Shure | AD4Q | User guide | Shure AD4Q Digital Quad Receiver Guia de usuario

Shure AD4Q Digital Quad Receiver Guia de usuario
AD4Q
Digital Quad Receiver
AD4Q Axient Digital Quad Channel Receiver User Guide
Version: 8 (2020-A)
Shure Incorporated
Table of Contents
AD4QDigital Quad Receiver
4
IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
4
Advertência Australiana para Conexão sem fio
5
Receptor Sem Fio Digital de Quatro Canais AD4Q Axient5
Recursos
Componentes Incluídos
5
6
Instruções de Montagem
6
Hardware
7
Painel Frontal do Receptor
7
Painel Traseiro do Receptor
9
Menus e Configuração
10
Acesso ao Menu de Configuração do Dispositivo ou Me­
nus de Canal
11
Diversidade de Frequência
24
Quadversity
25
Polarização da Antena
25
Portas de RF em Cascata
25
Firmware
26
Configurações de Áudio
26
Ajuste de Ganho do Canal e Saída de Áudio
26
Gerador de Tom
27
Monitoração do Fone de Ouvido
27
Ganho do Sistema
28
Uso em Rede
28
Conexão de Receptores Em Rede
28
Navegador da Rede
30
Resolução de Problemas da Rede
30
Operação
30
Atribuição de uma ID do Dispositivo
31
Atribuição de um Nome de Canal
31
Bloqueio e Desbloqueio dos Controles
31
Opções da Tela do Mostrador
31
Tela Inicial
11
Ícones da Tela
11
Menu de Configuração do Dispositivo
12
Parâmetros de Configuração do Dispositivo AD4D
13
Parâmetros do Menu do Canal
17
Salvamento de Configurações do Receptor como Predefi­
nições do Usuário
32
19
Programação de Transmissores Usando Predefinições de
IR
32
Configurações de Radiofrequência (RF)
Configuração da Banda de Sintonia de RF
19
Sincronização infravermelha
19
Configuração Manual da Frequência
20
Procura de Canal e Procura de Grupo
20
Solicitação de uma Nova Frequência de um Gerenciador
de Espectro
21
Criptografia
32
Ventilador de Resfriamento
33
Restauração do Receptor para as Configurações de Fá­
brica
33
Solução de Problemas
33
Alimentação Elétrica
34
Atribuição de Transmissores aos Slots do Transmissor 22
Ganho
34
Gerenciamento de Interferência
23
Cabos
34
Medidor da Qualidade do Canal
24
Bloqueios da Interface
34
Modos de Transmissão
21
2/41
Shure Incorporated
Erro de Criptografia
34
Incompatibilidade de Firmware
34
Radiofrequência (RF)
34
Especificações
Tabelas e Diagramas
39
Bandas de Frequência do Receptor
39
Certificações
40
35
3/41
Shure Incorporated
AD4Q
Digital Quad Receiver
IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
LEIA estas instruções.
GUARDE estas instruções.
PRESTE ATENÇÃO em todas as instruções.
SIGA todas as instruções.
NÃO use este aparelho perto de água.
LIMPE SOMENTE com um pano seco.
NÃO bloqueie nenhuma das aberturas de ventilação. Deixe distâncias suficientes para ventilação adequada e instale
de acordo com as instruções do fabricante.
NÃO instale próximo de nenhuma fonte de calor, tais como fogo aceso, radiadores, bocais de aquecimento, fornos ou
outros aparelhos que produzam calor (inclusive amplificadores). Não coloque fontes de chamas sobre o produto.
NÃO inutilize as características de segurança do conector polarizado ou com pino de aterramento. Um conector polari­
zado possui duas lâminas com uma mais larga do que a outra. Um conector com pino de aterramento possui duas lâ­
minas e um terceiro pino de aterramento. É fornecida uma lâmina mais larga ou o terceiro pino para a sua segurança.
Se por acaso o conector não se encaixar na tomada, chame um eletricista para substituir a tomada obsoleta.
PROTEJA o cabo de alimentação, evitando que seja pisado ou que enrosque, especialmente nos conectores, nas to­
madas elétricas de emprego geral e no ponto onde elas saem do aparelho.
USE SOMENTE acessórios/apetrechos especificados pelo fabricante.
USE somente com um carrinho, pedestal, tripé, suporte ou mesa especificados pelo fabricante ou vendidos com o
aparelho. Quando utilizar um carrinho, tenha cuidado ao movimentar o conjunto aparelho/carrinho para evitar danos
com a queda do mesmo.
13. DESLIGUE este aparelho da tomada elétrica durante tempestades com relâmpagos ou quando não seja utilizado por
longo período.
14. DEIXE toda a manutenção sob a responsabilidade de uma equipe de manutenção qualificada. É necessário realizar a
manutenção quando por algum motivo o aparelho tiver sido danificado de alguma forma, como por exemplo por dano
do cabo de alimentação elétrica ou do seu conector, por derramamento de líquido ou queda de objetos no aparelho, se
o aparelho tiver sido exposto à chuva ou à umidade, não esteja operando normalmente ou tenha sofrido queda.
15. NÃO exponha o aparelho a respingos ou goteiras. NÃO coloque objetos cheios de líquidos, tais como vasos, sobre o
aparelho.
16. O plugue MAINS (rede elétrica) ou um acoplador de aparelho deve estar sempre pronto para operação.
17. O ruído aéreo do Aparelho não ultrapassa 70 dB (A).
18. O aparelho com construção CLASSE I deve estar conectado à tomada da rede elétrica com ligação à terra.
19. Para reduzir o risco de incêndio ou choque elétrico, não exponha este aparelho à chuva ou umidade.
20. Não tente modificar este produto pois pode resultar em lesão pessoal e/ou falha do produto.
21. Opere este produto dentro da faixa de temperatura de operação especificada.
4/41
Shure Incorporated
ATENÇÃO: As tensões neste equipamento podem causar acidentes fatais. Não há peças internas que possam ser reparadas
pelo usuário. Deixe toda a manutenção a cargo de equipe de manutenção qualificada. As certificações de segurança perderão
a validade quando a tensão de operação ajustada na fábrica for alterada.
Advertência Australiana para Conexão sem fio
Este dispositivo opera sob licença tipo ACMA e deve estar em conformidade com todas as condições dessa licença, incluindo
frequências de operação. Antes de 31 de dezembro de 2014, este dispositivo deve estar em conformidade se for operado na
banda de frequência de 520 a 820 MHz. ATENÇÃO: Após 31 de dezembro de 2014, para estar em conformidade, este dispo­
sitivo não deve ser operado na banda de 694 a 820 MHz.
Receptor Sem Fio Digital de Quatro Canais AD4Q Axient
O Receptor Sem Fio Digital de Quatro Canais AD4Q Axient estabelece um novo padrão em áudio digital transparente e efici­
ência espectral máxima. Os recursos de desempenho inovadores incluem sintonia ampla, baixa latência, modo HD (Alta Den­
sidade) e Quadversity™, garantindo bom desempenho nos ambientes de RF mais desafiadores. O controle em rede, a saída
Dante e AES3 e as opções de roteamento de sinal trazem um novo nível de gerenciamento e flexibilidade para todo seu fluxo
de trabalho. Compatível com todos os transmissores Axient Digitais.
Recursos
Audio
• 60 dB de ajuste de ganho oferece compatibilidade com uma ampla variedade de fontes de entrada
• Rede Dante™ para gerenciamento de canal rápido e fácil
• Recurso Navegação Dante para monitoração de fone de ouvido de todos os canais Dante, incluindo componentes de ter­
ceiros
• Criptografia AES 256 para proteger os canais de áudio
• A função do limitador automático protege contra corte de sinal, permitindo configurações de ganho mais altas e evitando
picos de sinal inesperados
• Conexão do painel frontal para fones de ouvido com volume ajustável
Entrada/Saída
• Quatro saídas XLR balanceadas por transformador (saídas 3 e 4 comutável AES3 digital)
• Quatro saídas de 1/4 pol. balanceadas por transformador
• Duas portas Ethernet habilitadas para Dante, Duas portas Ethernet de controle de rede com PoE
◦ Modo de divisão redundante: duas portas de Ethernet, duas portas de Dante
◦ Modo comutado: quatro portas de Ethernet, quatro portas de Dante
• Conexão de alimentação AC com bloqueio
• Cascata de alimentação AC para componentes adicionais
• Módulo DC opcional disponível para suportar alimentação redundante
RF
• Recepção de diversidade digital verdadeira por canal
• Modo Quadversity para melhor cobertura
5/41
Shure Incorporated
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Faixa de sintonia de até 210 MHz
O medidor de Qualidade do Canal exibe a relação sinal/ruído do sinal de RF
Diversidade de frequência com seleção ou combinando modos para os transmissores
Cascata de antenas para um receptor adicional
Grupo pré-programado e mapas de canal com opções para criar grupos personalizados
Procure frequências abertas por meio do receptor usando procura de grupo e de canal
Realize procura de largura de banda completa para coordenação de frequência via Wireless Workbench
Registre até oito transmissores para um canal do receptor
O modo de transmissão de Alta Densidade permite até 47 transmissores ativos em um canal de TV de 6 MHz (até 63 em
um canal de TV de 8 MHz)
Controle da Rede
•
•
•
•
®
Software de controle Wireless Workbench
Controle de dispositivo móvel ShurePlus™ Channels
Integração de console
Suporte dos sistemas de controle
Componentes Incluídos
Os seguintes componentes estão incluídos com o receptor:
Kit de Peças de Fixação
90XN1371
Adaptador de Antepara, BNC
95A8994
Antena de Banda Larga de 1/2 de Onda (2)
Varia por região
Cabo de RF Coaxial BNC-BNC para Montagem de Antepara (curto)
95B9023
Cabo de RF Coaxial BNC-BNC para Montagem de Antepara (longo)
95C9023
Cabo Coaxial de RF em Cascata
95N2035
Cabo de Alimentação AC, VLock
Varia por região
Cabo de Conexão de Alimentação AC
Varia por região
Cabo Ethernet de 3 pés
95A33402
Cabo de Conexão Ethernet
95B33402
Instruções de Montagem
Este componente foi projetado para instalação em um bastidor de áudio.
Aviso: Para evitar acidentes pessoais, o aparelho deve ser firmemente preso ao bastidor.
6/41
Shure Incorporated
Hardware
Painel Frontal do Receptor
① Botão de Volume do Fone de Ouvido
Controla o volume do fone de ouvido para o canal selecionado. O indicador de corte avisa em caso de sobrecarga do sinal
ou ativação do limitador.
Pressione o botão para acessar as opções Dante e configurações do fone de ouvido.
② Conector do Monitor
Conector de saída de 6,3 mm (¼ pol.).
③ LED de Sincronização IR (Infravermelha)
O LED ficará vermelho quando o transmissor e o receptor estiverem corretamente alinhados para sincronização infraver­
melha.
④ Janela de Sincronização IR (Infravermelha)
Alinhe com a janela de IR no transmissor para sincronizar.
⑤ Sensor de Luz Ambiente
Detecta automaticamente as condições da iluminação externa.
⑥ Botão de Seleção de Canal
Pressione para selecionar o canal.
⑦ Botão de Sincronismo
Pressione para sincronizar quando o transmissor e o receptor estiverem alinhados. O LED de Sincronização Infravermelha
muda para vermelho para indicar que o alinhamento está correto.
7/41
Shure Incorporated
⑧ LEDs de Status da Antena
Indica o status das duas antenas:
◦ Azul = sinal de RF normal entre o receptor e o transmissor
◦ Vermelho = Detectada interferência
◦ Apagado = Sem conexão de RF entre o receptor e o transmissor
Observação: O receptor não terá saída de áudio a menos que haja um LED azul aceso.
⑨ LEDs de Intensidade do Sinal de RF
Indicam a intensidade do sinal de RF do transmissor:
◦ Laranja = Normal (–90 a –70 dBm em incrementos de 5 dBm)
◦ Vermelho = Sobrecarga (maior que –20 dBm)
⑩ LEDs de Áudio
Os LEDs vermelho, amarelo e verde indicam os níveis médios e de pico de áudio.
Este LED ficará vermelho quando o limitador estiver ativado.
⑪ Mostrador
Exibe as informações do canal selecionado.
⑫ Botões de Função
Pressione para acessar as opções de edição e configuração. Os botões são chamados de F1, F2, F3, F4 (de cima para
baixo) e se acendem quando opções de edição estão disponíveis.
⑬ Botão ENTER
Pressione para salvar as alterações.
⑭ Botão EXIT
Pressione para cancelar as alterações e voltar para os menus principais.
⑮ Botão de Controle
◦ Pressione para entrar em um menu
◦ Pressione para selecionar um canal ou item de menu
◦ Gire para percorrer os itens do menu ou para editar um valor de parâmetro
⑯ Botão Liga/Desliga
Liga ou desliga a unidade.
8/41
Shure Incorporated
Painel Traseiro do Receptor
① Entrada da Alimentação AC
Conector de bloqueio IEC, 100 a 240 V AC.
② Fusível de Proteção da Alimentação AC
Protege contra sobrecargas a cascata da alimentação AC.
③ Cascata de Alimentação AC (bloqueio)
Use os cabos de extensão IEC para circular alimentação pelos diversos dispositivos.
④ Portas Ethernet
Quatro portas Ethernet têm os seguintes sinais:
◦
◦
◦
◦
ctrl 1: Controle da rede
ctrl 2: Controle da rede
Dante Primary: Áudio digital Dante
Dante Secondary: Áudio digital Dante
LEDs de Status da Rede (verde):
◦ Apagado: sem conexão com a rede
◦ Aceso: conexão com a rede ativa
◦ Piscando: conexão com a rede ativa; a taxa corresponde ao volume do tráfego
LEDs de Velocidade da Rede (âmbar):
◦ Apagado = 10/100 Mbps
◦ Aceso = 1 Gbps
⑤ Portas Input e Thru do Word Clock
◦ Input: Conecte a um "word clock" externo para resolver a saída digital AES3
◦ Thru: Passa o sinal do "word clock" para outros componentes
⑥ Botão AES3
Ativa a saída AES3 em Output 3 e Output 4.
⑦ Botão de Terminação do "Word Clock"
◦ Ajuste em Thru ao passar o sinal para outros componentes
◦ Ajuste em Term 75Ω quando a conexão Thru não for utilizada
9/41
Shure Incorporated
⑧ Saída de Áudio XLR Balanceado (um por canal)
◦ Balanceado por Transformador
◦ Conecte a uma entrada de microfone ou nível de linha. Output 3 e Output 4 têm sinais AES3 quando habilitados.
⑨ Botão de Microfone/Linha e Botão de Elevação do Terra (um por canal)
◦ Microfone/Linha: Aplica um atenuador de 30 dB na posição mic.
◦ Suspensão do Terra: Suspende o terra do pino 1 do conector XLR e da luva da Saída de Áudio de ¼ pol.
⑩ Saída de Áudio de ¼ pol. (uma por canal)
Balanceado por Transformador
⑪ Entradas coaxiais da Antena A e Antena B
Conexão de RF para a Antena A e a Antena B.
⑫ Conectores C e D de RF em cascata
Passa o sinal de RF da Antena A e Antena B para um receptor adicional. No modo Quadversity, use esses conectores para
entradas de antena adicionais.
⑬ LED Indicador de Polarização da Antena
◦ Verde: Polarização da antena ativada
◦ Vermelho: Falha da antena
◦ Apagado: Polarização da antena desativada
⑭ LED Indicador de Quadversity
Acende quando o receptor estiver configurado para o modo Quadversity.
Menus e Configuração
O receptor usa uma estrutura de menu de dois níveis para suportar vários canais no espaço de um único bastidor:
• Menu de Configuração do Dispositivo: Os itens neste menu afetam o desempenho geral do receptor e aplicam-se a todos
os canais globalmente
• Menus de Configuração do Canal: Cada canal tem seu próprio menu permitindo uma configuração de canal independente
10/41
Shure Incorporated
Acesso ao Menu de Configuração do Dispositivo ou Menus de Canal
Na tela inicial, use os seguintes métodos para acessar o menu Device Configuration ou para entrar em um dos menus de ca­
nal.
• Para entrar no menu Device Configuration, pressione o botão de controle
• Para entrar no menu Channel, selecione o número do canal e pressione o botão de controle para acessar o menu
Tela Inicial
Na tela inicial, você pode visualizar o status dos quatro canais.
É possível girar o botão de controle para escolher diferentes exibições das informações mostradas na tela inicial, incluindo no­
me do canal, grupo e canal, medidor de qualidade, ganho e frequência.
Exibição 1
Exibição 2
Exibição 3
Exibição 4
Ícones da Tela
Os seguintes ícones da tela indicam os modos ou configurações do receptor:
STD
Modo de Transmissão Padrão
HD
Modo de Transmissão de Alta Densidade
G:
Grupo de Frequência
C:
Canal
TV:
Banda de TV para frequência selecionada
AES3
Saída AES3 Selecionada
View
Exibição da Tela Início Selecionada
Role para Cima para Mais Escolhas
Role para Baixo para Mais Escolhas
Role para a Direita para Mais Escolhas
Role para a Esquerda para Mais Escolhas
11/41
Shure Incorporated
Conexão de Rede Presente em Outros Dispositivos Shure
ou WWB
Botão Liga/Desliga Bloqueado
Controles do Painel Frontal Bloqueados
Indica que um transmissor está ligado ao canal receptor
Indica controle ativo do ShowLink entre o receptor e o trans­
missor conectado
Quadversity Ativado
Indica que os controles de um transmissor conectado estão
bloqueados
Indica que o sinal de RF do transmissor conectado está liga­
do
Indica um alerta ou aviso
Diversidade de Frequência Combinada Ativada
Diversidade de Frequência de Seleção Ativada
Criptografia Ativada
Controle de Acesso Ativado
Menu de Configuração do Dispositivo
Use os seguintes itens de menu e configurações do parâmetro para configurar o receptor no nível do dispositivo.
Dica: Use o botão ENTER para salvar as alterações ou pressione EXIT para cancelar sem salvar.
Tela de Menu de Configuração do Dispositivo
A partir da Tela Início, pressione o botão de controle para acessar o menu Device Configuration.
12/41
Shure Incorporated
Mapa de Menu de Configuração do Dispositivo
Parâmetros de Configuração do Dispositivo AD4D
Device RF
Banda de RF
Selecione a banda de sintonia para o receptor.
Criptografia
Ativa a criptografia do sinal de RF.
Modo de Transmissão
Selecione o espaçamento do transmissor Standard ou High Density.
Quadversity
Ative o modo Quadversity para configurar as portas de RF para aceitar quatro antenas.
Grupos Personalizados
Configure, edite ou carregue grupos de frequência personalizados.
13/41
Shure Incorporated
Polarização da Antena
Ative a polarização da antena para antenas ativas de RF.
Formato da TV
Ajuste a largura de banda de TV para corresponder aos padrões regionais.
Áudio do Dispositivo
Áudio AES3
Configure os parâmetros de áudio AES3.
Nomes Dante
Exiba, edite e copie os nomes para os componentes da rede Dante.
ID do Dispositivo
ID do Dispositivo
Use o botão de controle para atribuir ou editar uma ID.
Configuração da Rede
Configure IP, rede e configurações do Dante.
Configuração
Configure portas Ethernet e configurações IP.
Acesso
Veja o status do Controle de Acesso (Enabled ou Disabled). Use o Wireless Workbench ou outro software de controle da
Shure para ativar ou desativar o Controle de Acesso.
Navegador da Rede
Use o utilitário do Navegador de Rede para visualizar os dispositivos Shure na rede.
Exibir
Exibe todos os dispositivos na rede.
Piscar Todos
Pisque os LEDs do painel frontal de todos os dispositivos na rede para verificar a conectividade.
F.W. Versão
Exibe a versão do firmware instalado do componente de rede selecionado.
Bloqueios
Botão Liga/Desliga
◦ Bloqueado
◦ Desbloqueado
14/41
Shure Incorporated
Painel Frontal
◦ Bloqueado
◦ Desbloqueado
Ventilador
Modo do Ventilador
◦ Auto: O ventilador ligará automaticamente se a temperatura do receptor aumentar
◦ On: O ventilador operará continuamente para oferecer o máximo resfriamento em ambientes quentes
Temperatura
Exibe a temperatura interna do receptor.
Display
Brilho
Ajusta o brilho do display.
Inverter
Inverte a cor do display.
Suspensão do Display
Oferece opções para desligar o display e a iluminação do painel frontal depois de 10, 30 ou 60 segundos.
Dica:
Pressione qualquer controle do painel frontal para interromper a Display Sleep.
Status do Módulo DC (opcional)
Exibe o status operacional do Módulo DC (se instalado).
Atualização de Firmware do Transmissor
Alinhe a janela de IR do transmissor e selecione para atualizar o firmware do transmissor.
Predefinições do Usuário
Crie e gerencie as predefinições do usuário.
• Restore User Preset: Carregue a predefinição existente
• Save User Preset: Salve as configurações atuais como uma predefinição
• Delete User Preset: Exclua uma predefinição
Redefinição de Fábrica
Restaura todos os parâmetros do receptor para as configurações de fábrica.
Sobre
Fornece uma lista detalhada de especificações de compilação e estatísticas vitais para o receptor.
15/41
Shure Incorporated
Menu do Canal
Use os menus e parâmetros a seguir para configurar os canais do receptor.
Dica: Use os botões de seleção de canal para navegar entre os canais adjacentes ao configurar os parâmetros do menu. Use
o botão ENTER para salvar as alterações ou pressione EXIT para cancelar sem salvar.
Tela Início do Menu do Canal
A Tela Início do Menu do Canal permite ver as configurações para um canal selecionado, assim como os detalhes dos trans­
missores conectados a esse canal. Selecione um número de canal para acessar o menu.
Você pode ajustar o ganho, grupo, canal e frequência usando o botão de função EDIT.
Menu do Canal
Use o Menu do Canal para selecionar e editar os parâmetros do menu. Pressione o Botão de Controle para acessar o Menu
do Canal a partir da Tela Início do Menu do Canal.
16/41
Shure Incorporated
Mapa do Menu do Canal
Parâmetros do Menu do Canal
Nova Frequência
Pressione ENTER para implantar uma nova frequência ao usar um gerenciador de espectro como um servidor de frequência.
Observação: essa opção de menu não será exibida se você não tiver um servidor de frequência atribuído ao receptor.
Áudio
Ganho/Mudo
Ajusta o ganho do receptor.
◦ Gain: ajuste o ganho em incrementos de 1 dB
◦ Output: selecione On ou Mute para a saída de áudio do receptor
Status do Switch
Exibe a posição do botão dos botões de elevação do terra e de nível.
Ganho do Sistema
Visualize e calcule todos os estágios de ganho na cadeia de sinal, incluindo atenuadores de entrada, compensações do
microfone e ganho do receptor.
Gerador de Tom
Fornece um tom de sinal de áudio sólido para teste e resolução de problemas.
Retenção de Sobrecarga do Medidor
17/41
Shure Incorporated
Ative a Retenção de Sobrecarga para capturar os picos de sinal.
Rádio
G: (Grupo)
Atribua um grupo de frequência.
C: (Canal)
Atribua um canal.
Frequência
Selecione manualmente uma frequência.
TV
Exibe a banda de TV para a frequência selecionada.
Nome do Canal
Nome do Canal
Use o botão de controle para atribuir ou editar o nome do canal.
Procura de Canal
Encontra os canais disponíveis no grupo selecionado:
• Find Next: Seleciona o canal disponível mais próximo
• Find Best: Seleciona os canais com o melhor piso de ruído de RF
Procura de Grupo
Faz varredura do grupo selecionado para encontrar todos os canais disponíveis.
Transmissor(es)
Slots do Transmissor
Use o botão de controle para atribuir e exibir os slots do transmissor.
ACTIVATE (transmissores ADX conectados ao ponto de acesso do ShowLink)
Escolha um transmissor com o botão de controle e pressione ACTIVATE passagem de RF e emudecimento de RF de to­
dos os outros transmissores.
FLASH (transmissores ADX conectados ao ponto de acesso do ShowLink)
Pisca o mostrador de um transmissor conectado ao receptor.
UNLINK
Remove um transmissor do slot selecionado.
SYNC:
Atribui um transmissor para o slot selecionado quando SYNC é pressionado.
18/41
Shure Incorporated
Detalhes do Transmissor
Exibe os detalhes de compilação e estatísticas vitais para o transmissor selecionado.
Predefinições de IR
Selecione e edite os parâmetros do transmissor para que sejam ajustados automaticamente durante uma sincronização infra­
vermelha.
Avançado
Gerenciamento de Interferência
Selecione a configuração de detecção de interferência para o canal.
Diversidade de Frequência
Configure a diversidade de frequência para transmissores de mão e bodypack.
Switch de Voz/Roteamento de Saída
Defina as opções de roteamento do sinal de saída do receptor para o controle do switch de voz de um transmissor. Para
mais informações sobre o uso de um switch de voz com um transmissor Axient Digital, consulte o guia do usuário do swit­
ch de voz.
Configurações de Radiofrequência (RF)
Configuração da Banda de Sintonia de RF
O receptor oferece bandas de sintonia selecionáveis para maximizar o uso de espectro disponível localmente.
1. A partir do menu Device Configuration: Device RF > RF Band
2. Pressione o botão de controle para ativar a edição, então selecione uma banda de RF.
3. Pressione ENTER para salvar.
Observação: Depois de configurar a banda de RF, sincronize novamente quaisquer transmissores que estejam conectados ao receptor.
Sincronização infravermelha
Use a Sincronização Infravermelha para formar um canal de áudio entre o transmissor e o receptor.
Observação: A banda do receptor deve coincidir com a banda do transmissor.
1.
2.
3.
4.
Selecione um canal do receptor.
Ajuste o canal para uma frequência disponível usando a procura de grupo.
Ligue o transmissor.
Pressione o botão SYNC no receptor.
19/41
Shure Incorporated
5. Alinhe as janelas de infravermelho até que o LED de sincronização infravermelha do receptor acenda em vermelho.
Quando concluído, Sync Success! aparece. O transmissor e receptor agora estão sintonizados na mesma frequência.
Observação:
Qualquer alteração no status da criptografia no receptor, como ativar/desativar a criptografia ou solicitar uma nova chave de
criptografia, necessita de uma sincronização para enviar as configurações para o transmissor.
Configuração Manual da Frequência
As frequências podem ser ajustadas manualmente para cada canal se for necessário selecionar valores específicos.
1.
2.
3.
4.
Selecione um canal e navegue até o menu Radio.
Use o botão de controle para selecionar o parâmetro FREQ (MHz).
Pressione o botão de controle para ativar a edição e gire para alterar o valor.
Pressione ENTER para salvar as alterações.
Procura de Canal e Procura de Grupo
O receptor pode procurar canais individuais para encontrar frequências disponíveis ou procurar um grupo inteiro para encon­
trar as frequências mais disponíveis.
Importante! Antes de começar:
Desligue todos os transmissores dos sistemas sendo configurados. (Isso impede que elas interfiram na procura de frequên­
cia).
Ligue as seguintes fontes potenciais de interferência da forma que elas operariam durante a apresentação ou atuação (a pro­
cura detectará e evitará qualquer interferência que elas gerarem).
•
•
•
•
•
Outros sistemas ou dispositivos sem fio
Computadores
Reprodutores de CD
Grandes painéis de LED
Processadores de efeitos
20/41
Shure Incorporated
Procura de Canal
A Procura de canal procura automaticamente um grupo para encontrar frequências disponíveis.
1. A partir de um menu de canal selecionado: Channel Scan
2. Para começar, use o botão de controle para escolher o grupo que gostaria de procurar.
3. Selecione uma das seguintes opções:
◦ Find Next: Encontra a próxima frequência disponível dentro do grupo
◦ Find Best: Encontra a melhor frequência disponível com base no RSSI
4. Pressione ENTER para confirmar sua seleção de frequência.
Procura de Grupo
A Procura de grupo encontra automaticamente todas as frequências disponíveis dentro de um grupo. As frequências disponí­
veis podem ser aplicadas automaticamente nos canais do receptor e outros componentes da rede.
1.
2.
3.
4.
A partir de um canal selecionado: Group Scan.
Pressione Start para procurar no grupo.
Quando a procura é concluída, o número de frequências encontradas é mostrado no mostrador.
Selecione Deploy para atribuir as frequências aos componentes na rede.
Solicitação de uma Nova Frequência de um Gerenciador de Espectro
Quando você atribuiu um Gerenciador de Espectro como um servidor de frequência do receptor, você pode usar a opção de
menu New Frequency para mudar rapidamente para uma frequência clara. A opção Nova Frequência só está disponível quan­
do você atribuiu um Gerenciador de Espectro como um servidor de frequência do receptor.
Cuidado: após uma nova frequência ter sido atribuída, a frequência de qualquer transmissor conectado deve ser atualizada
manualmente ou usando a sincronização infravermelha
1. Navegue até um menu de canal e selecione New Frequency.
2. Selecione ENTER para obter uma nova frequência do Gerenciador de Espectro.
Modos de Transmissão
O receptor oferece dois modos de transmissão para gerenciar com eficiência o espectro disponível usado pelos transmisso­
res:
Modo Padrão
21/41
Shure Incorporated
O modo padrão utiliza espaçamento de canais que permite a operação dos transmissores em vários níveis de potência.
O modo padrão é ideal para situações nas quais o espectro não é limitado ou quando você precisa operar transmissores
em níveis de potência mais altos para aumentar a faixa.
Modo de Alta Densidade
O Modo de Alta Densidade cria largura de banda adicional para mais canais em ambientes de RF congestionados trans­
mitindo com potência de RF de 2 mW e estreitando a largura de banda de modulação.
O Modo de Alta Densidade é ideal para aplicações em que muitos canais são necessários em uma área fechada, as dis­
tâncias de transmissão são curtas e o número de frequências disponíveis é limitado.
Observação: O modo de operação varia de acordo com a região. No Brasil, utiliza-se o modo de Alta Densidade.
Seleção de um Modo de Transmissão
1. A partir do menu Device Configuration: Device RF > Transmission Mode
2. Pressione o botão de controle para ativar a edição. Gire o botão para selecionar o modo.
3. Pressione ENTER para salvar.
Atribuição de Transmissores aos Slots do Transmissor
Cada canal do receptor contém oito slots de transmissor para controlar os sinais de RF que passados pelo receptor. O trans­
missores podem ser atribuídos aos slots de canal ou "registrados" com o receptor.
Para maior proteção contra interferência, o receptor emitirá um aviso ou bloqueará sinais de quaisquer transmissores que não
estiverem registrados.
Para atribuir um transmissor a um canal do receptor:
1. A partir do menu Channel: Transmitter(s) > Transmitter Slots
2. Use o botão de controle para rolar até um slot de transmissor disponível. Se o slot estiver ocupado, a sincronização
substituirá o transmissor existente.
3. Alinhe o transmissor com a janela de sincronização infravermelha e pressione SYNC.
Quando a sincronização estiver completa, o transmissor será atribuído ao slot. O transmissor continuará atribuído ao slot até
ser desconectado. Para remover um transmissor de um slot, use o botão de controle para selecionar o slot, e então pressione
UNLINK.
Dica: Para acesso rápido, os slots podem ser acessados de um menu de canal selecionando o botão de função F4.
22/41
Shure Incorporated
Gerenciamento de Interferência
No caso de degradação do sinal, a tecnologia de Gerenciamento de Interferência fornece opções para mover para uma
frequência livre e compatível, de forma manual ou automática.
Responda a um alerta selecionando manualmente uma nova frequência, ou permita que o Gerenciador de Espectro ou Wire­
less Workbench utilize automaticamente uma frequência de backup no momento que a interferência for detectada.
Dica: Para dispensar um alerta de interferência, selecione o canal afetado e depois Dismiss.
Configuração do Gerenciamento de Interferência
O Gerenciamento de Interferência pode ser configurado para cada canal individualmente.
Configuração do Modo de Detecção
A configuração de Modo determina como o receptor alternará para uma frequência livre no caso de interferência
1. Selecione um canal e navegue até: Advanced > Interference Management
2. Selecione um dos seguintes modos:
◦ Manual: Selecione uma frequência manualmente quando ocorrer interferência
◦ Automatic: Permita que o receptor selecione automaticamente uma nova frequência.
Ação de Transmissor Não Registrado
A opção de transmissor não registrado determina como o receptor reage à presença de transmissores não registrados, o que
pode ser uma fonte potencial de interferência.
A partir do menu Gerenciamento de Interferência, selecione uma das seguintes opções:
• Allow: O receptor passará áudio do transmissor não registrado
• Warn: O receptor exibirá um aviso quando um transmissor não registrado for detectado
• Block: O receptor tratará o transmissor não registrado como interferência e bloqueará o áudio
Servidor de Frequência
A opção de servidor de frequência permite que você atribua um Gerenciador de Espectro em rede como um servidor para
frequências livres em caso de interferência.
1. A partir do menu Interference Management, selecione Freq. Server
23/41
Shure Incorporated
2. Pressione o botão de controle para ativar a edição, então selecione um Gerenciador de Espectro da sua rede.
3. Pressione ENTER para salvar.
Medidor da Qualidade do Canal
A tela inicial exibe um medidor de qualidade do canal, que fornece um indicador visual da relação sinal/ruído do sinal de RF.
Quando um sinal de RF está forte com um nível baixo de ruído, os cinco segmentos do medidor são preenchidos ou o número
5 é exibido.
Se o piso de ruído aumenta, menos segmentos são exibidos ou o número da qualidade cai. Níveis baixos de qualidade do ca­
nal fornecem um aviso antecipado de problemas potenciais, permitindo que você mude para uma frequência livre.
Número do
Segmento
Diversidade de Frequência
A Diversidade de Frequência possibilita áudio perfeito sem interrupção para aplicativos essenciais. A Diversidade de Frequên­
cia trabalha transmitindo o áudio em duas frequências independentes de um transmissor de mão de Diversidade de Frequên­
cia ADX2FD ou de dois transmissores das séries AD/ADX.
Quando operado no modo de Diversidade de Frequência, o receptor usa duas frequência para fornecer um único canal de áu­
dio. Se uma frequência passar por interferência, o áudio da outra frequência é usado para evitar falhas ou interrupção do áu­
dio.
Usar a Diversidade de Frequência junto com a Detecção de Interferência fornece uma camada adicional de proteção para o
sinal de áudio.
1. A partir do menu canal: Advanced > Frequency Diversity.
2. Selecione um dos seguintes modos de diversidade de frequência:
◦ Combining: Para usar com um único transmissor de mão ADX2FD
◦ Selection: Para usar com um par de transmissores da série AD1 ou ADX1
3. Pressione ENTER para salvar.
4. Execute uma sincronização infravermelha entre o receptor e os transmissores.
24/41
Shure Incorporated
Quadversity
O modo Quadversity configura o receptor para aceitar quatro entradas de antena para maximizar a cobertura de RF e minimi­
zar o risco de falhas e perda de sinal causadas por interferência. O receptor fornece dois canais de áudio quando configurado
no modo Quadversity.
Configuração do Receptor e Antenas
No modo Quadversity, as antenas são conectadas às portas do conector de RF e às portas de RF em cascata, que são con­
vertidas para atuar como entradas de antena adicionais. O receptor deve ser ajustado para Quadversity para reconfigurar as
portas em cascata.
1. A partir do menu Device Configuration: RF Device > Quadversity
2. Use o botão de controle para ajustar Quadversity em On. Pressione ENTER para reinicializar e ativar o modo Quad­
versity.
3. Conecte as antenas nas duas portas da antena de RF e nas duas portas de RF em cascata.
4. Coloque a antena em um padrão que fornece cobertura para seu local.
5. Realize um teste de caminhada para verificar a cobertura e ajuste as posições da antena se necessário.
Polarização da Antena
Todas as portas da antena fornecem uma polarização DC para alimentar as antenas ativas. Desligue a alimentação DC ao
usar antenas passivas (não alimentadas).
Para desligar a polarização da antena:
1. A partir do menu de Configuração do Dispositivo: Device RF > Antenna Bias
2. Pressione o botão de controle para ativar a edição, então selecione Off
Dica: A tela de Polarização da Antena exibe o consumo atual de cada antena individual e o consumo de corrente total de to­
das as antenas.
Portas de RF em Cascata
O receptor tem duas portas de RF em cascata no painel traseiro para compartilhar o sinal de RF das antenas com um recep­
tor adicional.
Use um cabo coaxial blindado para conectar as portas de RF em cascata do primeiro receptor às entradas da antena do se­
gundo receptor.
25/41
Shure Incorporated
Importante: O modelo de frequência (A, B, C) deve ser o mesmo para os dois receptores.
Firmware
O firmware é um software integrado em cada componente que controla funcionalidades. Instalar a versão mais recente do
firmware atualiza o receptor para incorporar recursos adicionais e melhorias. Novas versões de firmware podem ser carrega­
das e instaladas utilizando a ferramenta Firmware Update Manager disponível no software Wireless Workbench 6 (WWB6) da
Shure. O software está disponível para download em http://www.shure.com.
Versões do Firmware
Ao atualizar o firmware do receptor, atualize os transmissores com a mesma versão do firmware para assegurar a operação
uniforme.
O firmware de todos os dispositivos tem o formato PRINCIPAL.SECUNDÁRIO.PATCH (por exemplo, 1.2.14). No mínimo, todo
o dispositivos na rede (inclusive transmissores) devem ter os mesmos números de versão de firmware PRINCIPAIS e SE­
CUNDÁRIOS (por exemplo, 1.2.x).
Atualização do Firmware do Receptor
CUIDADO! Verifique se a alimentação do receptor e as conexões de rede são mantidas durante uma atualização de firmware.
Não desligue o receptor até a conclusão da atualização.
1. No Wireless Workbench, abra o Firmware Update Manager: Tools > Shure Update Utility.
2.
3.
4.
5.
Clique em Check Now para ver as novas versões disponíveis para download.
Selecione as atualizações e clique em download.
Conecte o receptor e o computador na mesma rede.
Faça o download do firmware mais recente para o receptor.
Atualização do Firmware do Transmissor
1. A partir do menu Configuração do Dispositivo do receptor: Tx Firmware Update.
2. Ligue o transmissor e alinhe as janelas de sincronização infravermelha do transmissor e do receptor. O LED de alinha­
mento vermelho acenderá quando o alinhamento estiver correto.
3. Mantenha o alinhamento e pressione ENTER no receptor para iniciar a atualização.
O alinhamento deve ser mantido durante todo o ciclo de atualização. A porcentagem do progresso da atualização apa­
rece no mostrador do receptor. O mostrador do receptor mostrará a mensagem Complete! quando concluído.
Configurações de Áudio
Ajuste de Ganho do Canal e Saída de Áudio
O ganho e a saída de áudio podem ser controlados individualmente em tempo real para cada canal.
Selecione um canal e navegue até o menu Audio, depois selecione Gain/Mute.
Para ajustar o ganho:
1. Use o botão de controle para selecionar a opção GAIN.
2. Gire o botão de controle para ajustar o ganho de –18 dB para +42 dB em tempo real.
3. Pressione EXIT para concluir.
Dica: Ajuste o ganho ao executar uma verificação de som usando níveis típicos do sinal de entrada de áudio e monitore os
LEDs do medidor de áudio. Reduza o ganho se o LED vermelho for acionado repetidamente.
26/41
Shure Incorporated
Para controlar a saída de áudio:
1. Use o botão de controle para selecionar a opção OUTPUT.
2. Use o botão de controle para selecionar On ou Mute em tempo real.
3. Pressione EXIT para concluir.
Gerador de Tom
O receptor apresenta um gerador de tom integrado para fornecer sinal de áudio contínuo, que é útil para verificações de som
e para a solução de problemas do sistema. O nível e a frequência de um tom são ajustáveis.
Observação: O gerador de tom entra na cadeia de sinal antes do ganho do sistema. O ganho do sistema total irá afetar o nível de tom.
1. A partir do menu Canal: Audio > Tone Generator
2. Use o botão de controle para selecionar um nível e a frequência para o tom.
3. Pressione ENTER para salvar.
Dica: Defina o Level para Off para parar o gerador.
Monitoração do Fone de Ouvido
O conector de monitoração do fone de ouvido fornece opções de som para um canal do receptor selecionado ou para acessar
e monitorar áudio dos dispositivos habilitados para Dante na sua rede.
Para ouvir um canal do receptor, selecione o número do canal e use o botão de volume para ajustar o nível de sinal.
Opções de Monitoração do Fone de Ouvido
As opções avançadas de fone de ouvido permitem que você monitore o áudio dos dispositivos Dante na sua rede e ajuste as
configurações do fone de ouvido.
Acesse o menu Headphone Monitor pressionando o botão de volume do fone de ouvido. Use o botão de controle para selecio­
nar uma das seguintes opções:
Navegação Dante
Pressione o botão de controle para pesquisar sua rede para encontrar canais Dante. Role para selecionar e monitorar um
dispositivo com os fones de ouvido.
Dicas Dante
27/41
Shure Incorporated
Use o botão de controle para configurar o receptor como uma Cue Station, permitindo que o receptor atue como um ponto
de monitoração central para seu sistema. Você pode adicionar canais adicionais para Cue Groups. Os canais no Cue
Group podem ser monitorados pressionando e mantendo pressionado o botão do canal no receptor de origem.
Configurações do Fone de Ouvido
Opções de configuração:
◦ LIMITER THRESHOLD: Ajusta o ponto de disparo para o limitador do fone de ouvido para proteger contra aumentos ines­
perados no nível de sinal
◦ FD-S PRE/POST SELECTION: Seleciona um ponto de monitoração do áudio no caminho de sinal antes ou depois do pro­
cessamento da Diversidade de Frequência do fone de ouvido. Essa configuração é útil para isolar fontes de ruído ou inter­
ferência.
Ganho do Sistema
O recurso Ganho do Sistema permite que você visualize e calcule todos os estágios de ganho na cadeia de sinal, incluindo
atenuadores de entrada, compensações e ganho do receptor. Os níveis de saída de áudio são atualizados em tempo real con­
forme os ajustes de ganho são feitos.
1. A partir de um menu Channel selecionado: Audio > System Gain
2. O mostrador mostra os atenuadores e compensações para os transmissores e a configuração de ganho do receptor.
3. Use o botão de controle para ajustar o ganho do receptor em tempo real ao monitorar os níveis de saída da rede na
saída de 6,3 mm (¼ pol.) e saída XLR.
4. Pressione EXIT ao concluir.
Uso em Rede
Conexão de Receptores Em Rede
O receptor apresenta uma interface de rede de 4 portas. A tecnologia Dante oferece uma solução integrada para distribuir áu­
dio digital. A tecnologia Dante usa o IP padrão por Ethernet e coexiste com segurança na mesma rede da TI e dos dados de
controle. Modos de rede selecionáveis direcionam os sinais de porta para configuração de rede flexível.
28/41
Shure Incorporated
Software de Controle da Rede
Os receptores podem ser controlados pelo Controle Shure (Wireless Workbench) para gerenciamento e monitoração remotos.
O Dante Controller gerencia o roteamento de áudio digital. Os sinais para controladores AMX e Crestron são transmitidos na
mesma rede que o Controle Shure.
Controle Shure
O software Wireless Workbench 6 (WWB6) fornece controle abrangente para sistemas de áudio sem fio. O Wireless
Workbench permite ajustes remotos dos receptores em rede para alterações em tempo real de ganho, frequência, potên­
cia de RF e bloqueios de controle. Uma interface familiar da faixa de canal exibe medidores de áudio, parâmetros do
transmissor, ajustes de frequência e status da rede.
Dante
O Dante Controller é um programa de software grátis criado pela Audinate™ para configurar e gerenciar redes de disposi­
tivos habilitados para Dante. Use o Controlador para criar rotas de áudio entre componentes da rede e para monitorar o
status dos dispositivos on-line.
Modos de Rede e Configuração do Switch
O receptor oferece dois modos de rede selecionáveis:
• Split/Redundant: Este modo coloca o áudio Dante e o controle Shure em redes separadas, e também permite que se tire
vantagem da redundância do Dante.
• Switched: No Modo comutado o receptor atua como um switch de rede de 4 portas. O controle Shure e o áudio Dante es­
tão presentes em todas as portas de rede.
O receptor é configurado na fábrica para o modo Split/Redundant .
Para Configurar o modo do switch:
1. Device Configuration > Network Configuration.
2. Selecione Setup para entrar no menu Switch Configuration.
3. Use o botão de controle para alterar o modo.
4. Pressione ENTER para reinicializar o receptor e alterar o modo.
Configuração do Endereço IP
Um endereço IP precisar ser atribuído a cada dispositivo na rede para assegurar comunicação e controle entre componentes.
Os endereços IP válidos podem ser atribuídos automaticamente usando um servidor DHCP, ou manualmente a partir de uma
lista de endereços IP válidos. Ao usar Áudio Dante, um endereço IP Dante separado deve ser atribuído também ao receptor.
Modo de Endereço IP Automático
1. Se estiver usando um switch Ethernet habilitado para DHCP, ative o switch DHCP.
2. A partir do menu de Configuração do Dispositivo: Network Configuration > Next
3. Pressione o botão de controle para ativar a edição do Mode, e então ajuste o modo para Automatic.
Modo de endereço IP manual
1. A partir do menu de Configuração do Dispositivo: Network Configuration > Next
2. Pressione o botão de controle para ativar a edição do Mode, e então ajuste o modo para Manual
3. Ajuste os valores de endereços IP e sub-redes válidos, então pressione ENTER para salvar.
29/41
Shure Incorporated
Navegador da Rede
O navegador da rede permite que você descubra outros dispositivos conectados à sua rede. Você pode visualizar informações
sobre os dispositivos descobertos, incluindo ID do Dispositivo, endereço IP, versão do firmware e nome do modelo.
1. A partir do menu Device Configuration: Network Browser
2. Quando selecionado, Navegador da Rede descobrirá e listará dispositivos na rede.
3. Use o botão de controle para rolar pela lista e selecionar dispositivos.
As seguintes informações e ações estão disponíveis no Navegador da Rede:
•
•
•
•
Show: Seleciona o dispositivo na lista
Flash: Pisca os LEDs do painel frontal
Info: Exibe a ID do dispositivo, modelo, endereço IP e versão do firmware
Flash All: Pisca o painel frontal de todos os dispositivos
Resolução de Problemas da Rede
•
•
•
•
Use apenas um servidor DHCP por rede
É necessário que todos os dispositivos utilizem a mesma máscara de sub-rede.
É necessário que todos os receptores tenham o mesmo nível de revisão de firmware instalado
Procure o ícone de rede aceso no painel frontal ou mostrador de cada dispositivo:
Se o ícone não estiver aceso, verifique o cabo de conexão e os LEDs nos conectores de rede.
Se os LEDs não acenderem e o cabo estiver conectado, substitua o cabo e verifique novamente os LEDs e o ícone de re­
de.
Para verificar a conectividade do WWB6 com a rede:
1. Inicie o software Wireless Workbench e use a vista Inventário para ver os dispositivos conectados à rede.
2. Localize o endereço IP de um dos dispositivos na rede e verifique se é possível executar ping a partir do computador
que está executando o Wireless Workbench.
3. A partir de um aviso de comando do WINDOWS/MAC, digite “ping ENDEREÇOIP” do dispositivo (por exemplo, “ping
192.168.1.100”).
4. Se o ping retornar êxito (não há perda de pacote), então o computador pode “ver” o dispositivo na rede. Se o ping re­
tornar falha (perda de 100% dos pacotes), verifique o endereço IP do computador para assegurar que ele está na mes­
ma sub-rede.
5. Se os pings tiverem êxito, mas os dispositivos ainda não forem mostrados no inventário do WWB6, verifique se todos
os programas de segurança estão desativados ou permitem que o tráfego de rede do WWB passe para o aplicativo.
Verifique se as configurações do programa de segurança não estão bloqueando o acesso por rede.
30/41
Shure Incorporated
Operação
Atribuição de uma ID do Dispositivo
Atribuir nomes ou IDs personalizadas ajuda na monitoração e organização quando o receptor faz parte de um sistema grande.
1. A partir do menu Device Configuration: Device ID
2. Pressione e gire o botão de controle para editar a ID.
3. Pressione ENTER para salvar.
Atribuição de um Nome de Canal
Atribuir nomes únicos para cada canal ajuda na identificação e organização quando o receptor faz parte de um sistema gran­
de.
1. Selecione um canal, então navegue até Channel Name.
2. Pressione o botão de controle para ativar a edição, então gire e pressione o botão para editar.
3. Ao terminar, pressione ENTER para salvar.
Bloqueio e Desbloqueio dos Controles
Use o recurso de bloqueio para evitar alterações acidentais ou não autorizadas nos controles e configurações. O painel frontal
e o botão liga/desliga podem ser bloqueados ou desbloqueados independentemente.
1. A partir do menu Device Configuration: Locks
2. Use o botão de controle para alterar o status de bloqueio dos controles do painel frontal ou botão liga/desliga.
3. Pressione ENTER para salvar.
Opções da Tela do Mostrador
O receptor oferece as seguintes opções do mostrador:
• Brightness: Low, Medium, High, Auto
• Invert: Texto branco sobre preto ou texto preto sobre branco
• Display Sleep: Oferece opções para desligar o mostrador e a iluminação do painel frontal depois de 10, 30 ou 60 segun­
dos
Dica: Pressione qualquer controle do painel frontal para interromper a Display Sleep.
1. A partir do menu Device Configuration: Display
2. Use o botão de controle para editar as configurações de Brightness, Invert ou Sleep Display.
3. Pressione ENTER para salvar.
31/41
Shure Incorporated
Salvamento de Configurações do Receptor como Predefinições do Usuário
As predefinições do usuário permitem que uma configuração atual do receptor seja salva e restaurada. As predefinições arma­
zenam todas as configurações do receptor para fornecer uma forma rápida de configurar um receptor ou alternar entre várias
configurações diferentes. Até 4 predefinições podem ser armazenados na memória do receptor.
No menu Device Configuration, navegue até User Presets e escolha uma das seguintes opções:
• Restore a User Preset: use o botão de controle para selecionar uma predefinição salva anteriormente
• Save a User Preset: use o botão de controle para salvar as configurações atuais do receptor como uma predefinição
• Delete a User Preset: use o botão de controle para selecionar e excluir uma predefinição
Programação de Transmissores Usando Predefinições de IR
Configurar predefinições de IR permite que todos os parâmetros do transmissor sejam ajustados automaticamente a partir do
receptor durante uma sincronização infravermelha.
Os parâmetros individuais podem ser configurados no menu IR Presets. Cada predefinição possui o valor padrão No Change,
o que não deixa a configuração ser afetada por uma sincronização infravermelha.
1. Selecione a partir do menu do canal: IR Presets
2. Use o botão de controle para selecionar e editar os parâmetros da lista de predefinição. Selecione No Change para
manter as configurações existentes.
3. Pressione ENTER para salvar.
Criptografia
O receptor possui a criptografia AES-256 (Norma de Criptografia Avançada) para assegurar que somente o receptor ligado ao
transmissor possa monitorar o conteúdo de áudio.
Observação: Quando ativada, a criptografia é aplicada a todos os canais do receptor. A criptografia não afeta os sinais de áudio Dante, a qualidade de áudio
ou o espaçamento de canais.
1. A partir do menu de Configuração do Dispositivo: Device RF > Encryption.
2. Use o botão de controle para selecionar On.
3. Pressione ENTER para salvar.
4. Execute uma sincronização infravermelha para completar a criptografia entre o transmissor e o receptor. O ícone da
chave de criptografia aparecerá no mostrador do receptor e do transmissor.
32/41
Shure Incorporated
Observação:
Qualquer alteração no status da criptografia no receptor, como ativar/desativar a criptografia ou solicitar uma nova cha­
ve de criptografia, necessita de uma sincronização para enviar as configurações para o transmissor.
Dica: Para remover a criptografia, use o botão de controle para selecionar Off e sincronize novamente o transmissor para apa­
gar a criptografia.
Ventilador de Resfriamento
O receptor contém um ventilador de resfriamento interno para proteger contra condições de superaquecimento.
1. A partir do menu Device Configuration: Fan
2. Selecione a partir das seguintes opções de configuração do ventilador:
◦ Auto: O ventilador ligará automaticamente se a temperatura do receptor aumentar
◦ On: O ventilador operará continuamente para oferecer o máximo de resfriamento em ambientes quentes
Dica: A temperatura do receptor interno é mostrada na tela do mostrador Fan.
Restauração do Receptor para as Configurações de Fábrica
A função Factory Reset apaga as configurações atuais e restaura as configurações de fábrica.
Cuidado: Todas as configurações atuais serão apagadas durante a reinicialização e o receptor precisará ser reinicializado.
1. A partir do menu Device Component: Factory Reset
2. Pressione ENTER para reiniciar o receptor, ou pressione EXIT para voltar ao menu Device Configuration.
Solução de Problemas
Problema
Consulte Solução....
Sem som
Incompatibilidade de Alimentação, Cabos,
Frequência de Rádio ou Criptografia
Som fraco ou distorção
Ganho, Cabos
Falta de alcance, aumentos repentinos de ruídos indesejáveis ou falhas
de áudio
Radiofrequência (RF)
Não é possível desligar o transmissor nem mudar os ajustes de
frequência, ou não é possível programar o receptor
Bloqueios da Interface
Mensagem de Incompatibilidade de Criptografia
Erro de Criptografia
33/41
Shure Incorporated
Problema
Consulte Solução....
Mensagem de Incompatibilidade de Firmware
Incompatibilidade de Firmware
LED Vermelho de Falha da Antena
RF
Alimentação Elétrica
Assegure-se de que o receptor e o transmissor estejam recebendo tensão suficiente. Verifique os indicadores de bateria e
substitua as baterias do transmissor, se necessário.
Ganho
Ajuste o ganho do sistema na frente do receptor. Garanta que o nível de saída na parte posterior do receptor corresponda à
configuração de entrada do microfone/linha do console de mixagem, amplificador ou DSP.
Cabos
Verifique se todos os cabos e conectores funcionam corretamente.
Bloqueios da Interface
O transmissor e o receptor podem ser bloqueados para evitar alterações acidentais ou não autorizadas. Um recurso ou botão
bloqueado fará aparecer a tela Locked no painel LCD ou fará piscar o ícone de bloqueio em um transmissor.
Erro de Criptografia
Refaça a sincronização de todos os receptores e transmissores depois de ativar ou desativar a criptografia.
Incompatibilidade de Firmware
Os transmissores e os receptores emparelhados devem ter a mesma versão de firmware instalada para assegurar a operação
uniforme. Consulte o tópico Firmware para obter o procedimento de atualização do firmware.
Radiofrequência (RF)
LEDs RF
Se nenhum LED de Diversidade de RF azul estiver aceso, o receptor não está detectando a presença de um transmissor.
Os LEDs laranjas de Intensidade de Sinal de RF indicam a intensidade da potência de RF que está sendo recebida. Este sinal
pode ser do transmissor, ou de uma fonte de interferência, tal como uma transmissão de sinal de televisão. Se mais de
dois LEDs laranjas de RF ainda estiverem acesos com o transmissor desligado, então esse canal pode estar com interferên­
cia e você deve tentar um canal diferente.
O LED vermelho de RF indica sobrecarga de RF. Sobrecargas têm o potencial de causar interferência na instalação de vários
sistemas. Se estiver passando por uma sobrecarga, desligue o receptor para ver se ele está causando interferência com ou­
tros componentes.
O botão numérico de seleção de canais também fica vermelho para indicar interferência.
• Vermelho escuro = canal não está selecionado, com interferência
• Vermelho vivo = canal selecionado, com interferência
34/41
Shure Incorporated
Compatibilidade
• Realize uma Procura e Sincronização para garantir que o transmissor e o receptor estejam configurados no mesmo grupo
e canal.
• Veja a etiqueta da banda no transmissor e certifique-se de que o receptor esteja ajustado para a mesma banda.
Redução da Interferência
• Realize uma varredura de grupo ou canal para encontrar a melhor frequência aberta. Realize uma sincronização para
transferir a configuração para o transmissor.
• Para sistemas múltiplos, verifique se todos os sistemas estejam configurados para os canais no mesmo grupo (os siste­
mas em diferentes bandas não necessitam ser configurados no mesmo grupo).
• Mantenha uma linha de vista entre as antenas do transmissor e do receptor.
• Mova ou aponte as antenas do receptor para longe de objetos metálicos ou de outras fontes de interferência de RF (tais
como paredes de LED, computadores, efeitos digitais, switches de rede, cabos de rede e sistemas sem fio de Monitor
Pessoal Estéreo (PSM)).
• Elimine a sobrecarga de RF (consulte abaixo).
Aumento do Alcance
Se o transmissor estiver distante de 6 a 60 m (20 a 200 pés) da antena do receptor, talvez seja possível aumentar o alcance
fazendo o seguinte:
•
•
•
•
Reduza a interferência (consulte acima).
Aumente o nível de potência de RF do transmissor.
Use o modo Normal em vez do modo de Alta Densidade.
Use uma antena ativa direcional, sistema de distribuição de antena ou outro acessório de antena para aumentar o alcan­
ce de RF.
Eliminação da Sobrecarga de RF
Se você vê o LED RF vermelho em um receptor, tente o seguinte:
•
•
•
•
Reduza o nível de potência de RF do transmissor
Leve o transmissor para mais longe do receptor—pelo menos 6 m (20 pés)
Se estiver usando antenas ativas, reduza o ganho da antena ou do amplificador.
Use antenas omnidirecionais
Falhas da Antena
O LED vermelho Antenna Fault indica uma condição de curto-circuito ou carga excessiva em uma porta de antena.
• Verifique se há danos nas antenas e cabos
• Assegure que as portas da antena não estão sobrecarregadas
• Verifique o ajuste de tensão de polarização da antena. Desligue a tensão se estiver usando antenas passivas.
35/41
Shure Incorporated
Especificações
Sistema Especificações
Faixa de frequência da portadora de RF
470–960 MHz, varia conforme a região (Consulte a tabela de frequências)
Faixa de trabalho
100 m (330 pés)
Observação: A faixa real de alcance depende da absorção, reflexão e interferência do sinal de RF.
Intervalo do Passo da Sintonia de RF
25 kHz, varia conforme a região
Espaçamento de Canal a Canal
Modo Padrão
350 kHz
Modo de Alta Densidade
125 kHz
varia conforme a região
Rejeição de imagem
>70 dB, típico
Sensibilidade de RF
−98 dBm em BER de 10-5
Latência Analógico Saída
STD
2.08 ms
HD
2.96 ms
Resposta da Frequência de Áudio
AD1
20 – 20 kHz (±1 dB)
AD2
Observação: Depende do tipo de microfone
Relação Sinal-Ruído(Faixa Dinâmica)
típico, 20 Hz a 20 kHz, configuração do ganho do receptor = -12 dB
Ponderação A
Não ponderado
Saída de Linha XLR
120 dB
117 dB
Digital (AES3/Dante)
130 dB
126 dB
Distorção Harmônica Total
–6 dBFS, 1 kHz, Ganho do Sistema à entrada de +10
<0,01%
36/41
Shure Incorporated
Polaridade de Áudio do Sistema
Pressão positiva no diafragma do microfone produz uma tensão positiva no pino 2 (em relação ao pino 3
da saída XLR) e na ponta da saída de 6,35 mm (1/4 de polegada).
Faixa de Temperatura de Operação
-18°C (0°F) a 50°C (122°F)
Observação: As características da bateria podem limitar esta faixa.
Faixa de Temperatura de Armazenamento
-29°C (-20°F) a 65°C (149°F)
Saída de Áudio
Faixa de ajuste de ganho
−18 a +42 dB em passos de 1 dB (mais ajuste de Mudo)
Configuração
XLR
Balanceado por Acoplamento de Transformador
(1 = terra, 2 = áudio +, 3 = áudio −)
TRS
Balanceado por Acoplamento de Transformador
(Ponta= Áudio, Anel= Áudio, Adaptador = Terra)
Impedância
100 Ω, Típico, Saída de Linha XLR
Saída em Escala Completa (200K Ω Carregar)
Configuração da LINHA
+18 dBV
Configuração do MICROFONE
−12 dBV
TRS
+8 dBV
Interruptor Mic/Line (Microfone/Linha)
protegida por
Proteção contra Alimentação Fantasma
Sim
Dimensões
44 x 483 x 333 mm A x L x P
Peso
4,8 kg (10,6 lbs), sem antenas
Alojamento
Aço, Alumínio extrudado
37/41
Shure Incorporated
Requisitos de Alimentação Elétrica
100 a 240 V AC, 50-60 Hz, 0,68 A máx.
Dissipação da Potência Térmica
Máximo
31 W (106 BTU/h)
Ocioso
21 W (72 BTU/h)
Requisitos de Alimentação DC
10.9 a 14.8VDC ,4,0 A máx.
Interface da Rede
10/100 Mbps, 1Gbps, Áudio Digital Dante
Capacidade de Endereçamento em Rede
Endereço IP via DHCP ou Manual
Comprimento Máximo do Cabo
100 m (328 pés)
Saída em Cascata
Tipo de Conector
BNC
Observação: Para conexão de um receptor adicional na mesma banda
Configuração
Desbalanceada, passiva
Impedância
50 Ω
Perda por Inserção
0 dB, típico
Entrada de RF
Rejeição Espúria
>80 dB, típico
Tipo de Conector
BNC
Impedância
50 Ω
Tensão de Polarização
12 a 13.5 V DC, 150 mA máximo, por antena
38/41
Shure Incorporated
interruptor liga/desliga
Faixa de frequência da portadora de RF dependente de modelo
AD4Q=A
470–636 MHz
AD4Q=B
606–810 MHz
AD4Q=C
750–960 MHz
Tabelas e Diagramas
Saída de Áudio
Saída XLR para ¼ pol.
Use o seguinte diagrama esquemático para converter a saída XLR para uma saída de ¼ pol.
Bandas de Frequência do Receptor
Banda
Faixa de Frequência (MHz)
G53
470 a 510
G54
479 a 565
39/41
Shure Incorporated
Banda
Faixa de Frequência (MHz)
G55†
470 a 636*
G56
470 a 636
G57 (G57+)
470 a 616* (614 a 616*** )
G62
510 a 530
H54
520 a 636
K53
606 a 698*
K54
606 a 663**
K55
606 a 694
K56
606 a 714
K57
606 a 790
K58
622 a 698
L54
630 a 787
R52
794 a 806
JB
806 a 810
X51
925 a 937.5
X55
941 a 960
Z16††
1.240 a 1.260
*com um intervalo entre 608 e 614 MHz.
**com um intervalo entre 608 e 614 MHz e um intervalo entre 616 e 653 MHz.
***selecionar a banda G57+ estende a banda G57 com 2 MHz de espectro adicional entre 614 a 616 MHz. A potência máxima
do transmissor é limitada a 10 mW entre 614 a 616 MHz.
†O modo de operação varia de acordo com a região. No Brasil, utiliza­se o modo de Alta Densidade.
††Z16 apenas para o Japão
Certificações
Atende a todos os requisitos essenciais das Diretivas Europeias relevantes e pode exibir a marca CE.
Aprovado sob a cláusula de Declaração de Conformidade da Parte 15 da norma da FCC.
Em conformidade com os requisitos de segurança elétrica baseados na IEC 60065.
Atende aos requisitos essenciais das seguintes Diretivas Europeias:
• Diretiva WEEE 2012/19/UE como emendada pela 2008/34/CE
• Diretiva RoHS UE 2015/863
Observação: Siga o esquema de reciclagem regional para resíduos eletrônicos
40/41
Shure Incorporated
Atende a todos os requisitos essenciais das Diretivas Europeias relevantes e pode exibir a marca CE.
O(a) abaixo assinado(a) Shure Incorporated declara que o equipamento de rádio está em conformidade com a Diretiva
2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: http://
www.shure.com/europe/compliance
Representante Autorizado Europeu:
Shure Europe GmbH
Headquarters Europe, Middle East & Africa
Department: EMEA Approval
Jakob-Dieffenbacher-Str. 12
75031 Eppingen, Alemanha
Telefone: +49-7262-92 49 0
Fax: +49-7262-92 49 11 4
E-mail: info@shure.de
Advertência Canadense para Conexão sem fio
Este dispositivo opera em uma base sem proteção e sem interferência. Se o usuário procurar obter proteção de outros servi­
ços de rádio que operem nas mesmas bandas de TV, será necessário uma licença de rádio. Para obter mais detalhes, consul­
te a Circular de Procedimentos do Cliente CPC-2-1-28, Licença Voluntária para Aparelho de Rádio de Baixa Potência Isentos
de Licença nas Bandas de TV, um documento do setor de Inovação, Ciência e Desenvolvimento Econômico do Canadá.
Ce dispositif fonctionne selon un régime de non‑brouillage et de non‑protection. Si l’utilisateur devait chercher à obtenir une
certaine protection contre d’autres services radio fonctionnant dans les mêmes bandes de télévision, une licence radio serait
requise. Pour en savoir plus, veuillez consulter la Circulaire des procédures concernant les clients CPC‑2‑1‑28, Délivrance de
licences sur une base volontaire pour les appareils radio de faible puissance exempts de licence et exploités dans les bandes
de télévision d’Innovation, Sciences et Développement économique Canada.
41/41
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising