kasseras på särskilt vis.
• Följande teckenkombinationer
förekommer på batterier som innehåller skadliga ämnen:
Pb = batteriet innehåller bly,
Cd = batteriet innehåller kadmium,
Hg = batteriet innehåller kvicksilver.
• När produkten har tjänat ut får den av hänsyn
till miljön inte slängas bland det vanliga hushållsavfallet. Lämna den i stället till en återvinningscentral. Produkten ska avyttras i enlighet med
EG-direktivet om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter – WEEE.
Om du har frågor som rör avfallshantering kan du
vända dig till ansvarig kommunal myndighet.
20
• Avfallssortera förpackningen på ett
PAP
miljövänligt sätt.
GARANTIVILLKOR
Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm
(hädanefter ”Beurer”) ger en garanti för den här produkten förutsatt att villkoren nedan uppfylls och i den
omfattning som beskrivs nedan.
Garantivillkoren nedan påverkar inte det lagstadgade
garantiansvar som säljaren har i enlighet med köpeavtalet med köparen.
Garantin påverkar inte de ansvarsbestämmelser som
gäller enligt lag.
Beurer garanterar att den här produkten är komplett
och fungerar felfritt.
Garantin gäller över hela världen i 5 år från den dag då
den nya, oanvända produkten köptes av köparen.
Denna garanti gäller bara de produkter som köparen
har förvärvat som konsument och uteslutande för personliga ändamål och hemmabruk.
Tysk lag gäller.
Om det under garantitiden visar sig att den här produkten är ofullständig eller att den inte fungerar felfritt
i enlighet med bestämmelserna nedan står Beurer för
reparation eller byte av produkten utan kostnad.
Om köparen vill anmäla ett garantiärende ska han eller
hon vända sig till den lokala återförsäljaren. Se den
bifogade listan ”Service International” med serviceadresser.
Köparen kan då få mer information om hantering av
ett garantiärende, t.ex. vart han eller hon ska skicka
produkten och vilken dokumentation som krävs.
Garantin kan endast användas om köparen kan visa
upp
• en kopia av fakturan/kvittot och
• originalprodukten
för Beurer eller en av Beurers auktoriserade partner.
Denna garanti omfattar inte
• slitage, som beror på normal användning eller förbrukning av produkten,
• tillbehörsdelar som medföljer denna produkt och
som till följd av avsedd användning har slitits ut eller
förbrukats (t.ex. batterier, laddningsbara batterier,
manschetter, tätningar, elektroder, ljuselement, tillbehör och inhalatortillbehör),
• produkter, som använts på ett felaktigt sätt och/eller
som inte använts, rengjorts, förvarats eller skötts i
enlighet med föreskrifterna i bruksanvisningen samt
produkter som har öppnats, reparerats eller byggts
om av köparen eller av ett servicecenter som inte är
auktoriserat av Beurer,
• skador som har uppstått under transporten mellan
tillverkaren och kunden respektive mellan servicecentret och kunden,
• produkter som har köpts i andra hand eller begagnade,
19
• följdskador, som beror på ett fel hos produkten (i
detta fall kan dock anspråk framställas utifrån produktansvar eller andra ansvarsregler som gäller
enligt lag).
Cd = batteriet inneholder kadmium,
Hg = batteriet inneholder kvikksølv.
• Av hensyn til miljøet skal det kasserte
apparatet ikke kastes sammen med vanlig
husholdningsavfall. Kassering skal skje via
aktuelle oppsamlingspunkter. Apparatet skal avhendes i henhold til WEEE-direktivet om elektrisk og
elektronisk avfall – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Ved spørsmål må du henvende
deg til ansvarlige kommunale myndigheter.
20
• Avhend emballasjen miljøriktig.
En reparation eller ett byte av hela produkten förlänger
inte garantitiden.
Med reservation för fel och ändringar
N Generelle merknader
• Vekten måler opptil 180 kg (396 lb / 28 st) i
100 grams (0,2 lb / 1 lb) intervall.
• Rengjøring: Vekten kan rengjøres med en fuktig klut
som eventuelt er påført litt oppvaskmiddel. Aldri
dypp vekten i vann. Vekten skal heller aldri skylles
under rennende vann.
• Beskytt vekten mot støt, fuktighet, støv, kjemikaler,
kraftige temperatursvingninger, elektromagnetiske
felt og for nært plasserte varmekilder.
• Trå aldri ytterst på den ene siden av vekten: Vekten
kan velte!
• Barn må holdes unna emballasjematerialet!
• Vekten er kun ment for personlig bruk, og er ikke tiltenkt for medisinsk eller yrkesmessig bruk!
• Hvis du har andre spørsmål angående bruken av et
av våre produkter, kan du henvende deg til forhandleren din eller kundeservicen.
• Test/bytt ut batteriene før du foretar en reklamasjon.
• Reparasjoner skal kun utføres av kundeservice eller
en autorisert forhandler.
• Hvis væske fra battericeller kommer i kontakt med
hud eller øyne, må det berørte området skylles med
vann og lege oppsøkes umiddelbart.
•
Fare ved svelging! Småbarn kan svelge batteriene og kveles. Oppbevar derfor batteriene utilgjengelig for småbarn!
• Vær oppmerksom på polindikatorene pluss (+) og
minus (-).
• Hvis et batteri lekker, må du bruke vernehansker og
rengjøre batterirommet med en tørr klut.
• Beskytt batteriene mot for sterk varme.
•
Eksplosjonsfare! Ikke kast batterier på åpen ild.
• Batterier må ikke lades opp eller kortsluttes.
• Ta batteriene ut av batterirommet hvis apparatet
ikke skal brukes på en stund.
• Bruk bare den samme eller en tilsvarende batteritypen.
• Skift alltid ut alle batteriene samtidig.
• Ikke bruk oppladbare batterier!
• Ikke demonter, åpne eller knus batteriene.
• De utbrukte, helt utladete batteriene må kasseres
via spesielle godkjente samlebeholdere, mottak for
spesialavfall eller via den elektriske forretningen. Du
er lovmessig forpliktet til å kaste batteriene på en
miljømessig forsvarlig måte.
• Disse tegnene finnes på batterier
som inneholder skadelige stoffer:
Pb = batteriet inneholder bly,
PAP
GARANTIBETINGELSER
Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077
Ulm (heretter kalt „Beurer“) gir en garanti for
dette produktet på betingelsene nedenfor og i
det omfanget som er beskrevet nedenfor.
Garantibetingelsene nedenfor har ingen innvirkning på selgers lovpålagte garantiforpliktelser
overfor kjøperen i henhold til kjøpekontrakten.
Garantien gjelder dessuten uten innvirkning på
obligatoriske lovhjemlede ansvarsbestemmelser.
Beurer garanterer feilfri funksjon av og fullstendighet for dette produktet.
Den globale garantitiden er 5 år fra begynnelsen
av kjøpet av det nye ubrukte produktet fra kjøperens side.
Denne garantien gjelder bare for produkter kjøperen har anskaffet som forbruker og utelukkende benytter til private formål i hjemmet.
Tysk lov gjelder.
Hvis dette produktet i løpet av garantitiden viser
seg å være ufullstendig eller å ha funksjonsfeil i
henhold til bestemmelsene nedenfor, vil Beurer
i henhold til disse garantibetingelsene sørge for
gratis omlevering eller reparasjon.
Hvis kjøperen vil fremsette et garantikrav, må
han/hun først kontakte den lokale forhandleren:
Se vedlagt liste over serviceadresser: „Service
International“.
Kjøperen får da nærmere informasjon om
behandling av garantikravet, for eksempel hvor
produktet kan sendes og hvilke dokumenter som
kreves.
Et garantikrav kommer bare i betraktning når
kjøperen
• kan fremlegge fakturakopi/kjøpskvittering og
• originalproduktet
for Beurer eller en autorisert Beurer-partner.
Uttrykkelig unntatt fra denne garantien er
• slitasje som skyldes normal bruk eller forbruk
av produktet
20
• tilbehørsdeler som ble levert sammen med
produktet, og som slites eller brukes opp ved
forskriftsmessig bruk (f.eks. batterier, mansjetter, pakninger, elektroder, lyskilder, tilbehør og
inhalatortilbehør)
• produkter som ikke brukes, rengjøres, lagres
eller vedlikeholdes i samsvar med instruksene
i bruksanvisningen, samt produkter som er
åpnet, reparert eller modifisert av kjøperen eller
av et servicesenter som ikke er godkjent av
Beurer
• skader som oppstår under transport mellom
produsent og kunde eller mellom servicesenter
og kunde
• produkter som ble kjøpt som annensortering
eller bruktartikler
• følgeskader som skyldes en mangel ved dette
produktet (i slike tilfeller kan det likevel forekomme krav i henhold til produktansvar eller
andre obligatoriske lovpålagte ansvarsbestemmelser).
• Poista paristot paristokotelosta, jos laitetta ei käytetä
pitkään aikaan.
• Käytä aina samanlaisia tai samantyyppisiä paristoja.
• Vaihda kaikki paristot aina samanaikaisesti.
• Älä käytä uudelleenladattavia paristoja!
• Paristoja ei saa purkaa, avata tai rikkoa.
• Hävitä käytetyt, täysin tyhjät paristot viemällä ne paikalliseen paristonkeräys- tai ongelmajätepisteeseen
tai toimittamalla ne elektroniikkaliikkeeseen hävitettäväksi. Laki edellyttää, että paristot hävitetään asianmukaisella tavalla.
• Ympäristölle haitallisissa paristoissa
on seuraavia merkintöjä:
Pb = paristo sisältää lyijyä,
Cd = paristo sisältää kadmiumia,
Hg = paristo sisältää elohopeaa.
• Kun laitteen käyttöikä on päättynyt, laitetta ei saa ympäristösyistä hävittää tavallisen
kotitalousjätteen mukana. Hävitä käytöstä
poistettu laite viemällä se asianmukaiseen keräys- ja
kierrätyspisteeseen. Laite tulee hävittää EU:n antaman sähkö- ja elektroniikkaromua koskevan WEEEdirektiivin (Waste Electrical and Electronic Equipment)
mukaisesti. Saat lisätietoja paikallisilta jätehuoltoviranomaisilta.
20
• Hävitä pakkaus ympäristöä säästäen.
Reparasjoner eller komplett utskifting vil i ingen
tilfeller forlenge garantitiden.
Med forbehold om feil og endringer
PAP
- Yleisiä ohjeita
TAKUUEHDOT
Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm
(jäljempänä ”Beurer”) myöntää tälle tuotteelle takuun
jäljempänä mainituin ehdoin ja jäljempänä kuvatussa
laajuudessa.
• Kantavuus enintään 180 kg (396 lb / 28 st),
­Näyttöväli 100 g (0,2 lb / 1 lb).
• Puhdistus: Voit puhdista vaa’an kostetulla liinalla,
johon voit lisätä tarvittaessa hieman huuhteluainetta.
Älä koskaan upota vaakaa veteen. Älä koskaan
huuhtele vaakaa juoksevan veden alla.
• Suojaa vaaka iskuilta, kosteudelta, pölyltä, kemikaaleilta, voimakkailta lämpötilanvaihteluilta, elektromagneettisilta kentiltä ja suorilta lämmönlähteiltä.
• Seiso aina keskellä vaakaa, älä vain toisella reunalla:
kaatumisvaara!
• Älä jätä pakkausmateriaalia lasten ulottuville!
• Laite on tarkoitettu vain yksityiseen käyttöön.
• Jos haluatte kysyä lisää laitteemme soveltamisesta,
käänny myyjän tai asiakaspalvelun puoleen.
• Ennen reklamaation tekemistä tarkista ensin paristot
ja vaihda ne tarvittaessa.
• Korjauksia saa tehdä vain asiakaspalvelu tai valtuutettu myyjä.
• Jos paristosta vuotava neste joutuu kosketuksiin ihon
tai silmien kanssa, huuhtele altistunut kohta vedellä ja
hakeudu lääkärin hoitoon.
•
Tukehtumisvaara! Pieni lapsi saattaa nielaista
pariston ja tukehtua. Säilytä siksi paristot pienten lasten ulottumattomissa!
• Tarkista napaisuusmerkinnät plus (+) ja miinus (-).
• Jos paristosta on vuotanut nestettä, käytä suojakäsineitä ja puhdista paristokotelo kuivalla liinalla.
• Älä altista paristoja liialliselle lämmölle.
•
Räjähdysvaara! Paristoja ei saa heittää tuleen.
• Paristoja ei saa ladata tai kytkeä oikosulkuun.
Jäljempänä ilmoitetut takuuehdot eivät vaikuta myyjän
lakisääteisiin takuuvelvoitteisiin, jotka syntyvät ostajan
kanssa solmittavan kauppasopimuksen myötä.
Takuu on lisäksi voimassa riippumatta lain määräämistä vastuista.
Beurer takaa, että tuote toimii moitteetta ja että siitä ei
puutu mitään.
Maailmanlaajuinen takuuaika on 5 vuotta siitä, kun
ostaja ostaa uuden, käyttämättömän tuotteen.
Takuu koskee vain tuotteita, jotka ostaja on hankkinut
kuluttajana ja joita hän käyttää ainoastaan henkilökohtaisiin tarkoituksiin kotitalouskäytössä.
Voimassa on Saksan laki.
Jos tällainen tuote osoittautuu takuuaikana epätäydelliseksi tai sen toiminnassa on puutteita jäljempänä
ilmoitettujen ehtojen mukaisesti, Beurer toimittaa
näiden takuuehtojen mukaisesti maksutta korvaavan
tuotteen tai korjaa tuotteen.
Kun ostaja haluaa ilmoittaa takuutapauksesta, hänen
on käännyttävä ensin paikallisen jälleenmyyjän puoleen: katso asiakaspalveluosoitteet oheisesta Service
International luettelosta.
21
Tämän jälkeen ostaja saa tarkempia tietoja takuutapauksen käsittelystä, esim. mihin hän voi lähettää
tuotteen ja mitä asiakirjoja vaaditaan.
• Pokud by se tekutina z článku baterie dostala do
kontaktu s pokožkou nebo očima, opláchněte postižené místo vodou a vyhledejte lékaře.
•
Nebezpečí spolknutí! Malé děti by mohly baterie spolknout a udusit se. Baterie proto uchovávejte
mimo dosah dětí!
• Dbejte na označení polarity plus (+) a minus (-).
• Pokud baterie vyteče, použijte ochranné rukavice a
vyčistěte přihrádku na baterie suchou utěrkou.
• Chraňte baterie před nadměrným teplem.
•
Nebezpečí výbuchu! Baterie nevhazujte do
ohně.
• Baterie nesmí být nabíjeny nebo zkratovány.
• V případě, že nebudete přístroj delší dobu používat,
vyjměte baterie z přihrádky na baterie.
• Používejte stejný nebo rovnocenný typ baterií.
• Vyměňujte vždy všechny baterie zároveň.
• Nepoužívejte dobíjecí akumulátory!
• Baterie se nesmí rozebírat, otevírat nebo drtit.
• Použité, zcela vybité baterie se likvidují prostřednictvím speciálně označených sběrných nádob, ve
sběrnách pro zvláštní odpady nebo u prodejců elektrotechniky. Podle zákona jste povinni baterie likvidovat.
• Na bateriích s obsahem škodlivých
látek se nacházejí následující značky:
Pb = baterie obsahuje olovo,
Cd = baterie obsahuje kadmium,
Hg = baterie obsahuje rtuť.
• V zájmu ochrany životního prostředí
nelze přístroj po ukončení jeho životnosti likvidovat spolu s domácím odpadem. Likvidace
se musí provést prostřednictvím příslušných sběrných míst ve vaší zemi. Přístroj zlikvidujte podle
směrnice o odpadních elektrických a elektronických
zařízeních (OEEZ). Pokud máte otázky, obraťte se na
příslušný komunální úřad, který má na starosti likvidaci.
20
• Obal zlikvidujte ekologicky.
PAP
Takuuvaatimus voidaan tehdä vain, jos ostaja pystyy
esittämään
• laskukopion/ostokuitin
• alkuperäisen tuotteen
Beurerille tai Beurerin valtuuttamalle yhteistyökumppanille.
Takuu ei kata
• tuotteen normaalista käytöstä aiheutuvaa kulumista
• tuotteen mukana toimitettuja lisävarusteita, jotka
kuluvat asianmukaisessa käytössä (esim. paristoja,
akkuja, mansetteja, tiivisteitä, elektrodeja, lamppuja,
vaihtopäitä tai inhalaattorin varusteita)
• tuotteita, joita on käytetty, puhdistettu, varastoitu tai
huollettu epäasiallisesti ja/tai käyttöohjeen määräysten vastaisesti, eikä tuotteita, jotka ostaja tai muu
kuin Beurerin valtuuttama huoltopiste on avannut,
korjannut tai muuttanut
• kuljetuksessa valmistajan ja asiakkaan tai huoltopisteen ja asiakkaan välillä aiheutuneita vaurioita
• kakkoslaatuisina tai käytettyinä ostettuja tuotteita
• tuotteessa esiintyvästä puutteesta johtuvia välillisiä
vahinkoja (tällaisessa tapauksessa voidaan kuitenkin
mahdollisesti esittää vaateita tuotevastuun tai muiden lain määräämien vastuiden perusteella).
Korjaukset tai koko tuotteen vaihtaminen eivät missään tapauksessa pidennä takuuaikaa.
Pidätämme oikeuden muutoksiin emmekä
vastaa mahdollisista virheistä
z Obecné pokyny
•Zatížitelnost je max. 180 kg (396 lb / 28 st),
Dělení 100 g (0,2 lb / 1 lb).
• Čištění: Váhy můžete čistit pomocí navlhčeného
hadříku, na který můžete dle potřeby nanést malé
množství mycího prostředku. Nikdy neponořujte
váhy do vody. Nikdy je také neoplachujte pod
tekoucí vodou.
• Váhu chraňte před nárazy, vlhkostí, prachem, chemikáliemi, silnými teplotními výkyvy, elektromagnetickými poli a blízkými tepelnými zdroji.
• Nestoupejte z jedné strany na samý okraj váhy:
nebezpečí převrhnutí!
• Obalový materiál udržujte mimo dosah dětí!
• Není určeno pro komerční použití.
• Pokud budete mít další dotazy k používání našich
přístrojů, obráťte sa prosím na Vašeho prodejce
nebo na zákaznický servis.
• Před každou reklamací nejdříve zkontrolujte baterie
a případně je vyměňte.
• Opravy mohou provádět jen zákaznické servisy
nebo autorizovaní obchodníci.
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY
Společnost Beurer GmbH, Söflinger Straße 218,
D-89077 Ulm (dále jen „Beurer“) poskytuje za níže
uvedených podmínek záruku na tento výrobek v níže
uvedeném rozsahu.
Níže uvedené záruční podmínky se nedotýkají
zákonné povinnosti odpovědnosti prodávajícího na
základě smlouvy o nákupu uzavřené s kupujícím.
Záruka kromě toho platí bez újmy závazných
zákonných předpisů o ručení.
Beurer zaručuje bezchybnou funkčnost a úplnost
tohoto výrobku.
Celosvětová záruční lhůta činí 5 roky (let) od okamžiku
nákupu nového výrobku kupujícím.
Tato záruka platí pouze pro výrobky, které získal kupující jako spotřebitel a které používá výhradně k osobním účelům v domácím prostředí.
22
Platí německé právo.
Pokud by se během záruční lhůty ukázal tento výrobek jako neúplný nebo by jeho funkčnost nebyla bezchybná podle následujících ustanovení, zajistí Beurer
podle těchto záručních podmínek bezplatnou náhradní
dodávku nebo opravu.
•
•
Pokud chce kupující ohlásit záruční případ, obrátí
se nejdříve na místního prodejce: viz přiložený seznam „Service International“ s adresami servisních
středisek.
•
•
•
Kupující poté obdrží bližší informace o vyřízení
záručního případu, např. kam může poslat výrobek a
jaké podklady musí dodat.
•
Uplatnění záruky je možné pouze tehdy, jestliže kupující může předložit
• kopii faktury / doklad o nákupu
• originální výrobek
společnosti Beurer nebo autorizovanému partnerovi
společnosti Beurer.
•
•
•
Tato záruka se výslovně nevztahuje na
• opotřebení, které vyplývá z běžného používání nebo
spotřeby výrobku;
• díly příslušenství dodávané k tomuto výrobku, které
se při řádném používání opotřebují nebo spotřebují
(např. baterie, akumulátory, manžety, těsnění,
elektrody, osvětlovací prostředky, nástavce a
příslušenství inhalátoru);
• výrobky, které nebyly řádně používány, čištěny,
skladovány nebo ošetřovány a/nebo byly používány,
čištěny, skladovány nebo ošetřovány v rozporu s
ustanoveními návodu k použití, a výrobky, které byly
otevřeny, opraveny nebo změněny kupujícím nebo
servisem, který nedisponuje autorizací společností
Beurer;
• škody vzniklé při dopravě výrobku mezi výrobcem
a zákazníkem nebo servisním střediskem a zákazníkem;
• výrobky, které byly zakoupeny jako 2. jakost nebo
jako použité výrobky;
• následné škody, které vyplývají z vady tohoto
výrobku (v tomto případě však platí nároky z
odpovědnosti za vady výrobku nebo z jiných závazných zákonných ustanovení o ručení).
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Opravy nebo kompletní výměna výrobku v žádném
případě neprodlužují záruční lhůtu.
Chyby a změny vyhrazeny
n Splošni napotki
• Maksimalna obremenitev znaša 180 kg (396 lb /
28 st), Razdelitev 100 g (0,2 lb / 1 lb).
• Čiščenje: Tehtnico lahko očistite z vlažno krpo, po
potrebi dodajte nekaj čistilnega sredstva za posodo.
•
23
Nikoli ne potapljajte tehtnice v vodo. Nikoli je ne
perite pod tekočo vodo.
Zaščitite tehtnico pred udarci, vlago, prahom, kemikalijami, velikimi temperaturnimi nihanji, elektromagnetnimi polji in v bližini se nahajajočih virov toplote.
Nikdar ne stopite enostransko na zunanji rob tehtnice: lahko se prekucnete!
Ne dovolite stika otrok s pakirnim materialom!
Ni za gospodarske namene.
Če imate kakšna vprašanja glede uporabe naše
naprave, se prosimo obrnite na našega zastopnika
ali na servisno službo družbe.
Pred vsako reklamacijo najprej preverite baterijske
vložke, in jih po potrebi zamenjajte.
Popravila se smejo opravljati le v servisni službi ali
pri pooblaščenih trgovcih.
Če tekočina iz baterijske celice pride v stik s kožo
ali očmi, prizadeta mesta sperite z vodo in obiščite
zdravnika.
Nevarnost zadušitve! Majhni otroci lahko
pogoltnejo baterije in se zaradi tega zadušijo. Zato
baterije hranite na mestu, kjer jih majhni otroci ne
morejo doseči!
Bodite pozorni na znak polarnosti plus (+) in minus
(–).
Ob razlitju baterije si nadenite zaščitne rokavice in
predalček za baterije očistite s suho krpo.
Baterije zaščitite pred previsoko temperaturo.
Nevarnost eksplozije! Baterij ne mečite v ogenj.
Baterij ni dovoljeno polniti ali na njih povzročiti kratkega stika.
Če naprave dlje časa ne boste uporabljali, odstranite
baterije iz predalčka.
Uporabite le enake baterije ali baterije enakovrednega tipa.
Vedno zamenjajte vse baterije hkrati.
Ne uporabljajte akumulatorskih baterij!
Baterij ne razstavljajte, odpirajte ali stiskajte.
Izrabljene in popolnoma izpraznjene baterije je treba
odstraniti v posebne označene zbiralnike, na zbirna
mesta za nevarne odpadke ali pri trgovcih z elektronskimi in električnimi napravami. Zakonsko ste
zavezani k pravilnemu odstranjevanju baterij.
Na baterijah, ki vsebujejo škodljive
snovi, so te oznake:
Pb = baterija vsebuje svinec,
Cd = baterija vsebuje kadmij,
Hg = baterija vsebuje živo srebro.
Ko naprava ni več uporabna, je zaradi
varovanja okolja ne smete zavreči med
gospodinjske odpadke. Odstranite jo na
ustreznih zbirališčih za predelavo odpadkov v svoji
državi. Napravo odstranite v skladu z Direktivo ES o
odpadni električni in elektronski opremi (OEEO).
V primeru dodatnih vprašanj se obrnite na pristojno
komunalno podjetje.
20
Embalažo odstranite na okolju prijazen
PAP
način.
GARANCIJSKI POGOJI
Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm
(v nadaljevanju »Beurer«) podeljuje garancijo za ta
izdelek pod naslednjimi pogoji in v spodaj opisanem
obsegu.
Popravila ali popolna zamenjava v nobenem primeru
ne podaljšajo garancijske dobe.
Naslednji garancijski pogoji ne posegajo v zakonske garancijske obveznosti prodajalca, ki izhajajo iz
nakupne pogodbe s kupcem.
Garancija velja tudi brez poseganja v obvezna zakonodajna pravila glede odgovornosti.
• Terhelhetőség max. 180 kg (396 lb / 28 st),
Dokładność 100 g (0,2 lb / 1 lb).
• Tisztítás: a mérleget egy megnedvesített kendővel tudja megtisztítani, amire szükség esetén némi
mosogatószert vigyen fel. A mérleget sose merítse
vízbe, és sose öblítse le folyó víz alatt!
• Óvja a mérleget az ütődésektől, a nedvességtől, a
portól, a vegyszerektől, az erős hőmérséklet-ingadozástól, az elektromágneses mezőktől és a túl közeli
hőforrásoktól.
• Soha ne álljon a mérleg egyik külső peremére: borulásveszély!
• A csomagolóanyagot gyermekektől tartsa távol!
• Nem üzleti célú alkalmazásra készült.
• Amennyiben készülékeink használatával kapcsolatban kérdései merülnének fel, kérjük, forduljon kereskedőjéhez vagy a ügyfélszolgálati irodájához.
• Minden reklamáció előtt ellenőrizze az elemeket, és
szükség esetén cserélje ki őket.
• A javítást csak szakszerviz vagy arra felhatalmazott
kereskedő végezheti.
• Ha az elemcella folyadéka a bőrre vagy a szembe
jut, az érintett területet öblítse le vízzel és forduljon
orvoshoz.
•
Fennáll a lenyelés veszélye! A kisgyermekek az
elemeket lenyelhetik és azok fulladást okozhatnak.
Ezért tartsa az elemeket kisgyermekektől elzárt
helyen!
• Ügyeljen a pozitív (+) és negatív (-) polaritásra.
• Ha az elem kifolyt, akkor húzzon védőkesztyűt, majd
száraz ruhával alaposan tisztítsa meg az elemtartót.
• Védje az elemeket a túlzott hőtől.
•
Robbanásveszély! Ne dobja az elemeket tűzbe.
• Az elemeket nem szabad utántölteni, vagy rövidre
zárni.
• Ha hosszabb időn keresztül nem használja a készüléket, vegye ki az elemeket az elemtartóból.
• Csak ugyanazt vagy egyenértékű elemtípust használjon.
• Az elemeket mindig egyidejűleg cserélje ki.
• Ne használjon akkumulátorokat!
• Az elemeket nem szabad szétszedni, kinyitni vagy
feldarabolni.
• Az elhasznált, teljesen lemerült elemeket a külön
megjelölt gyűjtőtartályokba helyezve, gyűjtőhelyeken
vagy az elektromos boltokba leadva ártalmatlanítsa.
Az elemek ártalmatlanítására törvény kötelezi.
• A káros anyagot tartalmazó elemeken
a következő jelölések szerepelnek:
Pb = az elem ólmot tartalmaz,
Cd = az elem kadmiumot tartalmaz,
Hg = az elem higanyt tartalmaz.
• A környezet védelme érdekében a
készüléket az élettartama után nem szabad a
Pridržujemo si pravico do napak in sprememb
H Általános utasítások
Beurer zagotavlja brezhibno funkcionalnost in
popolnost tega izdelka.
Garancijsko obdobje je po vsem svetu 5 let od datuma
nakupa novega, neuporabljenega izdelka.
Ta garancija velja samo za izdelke, ki jih kupec kupil
kot potrošnik in se uporabljajo izključno za osebne
domače namene.
Platí nemecké právo.
Če se izdelek izkaže kot nepopoln ali neuporaben v garancijskem obdobju v skladu z naslednjimi
določbami, bo Beurer brezplačno izvedel zamenjavo
ali popravilo v skladu s temi garancijskimi pogoji.
Če želi kupec prijaviti garancijski zahtevek, se najprej
obrne na lokalnega prodajalca: glejte priloženi seznam
»Service International« z naslovi servisov.
Kupec bo nato prejel dodatne informacije o poteku
zahtevka za garancijo, npr. kam poslati izdelek in
kateri dokumenti so potrebni.
Garancijski zahtevek se upošteva le, če kupec predloži
• kopijo računa/potrdila o nakupu in
• izvirni izdelek
družbi Beurer ali pooblaščenemu partnerju Beurer.
Izrecno izključeni iz te garancije so
• obraba, ki temelji na običajni uporabi ali porabi
izdelka;
• dodatna oprema, ki je priložena temu izdelku in ki
se bo ob pravilni uporabi obrabila ali porabila (npr.
baterije, polnilne baterije, rokavi, tesnila, elektrode,
žarnice, nastavki in dodatki za inhaliranje);
• izdelki, ki so bili neustrezno in/ali v nasprotju s
pogoji uporabe uporabljeni, čiščeni, shranjeni ali
vzdrževani, kot tudi izdelki, ki jih je odprl, popravil ali
spremenil kupec ali servisni center, ki ga ni odobril
Beurer;
• poškodbe, ki se pojavijo med prevozom med proizvajalcem in stranko ali med servisnim centrom in
stranko;
• izdelki, kupljeni kot postavka druge izbire ali kot rabljeni izdelek;
• posledična škoda, ki temelji na pomanjkljivosti tega
izdelka (v tem primeru pa lahko zahtevki izhajajo iz
odgovornosti za izdelek ali drugih obveznih zakonsko določenih določil).
24
háztartási hulladékok közé dobni. Az ártalmatlanítást
az Ön országának megfelelő gyűjtőhelyein kell elvégezni. A készüléket az Európai Uniónak az elhasználódott elektromos és elektronikus készülékekre
vonatkozó – WEEE (Waste Electrical and Electronic
Equipment) jelű irányelve szerint ártalmatlanítsa.
Esetleges további kérdéseivel forduljon a hulladékkezelésben illetékes helyi szervekhez.
20
• A csomagolást környezettudatosan
PAP
ártalmatlanítsa.
• a termék szakszerű használata során elhasználódott, illetve elkopott tartozékokra (pl. elemek, akkumulátorok, mandzsetták, tömítések, elektródák,
fényforrások, feltétek és inhalátortartozékok);
• azon termékekre, amelyeket szakszerűtlenül és/vagy
a használati útmutatóban leírtaktól eltérően használtak, tisztítottak vagy tartottak karban, valamint azon
termékekre, amelyeket a vevő vagy egy, a Beurer
által nem felhatalmazott szerviz felnyitott, javított
vagy átépített;
• a gyártótól az ügyfélhez, illetve a szervizközpontból
az ügyfélhez történő szállítás során keletkezett károkra;
• azon termékekre, amelyeket második választható
árucikként vagy használtan vásároltak;
• a termék hiányossága miatt bekövetkezett következménykárokra (ilyen esetekben azonban
termékfelelősségi vagy más, kötelező érvényű, törvényileg meghatározott felelősségi rendelkezésekből
eredő igénnyel lehet élni).
Garanciális feltételek
A Beurer GmbH (székhelye: D-89077 Ulm, Söflinger
Straße 218, a továbbiakban: „Beurer”) az alábbi feltételek mellett és az alábbiakban meghatározott mértékben garanciát vállal ezért a termékért.
Az alábbi garanciális feltételek az eladónak a vevővel
kötött adásvételi szerződésből eredő, törvényileg meghatározott garanciakötelezettségeit nem módosítják.
A garancia ezenkívül megfelel a felelősségre vonatkozó, kötelező érvényű, törvényileg meghatározott
rendelkezéseknek.
A javítás vagy a termék teljes cseréje miatt semmi
esetben sem hosszabbodik a garanciális időszak.
A Beurer garanciát vállal a termék hibátlan
működéséért és hiánytalanságáért.
Tévedések és változtatások joga fenntartva
R Indicaţii generale
A garanciális idő világszerte az új, nem használt termék megvásárlásától számított 5 évig tart.
• Sarcina admisă a cântarului este de maxim 180 kg
(396 lb / 28 st), divizare 100 g (0,2 lb / 1 lb).
• Curăţarea: Cântarul poate fi curăţat cu o cârpă umezită, pe care se poate aplica după caz puţină soluţie
de curăţare. Nu scufundaţi niciodată cântarul în apă.
Nu spălaţi niciodată cântarul sub jet de apă.
• Feriţi cântarul de şocuri, umiditate, praf, substanţe
chimice, fluctuaţii puternice de temperatură, câmpuri
electromagnetice şi surse de căldură prea apropiate.
• Nu vă urcaţi niciodată pe cântar pe marginea exterioară a cântarului: Pericol de cădere!
• Nu lăsaţi materialul de ambalare la îndemâna copiilor!
• Aparatul este indicat pentru uz propriu şi nu pentru
uz medical sau comercial!
• În cazul în care aveţi întrebări cu privire la utilizarea
aparatelor noastre, vă rugăm să vă adresaţi comerciantului sau serviciului pentru clienţi.
• Înainte de a înainta o reclamaţie, verificaţi funcţionarea bateriilor şi înlocuiţi-le dacă este nevoie.
• Reparaţiile trebuie efectuate doar de personalul serviciului pentru clienţi sau de comercianţii autorizaţi.
• Când lichidul din celula bateriei intră în contact cu
pielea sau ochii, clătiţi locurile afectate cu apă şi
căutaţi ajutor de specialitate.
•
Pericol de înghiţire! Copiii pot înghiţi bateriile şi
se pot asfixia. De aceea, nu păstraţi bateriile la îndemâna copiilor!
• Respectaţi marcajele de polaritate Plus (+) şi Minus
(-).
A garancia csak azon termékekre érvényes, amelyeket
a vevő mint fogyasztó vásárolt meg, és kizárólag személyes célokra, otthon használ.
A német jogszabályok irányadóak.
Amennyiben a termék a garanciális időszak alatt hiányosnak bizonyul, vagy az alábbiakban meghatározottak alapján hibásan működik, a Beurer a jelen garanciális feltételeknek megfelelően díjmentesen kicseréli
vagy megjavítja azt.
Ha a vevő be kívánja jelenteni garanciaigényét,
elsőként a helyi kereskedőhöz fordulhat (lásd a szervizcímek mellékelt „Service International” című listáját).
A vevő ezt követően bővebb tájékoztatást kap a
garancia érvényesítésének menetéről, pl. arról, hogy
hova küldheti a terméket, és milyen dokumentumokra
van szükség.
A garancia csak akkor vehető igénybe, ha a vevő
• a számla másolatát/a vásárlást igazoló nyugtát,
valamint
• az eredeti terméket
be tudja mutatni a Beurernek vagy annak felhatalmazott partnerének.
A garancia nem érvényes:
• a termék normál használatából vagy elhasználódásából eredő kopásra;
25
• Dacă bateria s-a scurs, puneţi-vă mănuşi de protecţie şi curăţaţi compartimentul pentru baterii cu o
cârpă uscată.
• Protejaţi bateriile de căldura excesivă.
•
Pericol de explozie! Nu aruncaţi nicio baterie în
foc.
• Bateriile nu trebuie să fie încărcate sau scurtcircuitate.
• În cazul în care aparatul nu este utilizat o perioadă
îndelungată, scoateţi bateriile din compartimentul
pentru baterii.
• Utilizaţi numai acelaşi tip de baterie sau un tip de
baterie cu aceeaşi valoare.
• Înlocuiţi întotdeauna toate bateriile simultan.
• Nu utilizaţi acumulatoare!
• Nu dezasamblaţi, deschideţi sau rupeţi bateriile.
• Bateriile uzate, complet goale trebuie eliminate în
recipientele de colectare special marcate, la firmele
specializate sau la comerciantul de electrice. Aveţi
obligaţia legală să eliminaţi bateriile ca deşeu.
• Bateriile care conţin substanţe
toxice prezintă aceste simboluri:
PB = bateria conţine plumb,
Cd = bateria conţine cadmiu,
Hg = bateria conţine mercur.
• În vederea protejării mediului înconjurător, aparatul nu trebuie eliminat la gunoiul
menajer la finalul duratei de viaţă. Eliminarea
se poate realiza prin intermediul centrelor de colectare corespunzătoare din ţara dumneavoastră. Eliminaţi aparatul conform prevederilor Directivei – WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment) privind
aparatele electrice şi electronice vechi. Pentru întrebări suplimentare, adresaţi-vă autorităţii locale responsabile pentru eliminarea deşeurilor.
20
• Eliminați ambalajul în mod ecologic.
PAP
Se aplică legislația germană.
În cazul în care, pe parcursul perioadei de
garanție, se dovedește că acest produs
este incomplet sau funcționează în mod
necorespunzător, în conformitate cu dispozițiile
prezentate în continuare, Beurer va oferi, în baza
prezentelor condiții de garanție, servicii gratuite
de livrare a pieselor de schimb sau de reparații.
În cazul în care cumpărătorul dorește să anunțe
un caz acoperit de garanție, trebuie să se adreseze mai întâi comerciantului local: consultați
lista „Service International” cu adrese de service
anexată.
Astfel, cumpărătorul va afla informații suplimentare referitoare la gestionarea cazului acoperit de
garanție, de ex. unde poate trimite produsul și
care sunt documentele necesare.
Pretențiile în temeiul garanției sunt posibile
numai în cazul în care cumpărătorul poate prezenta către Beurer sau un partener autorizat al
acestuia
• o copie a facturii/dovadă de achiziționare și
• produsul original
Din prezenta garanție sunt excluse în mod expres
• uzura rezultată în urma utilizării obișnuite a produsului;
• accesoriile incluse în pachetul de livrare al
acestui produs, care se pot uza, respectiv consuma în timpul utilizării corespunzătoare (de
ex. baterii, acumulatoare, manșete, garnituri,
electrozi, becuri, accesorii și accesorii ale inhalatorului);
• produsele care au fost utilizate, curățate, depozitate sau la nivelul cărora s-au efectuat lucrări
de întreținere în mod necorespunzător și/sau
în mod contrar dispozițiilor din instrucțiunile
de instalare, precum și produsele care au fost
deschise, reparate sau la nivelul cărora s-au
efectuat modificări de către cumpărător sau un
centru de service neautorizat de Beurer;
• defecțiunile survenite în timpul transportului de
la producător la client, resp. de la centrul de
service la client;
• produsele achiziționate ca articole la mâna a
doua sau ca articole uzate;
• daunele rezultate în urma unei defecțiuni la
nivelul acestui produs (în acest caz pot surveni
însă pretenții în baza răspunderii privind produsul sau a altor dispoziții obligatorii privind
răspunderea).
CONDIȚII DE GARANȚIE
Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077,
Ulm (denumită în cele ce urmează „Beurer”)
oferă o garanție pentru produsul de față, în
conformitate cu condițiile stipulate și în măsura
prezentată în continuare.
Condițiile de garanție prezentate în continuare nu
aduc atingere obligațiilor de garanție legale ale
vânzătorului stipulate în contractul de cumpărare
încheiat cu cumpărătorul.
De asemenea, garanția nu aduce atingere normelor legale obligatorii privind răspunderea.
Beurer garantează funcționarea fără defecțiuni a
produsului și faptul că acesta este complet.
Garanția globală este valabilă timp de 5 ani de la
data achiziționării produsului nou, neutilizat, de
către cumpărător.
Această garanție este valabilă numai pentru produsele achiziționate în calitate de consumator și
exclusiv în scopuri personale, pentru utilizarea la
domiciliu.
Lucrările de reparație sau înlocuirea completă nu
prelungesc în niciun caz perioada de garanție.
Ne rezervăm drepturile asupra erorilor şi modificărilor
26
‫نحو صديق للبيئة‪.‬‬
‫• التخلص من مواد التعبئة والتغليف على ٍ‬
‫‪20‬‬
‫‪PAP‬‬
‫شروط الضمان‬
‫تضمن شركة ‪Beurer GmbH, Söflinger Straße 218,‬‬
‫‪( D-89077 Ulm‬المشار إليها فيما بعد باسم "بويرر") هذا المنتج وف ًقا‬
‫للشروط التالية وبالمدى الموضح أدناه‪.‬‬
‫‪28‬‬
‫‪180‬‬
‫‪396‬‬
‫ال تخل شروط الضمان التالية بالتزامات الضمان القانوني للبائع الناشئة‬
‫عن عقد الشراء مع المشتري‪.‬‬
‫كما يسري الضمان أيضًا دون المساس بالمسؤولية القانونية اإللزامية‪.‬‬
‫تضمن شركة بويرر األداء الفائق الخالي من العيوب واكتمال هذا المنتج‪.‬‬
‫تبلغ مدة الضمان على مستوى العالم ‪ 5‬سنة من تاريخ شراء المشتري‬
‫للمنتج الجديد غير المستخدم‪.‬‬
‫يسري هذا الضمان فقط على المنتجات التي يشتريها المشتري كمستهلك‬
‫ويستخدمها فقط لألغراض الشخصية في المنزل‪.‬‬
‫ينطبق القانون األلماني‪.‬‬
‫إذا ثبت خالل فترة الضمان أن هذا المنتج غير مكتمل أو به عيب يؤثر‬
‫على عمله بكامل طاقته وف ًقا لألحكام التالية‪ ،‬ستقوم شركة بويرر بإجراء‬
‫استبدال مجاني أو اإلصالح وف ًقا لشروط الضمان هذه‪.‬‬
‫إذا كان المشتري يرغب في اإلبالغ عن مطالبة بالضمان‪ ،‬فإنه يقوم أوالً‬
‫باالتصال بالموزع المحلي‪ :‬انظر القائمة المرفقة "الخدمة الدولية" التي‬
‫تحتوي على عناوين الخدمة‪.‬‬
‫•‬
‫•‬
‫حيث سيحصل المشتري من خاللها على مزيد من المعلومات حول تسوية‬
‫مطالبة الضمان‪ ،‬مثل مكان إرسال المن َتج والمستندات المطلوبة‪.‬‬
‫ال يتم النظر في مطالبة الضمان بعين االعتبار‪ ،‬إال إذا استطاع المشتري‬
‫تقديم‬
‫• نسخة من الفاتورة ‪ /‬إيصال الشراء و‬
‫• المنتج األصلي‬
‫إلى شركة بويرر أو إلى أحد شركاء بويرر المعتمدين‪.‬‬
‫ً‬
‫صراحة من هذا الضمان‬
‫ويستثنى‬
‫• البَلى الناتج عن االستخدام العادي أو استهالك المنتج؛‬
‫• أجزاء الملحقات التكميلية الموردة مع هذا المنتج التي تبلى أو يتم‬
‫استهالكها عند استخدامها بشكل صحيح (مثل البطاريات العادية‪،‬‬
‫البطاريات القابلة للشحن‪ ،‬ال ِج َلب‪ ،‬الجوانات‪ ،‬األقطاب الكهربائية‪،‬‬
‫المصابيح‪ ،‬القطع التركيبية وملحقات أجهزة االستنشاق)؛‬
‫• المنتجات التي تم استخدامها أو تنظيفها أو تخزينها أو صيانتها بشكل‬
‫غير صحيح و‪/‬أو بشكل مخالف للشروط الواردة في دليل االستعمال‪،‬‬
‫وكذلك المنتجات التي تم فتحها أو إصالحها أو تعديلها من قِبل المشتري‬
‫أو من قِبل مركز خدمة غير معتمد من شركة بويرر؛‬
‫• األضرار الناشئة على طريق النقل في المسافة بين الشركة المنتجة‬
‫والعميل أو بين مركز الخدمة والعميل؛‬
‫• المنتجات المشتراة كفرز ثاني أو كمنتجات مستعملة؛‬
‫• األضرار الالحقة‪ ،‬الناتجة عن عيب في هذا المنتج (ولكن في هذه‬
‫الحالة‪ ،‬قد تنشأ مطالبات انطال ًقا من المسؤولية عن المن َتج أو من غيرها‬
‫من أحكام المسؤولية القانونية اإللزامية)‪.‬‬
‫ال تؤدي اإلصالحات أو عملية االستبدال الكاملة إلى تمديد فترة الضمان‬
‫بأي حا ٍل من األحوال‪.‬‬
‫تارييغت ءارجإ قحب ظفتحن امك ‪،‬أطخلاو وهسلا ادع ام‬
‫‪27‬‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫إذا تالمس السائل الخارج من خلية البطارية مع الجلد أو العين‪،‬‬
‫فينبغي غسل المنطقة المصابة بالماء وطلب المساعدة الطبية‪.‬‬
‫خطر االبتالع! قد يبتلع األطفال الصغار البطاريات ويختنقوا‬
‫بها ال قدر هللا‪ .‬لذلك يجب حفظ البطاريات بعيداً عن متناول األطفال‬
‫الصغار!‬
‫انتبه إلى العالمات القطبية موجب (‪ )+‬وسالب (‪.)-‬‬
‫واق لأليدي‬
‫إذا حدث تسرب من إحدى البطاريات‪ ،‬فقم بارتداء قفاز ٍ‬
‫وقم بتنظيف درج البطارية بمنديل جاف‪.‬‬
‫قم بحماية البطاريات من الحرارة المفرطة‪.‬‬
‫خطر االنفجار! ال تقم بإلقاء البطاريات في النار‪.‬‬
‫ال يجوز شحن البطاريات أو أن يتم حدوث دائرة القصر‪.‬‬
‫في حالة عدم استخدام الجهاز لفترات طويلة‪ ،‬فقم بإخراج البطاريات‬
‫من موضعها‪.‬‬
‫ال تستخدم سوى نفس نوع البطارية أو نوع بطارية مكافئ ‪.‬‬
‫قم دائمًا بتغيير جميع البطاريات في نفس الوقت‪.‬‬
‫ال تستخدم بطاريات قابلة إلعادة الشحن!‬
‫ال تقم بتفكيك البطارية أو فتحها أو كسرها‪.‬‬
‫يجب عليك التخلص من البطاريات المستهلكة أو فارغة الشحنة‬
‫تمامًا عن طريق إلقائها في حاويات مهمالت مميزة بشكل خاص‬
‫أو عن طريق تسليمها لمستودعات تجميع القمامة الخاصة أو من‬
‫خالل إرجاعها إلى متاجر األجهزة الكهربائية‪ .‬حيث أنك مُطالب‬
‫بالتخلص من البطاريات بموجب القانون‪.‬‬
‫تجد هذه العالمة على البطاريات المحتوية على‬
‫مواد ضارة‪:‬‬
‫‪ = Pb‬بطارية تحتوي على الرصاص‪،‬‬
‫‪ = Cd‬بطارية تحتوي على الكادميوم‪،‬‬
‫‪ = Hg‬بطارية تحتوي على الزئبق‪.‬‬
‫ً‬
‫حفاظا على البيئة ال يجوز التخلص من الجهاز بعد انتهاء‬
‫العمر االفتراضي له ضمن القمامة المنزلية‪ .‬يمكن‬
‫التخلص من الجهاز من خالل تسليمه لمستودعات‬
‫التجميع المعنية في بلدك‪ .‬يُرجى التخلص من الجهاز طب ًقا‬
‫لمواصفة المجموعة األوروبية ‪ WEEE -‬بخصوص (التخلص‬
‫من األجهزة الكهربائية واإللكترونية القديمة)‪ .‬في حالة وجود أية‬
‫استفسارات توجه إلى الجهة المحلية المسؤولة عن التخلص من‬
‫األجهزة القديمة‪.‬‬
GS215_ 2019- 04-15_01_IM1_ BEU
Beurer GmbH
•
Söflinger Str. 218
•
89077 Ulm (Germany)
28
•
www.beurer.com
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising