Shure | AD1 | User guide | Shure AD1 Bodypack Transmitter Benutzerhandbuch

Shure AD1 Bodypack Transmitter Benutzerhandbuch
AD1
Taschensender
AD1 Axient Digital Bodypack Transmitter User Guide
Version: 8 (2020-A)
Shure Incorporated
Table of Contents
Beschreibung der Menüparameter
AD1Taschensender
3
ACHTUNG
3
AD1 Axient Digital-Taschensender
Technische Eigenschaften
3
4
Optionales Zubehör
4
AD1-Senderüberblick
4
Sendersteuerung
6
Sperren der Benutzeroberfläche
7
Startanzeige
7
Einlegen der Batterie
7
Einstellen des AA-Batterietyps
8
Einlegen von AA-Batterien
9
9
Batterielebensdauer
9
Batterieinformationen prüfen
9
Wichtige Tipps für Pflege und Aufbewahrung von wieder­
aufladbaren Shure-Akkus
10
AA-Batterien und Senderlaufzeit
Funkmenü
12
Audio-Menü
12
Dienstprogramm-Menü
13
Infrarot-Synchronisierung
14
Manuelles Einstellen der Frequenz
14
Aktualisierung der Firmware
15
3
Im Lieferumfang enthaltene Komponenten
Wiederaufladbarer Shure-Akku SB900A
10
Firmware-Versionen
15
Aktualisieren des Senders
15
Tragen des Taschensenders
15
HF-Stummschaltung
16
Abgesicherter Startmodus
16
Eingang übersteuert
17
Anpassen der Audiopegel an Offset
17
Pegelton-Generator
18
Technische Daten
18
Anschlussdiagramme für Eingänge
20
Frequenzbänder und HF-Leistung des Senders
20
LIZENZINFORMATIONEN
Warnhinweis für Funkgeräte in Australien
Menüparameter
12
23
23
11
Tipps zum Bearbeiten der Menüparameter
11
Menüstruktur
12
Zulassungen
Information to the user
23
24
2/25
Shure Incorporated
AD1
Taschensender
ACHTUNG
• Akkusätze können explodieren oder giftiges Material freisetzen. Es besteht Feuer- und Verbrennungsgefahr. Nicht öffnen,
zusammenpressen, modifizieren, auseinander bauen, über 60 °C (140 °F) erhitzen oder verbrennen.
• Die Anweisungen des Herstellers befolgen
• Nur Shure-Ladegerät zum Aufladen von wiederaufladbaren Shure-Akkus verwenden
• ACHTUNG: Es besteht Explosionsgefahr, wenn die Batterie nicht richtig ersetzt wird. Nur mit dem gleichen bzw. einem
gleichwertigen Typ ersetzen.
• Akkus niemals in den Mund nehmen. Bei Verschlucken ärztlichen Rat einholen oder die Giftnotrufzentrale anrufen.
• Nicht kurzschließen; kann Verbrennungen verursachen oder in Brand geraten
• Keine anderen Akkusätze als die wiederaufladbaren Shure-Akkus aufladen bzw. verwenden
• Akkusätze vorschriftsmäßig entsorgen. Beim örtlichen Verkäufer die vorschriftsmäßige Entsorgung gebrauchter Akkusätze
erfragen.
• Akkus (Akkusätze oder eingesetzte Akkus) dürfen keiner starken Hitze wie Sonnenstrahlung, Feuer oder dergleichen aus­
gesetzt werden
ACHTUNG: Es besteht Explosionsgefahr, wenn die Batterien durch falsche Ersatzbatterien ersetzt werden. Ausschließlich mit
AA-Batterien betreiben.
Hinweis: Das Gerät darf nur mit dem im Lieferumfang enthaltenen Netzteil oder einem gleichwertigen, von Shure zugelassenen Gerät verwendet werden.
AD1 Axient Digital-Taschensender
Die Taschensender der AD-Serie bieten eine makellose Audioqualität und HF-Übertragung mit großer Schaltbandbreite, HighDensity­Modus (HD) und Verschlüsselung. Der Sender verfügt über eine robuste Metallkonstruktion, AA­Batterien oder wieder­
aufladbare SB900A-Akkus (mit Auflademöglichkeit über die Docking-Station) und TA4- oder LEMO3-Anschlussoptionen.
Technische Eigenschaften
Leistung
•
•
•
•
Bereich zwischen 20 Hz und 20 kHz mit linearem Frequenzgang
Automatische Eingangsabbildung sorgt für optimierte Gain-Einstellung
AES-256-Bit-Verschlüsselung für eine abhörsichere Übertragung aktiviert
>120 dB Dynamikbereich
• Richtfunkreichweite von 100 Meter (300 Fuß)
• Auswählbare Modulationsmodi optimieren die Leistung für die spektrale Effizienz
◦ Standard – optimale Abdeckung, niedrige Latenz
◦ High Density – drastischer Anstieg bei der maximalen Systemkanalanzahl
• Integrierter Pegelton-Generator und HF-Kennzeichnungen für vereinfachte Prüfbegehungen
• Umschaltbare Sendeleistungen = 2/10/35 mW (regionsabhängig)
• Auswahl der Frequency Diversity anhand von zwei Taschen
3/25
Shure Incorporated
Ausführung
•
•
•
•
•
Wahl zwischen TA4- und LEMO3-Audioanschluss
LCD mit Hintergrundbeleuchtung und einfach zu bedienenden Menüs und Bedienelementen
Robuste Metallkonstruktion
Flexible Peitschenantenne (1/4 Wellenlänge)
Sperrung für Menü und Strom
Strom
• Mehr als 8 Stunden Dauerbetrieb mit 2 x AA-Alkalibatterien
• Wiederaufladbarer Lithium­Ionen­Akku SB900A von Shure bietet eine verlängerte Akkulaufzeit und eine präzise Lademes­
sung ohne Memory-Effekt
• Externe Ladekontakte für das Laden in der Docking-Station
Im Lieferumfang enthaltene Komponenten
AA-Alkalibatterien (2)
80B8201
Peitschenantenne (1/4 Wellenlänge)
Je nach Region unterschiedlich
TAF4-Gewindeadapter
WA340
Reißverschlusstasche
26A13
Gürtelclip
44A12547
Optionales Zubehör
Wiederaufladbarer Lithium-Ionen-Akku für Taschensender
SB900A
Y-Kabel für Taschensender
AXT652
LEMO-Y-Kabel für Taschensender
AXT652LEMO3
Instrumentenkabel
WA302
Ersatzgürtelclip
44A12547
Instrumentenkabel mit rechtwinkeligem 6,3-mm-Stecker
WA304
Stummschalter für Taschensender
WA661
Stummschalter für 2 Taschensender
WA662
4/25
Shure Incorporated
AD1-Senderüberblick
① HF-Antenne
Zur Übertragung von HF-Signalen.
② Anzeige
Anzeigen von Menüs und Einstellungen. Durch Drücken einer beliebigen Steuertaste wird die Hintergrundbeleuchtung akti­
viert.
③ Infrarot-Anschluss (IR)
Während einer IR-Synchronisation auf den Infrarot-Anschluss des Empfängers ausrichten, um den Sender automatisch
einzustellen und einzurichten.
④ Bedientasten
Dienen zur Navigation durch Parametermenüs und zur Änderung von Einstellungen.
⑤ Batteriefach
Erfordert zwei AA-Batterien oder einen wiederaufladbaren Shure-Akku SB900A.
⑥ Adapter für AA-Batterien
Dient zum Sichern der AA-Batterien. Bei Verwendung eines Shure-Akkus SB900A entfernen.
⑦ SMA-Anschluss
Anschluss für die HF-Antenne.
⑧ AN/AUS-Schalter (Power)
Dient zum An- und Ausschalten des Geräts.
⑨ Power-LED
◦ Grün = Gerät ist eingeschaltet
◦ Rot = Akku schwach, Stummschaltung aktiviert, Eingang übersteuert oder Akkufehler (siehe Fehlersuche)
⑩ Eingangsbuchse
Zum Anschließen eines Mikrofon- oder Instrumentenkabels mit 4-Pin-Mini-XLR-Buchse (TA4F).
Hinweis: Für diesen Sender steht eine Modellvariation mit LEMO-Stecker zur Verfügung.
5/25
Shure Incorporated
Sendersteuerung
Die Steuerung dient zur Navigation durch Parametermenüs und zur Änderung von Werten.
exit
Dient als „Zurück“­Taste, um zu vorherigen Menüs oder Parametern zurückzukehren, ohne die Änderung
eines Werts zu speichern
enter
Ruft die Menüs auf und bestätigt Parameteränderungen
∨∧
Dienen zum Navigieren durch die Menüanzeigen und Ändern von Parameterwerten
Tipp: Mit den folgenden Tastenkombinationen kann eine Schnelleinrichtung vorgenommen werden:
• Die ∧-Taste beim Einschalten gedrückt halten, um die Sendersteuerung zu sperren oder zu entsperren.
• Die exit-Taste beim Einschalten gedrückt halten, um ins Menü für den abgesicherten Startmodus zu gelangen.
6/25
Shure Incorporated
Sperren der Benutzeroberfläche
Die Bedienelemente der Senderoberfläche sollten zum Schutz vor versehentlichen oder unbefugten Änderungen der Parame­
ter gesperrt werden. Das Schloss-Symbol erscheint auf der Startanzeige, wenn eine Sperre aktiviert ist.
1. Im Menü Utilities zu Locks navigieren und eine der folgenden Sperroptionen auswählen:
◦ None: Bedienelemente sind entsperrt
◦ Power: AN/AUS-Schalter (Power) ist gesperrt
◦ Menu: Menüparameter sind gesperrt
◦ All: AN/AUS-Schalter (Power) und Menüparameter sind gesperrt
2. Zum Speichern enter drücken.
Tipp: Zum schnellen Entsperren eines Senders: zweimal enter drücken, None auswählen und enter drücken.
Startanzeige
Auf der Startanzeige werden Informationen zum Sender und sein Status angezeigt.
Auf der Startanzeige lassen sich je nach Auswahl vier Informationen anzeigen. Mit den Pfeiltasten kann eine der folgenden Opt
ionen ausgewählt werden:
Name
Frequenzeinstellung
Gruppe (G) und Kanal (C)
Geräte-Kennnummer
Die Sendereinstellungen werden anhand der folgenden Symbole angezeigt:
Akkulaufzeit in Stunden und Minuten oder Balkenanzeige
Schlüssel: Wird angezeigt, wenn Verschlüsselung aktiviert
ist
Schloss: Wird angezeigt, wenn die Bedienelemente gesperrt
sind. Das Symbol blinkt, wenn versucht wird, auf ein ge­
sperrtes Bedienelement zuzugreifen (Spannungsversorgung
oder Menü).
SDT: Standardübertragungsmodus
HD: High-Density-Übertragungsmodus
HF­Mute An: Wird angezeigt, wenn der HF­Ausgang stumm­
geschaltet ist
7/25
Shure Incorporated
Einlegen der Batterie
① Zugriff auf das Batterie­
fach
② Einlegen der Batterien
Auf die seitlichen Zungen am Taschensender drücken und die Klappe der Batteriefachabde­
ckung öffnen (siehe Abbildung), um auf das Batteriefach zuzugreifen.
• AA-Batterien: Die Batterien (Polaritätsmarkierungen beachten) und den AA-Adapter
wie dargestellt platzieren und die Klappe schließen
• Shure-Akku SB900A: Den Akku (Polaritätsmarkierungen beachten) wie dargestellt
platzieren. Den AA-Adapter entnehmen und zur Seite legen. Die Batteriefachabdeckung
schließen, um den Akku zu sichern.
Hinweis: Bei Verwendung von AA-Batterien den Batterietyp mittels des Sendermenüs einstellen.
Einstellen des AA-Batterietyps
Um die genaue Anzeige der Senderlaufzeit zu gewährleisten, im Sendermenü den Batterietyp gemäß des eingelegten AA­Bat­
terietyps einstellen.
Hinweis: Wenn ein wiederaufladbarer Shure-Akku SB900A eingelegt ist, ist die Auswahl des Batterietyps nicht nötig und als Batterietyp wird Shure angezeigt.
1. Zu Utilities navigieren und Battery auswählen.
2. Den eingelegten Batterietyp mittels der ▼▲­Tasten auswählen:
◦ Alkaline = Alkali
◦ NiMH = Nickel-Metallhydrid
◦ Lithium = Lithium-Primär
3. Zum Speichern enter drücken.
8/25
Shure Incorporated
Einlegen von AA-Batterien
Die Batterien wie dargestellt völlig einlegen, damit ordnungsgemäßer Batteriekontakt gewährleistet wird und das Batteriefach
sicher verriegelt werden kann.
Wiederaufladbarer Shure-Akku SB900A
Die Lithium-Ionen-Akkus SB900A von Shure bieten eine wiederaufladbare Option zum Speisen der Sender. Akkus können in
einer Stunde schnell auf 50 % der Kapazität und in drei Stunden auf volle Kapazität geladen werden.
Einfach-Ladegeräte und Ladegeräte mit mehreren Steckplätzen sind zum Aufladen der Shure-Akkus verfügbar.
Vorsicht: Wiederaufladbare Shure-Akkus nur mit einem Shure-Akkuladegerät aufladen.
Batterielebensdauer
UHF
1.x
2 mW/10 mW
35 mW
2 mW/10 mW
30 mW
SB900A
9 Stunden
4:30 Stunden
6 Stunden
5 Stunden
Alkali
8 Stunden
03:30 Stunden
05:30 Stunden
03:45 Stunden
Die in dieser Tabelle angegebenen Werte sind typisch für neue, hochwertige Batterien. Die Batterielaufzeit schwankt je nach
Hersteller und Batteriealter.
Batterieinformationen prüfen
Bei Verwendung eines wiederaufladbaren Akkus von Shure werden auf der Startanzeige des Empfängers und des Senders die
verbleibenden Stunden und Minuten angezeigt.
Detaillierte Informationen zum Akku sind im Menü Battery des Senders zu finden: Utilities > Battery
•
•
•
•
•
•
•
Battery: Die chemische Zusammensetzung des eingelegten Akkus (Shure-Akku, Alkali, Lithium, NiMH)
Bars: Gibt die Anzahl angezeigter Balken an
Time: Akkulaufzeit
Charge: Prozentanteil der Ladekapazität
Health: Prozentsatz des aktuellen Akkuzustands
Cycle Count: Gesamtzahl der Ladezyklen für den eingebauten Akku
Temperature: Akkutemperatur in Celsius und Fahrenheit angegeben
9/25
Shure Incorporated
Wichtige Tipps für Pflege und Aufbewahrung von wiederaufladbaren
Shure-Akkus
Ordnungsgemäße Pflege und Aufbewahrung von Shure­Akkus bewirken zuverlässige Betriebssicherheit und gewährleisten ei­
ne lange Lebensdauer.
• Akkus und Sender immer bei Raumtemperatur aufbewahren.
• Idealerweise sollten Akkus zur langfristigen Aufbewahrung auf ungefähr 40 % ihrer Kapazität geladen werden.
• Die Akkukontakte regelmäßig mit Alkohol reinigen, um einen idealen Kontakt beizubehalten
• Während der Aufbewahrung die Akkus alle 6 Monate prüfen und nach Bedarf auf 40 % ihrer Kapazität aufladen.
Weitere Informationen zu Akkus sind im Internet unter www.shure.com zu finden.
AA-Batterien und Senderlaufzeit
Sender sind mit den folgenden AA-Batterietypen kompatibel:
• Alkali
• Nickel-Metallhydrid (NiMH)
• Lithium-Primär
Eine Batterieanzeige mit 5 Segmenten, die den Ladezustand der Senderbatterie darstellt, wird auf den Anzeigen des Senders
und Empfängers angezeigt. Die folgende Tabelle enthält die ungefähr verbleibende Senderlaufzeit in Stunden:Minuten.
Alkalibatterien
Batterielaufzeit ( Stunden:Minuten)
Batterieanzeige
UHF
1.x
2 mW/10
mW
35
mW
2 mW/
10 mW
30
mW
8:00 bis 6:00
3:30
bis
3:00
5:30
bis
4:15
3:45
bis
3:00
6:00 bis 4:00
3:00
bis
2:00
4:15
bis
3:00
3:00
bis
2:15
4:00 bis 1:45
2:00
bis
1:30
3:00
bis
1:45
2:15
bis
2:00
< 1:45
<
1:30
< 1:45
<
2:00
10/25
Shure Incorporated
Batterielaufzeit ( Stunden:Minuten)
Batterieanzeige
UHF
1.x
2 mW/10
mW
35
mW
2 mW/
10 mW
30
mW
< 0:45
<
0:45
< 0:45
<
0:45
< 0:15
<
0:15
< 0:15
<
0:15
Menüparameter
Im Main-Menü werden die verfügbaren Senderparameter in drei Untermenüs strukturiert:
• Radio
• Audio
• Utilities
Tipp: Pfeiltasten benutzen, um zwischen den Untermenüs zu navigieren.
Tipps zum Bearbeiten der Menüparameter
• Zum Zugriff auf die Menüoptionen von der Startanzeige den Knopf enter drücken. Die Pfeiltasten verwenden, um auf zu­
sätzliche Menüs und Parameter zuzugreifen.
• Ein Menüparameter blinkt, wenn die Bearbeitung freigegeben ist
• Einen Parameter mittels der Pfeiltasten erhöhen, verringern oder verändern
• Zum Speichern einer Menüänderung enter drücken
• Zum Beenden des Menüs ohne Speichern einer Änderung exit drücken
11/25
Shure Incorporated
Menüstruktur
Beschreibung der Menüparameter
Funkmenü
Freq.
Die Taste enter drücken, um die Bearbeitung einer Gruppe (G:), eines Kanals (C:) oder einer Frequenz (MHz) zu aktivie­
ren. Die Werte mithilfe der Pfeiltasten anpassen. Zur Bearbeitung der Frequenz die Taste enter einmal drücken, um die
ersten 3 Stellen zu bearbeiten, oder zweimal drücken, um die zweiten 3 Stellen zu bearbeiten.
Power
Eine höhere Einstellung der HF-Sendeleistung kann die Reichweite des Senders erweitern.
Hinweis: Eine höhere Einstellung der HF-Sendeleistung verkürzt die Akkulaufzeit.
Output
Schaltet den HF­Ausgang auf „Ein“ oder „Mute“ (Stummschaltung).
◦ On: HF-Signal ist aktiv
◦ Mute: HF-Signal ist inaktiv
Audio-Menü
Pad
Das Dämpfungsglied einstellen, um eine Übersteuerung des Audioeingangs zu vermeiden.-12 dB oderOff wählen.
Offset
Den Offset­Pegel ändern, um die Mikrofonpegel abzustimmen, wenn zwei Sender verwendet werden oder wenn Empfän­
gersteckplätzen mehrere Sender zugeordnet werden. Einstellbereich: –12 dB bis +21 dB.
Polarity
12/25
Shure Incorporated
Auswählbare Polaritätszuweisung für den Audioeingangs-Stecker:
◦ Pos: Positiver Druck auf die Mikrofonmembran erzeugt positive Spannung an Pin 2 (gegenüber Pin 3 des XLR-Ausgangs)
und an der Spitze des Klinken-Ausgangs.
◦ Neg: Positiver Druck auf die Mikrofonmembran erzeugt negative Spannung an Pin 2 (gegenüber Pin 3 des XLR-Ausgangs)
und an der Spitze des Klinken-Ausgangs.
Mute
Wenn dieser Modus aktiviert ist, ist der AN/AUS­Schalter (Power) als Schalter für die Stummschaltung für Audio konfigu­
riert:
◦ AN/AUS-Schalter (Power) ein: Audiosignal ein
◦ AN/AUS-Schalter (Power) aus: Audiosignal stummgeschaltet
Den Stumm-Modus beenden, damit der AN/AUS-Schalter (Power) zur normalen Funktionalität zurückkehrt.
Tone Gen
Sender generiert einen kontinuierlichen Prüfton:
◦ Freq: Der Pegelton kann auf 400 Hz oder 1000 Hz eingestellt werden.
◦ Level: Regelt den Ausgangspegel des Prüftons.
Dienstprogramm-Menü
Device ID
Eine Geräte-Kennnummer mit maximal 9 Buchstaben oder Ziffern zuweisen.
Locks
Sperrt die Sendersteuerung und den AN/AUS-Schalter (Power).
◦
◦
◦
◦
None: Bedienelemente sind entsperrt
Power: AN/AUS-Schalter (Power) ist gesperrt
Menu: Menüparameter sind gesperrt
All: AN/AUS-Schalter (Power) und Menüparameter sind gesperrt
Marker
Wenn diese Option aktiviert ist, die Enter­Taste (Eingabe) drücken, um eine Markierung in Wireless Workbench nach un­
ten zu ziehen.
Battery
Anzeige von Akkuinformationen:
◦
◦
◦
◦
◦
Battery Life: Laufzeit in Balkenanzeige und Zeit angegeben (Stunden:Minuten)
Charge: Prozentanteil der Ladekapazität
Health: Prozentsatz des aktuellen Akkuzustands
Cycle Count: Gesamtzahl der Ladezyklen für den eingebauten Akku
Temperature: Akkutemperatur in Celsius und Fahrenheit angegeben
About
Zeigt die folgenden Senderinformationen an:
◦ Model: Zeigt die Modellnummer
13/25
Shure Incorporated
◦
◦
◦
◦
Band: Zeigt das Frequenzband des Senders
FW Version: Installierte Firmware
HW Version: Hardware-Version
Serial Num: Seriennummer
Reset All
Setzt alle Senderparameter auf Werkseinstellungen zurück.
Infrarot-Synchronisierung
Mithilfe der IR-Synchronisation kann ein Audiokanal zwischen Sender und Empfänger gebildet werden.
Das Frequenzband des Empfängers muss mit dem Frequenzband des Senders übereinstimmen.
1. Einen Empfangskanal auswählen.
2. Den Kanal mithilfe des Gruppen­Scans auf eine verfügbare Frequenz abstimmen oder manuell zu einer offenen Fre­
quenz wechseln.
3. Den Sender einschalten.
4. Die SYNC-Taste am Empfänger drücken.
5. Die Infrarot-Fenster zwischen Sender und Empfänger so ausrichten, dass die IR-LED rot aufleuchtet. Nach Abschluss
wird die Meldung Sync Success! angezeigt. Sender und Empfänger sind nun auf dieselbe Frequenz abgestimmt.
Hinweis:
Wenn der Verschlüsselungsstatus des Empfängers geändert wird (beispielsweise durch Aktivierung/Deaktivierung der Ver­
schlüsselung), müssen die Einstellungen mit einer Synchronisation an den Sender übertragen werden. Neue Verschlüsse­
lungscodes für den Sende­ und Empfangskanal werden bei jeder IR­Synchronisierung erzeugt, also kann durch eine IR­Syn­
chronisierung mit dem gewünschten Empfangskanal ein neuer Code für einen Sender angefordert werden.
Manuelles Einstellen der Frequenz
Der Sender kann manuell auf eine bestimmte Gruppe, Frequenz oder einen bestimmten Kanal eingestellt werden.
1. Zum Menü Radio navigieren und Freq auswählen.
2. Zu G: und C: blättern, um die Gruppe und den Kanal zu bearbeiten, oder den Frequenzparameter (MHz) auswählen.
Bei der Bearbeitung der Frequenz enter einmal drücken, um die ersten 3 Stellen zu bearbeiten, oder zweimal drücken,
um die letzten 3 Stellen zu bearbeiten.
3. Mit den „∧∨“­Tasten die Gruppe, den Kanal oder die Frequenz einstellen.
14/25
Shure Incorporated
4. Zum Speichern enter drücken und nach Abschluss exit drücken.
Aktualisierung der Firmware
Bei Firmware handelt es sich um die in jede Komponente eingebettete Software, die die Funktionalität steuert. Zwecks Inte­
grierung zusätzlicher Funktionen und Verbesserungen werden regelmäßig neue Firmware­Versionen entwickelt. Um diese De­
signverbesserungen zu nutzen, können neue Firmware-Versionen hochgeladen und mit dem Shure Update Utility installiert
werden. Das Shure Update Utility ist unter http://www.shure.com/ zum Download verfügbar.
Firmware-Versionen
Wenn die Empfänger­Firmware aktualisiert wird, erst die Firmware auf den Empfänger herunterladen, dann die Sender auf die­
selbe Firmware-Version aktualisieren, um einen störungsfreien Betrieb zu gewährleisten.
Die Firmwarenummerierung aller Shure­Geräte hat das Format: HAUPTVERSION.NEBENVERSION.PATCH (z. B. 1.2.14). Al­
le Geräte im Netzwerk (einschließlich Sender) müssen zumindest über die gleichen HAUPTVERSION- und NEBENVERSIONFirmware-Versionsnummern verfügen (z. B. 1.2.x).
Aktualisieren des Senders
1. Die Firmware auf den Empfänger herunterladen.
2. Über den Empfänger auf das folgende Menü zugreifen: Device Configuration > Tx Firmware Update.
3. Die Infrarotanschlüsse zwischen dem Sender und dem Empfänger aufeinander ausrichten. Die Infrarotanschlüsse
müssen für die gesamte Dauer des Downloads, der 50 Sekunden oder länger dauern kann, aufeinander ausgerichtet
sein.
Tipp: Die rote Ausrichtungs-LED leuchtet auf, wenn die Ausrichtung korrekt ist.
4. ENTER auf dem Empfänger drücken, um mit dem Download auf den Sender zu beginnen. Der Empfänger zeigt den
Fortschritt der Aktualisierung als Prozentsatz an.
Tragen des Taschensenders
Den Sender an einem Gürtel festklemmen oder einen Gitarrengurt wie abgebildet durch den Senderclip ziehen.
Für optimale Leistung muss der Gürtel an der Auflagefläche des Clips anliegen.
Tipp: Der Clip kann entfernt und um 180 Grad gedreht werden, um die Anbringungsoptionen zu erhöhen.
15/25
Shure Incorporated
HF-Stummschaltung
HF­Mute verhindert die Audio­Übertragung durch Unterdrückung des HF­Signals, während der Sender gleichzeitig eingeschal­
tet bleibt. Die Startanzeige zeigt in diesem Modus RF MUTED an.
1. Im Menü Radio zu Output navigieren.
2. Eine der folgenden Optionen auswählen:
◦ On: HF-Signal ist aktiv
◦ Mute: HF-Signal ist deaktiviert
3. Zum Speichern enter drücken.
Beim Ein- und Ausschalten des Senders oder beim Ersetzen des Akkus wird die Einstellung für Output auf On zurückgesetzt.
Abgesicherter Startmodus
Das Einschalten im abgesicherten Startmodus verhindert Störungen durch andere Geräte. Dazu muss beim Einschalten die
exit-Taste gedrückt und gehalten werden, bis das Menü für den abgesicherten Startmodus erscheint.
16/25
Shure Incorporated
Menüoptionen für den abgesicherten Startmodus:
• RF: Mute oder On
• Locks: None, Pwr, Menu, All
Änderungen mithilfe der Navigationstasten vornehmen.
Tipp: Zum Verlassen des Menüs für den abgesicherten Startmodus muss das Gerät aus­ und wieder eingeschaltet oder kurz­
zeitig der Akku entfernt werden.
Hinweis: Die vorherigen Einstellungen für Sperren und HF werden beibehalten, wenn der Sender im abgesicherten Startmodus eingeschaltet wird.
Eingang übersteuert
Die Meldung OVERLOAD erscheint, wenn am Audioeingang ein Signal mit hohem Pegel anliegt. Die Power-LED leuchtet als
zusätzlicher Hinweis auf eine Übersteuerung rot. Das Eingangssignal reduzieren oder die Eingangsvordämpfung aktivieren,
um den Übersteuerungszustand zu beseitigen.
Tipp: Zum Aktivieren der Eingangsvordämpfung zu Audio > Pad navigieren und -12 dB auswählen.
Anpassen der Audiopegel an Offset
Wenn zwei Sender mit einem Empfänger verbunden werden, können zwischen Mikrofonen oder Instrumenten Unterschiede in
den Lautstärkepegeln bestehen. In solchen Fällen wird die FunktionOffset verwendet, um die Lautstärkepegel aufeinander ab­
zustimmen und hörbare Lautstärkeunterschiede zwischen den Sendern zu beseitigen. Bei Verwendung eines einzelnen Sen­
ders Offset auf 0 dB einstellen.
1. Den ersten Sender einschalten und einen Klangtest durchführen, um den Audiopegel zu prüfen. Anschließend den
Sender ausschalten.
2. Den zweiten Sender einschalten und einen Klangtest durchführen, um den Audiopegel zu prüfen. Für jeden weiteren
Sender wiederholen.
3. Falls ein hörbarer Unterschied zwischen den Audiopegeln der Sender wahrgenommen wird, zum Offset-Menü (Audio
> Offset) des Senders navigieren, um den Offset zum Abstimmen der Audiopegel in Echtzeit zu erhöhen oder zu ver­
ringern.
17/25
Shure Incorporated
Pegelton-Generator
Der Sender enthält einen internen Pegelton­Generator zum Erzeugen eines kontinuierlichen Audiosignals. Der Pegelton ist hilf­
reich, wenn ein Klangtest durchgeführt wird oder eine Fehlersuche in der Audio­Signalkette erforderlich ist. Der Pegel des Pe­
geltons kann zwischen –60 dB und 0 dB angepasst werden, und die Frequenz kann auf 400 Hz oder auf 1000 Hz eingestellt
werden.
Tipp: Immer mit einer Pegeleinstellung von –60 dB beginnen, um eine Übersteuerung der Lautsprecher oder Kopfhörer zu ver­
meiden.
1. Im Menü Audio die Option Tone Gen auswählen.
2. Die Frequenz auf 400 Hz oder 1000 Hz einstellen.
3. Level auswählen, und den Wert mit den Pfeiltasten zwischen –60 dB und 0 dB einstellen.
Durch Auswählen von Off aus dem Menü oder durch Abschalten und Wiedereinschalten der Stromversorgung des Senders
den Ton abschalten.
Technische Daten
Mikrofon-Offset-Bereich
-12 bis 21 dB (in Schritten von 1 dB)
Batterietyp
Shure SB900A Aufladbare Lithium-Ion-Batterie oder LR6 LR6-Mignonzellen 1,5 V
Batterielaufzeit
@ 10 mW
Shure SB900A
bis zu 9 Stunden
Alkali
bis zu 8 Stunden
Siehe Batterielaufzeit-Tabelle
Gesamtabmessungen
86 mm x 66 mm x 23 mm (3,4 Zoll x 2,6 Zoll x 0,9 Zoll) H x B x T
Gewicht
155 g (5,0 oz.), ohne Batterien
18/25
Shure Incorporated
Gehäuse
Gussmetall
Betriebstemperaturbereich
-18°C (0°F) bis 50°C (122°F)
Hinweis: Batterieeigenschaften können diesen Bereich beeinträchtigen.
Lagerungstemperaturbereich
-29°C (-20°F) bis 74°C (165°F)
Hinweis: Batterieeigenschaften können diesen Bereich beeinträchtigen.
Audioeingang
Stecker
4-Pin-Mini-Stecker (TA4M) oder Lemo-Buchse
Konfiguration
Unsymmetrisch
Impedanz
4-Pin-Mini-Stecker (TA4M)
910 kΩ
Lemo-Buchse
8,2 kΩ
Höchst-Eingangspegel
1 kHz bei 1 % Gesamtklirrfaktor
Dämpfungsglied aus
8,5 dBV (7,5 Vpp)
Dämpfungsglied ein
20,5 dBV (30 Vpp)
Äquivalentes Eingangsrauschen (EIN) des Vorverstärkers
Gain-Einstellung des Systems ≥ +20
-120 dBV, A-bewertet, typisch
HF-Ausgangs
Stecker
SMA
Antennentyp
Viertelwelle
Impedanz
50 Ω
belegte Bandbreite
<200 kHz
19/25
Shure Incorporated
Kanal-zu-Kanal-Abstand
Standardmodus
350 kHz
High-Density-Modus
125 kHz
je nach Region unterschiedlich
Modulationsart
Shure Axient, digital, eigenentwickelt
Spannungsversorgung
2 mW, 10 mW, 35 mW
Siehe Tabelle Frequenzbereich und Ausgangsleistung, je nach Region unterschiedlich
Anschlussdiagramme für Eingänge
4-Pin-Ministecker (TA4M)
LEMO
Frequenzbänder und HF-Leistung des Senders
Band
Frequenzbereich (MHz)
HF-Leistung (mW)***
G53
470 bis 510
2/10/35
G54
479 bis 565
2/10/20
G55†
470 bis 636*
2/10/35
G56††
470 bis 636
2/10/35
G57
470 bis 616*
2/10/35
20/25
Shure Incorporated
Band
Frequenzbereich (MHz)
HF-Leistung (mW)***
G62
510 bis 530
2/10/35
H54
520 bis 636
2/10/35
K53
606 bis 698*
2/10/35
K54△
606 bis 663**
2/10/35
K55
606 bis 694
2/10/35
K56◇
606 bis 714
2/10/35
K57△
606 bis 790
2/10/35
K58
622 bis 698
2/10/35
L54
630 bis 787
2/10/35
R52
794 bis 806
2/10
JB
806 bis 810
2/10
V51
925 bis 937,5
2/10
X55
941 bis 960
2/10/35
Z16†††
1240 to 1260
2/10/30
*mit Abstand zwischen 608 und 614 MHz.
**mit Abstand zwischen 608 und 614 MHz sowie Abstand zwischen 616 und 653 MHz.
***Strom zum Antennenanschluss gesendet.
†Der Betriebsmodus variiert je nach Region. In Brasilien wird der High­Density­Modus verwendet. Die maximale Leistung für
Peru beträgt 10 mW.
††Beschränkt auf 10 mW für Indonesien.
†††Z16 nur für Japan
△Ausgangsleistung ist bei über 608 MHz auf 10 mW begrenzt.
◇Korea definiert die Leistung als leitungsgeführt (ERP), was 1 dB weniger ist als in der Tabelle angegeben.
K55 606-694 MHz
Country Code
Frequency Range
Code de Pays
Gamme de frequences
Codice di paese
Gamme di frequenza
Código de país
Gama de frequencias
Länder-Kürzel
Frequenzbereich
A, B, BG, CH, CY, CZ, D, DK, EST, F
*
21/25
Shure Incorporated
Country Code
Frequency Range
Code de Pays
Gamme de frequences
Codice di paese
Gamme di frequenza
Código de país
Gama de frequencias
Länder-Kürzel
Frequenzbereich
FIN, GB, GR, H, HR, I, IRL, IS, L, LT
*
M, N, NL, P, PL, RO, S, SK, SLO, TR
*
all other countries
*
* This equipment may be capable of operating on some frequencies not authorized in your region. See Licensing Information.
G56 470-636 MHz
Country Code
Frequency Range
Code de Pays
Gamme de frequences
Codice di paese
Gamme di frequenza
Código de país
Gama de frequencias
Länder-Kürzel
Frequenzbereich
A, B, BG, CH, CY, CZ, D, DK, EST, F
*
FIN, GB, GR, H, HR, I, IRL, IS, L, LT
*
M, N, NL, P, PL, RO, S, SK, SLO, TR
*
all other countries
*
* This equipment may be capable of operating on some frequencies not authorized in your region. See Licensing Information.
K57 606-790 MHz
Country Code
Frequency Range
Code de Pays
Gamme de frequences
Codice di paese
Gamme di frequenza
Código de país
Gama de frequencias
Länder-Kürzel
Frequenzbereich
A, B, BG, CH, CY, CZ, D, DK, EST, F
*
FIN, GB, GR, H, HR, I, IRL, IS, L, LT
*
22/25
Shure Incorporated
Country Code
Frequency Range
Code de Pays
Gamme de frequences
Codice di paese
Gamme di frequenza
Código de país
Gama de frequencias
Länder-Kürzel
Frequenzbereich
M, N, NL, P, PL, RO, S, SK, SLO, TR
*
all other countries
*
* This equipment may be capable of operating on some frequencies not authorized in your region. See Licensing Information.
LIZENZINFORMATIONEN
Zulassung: In einigen Gebieten ist für den Betrieb dieses Geräts u. U. eine behördliche Zulassung erforderlich. Wenden Sie
sich bitte an die zuständige Behörde, um Informationen über etwaige Anforderungen zu erhalten. Nicht ausdrücklich von Shure
Incorporated genehmigte Änderungen oder Modifikationen können den Entzug der Betriebsgenehmigung für das Gerät zur
Folge haben. Das Erlangen einer Lizenz für drahtlose Shure-Mikrofonsysteme obliegt dem Benutzer. Die Erteilung einer Lizenz
hängt von der Klassifizierung und Anwendung durch den Benutzer sowie von der ausgewählten Frequenz ab. Shure empfiehlt
dem Benutzer dringend, sich vor der Auswahl und Bestellung von Frequenzen mit der zuständigen Fernmelde­/Regulierungs­
behörde hinsichtlich der ordnungsgemäßen Zulassung in Verbindung zu setzen.
低功率電波輻射性電機管理辦法
第十二條
經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使用者均不得擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功
能。 第十四條
低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干擾現象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使
用。前項合法通信,指依電信法規定作業之無線電通信。低功率射頻電機須忍受合法通信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機
設備之干擾。
Warnhinweis für Funkgeräte in Australien
Dieses Gerät unterliegt einer ACMA­Klassenlizenz und muss sämtliche Bedingungen dieser Lizenz erfüllen, auch die der Sen­
defrequenzen. Vor dem 31. Dezember 2014 erfüllt dieses Gerät die Bedingungen, wenn es im Frequenzband von 520–820
MHz betrieben wird. ACHTUNG: Um die Bedingungen nach dem 31. Dezember 2014 zu erfüllen, darf das Gerät nicht im Fre­
quenzband von 694–820 MHz betrieben werden.
Keine benutzerbetriebene Steuerung der Leistung, Frequenz oder anderer Parameter ist über die in dieser Betriebsanleitung
aufgeführten Angaben hinaus verfügbar.
Bitte befolgen Sie die regionalen Recyclingverfahren für Akkus, Verpackungsmaterial und Elektronikschrott.
Zulassungen
Zertifizierung unter FCC Teil 15 und FCC Teil 74.
Zertifizierung in Kanada durch ISED gemäß RSS-210.
23/25
Shure Incorporated
FCC-Kennnummer: DD4AD1G55, DD4AD1G57, DD4AD1K53, DD4AD1K54, DD4AD1X55. IC: 616A-AD1G55, 616AAD1K53.
Entspricht den Grundanforderungen der folgenden Richtlinien der Europäischen Union:
• WEEE-Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte in der Fassung der Richtlinie 2008/34/EG
• RoHS-Richtlinie (EU) 2015/863
Hinweis: Bitte befolgen Sie die regionalen Recyclingverfahren für Akkus und Elektronikschrott
Dieses Produkt entspricht den Grundanforderungen aller relevanten Richtlinien der Europäischen Union und ist zur CE­Kenn­
zeichnung berechtigt.
Hiermit erklärt Shure Incorporated, dass die Funkanlagen der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EUKonformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://www.shure.com/europe/compliance
Bevollmächtigter Vertreter in Europa:
Shure Europe GmbH
Zentrale für Europa, Nahost und Afrika
Abteilung: EMEA-Zulassung
Jakob-Dieffenbacher-Str. 12
75031 Eppingen, Deutschland
Telefon: +49 7262 9249-0
Telefax: +49 7262 9249-114
E-Mail: EMEAsupport@shure.de
Information to the user
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference.
2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of
the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installa­
tion. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with
the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will
not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more
of the following measures:
•
•
•
•
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and the receiver.
Connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Warnhinweis für Funkgeräte in Kanada
Der Betrieb dieses Geräts beruht auf dem Prinzip „kein Schutz, keine Interferenz“. Falls Anwender einen Schutz vor anderen
Funkdiensten möchten, die in denselben TV-Bändern betrieben werden, ist eine Funklizenz erforderlich. Nähere Informationen
hierzu sind dem Dokument Client Procedures Circular CPC­2­1­28 „Voluntary Licensing of Licence­Exempt Low­Power Radio
Apparatus in the TV Bands“ (Freiwillige Lizenzierung für lizenzfreie Funkgeräte mit niedriger Leistung in TV­Bändern) von Inno­
vation, Science and Economic Development Canada zu entnehmen.
Ce dispositif fonctionne selon un régime de non‑brouillage et de non‑protection. Si l’utilisateur devait chercher à obtenir une
certaine protection contre d’autres services radio fonctionnant dans les mêmes bandes de télévision, une licence radio serait
requise. Pour en savoir plus, veuillez consulter la Circulaire des procédures concernant les clients CPC‑2‑1‑28, Délivrance de
24/25
Shure Incorporated
licences sur une base volontaire pour les appareils radio de faible puissance exempts de licence et exploités dans les bandes
de télévision d’Innovation, Sciences et Développement économique Canada.
Der Betrieb dieses Geräts beruht auf Frequenzen, die gemeinsam von anderen Geräten genutzt werden. Auf der Website für
ungenutzte Funkfrequenz­Datenbankverwaltung der US­Fernmeldebehörde (FCC) sind vor Betrieb Informationen zur Bestim­
mung von verfügbaren Kanälen an Ihrem Standort zu finden.
This device contains licence­exempt transmitter(s)/receiver(s) that comply with Innovation, Science and Economic Develop­
ment Canada’s licence­exempt RSS(s). Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause interference.
2. This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
L’émetteur/récepteur exempt de licence contenu dans le présent appareil est conforme aux CNR d’Innovation, Sciences et Dé­
veloppement économique Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux
conditions suivantes :
1. L’appareil ne doit pas produire de brouillage;
2. L’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le
fonctionnement.
25/25
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising