Shure | GLXD4R | User guide | Shure GLXD4R Half-Rack Wireless Receiver Guía del usuario

Shure GLXD4R Half-Rack Wireless Receiver Guía del usuario
GLXD4R
Receptor inalámbrico de media posición de rack
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
1. LEA estas instrucciones.
2. CONSERVE estas instrucciones.
3. PRESTE ATENCIÓN a todas las advertencias.
4. SIGA todas las instrucciones.
5. NO utilice este aparato cerca del agua.
6. LIMPIE ÚNICAMENTE con un trapo seco.
7. NO obstruya ninguna de las aberturas de ventilación. Deje espacio suficiente para proporcionar ventilación adecuada e instale los equipos
según las instrucciones del fabricante.
8. NO instale el aparato cerca de fuentes de calor tales como llamas descubiertas, radiadores, registros de calefacción, estufas u otros aparatos
(incluyendo amplificadores) que produzcan calor. No coloque artículos
con llamas descubiertas en el producto.
9. NO anule la función de seguridad del enchufe polarizado o con clavija
de puesta a tierra. Un enchufe polarizado tiene dos patas, una más ancha
que la otra. Un enchufe con puesta a tierra tiene dos patas y una tercera
clavija con puesta a tierra. La pata más ancha o la tercera clavija se
proporciona para su seguridad. Si el tomacorriente no es del tipo
apropiado para el enchufe, consulte a un electricista para que sustituya
el tomacorriente de estilo anticuado.
15. NO exponga este aparato a chorros o salpicaduras de líquidos. NO
coloque objetos llenos con líquido, tales como floreros, sobre el aparato.
16. El enchufe de alimentación o un acoplador para otros aparatos deberá
permanecer en buenas condiciones de funcionamiento.
17. El nivel de ruido transmitido por el aire del aparato no excede de 70
dB(A).
18. Los aparatos de fabricación CLASE I deberán conectarse a un tomacorriente de ALIMENTACION con clavija de puesta a tierra protectora.
19. Para reducir el riesgo de causar un incendio o sacudidas eléctricas, no
exponga este aparato a la lluvia ni a humedad.
20. No intente modificar este producto. Hacerlo podría causar lesiones personales y/o la falla del producto.
21. Utilice este producto únicamente dentro de la gama de temperaturas de
funcionamiento especificadas.
Explicación de los símbolos
Precaución: riesgo de descarga eléctrica
Precaución: riesgo de peligro (ver nota)
10. PROTEJA el cable eléctrico para evitar que personas lo pisen o estrujen,
particularmente en sus enchufes, en los tomacorrientes y en el punto en
el cual sale del aparato.
Corriente directa
Corriente alterna
11. UTILICE únicamente los accesorios especificados por el fabricante.
Encendido (alimentación)
12. UTILICE únicamente con un carro, pedestal, trípode, escuadra o mesa
del tipo especificado por el fabricante o vendido con el aparato. Si se
usa un carro, el mismo debe moverse con sumo cuidado para evitar que
se vuelque con el aparato.
El equipo está protegido con AISLAMIENTO DOBLE o AISLAMIENTO REFORZADO
En espera
No se debe desechar el equipo en el canal normal de eliminación
de desechos
13. DESENCHUFE el aparato durante las tormentas eléctricas, o si no va
a ser utilizado por un lapso prolongado.
14. TODA reparación debe ser llevada a cabo por técnicos calificados. El
aparato requiere reparación si ha sufrido cualquier tipo de daño, incluyendo los daños al cordón o enchufe eléctrico, si se derrama líquido sobre
el aparato o si caen objetos en su interior, si ha sido expuesto a la lluvia
o la humedad, si no funciona de modo normal, o si se ha caído.
ADVERTENCIA: Los voltajes presentes en este equipo representan un
riesgo para la vida. No contiene componentes reparables por el usuario.
Toda reparación debe ser llevada a cabo por técnicos calificados. Las certificaciones de seguridad no tienen vigencia cuando el voltaje de funcionamiento de la unidad es cambiado a un valor distinto al ajustado en fábrica.
ADVERTENCIA: Los conjuntos de baterías no deben exponerse al calor
excesivo causado por la luz del sol, las llamas o condiciones similares.
•
Siga las instrucciones del fabricante
•
Nunca ponga baterías en la boca. Si se tragan, acuda al médico o a un
centro local de control de envenenamiento
•
No ponga en cortocircuito; esto puede causar quemaduras o incendios
•
Sólo se deben cargar o usar los conjuntos de baterías con los productos
Shure especificados
•
Deseche los conjuntos de baterías de forma apropiada. Consulte al
vendedor local para desechar adecuadamente los conjuntos de baterías
usados
ADVERTENCIA: Si se sustituye la batería incorrecta, se crea el riesgo de
causar una explosión. Operarlo solo con baterías AA.
ADVERTENCIA: Este producto contiene una sustancia química conocida
en el Estado de California como causante del cáncer y de defectos congénitos
y otros tipos de toxicidad reproductiva.
ADVERTENCIA
•
Los conjuntos de baterías pueden estallar o soltar materiales tóxicos.
Riesgo de incendio o quemaduras. No abra, triture, modifique, desarme,
caliente a más de 60°C (140°F) ni incinere
©2017 Shure Incorporated
Nota:
•
Este equipo está previsto para usarse en aplicaciones de audio profesional.
1/20
GLXD4R Receptor inalámbrico de media posición de rack
•
El cumplimiento de las normas de compatibilidad electromagnética (EMC)
supone el uso de los tipos de cables suministrados y recomendados. El
uso de otros tipos de cables puede degradar el rendimiento EMC.
•
Utilice este cargador de baterías sólo con los módulos de carga y conjuntos de baterías de Shure para los que está diseñado. El uso con
Shure Incorporated
módulos y conjuntos de baterías distintos a los especificados puede
aumentar el riesgo de incendio o explosión.
•
Los cambios o modificaciones que no tengan la aprobación expresa de
Shure Incorporated podrían anular su autoridad para usar este equipo.
Nota: Use solo con la fuente de alimentación incluida o una equivalente
aprobada por Shure.
Descripción general del sistema
GLX-D Advanced Digital Wireless Systems combina la tecnología de gestión
de frecuencia automática con un receptor instalable en un bastidor, las
baterías recargables de litio, los micrófonos conocidos mundialmente y su
diseño y construcción sin igual. Los nuevos GLX-D Advanced Frequency
Managers (disponibles por separado) conectan múltiples sistemas receptores
GLXD4R para aumentar la cantidad de canales y mejorar la confiabilidad de
la radiofrecuencia, lo que consolida la radiofrecuencia en un par de antenas.
Los nuevos accesorios para antenas mejoran la recepción al permitir montar
las antenas más cerca de los transmisores, con recepción direccional que
mejora el rendimiento. Disponible en una variedad de configuraciones de
petaca y de mano, GLX-D Advanced Digital Wireless establece el estándar
de facilidad de operación y claridad de audio digital.
•
Funciona en el espectro 2,4 GHz disponible globalmente sin licencia
•
El administrador de frecuencias GLX-D opcional permite el funcionamiento hasta de 11 sistemas
•
Nuevos accesorios para antenas para el montaje remoto y recepción
mejorada
•
Chasis de media unidad de bastidor y metal
•
Baterías recargables que entregan un rendimiento económico y hasta
16 horas de funcionamiento
•
Ganancia ajustable del transmisor para optimizar la señal de audio
•
Automáticamente se aleja de la interferencia sin interrupción del audio
•
Canal de comunicación de RF para el control remoto de las funciones
del transmisor
•
Apagado automático del transmisor para prolongar la duración de las
baterías cuando no se utiliza el transmisor.
Características
•
Claridad de audio digital excepcional
Accesorios suministrados
Adaptadores de tabique SMA inversores, arandela de 95A32436
seguridad, tuerca (2)
Cable SMA inversor de 0,6 m (2 pies) (2)
UA802-RSMA
Fuente de alimentación
PS43
* Solo se incluye con los sistemas GLXD14 o GLXD24.
Antena de 1/2 onda desmontable de UA8-2,4 GHz (2) 95B13528
Kit de hardware de montaje en rack
90AZ8100
Batería recargable Shure SB900 de iones de litio*
SB902
Cable USB tipo A a micro B*
95A21651
Accesorios opcionales
Administrador de frecuencias GLX-D
UA846Z2-LC
Antena omnidireccional pasiva de 2,4 GHz
PA805Z2-RSMA
Bifurcador de antena pasiva de inversión SMA (900
MHz ISM, DECT, 2,4 GHz)
UA221-RSMA
Montaje de pared para PA805Z2-RSMA y UA8-2,4
GHz
UA505-RSMA
Antena de 1/2 onda, 45 grados (2,4 GHz)
UA8-2,4 GHz
Cable de inversión SMA de 0,6 m (2 pies)
UA802-RSMA
Cable de inversión SMA de 1,8 m (6 pies)
UA806-RSMA
Cable de inversión SMA de 7,6 m (25 pies)
UA825-RSMA
Cable de inversión SMA de 15,2 m (50 pies)
UA850-RSMA
Cable de inversión SMA de 30,4 m (100 pies)
UA8100-RSMA
Adaptadores de tabique de inversión SMA
95A32436
Cargador de batería independiente
SBC10–902
Cargador de baterías para auto
SBC-CAR
Guía abreviada del receptor único
Para reducir el tiempo de preparación, el transmisor y el receptor se enlazan automáticamente para formar un canal de audio la primera vez que se encienden
y no se tienen que volver a enlazar.
2/20
2017/11/28
GLXD4R Receptor inalámbrico de media posición de rack
Shure Incorporated
Paso ①
Conecte la fuente de alimentación al receptor y enchufe el cordón a una fuente de alimentación de CA. Conecte la salida de audio a un amplificador o mezcladora.
Paso ②
Instale las baterías de transmisor cargadas.
Paso ③
Encienda el transmisor y el receptor. El LED azul de rf destellará mientras el transmisor y el receptor forman un enlace. El LED rf se ilumina azul sólido cuando
se ha completado el enlace.
2017/11/28
3/20
GLXD4R Receptor inalámbrico de media posición de rack
Shure Incorporated
Nota: El transmisor y el receptor permanecerán enlazados para uso en el futuro. Al momento del encendido el LED azul de rf y el LED del transmisor se iluminan,
saltándose el paso de enlace.
Paso ④
Revise el audio y ajuste la ganancia si es necesario.
Controles y conectores del receptor
Panel delantero
4/20
2017/11/28
GLXD4R Receptor inalámbrico de media posición de rack
Shure Incorporated
Panel trasero
① LED de estado de RF
•
ENCENDIDO = Transmisor enlazado encendido.
•
Destellando = Buscando transmisor.
•
APAGADO = Transmisor enlazado apagado o transmisor no enlazado.
② Botón de grupo
Mantenga oprimido por dos segundos para habilitar la edición manual de grupo.
③ Sincronización de datos de LED
•
ENCENDIDO = Sincronización de datos está encendida (el receptor está conectado al administrador de frecuencias GLX-D).
•
Destellando = Buscando frecuencias.
•
APAGADO = Sincronización de datos está apagada (el receptor no está conectado al administrador de frecuencias GLX-D).
④ Botón de enlace
Oprima para enlazar manualmente el receptor a un transmisor o para activar la función de identificación remota.
⑤ Canal
•
Oprímalo para iniciar un escaneo de canales.
•
Mantenga oprimido por dos segundos para habilitar la edición manual de canales.
⑥ Pantalla LCD
Presenta el estado del receptor y transmisor.
⑦ Botones de ganancia
Oprima para aumentar o disminuir la ganancia del transmisor en incrementos de 1 dB.
⑧ Indicador de carga de batería
Se ilumina cuando la batería está en el puesto de carga:
• Rojo = Batería cargándose.
•
Verde destellando = Carga de batería al 90 %.
•
Verde = Batería cargada.
•
Ámbar destellando = Error de carga, cambie la batería.
⑨ Puesto de carga de batería
Carga la batería del transmisor si el receptor está conectado a un tomacorriente.
⑩ Botón de alimentación
Enciende y apaga la unidad.
⑪ Antena
Dos antenas por receptor. Las antenas captan la señal difundida por el transmisor.
2017/11/28
5/20
GLXD4R Receptor inalámbrico de media posición de rack
Shure Incorporated
⑫ Jack de la fuente de alimentación
Conecta la fuente de alimentación externa de 15 VCC que se proporciona.
⑬ Actualización de firmware
Conéctese a la computadora para descargar las actualizaciones de firmware.
⑭ Conmutador de micrófono/línea
Fija el nivel de la señal de salida XLR al nivel de micrófono o de línea.
⑮ Salida XLR de audio
Suministra salida de audio a nivel de micrófono o de línea.
⑯ Inst/salida auxiliar
Salida de audio TRS de 6,35 mm (¼ pulg). Conecta a mezcladoras, grabadoras y amplificadores.
Pantalla del receptor
① Grupo
Muestra el grupo seleccionado.
② Canal
Muestra el canal seleccionado.
③ Tiempo de funcionamiento de la batería del transmisor
Muestra la duración de la carga restante de la batería en horas y minutos.
De forma alternativa, muestra el siguiente estado de la batería:
• CALC = Cálculo de la duración de la batería
•
Lo = Duración de la batería menor de 15 minutos
•
Err = Cambiar la batería
④ Medidor de audio
Indica el nivel y los picos de la señal de audio.
⑤ Ganancia
Visualiza los ajustes de ganancia del transmisor (dB).
⑥ Indicador de sobrecarga
Indica sobrecarga de audio; reduzca la ganancia.
⑦ Transmisor bloqueado
Aparece cuando los controles del transmisor enlazado están bloqueados.
⑧ Escaneo
Indica que hay un escaneo en curso.
⑨ Auto
Indica que el grupo seleccionado tiene canales de reserva disponibles.
auto
Transmisores
① Antena
② LED de estado
Transmite la señal inalámbrica.
El color y estado del LED indican el estado del transmisor.
6/20
2017/11/28
GLXD4R Receptor inalámbrico de media posición de rack
Shure Incorporated
③ Interruptor de alimentación
Color
Estado
Estado
Destellando
duración de la batería < 30 minutos
Rojo/verde
Destellando
identificación remota activa
Ambar
Destellando
error de batería, cambie la batería
Enciende y apaga el transmisor.
④ Jack de entrada TA4M
Se conecta a un cable de micrófono o instrumentos con conector miniatura
de 4 clavijas (TA4F).
⑤ Puerto de carga micro USB
Se conecta al cargador de baterías USB.
Uso del transmisor de cuerpo
⑥ Botón de enlace
Enganche el transmisor a un cinturón o deslice una correa de guitarra a
través del gancho del transmisor, de la manera ilustrada.
•
Mantenga oprimido por 5 segundos después del encendido para enlazar
manualmente con el receptor
•
Oprima momentáneamente para activar la función de identificación remota
Para obtener los mejores resultados, presione la correa contra la base del
gancho.
⑦ Compartimiento de baterías
Acepta 1 batería recargable Shure.
⑧ Cápsula de micrófono
Se ofrecen modelos de transmisor GLXD-2 con los siguientes tipos de cápsula: SM58, Beta 58, SM86, Beta 87A.
4
3
2
8
1
off on
GLXD2
on
2
3
5
5
6
6
7
Uso del micrófono de diadema
•
Coloque el micrófono de diadema a 13 mm (1/2 pulg) del extremo de la
boca.
•
Coloque los micrófonos de corbata y de diadema de modo que su vestimenta, artículos de joyería u otros artículos no golpeen ni rocen contra
el micrófono.
7
1
LED de estado del transmisor
El LED permanece de color verde durante el funcionamiento normal.
El destello o el color del LED indica un cambio en el estado del transmisor,
como se puede ver en la tabla siguiente:
Color
Verde
Rojo
2017/11/28
Estado
Estado
Destellando
(lento)
transmisor intentando enlazarse con el
receptor
Destellando
(rápido)
transmisor no enlazado buscando el
receptor
Destella 3
veces
indica transmisor bloqueado cuando se
oprime el interruptor de alimentación
Activado
duración de la batería < 1 hora
13 mm
(.5 in.)
7/20
GLXD4R Receptor inalámbrico de media posición de rack
Colocación correcta de micrófonos
Shure Incorporated
•
Coloque el micrófono a menos de 12 pulg de la fuente sonora.
•
Para un sonido más cálido con mayor presencia de bajos, acerque el
micrófono a la fuente de sonido.
•
No cubra la rejilla con la mano.
Baterías y carga
Los transmisores GLX-D son alimentados por baterías recargables de litio
SB902 de Shure. La química avanzada de la batería maximiza los tiempos
de funcionamiento con cero efecto en la memoria, eliminando la necesidad
de descargar las baterías antes de cargarlas.
Carga desde una fuente de alimentación de CA
1. Enchufe el cable de carga en el puerto de carga del transmisor.
2. Enchufe el cable de carga en la fuente de alimentación de CA.
Cuando no se utilizan, la temperatura de almacenamiento de las baterías
es de 10°C (50°F) a 25°C (77°F).
Nota: El transmisor no pasa las señales de RF o audio cuando está conectado al cable de carga.
Existen las siguientes opciones de carga de batería:
Puesto de carga del receptor
El puesto de carga incorporado del receptor carga las baterías del transmisor
cuando el receptor está conectado a un tomacorriente.
1. Inserte la batería en el puesto de carga.
2. Monitoree el indicador de carga de baterías en el panel delantero.
Carga desde un puerto de USB
1. Enchufe el cable de carga USB en el puerto de carga del transmisor.
2. Enchufe el cable en un puerto USB estándar.
Estado del LED durante la carga
Los siguientes estados del LED indican el estado de la batería cuando el
transmisor está conectado a un cargador:
•
Verde = carga completa
•
Verde destellando = carga de batería > 90%
•
Rojo = batería cargándose
•
Ambar destellando = error de batería, cambie la batería
Instalación de las baterías del transmisor
8/20
2017/11/28
GLXD4R Receptor inalámbrico de media posición de rack
Shure Incorporated
Transmisor de cuerpo
Transmisor de mano
1. Mueva el seguro a la posición open y abra la puerta de la batería.
1. Destornille y quite la cubierta de la batería.
2. Coloque la batería en el transmisor.
2. Coloque la batería en el transmisor.
3. Cierre la puerta de la batería y deslice el seguro a la posición de bloqueo.
3. Vuelva a colocar la cubierta de la batería y apriétela.
1
2
Tiempos de carga y tiempos de funcionamiento del transmisor
Use la siguiente tabla para determinar el tiempo aproximado de funcionamiento de la batería según la duración del tiempo de carga. Los tiempos que se
muestran son en horas y minutos. Los transmisores GLX-D se apagan automáticamente después de aproximadamente 1 hora para conservar carga
de batería si no se detecta la señal de un receptor enlazado.
Carga desde puesto de
Carga desde
receptor o fuente de
conexión de USB
alimentación de CA
Tiempo de
funcionamiento de
transmisor
0:15
0:30
hasta 1:30
0:30
1:00
hasta 3:00
Carga desde puesto de
Carga desde
receptor o fuente de
conexión de USB
alimentación de CA
Tiempo de
funcionamiento de
transmisor
1:00
2:00
hasta 6:00
3:00
4:00
hasta 16:00*
*El tiempo de almacenamiento o el calor excesivo reducirá el tiempo máximo
de funcionamiento.
Nota: Si el receptor está apagado y permanece enchufado, la batería seguirá
cargándose.
Sugerencias importantes para el cuidado y almacenamiento de baterías recargables Shure
El cuidado y almacenamiento adecuado de baterías Shure resulta en
rendimiento confiable y asegura una vida útil prolongada.
•
En el caso ideal, las baterías deberán estar cargadas a aproximadamente
un 40% de su capacidad para almacenarlas por un período prolongado.
•
•
Durante el almacenamiento, revise las baterías cadas 6 meses y recárguelas a un 40% de su capacidad, según sea necesario.
Siempre almacene las baterías y transmisores a temperatura ambiente.
Descripción general del espectro de 2,4 GHz
GLX-D funciona en la banda ISM de 2,4 GHz que es la misma banda utilizada
por Wi-Fi, Bluetooth y otros dispositivos inalámbricos. La ventaja del espectro
de 2,4 GHz es que es una banda global que se puede utilizar en cualquier
parte del mundo, sin licencia.
Superación de los retos del espectro de 2,4 GHz
El reto del espectro de 2,4 GHz es que la actividad de Wi-Fi es impredecible.
El GLX-D enfrenta estos retos de las siguientes maneras:
•
2017/11/28
Prioriza y transmite en función de las tres frecuencias mejores por canal
(eligiendo de un grupo de seis frecuencias en toda la banda de 2,4 GHz)
9/20
GLXD4R Receptor inalámbrico de media posición de rack
•
Se aleja de la interferencia para integrarse a las frecuencias de respaldo
sin que se note la diferencia y sin interrupción del audio
•
El administrador de frecuencias GLX-D opcional mejora la confiabilidad
de radiofrecuencias en sistemas con más de dos receptores
•
Escanea continuamente durante el uso para clasificar en orden de importancia todas las frecuencias (tanto las actuales como las de respaldo)
•
Los accesorios de montaje de la antena y las antenas direccionales
(disponibles por separado) reducen la distancia entre el transmisor y la
antena y se conectan al bifurcador de antena
Shure Incorporated
Entornos inalámbricos difíciles
Algunos entornos son más difíciles que otros para el funcionamiento de sistemas inalámbricos de 2,4 GHz. Además, la absorción del cuerpo tiene un
impacto más notorio en el espectro de 2,4 GHz, en comparación con el espectro de UHF. La solución más sencilla en muchos casos consiste en reducir
la distancia entre el transmisor y el receptor, colocando los receptores sobre
el escenario con una trayectoria visual sin obstrucciones. También puede
montar las antenas de manera remota utilizando antenas direccionales Shure
para reducir la distancia entre el transmisor y la antena.
Los entornos difíciles incluyen elementos tales como:
Coexistencia con Wi-Fi
Si tiene planificado emplear Wi-Fi durante una presentación, encienda la
unidad de Wi-Fi antes de encender el GLX-D y de escanear en busca del
mejor canal. El GLX-D detecta y evita la actividad de otras conexiones WiFi mediante el escaneo de todo el entorno de 2,4 GHz y la selección de las
tres mejores frecuencias para poder transmitir. Este método evita las señales
de Wi-Fi y permite un rendimiento confiable del sistema inalámbrico GLX-D.
La “irrupción” de Wi-Fi es difícil de detectar ya que es periódica; sin embargo,
debido a que el GLX-D solo repite la información más importante, incluso
las irrupciones a niveles muy altos de actividad no tienen incidencia en el
rendimiento del audio de su sistema.
•
Lugares con superficies reflectoras, tales como:
⁃
Exteriores
⁃
Edificios con techos muy altos
•
Tres o más receptores GLXD4R en uso y no conectados a un administrador de frecuencias GLX-D
•
Áreas con presencia intensa de Wi-Fi
•
Sistemas de 2,4 GHz de otros fabricantes en uso
Nota: A diferencia de los sistemas inalámbricos en la banda de TV en los
cuales diferentes fabricantes emplean el mismo tipo de transmisión, todos
los sistemas inalámbricos de 2,4 GHz en el mercado actual emplean métodos
diferentes para la transmisión inalámbrica. Estas diferencias dificultan la
combinación exitosa de sistemas de 2,4 GHz de varios fabricantes, cosa
que puede hacerse con sistemas inalámbricos que funcionan en la banda
de TV.
Sugerencias para mejorar el rendimiento del sistema inalámbrico
Si encuentra interferencia o pérdidas de señal, intente lo siguiente:
1. Coloque el receptor a una distancia de por lo menos 3 metros (10 pies) de los puntos de acceso para Wi-Fi, computadoras y otras fuentes activas de 2,4
GHz.
⁃
Evite las actividades intensas de Wi-Fi, como, por ejemplo, la descarga de archivos grandes o la reproducción de una película.
⁃
Encienda cualquier Wi-Fi antes de encender el GLX-D y escanear para buscar el mejor canal.
2. Reduzca la distancia del transmisor al receptor colocando receptores en el escenario o por encima del público manteniendo una línea visual despejada
con el transmisor.
⁃
Mueva el receptor hacia la parte superior del rack del equipo para lograr una línea visual despejada.
⁃
Monte remotamente las antenas para colocarlas más cerca de los transmisores y mejorar la confiabilidad de radiofrecuencia si no es posible acercar
más los receptores.
⁃
Asegúrese de que las personas no obstruyan la línea visual entre el receptor y el transmisor.
10/20
2017/11/28
GLXD4R Receptor inalámbrico de media posición de rack
Shure Incorporated
Sugerencias adicionales
•
No coloque receptores 2,4 GHz de competencia cerca de los receptores GLXD4R.
•
Conecte más de dos receptores GLXD4R a un administrador de frecuencias GLX-D para mejorar la confiabilidad de la radiofrecuencia.
•
Escanee en busca del mejor canal disponible oprimiendo el botón de canal.
•
Mantenga los transmisores separados a más de 2 metros (6 pies). Esto es menos crítico con las distancias más cortas entre el receptor y el transmisor o
si los receptores están conectados a un administrador de frecuencias GLX-D.
Nota: Si los transmisores GLX-D se encuentran dentro de una distancia de 6 pulgadas respecto a los transmisores o cápsulas para micrófono de otros
fabricantes, es posible que haya ruido audible.
•
Aleje el transmisor y el receptor de los metales y otros materiales densos.
•
Durante la prueba de sonido, marque los puntos problemáticos y pida a los presentadores que eviten dichas áreas.
•
Si hay una fuente intensa de Wi-Fi y se desea específicamente usar frecuencias que forman parte de ese canal de Wi-Fi, utilice las siguientes combinaciones
de grupo/canal (se indica la mejor opción primero):
⁃
Wi-Fi 1: Grupo 3/Canal 8, Grupo 3/Canal 4
⁃
Wi-Fi 6: Grupo 3/Canal 7, Grupo 3/Canal 5
⁃
Wi-Fi 11: Grupo 3/Canal 2, Grupo 3/Canal 1
Colocación de antenas en punto remoto
Siga estas pautas al montar las antenas de manera remota:
⁃
Consulte las especificaciones del cable y calcule la pérdida de señal
del tramo de cable deseado.
•
Reduzca la distancia entre el transmisor y la antena.
•
Monte las antenas alejadas entre sí para mejorar el rendimiento.
•
•
Posicione las antenas de manera que no haya nada que obstruya la
línea visual hacia el transmisor, incluyendo el público.
Use una longitud continua de cable desde la antena hasta el receptor
para aumentar la confiabilidad de la señal.
•
•
Mantenga las antenas lejos de objetos metálicos y de otras antenas.
•
Use únicamente cable SMA inverso de baja pérdida para evitar deficiencia en la señal de radiofrecuencia.
Siempre efectúe una prueba completa del sistema inalámbrico para
comprobar la cobertura en la zona de la conferencia o ejecución. Ensaye
colocando la antena en diferentes posiciones hasta encontrar la ubicación
óptima. De ser necesario, marque los puntos problemáticos y pida a los
presentadores o artistas que eviten dichas áreas.
Sistemas de receptores múltiples
Para utilizar dos receptores al mismo tiempo, se recomienda utilizar el administrador de frecuencias GLX-D para mejorar la confiabilidad de radiofrecuencia.
Sin embargo, puede utilizar varios receptores sin el administrador de frecuencias. Seleccione el grupo determinando la cantidad total de receptores que tiene
su sistema (recuento de canales). Todos los receptores en el sistema deben fijarse en el mismo grupo.
Grupo
Recuento de canales
(cantidad de receptores)
Cantidad de frecuencias
de respaldo por canal
Notas
1
Hasta 4
3
Ajuste inicial de fábrica.
2
Hasta 5*
3
Mejor grupo de varios canales si experimenta interferencia.
2017/11/28
11/20
GLXD4R Receptor inalámbrico de media posición de rack
Shure Incorporated
Grupo
Recuento de canales
(cantidad de receptores)
Cantidad de frecuencias
de respaldo por canal
Notas
3
Hasta 8*
0
Use el grupo 3 solamente en entornos Wi-Fi controlados debido a que no hay
frecuencias de respaldo para evitar la interferencia.
4
1
27
Mejor grupo de canal sencillo si experimenta interferencia.
*Depende el ambiente, normalmente 4 sistemas
Consulte la sección “Sugerencias para mejorar el rendimiento del sistema inalámbrico” para información adicional. Para obtener información acerca de los
grupos de receptores cuando está conectado al Administrador de frecuencias GLX-D, vea la guía de usuario de UA846.
Configuración de receptores y transmisores
Nota: Antes de empezar, apague todos los receptores y transmisores. Encienda y configure individualmente cada par de receptor/transmisor para evitar el
enlace cruzado.
1. Encienda el primer receptor.
2. Oprima sin soltar el botón grupo para seleccionar un grupo (si es necesario) o si el grupo ya está seleccionado, oprima el botón canal para escanear y encontrar el mejor canal disponible.
3. Encienda el primer transmisor. El LED rf se ilumina azul sólido cuando se ha establecido un enlace.
Repita los pasos 1-3 para cada receptor y transmisor adicionales en el sistema. Recuerde fijar cada receptor en el mismo grupo.
Consulte la guía del administrador de frecuencias GLX-D para configurar los receptores y transmisores cuando estén conectados a un administrador de frecuencias.
Nota: Los guiones que aparecen en la pantalla de grupo y canal durante un escaneo de canales indican que no hay frecuencias disponibles en el grupo seleccionado. Elija un grupo que admita más canales y repita los pasos de configuración.
Enlace manual de un transmisor a un receptor
Use la opción de enlace manual para cambiar el transmisor enlazado a un
receptor. Un uso común del enlace manual es el cambio de un transmisor
enlazado de tipo petaca a tipo de mano.
1. Encienda el transmisor: En un lapso menor que 5 segundos, oprima sin
soltar el botón LINK hasta que el LED del transmisor comience a
destellar en verde.
2. Mantenga oprimido el botón de enlace en el receptor: Destellará el LED
rf azul, y permanecerá encendido al establecerse el enlace.
3. Pruebe el audio para verificar el enlace y ajuste la ganancia si es necesario,
Sistemas combinados
Se crea un sistema combinado enlazando dos transmisores a un solo receptor. Sólo se puede activar un transmisor a la vez para evitar la interferencia
mutua. Los ajustes de ganancia de cada transmisor se pueden fijar y almacenar de forma independiente cuando el transmisor está activo.
¡Importante! En ningún momento encienda ni use los dos transmisores enlazados al mismo tiempo.
Apague ambos transmisores antes de comenzar.
1. Oprima el botón grupo para seleccionar un grupo. El receptor escanea
automáticamente el grupo seleccionado para encontrar el mejor canal
disponible.
2. Encienda el transmisor 1 y establezca el enlace con el receptor. Ajuste
la ganancia y luego apague el transmisor.
3. Encienda el transmisor 2 y establezca el enlace con el receptor. Ajuste
la ganancia y luego apague el transmisor.
Nota: Un transmisor se puede enlazar únicamente con un receptor GLX-D
a la vez.
Uso
Ajuste de ganancia
Sugerencia: Vigile el audio y observe el nivel del medidor de audio del receptor mientras ajusta la ganancia para evitar la sobrecarga de la señal.
Use los botones de ganancia del receptor para aumentar o disminuir la
ganancia de un transmisor enlazado:
•
Encienda el transmisor enlazado y pulse momentáneamente los botones
de ganancia para ajustar la ganancia en incrementos de 1 dB
•
Para ajustes de ganancia más rápidos, mantenga oprimidos los botones
de ganancia
•
Para replicar el nivel de salida de una guitarra, la ganancia unitaria es
–18 dB para la salida de ¼ minuto
12/20
2017/11/28
GLXD4R Receptor inalámbrico de media posición de rack
Shure Incorporated
Bloqueo y desbloqueo de los controles
1. Pulse momentáneamente el botón link en el transmisor o el receptor.
Los controles del receptor y el transmisor se pueden bloquear para evitar
cambios accidentales o no autorizados de la configuración.
2. La pantalla LCD del receptor enlazado destellará y mostrará ID y el LED
de estado del transmisor enlazado destellará en rojo/verde.
Nota: Los bloqueos no son afectados por los ciclos de encendido y apagado.
3. Para salir del modo de identificación remota, pulse momentáneamente
el botón link o deje que se desactive la función al agotarse el tiempo.
Bloqueo de los controles del receptor
Mantenga oprimidos simultáneamente los botones grupo y canal hasta que
aparezca LK en la pantalla LCD. Repita este procedimiento para desbloquearlos.
•
Se muestra LK si se presiona un control bloqueado
•
Se muestra UN momentáneamente para confirmar el comando de desbloqueo
Bloqueo del interruptor de alimentación del transmisor
Empezando con el transmisor fijado en apagado, mantenga oprimido el botón
LINK mientras enciende el transmisor. Continúe oprimiendo el botón de enlace hasta que aparezca el icono de candado en la pantalla LCD del receptor.
Repita esta secuencia para desbloquearlo.
Selección manual de un grupo y canal
Se puede asignar grupos y canales específicos al receptor en lugar de usar
la función de escaneo automático.
Nota: Sólo se debe usar el grupo 3 en entornos Wi-Fi controlados para evitar
la interferencia de dispositivos Wi-Fi imprevistos.
Selección de un grupo
Opcionalmente, el interruptor de alimentación del transmisor se puede bloquear a distancia desde el panel delantero del receptor:
Oprima simultáneamente los botones group y link por unos 2 segundos
hasta que aparezca el icono de candado destellando en la pantalla LCD del
receptor. Repita esta secuencia para desbloquearlo.
Identificación de los transmisores y receptores enlazados con identificación remota
Use la función de identificación remota para identificar los pares de transmisor
y receptor enlazados en sistemas de receptores múltiples. Cuando la identificación remota está activa, la pantalla LCD del receptor destellará y mostrará
ID. El LED de estado del transmisor correspondiente destellará alternando
entre rojo y verde por aproximadamente 45 segundos.
1. Mantenga oprimido el botón group durante 2 segundos hasta que destelle
la pantalla group.
2. Pulse el botón group para recorrer los grupos disponibles.
3. El receptor guardará automáticamente el grupo seleccionado.
Selección de un canal
1. Mantenga oprimido el botón channel durante 2 segundos hasta que
destelle la pantalla channel.
2. Pulse el botón channel para recorrer los canales disponibles.
3. El receptor guardará automáticamente el canal seleccionado.
Nota: El símbolo de doble guión -- mostrado en la pantalla del receptor durante un escaneo de canales indica que no hay canales disponibles dentro
del grupo seleccionado. Elija un grupo con más canales y repita los pasos
de la configuración.
Para activar la identificación remota:
Firmware
El firmware es un software incorporado en cada componente que controla sus funciones. Periódicamente, se desarrollan nuevas versiones del firmware para
incorporar características y mejoras adicionales. Para aprovechar las mejoras de diseño, las nuevas versiones del firmware se pueden cargar e instalar con la
herramienta Shure Update Utility.
El firmware se puede descargar de http://www.shure.com/update-utility.
Conexión a la computadora
Conecte el dispositivo a su computadora usando el cable USB a Micro USB suministrado con su sistema GLX-D.
2017/11/28
13/20
GLXD4R Receptor inalámbrico de media posición de rack
Shure Incorporated
Instrucciones de montaje del rack
Use la tornillería de montaje provista para instalar el receptor en un rack estándar para equipo de audio de 19 pulgadas.
14/20
2017/11/28
GLXD4R Receptor inalámbrico de media posición de rack
2017/11/28
Shure Incorporated
15/20
GLXD4R Receptor inalámbrico de media posición de rack
Shure Incorporated
Localización de averías
Problema
Estado del indicador
LED RF del receptor
iluminado
Solución
Verifique todas las conexiones del sistema
•
de sonido o ajuste la ganancia según sea
necesario (vea Ajuste de ganancia).
Compruebe que el receptor esté conectado
•
a la consola mezcladora/amplificador.
Encienda
• el transmisor.
LED RF de receptor
apagado
Asegúrese que las baterías• están instaladas correctamente.
Enlace el transmisor y el receptor
•
(vea la sección Enlace).
Cargue o cambie •la batería del transmisor.
No hay sonido o es débil
Pantalla LCD del
receptor apagada
Asegúrese que el adaptador de CA• esté bien enchufado en el tomacorriente.
Compruebe que el•receptor esté encendido.
El LED indicador del
transmisor destella
rojo
Cargue o cambie la batería del transmisor.
Transmisor conectado
al cargador.
Desconecte el transmisor del cargador.
Cambie el receptor y el transmisor
•
a un grupo y/o canal diferente.
Identifique las fuentes de interferencia•cercanas (teléfonos celulares, puntos de acceso Wi-Fi, procesador de señales, etc.) y apague o elimine dichas fuentes.
Cargue o cambie •la batería del transmisor.
Pérdida de señal o artefactos de audio
RF LED destellando o
apagado
Verifique que el receptor y el transmisor
• estén colocados conforme a los parámetros
del sistema.
El sistema debe configurarse dentro del
• alcance recomendado y el receptor debe
mantenerse alejado de las superficies metálicas.
El transmisor debe colocarse en trayectoria
•
visual con respecto al receptor para
obtener un sonido óptimo.
Distorsión
16/20
El indicador OL
aparece en la pantalla
LCD del receptor
Reduzca la ganancia del transmisor (vea Ajuste de ganancia).
2017/11/28
GLXD4R Receptor inalámbrico de media posición de rack
Problema
El enlace entre el transmisor y el receptor
falló
Shure Incorporated
Estado del indicador
Solución
Los LED del
transmisor y el
receptor destellan para Actualice el firmware de ambos componentes a la versión 2,0 o más reciente. Descargue
indicar que se inició el
la aplicación Shure Update Utility y siga las instrucciones.
enlace, pero falla el
enlace
Variaciones en la intensidad del sonido
cuando se cambia a una fuente diferente
N/C
Ajuste la ganancia del transmisor según sea necesario (vea Ajuste de ganancia).
El receptor/transmisor no se apaga
LED del transmisor
destella rápidamente
Controles bloqueados. Vea Bloqueo y desbloqueo de controles.
No se puede ajustar el control de ganancia
del receptor
N/C
Revise el transmisor. El transmisor debe estar encendido para habilitar los cambios de
ganancia.
No se pueden ajustar los controles del
receptor
LK aparece en la
pantalla del receptor al
pulsar los botones
Controles bloqueados. Vea Bloqueo y desbloqueo de controles.
La función de identificación del transmisor
no responde
El LED del transmisor
destella verde tres
veces
Controles bloqueados. Vea Bloqueo y desbloqueo de controles.
La información del transmisor no aparece en
la pantalla LCD del receptor
N/C
El transmisor enlazado está apagado o el receptor no está enlazado a un transmisor.
Se apaga el transmisor después de una hora
LED de estado del
transmisor apagado
Los transmisores GLX-D se apagan automáticamente después de una hora para
conservar carga de batería si no se detecta la señal de un receptor enlazado. Asegúrese
que el receptor enlazado esté encendido.
Verifique que los puertos de la antenna A y la antenna B del segundo administrador de
El segundo administrador de frecuencias no
LED de sincronización
envía señal de radiofrecuencia a los
frecuencias estén conectados a los puertos cascade A y cascade B en el primer
de datos apagado
receptores
administrador de frecuencias.
Interferencia de radiofrecuencia mientras
está conectado al administrador de
frecuencia
La pantalla del
receptor destella -- --
Aleje el sistema de otras fuentes de 2,4 GHz, como los puntos de acceso para Wi-Fi o
computadoras. Si utiliza antenas direccionales, coloque las fuentes de interferencia
detrás de las antenas en nulo para minimizar la interferencia. Coloque los receptores o
antenas direccionales cerca de los transmisores.
Reposición de componentes
Use la función de reposición si es necesario para reposicionar el transmisor
o receptor a su configuración de fábrica.
oprimido el botón de enlace del transmisor antes de que transcurran cinco
segundos del encendido.
Reposición del receptor
Reposición del transmisor
Reposiciona el receptor a la siguiente configuración de fábrica:
Reposiciona el transmisor a la siguiente configuración de fábrica:
•
Nivel de ganancia = por omisión
•
•
Controles = desbloqueados
Mantenga oprimido el botón link mientras enciende el receptor hasta que la
pantalla LCD muestre RE.
Nota: Al completarse la reposición, el receptor iniciará automáticamente el
enlace para buscar un transmisor. Para completar el enlace, mantenga
Controles = desbloqueados
Mantenga oprimido el botón de enlace del transmisor mientras enciende el
transmisor hasta que se apague el LED de encendido.
Cuando se suelta el botón de enlace, el transmisor inicia automáticamente
el enlace para buscar un receptor disponible. Pulse el botón de enlace en
un receptor disponible para volver a enlazar.
Especificaciones
Ancho de banda de sintonía
Alcance
Interior
Hasta 30 m (100 pies) típico,
Hasta 60 m (200 pies)
máximo
Exterior
Hasta 20 m (65 pies) típico,
Hasta 50 m (165 pies)
máximo
2400–2483,5 MHz
2017/11/28
17/20
GLXD4R Receptor inalámbrico de media posición de rack
0
Shure Incorporated
Impedancia de entrada
900 kΩ
Modo Transmisión
digital patentado Shure GLX-D
Potencia RF de salida
10 mW E.I.R.P. máx.
Respuesta de audiofrecuencia
20 Hz – 20 kHz
1
Entrada del transmisor
Conector
Rango dinámico
120 dB, Ponderación A
Sensibilidad de RF
–88 dBm, típico
Conector macho miniatura de 4 clavijas (TA4M)
Configuración
Desequilibrada
Nivel máximo de entrada
1 kHz con 1% THD
Distorsión armónica total
0,2%, típico
Potencia RF de salida
10 mW E.I.R.P. máx.
Gama de temperatura de funcionamiento
–18 °C (0 °F) a 57 °C (135 °F)
2
Intervalo de temperaturas de almacenamiento
+8,4 dBV (7,5 Vp-p)
Tipo de antena
Monopolo interno
Designación de clavijas
TA4M
1
tierra (protector de cable)
2
+ 5 V de polarización
3
audio
4
Conectada a tierra a través de la carga activa (en el
cable adaptador del instrumento, la clavija 4 flota)
–29 °C (–20 °F) a 74 °C (165 °F)
Polaridad
Una presión positiva en el diafragma del micrófono (o un voltaje positivo
aplicado a la punta del conector tipo audífono WA302) produce un voltaje
positivo en la clavija 2 (con respecto a la clavija 3 de la salida de baja
impedancia) y con respecto a la punta de la salida de alta impedancia con
jack de 1/4 pulg.
Duración de la pila
Hasta 16 horas
Cantidad de canales
9 típico, 11 máximo
GLXD1
Dimensiones
90 x 65 x 23 mm (3,56 x 2,54 x 0,90 pulg), Al x an x pr (sin antena)
Peso
132 g (4,7 oz) sin pilas
Requisitos de alimentación
3,7 V Iones de litio recargable
Caja
Metal colado, Recubrimiento en polvo negro
0
Nota: El alcance real depende de los niveles de absorción, reflexión e interferencia de la señal de RF.
1
Nota: Depende del tipo de micrófono
2
Nota: Las características de la pila podrían limitar este rango.
18/20
2017/11/28
GLXD4R Receptor inalámbrico de media posición de rack
Shure Incorporated
Rango de ajuste de ganancia
GLXD2
–18 a 42 dB en incrementos de 1 dB
B
Protección de fuente de alimentación phantom
Sí
C
on
GLXDӔ
A
Salida de audio
Configuración
Modelo
A
B
C
SM58
51 mm (2,0 pulg.) 252 mm (9,9 pulg.) 37 mm (1,5 pulg.)
BETA 58
51 mm (2,0 pulg.) 252 mm (9,9 pulg.) 37 mm (1,5 pulg.)
SM86
49 mm (1,9 pulg.) 252 mm (9,9 pulg.) 37 mm (1,5 pulg.)
BETA 87A
51 mm (2,0 pulg.) 252 mm (9,9 pulg.) 37 mm (1,5 pulg.)
267 g (9,4 oz) sin pilas
BETA 58
221 g (7,8 oz) sin pilas
SM86
275 g (9,1 oz) sin pilas
BETA 87A
264 g (9,3 oz) sin pilas
Equilibrada
salida de 6,35 mm (1/4 pulg)
Impedancia equilibrada
Impedancia
Peso
SM58
Salida XLR
Salida XLR
100 Ω
salida de 6,35 mm (1/4 pulg)
100 Ω (50 Ω,
Desequilibrada)
Salida con indicación máxima
1/4" (6,35 mm)
+12 dBV
XLR
Ajuste de LINEA= +18
dBV, Ajuste de MIC= –12
dBV
Caja
Conmutador de micrófono/línea
Plástico moldeado
Atenuador de 30 dB
Requisitos de alimentación
Designación de clavijas
3,7 V Iones de litio recargable
Salida XLR
1=tierra, 2=señal,
3=retorno
Conector de 6,35 mm (1/4 pulg)
Punta=audio, anillo=sin
audio, manguito=tierra
Potencia RF de salida
10 mW E.I.R.P. máx.
Nivel máximo de entrada
SM58
146 dB SPL
BETA 58
147 dB SPL
SM86
143 dB SPL
BETA 87A
147 dB SPL
Entrada de antena de receptor
Impedancia
50 Ω
Tipo de antena
GLXD4R
Dipolo con acoplador de 1/2 onda
Dimensiones
Nivel máximo de entrada
42 x 197 x 163 mm (1,7 x 7,8 x 6,4 pulg), Al x an x pr
−20 dBm
Peso
Conectores de salida del receptor
907,2 g (32 oz) sin pilas
47 µF
instrument/ aux
Caja
acero
Requisitos de alimentación
50 Ÿ
50 Ÿ
47 µF
47 µF
14 a 18 VCC (La punta es positiva respecto al anillo), 550 mA
-30 dB
Rechazo de señales espurias
50 Ÿ
47 µF
mic/ line
>35 dB, típico
2017/11/28
19/20
GLXD4R Receptor inalámbrico de media posición de rack
Shure Incorporated
Certificaciones
Este producto cumple la parte 15 de las normas de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones de los EE.UU., por sus siglas en inglés). Su uso
está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) No se permite que este
dispositivo cause interferencias perjudiciales y (2), este dispositivo deberá
aceptar todas las interferencias que pueda recibir, incluso las que pudieran
causar un mal funcionamiento.
Este sistema inalámbrico funciona en la banda ISM disponible globalmente
de 2400 MHz a 2483,5 MHz. No se requiere de licencia de usuario para el
funcionamiento.
Homologado por IC en Canadá según RSS-247 y RSS-GEN.
IC: 616A-GLXD1, 616A-GLXD2, 616A-GLXD4RZ2
Homologado según la Parte 15 de las normas de la FCC.
IDENT. FCC: DD4GLXD1, DD4GLXD2, DD4GLXD4RZ2
Etiqueta de cumplimiento con ICES-003 de Industry Canada: CAN ICES3 (B)/NMB-3(B)
Este dispositivo cumple las normas RSS de excepción de licencia de Industry
Canada. El uso de este dispositivo está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) no se permite que este dispositivo cause interferencias, y (2) este
dispositivo deberá aceptar cualquier interferencia, incluso la que pudiera
causar su mal funcionamiento.
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables
aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux
conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2)
l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi,
même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
•
Cambie la orientación o la ubicación de la antena receptora.
•
Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
•
Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito diferente al que está
conectado el receptor.
•
Consulte al concesionario o a un técnico de radio/TV con experiencia
para recibir ayuda.
運用に際しての注意
この機器の使用周波数帯では、電子レンジ等の産業・科学・医療用機器の
ほか工場の製造ライン等で使用されている移動体識別用の構内無線局(免
許を要する無線局)及び特定小電力無線局(免許を要しない無線局)並び
にアマチュア無線局(免許を要する無線局)が運用されています。
1. この機器を使用する前に、近くで移動体識別用の構内無線局及び特定
小電力無線局並びにアマ チュア無線局が運用されていないことを確認
して下さい。
2. 万一、この機器から移動体識別用の構内無線局に対して有害な電波干
渉の事例が発生した場合には、 速やかに使用周波数を変更するか又は
電波の発射を停止した上、下記連絡先にご連絡頂き、混 信回避のため
の処置等(例えば、パーティションの設置など)についてご相談して
下さい。
3. その他、この機器から移動体識別用の特定小電力無線局あるいはアマ
チュア無線局に対して有害な電波干渉の事例が発生した場合など何か
お困りのことが起きたときは、保証書に記載の販売代 理店または購入
店へお問い合わせください。代理店および販売店情報は Shure 日本語
ウェブサイト http://www.shure.co.jp でもご覧いただけます。
現品表示記号について
Cumple los requisitos de las siguientes directrices europeas:
•
Directriz WEEE 2002/96/EC, según enmienda 2008/34/EC
•
Directriz RoHS 2011/65/EU
Nota: Se recomienda respetar las directrices de reciclado de la región
relativas a desechos electrónicos y de baterías
Por la presente, Shure Incorporated declara que el equipo radioeléctrico es
conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración
UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente:
http://www.shure.com/europe/compliance
現品表示記号は、以下のことを表しています。 この無線機器は 2.4GHz 帯
の電波を使用し、変調方式は「その他」の方式、想定与干渉距離は 80m で
す。 2,400MHz~ 2,483.5MHz の全帯域を使用し、移動体識別装置の帯域
を回避することはできません。
Representante europeo autorizado:
Shure Europe GmbH
Casa matriz en Europa, Medio Oriente y África
Departamento: Aprobación para región de EMEA
Jakob-Dieffenbacher-Str. 12
75031 Eppingen, Alemania
Teléfono: +49-7262-92 49 0
Fax: +49-7262-92 49 11 4
Email: info@shure.de
Información para el usuario
Este equipo ha sido probado y hallado en cumplimiento con los límites establecidos para un dispositivo digital categoría B, según la Parte 15 de las
normas de la FCC. Estos límites han sido diseñados para proporcionar una
protección razonable contra las interferencias perjudiciales en instalaciones
residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede
causar interferencias perjudiciales a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no se garantiza que no ocurrirán interferencias en una instalación
particular. Si este equipo causara interferencias perjudiciales a la recepción
de radio o televisión, que se puede determinar apagando y encendiendo el
equipo, se recomienda tratar de corregir la interferencia realizando una de
las siguientes acciones:
Shure Incorporated 5800 West Touhy Avenue Niles, IL 60714-4608 USA Phone: +1-847-600-2000 Email: info@shure.com
20/20
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising