Beurer | FWM 50 | Owner Manual | Beurer FWM 50 Massage foot warmer Owner Manual

Beurer FWM 50 Massage foot warmer Owner Manual
FWM 50
READ THIS MANUAL COMPLETELY AND CAREFULLY BEFORE
USING THIS PRODUCT
Keep this manual in a safe location for future reference
LEA TODO ESTE MANUAL CON ATENCIÓN
ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO
Conserve este manual en un lugar seguro para ­consultarlo en el futuro
LISEZ CE MODE D’EMPLOI COMPLÈTEMENT ET
ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER CE PRODUIT
Conservez ce manuel en lieu sûr pour y faire référence ultérieurement
ENGLISH
ESPANOL
FRANÇAIS
Shiatsu Foot Warmer
Instructions for use..................................................2
Calientapiés con masaje Shiatsu
Manual de instrucciones.........................................8
Chauffe-pieds Shiatsu
Mode d’emploi ......................................................14
Distributed by/Distribuido por/Distribué par:
Beurer North America LP
900 N Federal Highway, Suite 300
Hallandale Beach, FL 33009
www.beurer.com
Questions or comments?
Call toll free 1-800-536-0366 or contact info@beurer.com
¿Preguntas o comentarios? Llame gratis al
1-800-536-0366 o póngase en contacto info@beurer.com
Questions ou commentaires? Appeler gratuitement
1-800-536-0366 ou communiquez avec info@beurer.com
English
Content
1. IMPORTANT SAFEGUARDS............................ 2
2. Important information..................................... 4
3. Introduction...................................................... 4
4. Package Contents........................................... 5
5. Parts an Controls............................................. 5
6. To Use............................................................... 5
7. Cleaning and Maintenance............................. 5
8. Troubleshooting Guide.................................... 6
9. FCC Compliance Statement........................... 6
10. Warranty......................................................... 6
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE
If the instruction manual is damaged or if you no longer have the instruction manual
in your possession, please contact Beurer customer service. Please see warranty for
service contact.
Dear Customer,
Thank you for choosing this Beurer product. Our name stands for high-quality, thoroughly tested products
for applications in the areas of heat, weight, blood pressure, body temperature, pulse, gentle therapy,
massage and air.
Please read these instructions completely and carefully before using this product and keep them for later
reference. Be sure to make them accessible to other users and observe the information they contain.
With best regards,
Your Beurer Team
1. IMPORTANT SAFEGUARDS
Signs and symbols
The following signs appear in the Safety Section (page 2) and in this manual on pages 4 and 5.
READ AND UNDERSTAND THIS ENTIRE MANUAL INCLUDING THE SAFETY SECTION AND
ALL INSTRUCTIONS AND WARNINGS COMPLETELY AND CAREFULLY BEFORE USING THIS
PRODUCT. FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS TO AVOID HAZARDOUS
SITUATIONS AND TO MAKE CORRECT USE OF this product.
WARNING
WARNING indicates a hazardous situation which, if not avoided, could
result in death or serious injury.
WARNING
• Read these instructions carefully before use.
• Non-observance of the following notes may result in personal injury or material damage (electric
shock, skin burns, fire). The following safety and hazard information is not only intended to protect
your health and the health of others, it should also protect the product. For this reason, pay attention to these safety notes and include these instructions when handing over the product to others.
• Do not use on small children or people with no heat sensitivity (e.g. diabetics, persons with illnessrelated skin changes or scarred skin areas in the application area, or after consuming medications
or alcohol).
• This foot warmer must not be used by people who are not sensitive to heat or by vulnerable people
who may not be able to react to overheating.
• This foot warmer must not be used by children under three.
• This foot warmer is intended for adult use and should not be used by children unless the controller has
been set by a parent or responsible adult and the child is closely supervised at all times during use.
2
• This foot warmer may not be used by persons (including children) with reduced physical, sensory or
mental skills or a lack of experience or knowledge, unless they are closely supervised and have been
instructed on how to use the foot warmer safely and are fully aware of the risks of use.
• Cleaning and user maintenance must not be performed by children.
• Ensure the device is undamaged before use. If any malfunction should occur during use, remove
your feet from the device, shut the device off immediately and remove the plug from the electrical outlet. This device contains no user serviceable parts; never attempt to repair the unit yourself.
• The device is intended only for the purpose described in these instructions. The manufacturer will
not be responsible for damage caused by improper or careless use.
• Do not use the device on parts of the body which are inflamed, injured, or swollen. If in doubt, seek
medical advice prior to use.
• Excessively long use can cause the skin to be burned.
• Never fall asleep while the device is in use.
• The electric and magnetic fields emitted by this device can interfere with the operation of pacemakers even though electric and magnetic field strengths are far below permissible limits. Consult your
doctor and the manufacturer of your pacemaker before using this device.
• The unit is not intended for commercial or industrial use. It is intended solely for household use only.
• Never immerse the device in water.
• Do not switch the device on when it is folded or compressed. Do not pinch the device between
objects or bend it sharply.
• Only use in dry surroundings.
• Do not pull on, twist or sharply bend the cables.
• Do not stick pins, needles, or sharp objects into this device.
• Keep this device away from children; it is not a toy.
• Use only the included power supply.
• This foot warmer must not be used to keep animals warm.
• Do not use this foot warmer with shoes.
• Please check this foot warmer frequently for signs of wear and tear or damage. If there are signs
indicating the above or if this foot warmer was used improperly, it must be returned to the manufacturer or retailer before further use.
• If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer; contact customer service
for repair or replacement.
• Always observe the notes on operation (chapter 6) and cleaning and maintenance (chapter 7).
• If you should have any questions about using our devices, please contact Customer Service.
3
Intended use
This product is intended for warming and massaging human feet.
2. Important information
Signs and symbols
The following symbols are used in these instructions for use, on the packaging and on the type plate
for the device and accessories:
Do not wash
Read instructions!
Do not bleach
Do not tumble dry
Do not insert needles!
Do not iron
IPX1
Only use in dry rooms
Do not clean
Drip proof
Must not be used by very
young children
(0-3 years old)
WARNING; Warning instruction indicating a risk of injury or
damage health
WARNING; Safety note indicating possible damage to the unit/
accessory
3. Introduction
Shiatsu is a form of body massage originally developed in Japan around 100 years ago. It is based on ideas
anchored in traditional Chinese medicine, in particular the meridian system, i.e. the paths in the human body
along which energy is conveyed. The aim of Shiatsu massage is to promote the physical, emotional, and
mental well-being of the person being treated by dissolving energy blocks and bottlenecks in the meridians
and stimulating the self-regulating ability of the body. Shiatsu therapists achieve this by exerting pressure in
flowing movements along the meridians.
Although Shiatsu can be literally translated as “finger pressure,” practitioners also use the base of their hands,
elbows, and knees as well as their fingers. In the process, the therapist will use his or her full body weight
in order to generate the required pressure.
Massage of a specific point on the sole of the foot may influence the corresponding organ of the body.
However, we recommend studying relevant literature and asking your doctor before using point reflex zone
massage.
4
This Shiatsu foot warmer can provide a soothing, effective Shiatsu foot massage with no help required.
Besides the intense Shiatsu massage, the foot warmer also provides a warming function. Both functions
can be used either at the same time or separately.
4. Package Contents
7
1 x Shiatsu foot warmer with lining
1 x Power supply
1 x Instruction manual
6
5. Parts an Controls
4
1. Power Supply
2. Cable
3. Power Supply Socket
4. Massage Button
5. ‘Warm’ Button
6. Shiatsu Foot Warmer
7. Lining
5
3
1
2
6. To Use
1. Connect the power cord to the Power Supply Socket and to a standard 110 VAC electrical outlet.
2. To switch on the Shiatsu massage function, press the Massage Button. The massage heads will begin
to rotate. Press the Massage Button again to switch off the Shiatsu massage function.
Button. Press the
Button again to
3. To activate the warming function, press the
Button.
deactivate. When the function is active, a red LED will illuminate above the
4. The device will shut itself off after 30 minutes of use. To reactivate, press the Massage Button or
Button again. After each use, unplug the power cord from the electrical outlet.
5. After each use, unplug the power cord from the electrical outlet.
NOTES:
- If you press on the massage heads too firmly, the massage function will shut off to protect the device.
To reactivate, you must unplug the power cord and then plug it in again.
- If the foot warmer is being used over several hours, we recommend selecting the lowest heat setting on
the controller to avoid overheating the feet, which may lead to burns to the skin.
- During the first use, the device may emit a plastic smell that will soon stop.
7. Cleaning and Maintenance
WARNING
Before cleaning, always remove the power supply from the socket.
Do not wash the device or immerse it in water or other liquids. To spot clean, use a damp cloth
or sponge and, if necessary, a small amount of liquid detergent. Do not place the device in a clothes
dryer. The foot warmer may not be spun, dry-cleaned, wrung out, pressed or ironed. The removable lining is machine washable at 86°F (30°C). Do not use the foot warmer until it is completely dry.
For long-term storage, place the device in its original packaging and store it in a dry location, uncovered. Let
the device cool completely before storing.
5
8. Troubleshooting Guide
Problem
Cause
Solution
The foot warmer does not warm The foot warmer is
up or the massage function can- faulty.
not be activated while:
– the power supply is connected
to a working socket
– the power supply cable is
connected to the Power Supply
Socket on the foot warmer
– both functions (heat +
massage) are switched on
Contact Customer Service.
9. FCC Compliance Statement
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void
the user's authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in
a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
10. Warranty
Limited Lifetime Warranty For Original Purchaser
Your Beurer Shiatsu foot warmer, Model FWM50 is warranted to be free from defects in materials and workmanship for the life of the product under normal conditions of intended use and service.
We will, at our option, repair or replace the Beurer Shiatsu foot warmer, Model FWM50, without additional
charge, for any part or parts covered by these written warranties. No refunds will be given. Repair or replacement is our only responsibility and your only remedy under this written warranty. If replacement parts for
defective materials are not available, the warrantor reserves the right to make product substitutions in lieu
of repair or replacement.
For warranty service contact our customer service department at 1-800-536-0366 to provide a description
of the problem. If the problem is deemed to be within the scope of the limited lifetime warranty, you will be
asked to mail the product at your costs in its original package with proof of purchase, your name, address
and phone number. If the problem is not deemed to be within the scope of the limited lifetime warranty, we
will provide a quotation for repair, respectively, replacement and return shipping fees.
This warranty does not cover damage caused by misuse or abuse; accident; the attachment of unauthorized
accessories; alteration to the product; improper installation; misapplication; lack of reasonable care with respect to the product; unauthorized repairs or modifications; improper use of electrical/power supply; old worn
batteries; normal wear; loss of power; dropped product; malfunction or damage of an operating part as a result
of failure to comply with instructions for use or to provide manufacturer’s recommended maintenance; transit
6
damage; theft; neglect; vandalism; or environmental conditions; loss of use during the period the product is
at a repair facility or otherwise awaiting parts or repair; or any other conditions whatsoever that are beyond
the control of the warrantor. This warranty is void if the product is ever used in a commercial or business
environment. The maximum liability of the warrantor under this warranty is limited to the purchase price
actually paid by the customer for the product covered by the warranty, as confirmed by proof of purchase,
regardless of the amount of any other direct or indirect damage suffered by the customer.
This warranty is effective only if the product is purchased and operated in the country in which the product
is purchased. A product that requires modifications or adoption to enable it to operate in any other country
than the country for which it was designed, manufactured, approved and/or authorized, or repair of products
damaged by these modifications is not covered under this warranty.
THE WARRANTY PROVIDED HEREIN SHALL BE THE SOLE AND EXCLUSIVE WARRANTY. ANY IMPLIED WARRANTIES, OBLIGATIONS, OR LIABILITES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED
WARRANTY OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED IN
DURATION TO THE DURATION OF THIS APPLICABLE WRITTEN WARRANTY. Some states do not allow
limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you.
IN NO EVENT SHALL THE WARRANTOR BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL, INDIRECT OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR BREACH OF THIS OR ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS, IMPLIED
OR ANY OTHER THEORY OF LIABILITY, WHATSOEVER.
Some states do not allow the exclusion or limitation of special, incidental, or consequential damages, so the
above limitation may not apply to you.
The warrantor does not authorize anyone, including, but not limited to, retailers, the subsequent consumer
purchaser of the product from a retailer or remote purchaser, to obligate the warrantor in any way beyond
the terms set forth herein.
This warranty does not extend to the purchase of opened, used, repaired, repackaged and/or resealed
products, including but not limited to sale of such products on Internet auction sites and/or products by
surplus or bulk resellers. Any and all warranties or guarantees shall immediately cease and terminate in
connection with any products or parts thereof which are repaired, replaced, altered, or modified, without
the prior explicitly written consent of the warrantor.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which may vary from state
to state.
Distributed by:
Beurer North America, LP
900 N Federal Hwy, Ste 300
Hallandale Beach, FL 33009 USA
www.beurer.com
Made in China.
Subject to error and change
Questions or comments? Call toll free 1-800-536-0366 or contact info@beurer.com
7
Español
Contenido
1. SALVAGUARDAS IMPORTANTES................... 8
2. Información importante................................ 10
3. Introducción................................................... 10
4. Contenido del paquete.................................. 11
5. Partes y controles.......................................... 11
6. Uso.................................................................. 11
7. Limpieza y mantenimiento............................ 11
8. Guía para la resolución de problemas......... 12
9. Declaración de conformidad de la FCC...... 12
10. Garantía........................................................ 12
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA
Si el manual de instrucciones está dañado o si ya no lo tiene, llame al servicio al cliente
de Beurer. Vea en la garantía la información de contacto de servicio.
Estimado cliente:
Gracias por elegir este producto Beurer. Nuestro nombre es sinónimo de productos de alta calidad, minuciosamente probados, que se utilizan en las áreas de calor, peso, presión arterial, temperatura corporal, pulso,
terapia moderada, masajes y aire.
Lea estas instrucciones completamente y con atención antes de usar este producto y consérvelas para
referencia futura. Asegúrese de que estén disponibles para los demás usuarios y tenga en cuenta la información que contienen.
Saludos cordiales,
Su equipo de Beurer
1. SALVAGUARDAS IMPORTANTES
Signos y símbolos
Los siguientes signos aparecen en la sección Seguridad (página 8) y en las páginas 10 y 11 de este manual.
LEA CON ATENCIÓN Y ENTIENDA TODO ESTE MANUAL, INCLUYENDO LA SECCIÓN DE
SEGURIDAD Y TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS ANTES DE USAR ESTE
PRODUCTO. SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA
EVITAR SITUACIONES PELIGROSAS Y PARA USAR CORRECTAMENTE este producto.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si no se evita,
podría causar la muerte o una lesión grave.
ADVERTENCIA
• Lea atentamente estas instrucciones antes de usar el aparato.
• Siga las indicaciones de las siguientes notas para evitar lesiones o daños materiales (descarga
eléctrica, quemaduras en la piel, incendio). La siguiente información sobre seguridad y peligros
no está orientada solamente a proteger su salud y la de los demás, sino también a proteger el
producto. Por este motivo, preste atención a estas notas de seguridad e incluya estas instrucciones cuando le entregue el producto a otras personas.
• No lo use en niños pequeños ni en personas con insensibilidad al calor (p. ej., diabéticos, personas con cambios cutáneos o cicatrices provocadas por una enfermedad en la zona de aplicación o
después de consumir medicamentos o alcohol).
• Las personas que no tienen sensibilidad al calor o aquellas personas vulnerables que no puedan
reaccionar ante un sobrecalentamiento no deben usar este calientapiés.
• Este calientapiés no debe ser utilizado por niños menores de tres años.
8
• Este calientapiés solo debe ser utilizado por personas adultas. No debe ser utilizado por niños salvo
si el interruptor ha sido ajustado por uno de sus padres u otra persona responsable y el niño está
vigilado en todo momento mientras lo utiliza.
• Este calientapiés no debe ser utilizado por personas con facultades físicas, sensoriales o mentales
limitadas (incluidos niños), o con poca experiencia o conocimientos, a no ser que estén vigiladas y
se les indique cómo usarlo de forma segura y entiendan los peligros que conlleva.
• La limpieza y el mantenimiento del aparato no deben ser realizados por niños.
• Antes de usarlo, asegúrese de que el dispositivo no presente daños. Si se produce alguna falla de
funcionamiento durante el uso, saque los pies del dispositivo, apáguelo inmediatamente y desenchúfelo de la corriente eléctrica. Este dispositivo contiene piezas que no pueden ser reparadas por
el usuario, por lo tanto, nunca debe intentar repararlo por sí mismo.
• Este dispositivo solo debe usarse en el modo descrito en estas instrucciones. El fabricante no se
hace responsable por daños originados por el uso indebido o negligente del mismo.
• No use este dispositivo en partes del cuerpo inflamadas, lesionadas o hinchadas. En caso de duda,
solicite asistencia médica antes de usarlo.
• El uso excesivamente prolongado del mismo puede provocar quemaduras en la piel.
• No se duerma mientras usa el dispositivo.
• Los campos eléctricos y magnéticos emitidos por este dispositivo pueden interferir con el funcionamiento de los marcapasos, incluso aunque la intensidad de dicho campo eléctrico o magnético
se encuentre muy por debajo de los límites permitidos. Consulte a su médico y al fabricante del
marcapasos antes de usar este dispositivo.
• La unidad no está diseñada para uso comercial o industrial. Se ha diseñado para uso doméstico
exclusivamente.
• Nunca sumerja el dispositivo en agua.
• No encienda el dispositivo si este se encuentra doblado o comprimido. No coloque el dispositivo
entre objetos que lo compriman ni lo doble con fuerza.
• Úselo solo en ambientes secos.
• No jale, retuerza ni doble los cables con fuerza.
• No clave alfileres, agujas u otros objetos afilados en este dispositivo.
• Mantenga este dispositivo alejado de los niños; no es un juguete.
• Utilice únicamente la fuente de alimentación suministrada.
• Este calientapiés no se debe usar para mantener calientes a los animales.
• No use este calientapiés con los zapatos puestos.
• Verifique con frecuencia que el calientapiés no presente signos de desgaste o daños. Si hay signos
que indiquen lo anterior o si el calientapiés se ha usado indebidamente, debe regresarse al fabricante o al distribuidor antes de seguir usándolo.
• Si se daña el cordón eléctrico, debe repararlo o reemplazarlo el fabricante. Para ello, póngase en
contacto con el departamento de servicio al cliente.
• Tenga siempre en cuenta las indicaciones sobre su funcionamiento (capítulo 6) y su limpieza y mantenimiento (capítulo 7).
• Si tiene alguna duda sobre el uso de nuestros dispositivos, comuníquese con el servicio al cliente.
Uso previsto
Este producto está indicado para calentar y masajear los pies humanos.
9
2. Información importante
Signos y símbolos
Los siguientes símbolos se usan en estas instrucciones o en el empaque y en la placa de datos del
dispositivo y accesorios.
No lavar
¡Lea las instrucciones!
No usar blanqueador
No secar en secadora
¡No insertar agujas!
No planchar
IPX1
Usar solo en ambientes
secos
No limpiar
A prueba de goteo
No debe ser utilizado por
niños muy pequeños
(0-3 años)
ADVERTENCIA: Instrucción de advertencia que indica riesgo de
lesiones o daños a la salud
ADVERTENCIA: Nota de seguridad que indica posibles daños a
la unidad o sus accesorios.
3. Introducción
Shiatsu es un tipo de masaje corporal inventado hace aproximadamente 100 años en Japón. Tiene sus raíces
en la medicina tradicional china, específicamente en el sistema de meridianos, es decir, los canales de energía del cuerpo humano. El objetivo del masaje Shiatsu es fomentar el bienestar físico, emocional y mental de
la persona que recibe el tratamiento mediante la eliminación de las retenciones y bloqueos energéticos de
dichos meridianos y la estimulación de la capacidad de autorregulación corporal. Los terapeutas de Shiatsu
consiguen este objetivo ejerciendo presión a lo largo de los meridianos mediante movimientos continuos.
Aunque la traducción literal de Shiatsu es “presión dactilar”, para el masaje no solo se utilizan los dedos,
sino también las palmas de las manos, los codos y las rodillas. Para conseguir la presión necesaria, los
terapeutas utilizan todo su peso corporal.
El masaje de un punto determinado de la planta del pie puede influir en el órgano correspondiente del
cuerpo. Sin embargo, antes de realizar un masaje de reflexoterapia, se recomienda leer literatura sobre el
tema o consultar a un médico.
Este calientapiés Shiatsu puede proporcionar un relajante y eficaz masaje de pies sin necesidad de ayuda
alguna. Además del potente masaje de pies, este calientapiés también funciona como calentador. Ambas
funciones se pueden usar de forma simultánea o por separado.
10
4. Contenido del paquete
7
1 calientapiés con masaje Shiatsu con forro
1 fuente de alimentación
1 manual de instrucciones
6
5. Partes y controles
4
1. Alimentación
2. Cable
3. Toma para la fuente de alimentación
4. Botón de masaje
5. Botón ‘Warm’ (calor)
6. Calientapiés con masaje Shiatsu
7. Forro
5
3
1
2
6. Uso
1. Conecte el cordón eléctrico a la toma para la fuente de alimentación y a una corriente eléctrica estándar 110 VCA.
2.Para encender la función de masaje Shiatsu, pulse el botón de masaje. Los cabezales de masaje comenzarán a girar. Para apagar la función de masaje Shiatsu, pulse nuevamente el botón de masaje.
. Pulse nuevamente el botón
para desactivar
3. Para activar la función de calor, pulse el botón
dicha función. Cuando la función esté activa, se iluminará un LED rojo colocado encima del botón
.
4. El dispositivo se apagará automáticamente después de 30 minutos de uso. Para volver a encenderlo,
. Después de cada uso, desenchufe el cordón
pulse nuevamente el botón de masaje o el botón
eléctrico de la corriente eléctrica.
5. Después de cada uso, desenchufe el cordón eléctrico de la corriente eléctrica.
NOTAS:
- Si ejerce demasiada presión sobre los cabezales de masaje, la función de masaje se detendrá para
proteger el dispositivo. Para volver a activarla, desenchufe el cordón eléctrico y, a continuación, vuelva
a enchufarlo.
- Si se va a usar el calientapiés durante varias horas, recomendamos ajustar la temperatura al nivel mínimo
en el regulador para evitar sobrecalentamiento de los pies y, consiguientemente, posibles quemaduras
en la piel.
-L
a primera vez que lo use, el dispositivo puede emitir olor a plástico, que cesará rápidamente.
7. Limpieza y mantenimiento
ADVERTENCIA
Antes de proceder a la limpieza, desenchufe siempre primero la fuente de alimentación de la toma.
No lave el dispositivo ni lo sumerja en agua u otros líquidos. Para realizar una limpieza minuciosa, use un
paño o una esponja húmedos y, si es necesario, una pequeña cantidad de detergente líquido. No seque
el dispositivo en una secadora. El calientapiés no se debe centrifugar, lavar en seco, escurrir, presionar ni
planchar. El forro extraíble se puede lavar en la lavadora a 86 ºF (30 ºC). No use el calientapiés hasta que
este se encuentre completamente seco.
Si no va a utilizarlo durante un periodo de tiempo prolongado, guárdelo en su empaque original y en un lugar
seco, sin cubrirlo. Espere a que el dispositivo se enfríe completamente antes de guardarlo.
11
8. Guía para la resolución de problemas
Problema
Causa
Solución
El calientapiés no se calienta o la El calientapiés está estrofunción de masaje no se puede peado.
activar aun cuando:
– la fuente de alimentación está
enchufada a una toma que funciona correctamente.
– el cable de la fuente de alimentación está conectado a la
toma para la fuente de alimentación del calientapiés.
–
las dos funciones (calor +
masaje) están activadas.
Comuníquese con el servicio al cliente.
9. Declaración de conformidad de la FCC
Los cambios o modificaciones que la parte responsable del cumplimiento no apruebe expresamente
podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo.
NOTA: Este equipo ha sido probado y se determinó que cumple con los límites para los dispositivos digitales Clase B, de acuerdo con la parte 15 de las reglas de la FCC. Estos límites sirven para
proporcionar protección razonable contra la interferencia dañina en instalaciones residenciales. Este
equipo genera, usa y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala de acuerdo con las
instrucciones, puede causar interferencias dañinas a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no
hay garantía de que no ocurrirá interferencia en una instalación en particular. Si este equipo efectivamente causa interferencias dañinas a la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse al
apagar y encender el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir las interferencias mediante
una o más de las siguientes medidas:
• Reorientar o cambiar de lugar la antena receptora.
• Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor.
• Conectar el equipo en una toma o circuito diferente al que está conectado el receptor.
• Consultar al distribuidor o a un técnico con experiencia en radio y televisión.
10. Garantía
Garantía limitada de por vida de la compra original
Se garantiza que su calientapiés con masaje Shiatsu Beurer, modelo FWM 50, está libre de defectos en los
materiales y la mano de obra durante toda la vida útil del producto, en las condiciones normales de uso y
servicio indicadas.
A nuestra discreción, repararemos o reemplazaremos el calientapiés con masaje Shiatsu Beurer, modelo FWM
50, sin cargo adicional, por cualquier parte o partes cubiertas por la presente garantía. No se harán reembolsos. La reparación o reemplazo es nuestra única responsabilidad y el único recurso con que usted cuenta
según esta garantía escrita. Si no hay piezas de reemplazo disponibles para los materiales defectuosos, el
garante se reserva el derecho de hacer sustituciones del producto en lugar de la reparación o reemplazo.
Para servicio de garantía, llame a nuestro departamento de servicio al cliente al teléfono 1-800-536-0366
para proporcionar una descripción del problema. Si se considera que el problema está dentro del alcance de
la garantía limitada de por vida, se le pedirá que envíe el producto, a su cargo, en su empaque original con el
comprobante de compra, y su nombre, domicilio y número telefónico. Si se estima que el problema no está
cubierto por la garantía limitada de por vida, le enviaremos una cotización para la reparación o remplazo así
como el costo del transporte.
12
Esta garantía no cubre daños causados por mal uso o abuso, accidente, conexión de accesorios no autorizados, alteración del producto, instalación incorrecta, aplicación errónea, falta de cuidado razonable
con respecto al producto, reparaciones o modificaciones no autorizadas, uso indebido de alimentación o
energía eléctrica, baterías usadas gastadas, desgaste normal, falta de potencia, producto dejado caer, mal
funcionamiento o daño de una parte operativa por no cumplir con las instrucciones de uso o de proporcionar el mantenimiento recomendado por el fabricante, daño en el transporte, robo, negligencia, vandalismo,
condiciones ambientales, pérdida del uso durante el periodo en que el producto esté en una instalación de
reparación o en espera de partes o reparación por otra causa, o cualquier condición de otro tipo que esté fuera
del control del garante. Esta garantía no es válida si el producto se usa alguna vez en un ambiente comercial
o de negocio. La máxima responsabilidad del garante según esta garantía se limita al precio de compra
pagado realmente por el cliente por el producto cubierto por la garantía, según se confirme mediante prueba
de compra, independientemente del monto de cualquier otro daño directo o indirecto que sufra el cliente.
Esta garantía es efectiva solamente si el producto se usa en el país en el que se compró. Un producto que
requiere modificaciones o adaptación para permitirle funcionar en cualquier otro país que no es el país para
el cual fue diseñado, fabricado, aprobado y/o autorizado, o la reparación de productos dañados debido a
esas modificaciones no está cubierto por esta garantía.
LA GARANTÍA AQUÍ PROPORCIONADA SERÁ LA GARANTÍA ÚNICA Y EXCLUSIVA. CUALESQUIERA
GARANTÍAS, OBLIGACIONES O RESPONSABILIDADES IMPLÍCITAS, INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, LA
GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR,
ESTÁN LIMITADAS EN CUANTO A DURACIÓN A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA ESCRITA APLICABLE. Algunas jurisdicciones no permiten limitaciones acerca de la duración de una garantía implícita, de
manera que las limitaciones anteriores podrían no ser aplicables para usted.
EN NINGÚN CASO EL GARANTE SERÁ RESPONSABLE DE CUALESQUIERA DAÑOS ESPECIALES,
INCIDENTALES, INDIRECTOS O CONSECUENTES POR INCUMPLIMIENTO DE ESTA O DE CUALQUIER
OTRA GARANTÍA, EXPRESA, IMPLÍCITA O POR CUALQUIER OTRA TEORÍA DE LA RESPONSABILIDAD,
DE CUALQUIER TIPO.
Algunas jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de daños especiales, incidentales o consecuentes,
de manera que la limitación anterior podría no ser aplicable para usted.
El garante no autoriza a ninguna persona, incluyendo, pero sin limitarse a vendedores minoristas, al comprador consumidor subsiguiente del producto de un vendedor minorista o comprador remoto, a obligar al
garante en cualquier forma más allá de los términos establecidos en la presente.
Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados, reparados, reempacados o resellados, incluyendo, entre otros, la venta de dichos productos en sitios de subasta de Internet o de productos
de revendedores de excedentes o en volumen. Cualesquier garantías cesarán y terminarán inmediatamente
en relación a productos o partes de los mismos que sean reparadas, reemplazadas, alteradas o modificadas
sin el consentimiento explícito por escrito de parte del garante.
Distribuido por:
Beurer North America, LP
900 N Federal Hwy, Ste 300
Hallandale Beach, Fl 33009 (EE. UU.)
www.beurer.com
Hecho en China.
¿Preguntas o comentarios? Llame gratis al 1-800-536-0366 o escriba a info@beurer.com.
13
Sujeto a errores y cambios
Esta garantía le da derechos específicos, y usted puede también tener otros derechos que pueden variar
de un estado a otro.
Français
Table des matières
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.... 14
2. Informations importantes............................. 16
3. Introduction.................................................... 16
4. Contenu de l’emballage................................ 17
5. Pièces et commandes................................... 17
6. Utilisation....................................................... 17
7. Nettoyage et entretien.................................. 17
8. Guide de dépannage..................................... 18
9. Déclaration de conformité FCC................... 18
10. Garantie........................................................ 18
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
Si le mode d’emploi est endommagé ou si vous ne l’avez plus en votre possession,
veuillez contacter le service clientèle de Beurer. Reportez-vous à la garantie pour le
service à contacter pour les réparations.
Cher client,
Merci d’avoir choisi ce produit Beurer. Notre nom est synonyme de haute qualité, de produits minutieusement testés pour des applications de chauffage, de pesée, de pression sanguine, de température corporelle,
de pulsations, de thérapie douce, de massage et de ventilation.
Veuillez lire ces instructions complètement et attentivement avant d’utiliser ce produit, et conservez-les pour y
faire référence ultérieurement. Veillez à ce qu’elles soient accessibles aux autres utilisateurs et respectez-les.
Cordialement,
Votre équipe Beurer
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Signes et symboles
Les signes suivants figurent dans la Section Sécurité (page 14) et dans ce manuel aux pages 16 et 17.
LISEZ ATTENTIVEMENT LA TOTALITÉ DE CE MANUEL, NOTAMMENT LA SECTION
SÉCURITÉ ET TOUTES LES INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS AVANT D’UTILISER CE
PRODUIT. OBSERVEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS ET TOUS LES AVERTISSEMENTS DE
SÉCURITÉ POUR ÉVITER LES SITUATIONS DANGEREUSES ET GARANTIR UNE UTILISATION
APPROPRIÉE DE ce produit.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, pourrait provoquer une issue fatale ou de graves
blessures.
AVERTISSEMENT
• Lisez attentivement ces instructions avant utilisation.
• Le non-respect des consignes suivantes peut entraîner des dommages corporels ou matériels
(décharge électrique, brûlures de la peau, incendie). Les consignes de sécurité et de danger
suivantes visent non seulement à protéger votre santé et celle des autres, mais également à
protéger le produit. Pour cette raison, faites attention à ces consignes de sécurité et joignez ces
instructions au produit au moment de le remettre à d’autres.
• N’utilisez pas le produit sur de jeunes enfants ou sur des personnes ne ressentant pas la chaleur
(par exemple, personnes diabétiques, personnes présentant des transformations cutanées causées
par une maladie ou des zones de peau avec des cicatrices sur la zone d’application, ou après avoir
consommé des médicaments ou de l’alcool).
• Ce chauffe-pieds ne doit pas être utilisé par des personnes qui ne sont pas sensibles à la chaleur ou
par des personnes vulnérables qui peuvent ne pas être en mesure de réagir face à une surchauffe.
14
• Ce chauffe-pieds ne doit pas être utilisé par des enfants de moins de trois ans.
• Ce chauffe-pieds est destiné à être utilisé par des adultes et ne doit pas être utilisé par des enfants,
sauf si le dispositif de contrôle a été réglé par un parent ou par un adulte responsable et si l’enfant
est sous étroite surveillance à tout moment pendant l’utilisation.
• Ce chauffe-pieds ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou manquant d’expérience ou de connaissances,
sauf si elles sont surveillées et ont reçu des instructions sur la manière d’utiliser le chauffe-pieds
en toute sécurité et si elles sont entièrement conscientes des risques associés à son utilisation.
• Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants.
• Vérifiez que l’appareil n’est pas endommagé avant de l’utiliser. En cas de dysfonctionnement pendant
l’utilisation, sortez les pieds de l’appareil, arrêtez immédiatement l’appareil et débranchez la fiche
de la prise électrique. Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur; n’essayez
jamais de réparer l’appareil vous-même.
• L’appareil est exclusivement destiné à la fonction décrite dans les présentes instructions. Le fabricant
ne pourra être tenu responsable des dommages causés par une négligence ou un usage inapproprié.
• N’utilisez pas l’appareil sur des parties du corps enflammées, blessées ou gonflées. En cas de doute,
demandez l’avis d’un médecin avant utilisation.
• Une utilisation prolongée excessivement peut provoquer des brûlures.
• Ne vous endormez jamais pendant que l’appareil fonctionne.
• Les champs électriques et magnétiques émis par cet appareil peuvent interférer avec le fonctionnement des stimulateurs cardiaques, même si la puissance des champs électriques et magnétiques est nettement inférieure aux limites autorisées. Consultez votre médecin et le fabricant de
votre stimulateur cardiaque avant d’utiliser cet appareil.
• L’appareil n’est pas destiné à un usage commercial ou industriel. Il est uniquement destiné à un
usage domestique.
• N’immergez jamais l’appareil dans l’eau.
• Ne mettez pas l’appareil sous tension lorsqu’il est plié ou compressé. Ne coincez pas l’appareil entre
des objets et ne le courbez pas trop.
• Utilisez uniquement l’appareil dans un environnement sec.
• Ne tirez pas, ne tordez pas et ne pliez pas les câbles en faisant des plis prononcés.
• Évitez d’introduire des épingles, des aiguilles ou autres objets pointus dans cet appareil.
• Cet appareil n’est pas un jouet; tenez-le hors de portée des enfants.
• Utilisez uniquement l’alimentation électrique fournie.
• Ce chauffe-pieds n’est pas destiné à réchauffer les animaux.
• N’utilisez pas ce chauffe-pieds avec des chaussures.
• Veuillez vérifier fréquemment ce chauffe-pieds pour y déceler tout signe d’usure ou de dommages.
Si vous décelez des signes d’usure ou de dommages, ou si ce chauffe-pieds n’a pas été utilisé correctement, il doit être renvoyé au fabricant ou au revendeur avant d’être utilisé à nouveau.
• Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant; contactez le service
clientèle pour le faire réparer ou remplacer.
• Respectez toujours les remarques sur l’utilisation (chapitre 6) ainsi que sur le nettoyage et l’entretien
(chapitre 7).
• Si vous avez des questions sur l’utilisation de nos appareils, veuillez contacter le service à la clientèle.
Usage prévu
Ce produit est conçu pour réchauffer et masser les pieds humains.
15
2. Informations importantes
Signes et symboles
Les symboles suivants sont utilisés dans ces instructions, sur l’emballage et sur la plaque signalétique
de l’appareil et des accessoires :
Ne lavez pas
Lisez les instructions!
N’utilisez pas de javel
Ne séchez pas par
culbutage
N’introduisez pas
d’aiguilles!
IPx1
Ne repassez pas
Utilisez uniquement
l’appareil dans des
pièces sèches
Ne nettoyez pas
Étanche au ruissellement
Ce produit ne doit pas
être utilisé par de très
jeunes enfants
(0 à 3 ans)
AVERTISSEMENT : instruction d’avertissement indiquant un
risque de blessure ou d’atteinte à la santé
AVERTISSEMENT : remarque de sécurité indiquant un risque
d’endommagement de l’unité/accessoire
3. Introduction
Le Shiatsu est une forme de massage corporel conçue au Japon il y a environ 100 ans. Il repose sur des
idées ancrées dans la médecine traditionnelle chinoise, notamment le système de méridiens, c’est-à-dire
les canaux du corps humain dans lesquels l’énergie circule. Le but d’un massage Shiatsu est de favoriser
le bien-être physique, émotionnel et mental de la personne traitée en dissolvant les blocages énergétiques
et les « embouteillages » dans les méridiens et en stimulant la capacité autorégulatrice du corps. Pour cela,
les thérapeutes shiatsu exercent une pression le long des méridiens en réalisant des mouvements fluides.
Bien que l’on puisse littéralement traduire le mot « Shiatsu » par « pression du doigt », les praticiens utilisent
aussi la paume de la main, les coudes et les genoux, ainsi que les doigts. Pendant un massage shiatsu, le
thérapeute utilise son poids du corps pour générer la pression nécessaire.
Le massage d’un point particulier de la plante du pied peut influencer l’organe du corps correspondant.
Cependant, nous conseillons d’étudier la documentation sur ce sujet et de consulter votre médecin avant
de masser la zone d’un point de réflexologie.
Ce chauffe-pieds Shiatsu peut fournir un massage Shiatsu des pieds calmant et efficace sans aide extérieure. En plus du massage Shiatsu intense, le chauffe-pieds dispose d’une fonction chauffante. Les deux
fonctions peuvent être utilisées en même temps, ou séparément.
16
4. Contenu de l’emballage
7
1 chauffe-pieds Shiatsu avec doublure
1 alimentation
1 mode d’emploi
6
5. Pièces et commandes
4
1. Alimentation
2. Câble
3. Prise d’alimentation
4. Bouton « Massage »
5. Bouton « Chaleur »
6. Chauffe-pieds Shiatsu
7. Doublure
5
3
1
2
6. Utilisation
1. Branchez le cordon électrique à la prise d’alimentation et à une prise électrique standard 110 V CA.
2.Pour activer la fonction de massage Shiatsu, appuyez sur le bouton « Massage ». Les têtes de massage commencent à tourner. Appuyez à nouveau sur le bouton « Massage » pour arrêter la fonction de
massage Shiatsu.
3. Pour activer la fonction de chaleur, appuyez sur le bouton
. Appuyez à nouveau sur le bouton
pour la désactiver. Lorsque la fonction est active, une DEL rouge s’illumine au-dessus du bouton
.
4. L’appareil s’éteint automatiquement au bout de 30 minutes d’utilisation. Pour le réactiver, appuyez une
nouvelle fois sur le bouton Massage ou sur le bouton
. Débranchez le cordon de la prise électrique
après chaque utilisation.
5. Débranchez le cordon de la prise électrique après chaque utilisation.
REMARQUES :
– si vous appuyez trop fort sur les têtes de massage, la fonction de massage s’arrête afin de protéger
l’appareil. Pour la réactiver, vous devez débrancher puis rebrancher le cordon électrique;
– si le chauffe-pieds est utilisé pendant plusieurs heures, nous recommandons de sélectionner le réglage
de chaleur le plus bas sur le dispositif de contrôle pour éviter la surchauffe des pieds, ce qui peut
entraîner des brûlures;
– pendant la première utilisation, l’appareil peut émettre une odeur de plastique. Cette odeur ne durera pas.
7. Nettoyage et entretien
AVERTISSEMENT
Avant de nettoyer l’appareil, débranchez toujours le cordon de la prise électrique.
Ne lavez pas l’appareil et ne le plongez pas dans de l’eau ou tout autre liquide. Pour nettoyer à la main, utilisez
un chiffon ou une éponge humide et, si nécessaire, une petite quantité de détergent liquide. Ne placez pas
l’appareil dans une sécheuse à longe. Le chauffe-pieds ne doit pas être essoré, nettoyé à sec, tordu, pressé
ou repassé. La doublure amovible peut être lavée en machine à 86 °F (30 °C). N’utilisez pas le chauffe-pieds
tant qu’il n’est pas complètement sec.
Pour l’entreposage à long terme, placez l’appareil dans son emballage d’origine et rangez-le dans un endroit
sec, non couvert. Laissez l’appareil refroidir complètement avant de le ranger.
17
8. Guide de dépannage
Problème
Cause
Solution
Le chauffe-pieds ne chauffe pas, Le chauffe-pieds est
ou la fonction de massage ne défectueux.
peut pas être activée alors que :
– l’alimentation électrique est
branchée à une fiche qui fonctionne;
– le câble d’alimentation est branché à la prise d’alimentation du
chauffe-pieds;
– les deux fonctions (chaleur +
massage) sont activées.
Contactez le service à la clientèle.
9. Déclaration de conformité FCC
Les changements ou modifications qui ne sont pas expressément approuvés par l’entité responsable
de la conformité pourraient entraîner l’annulation de l’autorisation accordée à l’utilisateur d’employer
le produit.
REMARQUE : ce produit a été testé et déclaré conforme aux limites imposées aux appareils numériques de classe B, en vertu de la partie 15 du règlement de la FCC. Ces limites sont conçues pour
fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle.
Le produit génère, utilise et peut émettre de l’énergie de fréquence radio et, s’il n’est pas installé et
utilisé conformément aux instructions, il peut provoquer des interférences sur les communications radio.
Cependant, nous ne pouvons garantir que des interférences ne se produiront pas dans une installation
particulière. Si le produit provoque des interférences néfastes à la réception radio ou de télévision, ce
que vous pouvez déterminer en mettant le produit sous et hors tension, nous vous recommandons
d’essayer de corriger les interférences en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes :
• réorientez ou déplacez l’antenne de réception;
• éloignez davantage le produit du récepteur;
• branchez le produit à une prise sur un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est branché;
• communiquez avec le vendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de l’aide.
10. Garantie
Garantie à vie limitée pour l’acheteur d’origine
Votre chauffe-pieds Shiatsu Beurer, modèle FWM50, est garanti contre tout défaut de pièces et de maind’œuvre pour toute la durée du produit dans des conditions normales d’utilisation et de service dans le
cadre prévu initialement.
À notre discrétion, nous réparerons ou remplacerons le chauffe-pieds Shiatsu Beurer, modèle FWM50, sans
frais supplémentaires, pour toute pièce couverte par ces garanties écrites. Aucun remboursement ne sera
accordé. La réparation ou le remplacement constitue notre seule responsabilité et votre seul recours au titre
de cette garantie. S’il n’est pas possible d’obtenir des pièces de remplacement pour pièces défectueuses,
le fournisseur de la garantie se réserve le droit de procéder à des substitutions de produits à la place de la
réparation ou du remplacement.
Pour tout service lié à la garantie, contactez notre service à la clientèle au 1-800-536-0366 pour fournir
une description du problème. Si le problème est considéré comme étant couvert par la garantie à vie limitée,
vous devrez poster le produit à vos frais dans son emballage d’origine avec la preuve d’achat, votre nom,
votre adresse et votre numéro de téléphone. Si le problème n’est pas reconnu comme étant couvert par
la garantie à vie limitée, nous fournirons un devis pour la réparation, le remplacement et les frais de retour.
18
Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par une mauvaise utilisation ou une utilisation abusive;
un accident; le raccordement d’accessoires non autorisés; la modification du produit; une installation inappropriée; une application inadaptée; un entretien insuffisant du produit; des réparations ou des modifications
non autorisées; une utilisation inappropriée de l’alimentation électrique; des piles usées; l’usure normale;
la perte d’alimentation; la chute du produit; le dysfonctionnement ou le dommage d’une pièce résultant
de la non-observation des instructions d’utilisation ou de la non-exécution de l’entretien recommandé par
le fabricant; les dommages subis lors d’un transit; le vol; la négligence; le vandalisme; ou des conditions
environnementales; la perte d’utilisation pendant la réparation du produit ou l’attente de pièces ou d’une
réparation; ou toute autre condition n’étant pas sous le contrôle du fournisseur de la garantie. Cette garantie
est annulée si le produit est utilisé dans un environnement commercial ou d’entreprise. La responsabilité
maximale du fournisseur de la garantie sous cette garantie est limitée au prix d’achat payé par le client pour
le produit couvert par la garantie, tel que confirmé par la preuve d’achat, quel que soit le montant de tout
autre dommage direct ou indirect subi par le client.
Cette garantie est effective uniquement si le produit est acheté et utilisé dans le pays d’achat du produit.
Un produit qui nécessite des modifications ou une adaptation lui permettant de fonctionner dans un autre
pays que le pays pour lequel il a été conçu, fabriqué, approuvé et/ou autorisé, ou la réparation de produits
endommagés par ces modifications n’est pas couvert sous cette garantie.
LA GARANTIE FOURNIE PAR LE PRÉSENT DOCUMENT CONSTITUE LA SEULE ET UNIQUE GARANTIE.
TOUTES LES GARANTIES, OBLIGATIONS OU RESPONSABILITÉS IMPLICITES, NOTAMMENT MAIS
SANS RESTRICTION, LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À
UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À LA DURÉE DE CETTE GARANTIE ÉCRITE. Certains états
n’autorisent pas les limitations quant à la durée d’une garantie implicite, auquel cas les limitations indiquées
ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre cas.
LE FOURNISSEUR DE LA GARANTIE NE PEUT EN AUCUN CAS ÊTRE TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES SPÉCIAUX, INCIDENTS, INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS LIÉS AU NON-RESPECT DE CETTE
GARANTIE OU DE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPLICITE, IMPLICITE OU TOUTE AUTRE THÉORIE DE
RESPONSABILITÉ, QUELLE QU’ELLE SOIT.
Certains états n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation de dommages spéciaux, incidents ou consécutifs,
auquel cas la limitation indiquée ci-dessus peut ne pas s’appliquer à votre cas.
Le fournisseur de la garantie n’autorise personne, notamment, mais sans restriction, les revendeurs, l’acheteur
consommateur suivant du produit, à contraindre le fournisseur de la garantie en aucune manière au-delà des
termes définis dans la présente garantie.
Cette garantie ne s’étend pas à l’achat de produits ouverts, utilisés, réparés, réemballés et/ou rescellés,
notamment mais sans limitations à la vente de tels produits sur des sites d’enchères Internet et/ou de
produits par des revendeurs de surplus ou en gros. Toutes les garanties doivent immédiatement prendre
fin pour tous les produits ou toutes les pièces qui sont réparés, remplacés, modifiés, sans le consentement
écrit explicite du fournisseur de la garantie.
Distribué par :
Beurer North America, LP
900 N Federal Hwy, Ste 300
Hallandale Beach, FL 33009 USA
www.beurer.com
Fabriqué en Chine.
Questions ou commentaires? Composez gratuitement le 1-800-536-0366 ou contactez
info@beurer.com
19
Sujet à erreur et à modification
Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques, et vous pouvez avoir d’autres droits variant
d’un État à l’autre.
20
750.304 - 0617
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising