Shure | AD4Q | User guide | Shure AD4Q Digital Quad Receiver Guía del usuario

Shure AD4Q Digital Quad Receiver Guía del usuario
AD4Q
Receptor cuádruple digital
AD4Q Axient Digital Quad Channel Receiver User Guide
Version: 8 (2020-A)
Shure Incorporated
Table of Contents
AD4QReceptor cuádruple digital
4
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
4
Advertencia para sistemas inalámbricos en Australia
Receptor inalámbrico digital de cuatro canales AD4Q
Axient
Características
5
5
Administración de interferencia
23
Medidor de calidad del canal
24
Diversidad de frecuencia
24
Quadversity
25
Polarización de la antena
25
Puertos de conexión en cascada de RF
25
Firmware
26
5
Configuraciones de audio
Componentes incluidos
6
Instrucciones de montaje
6
Hardware
7
Panel frontal del receptor
7
Panel trasero del receptor
9
Menús y configuración
10
Acceso al menú de configuración de dispositivos o menús
de canales
11
26
Ajuste de la ganancia de canal y de la salida de audio 26
Generador de tonos
27
Monitoreo por auriculares
27
Ganancia del sistema
28
Conexión en red
28
Receptores en red
28
Navegador de red
30
Localización de averías en red
30
Uso
30
Pantalla inicial
11
Iconos de pantalla
11
Asignación de la identificación del dispositivo
31
Menú de configuración del dispositivo
12
Asignación de un nombre de canal
31
Parámetros de configuración del dispositivo AD4D
13
Bloqueo y desbloqueo de los controles
31
Parámetros del menú de canales
17
Opciones de la pantalla de visualización
31
19
Guardar ajustes del receptor como configuraciones prefi­
jadas del usuario
32
Ajustes de radiofrecuencia (RF)
Configuración de la banda de sintonización de RF
19
Sincronización infrarroja
19
Programación de los transmisores usando las configura­
ciones prefijadas de IR
32
Configuración de la frecuencia manualmente
20
Cifrado
32
Escaneo de canal y escaneo de grupo
20
Ventilador de enfriamiento
33
Solicitar una nueva frecuencia del administrador de es­
pectro
21
Modos de transmisión
21
Asignación de transmisiones a las ranuras del transmisor2
2
Restauración del receptor a la configuración de fábrica 33
Localización de averías
33
Alimentación
34
Ganancia
34
2/41
Shure Incorporated
Cables
34
Bloqueos de la interfase
34
Cifrado no coincide
34
Versiones de firmware no coinciden
34
Radiofrecuencia (RF)
34
Especificaciones
Tablas y diagramas
35
39
Bandas de frecuencia del receptor
39
Certificaciones
40
3/41
Shure Incorporated
AD4Q
Receptor cuádruple digital
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
LEA estas instrucciones.
CONSERVE estas instrucciones.
PRESTE ATENCIÓN a todas las advertencias.
SIGA todas las instrucciones.
NO utilice este aparato cerca del agua.
LIMPIE ÚNICAMENTE con un trapo seco.
NO obstruya ninguna de las aberturas de ventilación. Deje espacio suficiente para proporcionar ventilación adecuada e
instale los equipos según las instrucciones del fabricante.
NO instale el aparato cerca de fuentes de calor tales como llamas descubiertas, radiadores, registros de calefacción,
estufas u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor. No coloque artículos con llamas descubier­
tas en el producto.
NO anule la función de seguridad del enchufe polarizado o con clavija de puesta a tierra. Un enchufe polarizado tiene
dos patas, una más ancha que la otra. Un enchufe con puesta a tierra tiene dos patas y una tercera clavija con puesta
a tierra. La pata más ancha o la tercera clavija se proporciona para su seguridad. Si el tomacorriente no es del tipo
apropiado para el enchufe, consulte a un electricista para que sustituya el tomacorriente de estilo anticuado.
PROTEJA el cable eléctrico para evitar que personas lo pisen o estrujen, particularmente en sus enchufes, en los to­
macorrientes y en el punto en el cual sale del aparato.
UTILICE únicamente los accesorios especificados por el fabricante.
UTILICE únicamente con un carro, pedestal, trípode, escuadra o mesa del tipo especificado por el fabricante o vendido
con el aparato. Si se usa un carro, el mismo debe moverse con sumo cuidado para evitar que se vuelque con el apara­
to.
13. DESENCHUFE el aparato durante las tormentas eléctricas, o si no va a ser utilizado por un lapso prolongado.
14. TODA reparación debe ser llevada a cabo por técnicos calificados. El aparato requiere reparación si ha sufrido cual­
quier tipo de daño, incluyendo los daños al cordón o enchufe eléctrico, si se derrama líquido sobre el aparato o si caen
objetos en su interior, si ha sido expuesto a la lluvia o la humedad, si no funciona de modo normal, o si se ha caído.
15. NO exponga este aparato a chorros o salpicaduras de líquidos. NO coloque objetos llenos con líquido, tales como flo­
reros, sobre el aparato.
16. El enchufe de alimentación o un acoplador para otros aparatos deberá permanecer en buenas condiciones de funcio­
namiento.
17. El nivel de ruido transmitido por el aire del aparato no excede de 70 dB(A).
18. Los aparatos de fabricación CLASE I deberán conectarse a un tomacorriente de ALIMENTACION con clavija de puesta
a tierra protectora.
19. Para reducir el riesgo de causar un incendio o sacudidas eléctricas, no exponga este aparato a la lluvia ni a humedad.
20. No intente modificar este producto. Hacerlo podría causar lesiones personales y/o la falla del producto.
4/41
Shure Incorporated
21. Utilice este producto únicamente dentro de la gama de temperaturas de funcionamiento especificadas.
ADVERTENCIA: Los voltajes presentes en este equipo representan un riesgo para la vida. No contiene componentes repara­
bles por el usuario. Toda reparación debe ser llevada a cabo por técnicos calificados. Las certificaciones de seguridad no tie­
nen vigencia cuando el voltaje de funcionamiento de la unidad es cambiado a un valor distinto al ajustado en fábrica.
Advertencia para sistemas inalámbricos en Australia
Este dispositivo funciona con una licencia de categoría ACMA y debe satisfacer todas las condiciones de dicha licencia, inclu­
yendo las frecuencias de trabajo. Antes del 31 de diciembre de 2014, este dispositivo cumple si se lo usa en la banda de 520–
820 MHz. ADVERTENCIA: Después del 31 de diciembre de 2014, para que cumpla, este dispositivo no deberá ser utilizado
en la banda de 694–820 MHz.
Receptor inalámbrico digital de cuatro canales AD4Q
Axient
El receptor inalámbrico digital de cuatro canales AD4Q Axient establece un nuevo estándar en audio digital transparente y má­
xima eficiencia espectral. Las funciones de rendimiento revolucionarias incluyen sintonización amplia, baja latencia, modo de
alta densidad (HD) y Quadversity™, garantizando un sólido rendimiento en los entornos de RF más desafiantes. El control en
red, salida AES3 y Dante y las opciones de enrutamiento de señal aportan un nuevo nivel de administración y flexibilidad a to­
do el flujo de trabajo. Compatible con todos los transmisores Axient Digital.
Características
Audio
• 60 dB de ajuste de ganancia ofrecen compatibilidad con un amplio rango de fuentes de entrada
• Red Dante™ para una administración de canales rápida y fácil
• Función de navegación Dante para el monitoreo por auriculares de todos los canales Dante, incluyendo componentes ex­
ternos
• Cifrado AES 256 para proteger los canales de audio
• La función del limitador automático protege contra la saturación, lo cual permite ajustes de ganancia más altos y evita los
picos de señal inesperados
• Conexión del panel frontal para auriculares con volumen ajustable
E/S
• Cuatro salidas XLR equilibradas por transformador (salidas 3 y 4 conmutables a AES3 digital)
• Cuatro salidas de ¼ pulg. equilibradas por transformador
• Dos puertos Ethernet habilitados para Dante, dos puertos Ethernet de control de red con PoE
◦ Modo dividido-redundante: dos puertos Ethernet, dos puertos de Dante
◦ Modo conmutado: cuatro puertos Ethernet, cuatro puertos de Dante
• Conexión de alimentación CA de bloqueo
• Cascada de alimentación de CA para componentes adicionales
• Módulo CC opcional disponible para admitir la alimentación redundante
5/41
Shure Incorporated
RF
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Verdadera recepción de Diversity digital por canal
Modo Quadversity para cobertura mejorada
Rango de sintonización de hasta 210 MHz
El medidor de calidad del canal muestra la relación de señal a ruido de la señal de RF
Diversidad de frecuencia con selección o modos combinados para los transmisores
Cascada de antena para un receptor adicional
Grupo preprogramado y mapas de canal con opciones para crear grupos personalizados
Busque frecuencias abiertas por medio del receptor usando el escaneo de grupos y de canales
Realice un escaneo completo del ancho de banda para verificar la coordinación de la frecuencia por medio de Wireless
Workbench
• Registre hasta ocho transmisores hacia un canal del receptor
• El modo de transmisión de alta densidad habilita hasta 47 transmisores activos en un canal de TV de 6 MHz (hasta 63 en
un canal de TV de 8 MHz)
Control de red
•
•
•
•
®
Software de control Wireless Workbench
Control de dispositivo móvil de ShurePlus™ Channels
Integración de la consola
Soporte de los sistemas de control
Componentes incluidos
Los siguientes componentes se incluyen con el receptor:
Juego de tornillería
90XN1371
Adaptador de tabique, BNC
95A8994
Antena de ancho de banda de 1/2 onda (2)
Varía según la región
Cable RF coaxial BNC-BNC para montaje de tabique (corto)
95B9023
Cable RF coaxial BNC-BNC para montaje de tabique (largo)
95C9023
Cable coaxial de cascada de RF
95N2035
Cable de alimentación CA, VLock
Varía según la región
Cable de puente de alimentación CA
Varía según la región
Cable Ethernet de 3 pies
95A33402
Cable de puente Ethernet
95B33402
Instrucciones de montaje
Este componente está diseñado para instalarse en un rack de audio.
6/41
Shure Incorporated
Advertencia: Para evitar lesiones, este aparato debe fijarse firmemente al rack.
Hardware
Panel frontal del receptor
① Perilla de volumen de los auriculares
Controla el volumen de los auriculares del canal seleccionado. El indicador de saturación advierte de la sobrecarga de se­
ñal o la activación del limitador.
Presione la perilla para acceder a las opciones de Dante y a la configuración para los auriculares.
② Jack del monitor
Jack de salida de ¼ pulg. (6,3 mm).
③ Sincronización infrarroja LED (IR)
El LED se pondrá rojo cuando el transmisor y el receptor estén correctamente alineados para la sincronización IR.
④ Ventana de sincronización infrarroja (IR)
Alinéelo con la ventana IR en el transmisor para sincronizar.
⑤ Sensor de luz ambiente
Detecta automáticamente las condiciones de iluminación externa.
⑥ Botón de selección de canales
Pulse para seleccionar un canal.
⑦ Botón de sincronización
Presiónelo para sincronizar cuando el transmisor y el receptor estén alineados. En la sincronización IR el LED cambia a ro­
jo para indicar la alineación correcta.
7/41
Shure Incorporated
⑧ LED de estado de la antena
Indica el estado de ambas antenas:
◦ Azul = señal normal de RF entre el receptor y el transmisor
◦ Rojo = se ha detectado interferencia
◦ Apagados = No hay conexión de RF entre el receptor y el transmisor
Nota: el receptor no producirá audio a menos que por lo menos un LED azul esté iluminado.
⑨ LED de intensidad de señal RF
Indica la intensidad de la señal de RF del transmisor:
◦ Naranja = Normal (–90 a –70 dBm, en incrementos de 5 dBm)
◦ Rojo = Sobrecarga (mayor que –20 dBm)
⑩ LED de audio
Los LED rojo, amarillo y verde indican niveles de audio promedio y pico.
Este LED se ilumina en rojo cuando se activa el limitador.
⑪ Pantalla
Muestra información del canal seleccionado.
⑫ Botones de función
Presione para acceder a las opciones de edición y configuración. Los botones se denominan F1, F2, F3, F4 (de arriba a
abajo) y se iluminan cuando las opciones de edición están disponibles.
⑬ Botón ENTER
Pulse para guardar los cambios.
⑭ Botón EXIT
Presione para cancelar los cambios y regresar a los menús principales.
⑮ Rueda de control
◦ Presione para entrar al menú
◦ Oprima para seleccionar un canal u opción de menú
◦ Gire para recorrer las opciones del menú o para editar el valor de un parámetro
⑯ Interruptor de encendido
Enciende y apaga la unidad.
8/41
Shure Incorporated
Panel trasero del receptor
① Entrada de alimentación CA
Conector IEC de bloqueo de 100–240 VCA.
② Fusible de protección de alimentación CA
Protege la cascada de alimentación CA de sobrecargas.
③ Cascada de alimentación CA (bloqueo)
Use los cables de extensión IEC para pasar la energía a través de varios dispositivos.
④ Puertos Ethernet
Cuatro puertos Ethernet llevan las siguientes señales:
◦
◦
◦
◦
ctrl 1: Control de red
ctrl 2: Control de red
Dante Primary: Audio digital Dante
Dante Secondary: Audio digital Dante
LED de estado de la red (verde):
◦ Apagado: sin enlace de red
◦ Encendido: enlace de red activo
◦ Destellando: enlace de red activo, la velocidad corresponde al volumen de transferencia de datos
LED de velocidad de red (ámbar):
◦ Apagado = 10/100 Mbps
◦ Encendido = 1 Gbps
⑤ Entrada Word Clock y puertos pasantes
◦ Entrada: Conéctelo a un Word Clock externo para resolver la salida digital AES3
◦ Pasante: Pasa la señal de Word Clock a los componentes adicionales
⑥ Interruptor AES3
Habilita la salida de AES3 en Output 3 y Output 4.
⑦ Conmutador de terminación de Word Clock
◦ Se fija en Thru cuando pasa la señal a los componentes adicionales
◦ Se fija en Term 75Ω cuando no se usa la conexión pasante
9/41
Shure Incorporated
⑧ Salida de audio XLR equilibrada (una por canal)
◦ Equilibrada por transformador
◦ Se conecta a un micrófono o a una señal de nivel de línea. La Output 3 y la Output 4 llevan las señales AES3 cuando es­
tán habilitadas.
⑨ Conmutador mic/línea y conmutador de desconexión de puesta a tierra (uno por canal)
◦ Micrófono/línea: Aplica a un atenuador de 30 dB en la posición mic.
◦ Desconexión de puesta a tierra: Desconecta la puesta a tierra de la clavija 1 del conector XLR y de la funda de la salida de
audio de ¼ pulg.
⑩ Salida de audio de ¼ pulg. (una por canal)
Equilibrada por transformador
⑪ Entradas coaxiales de la Antena A y la Antena B
Conexión RF para la Antena A y la Antena B.
⑫ Conectores C y D de cascada de RF
Transfiere la señal de RF de la antena A y la antena B a un receptor adicional. En el modo Quadversity, use estos conecto­
res para entradas de antena adicionales.
⑬ LED del indicador de polarización de la antena
◦ Verde: Polarización de la antena habilitada
◦ Rojo: Falla de antena
◦ Apagado: Polarización de la antena deshabilitada
⑭ LED del indicador Quadversity
Se ilumina cuando el receptor está configurado en modo Quadversity.
Menús y configuración
El receptor usa una estructura de menú de dos niveles para admitir múltiples canales en un solo espacio de rack:
• Menú de configuración del dispositivo: Los artículos de este menú afectan el rendimiento general del receptor y aplican a
todos los canales globalmente
• Menús de configuración de canales: Cada canal tiene su propio menú permitiendo una configuración independiente de
los canales
10/41
Shure Incorporated
Acceso al menú de configuración de dispositivos o menús de canales
Desde la pantalla inicial, use los siguientes métodos para acceder al menú Device Configuration o para ingresar a uno de los
menús de canales.
• Para ingresar al menú Device Configuration, presione la rueda de control
• Para ingresar al menú Channel, seleccione el número de canal y luego presione la rueda de control para acceder al menú
Pantalla inicial
Desde la pantalla inicial puede ver el estado de los cuatro canales.
Puede girar la rueda de control para elegir diferentes vistas de la información mostrada en la pantalla inicial, incluyendo el
nombre del canal, el grupo y canal, el medidor de calidad, la ganancia y la frecuencia.
Vista 1
Vista 2
Vista 3
Vista 4
Iconos de pantalla
Los siguientes iconos de la pantalla indican los modos o la configuración del receptor:
STD
Modo de transmisión estándar
HD
Modo de transmisión de alta densidad
G:
Grupo de frecuencias
C:
Canal
11/41
Shure Incorporated
TV:
Banda de TV para la frecuencia seleccionada
AES3
Seleccionar salida AES3
View
Visualización de la pantalla inicial seleccionada
Desplácese hacia arriba para ver más opciones
Desplácese hacia abajo para ver más opciones
Desplácese hacia la derecha para ver más opciones
Desplácese hacia la izquierda para ver más opciones
Conexión de red presente a otros dispositivos Shure o WWB
Interruptor de encendido bloqueado
Controles del panel frontal bloqueados
Indica que un transmisor está conectado al canal del recep­
tor
Indica un control activo de ShowLink entre el receptor y el
transmisor enlazado
Quadversity habilitado
Indica que los controles de un transmisor vinculado están
bloqueados
Indica que la señal de radiofrecuencia del transmisor enlaza­
do está activada
Indica una alerta o advertencia
Combinación de Diversidad de frecuencia habilitada
Selección de Diversidad de frecuencia habilitada
Cifrado habilitado
Control de acceso habilitado
Menú de configuración del dispositivo
Utilice los siguientes elementos del menú y configuración de parámetros para configurar el receptor a nivel del dispositivo.
Sugerencia: Use el botón ENTER para guardar los cambios o presione EXIT para cancelar sin guardar.
12/41
Shure Incorporated
Pantalla del menú de configuración del dispositivo
Desde la pantalla inicial, presione la rueda de control para acceder al menú Device Configuration.
Mapa del menú Configuración del dispositivo
Parámetros de configuración del dispositivo AD4D
Device RF
Banda de RF
Seleccione la banda de sintonización del receptor.
13/41
Shure Incorporated
Cifrado
Permite el cifrado de la señal de RF.
Modo de transmisión
Seleccione espaciado del transmisor Standard o High Density.
Quadverstiy
Habilite el modo Quadversity para configurar los puertos de RF para aceptar cuatro antenas.
Grupos especiales
Configure, edite o cargue los grupos de frecuencia personalizados.
Compensación de antena
Habilite la polarización de la antena para las antenas de RF activas.
Formato de TV
Ajuste el ancho de banda de la TV para que coincida con los estándares regionales.
Audio del dispositivo
Audio AES3
Configure los parámetros de audio AES3.
Nombres de Dante
Vea, edite y copie los nombres de los componentes de Dante en red.
ID del dispositivo
ID del dispositivo
Use la rueda de control para asignar o editar una identificación.
Configuración de red
Configure los ajustes de IP, red y Dante.
Configuración
Configure los puertos Ethernet y la configuración de IP.
Acceso
Ver el estado del control de acceso (Enabled o Disabled). Utilice Wireless Workbench u otro software de control Shure pa­
ra habilitar o deshabilitar el control de acceso.
Navegador de red
Utilice la función Navegador de red para ver los dispositivos Shure en la red.
Mostrar
Muestre todos los dispositivos en la red.
14/41
Shure Incorporated
Actualizar todo
Encienda intermitentemente el LED del panel frontal de todos los dispositivos en la red para verificar la conectividad.
F.W. Versión
Muestra la versión del firmware instalado del componente de red seleccionado.
Bloqueos
Interruptor de encendido
◦ Bloqueado
◦ Desbloqueado
Panel frontal
◦ Bloqueado
◦ Desbloqueado
Ventilador
Modo de ventilador
◦ Auto: El ventilador se encenderá automáticamente si la temperatura del receptor aumenta
◦ On: El ventilador funciona continuamente para proporcionar el máximo enfriamiento en entornos cálidos
Temperatura
Muestra la temperatura interna del receptor.
Pantalla
Brillo
Ajuste el brillo de la pantalla.
Invertir
Invierte el color de la pantalla.
Estado inactivo de la pantalla
Ofrece opciones para apagar la pantalla y la iluminación del panel delantero después de 10, 30 o 60 segundos.
Sugerencia:
Presione cualquier control del panel delantero para interrumpir Display Sleep.
Estado del módulo de CC (opcional)
Muestra el estado de funcionamiento del módulo de CC (si está instalado).
Actualización del firmware Tx
Alinee la ventana IR del transmisor y selecciónelo para actualizar el firmware del transmisor.
15/41
Shure Incorporated
Configuraciones prefijadas del usuario
Cree y administre las configuraciones prefijadas del usuario.
• Restore User Preset: Cargue la configuración prefijada existente
• Save User Preset: Guarde la configuración actual como una configuración prefijada
• Delete User Preset: Eliminación de una configuración prefijada
Restablecer a valores de fábrica
Restaura todos los parámetros del receptor a la configuración de fábrica.
Acerca de
Proporciona una lista detallada de especificaciones de fabricación y estadísticas esenciales del receptor.
Menú del canal
Use los siguientes menús y parámetros para configurar los canales del receptor.
Sugerencia: Use los botones de selección de canales para navegar entre los canales adyacentes al configurar los parámetros
del menú. Use el botón ENTER para guardar los cambios o presione EXIT para cancelar sin guardar.
Pantalla inicial del menú de canales
La pantalla de inicio del menú de canales le permite ver los ajustes de un canal seleccionado y los detalles de los transmiso­
res vinculados a ese canal. Seleccione un número de canal para acceder al menú.
Puede ajustar la ganancia, el grupo, el canal y la frecuencia mediante el botón de función EDIT.
Menú del canal
Use el menú del canal para seleccionar y editar los parámetros del menú. Presione la rueda de control para acceder al menú
del canal desde la pantalla de inicio del menú de canales.
16/41
Shure Incorporated
Mapa del menú de canales
Parámetros del menú de canales
Frecuencia nueva
Pulse ENTER para desplegar una nueva frecuencia cuando utilice un gestor de espectros como servidor de frecuencias.
Nota: esta opción de menú no se mostrará si no tiene un servidor de frecuencia asignado al receptor.
Audio
Ganancia/Silencio
Ajusta la ganancia del receptor.
◦ Gain: Ajuste la ganancia en incrementos de 1 dB
◦ Output: Seleccione On o Mute para la salida de audio del receptor
Estado de interruptor
Muestra la posición del interruptor de los interruptores de nivel y desconexión de puesta a tierra.
Ganancia del sistema
Vea y calcule todas las etapas de ganancia en la cadena de señal, incluyendo los pads de entrada, el offset del micrófono
y la ganancia del receptor.
Generador de tonos
Proporciona un tono de señal de audio continuo para pruebas y resolución de problemas.
Retención de sobrecarga del medidor
17/41
Shure Incorporated
Habilita la retención de sobrecarga para capturar los picos de señal.
Radio
G: (Grupo)
Asigna un grupo de frecuencia.
C: (Canal)
Asigna un canal.
Frecuencia
Selecciona manualmente una frecuencia.
TV
Muestra la banda de TV correspondiente a la frecuencia seleccionada.
Nombre de canal
Nombre de canal
Utilice la rueda de control para asignar o editar el nombre del canal.
Exploración de canales
Busca canales disponibles dentro del grupo seleccionado:
• Find Next: Selecciona el canal disponible más cercano
• Find Best: Selecciona los canales con el mejor umbral de ruido de RF
Escaneo de grupo
Escanea el grupo seleccionado para encontrar todos los canales disponibles.
Transmisores
Ranuras de los transmisores
Use la rueda de control para asignar y visualizar las ranuras de los transmisores.
ACTIVATE (Transmisores ADX vinculados al punto de acceso ShowLink)
Elija un transmisor con la rueda de control y, a continuación, pulse ACTIVATE pasar RF y silenciamiento de RF para silen­
ciar todos los demás transmisores.
FLASH (Transmisores ADX vinculados al punto de acceso ShowLink)
Destella la pantalla de un transmisor conectado al receptor.
UNLINK
Elimina un transmisor de la ranura seleccionada.
SYNC:
Asigna un transmisor a la ranura seleccionada cuando SYNC está presionado.
18/41
Shure Incorporated
Detalles del transmisor
Muestra los detalles de fabricación y las estadísticas esenciales del transmisor seleccionado.
Configuraciones prefijadas IR
Selecciona y edita los parámetros del transmisor de manera que, se fijen automáticamente durante una sincronización IR.
Avanzado
Administración de interferencia
Selecciona la configuración de detección de interferencia del canal.
Diversidad de frecuencias
Configura la Diversidad de frecuencia para los transmisores manuales o de unidad portátil.
Interruptor de conversación/enrutamiento de salida
Configure las opciones de enrutamiento de la señal de salida del receptor para el control del interruptor de conversación
desde un transmisor. Para más información sobre el uso de un interruptor de conversación con un transmisor digital
Axient, consulte la guía del usuario del interruptor de conversación.
Ajustes de radiofrecuencia (RF)
Configuración de la banda de sintonización de RF
El receptor ofrece bandas de sintonización seleccionables para maximizar el uso del espectro disponible localmente.
1. Desde el menú Device Configuration: Device RF > RF Band
2. Presione la rueda de control para habilitar la edición y luego seleccione una banda de RF.
3. Pulse ENTER para guardar.
Nota: Después de fijar la banda de RF, vuelva a sincronizar todos los transmisores enlazados al receptor.
Sincronización infrarroja
Use la sincronización infrarroja para formar un canal de audio entre el transmisor y el receptor.
Nota: La banda del receptor debe coincidir con la banda del transmisor.
1.
2.
3.
4.
Seleccione un canal del receptor.
Sintonice el canal en una frecuencia disponible usando el escaneo en grupo.
Encienda el transmisor.
Pulse el botón SYNC en el receptor.
19/41
Shure Incorporated
5. Alinee las ventanas IR hasta que el LED de sincronización de IR se encienda en rojo. Al terminar, aparece Sync Suc­
cess!. Ahora están sincronizados en la misma frecuencia el transmisor y el receptor.
Nota:
Cualquier cambio en el estado del cifrado en el receptor, como habilitar/inhabilitar el cifrado o pedir una nueva clave de cifra­
do, requieren una sincronización para enviar los ajustes al transmisor.
Configuración de la frecuencia manualmente
Las frecuencias se pueden fijar manualmente para cada canal si necesita seleccionar valores específicos.
1.
2.
3.
4.
Seleccione un canal y navegue al menú Radio.
Use la rueda de control para seleccionar el parámetro FREQ (MHz).
Presione la rueda de control para habilitar la edición y gírela para cambiar el valor.
Pulse ENTER para guardar los cambios.
Escaneo de canal y escaneo de grupo
El receptor puede escanear canales individuales para encontrar frecuencias disponibles o escanear todo un grupo para en­
contrar las frecuencias más disponibles.
¡Importante! Antes de comenzar:
Apague todos los transmisores de los sistemas que va a configurar. (Esto impide su interferencia con el escaneo de frecuen­
cia.)
Encienda las siguientes fuentes potenciales de interferencia, de modo que estén funcionando como lo estarían durante una
presentación o actuación (el escaneo detectará y evitará las interferencias que generen).
•
•
•
•
•
Otros sistemas o dispositivos inalámbricos
Computadoras
Reproductores de CD
Pantallas de LED grandes
Procesadores de efectos
20/41
Shure Incorporated
Exploración de canales
El escaneo de canal escanea automáticamente un grupo para encontrar frecuencias disponibles.
1. Desde un menú de canal seleccionado: Channel Scan
2. Para empezar, use la rueda de control para elegir el grupo que quiere escanear.
3. Elija una de las siguientes opciones:
◦ Find Next: Encuentra la siguiente frecuencia disponible dentro del grupo
◦ Find Best: Encuentra la mejor frecuencia disponible con base en RSSI
4. Presione ENTER para confirmar su selección de frecuencia.
Escaneo de grupo
Escaneo de grupo encuentra automáticamente todas las frecuencias disponibles dentro de un grupo. Las frecuencias disponi­
bles se pueden desplegar automáticamente en los canales del receptor y otros componentes de red.
1.
2.
3.
4.
Desde un canal seleccionado: Group Scan.
Presione Start para escanear el grupo.
Una vez terminado el escaneo, el número de frecuencias encontradas se muestran en la pantalla.
Seleccione Deploy para asignar frecuencias a los componentes en la red.
Solicitar una nueva frecuencia del administrador de espectro
Cuando haya asignado un administrador de espectro como servidor de frecuencias para el receptor, puede utilizar la opción
del menú New Frequency para cambiar rápidamente a una frecuencia clara. La opción nueva frecuencia solo estará disponible
cuando haya asignado un administrador de espectro como servidor de frecuencias para el receptor.
Precaución: Una vez asignada una nueva frecuencia, la frecuencia de los transmisores enlazados debe actualizarse manual­
mente o mediante sincronización infrarroja.
1. Navegue hasta un menú de canal y, a continuación, seleccione New Frequency.
2. Seleccione ENTER para obtener una nueva frecuencia del administrador de espectros.
Modos de transmisión
El receptor ofrece dos modos de transmisión para administrar de manera eficiente el espectro disponible que usan los trans­
misores:
Modo estándar
21/41
Shure Incorporated
El modo estándar emplea el espaciamiento de canales que permite la operación de los transmisores a diferentes niveles
de potencia.
El modo estándar es ideal para situaciones en donde el espectro no es limitado o cuando usted necesita operar transmi­
sores a niveles de potencia superiores para aumentar el rango.
Modo de alta densidad
El modo de alta densidad crea un ancho de banda adicional para más canales en entornos de RF congestionados al
transmitir una potencia de RF de 2 mW y reducir el ancho de banda de modulación.
El modo de alta densidad es ideal para muchas situaciones en las cuales se necesita una cantidad grande de canales en
un espacio confinado, o las distancias de transmisión son cortas y el número de frecuencias disponibles está limitado.
Nota: el modo de operación varía según la región. En Brasil, se utiliza el modo de alta densidad.
Selección de un modo de transmisión
1. Desde el menú Device Configuration: Device RF > Transmission Mode
2. Presione la rueda de control para habilitar la edición. Gire la rueda de control para seleccionar un modo.
3. Pulse ENTER para guardar.
Asignación de transmisiones a las ranuras del transmisor
Cada canal receptor contiene ocho ranuras de transmisor para controlar las señales de RF transmitidas por el receptor. Los
transmisores se pueden asignar a las ranuras de canal o se pueden "registrar" con el receptor.
Para mayor protección de la interferencia, el receptor emitirá una advertencia o bloqueará señales de todos los transmisores
que no están registrados.
Para asignar un transmisor a un canal receptor:
1. Desde el menú Channel: Transmitter(s) > Transmitter Slots
2. Use la rueda de control para desplazarse a una ranura del transmisor disponible. Si la ranura está ocupada, la sincro­
nización sobrescribirá el transmisor existente.
3. Alinee el transmisor con la ventana de sincronización de IR y presione SYNC.
Cuando termine la sincronización, el transmisor estará asignado a la ranura. El transmisor permanecerá asignado a la ranura
hasta que este desvinculado. Para eliminar un transmisor de una ranura, use la rueda de control para seleccionar la ranura y
luego presione UNLINK.
Sugerencia: Para un acceso rápido, puede acceder a las ranuras desde el menú de canal al seleccionar el botón de función
F4.
22/41
Shure Incorporated
Administración de interferencia
En el caso de degradación de la señal, la tecnología de administración de interferencia proporciona opciones para cambiar a
una frecuencia compatible, nítida, ya sea manual o automáticamente.
Responda a una alerta seleccionando manualmente una frecuencia nueva, o deje que el administrador de espectro o Wireless
Workbench despliegue automáticamente una frecuencia de respaldo en el instante que se detecta la interferencia.
Sugerencia: Para descartar una alerta de interferencia, seleccione el canal afectado y luego seleccione Dismiss.
Configuración de la administración de interferencia
La administración de interferencia se puede configurar para cada canal individualmente.
Configuración del modo de detección
La configuración del modo determina cómo el receptor cambiará a una frecuencia nítida en caso de interferencia
1. Seleccione un canal y navegue a: Advanced > Interference Management
2. Elija uno de los modos siguientes:
◦ Manual: Seleccione una frecuencia manualmente cuando ocurra interferencia
◦ Automatic: Permita que el receptor seleccione automáticamente una nueva frecuencia.
Acción del transmisor no registrada
La opción de transmisor no registrado determina cómo reacciona el receptor a la presencia de transmisores no registrados,
los cuales pueden ser una posible fuente de interferencia.
Desde el menú Administración de interferencia, elija una de las siguientes opciones:
• Allow: El receptor pasará audio desde el transmisor no registrado
• Warn: El receptor mostrará una advertencia cuando se detecte un transmisor no registrado
• Block: El receptor trata el transmisor no registrado como interferencia y bloqueará el audio.
Servidor de frecuencias
La opción del servidor de frecuencias le permite asignar un Administrador de espectros en red como un servidor para frecuen­
cias nítidas en caso de interferencia.
1. Desde el menú Interference Management, seleccione Freq. Server
23/41
Shure Incorporated
2. Presione la rueda de control para habilitar la edición y luego seleccione un Administrador de espectros de su red.
3. Pulse ENTER para guardar.
Medidor de calidad del canal
La pantalla inicial muestra un medidor de calidad del canal, proporcionando un indicador visual de la relación de señal de rui­
do a la señal de RF. Cuando la señal de RF es fuerte con un bajo nivel de ruido, los cinco segmentos del medidor se llenan o
se muestra el número 5.
Si aumenta el umbral de ruido, se muestran menores segmentos o el número de calidad disminuye. Bajos niveles de calidad
del canal proporcionan una advertencia temprana de posibles problemas, permitiéndole alternar a una frecuencia clara.
Segmento
Número
Diversidad de frecuencia
Diversidad de frecuencia permite un audio uniforme y sin interrupciones para aplicaciones críticas. Diversidad de frecuencia
funciona transmitiendo el audio en dos frecuencias independientes desde un transmisor de mano de ADX2FD Diversidad de
frecuencia o desde dos transmisores de la serie AD/ADX.
Cuando se opera en modo Diversidad de frecuencia, el receptor usa dos frecuencias para proporcionar un solo canal de au­
dio. Si una frecuencia recibe interferencias, se utiliza el audio de la otra frecuencia para evitar las pérdidas de señal o la inte­
rrupción del audio.
El uso de Diversidad de frecuencia junto con la detección de interferencias ofrece un nivel adicional de protección para la se­
ñal de audio.
1. Desde el menú de canal: Advanced > Frequency Diversity.
2. Elija uno de los modos siguientes de Diversidad de frecuencia:
◦ Combining: Para usarlo con un solo transmisor de mano ADX2FD
◦ Selection: Para usarlo con un par de transmisores de la serie AD1 o ADX1
3. Pulse ENTER para guardar.
4. Realice una sincronización IR entre el receptor y los transmisores.
24/41
Shure Incorporated
Quadversity
El modo Quadversity configura el receptor para aceptar cuatro entradas de antena para maximizar la cobertura de RF y mini­
mizar el riesgo de interrupciones y pérdidas de señal ocasionadas por la interferencia. El receptor ofrece dos canales de audio
cuando se configura en el modo Quadversity.
Configuración del receptor y de las antenas
En el modo Quadversity, las antenas están conectadas a los puertos del conector de RF y a los puertos en cascada de RF, los
cuales se convierten para actuar como entradas de antena adicionales. El receptor se debe fijar en Quadversity para volver a
configurar los puertos en cascada.
1. Desde el menú Device Configuration: RF Device > Quadversity
2. Use la rueda de control para fijar Quadversity en On. Presione ENTER para reiniciar el receptor y habilitar el modo
Quadversity.
3. Conecte antenas a ambos puertos de la antena de RF y a ambos puertos en cascada de RF.
4. Coloque la antena en un patrón que proporcione cobertura para su escenario.
5. Realice una prueba funcional para verificar la cobertura y ajuste las posiciones de la antena si es necesario.
Polarización de la antena
Todos los puertos de antena suministran un voltaje CC de polarización para la alimentación de antenas activas. Desactive la
alimentación de CC cuando use antenas pasivas (sin alimentación propia).
Para apagar la polarización de la antena:
1. Desde el menú Configuración del dispositivo: Device RF > Antenna Bias
2. Presione la rueda de control para habilitar la edición y luego seleccione Off
Sugerencia: La pantalla Polarización de antenas muestra el consumo de corriente de cada antena individual y el consumo de
corriente total de todas las antenas.
Puertos de conexión en cascada de RF
El receptor tiene dos puertos de conexión en cascada de RF en el panel trasero que permiten compartir la señal RF de las an­
tenas con un receptor adicional.
Utilice un cable coaxial blindado para conectar los puertos de conexión en cascada de RF del primer receptor a las entradas
para antena del segundo receptor.
25/41
Shure Incorporated
Importante: El modelo de frecuencia (A, B, C) debe ser el mismo para ambos receptores.
Firmware
El firmware es un software incorporado en cada componente que controla sus funciones. Instalar la última versión de firmware
actualiza el receptor para incorporar funciones y mejoras adicionales. Las nuevas versiones del firmware se pueden cargar e
instalar con la herramienta Shure Update Utility disponible en el software Shure Wireless Workbench 6 (WWB6). El programa
se puede descargar de http://www.shure.com.
Versiones del firmware
Cuando se actualiza el firmware del receptor, actualice los transmisores con firmware de la misma versión para asegurar un
funcionamiento consistente.
El firmware de todos los dispositivos tiene el formato de PRINCIPAL.MENOR.PARCHE (ejemplo: 1.2.14). Como mínimo, todos
los dispositivos en la red (incluyendo los transmisores), deben tener los mismos números de versión PRINCIPAL y MENOR
del firmware (por ejemplo, 1.2.x).
Actualización del firmware del receptor
¡PRECAUCIÓN! Durante la actualización del firmware, compruebe que las conexiones de alimentación y de red del receptor
se mantengan. No apague el receptor hasta que la actualización haya terminado.
1. Desde Wireless Workbench, abra Firmware Update Manager: Tools > Shure Update Utility.
2.
3.
4.
5.
Haga clic en Check Now para ver las nuevas versiones disponibles para descarga.
Seleccione las actualizaciones y haga clic en download.
Conecte el receptor y la computadora a la misma red.
Descargue la versión más reciente de firmware al receptor.
Actualización del firmware del transmisor
1. Desde el menú Configuración de dispositivo del receptor: Tx Firmware Update.
2. Encienda el transmisor y alinee las ventanas de sincronización de IR en el transmisor y el receptor. El LED de alinea­
ción rojo se encenderá cuando la alineación sea correcta.
3. Mantenga la alineación y presione ENTER en el receptor para iniciar la actualización.
La alineación se debe conservar durante todo el ciclo de actualización. El porcentaje del progreso de actualización
aparece en la pantalla del receptor. La pantalla del receptor mostrará el mensaje Complete! cuando termine.
Configuraciones de audio
Ajuste de la ganancia de canal y de la salida de audio
La ganancia y la salida de audio se pueden controlar individualmente en tiempo real para cada canal.
Seleccione un canal y navegue al menú de Audio, y luego elija Gain/Mute.
Para ajustar la ganancia:
1. Use la rueda de control para seleccionar la opción GAIN.
2. Gire la rueda de control para ajustar la ganancia de –18 dB a +42 dB a tiempo real.
3. Presione EXIT para finalizar.
Sugerencia: Ajuste la ganancia mientras realiza una prueba de sonido utilizando niveles de señal de entrada de audio y moni­
toree los LED del medidor de audio. Reduzca la ganancia si el LED rojo se enciende repetidamente.
26/41
Shure Incorporated
Para controlar la salida de audio:
1. Use la rueda de control para seleccionar la opción OUTPUT.
2. Use la rueda de control para seleccionar On o Mute en tiempo real.
3. Presione EXIT para finalizar.
Generador de tonos
El receptor cuenta con un generador de tonos incorporado para proporcionar una señal de audio continua que es útil para las
pruebas de sonido y para la localización de averías del sistema. El nivel y frecuencia del tono son ajustables.
Nota: El generador de tonos entra en la cadena de señal antes de la ganancia del sistema. La ganancia del sistema en general afectará el nivel del tono.
1. Desde el menú Canal: Audio > Tone Generator
2. Use la rueda de control para seleccionar un nivel y una frecuencia para el tono.
3. Pulse ENTER para guardar.
Sugerencia: Fije el Level en Off para detener el generador.
Monitoreo por auriculares
El jack de monitoreo por auriculares proporciona opciones para escuchar un canal seleccionado del receptor o para acceder y
monitorear el audio de los dispositivos habilitados para Dante en su red.
Para escuchar un canal del receptor, seleccione el número de canal y use la perilla de volumen para ajustar el nivel de señal.
Opciones de monitoreo por auriculares
Las opciones avanzadas para auriculares le permiten monitorear el audio de los dispositivos Dante en su red y ajustar la confi­
guración de los auriculares.
Acceda al menú Headphone Monitor al presionar la perilla de volumen del auricular. Use la rueda de control para seleccionar
una de las siguientes opciones:
Navegación Dante
Presione la rueda de control para buscar su red para los canales de Dante. Desplácese para seleccionar y monitorear un
dispositivo con los auriculares.
Indicación para Dante
27/41
Shure Incorporated
Use la rueda de control para configurar el receptor como Cue Station, para permitir que el receptor actúe como punto cen­
tral de monitoreo de su sistema. Puede agregar canales adicionales a Cue Groups. Los canales incluidos en el Cue Group
se pueden monitorear presionando y sosteniendo el botón de canal en el receptor de fuente.
Configuración de los auriculares
Opciones de configuración:
◦ LIMITER THRESHOLD: Ajusta el punto de activación del limitador del audífono para proteger contra los aumentos inespe­
rados en el nivel de señal
◦ FD­S PRE/POST SELECTION: Selecciona un punto de monitoreo de audio en la ruta de señal antes o después del proce­
samiento de Diversidad de frecuencia del auricular. Esta configuración es útil para aislar las fuentes de ruido o interferen­
cia.
Ganancia del sistema
La función Ganancia del sistema le permite ver y calcular todas las etapas de ganancia en la cadena de señal, incluyendo los
atenuadores de entrada, compensaciones y ganancia del receptor. Los niveles de salida de audio se actualizan en tiempo real
a medida que se hacen los ajustes de ganancia.
1. Desde un menú Channel seleccionado: Audio > System Gain
2. La pantalla muestra los atenuadores y las compensaciones para los transmisores y la configuración de la ganancia del
receptor.
3. Use la rueda de control para ajustar la ganancia del receptor en tiempo real mientras se monitorean los niveles de sali­
da neta en la salida de ¼ pulg. (6,3 mm) y la salida XLR.
4. Presione EXIT cuando haya finalizado.
Conexión en red
Receptores en red
El receptor cuenta con una interfaz de red de 4 puertos. La tecnología Dante proporciona una solución integrada para distri­
buir audio digital. Dante emplea el esquema estándar de IP a través de Ethernet y funciona sin problemas en la misma red
28/41
Shure Incorporated
que IT y datos de control. Los modos seleccionables de red enrutan las señales de los puertos para una configuración flexible
de la red.
Software de control de red
Shure Control (Wireless Workbench) puede controlar los receptores para la administración y monitoreo remoto. El Dante Con­
troller administra el enrutamiento de audio digital. Las señales de controladores AMX y Crestron se transmiten por la misma
red empleada por Shure Control.
Shure Control
El software de Wireless Workbench 6 (WWB6) brinda un control completo de los sistemas inalámbricos de audio. Wire­
less Workbench permite efectuar ajustes por control remoto de los receptores conectados a la red para efectuar cambios
en tiempo real a la ganancia, frecuencia, potencia de RF y bloqueo de controles. Una tira de interfaz familiar de canal
muestra los medidores de audio, parámetros del transmisor, ajustes de frecuencia y estado de la red.
Dante
El Dante Controller es un programa gratuito creado por Audinate™ para configurar y administrar una red de dispositivos
habilitados para Dante. Utilice el Controller para crear rutas de audio entre componentes conectados a la red y para su­
pervisar el estado de los dispositivos conectados en línea.
Modo de conexión en red y configuración del conmutador
El receptor ofrece dos modos de conexión de red seleccionables:
• Split/Redundant: Este modo coloca el audio Dante y el control Shure en redes separadas, mientras le permite aprovechar
la redundancia de Dante.
• Switched: En el modo conmutado, el receptor actúa como un interruptor de red de 4 puertos. El control Shure y el audio
Dante están presentes en todos los puertos de red.
Desde fábrica, el receptor es configurado en modo Split/Redundant .
Para configurara el modo conmutado:
1. Device Configuration > Network Configuration.
2. Seleccione Setup para entrar al menú Switch Configuration.
3. Use la rueda de control para cambiar el modo.
4. Presione ENTER para reiniciar el receptor y cambiar el modo.
Configuración de dirección de IP
Es necesario asignar una dirección de IP a cada dispositivo conectado a la red para asegurar las comunicaciones y el control
entre componentes. Se pueden asignar direcciones válidas de IP de modo automático si se usa un servidor de DHCP o ma­
nualmente, seleccionándolas de una lista de direcciones válidas de IP. Si se utiliza audio por Dante, será necesario asignar
una dirección IP de Dante aparte al receptor.
Modo de Dirección IP automática
1. Si se usa un conmutador Ethernet con capacidad de DHCP, fije el conmutador DHCP en ON.
2. Desde el menú Configuración del dispositivo: Network Configuration > Next
3. Presione la rueda de control para habilitar la edición de Mode y luego fije el modo en Automatic.
Modo de dirección IP manual
1. Desde el menú Configuración del dispositivo: Network Configuration > Next
2. Presione la rueda de control para habilitar la edición de Mode y luego fije el modo en Manual
3. Fije las direcciones IP válidas y los valores de subred y luego presione ENTER para guardar.
29/41
Shure Incorporated
Navegador de red
El navegador de red le permite descubrir otros dispositivos conectados a su red. Puede ver información sobre los dispositivos
descubiertos, incluyendo la identificación del dispositivo, la dirección IP, la versión de firmware y el nombre del modelo.
1. Desde el menú Device Configuration: Network Browser
2. Al estar seleccionado, el navegador de red descubrirá y enumerará los dispositivos en la red.
3. Use la rueda de control para desplazarse y seleccionar los dispositivos.
La siguiente información y acciones están disponibles del Navegador de red:
•
•
•
•
Show: Selecciona el dispositivo de la lista
Flash: Destella los LED del panel frontal
Info: Muestra la identificación, el modelo, la dirección IP y la versión de firmware del dispositivo
Flash All: Destella el panel frontal de todos los dispositivos
Localización de averías en red
•
•
•
•
Utilice solamente un servidor DHCP por red
Todos los dispositivos deben compartir la misma máscara de subred
Todos los receptores deben tener instalado el mismo nivel de revisión de firmware
Verifique que el icono de red se ha iluminado en el panel frontal o en la pantalla de cada dispositivo:
Si el icono no aparece iluminado, revise la conexión de cable y los LED en el jack de la red.
Si los LED no están encendidos y el cable está enchufado, reemplace el cable y vuelva a verificar los LED y el icono de la
red.
Para revisar la conectividad de WWB6 a la red:
1. Inicie el software Wireless Workbench y utilice la vista Inventario para ver los dispositivos conectados a la red.
2. Encuentre la dirección IP de uno de los dispositivos en la red y vea si puede probarlo mediante un protocolo ping des­
de la computadora donde se ejecuta Wireless Workbench.
3. Desde el indicativo del sistema WINDOWS/MAC, escriba “ping DIRECCIÓN IP” del dispositivo (p. ej., “ping
192.168.1.100”).
4. Si la prueba es exitosa (sin pérdida de paquetes), la computadora puede ver el dispositivo en la red. Si la prueba indi­
ca un error (100 % de pérdida de paquetes), revise la dirección IP de la computadora para verificar que esté en la mis­
ma subred.
5. Si las pruebas son exitosas y los dispositivos no aparecen en el inventario de WWB6, revise para asegurar que todos
los firewall estén inhabilitados o que permitan la actividad de red de WWB para que pase la aplicación. Revise que las
configuraciones del firewall no estén bloqueando el acceso a la red.
30/41
Shure Incorporated
Uso
Asignación de la identificación del dispositivo
Asignar nombres o identificaciones personalizadas ayuda a monitorear y organizar cuando el receptor es parte de un sistema
grande.
1. Desde el menú Device Configuration: Device ID
2. Presione y gire la rueda de control para editar la identificación.
3. Pulse ENTER para guardar.
Asignación de un nombre de canal
Asignar nombres únicos a cada canal ayuda con la identificación y organización cuando el receptor es parte de un sistema
grande.
1. Seleccione un canal y luego navegue a Channel Name.
2. Presione la rueda de control para habilitar la edición y luego gire y presione la rueda para editar.
3. Cuando termine, presione ENTER para guardar.
Bloqueo y desbloqueo de los controles
Use la función de bloqueo para prevenir cambios accidentales o no autorizados a controles y configuraciones. El panel frontal
y el interruptor de encendido se pueden bloquear o desbloquear independientemente.
1. Desde el menú Device Configuration: Locks
2. Use la rueda de control para cambiar el estado de bloqueo para los controles del panel frontal o el interruptor de en­
cendido.
3. Pulse ENTER para guardar.
Opciones de la pantalla de visualización
El receptor ofrece las siguientes opciones de visualización:
• Brightness: Low, Medium, High, Auto
• Invert: Texto blanco sobre negro o texto negro sobre blanco
• Display Sleep: Ofrece opciones para apagar la pantalla y la iluminación del panel delantero después de 10, 30 o 60 se­
gundos
Sugerencia: Presione cualquier control del panel delantero para interrumpir Display Sleep.
1. Desde el menú Device Configuration: Display
2. Use la rueda de control para editar la configuración para Brightness, Invert o Sleep Display.
3. Pulse ENTER para guardar.
31/41
Shure Incorporated
Guardar ajustes del receptor como configuraciones prefijadas del usuario
Las configuraciones predefinidas del usuario permiten guardar y restaurar una configuración actual del receptor y almacenan
todas las configuraciones del receptor para proporcionar una forma rápida de configurar un receptor o de cambiar entre varias
configuraciones diferentes. Se pueden guardar hasta 4 configuraciones predeterminadas en la memoria del receptor.
En el menú Device Configuration, desplácese a User Presets y elija una de las siguientes opciones:
• Restore a User Preset: Use la rueda de control para seleccionar una configuración predefinida anteriormente guardada
• Save a User Preset: Use la rueda de control para guardar las configuraciones actuales del receptor como predefinida
• Delete a User Preset: Use la rueda de control para seleccionar y eliminar una configuración predefinida
Programación de los transmisores usando las configuraciones prefijadas de IR
Configurar los ajustes prefijados de IR permite fijar los parámetros de todos los transmisores del receptor durante una sincro­
nización de IR.
Los parámetros individuales se pueden configurar en el menú IR Presets. Cada configuración prefijada tiene el valor predeter­
minado de No Change, el cual deja esa configuración sin cambios por una sincronización de IR.
1. Seleccione del menú de canal: IR Presets
2. Use la rueda de control para seleccionar y editar los parámetros de la lista de configuración prefijada. Seleccione No
Change para conservar la configuración prefijada existente.
3. Pulse ENTER para guardar.
Cifrado
El receptor utiliza la norma de cifrado avanzado (AES-256) para asegurar que únicamente el receptor cifrado con el transmisor
pueda recibir la señal de audio.
Nota: Cuando el cifrado está habilitado, se aplica a todos los canales de receptor. El cifrado no afecta las señales de audio de la red Dante, la calidad del au­
dio ni la separación entre canales.
1. Desde el menú Configuración del dispositivo: Device RF > Encryption.
2. Use la rueda de control para seleccionar On.
3. Pulse ENTER para guardar.
32/41
Shure Incorporated
4. Realice una sincronización de IR para completar el cifrado entre el transmisor y el receptor. El icono de la llave de ci­
frado aparecerá en la pantalla del receptor y el transmisor.
Nota:
Cualquier cambio en el estado del cifrado en el receptor, como habilitar/inhabilitar el cifrado o pedir una nueva clave de
cifrado, requieren una sincronización para enviar los ajustes al transmisor.
Sugerencia: Para eliminar el cifrado, use la rueda de control para seleccionar Off y vuelva a sincronizar el transmisor para bo­
rrar el cifrado.
Ventilador de enfriamiento
El receptor contiene un ventilador de enfriamiento interno para proteger contra las condiciones de sobretemperatura.
1. Desde el menú Device Configuration: Fan
2. Seleccione entre las siguientes opciones de configuración del ventilador:
◦ Auto: El ventilador se encenderá automáticamente si la temperatura del receptor aumenta
◦ On: El ventilador funciona continuamente para proporcionar el máximo enfriamiento en entornos cálidos
Sugerencia: La temperatura interna del receptor se muestra en la pantalla de visualización Fan.
Restauración del receptor a la configuración de fábrica
La función Factory Reset borra la configuración actual y restaura la configuración de fábrica.
Precaución: Todas las configuraciones actuales se borrarán durante el restablecimiento y el receptor se deberá reiniciar.
1. Desde el menú Device Component: Factory Reset
2. Presione ENTER para restablecer el receptor o presione EXIT para regresar al menú Device Configuration.
Localización de averías
Problema
Vea la solución...
Falta de sonido
Alimentación, cables, frecuencia de radio o
falta de coincidencia de cifrado
Sonido débil o distorsión
Ganancia, cables
Falta de alcance, ráfagas de ruidos indeseados o pérdidas de señal
Radiofrecuencia (RF)
No se puede apagar el transmisor o cambiar las configuraciones de fre­
cuencia, o no se puede programar un receptor
Bloqueos de la interfase
Mensaje de cifrado no coincide
Cifrado no coincide
33/41
Shure Incorporated
Problema
Vea la solución...
Mensaje de firmware no coincide
Versiones de firmware no coinciden
LED rojo de fallo de antena
RF
Alimentación
Asegúrese que el transmisor y el receptor estén recibiendo suficiente voltaje. Revise el indicador de baterías del transmisor y
reemplace las baterías de ser necesario.
Ganancia
Ajuste la ganancia del sistema al frente del receptor. Asegúrese de que el nivel de salida en la parte de atrás del receptor co­
rresponda con la entrada de mic/línea de la consola mezcladora, amplificador o unidad DSP.
Cables
Verifique que todos los cables y conectores funcionen correctamente.
Bloqueos de la interfase
El transmisor y el receptor se pueden bloquear para prevenir cambios accidentales o no autorizados. Un botón o característica
bloqueada aparecerá la pantalla Locked en el panel LCD o el ícono de candado aparecerá en un transmisor.
Cifrado no coincide
Vuelva a sincronizar todos los receptores y transmisores luego de haber habilitado o inhabilitado el cifrado.
Versiones de firmware no coinciden
Los transmisores y receptores que funcionan pareados deberán tener versiones iguales de firmware instaladas para asegurar
un desempeño consistente. Consulte el tema Firmware para el procedimiento de actualización del firmware.
Radiofrecuencia (RF)
LED de RF
Si ningún LED azul de diversidad de RF está iluminado, el receptor no está detectando la presencia de un transmisor.
El LED naranja de intensidad de señal RF indica la cantidad de energía RF que se está recibiendo. La señal puede ser del
transmisor, o puede provenir de una fuente de interferencia, como emisión televisiva. Si más de dos LED naranja RF
continúan encendidas mientras el transmisor está apagado, entonces el canal puede estar recibiendo interferencia y debe in­
tentar un canal distinto.
El LED rojo de RF indica sobrecarga de RF. Las sobrecargas tienen el potencial de causar interferencia en varias instalacio­
nes del sistema. Si está experimentando una sobrecarga, apague el receptor para ver si está causando interferencia con otros
componentes.
El botón de selección de canales numérico también se vuelve rojo para indicar interferencia.
• Rojo tenue = No se ha seleccionado canal, se experimenta interferencia
• Rojo brillante = se ha seleccionado canal, se experimenta interferencia
34/41
Shure Incorporated
Compatibilidad
• Efectúe un escaneo y sincronización para asegurar que el transmisor y el receptor estén configurados en el mismo grupo
y canal.
• Observe la etiqueta de banda en el transmisor y asegúrese de que el receptor esté establecido en la misma banda.
Reducción de interferencia
• Efectúe un escaneo de grupos o canales para hallar la mejor frecuencia desocupada. Efectúe una sincronización para
transferir el parámetro al transmisor.
• En los sistemas múltiples, verifique que todos los sistemas estén configurados en el mismo grupo (los sistemas configura­
dos en diferentes bandas no necesitan ser configurados en el mismo grupo).
• Mantenga una trayectoria visual entre las antenas del transmisor y del receptor.
• Mueva o apunte las antenas del receptor de los objetos metálicos o de otras fuentes de interferencia de RF (tales como
paredes LED, computadoras, efectos digitales, conmutadores de red, cables de red y sistemas inalámbricos de monitores
personales estereofónicos [PSM]).
• Elimine las sobrecargas de RF (vea la indicación más abajo).
Incremento del alcance
Si el transmisor está a más de 6 a 60 m (20 a 200 pies) de la antena del receptor, puede ser posible incrementar el alcance
haciendo lo siguiente:
•
•
•
•
Reduzca la interferencia (vea lo indicado anteriormente).
Aumente la potencia de RF del transmisor.
Utilice el modo normal en lugar del modo de alta densidad.
Utilice una antena direccional activa, un sistema de distribución de antenas u otros accesorios para incrementar el alcan­
ce de la señal RF.
Eliminación de la sobrecarga de RF
Si se ilumina el LED rojo de RF en un receptor, intente lo siguiente:
•
•
•
•
Reduzca la potencia de RF del transmisor
Aleje el transmisor del receptor—por lo menos a 6 m (20 pies) de distancia
Si está usando antenas activas, reduzca la ganancia de antena o del amplificador.
Utilice antenas omnidireccionales
Fallas de antena
El LED rojo de la Antenna Fault indica que existe una condición de cortocircuito o carga excesiva en un puerto de la antena.
• Revise las antenas y cables en busca de daños
• Compruebe que los puertos de antena no estén sobrecargados
• Revise el ajuste del voltaje de compensación de antenas. Desconecte el voltaje si se están usando antenas pasivas.
35/41
Shure Incorporated
Especificaciones
Sistema Especificaciones
Rango de frecuencias portadoras
470–960 MHz, varía según la región (Ver tabla de frecuencias)
Alcance
100 m (330 pies)
Nota: El alcance real depende de los niveles de absorción, reflexión e interferencia de la señal de RF.
Tamaño del incremento de sintonización de RF
25 kHz, varía según la región
Espaciado canal-a-canal
Modo estándar
350 kHz
Modo de alta densidad
125 kHz
varía según la región
Rechazo de imágenes
>70 dB, típico
Sensibilidad de RF
−98 dBm a BER de 10-5
Latencia Analógica Salida
STD
2.08 ms
HD
2.96 ms
Respuesta de audiofrecuencia
AD1
20 – 20 kHz (±1 dB)
AD2
Nota: Depende del tipo de micrófono
Relación de señal a ruido(Rango dinámico)
típico, 20 Hz a 20 kHz, configuración de ganancia de receptor = -12 dB
Ponderación A
Digital
Salida de línea XLR
120 dB
117 dB
no ponderada (AES3/Dante)
130 dB
126 dB
Distorsión armónica total
–6 dBFS, 1 kHz, Ganancia de sistema a +10
<0,01%
36/41
Shure Incorporated
Polaridad de audio del sistema
Una presión positiva en el diafragma del micrófono produce un voltaje positivo en la clavija 2 (con res­
pecto a la clavija 3 de la salida XLR) y en la punta de la salida de 6,35 mm (1/4 pulg).
Gama de temperatura de funcionamiento
-18°C (0°F) a 50°C (122°F)
Nota: Las características de la pila podrían limitar este rango.
Intervalo de temperaturas de almacenamiento
-29°C (-20°F) a 65°C (149°F)
Salida de audio
Rango de ajuste de ganancia
−18 a +42 dB en incrementos de 1 dB (más ajuste de silenciamiento)
Configuración
XLR
Equilibrado por transformador acoplado (1 = tie­
rra, 2 = audio +, 3 = audio −)
TRS
Equilibrado por transformador acoplado (Punta =
audio +, anillo = audio, manguito = tierra)
Impedancia
100 Ω, Regular, Salida de línea XLR
Salida con indicación máxima (200K Ω Cargar)
Ajuste de LINEA
+18 dBV
Ajuste de MIC
−12 dBV
TRS
+8 dBV
Conmutador de micrófono/línea
Atenuador de 30 dB
Protección de fuente de alimentación phantom
Sí
Dimensiones
44 x 483 x 333 mm Al x an x pr
Peso
4,8 kg (10,6 lb), sin antenas
Caja
Acero, aluminio extruido
37/41
Shure Incorporated
Requisitos de alimentación
100 a 240 VCA, 50-60 Hz, 0,68 A máx.
Disipación de energía térmica
Máximo
31 W (106 BTU/h)
Idle
21 W (72 BTU/h)
Requisitos de alimentación CC
10.9 a 14.8VCC ,4,0 A máx.
Interface de red
10/100 Mbps, 1Gbps, Audio digital Dante
Capacidad de direccionamiento de red
Dirección IP DHCP o manual
Largo máximo de cable
100 m (328 pies)
Salida en cascada
Tipo de conector
BNC
Nota: Para la conexión de un receptor adicional en la misma banda
Configuración
Desequilibrado, pasivo
Impedancia
50 Ω
Pérdida de inserción
0 dB, típico
Entrada de RF
Rechazo de señales espurias
>80 dB, típico
Tipo de conector
BNC
Impedancia
50 Ω
Voltaje de polarización
12 a 13.5 VCC, 150 mA máximo, por cada antena
38/41
Shure Incorporated
encendido/apagado conmutable
Rango de frecuencias portadoras depende del modelo
AD4Q=A
470–636 MHz
AD4Q=B
606–810 MHz
AD4Q=C
750–960 MHz
Tablas y diagramas
Salida de audio
Salida de XLR a enchufe de ¼ pulg.
Utilice el diagrama de cableado siguiente para convertir una salida de XLR en una salida de ¼ pulg.
Bandas de frecuencia del receptor
Banda
Rango de frecuencias (MHz)
G53
470 a 510
G54
479 a 565
39/41
Shure Incorporated
Banda
Rango de frecuencias (MHz)
G55†
470 a 636*
G56
470 a 636
G57 (G57+)
470 a 616* (614 a 616*** )
G62
510 a 530
H54
520 a 636
K53
606 a 698*
K54
606 a 663**
K55
606 a 694
K56
606 a 714
K57
606 a 790
K58
622 a 698
L54
630 a 787
R52
794 a 806
JB
806 a 810
X51
925 a 937.5
X55
941 a 960
Z16††
1240 a 1260
*con un espacio entre 608 a 614 MHz.
**con un espacio entre 608 y 614 MHz y un espacio entre 616 y 653 MHz.
***La selección de la banda G57+ amplía la banda G57 con 2 MHz de espectro adicional entre 614 y 616 MHz. La potencia
máxima del transmisor está limitada a 10 mW entre 614 y 616 MHz.
†el modo de operación varía según la región. En Brasil, se utiliza el modo de alta densidad.
††Z16 solo para Japón
Certificaciones
Este producto cumple los requisitos esenciales de las directrices europeas pertinentes y califica para llevar el distintivo CE.
Aprobado bajo la provisión de la declaración de homologación (DoC), Parte 15 de las normas de la FCC.
Cumple los requisitos de seguridad eléctrica según IEC 60065.
Cumple los requisitos de las siguientes directrices europeas:
• Directriz WEEE 2012/19/EU, según enmienda 2008/34/EC
• Directriz RoHS EU 2015/863
Nota: Se recomienda respetar las directrices de reciclado de la región relativas a desechos electrónicos y de baterías
40/41
Shure Incorporated
Este producto cumple los requisitos esenciales de las directrices europeas pertinentes y califica para llevar el distintivo CE.
Por la presente, Shure Incorporated declara que el equipo radioeléctrico es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto
completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: http://www.shure.com/europe/
compliance
Representante europeo autorizado:
Shure Europe GmbH
Casa matriz en Europa, Medio Oriente y África
Departamento: Aprobación para región de EMEA
Jakob-Dieffenbacher-Str. 12
75031 Eppingen, Alemania
Teléfono: +49-7262-92 49 0
Fax: +49-7262-92 49 11 4
Email: info@shure.de
Advertencia para sistemas inalámbricos en Canadá
Este dispositivo funciona sin protección ni interferencias. Si el usuario necesita protección frente a otros servicios de radio que
actúen en la misma banda de televisión, se requiere una licencia de radio. Para obtener más información, consulte el docu­
mento CPC-2-1-28 de Innovation, Science and Economic Development Canada acerca de licencias opcionales para aparatos
de radio de baja potencia en bandas de televisión.
Ce dispositif fonctionne selon un régime de non‑brouillage et de non‑protection. Si l’utilisateur devait chercher à obtenir une
certaine protection contre d’autres services radio fonctionnant dans les mêmes bandes de télévision, une licence radio serait
requise. Pour en savoir plus, veuillez consulter la Circulaire des procédures concernant les clients CPC‑2‑1‑28, Délivrance de
licences sur une base volontaire pour les appareils radio de faible puissance exempts de licence et exploités dans les bandes
de télévision d’Innovation, Sciences et Développement économique Canada.
41/41
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising