Shure | AD2 | User guide | Shure AD2 Handheld Transmitter Руководство пользователя

Shure AD2 Handheld Transmitter Руководство пользователя
AD2
Ручной передатчик
AD2 Axient Digital Handheld Transmitter User Guide
Version: 7 (2020-A)
Shure Incorporated
Table of Contents
Параметры меню
AD2Ручной передатчик
3
ВНИМАНИЕ
3
Ручной передатчик AD2
3
Основные особенности
3
Характеристики
3
Конструкция
4
Питание
4
Состав комплекта
4
Возможность выбора (1) из следующих микрофонный
головок Shure:
4
Отдельно заказываемые аксессуары
Дополнительные микрофонные головки Shure:
Описание передатчика AD2
Органы управление передатчиком
Вид начального экрана
Блокировка интерфейса
Установка батареек
Настройка типа батареек АА
4
Советы по правке параметров меню
12
Карта меню
13
Описание параметров меню
13
Меню радио
13
Меню аудио
13
Меню Utilities
14
ИК-синхронизация
14
Установка частоты вручную
15
Обновление микропрограммы
15
Обозначения версий микропрограмм
16
Обновление микропрограммы передатчика
16
5
Глушение РЧ
16
Safe Start
16
Перегрузка входа
17
Генератор тонального сигнала
17
Согласование уровней звука со смещением
18
Технические характеристики
18
Диапазоны частот и РЧ-мощность передатчика
20
ЛИЦЕНЗИОННАЯ ИНФОРМАЦИЯ
22
5
6
7
7
8
9
Установка крышки контакта батарейки
9
Аккумуляторная батарея Shure SB900A
10
Срок службы батарейки
10
Проверка информации о батарее
10
Существенные рекомендации по содержанию и хране­
нию аккумуляторных батареек Shure
11
Предупреждение для цифровых устройств (Австралия)
22
Сертификация
Information to the user
Батарейки AA и время работы передатчика
12
23
23
11
2/24
Shure Incorporated
AD2
Ручной передатчик
ВНИМАНИЕ
• Батарейные блоки питания могут взрываться или выделять токсичные материалы. Остерегайтесь ожогов или воз­
горания. Ни в коем случае нельзя вскрывать, разбивать, модифицировать, разбирать, нагревать выше 60°C или
сжигать батарейки.
• Следуйте инструкциям изготовителя
• Для подзарядки аккумуляторных батареек Shure используйте только зарядное устройство Shure
• ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ. Неправильная замена батарейки может привести к взрыву. Заменяйте только батарейкой
того же или эквивалентного типа.
• Ни в коем случае не берите батарейки в рот. При проглатывании обратитесь к врачу или в местный токсикологиче­
ский центр
• Не замыкайте батарейки накоротко; это может привести к ожогам или возгоранию
• Не заряжайте и не используйте никакие другие батарейки, кроме аккумуляторных батареек Shure
• Утилизируйте батарейки надлежащим образом. По вопросам надлежащей утилизации использованных батареек
обращайтесь к местному поставщику
• Не подвергайте батарейки (батарейные блоки питания или установленные батарейки) чрезмерному нагреву от
солнца, открытого пламени и т.п.
Примечание. Используйте только с блоком питания, входящим в комплект, или эквивалентным устройством, утвержденным Shure.
ВНИМАНИЕ! Установка неподходящей батарейки может привести к взрыву. Работает только от двух батареек типа АА.
Ручной передатчик AD2
Ручные передатчики серии AD обеспечивают безупречное качество звука и РЧ­характеристик благодаря широкой диа­
пазону настроек, режиму высокой плотности и шифрованию. Передатчик имеет прочную металлическую конструкцию,
а также оснащен аккумуляторными батареями AA или SB900A (с зарядной док­станцией), доступны варианты отделки в
черном цвете или никелем.
Основные особенности
Характеристики
•
•
•
•
•
Диапазон от 20 Гц до 20 кГц с плоской частотной характеристикой
Автоматический входной каскад оптимизирует настройку усиления
Поддержка AES 256­разрядного шифрования для защиты передачи
Динамический диапазон >120 дБ
Рабочий диапазон 100 м в зоне прямой видимости
3/24
Shure Incorporated
• Выбираемые режимы модуляции оптимизируют характеристики для обеспечения спектральной эффективности
или качества звука.
◦ Стандартный режим — оптимальное покрытие, низкая задержка сигнала
◦ Режим высокой плотности — значительное повышение максимального числа каналов системы
• Переключение уровня мощности = 2/10/35 мВт (зависит от региона)
• Встроенный генератор тонального сигнала и РЧ­маркеры для облегчения проверки диапазона
Конструкция
•
•
•
•
Взаимозаменяемые микрофонные головки Shure
ЖК­дисплей с подсветкой и простыми меню и органами управления
Прочная металлическая конструкция
Меню и блокировка питания
Питание
• До 8 часов непрерывного использования за счет применения 2 щелочных батареек типа AA
• Литиево­ионная аккумуляторная батарея Shure SB900A обладает расширенным ресурсом работы, нулевым эф­
фектом памяти и позволяет точно измерять ресурс
• Внешние контакты для подзарядки для зарядки в зарядной станции
Состав комплекта
Футляр на молнии
95B2313
Резьбовой адаптер (европейский вариант)
31B1856
Поворотный адаптер, черный
90F4046
Щелочные батарейки типа AA (2 шт.)
80B8201
Крышка контактов батарей
WA618
Возможность выбора (1) из следующих микрофонный
головок Shure:
SM58 (RPW112)
KSM9, никель (RPW188)
BETA 87C (RPW122)
BETA 87A (RPW120)
BETA 58A (RPW 118)
KSM9, черный (RPW184)
KSM8, черный (RPW174)
KSM8, никель (RPW170)
KSM9HS, черный (RPW186)
KSM9HS, никель (RPW190)
4/24
Shure Incorporated
Отдельно заказываемые аксессуары
Аккумуляторная литиево-ионная батарея SB900A
SB900A
Комплект кожухов для цветового кодирования для AD2
WA617M
Адаптер для микрофонной стойки
WA371
Дополнительные микрофонные головки Shure:
SM58 (RPW112)
SM86 (RPW114)
SM87A (RPW116)
BETA 58A (RPW118)
BETA 87A (RPW120)
BETA 87C (RPW122)
VP68 (RPW124)
KSM9, никель (RPW188)
KSM9HS, никель (RPW190)
KSM9, черный (RPW184)
KSM9HS, черный (RPW186)
Описание передатчика AD2
① Микрофонная головка
Список совместимых головок см. «Дополнительные принадлежности».
② Дисплей
Просмотр экранов меню и настроек. Для включения подсветки нажмите любую кнопку управления.
③ Инфракрасный (ИК) порт
В режиме ИК­синхронизации направьте на ИК порт приемника для автоматического программирования передатчи­
ка.
④ Навигационные кнопки меню
Перемещение по меню параметров и изменение значений.
⑤ Отделение для батареек
Сюда устанавливается аккумуляторная батарея Shure SB900A или 2 батарейки AA.
⑥ Адаптер для батареек AA
Извлеките, чтобы вставить батарею Shure SB900A.
⑦ Выключатель
Включает и выключает устройство.
5/24
Shure Incorporated
⑧ Крышка батарейного отсека
Используется для фиксации батарей.
⑨ Ручка
Отвинчивается для получения доступа к органам управления и батареям.
Органы управление передатчиком
Перемещение по меню параметров и изменение значений.
exit
Действует как кнопка возврата к предыдущему меню или параметру без подтверждения изменения
его значения
6/24
Shure Incorporated
enter
Вход на экраны меню и подтверждение изменения параметра
∨∧
Прокрутка экранов меню и изменение значений параметров
Совет. Используйте следующие средства быстрого доступа для выполнения быстрой настройки.
• Удерживайте нажатой кнопку ∧ при включении питания, чтобы заблокировать или разблокировать органы управле­
ния передатчика.
• Удерживайте нажатой кнопку exit при включении питания, чтобы войти в меню Safe Start.
Вид начального экрана
На начальный экран выводится информация о передатчике и его состояние.
На начальном экране можно отобразить одно из информационных сообщений. Выберите с помощью кнопок со стрел­
ками нужный элемент.
Название
Настройка частоты
Группа (G) и канал (C)
Идентификатор устройства
Следующие значки указывают настройки передатчика.
Время работы батареи в часах и минутах или сегмент­
ный индикатор
Ключ: отображается, когда включено шифрование
Замок: отображается, когда заблокированы средства
управления. Значок будет мигать при попытке получения
доступа к заблокированном средству управления (пита­
ние или меню).
STD: режим стандартной передачи
HD: режим передачи высокой плотности
RF Mute Engaged: отображается при глушении РЧ­выво­
да
7/24
Shure Incorporated
Блокировка интерфейса
Чтобы не допустить случайного или несанкционированного изменения параметров, заблокируйте средства управления
интерфейса передатчика. При включенной блокировке на начальном экране появляется значок блокировки.
1. В меню Utilities перейдите к пункту Locks и выберите один из следующих параметров блокировки.
◦ None: средства управления разблокированы
◦ Power: выключатель питания заблокирован
◦ Menu: параметры меню заблокированы
◦ All: выключатель питания и параметры меню заблокированы
2. Для сохранения нажмите enter.
Совет. Чтобы быстро разблокировать передатчик, нажмите enter два раза, выберите None и нажмите enter.
Установка батареек
① Откройте отсек для батареек
② Установите батареи
Отвинтите крышку передатчика, как показано на рисунке, чтобы получить доступ к ба­
тарейному отсеку.
• Батарейки типа AA: установите батарейки и адаптер для батареек АА, обращая
внимание на полярность, как показано на рисунке. Закройте дверцу и закрепите
батареи.
• Аккумуляторная батарейка Shure SB900A: установите батарею, как показано на
рисунке (соблюдая полярность). Извлеките адаптер для батареек АА и установите
в дверцу. Закройте дверцу и закрепите батарею.
Примечание. Если используются батарейки AA, настройте тип батареек, воспользовавшись меню пере­
датчика.
8/24
Shure Incorporated
Настройка типа батареек АА
Чтобы получать точные данные об оставшемся времени работы передатчика, настройте в меню передатчика тип уста­
новленных батареек АА.
Примечание. Если установлена аккумуляторная батарейка Shure SB900A, выбирать тип батарейки не нужно, а в качестве типа батарейки
отобразится Shure.
1. Перейдите к пункту Utilities и выберите Battery.
2. Кнопками ▼▲ выберите тип установленной батареи:
◦ Alkaline = щелочная
◦ NiMH = никель­металлгидридная
◦ Lithium = первичная литиевая
3. Для сохранения нажмите enter.
Установка крышки контакта батарейки
Используйте крышку, чтобы предотвратить отражение сигналов от контактов батарей во время вещания или выступле­
ний.
1. Снимите рукоятку передатчика.
2. Слегка потяните антенный кожух, чтобы снять его. Установите крышку контактов батареи на место.
3. Установите рукоятку передатчика на место.
9/24
Shure Incorporated
Аккумуляторная батарея Shure SB900A
Еще одним вариантом источника питания для передатчиков являются литиево­ионные аккумуляторные батареи Shure
SB900A. Батареи за час заряжаются до 50% емкости и за три часа — до полной емкости.
Для подзарядки батареек Shure имеются односекционные и многосекционные зарядные устройства.
Внимание. Подзаряжайте аккумуляторные батарейки Shure только в зарядном устройстве Shure.
Срок службы батарейки
УВЧ
1.x
2 мВт/10 мВт
35 мВт
2 мВт/10 мВт
30 мВт
SB900A
9 ч
4:30 ч
6ч
5ч
щелочная
8 ч
3:30 ч
5:30 ч
3:45 ч
Значения в этой таблице относятся к свежим высококачественным батарейкам. Время работы батарейки зависит от из­
готовителя и возраста батарейки.
Проверка информации о батарее
При работе от аккумуляторной батарейки Shure на главные экраны приемника и передатчика выводится оставшееся
время в часах и минутах.
10/24
Shure Incorporated
В меню передатчика Battery отображается подробная информация о батарее: Utilities > Battery
• Battery: тип химического состава установленной батареи (батарея Shure, щелочная, литиевая, никель­металлгид­
ридная)
• Bars: указывает число столбцов
• Time: ресурс батареи
• Charge: процент зарядной емкости
• Health: процентное значение текущего состояния батареи
• Cycle Count: общее число циклов зарядки для установленной батареи
• Temperature: температура батарейки в градусах Цельсия и Фаренгейта
Существенные рекомендации по содержанию и хранению аккумуляторных батареек Shure
Надлежащее содержание и хранение батареек Shure обеспечивает их надежную работу и длительный срок службы.
•
•
•
•
Обязательно храните батарейки и передатчики при комнатной температуре
Идеальным условием длительного хранения является зарядка батарейки приблизительно до 40% емкости
Периодически очищайте контакты батарей спиртом, чтобы обеспечить идеальный контакт
При хранении проверяйте батарейки каждые 6 месяцев и, когда потребуется, подзаряжайте до 40% емкости
Дополнительные сведения об аккумуляторных батареях можно найти на сайте www.shure.com.
Батарейки AA и время работы передатчика
Передатчики могут работать от батареек AA следующих типов:
• Щелочная
• никель­металлгидридная (NiMH);
• первичная литиевая.
На экраны передатчика и приемника выводится 5­сегментный индикатор, показывающий уровень заряда батарейки пе­
редатчика. В следующей таблице приведены приближенные значения оставшегося времени работы в формате
«часы:минуты».
11/24
Shure Incorporated
Щелочные батарейки
Время работы батарейки ( ч:мин)
Индикатор батарейки
УВЧ
1.x
2 мВт/10
мВт
35
мВт
2 мВт
/10
мВт
30
мВт
8:00 до 6:00
3:30
до
3:00
5:30
до
4:15
3:45
до
3:00
6:00 до 4:00
3:00
до
2:00
4:15
до
3:00
3:00
до
2:15
4:00 до 1:45
2:00
до
1:30
3:00
до
1:45
2:15
до
2:00
<1:45
<1:30
<1:45
<2:00
<0:45
<0:45
<0:45
<0:45
<0:15
<0:15
<0:15
<0:15
Параметры меню
В меню Main доступные параметры передатчика организованы по трем категориям.
• Radio
• Audio
• Utilities
Советы по правке параметров меню
• Для перехода с начального экрана к параметрам меню нажмите кнопку enter. Нажмите enter еще раз для доступа к
параметрам меню.
• Когда разрешено редактирование, параметр меню мигает
• Для увеличения, уменьшения или изменения параметра пользуйтесь кнопками со стрелками
• Чтобы сохранить изменение меню, нажмите enter
12/24
Shure Incorporated
• Для выхода из меню без сохранения изменений нажмите exit
Карта меню
Описание параметров меню
Меню радио
Частота
Нажмите кнопку enter для включения редактирования группы (G:), канала (C:) или частоты (МГц). Для настройки
значений используйте кнопки со стрелками. Чтобы отредактировать частоту, нажмите кнопку enter один раз для ре­
дактирования первых 3 цифр или два раза для редактирования 3 следующих цифр.
Power
Более высокие значения мощности РЧ­сигнала могут увеличить рабочий диапазон передатчика.
Примечание: высокие уровни мощности РЧ­сигнала снижают время работы батарейки.
Output
Включение РЧ­выхода или глушение.
◦ On: РЧ­сигнал активен
◦ Mute: РЧ­сигнал неактивен
Меню аудио
Offset
Отрегулируйте уровень Offset микрофона, чтобы сбалансировать уровни микрофонов при использовании двух пе­
редатчиков или при назначении нескольких передатчиков гнездам приемника. Диапазон настроек: от –12 дБ до +21
дБ.
Mute
Если этот параметр включен, выключатель питания настроен в качестве кнопки глушения аудиосигнала.
◦ Включение выключателя питания: включение аудиосигнала
◦ Выключение выключателя питания: глушение аудиосигнала
13/24
Shure Incorporated
Выйдите из режима глушения, чтобы активировать обычный функционал выключателя питания.
Tone Gen
Передатчик выдает непрерывный тональный сигнал.
◦ Freq: для тонального сигнала можно установить значение 400 Гц или 1000 Гц.
◦ Level: регулировка уровня вывода тестового сигнала.
Меню Utilities
Device ID
Назначение идентификатора устройства, содержащего до 9 букв или цифр.
Locks
Блокировка органов управления передатчика и выключателя питания.
◦
◦
◦
◦
None: средства управления разблокированы
Power: выключатель питания заблокирован
Menu: параметры меню заблокированы
All: выключатель питания и параметры меню заблокированы
Marker
При включении этого параметра нажмите кнопку ввода для установки маркера в приложении Wireless Workbench.
Battery
Отображение информации о батарее:
◦
◦
◦
◦
◦
Battery Life: время работы отображается в виде сегментного индикатора с указанием времени (часы:минуты)
Charge: процент зарядной емкости
Health: процентное значение текущего состояния батареи
Cycle Count: общее число циклов зарядки для установленной батареи
Temperature: температура батарейки в градусах Цельсия и Фаренгейта
About
Отображается следующая информация о передатчике.
◦
◦
◦
◦
◦
Model: отображение номера модели
Band: отображение диапазона настройки передатчика
FW Version: установленная микропрограмма
HW Version: версия оборудования
Serial Num: серийный номер
Reset All
Восстановление заводских настроек для параметров передатчика.
ИК-синхронизация
Используйте ИК­синхронизацию для образования аудиоканала между передатчиком и приемником.
14/24
Shure Incorporated
Примечание. Диапазон приемника должен соответствовать диапазону передатчика.
1. Выберите канал приемника.
2. Настройте канал на доступную частоту с помощью сканирования групп или вручную перейдите к свободной ча­
стоте.
3. Включите передатчик.
4. Нажмите кнопку SYNC приемника.
5. Направьте ИК­окна между передатчиком и приемником друг на друга, чтобы светодиод ИК горел красным. По
окончании синхронизации появится сообщение Sync Success!. Теперь передатчик и приемник настроены на од­
ну частоту.
Примечание.
При любом изменении состояния шифрования на приемнике (включение/отключение шифрования) необходимо выпол­
нить синхронизацию, чтобы переслать настройки на передатчик. Новые ключи шифрования для канала передатчика и
приемника создаются при каждой ИК­синхронизации, поэтому для запроса нового ключа для передатчика выполните
ИК­синхронизацию с необходимым каналом приемника.
Установка частоты вручную
Можно выполнить ручную настройку определенной группы, канала и частоты передатчика.
1. Перейдите к меню Radio и выберите Freq.
2. Выполните прокрутку для выбора G: и C: для редактирования группы и канала или выберите параметр частоты
(МГц). При редактировании частоты нажмите enter один раз для редактирования первых 3 цифр или два раза
для редактирования 3 последних цифр.
3. Используйте кнопки ∧∨, чтобы настроить группу, канал или частоту.
4. Нажмите enter для сохранения, а по завершении нажмите exit.
15/24
Shure Incorporated
Обновление микропрограммы
Микропрограмма представляет собой встроенное программное обеспечение, используемое для управления функция­
ми каждого компонента. Периодически выпускаются новые версии микропрограммы, содержащие новые функции и
улучшения. Чтобы воспользоваться новыми возможностями, загружайте и устанавливайте новые версии микропро­
граммы с помощью инструмента Shure Update Utility. Программу Shure Update Utility можно загрузить на веб­сайте
http://www.shure.com/.
Обозначения версий микропрограмм
При выполнении обновления сначала загрузите микропрограмму в приемник, затем обновите передатчики до той же
версии микропрограммы для обеспечения согласованности работы.
Номера версий микропрограмм устройств Shure имеют следующий формат: MAJOR.MINOR.PATCH (например, 1.2.14).
Как минимум, все сетевые устройства (включая передатчики), должны иметь одинаковые номера выпусков MAJOR и
MINOR (например, 1.2.x).
Обновление микропрограммы передатчика
1. Загрузите в приемник микропрограмму.
2. Перейдите к следующему меню на приемнике: Device Configuration > Tx Firmware Update.
3. Совместите ИК­порты передатчика и приемника. Порты ИК­синхронизации должны быть направлены друг на
друга в течение всей загрузки, которая может занять 50 секунд или дольше.
Совет: в случае правильного совмещения загорится красный светодиод совмещения.
4. Нажмите кнопку ENTER на приемнике, чтобы начать загрузку на передатчик. На приемнике будет отображаться
процентное значение прогресса обновления.
Глушение РЧ
Функция глушения РЧ предотвращает передачу аудиосигнала за счет подавления РЧ­сигнала, при этом на передатчик
по­прежнему остается включен. В этом режиме на начальном экране отображается настройка RF MUTED.
1. В меню Radio перейдите к пункту Output.
2. Выберите один из следующих вариантов.
◦ On: РЧ­сигнал активен
◦ Mute: РЧ­сигнал отключен
3. Для сохранения нажмите enter.
При выключении и повторном включении передатчика или замене батареи для параметра Output будет восстановлено значение On.
16/24
Shure Incorporated
Safe Start
Режим запуска Safe Start используется для предотвращения возникновения помех для работы других устройств. Удер­
живайте кнопку exit при включении устройства до появления меню Safe Start.
Параметры меню Safe Start:
• RF: Mute или On
• Locks: None, Pwr, Menu, All
Для изменения значений используйте кнопки навигации.
Совет. Чтобы выйти из меню Safe Start, выключите и включите устройство или ненадолго извлеките батарею.
Примечание. При включении устройства в режиме будут использоваться предыдущие настройки РЧ и блокировок.
Перегрузка входа
Сообщение OVERLOAD отображается при наличии на аудиовходе сигнала высокого уровня. Уменьшите входной сиг­
нал или переместите микрофон от источника для удаления перегрузки.
Генератор тонального сигнала
Передатчик оснащен встроенным генератором тонального сигнала, который выдает непрерывный аудиосигнал. То­
нальный сигнал удобен при выполнении проверки звука или для поиска и устранения неисправностей в последова­
тельности аудиосигналов. Уровень тонального сигнала регулируется в пределах от –60 дБ до 0 дБ, причем можно за­
дать значение частоты 400 Гц или 1000 Гц.
Совет: всегда начинайте с значения уровня –60 дБ, чтобы избежать перегрузки динамиков или наушников.
1. В меню Audio выберите Tone Gen.
2. Установите значение частоты 400 Hz или 1000 Hz.
3. Выберите пункт Level и используйте кнопки со стрелками для регулирования значения от –60 дБ до 0 дБ.
Отключите тональный сигнал, выбрав значение Off в меню или отключив и включив питание передатчика.
17/24
Shure Incorporated
Согласование уровней звука со смещением
При связывании с приемником двух или нескольких передатчиков уровни микрофонов или инструментов могут разли­
чаться. Если это произойдет, воспользуйтесь функцией Offset, чтобы согласовать уровни звука и выровнять значения
громкости звука от двух передатчиков. Если вы работаете с одним передатчиком, установите для параметра Offset зна­
чение 0 дБ.
1. Включите первый передатчик и проверьте звук, чтобы выяснить уровень аудиосигнала. Закончив, выключите пе­
редатчик.
2. Включите второй передатчик и проверьте звук, чтобы выяснить уровень аудиосигнала. Повторите для любых
дополнительных передатчиков.
3. Если уровни звука передатчиков различны, перейдите в меню Offset (Audio > Offset) передатчика и в реаль­
ном времени увеличьте или уменьшите смещение Offset, чтобы согласовать уровни звука.
Технические характеристики
Диапазон смещения микрофона
-12 до 21 дБ (С шагом 1 дБ)
Тип батареек
Shure SB900A Перезаряжаемая литиево­ионная или LR6 Батарейки типа AA 1,5 В
Время работы батарейки
@ 10 мВт
Shure SB900A
до 9 ч
щелочная
до 8 ч
См. таблицу времени работы батареек
18/24
Shure Incorporated
Размеры
256 мм x 51 мм (10,1 дюймов x 2,0 дюймов) Дл. x диам.
Масса
340 г (12,0 унций), Без батарейки
Корпус
Литой алюминиевый
Диапазон рабочих температур
-18°C (0°F) до 50°C (122°F)
Примечание. Характеристики батарейки могут сузить этот диапазон.
Диапазон температуры хранения
-29°C (-20°F) до 74°C (165°F)
Примечание. Характеристики батарейки могут сузить этот диапазон.
Аудиовход
Конфигурация
Несимметричный
Максимальный уровень входного сигнала
1 кГц при КНИ 1%
145 дБ УЗД (SM58), типично
Примечание. В зависимости от типа микрофона
Выход ВЧ
Тип антенны
Встроенная однодиапазонная спиральная
Занятая полоса частот
<200 кГц
Разнесение каналов
Стандартный режим
350 кГц
Режим высокой плотности
125 кГц
Зависит от региона
Тип модуляции
Цифровые права собственности на Shure Axient
Питание
2 мВт, 10 мВт, 35 мВт
19/24
Shure Incorporated
См. таблицу диапазона частот и выходной мощности, Зависит от региона
Диапазоны частот и РЧ-мощность передатчика
Полоса
Частотный диапазон (МГц)
РЧ-мощность (мВт)***
G53
От 470 до 510
2/10/35
G54
От 479 до 565
2/10/20
G55†
От 470 до 636*
2/10/35
G56††
От 470 до 636
2/10/35
G57
От 470 до 616*
2/10/35
G62
От 510 до 530
2/10/35
H54
От 520 до 636
2/10/35
K53
От 606 до 698*
2/10/35
K54△
От 606 до 663**
2/10/35
K55
От 606 до 694
2/10/35
K56◇
От 606 до 714
2/10/35
K57△
От 606 до 790
2/10/35
K58
От 622 до 698
2/10/35
L54
От 630 до 787
2/10/35
R52
От 794 до 806
2/10
JB
От 806 до 810
2/10
X51
От 925 до 937,5
2/10
X55
От 941 до 960
2/10/35
Z16†††
От 1240 до 1260
2/10/30
*C пропуском в диапазоне от 608 до 614 МГц.
**с пропуском в диапазоне от 608 до 614 МГц и в диапазоне от 616 до 653 МГц.
*** Питание, подающееся на порт антенны.
†Рабочий режим зависит от региона. На территории Бразилии используется режим высокой плотности. Максимальная
мощность для Перу — 10 мВт.
††Ограничение до 10 мВт для Индонезии.
†††Z16 — только для Японии
△Выходная мощность ограничена 10 мВт выше 608 МГц.
◇В Корее мощность считается проходной (ERP), это на 1 дБ ниже, чем заявлено в таблице.
20/24
Shure Incorporated
K55 606-694 MHz
Country Code
Frequency Range
Code de Pays
Gamme de frequences
Codice di paese
Gamme di frequenza
Código de país
Gama de frequencias
Länder-Kürzel
Frequenzbereich
A, B, BG, CH, CY, CZ, D, DK, EST, F
*
FIN, GB, GR, H, HR, I, IRL, IS, L, LT
*
M, N, NL, P, PL, RO, S, SK, SLO, TR
*
all other countries
*
* This equipment may be capable of operating on some frequencies not authorized in your region. See Licensing Information.
G56 470-636 MHz
Country Code
Frequency Range
Code de Pays
Gamme de frequences
Codice di paese
Gamme di frequenza
Código de país
Gama de frequencias
Länder-Kürzel
Frequenzbereich
A, B, BG, CH, CY, CZ, D, DK, EST, F
*
FIN, GB, GR, H, HR, I, IRL, IS, L, LT
*
M, N, NL, P, PL, RO, S, SK, SLO, TR
*
all other countries
*
* This equipment may be capable of operating on some frequencies not authorized in your region. See Licensing Information.
21/24
Shure Incorporated
K57 606-790 MHz
Country Code
Frequency Range
Code de Pays
Gamme de frequences
Codice di paese
Gamme di frequenza
Código de país
Gama de frequencias
Länder-Kürzel
Frequenzbereich
A, B, BG, CH, CY, CZ, D, DK, EST, F
*
FIN, GB, GR, H, HR, I, IRL, IS, L, LT
*
M, N, NL, P, PL, RO, S, SK, SLO, TR
*
all other countries
*
* This equipment may be capable of operating on some frequencies not authorized in your region. See Licensing Information.
Следуйте местным правилам утилизации батареек, упаковки и электронных отходов.
Пользователь может управлять только теми параметрами питания, частоты и т.д., которые указаны в данном руковод­
стве по эксплуатации.
ЛИЦЕНЗИОННАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Лицензирование: Для эксплуатации этого оборудования на некоторых территориях может требоваться административ­
ная лицензия. В отношении возможных требований обращайтесь в соответствующий национальный орган. Изменения
или модификации, не получившие четко выраженного утверждения Shure Incorporated, могут лишить вас права эксплу­
атировать это оборудование. Лицензирование беспроводного микрофонного оборудования Shure является обязанно­
стью пользователя, и возможность получения пользователем лицензии зависит от классификации и применения, а так­
же от выбранной частоты. Компания Shure настоятельно рекомендует пользователю, прежде чем выбирать и заказы­
вать частоты, обратиться в соответствующий регулятивный орган по телекоммуникациям в отношении надлежащего
лицензирования.
低功率電波輻射性電機管理辦法
第十二條
經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使用者均不得擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功
能。 第十四條
低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干擾現象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使
用。前項合法通信,指依電信法規定作業之無線電通信。低功率射頻電機須忍受合法通信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機
設備之干擾。
22/24
Shure Incorporated
Предупреждение для цифровых устройств (Австралия)
Настоящее устройство действует согласно лицензии класса ACMA и должно соответствовать всем условиям этой ли­
цензии, включая рабочие частоты. До 31 декабря 2014 соответствие этого устройства будет обеспечено, если оно ра­
ботает в диапазоне частот 520­820 МГц. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ. После 31 декабря 2014 для обеспечения соответствия
необходимо, чтобы устройство не работало в диапазоне 694–820 МГц.
Сертификация
Сертифицирован согласно требованиям FCC часть 15 и FCC часть 74.
Сертифицировано Департаментом промышленности (IC) Канады по RSS­210.
FCC ID: DD4AD2G55, DD4AD2G57, DD4AD2K53, DD4AD2K54, DD4AD2X55. IC: 616A-AD2G55, 616A-AD2K53.
Соответствует основным требованиям следующих европейских директив:
• Директива WEEE 2012/19/EU с изменениями согласно 2008/34/EC
• Директива RoHS EU 2015/863
Примечание. Следуйте местной схеме утилизации батареек и отходов электроники
Это изделие удовлетворяет существенным требованиям всех соответствующих директив ЕС и имеет разрешение на
маркировку CE.
Настоящим компания Shure заявляет, что радиооборудование соответствует требованиям Директивы 2014/53/EU. Пол­
ный текст декларации соответствия ЕС доступен по адресу: http://www.shure.com/europe/compliance
Уполномоченный европейский представитель:
Shure Europe GmbH
Headquarters Europe, Middle East & Africa
Department: EMEA Approval
Jakob-Dieffenbacher-Str. 12
75031 Eppingen, Germany (Германия)
Телефон: +49­7262­92 49 0
Факс: +49­7262­92 49 11 4
Электронная почта: EMEAsupport@shure.de
Information to the user
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference.
2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of
the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
23/24
Shure Incorporated
• Increase the separation between the equipment and the receiver.
• Connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Данное устройство работает на частотах, которые совместно используются с другими устройствами. До начала работы
посетите веб­сайт администрирования базы данных неиспользуемых частотных спектров Федеральной комиссии США
по связи для определения доступных каналов в вашем регионе.
Предупреждение для цифровых устройств (Канада)
Данное устройство не обеспечивает защиты от помех. Если пользователю необходимо получить защиту от помех дру­
гих служб радиосвязи, работающих на тех же ТВ­диапазонах, необходимо получение лицензии на осуществление ра­
диовещания. Для получения дополнительной информации см. документ Министерства промышленности Канады: Ди­
ректива по клиентским процедурам CPC­2­1­28, «Добровольное лицензирование маломощной радиоаппаратуры, рабо­
тающей в ТВ­диапазонах».
Ce dispositif fonctionne selon un régime de non‑brouillage et de non‑protection. Si l’utilisateur devait chercher à obtenir une
certaine protection contre d’autres services radio fonctionnant dans les mêmes bandes de télévision, une licence radio serait
requise. Pour en savoir plus, veuillez consulter la Circulaire des procédures concernant les clients CPC‑2‑1‑28, Délivrance de
licences sur une base volontaire pour les appareils radio de faible puissance exempts de licence et exploités dans les bandes
de télévision d’Innovation, Sciences et Développement économique Canada.
This device contains licence-exempt transmitter(s)/receiver(s) that comply with Innovation, Science and Economic
Development Canada’s licence­exempt RSS(s). Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause interference.
2. This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
L’émetteur/récepteur exempt de licence contenu dans le présent appareil est conforme aux CNR d’Innovation, Sciences et
Développement économique Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux
conditions suivantes :
1. L’appareil ne doit pas produire de brouillage;
2. L’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le
fonctionnement.
24/24
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising