RocketFish RF-RBAUX Wireless Sender/Receiver Manual de usuario

RocketFish RF-RBAUX Wireless Sender/Receiver Manual de usuario
V4
FINAL
FOR PRINT
RF-RBAUX_10-1202_MAN_V4 SP.fm Page 1 Thursday, October 21, 2010 9:38 AM
Transmisor/receptor
inalámbrico Rocketboost™
RF-RBAUX
Guía del usuario
RF-RBAUX_10-1202_MAN_V4 SP.fm Page 2 Thursday, October 21, 2010 9:38 AM
2
RF-RBAUX_10-1202_MAN_V4 SP.fm Page 3 Thursday, October 21, 2010 9:38 AM
Transmisor/receptor
inalámbrico Rocketboost™
RF-RBAUX de Rocketfish
Contenido
Introducción........................................................................................ 3
Instrucciones importantes de seguridad.................................. 4
Características..................................................................................... 8
Preparación de su transmisor/receptor...................................14
Utilización del transmisor/receptor ..........................................22
Expansión de su sistema Rocketboost.....................................27
Mantenimiento de su sistema ....................................................29
Localización y corrección de fallas ............................................29
Especificaciones ...............................................................................32
Avisos legales....................................................................................32
Garantía limitada de un año ........................................................35
Introducción
Felicitaciones por su compra del transmisor/receptor inalámbrico
Rocketboost™. Este producto representa el más moderno diseño de
audio inalámbrico de 2.4 GHz. Cuando lo usa con otros productos
Rocketboost, puede disfrutar de su música por toda la casa sin las
restricciones de los cables.
El RF-RBAUX puede usarse como a transmisor y un receptor. Como
transmisor se puede conectarlo a otros dispositivos de fuente de audio
(como un cine en casa, un reproductor de MP3 o una PC) y recibir ese
audio usando cualquier otro receptor Rocketboost. Cómo un receptor
se puede conectarlo a su sistema estéreo o altavoces amplificados y
escuchar el audio de cualquier otro transmisor Rocketboost. Al usar
otros productos de audio inalámbrico de Rocketboost™, también se
pueden configurar múltiples flujos de audio y escuchar estos flujos en
cualquier receptor Rocketboost.
RF-RBAUX
3
RF-RBAUX_10-1202_MAN_V4 SP.fm Page 4 Thursday, October 21, 2010 9:38 AM
Con un alcance de transmisión máximo de 150 pies, este potente
dispositivo inalámbrico transmite a través de paredes, pisos y techos. La
señal de audio es un audio digital sin compresión lo que le proporciona
un audio con la más alta calidad sin interferencias.
Esta guía del usuario explica como instalar, operar correctamente y
obtener el mejor rendimiento de su transmisor/receptor inalámbrico
Rocketboost. Lea esta guía cuidadosamente antes de instalar su sistema
y manténgala al alcance para una referencia rápida.
Instrucciones importantes de seguridad
The lightning flash with arrowhead symbol,
within an equilateral triangle is intended to
alert the user to the presence of
uninsulated "dangerous voltage" within
the product's enclosure that may be of
sufficient magnitude to constitute a risk of
electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral
triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the appliance.
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK:
DO NOT REMOVE SCREWS, COVERS OR THE CABINET.
NO USER SERVICING PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
1
2
3
4
4
Lea estas instrucciones.
Conserve estas instrucciones.
Preste atención a todas las advertencias.
Siga todas las instrucciones.
RF-RBAUX_10-1202_MAN_V4 SP.fm Page 5 Thursday, October 21, 2010 9:38 AM
5 No utilice este aparato cerca del agua.
6 Limpie únicamente con un paño seco.
7 No bloquee ninguna abertura de ventilación. Instale de acuerdo a
las instrucciones del fabricante.
8 No instale la unidad cerca de fuentes de calor tales como
9
10
11
12
13
14
15
16
radiadores, estufas u otros aparatos (por ejemplo amplificadores)
que produzcan calor.
No anule el propósito de seguridad del enchufe polarizado o con
conexión a tierra. Un enchufe polarizado tiene dos clavijas planas,
una más ancha que la otra. Un enchufe del tipo de conexión a tierra
tiene dos espigas y una tercera clavija de tierra. La espiga ancha o
tercera clavija se proporcionan para su seguridad. Si el enchufe
proporcionado no entra en el tomacorriente, consulte con un
electricista para reemplazar el tomacorriente obsoleto.
Evite caminar sobre el cable de alimentación o que éste sea
aplastado especialmente en los enchufes, los receptáculos y el
punto donde éstos salen del aparato.
Se deben utilizar únicamente los aditamentos y accesorios
especificados por el fabricante.
Desconecte este aparato durante tormentas de rayos o cuando no
se utilice por un periodo de tiempo extendido.
Remita todas las reparaciones a personal de servicio calificado. El
servicio de reparación de este aparato se requiere cuando haya sido
dañado de cualquier manera, como cuando se ha dañado el cable
de corriente o el enchufe, o se ha derramado líquido u objetos han
caído dentro del aparato, o el aparato ha sido expuesto a la lluvia o
humedad, cuando éste no funciona normalmente o cuando se ha
caído.
Para reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico, no exponga
este equipo a la lluvia o la humedad, goteo o salpicaduras y no
coloque objetos llenos de líquidos, tales como vasijas, sobre el
equipo.
El tomacorriente de pared es el dispositivo de desconexión. El
enchufe deberá permanecer listo para su uso.
No se debe exponer las baterías a un calor excesivo tal como el de la
luz solar, el fuego, o fuentes de calor similares.
RF-RBAUX
5
RF-RBAUX_10-1202_MAN_V4 SP.fm Page 6 Thursday, October 21, 2010 9:38 AM
Cuidado: existe peligro de explosión si se reemplaza incorrectamente la
batería. Reemplace solamente con una batería del mismo tipo o
equivalente.
Advertencia: lea las placas indicadoras situadas debajo de la unidad
para obtener información acerca de la entrada de alimentación e
información adicional de seguridad.
Cuidado - Instalación adecuada
Instale el sistema en un lugar nivelado, seco y que no sea ni muy
caliente ni muy frío. La temperatura adecuada es entre 5 °C y 30 °C.
Instale el sistema en un lugar con ventilación adecuada para prevenir
que el calor interno se acumule dentro de la unidad.
Cuidado - Ventilación adecuada
Para evitar el riesgo de choque eléctrico e incendio y para prevenir
daños, coloque el aparato de manera que disponga de ventilación
adecuada.
¿Qué es Rocketboost™?
Rocketboost™ es el audio digital inalámbrico extensible.
• Los productos con la tecnología Rocketboost™ le permiten
extender su experiencia sonora por toda su casa.
• Rocketboost™ no interfiere con otros productos inalámbricos
domésticos.
• Rocketboost™ es un audio digital sin compresión compatible con
todos los formatos de audio tal como Dolby TrueHD y DTS-HD
Master Audio utilizados por Blu-ray.
Cuando aparece el logotipo de Rocketboost™ en un
producto, éste ha sido diseñado para funcionar con
otros productos Rocketboost™, independientemente
de quién sea el fabricante del producto.
6
RF-RBAUX_10-1202_MAN_V4 SP.fm Page 7 Thursday, October 21, 2010 9:38 AM
¿Cómo funciona Rocketboost™?
La tecnología Rocketboost puede conectar todos los dispositivos de
audio de su hogar para formar una red de audio en casa.
Los productos Rocketboost incluyen “transmisores,” que envían o
transmiten flujos de audio y “receptores,” que reciben el audio Esto le
permite escuchar música en su transmisor en otros salones usando su
receptor.
Rocketboost es extensible. Cada receptor Rocketboost puede
seleccionar el audio de cualquier transmisor en su área de audio
Rocketboost. El siguiente es un ejemplo de una red Rocketboost. Se
puede configurar su red para cumplir con sus necesidades específicas.
RF-RBKIT
(transmisor)
RF-RBWHP01
(transmisor/receptor)
RF-RBAUX
(transmisor/receptor)
RF-RBWS02
(receptor)
Esperamos que disfrute de su nuevo sistema Rocketboost. Recuerde
que éste está diseñado para crecer con las necesidades de
entretenimiento de su hogar, y que es fácil agregar un dispositivo nuevo
a la red a medida que expande su sistema.
RF-RBAUX
7
RF-RBAUX_10-1202_MAN_V4 SP.fm Page 8 Thursday, October 21, 2010 9:38 AM
Características
• Audio de alto rendimiento: sonido digital estéreo sin compresión
con calidad de CD, control de volumen ajustable
• Señal inalámbrica fuerte: rango inalámbrico de 150 pies (máximo,
línea de visión), excelente sonido, sin estática, no interferirá con sus
otros productos inalámbricos, compatible con todos los productos
Rocketboost
• Fácil de usar: fácil de configurar
• Ampliable: agregue más productos Rocketboost para escuchar su
música por toda la casa
Contenido de la caja
La caja debe contener los siguientes artículos:
Transmisor/receptor Adaptador de alimentación Cable de audio
de CA para el
inalámbrico
de 3.5 mm
transmisor/receptor
Control remoto
8
Guía del usuario
Cable adaptador
de 3.5 mm a RCA
(6 pulg., 0.15 m)
Guía de instalación rápida
RF-RBAUX_10-1202_MAN_V4 SP.fm Page 9 Thursday, October 21, 2010 9:38 AM
Transmisor/Receptor (panel frontal)
TM
1
2
3
4
5
6
7
N.° Característica
Botón de
1 encendido/
emparejamiento
2
3
4
5
Descripción
Permite encender el transmisor/receptor. Mantenga presionado para iniciar el
emparejamiento. Presione de nuevo para entrar al modo de suspensión.
Cuando se conecta el adaptador de alimentación de CA, este dispositivo se
enciende automáticamente.
Indicador de
Se ilumina de color azul cuando el interruptor de estado del concentrador
encendido/
(HUB STATUS) se encuentra en DISABLE (Desactivar).
emparejamiento
Se ilumina de color verde cuando el interruptor de estado del concentrador
(HUB STATUS) se encuentra en ENABLE (Activar).
El indicador se iluminará continuamente cuando está enlazado con una red.
Si el dispositivo no forma parte de una red, éste parpadeará lentamente.
Cuando el dispositivo se encuentra en modo de emparejamiento, el indicador
parpadeará rápidamente.
Indicador de
Se ilumina de color rojo cuando el transmisor/receptor está en modo de
suspensión
suspensión.
Ventana del sensor Recibe la señal del control remoto.
del control remoto
Fuente
Permite selecciona otros flujos de audio en su red Rocketboost. Cada vez que
presione el botón se cambiará a la siguiente fuente.
RF-RBAUX
9
RF-RBAUX_10-1202_MAN_V4 SP.fm Page 10 Thursday, October 21, 2010 9:38 AM
N.° Característica
Indicador de modo
del receptor
6
7
10
Indicador de modo
del transmisor
Descripción
Se ilumina color azul cuando se recibe audio de un transmisor Rocketboost.
Parpadea lentamente si la fuente actual que se escucha está silenciada.
Nota: este indicador no se iluminará si el transmisor Rocketboost está
apagado. Presione el botón de fuente (SOURCE) para encontrar la próxima
fuente disponible.
Se ilumina color azul cuando se transmite audio.
Nota: este indicador se iluminará automáticamente cuando un conector de
3.5 mm se conecte al dispositivo (el dispositivo detecta la conexión de
cables).
RF-RBAUX_10-1202_MAN_V4 SP.fm Page 11 Thursday, October 21, 2010 9:38 AM
Transmisor/Receptor (panel posterior)
1
2
3
4
1
N.° Característica Descripción
Recibe el audio de los transmisores. Envía audio a los receptores.
1 Antena externa
2
3
4
Toma de la entrada
de CC
Tomas de
ENTRADA/SALIDA
DE AUDIO
Enchufe el adaptador de alimentación de CA en esta toma.
Cuando la unidad se usa cómo transmisor, conecte un dispositivo de fuente
de audio en la toma de entrada de audio (AUDIO IN).
Cuando la unidad se usa cómo receptor, conecte su amplificador o sus
altavoces amplificados en la toma de salida de audio (AUDIO OUT). Tenga
en cuenta que este dispositivo opera como un transmisor y receptor, de
manera que puede usarlo simultáneamente para enviar y recibir audio en su
red Rocketboost.
Interruptor de
Habilita y deshabilita la operación del modo del concentrador. Refiérase a la
estado del
sección “Estableciendo la comunicación” en la página 22 para obtener más
concentrador (HUB información.
STATUS)
RF-RBAUX 11
RF-RBAUX_10-1202_MAN_V4 SP.fm Page 12 Thursday, October 21, 2010 9:38 AM
Control remoto
4
1
5
2
6
7
8
3
TM
N.° Característica
Botón
1
/Suspensión/
Encendido
Botones de volumen
/ (equipo)
2
12
Descripción
Permite encender el transmisor/receptor. Presione de nuevo para ingresar al
modo de suspensión.
Permiten ajustar el volumen en los dispositivos Rocketboost que admiten el
control de volumen (por ejemplo, el altavoz inalámbrico de exteriores
RF-RBWS02). El transmisor/receptor es un dispositivo a nivel de línea de
manera que esta unidad no admite los controles de volumen. El volumen
del amplificador local o de los altavoces amplificados deberá ajustarse
cuando se escuche la salida a nivel de línea del transmisor/receptor.
RF-RBAUX_10-1202_MAN_V4 SP.fm Page 13 Thursday, October 21, 2010 9:38 AM
N.° Característica
Botón deGRAVES
3
4
5
6
7
8
Descripción
Activa/desactiva la optimización de los bajos (esta unidad no es compatible
con la amplificación de graves, pero el control remoto puede usarse en otros
productos Rocketfish que son compatibles).
Entrada A
Presione para alternar entre SPEAKER-In A (Entrada de altavoz A) o Pre-In
A (Entrada pre-amplificada A) del transmisor (sólo se aplica al modelo
Rocketboost RF-RBKIT, vendido por separado).
Entrada B
Presione para alternar entre SPEAKER-In A (Entrada de altavoz A) o Pre-In
A (Entrada pre-amplificada A) del transmisor (sólo se aplica al modelo
Rocketboost RF-RBKIT, vendido por separado).
Botones de volumen Permiten ajustar el volumen de todos los equipos que reciben el mismo flujo
de audio. El transmisor/receptor es un dispositivo a nivel de línea de manera
/ (flujo)
que los controles de volumen de flujos no funcionan con esta unidad. El
volumen del amplificador local o de los altavoces amplificados deberá
ajustarse cuando se escuche la salida a nivel de línea del
transmisor/receptor.
(silenciar - todo) Permite silenciar todos los flujos de audio en su red Rocketboost. Presionar
el botón nuevamente en cualquier receptor Rocketboost restablecerá el
flujo que se escuchó últimamente en ese receptor. Este flujo ahora se puede
escuchar en cualquier otro receptor que reciba ese flujo. Otros flujos se
silenciarán de la misma forma: presionar el botón nuevamente en cada
receptor restablecerá el flujo que se escuchó últimamente en ese receptor.
Botón de siguiente Permite selecciona otros flujos de audio en su red Rocketboost. Cada vez que
fuente (Next
presione el botón se cambiará a la siguiente fuente.
Source)
RF-RBAUX 13
RF-RBAUX_10-1202_MAN_V4 SP.fm Page 14 Thursday, October 21, 2010 9:38 AM
Preparación de su transmisor/receptor
Configuración inicial
Para configurar su transmisor/receptor:
1 Desempaque el contenido de la caja.
2 Ajuste las antenas. Para un resultado óptimo, ponga las antenas del
transmisor/receptor en la posición vertical.
1
2
Consejo: en algunos casos, puede mejorar el alcance rotando ambas
antenas 45° para crear un ángulo de 90°similar a una “V” ancha.
Nota: verifique que la unidad se encuentre por lo menos a 18” (0.46 m)
de cualquier enrutador de WiFi.
14
RF-RBAUX_10-1202_MAN_V4 SP.fm Page 15 Thursday, October 21, 2010 9:38 AM
Configuración y uso de su control remoto
Para configurar y usar su control remoto:
1 Remueva la lámina de aislamiento dentro del compartimiento de
las pilas antes de usar el control remoto por primera vez.
2 Apunte el control remoto al sensor infrarrojo situado en la parte
frontal a una distancia máxima de 23 pies (7 m) y un ángulo máximo
de +/- 30 grados desde la línea central.
RF-RBAUX 15
RF-RBAUX_10-1202_MAN_V4 SP.fm Page 16 Thursday, October 21, 2010 9:38 AM
Para reemplazar la batería:
1 Presione el seguro de la bandeja de las pilas hacia la derecha y
deslice hacia afuera la bandeja de las pilas. Se puede remover la
puerta de las pilas con sus uñas usando los espacios en el control
remoto.
2 Haga coincidir la polaridad en la celda de litio con el signo positivo
(+) en la bandeja de la pila.
Reemplace la pila con una pila CR2025 u otra equivalente.
16
RF-RBAUX_10-1202_MAN_V4 SP.fm Page 17 Thursday, October 21, 2010 9:38 AM
3 Deslice la bandeja con la pila nueva en el compartimiento de la pila
hasta que éste encaje en su lugar.
Advertencias:
Existe peligro de explosión si se reemplaza incorrectamente la batería.
Reemplace solamente con pilas del mismo tipo o equivalente.
Notas:
Remueva la batería del control remoto cuando no se use por un
periodo largo de tiempo. De otra forma se podría dañar debido a
derrame de líquido de la pila.
No deje caer ni sacuda el control remoto.
No derrame agua ni coloque ningún líquido sobre el control remoto.
No coloque el control remoto sobre un objeto mojado.
No coloque el control remoto bajo la luz solar directa o cerca de fuentes
que produzcan excesivo calor.
RF-RBAUX 17
RF-RBAUX_10-1202_MAN_V4 SP.fm Page 18 Thursday, October 21, 2010 9:38 AM
Conexión de su transmisor/receptor inalámbrico
La tecnología Rocketboost puede conectar todos los dispositivos de
audio de su hogar para formar una red de audio en casa.
Los productos Rocketboost incluyen “transmisores,” que envían flujos
de audio y “receptores,” que reciben el audio Esto le permite escuchar
música en su transmisor en otros salones usando su receptor.
El RF-RBAUX funciona como un transmisor y un receptor Rocketboost,
por eso se pueden usar en cualquier de las dos configuraciones. En
realidad, el transmisor y el receptor pueden usarse simultáneamente.
Rocketboost es extensible. Cada receptor Rocketboost puede
seleccionar el audio de cualquier transmisor en su área de audio
Rocketboost. Se puede configurar su red para cumplir con sus
necesidades específicas. La ilustración muestra un ejemplo de red
Rocketboost.
RF-RBREC
RF-RBAUX
RF-RBWS02
RF-RBAUX
18
RF-RBAUX_10-1202_MAN_V4 SP.fm Page 19 Thursday, October 21, 2010 9:38 AM
Uso como un transmisor
El transmisor/receptor puede conectarse a un reproductor de MP3, una
PC u otro dispositivo de audio para enviar música a otros receptores
Rocketboost.
Un ejemplo de configuración se encuentra a continuación.
MP3
PC
RF-RBAUX
(Transmisor Rocketboost )
RF-RBREC
(Receptor Rocketboost )
Conecte su fuente de audio a la toma de entrada de audio (Audio In) en
la parte posterior del transmisor usando el cable de audio de 3.5 mm. Si
es necesario, se puede también usar el adaptador de 3.5 mm a RCA, si su
dispositivo de audio usa conectores de salida de línea de tipo RCA.
Cable de 3.5 mm
incluido
A la toma de
salida de audio
Cable de 3.5 mm
incluido y adaptador
de 3.5 mm a RCA
A la toma de
salida de audio
RF-RBAUX 19
RF-RBAUX_10-1202_MAN_V4 SP.fm Page 20 Thursday, October 21, 2010 9:38 AM
Uso como un receptor
El transmisor/receptor puede conectarse a un amplificador o un altavoz
amplificado para recibir música de otros transmisores Rocketboost.
Un ejemplo de configuración se encuentra a continuación.
MP3
PC
RF-RBAUX
(Transmisor Rocketboost )
RF-RBAUX
(Receptor Rocketboost )
Conecte su altavoz amplificado o el amplificador a la toma de salida de
audio (Audio Out) en la parte posterior del transmisor usando el cable
de audio de 3.5 mm. Si es necesario, se puede también usar el
adaptador de 3.5 mm a RCA, si su dispositivo de audio usa conectores
de entrada de línea de tipo RCA.
Cable de 3.5 mm
incluido
Cable de 3.5 mm
incluido y adaptador de
3.5 mm a RCA
A la toma de entrada de audio
20
RF-RBAUX_10-1202_MAN_V4 SP.fm Page 21 Thursday, October 21, 2010 9:38 AM
Conexión de la alimentación al transmisor/receptor
Para conectar la alimentación:
1 Conecte el adaptador de alimentación de CA al transmisor/receptor,
luego enchufe el adaptador en un tomacorriente de CA. El
transmisor/receptor se enciende automáticamente y el indicador
de alimentación se ilumina en verde o azul, según la posición del
interruptor del estado del concentrador.
Notas:
- Asegúrese de que el tomacorriente de CA corresponde con la entrada
de CA (100 -240 V) del transmisor/receptor antes de conectarlo.
- Conecte el adaptador de CA a un tomacorriente de CA sólo después de
haber completado todas las otras conexiones.
RF-RBAUX 21
RF-RBAUX_10-1202_MAN_V4 SP.fm Page 22 Thursday, October 21, 2010 9:38 AM
Utilización del transmisor/receptor
Encienda su transmisor/receptor.
Para encender y apagar el transmisor/receptor:
1 Cuando se conecte inicialmente a un tomacorriente de CA, la
unidad se enciende automáticamente. Para apagar el dispositivo,
presione . El indicador de encendido se apaga y el indicador de
suspensión se ilumina de color rojo.
2 Si el transmisor/receptor está apagado, presione para
encenderlo. El indicador de Encendido se iluminará.
Estableciendo la comunicación
Los productos Rocketboost forman una red de audio y cada receptor
Rocketboost puede seleccionar audio de cualquier transmisor
Rocketboost en la red.
Importante
Cada red Rocketboost debe contar con un dispositivo concentrador, el
cual asiste a los equipos para que se conecten a la red. La red sólo
puede tener un concentrador, el cual se habilita usando el interruptor
de concentrador en la parte posterior de todos los transmisores
Rocketboost y los transmisores/receptores.
Si este es su primer producto Rocketboost debería hacer el
transmisor/receptor el concentrador, si ya tiene productos Rocketboost,
debería deshabilitar el modo de concentrador en este dispositivo.
Importante: los concentradores siempre deben tener alimentación para
que su red pueda operar. El concentrador puede estar en el modo de
suspensión (ahorro de energía), pero debe quedar enchufado.
Todos los dispositivos Rocketboost tienen que estar “emparejados” o
conectados inalámbricamente a su concentrador Rocketboost para que
el audio pueda enviarse entre ellos. Los pasos que siguen describen
cómo emparejar dispositivos Rocketboost.
22
RF-RBAUX_10-1202_MAN_V4 SP.fm Page 23 Thursday, October 21, 2010 9:38 AM
Para establecer comunicaciones:
1 Si está configurando su red por primera vez, elija uno de sus
2
3
4
5
6
transmisores Rocketboost para que sea su concentrador ajustando
el interruptor del estado del concentrador (Hub Status) a la posición
Enable (Habilitar). Por ejemplo, si quiere que el transmisor/receptor
sea el concentrador, ajuste el interruptor de estado del
concentrador (Hub Status) en el transmisor/receptor a la posición
Enable (Habilitar).
Si ya tiene una red Rocketboost establecida, mueva el interruptor
de estado del concentrador (Hub Status) en el transmisor/receptor a
la posición Disable (Deshabilitar).
El indicador de alimentación del transmisor/receptor se iluminará
en verde si el interruptor de estado del concentrador (Hub Status)
del transmisor/receptor está habilitado o en azul si el interruptor de
estado del concentrador (Hub Status) del transmisor/receptor está
deshabilitado.
Si es posible, mueva su concentrador Rocketboost actual y el nuevo
dispositivo Rocketboost al cual se quiere emparejar en el mismo
salón.
Presione el botón
en el concentrador Rocketboost para
encenderlo.
Presione
en su otro dispositivo Rocketboost para encenderlo.
Mantenga presionado el botón
en el concentrador Rocketboost
por más de tres segundos para poner la unidad en el modo de
emparejamiento. El indicador de encendido comienza a parpadear
rápidamente y la unidad permanecerá en el modo de
emparejamiento por 30 segundos. El diagrama a continuación
muestra un ejemplo de esto. En este ejemplo, el
transmisor/receptor es el concentrador.
Indicador de
encendido
TM
RF-RBAUX 23
RF-RBAUX_10-1202_MAN_V4 SP.fm Page 24 Thursday, October 21, 2010 9:38 AM
7 Mantenga presionado el botón
en el otro dispositivo
Rocketboost por más de tres segundos para poner la unidad en el
modo de emparejamiento.
• Cuando el emparejamiento se ha realizado con éxito, los
indicadores LED en ambos productos dejarán de parpadear y
se mantendrán encendidos.
• Si el emparejamiento no se hace después de 30 segundos, el
indicador LED de encendido comienza a parpadear
lentamente. En este caso, repita los pasos anteriores.
• Repita los pasos 2 a 7 para cada dispositivo Rocketboost
adicional que quiere agregar a su red.
Escuchar música
Para escuchar música:
1 Asegúrese que el volumen no se ha silenciado en el dispositivo de
audio conectado a su transmisor Rocketboost.
2 Reproduzca música a partir del dispositivo de audio conectado a su
transmisor Rocketboost.
Nota: cuando se usa el transmisor/receptor como transmisor, el
indicador LED Tx se iluminará en cuanto estará correctamente
conectado a una fuente de audio.
3 Ajuste el nivel del volumen en el dispositivo de audio que está
conectado a su receptor Rocketboost. Si tiene múltiples fuentes de
audio en su red Rocketboost, presione el botón de fuente (Source)
en el receptor Rocketboost para escuchar la fuente siguiente.
Presione nuevamente el botón de fuente (Source) para alternar
entre todas las fuentes de audio disponibles.
Nota: cuando se usa el transmisor/receptor como receptor, el indicador
LED Rx se iluminará en cuanto se recibe una fuente de audio de la red
Rocketboost.
24
RF-RBAUX_10-1202_MAN_V4 SP.fm Page 25 Thursday, October 21, 2010 9:38 AM
Control del volumen del dispositivo
Cuando se usa el transmisor/receptor como un receptor, el volumen de
salida se ajusta en el amplificador o los altavoces amplificados
conectados al receptor. Los controles de volumen del control remoto
del transmisor/receptor pueden usarse con otros dispositivos
Rocketboost que admiten el volumen (por ejemplo el altavoz
inalámbrico de exteriores RF-RBWS02).
Silenciando todos los dispositivos
Rocketboost también cuenta con una función de volumen global que
silencia instantáneamente todos los flujos de audio en la red.
Para silenciar todos los dispositivos en la red:
1 Presione el botón de silenciar en la sección ALL (Todos) en el control
remoto. Todos los flujos de audio en su red se silenciarán.
TM
2 Presionar el botón de silenciar de la sección ALL (Todos) mientras se
apunta a un receptor Rocketboost determinado restablecerá el flujo
que se escuchó últimamente en ese receptor. Este flujo ahora se
puede escuchar en cualquier otro receptor que reciba ese flujo.
Otros flujos se silenciarán de la misma forma: presionar el botón
nuevamente en cada receptor restablecerá el flujo que se escuchó
últimamente en ese receptor.
RF-RBAUX 25
RF-RBAUX_10-1202_MAN_V4 SP.fm Page 26 Thursday, October 21, 2010 9:38 AM
Apagado del sistema
Para apagar el sistema:
• Presione en el transmisor/receptor para apagar la unidad.
• El indicador de encendido se apaga y el indicador de
suspensión se ilumina de color rojo.
• Desenchufe el adaptador de CA del tomacorriente de CA para
apagar el dispositivo completamente.
Notas:
- si hay otros transmisores y receptores en la red, debe mantener su
concentrador encendido. El concentrador puede estar en suspensión,
pero debe permanecer conectado al adaptador de CA.
- El dispositivo tiene su propia memoria. Después que el
transmisor/receptor y los otros dispositivos Rocketboost se han
enlazado una vez, se recordarán a sí mismos y se enlazarán
automáticamente cuando se vuelvan a encender.
Para apagar el transmisor:
• Remueva el enchufe de 3.5 mm en la parte posterior del dispositivo
y el transmisor dejará de transmitir automáticamente. El indicador
Tx (transmitir) se apagará.
26
RF-RBAUX_10-1202_MAN_V4 SP.fm Page 27 Thursday, October 21, 2010 9:38 AM
Expansión de su sistema Rocketboost
La tecnología Rocketboost es extensible. Cada receptor Rocketboost
puede seleccionar el audio de cualquier transmisor en su área de audio
Rocketboost. El siguiente es un ejemplo de una red Rocketboost. Se
puede configurar su red para cumplir con sus necesidades específicas.
RF-RBKIT
(transmisor)
RF-RBWHP01
(transmisor/receptor)
RF-RBWS02
(receptor)
RF-RBAUX
(transmisor/receptor)
• El altavoz para exteriores inalámbrico Rocketboost RF-RBWS02,
incluye un altavoz inalámbrico y el transmisor/receptor inalámbrico
RF-RBAUX. Las fuentes de audio conectadas al transmisor/receptor
pueden ser escuchadas usando el altavoz inalámbrico.
• El transmisor/receptor inalámbrico Rocketboost RF-RBAUX puede
ser usado como un transmisor y un receptor. Cómo transmisor se
puede conectarlo a otros dispositivos de fuente de audio (cómo un
cine en casa o un reproductor de MP3) y recibir ese audio usando su
altavoz para exteriores inalámbrico o cualquier otro receptor
Rocketboost. Cómo un receptor se puede conectarlo a su sistema
estéreo o altavoces amplificados y escuchar el audio de cualquier
otro transmisor Rocketboost.
• El receptor de audio amplificado Rocketboost RF-RBREC es un
receptor amplificado. Puede conectar altavoces a éste y escuchar
audio de cualquiera de sus dispositivos transmisores Rocketboost.
Esta es una forma excelente de expandir su sistema Rocketboost
para escuchar su música en cualquier lugar de la casa.
RF-RBAUX 27
RF-RBAUX_10-1202_MAN_V4 SP.fm Page 28 Thursday, October 21, 2010 9:38 AM
• El equipo básico para la alta definición inalámbrica de Rocketboost
RF-RBKIT incluye un dispositivo transmisor y el receptor
amplificado RF-RBREC. Este producto se puede usar para sonido
envolvente inalámbrico en cines en casa o para audio en múltiples
cuartos.
• Los auriculares inalámbricos Rocketboost RF-RBWHP01 incluyen un
equipo transmisor y auriculares inalámbricos. Las fuentes de audio
conectadas al transmisor pueden ser escuchadas usando los
auriculares inalámbricos.
Para obtener más información y ver que otros productos Rocketboost
están disponibles, visite www.rocketboost.com.
Capacidades de red de Rocketboost
El número máximo de dispositivos Rocketboost en una red
Rocketboost es 9. Si ya tiene 9 dispositivos e intenta agregar otro más,
el emparejamiento fallará con el dispositivo nuevo.
Nota: si desea remover un dispositivo de su red Rocketboost necesitará
volverse a unir a otro dispositivo concentrador (esto básicamente crea
una segunda red Rocketboost).
El número máximo de flujos de audio que se pueden enviar
simultáneamente en la red Rocketboost es de:
• 5 flujos estéreo con calidad de CD, o
• 1 flujo estéreo con calidad HD + 3 con calidad de CD, o
• 2 flujos estéreo con calidad HD + 2 flujos estéreo con calidad de CD,
o
• 3 flujos estéreo con calidad HD
Nota: los flujos de alta definición (HD) están disponibles si se usa el
transmisor RF-RBKIT. Si su sistema se encuentra en un estado de
máximos flujos de audio, el indicador de transmisión (TX) no se
iluminará en los dispositivos transmisores que han excedido el
máximo. Para usar los flujos de audio de esos dispositivos, necesitará
apagar uno de sus otros transmisores.
28
RF-RBAUX_10-1202_MAN_V4 SP.fm Page 29 Thursday, October 21, 2010 9:38 AM
Mantenimiento de su sistema
Use un paño suave humedecido con una solución ligera de detergente
suave y agua. Seque el dispositivo inmediatamente después con un
paño limpio. No use un paño abrasivo, diluyentes, alcohol u otros
solventes químicos, ya que pueden dañar el acabado o remover las
letras del panel.
Precauciones:
No bloquee las aberturas de ventilación.
Si el cable de alimentación se ha dañado, deberá ser reparado por un
técnico calificado.
Localización y corrección de fallas
Verifique esta información para encontrar una posible solución antes de
llamar para obtener ayuda.
Localización y corrección de fallas generales
• Cada red Rocketboost debe contar con sólo un dispositivo
concentrador, el cual asiste a otros dispositivos para que se
conecten a la red.
• Se puede convertir cualquier transmisor o transmisor/receptor
Rocketboost en un concentrador usando el interruptor de
estado de concentrador (HUB STATUS) o de habilitar
concentrador (HUB ENABLE) en la parte posterior del
dispositivo. La red sólo puede tener un concentrador.
• El dispositivo concentrador debe tener alimentación para que
la red de audio funcione. El concentrador puede estar en el
modo de suspensión (modo de ahorro de energía), pero debe
mantenerse enchufado.
• El dispositivo concentrador actual será el dispositivo con el
indicador de encendido iluminado color verde.
• El rango de operación sin obstrucción de una red Rocketboost es
150 pies (45 metros).
RF-RBAUX 29
RF-RBAUX_10-1202_MAN_V4 SP.fm Page 30 Thursday, October 21, 2010 9:38 AM
• Cada red deberá contener un dispositivo transmisor y un
dispositivo receptor. ¿Tiene un dispositivo transmisor y un
receptor?
Problema
Solución
No hay
• Asegúrese de que los indicadores de encendido del dispositivo transmisor y
comunicación entre
receptor Rocketboost están iluminados continuamente. Si los indicadores están
los dispositivos
parpadeando, refiérase a la sección “Establecimiento de comunicación” en la
Rocketboost
página 22.
transmisor y
• Si el proceso de emparejamiento falla, asegúrese de que sólo uno de sus
receptor
dispositivos Rocketboost tiene el interruptor de concentrador habilitado. Note
que el dispositivo concentrador será el único dispositivo con el indicador de
encendido iluminado color verde. Los dispositivos que no son concentradores
tienen un indicador de encendido iluminado color azul.
No hay sonido
• Revise el nivel de volumen de las fuentes de audio conectadas al transmisor.
• Verifique que todos los cables de audio están conectados correctamente.
• Asegúrese de que los indicadores de encendido del dispositivo transmisor y
receptor Rocketboost están iluminados continuamente. Si los indicadores están
parpadeando, refiérase a la sección “Estableciendo la comunicación” en la
página 22.
• Asegúrese de que la fuente de audio conectada a su transmisor está activada
(On).
• Asegúrese de que el dispositivo transmisor o receptor no estén silenciados. La
luz indicadora de Rx parpadea cuando se silencia el dispositivo.
Mi control remoto
• Asegúrese de remover la lámina de aislamiento en la bandeja de la pila del
Rocketboost no
control remoto de Rocketboost.
controla el
• Para maximizar su nivel de volumen a través del sistema, asegúrese de que sus
volumen. No puedo
dispositivos fuente (por ejemplo: receptor de A/V, iPod, etc.) tienen el volumen
subir ni bajar el
por lo menos a 50% de su nivel de volumen.
volumen .
• La pila en su control remoto puede estar gastada. Intente reemplazarla con una
nueva.
• El transmisor/receptor RF-RBAUX no admite los controles remotos del volumen
Rocketboost, porque usa una salida de nivel de línea. Se puede controlar el
volumen al nivel del amplificador o altavoz amplificado conectado al
transmisor/receptor.
30
RF-RBAUX_10-1202_MAN_V4 SP.fm Page 31 Thursday, October 21, 2010 9:38 AM
Problema
Solución
El sonido/audio que • Para maximizar su nivel de volumen a través del sistema, asegúrese de que sus
sale de los altavoces
dispositivos fuente (por ejemplo: receptor de A/V, iPod, etc.) tienen el volumen
inalámbricos es
por lo menos a 50% de su nivel de volumen.
demasiado suave.
Interferencia de
• Experimente con distintas orientaciones o ubicaciones de su dispositivo
sonido
transmisor.
• Asegúrese de que su dispositivo transmisor se encuentra a más de 18 pulgadas
de cualquier enrutador WiFi que pueda tener.
• Reduzca la distancia entre los dispositivos Rocketboost. La distancia máxima es
150 pies (45 m), pero esta distancia se reducirá según la señal inalámbrica pasa
por paredes u otras obstrucciones.
• Es posible que otros dispositivos cómo teléfonos inalámbricos, hornos de
microondas, enrutadores inalámbricos, etc. pueden causar interferencia. Intente
apagar un dispositivo a la vez para determinar que dispositivo está causando la
interferencia.
• Si su teléfono inalámbrico o enrutador inalámbrico está causando interferencia
intente cambiar el canal que está usando. Favor refiérase al manual del usuario
de su dispositivo.
RF-RBAUX 31
RF-RBAUX_10-1202_MAN_V4 SP.fm Page 32 Thursday, October 21, 2010 9:38 AM
Especificaciones
Transmisor/receptor
Fuente de alimentación
5 V, 600 mA
Nivel máximo de la señal de entrada de nivel de
línea
2 V rms
Nivel máximo de la señal de salida de nivel de
línea
1 V rms
Salida de carga
10 kohmios
Relación señal-ruido
90 dB
Dimensiones (Ancho x Alto x Profundidad)
5.8 × 4.13 × 0.91 pulgadas
(148 × 105 × 23 mm)
4.1 oz (116 g)
Peso
Avisos legales
Información de FCC e IC:
Este dispositivo se adhiere a la parte 15 del reglamento de FCC y
RSS-210 del reglamento IC. Su utilización está sujeta a las siguientes dos
condiciones: (1) este dispositivo no puede causar interferencia dañina, y
(2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida
incluyendo interferencias que puedan causar una operación no
deseada.
Advertencia: cualquier cambio o modificación a esta unidad que no esté
aprobada expresamente por la parte responsable por el cumplimiento
puede anular la autoridad del usuario para operar el equipo.
Nota: este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha determinado que
satisface los límites establecidos para clasificarlo cómo dispositivo
digital de Clase B de acuerdo con la sección 15 del reglamento FCC.
Estos límites están diseñados para proporcionar una protección
razonable contra interferencias dañinas en un ambiente residencial.
32
RF-RBAUX_10-1202_MAN_V4 SP.fm Page 33 Thursday, October 21, 2010 9:38 AM
Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y,
si no es instalado y utilizado de acuerdo a las instrucciones, puede
causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio. Sin
embargo, no se garantiza que no ocurrirá interferencia en una
instalación particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales
en la recepción de la señal de radio o televisión, lo cual puede
comprobarse encendiendo y apagando el equipo alternativamente, se
recomienda al usuario corregir la interferencia mediante uno de los
siguientes procedimientos:
• Cambie la orientación o la ubicación de la antena receptora.
• Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito distinto de
aquel al que está conectado el receptor.
• Solicite consejo al distribuidor o a un técnico experto en radio/TV
para obtener ayuda.
Declaración de exposición a la radiación de la FCC e IC
Este equipo se adhiere a los límites de exposición a radiación de la FCC
establecidos a continuación para un ambiente controlado y es exento
de los límites de evaluación rutinarios en la sección 2.5 de RSS 102.
1. Este transmisor no debe estar compartiendo lugar u operando en
conjunto con cualquier otra antena o transmisor.
2. Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación de
radiofrecuencia de la FCC especificados para un ambiente de acceso
libre. Este equipo deberá ser instalado y operado a una distancia mínima
de 20 cm del usuario y otros transeúntes.
El dispositivo es exento de los límites de evaluación rutinarios en la
sección 2.5 de RSS 102 y los usuarios pueden obtener información
canadiense sobre la exposición a radiofrecuencia del representante
canadiense Richardson Technical Services Inc. en Suite 304, 131
Wurtemburg St., Ottawa, Ontario, Canada. Tel: 613 562 3827
Rocketboost es una marca comercial de BBY Solutions, Inc.
RF-RBAUX 33
RF-RBAUX_10-1202_MAN_V4 SP.fm Page 34 Thursday, October 21, 2010 9:38 AM
Información para el usuario sobre cómo deshacerse del
equipo antiguo
Unión Europea
Nota: este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.
Este símbolo indica que el equipo eléctrico y electrónico
no debe ser desechado como desperdicio casero al final
de su vida útil. En su lugar, el producto debe ser llevado
a un centro de recolección para reciclarlo de acuerdo
con las leyes nacionales de su área.
Al despojarse de este producto correctamente, ayudará
a conservar los recursos naturales así como a prevenir
potenciales efectos negativos en el ambiente y la salud
que de otra forma se causarían al manejar de forma
inapropiada del desecho de este producto. Para obtener más
información acerca del punto de recolección y reciclaje de este
producto, favor póngase en contacto con su oficina municipal local, su
servicio de desecho de desperdicios caseros o la tienda donde compró
el producto.
Se pueden aplicar multas por el despojo incorrecto de esta basura de
acuerdo con las leyes nacionales.
Otros países fuera de la Unión Europea
Si desea despojarse de este producto, favor hágalo de acuerdo con las
leyes nacionales aplicables u otras reglas en su país para el tratamiento
de equipo eléctrico o electrónico antiguo.
34
RF-RBAUX_10-1202_MAN_V4 SP.fm Page 35 Thursday, October 21, 2010 9:38 AM
Garantía limitada de un año
Rocketfish Products (“Rocketfish”) le garantiza a usted, el comprador original de este RF-RBAUX nuevo (“Producto”), que
éste se encontrará libre de defectos de material o de mano de obra en su fabricación original por un periodo de un (1) año a
partir de la fecha de compra del Producto (“Período de Garantía”). Este Producto debe ser comprado en un distribuidor
autorizado de productos de la marca Rocketfish y empacado con esta declaración de garantía. Esta garantía no cubre
Productos reconstruidos. Si durante el Período de Garantía, usted notifica a Rocketfish de un defecto que requiere
reparación y éste se encuentra cubierto por esta garantía, se aplicarán los términos de dicha garantía.
¿Cuánto dura la garantía?
El Período de Garantía dura por un año (365 días) a partir de la fecha en que compró el Producto. La fecha de compra se
encuentra impresa en el recibo que recibió con el producto.
¿Qué es lo que cubre esta garantía?
Durante el Período de Garantía, si un centro de reparación autorizado de Rocketfish concluye que la fabricación original del
material o la mano de obra del Producto se encuentran defectuosos Rocketfish (cómo su opción exclusiva): (1) reparará el
Producto con repuestos nuevos o reconstruidos; o (2) reemplazará el Producto sin costo alguno por un producto nuevo o
reconstruido con características similares. Los Productos y repuestos reemplazados bajo esta garantía se convertirán en
propiedad de Rocketfish y no serán devueltos. Si se requiere la reparación de Productos y partes después de que se vence el
Período de Garantía, usted deberá pagar todos los costos de mano de obra y de repuestos. Esta estará vigente con tal que
usted sea el dueño de su Producto Rocketfish durante el periodo de garantía. La cobertura de la garantía se anula si usted
vende o transfiere el Producto.
¿Cómo se obtiene el servicio de garantía?
Si ha comprado el Producto en una tienda de ventas, lleve su recibo original y el Producto a la tienda en donde lo compró.
Asegúrese de volver a colocar el Producto en su empaque original o en un empaque que provea la misma protección que el
original. Si compró el Producto en un sitio Web, envíe por correo su recibo original y el Producto a la dirección postal
especificada en el sitio Web. Asegúrese de colocar el Producto en su empaque original o en un empaque que provea la
misma protección que el original.
¿En dónde es válida la garantía?
Esta garantía sólo es válida al comprador original del Producto en los Estados Unidos, en Canadá y en México.
¿Qué es lo que no cubre la garantía?
Esta garantía no cubre:
• Capacitación del cliente
• Instalación
• Ajustes de configuración
• Daños cosméticos
• Daños debidos a causas de fuerza mayor, tal como rayos
• Accidentes
• Uso inapropiado
• Abuso
• Negligencia
• Uso comercial
• Modificación de alguna parte del Producto, incluyendo la antena
RF-RBAUX 35
RF-RBAUX_10-1202_MAN_V4 SP.fm Page 36 Thursday, October 21, 2010 9:38 AM
Esta garantía tampoco cubre:
• Daño debido al uso o mantenimiento inapropiado
• Conexión a una fuente de voltaje incorrecta
• El intento de reparación por alguien que no sea una compañía autorizada por Rocketfish para reparar el Producto
• Productos vendidos tal cual (en el estado en que se encuentran) o con todas sus fallas
• Consumibles, tales como fusibles o baterías
• Productos en los cuales el número de serie asignado en la fábrica ha sido alterado o removido
EL REEMPLAZO O LA REPARACIÓN ESTIPULADOS BAJO ESTA GARANTÍA SON SU RECURSO EXCLUSIVO. ROCKETFISH NO SERÁ
RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES DEBIDO AL INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA
EXPRESA O IMPLÍCITA RELACIONADA CON ESTE PRODUCTO, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A ELLO, LA PÉRDIDA DE
DATOS, LA IMPOSIBILIDAD DE USO DE SU PRODUCTO, LA PÉRDIDA DE NEGOCIOS O DE GANANCIAS. ROCKETFISH PRODUCTS
NO OFRECE NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA E IMPLÍCITA RELACIONADA CON ESTE PRODUCTO, INCLUYENDO PERO SIN
LIMITARSE A, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA Y CONDICIONES DE COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN USO
PARTICULAR, ESTÁN LIMITADAS EN DURACIÓN AL PERÍODO DE GARANTÍA DECLARADO ANTERIORMENTE Y NINGUNA
GARANTÍA YA SEA EXPRESA O IMPLÍCITA SE APLICARÁ DESPUÉS DEL PERÍODO DE GARANTÍA. ALGUNOS ESTADOS,
PROVINCIAS Y JURISDICCIONES NO PERMITEN RESTRICCIONES EN CUANTO A LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA,
ASÍ QUE LA RESTRICCIÓN ANTERIOR PUEDE NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA LE DA DERECHOS LEGALES
ESPECÍFICOS, Y USTED PUEDE POSEER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO A ESTADO, O DE PROVINCIA A PROVINCIA.
Comuníquese con Rocketfish:
Para servicio al cliente favor llamar al 1-800-620-2790
www.rocketfishproducts.com
Distribuido por Best Buy Purchasing, LLC
7601 Penn Avenue South, Richfield, Minnesota, 55423-3645 E.U.A.
© 2010 BBY Solutions, Inc.
Todos los derechos reservados. ROCKETFISH es una marca comercial de BBY Solutions Inc., registrada en algunos países.
Todos los otros productos y los nombres de marca son marcas comerciales de sus respectivos dueños.
Para el modelo RF-RBAUX-05A:
Distribuido por: Best Buy Europe Distributions Limited. 1 Portal Way, Londres W3 6RS
Número de llamada gratuita para los productos Rocketfish: 0800 389 1120
36
RF-RBAUX_10-1202_MAN_V4 SP.fm Page 37 Thursday, October 21, 2010 9:38 AM
RF-RBAUX 37
RF-RBAUX_10-1202_MAN_V4 SP.fm Page 38 Thursday, October 21, 2010 9:38 AM
38
RF-RBAUX_10-1202_MAN_V4 SP.fm Page 39 Thursday, October 21, 2010 9:38 AM
RF-RBAUX 39
RF-RBAUX_10-1202_MAN_V4 SP.fm Page 40 Thursday, October 21, 2010 9:38 AM
www.rocketfishproducts.com
(800) 620-2790
Distribuido por Best Buy Purchasing, LLC
7601 Penn Avenue South, Richfield, MN 55423-3645 E.U.A.
© 2010 BBY Solutions, Inc.
Todos los derechos reservados. ROCKETFISH es una marca comercial de BBY Solutions,
Inc.
Todos los otros productos y los nombres de marca son marcas comerciales de sus
respectivos dueños.
Para el modelo RF-RBAUX-05A:
Distribuido por: Best Buy Europe Distributions Limited. 1 Portal Way, Londres W3 6RS
Número de llamada gratuita para los productos Rocketfish: 0800 389 1120
10-1202
ESPAÑOL
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement