Shure | ADX1M | User guide | Shure ADX1M Bodypack Transmitter User guide

Shure ADX1M Bodypack Transmitter User guide
ADX1M
Taschensender
ADX1M Micro Bodypack Transmitter User Guide
Version: 8 (2019-L)
Shure Incorporated
Table of Contents
Audio-Menü
10
ADX1MTaschensender
3
Dienstprogramm-Menü
10
ACHTUNG
3
Infrarot-Synchronisierung
12
Axient Digital-Mikrotaschensender ADX1M
3
Manuelles Einstellen der Frequenz
12
HF-Stummschaltung
13
Abgesicherter Startmodus
13
Tragen des Taschensenders
14
Eingang übersteuert
14
Anpassen der Audiopegel an Mikrofon-Offset
14
Pegelton-Generator
15
ShowLink-Test
15
Aktualisierung der Firmware
16
Technische Eigenschaften
3
Im Lieferumfang enthaltene Komponenten
4
Optionales Zubehör
4
ADX1M-Senderüberblick
Startanzeige
Sendersteuerung
Sperren der Benutzeroberfläche
4
5
6
7
Wiederaufladbare Shure-Akkus
7
Batterieinformationen prüfen
7
Wichtige Tipps für Pflege und Aufbewahrung von wieder­
aufladbaren Shure-Akkus
8
Einlegen der Batterie
8
Akkulaufzeit des SB910M-Akkus für ADX1M
8
Firmware-Versionen
16
Aktualisieren des Senders
16
Technische Daten
Menüparameter
8
Tipps zum Bearbeiten der Menüparameter
9
Menüstruktur
9
Anschlussdiagramm für Eingänge
18
Frequenzbänder und HF-Leistung des Senders
19
Warnhinweis für Funkgeräte in Australien
LIZENZINFORMATIONEN
Beschreibung der Menüparameter
21
21
9
Zulassungen
Funkmenü
16
21
9
Information to the user
22
2/23
Shure Incorporated
ADX1M
Taschensender
ACHTUNG
• Akkusätze können explodieren oder giftiges Material freisetzen. Es besteht Feuer- und Verbrennungsgefahr. Nicht öffnen,
zusammenpressen, modifizieren, auseinander bauen, über 60 °C (140 °F) erhitzen oder verbrennen.
• Die Anweisungen des Herstellers befolgen
• Nur Shure-Ladegerät zum Aufladen von wiederaufladbaren Shure-Akkus verwenden
• ACHTUNG: Es besteht Explosionsgefahr, wenn die Batterie nicht richtig ersetzt wird. Nur mit dem gleichen bzw. einem
gleichwertigen Typ ersetzen.
• Akkus niemals in den Mund nehmen. Bei Verschlucken ärztlichen Rat einholen oder die Giftnotrufzentrale anrufen.
• Nicht kurzschließen; kann Verbrennungen verursachen oder in Brand geraten
• Keine anderen Akkusätze als die wiederaufladbaren Shure-Akkus aufladen bzw. verwenden
• Akkusätze vorschriftsmäßig entsorgen. Beim örtlichen Verkäufer die vorschriftsmäßige Entsorgung gebrauchter Akkusätze
erfragen.
• Akkus (Akkusätze oder eingesetzte Akkus) dürfen keiner starken Hitze wie Sonnenstrahlung, Feuer oder dergleichen aus­
gesetzt werden
Hinweis: Das Gerät darf nur mit dem im Lieferumfang enthaltenen Netzteil oder einem gleichwertigen, von Shure zugelassenen Gerät verwendet werden.
Bitte befolgen Sie die regionalen Recyclingverfahren für Akkus, Verpackungsmaterial und Elektronikschrott.
Axient Digital-Mikrotaschensender ADX1M
®
Sender der ADX-Serie bieten eine tadellose Audioqualität und HF-Übertragung. Außerdem sind sie mit ShowLink ­Fernsteue­
rung zur Änderung der Parametereinstellungen in Echtzeit und Störungsvermeidung ausgestattet. Zu den Merkmalen dieses
Senders zählen ein weiter Abstimmungsbereich, ein High­Density­Modus (HD­Modus), eine Verschlüsselung sowie fortschrittli­
che Wiederauflademöglichkeiten. Sein konturierter Formfaktor und seine leichte PEI­Kunststoffbauweise bieten sowohl Kom­
fort als auch Hitzebeständigkeit. Die Folienschalter und der LEMO-Anschluss gewährleisten einen Schutz vor Feuchtigkeit,
während das OLED-Display selbst unter schlechten Lichtbedingungen eine hervorragende Sichtbarkeit ermöglicht.
Technische Eigenschaften
Leistung
•
•
•
•
•
•
•
•
Bereich zwischen 20 Hz und 20 kHz mit linearem Frequenzgang
Automatische Eingangsabbildung sorgt für optimierte Gain-Einstellung
Interne anpassbare Antenne optimiert das Signal, wenn der ADX1M am Körper getragen wird
Diversity ShowLink-fähig zur Fernsteuerung von Sendern und automatischen Störungsvermeidung
AES-256-Bit-Verschlüsselung für eine abhörsichere Übertragung aktiviert
> 120 dB(A), Systemverstärkung bei +10
Digitalausgang: > 125 dB(A) (Dante, AES3, AES67)
Richtfunkreichweite von 100 Meter (300 Fuß)
3/23
Shure Incorporated
• Auswählbare Modulationsmodi optimieren die Leistung für die spektrale Effizienz
◦ Standard – optimale Abdeckung, niedrige Latenz
◦ High Density – drastischer Anstieg bei der maximalen Systemkanalanzahl
• Integrierter Pegelton-Generator und HF-Kennzeichnungen für vereinfachte Prüfbegehungen
• Umschaltbare Sendeleistungen = 2/10/20 mW (regionsabhängig)
• Auswahl der Frequency Diversity anhand von zwei Taschen
• Wiederaufladbare SB910M­Akkus von Shure für bis zu 7 Stunden Laufzeit mit präziser Lademessung ohne Memory­Ef­
fekt
Ausführung
•
•
•
•
•
•
Kleine und schlanke Bauweise für eine bessere Kaschierung und einen erhöhten Tragekomfort
®
Ultem PEI-Kunststoffbauweise für Hitzebeständigkeit und Langlebigkeit
Abgedichtete Tasten und LEMO-Anschluss zum Schutz vor Schweiß, Spritzwasser und Feuchtigkeitseintritt
Vertiefter LEMO-Anschluss
OLED-Display mit hohem Kontrast
Abnehmbarer Gürtelclip
Im Lieferumfang enthaltene Komponenten
Wiederaufladbarer Shure-Akku SB910M (2)
95A24863
Gürtelclip
44A28563
Optionales Zubehör
Wiederaufladbarer Shure-Akku SB910M
95A24863
AD651FOB-Sprechtastenanhänger für Taschensender
90A37348
Ersatzgürtelclip
44A28563
ADX1M-Senderüberblick
① Eingangsbuchse
Zum Anschluss eines Mikrofon- oder Instrumentenkabels mit 3-Pin-LEMO-Anschluss.
② An/Aus-Knopf (Power) und Beenden-Taste
Gedrückt halten, um den Sender ein­ oder auszuschalten. Dient als „Zurück“­Taste, um zu vorherigen Menüs oder Parame­
tern zurückzukehren, ohne die Änderung eines Werts zu speichern.
③ Infrarot-Anschluss (IR)
Während einer IR-Synchronisation auf den Infrarot-Anschluss des Empfängers ausrichten, um den Sender automatisch
einzustellen und einzurichten.
4/23
Shure Incorporated
④ Aufwärtstaste
Dienen zur Navigation durch Parametermenüs und zur Änderung von Einstellungen.
⑤ Abwärtstaste
Dienen zur Navigation durch Parametermenüs und zur Änderung von Einstellungen.
⑥ Enter-Taste (Eingabe)
Ruft die Menüs zum Bearbeiten auf und bestätigt Parameteränderungen.
⑦ Display
Anzeigen von Menüs und Einstellungen. Durch Drücken einer beliebigen Taste wird die Hintergrundbeleuchtung aktiviert.
⑧ Power-LED
◦ Grün = Gerät ist eingeschaltet
◦ Rot = Akku schwach, Stummschaltung aktiviert, Eingang übersteuert oder Akku-Fehler (siehe Fehlersuche)
⑨ Akkuverriegelung
Verriegeln, um den Akku zu sichern.
⑩ Akku
Wiederaufladbarer Shure-Akku.
Startanzeige
Auf der Startanzeige werden Informationen zum Sender und sein Status angezeigt.
5/23
Shure Incorporated
Auf der Startanzeige lassen sich je nach Auswahl vier Informationen anzeigen. Mit den Pfeiltasten kann eine der folgenden Opt
ionen ausgewählt werden:
Name
Frequenzeinstellung
Gruppe (G) und Kanal (C)
Geräte-Kennnummer
Die Sendereinstellungen werden anhand der folgenden Symbole angezeigt:
Akkulaufzeit in Stunden und Minuten oder Balkenanzeige
Schlüssel: Wird angezeigt, wenn Verschlüsselung aktiviert
ist
Schloss: Wird angezeigt, wenn die Bedienelemente gesperrt
sind. Das Symbol blinkt, wenn versucht wird, auf ein ge­
sperrtes Bedienelement zuzugreifen (Spannungsversorgung
oder Menü).
ShowLink­Signalstärke zeigt 0 bis 5 Balken
SDT: Standardübertragungsmodus
HD: High-Density-Übertragungsmodus
HF­Mute An: Wird angezeigt, wenn der HF­Ausgang stumm­
geschaltet ist
Sendersteuerung
Die Steuerung dient zur Navigation durch Parametermenüs und zur Änderung von Werten.
∨∧
Dienen zum Blättern durch die Menüs und Ändern von Parameterwerten.
Dient als „Zurück“­Taste, um zu vorherigen Menüs oder Parametern zurückzukehren, ohne die Änderung
eines Werts zu speichern.
6/23
Shure Incorporated
O
Ruft die Menüs auf und übernimmt Parameteränderungen.
Tipp: Die ^-Taste und
Tasten beim Einschalten gedrückt halten, um den HF-Mute-Modus einzuschalten und ins Menü für
den abgesicherten Startmodus zu gelangen.
Sperren der Benutzeroberfläche
Die Bedienelemente der Senderoberfläche sollten zum Schutz vor versehentlichen oder unbefugten Änderungen der Parame­
ter gesperrt werden. Das Schloss-Symbol erscheint auf der Startanzeige, wenn die Bedienfeldsperre aktiviert ist.
1. Im Menü Utilities zu Locks navigieren und eine der folgenden Sperroptionen auswählen:
◦ None: Bedienelemente sind entsperrt
◦ Power: AN/AUS-Schalter (Power) ist gesperrt
◦ Menu: Menüparameter sind gesperrt
◦ All: AN/AUS-Schalter (Power) und Menüparameter sind gesperrt
2. Zum Speichern O drücken.
Tipp: Schnelles Entsperren eines Senders: Zweimal O drücken, None auswählen und O drücken.
Wiederaufladbare Shure-Akkus
Die Lithium­Ionen­Akkus von Shure bieten eine wiederaufladbare Option zum Speisen der Sender. Akkus können in einer St­
unde schnell auf 50 % der Kapazität und in drei Stunden auf volle Kapazität geladen werden.
Einfach-Ladegeräte und Ladegeräte mit mehreren Steckplätzen sind zum Aufladen der Shure-Akkus verfügbar.
Vorsicht: Wiederaufladbare Akkus von Shure nur mit einem Shure-Akkuladegerät aufladen.
Batterieinformationen prüfen
Bei Verwendung eines wiederaufladbaren Akkus von Shure werden auf der Startanzeige des Empfängers und des Senders die
verbleibenden Stunden und Minuten angezeigt.
Detaillierte Informationen zum Akku sind im Menü Battery des Senders zu finden: Utilities > Battery
•
•
•
•
•
Battery Life: Laufzeit in Balkenanzeige und Zeit angegeben (Stunden:Minuten)
Charge: Prozentanteil der Ladekapazität
Health: Prozentsatz des aktuellen Akkuzustands
Cycle Count: Gesamtzahl der Ladezyklen für den eingebauten Akku
Temperature: Akkutemperatur in Celsius und Fahrenheit angegeben
7/23
Shure Incorporated
Wichtige Tipps für Pflege und Aufbewahrung von wiederaufladbaren
Shure-Akkus
Ordnungsgemäße Pflege und Aufbewahrung von Shure­Akkus bewirken zuverlässige Betriebssicherheit und gewährleisten ei­
ne lange Lebensdauer.
•
•
•
•
Akkus und Sender immer bei Raumtemperatur aufbewahren.
Idealerweise sollten Akkus zur langfristigen Aufbewahrung auf etwa 40 % ihrer Kapazität geladen werden.
Die Akkukontakte regelmäßig mit Alkohol reinigen, um einen idealen Kontakt beizubehalten
Während der Aufbewahrung die Akkus alle 6 Monate prüfen und nach Bedarf auf 40 % ihrer Kapazität aufladen.
Weitere Informationen zu Akkus sind im Internet unter www.shure.com zu finden.
Einlegen der Batterie
Entnehmen des Akkus
① Akkuverriegelung zurückziehen, um sie zu entriegeln.
② Den Akku aus dem Sender schieben.
Einlegen des Akkus
① Den Akku in den Sender schieben.
② Verriegelung vollständig einrasten, um den Akku zu sichern.
Akkulaufzeit des SB910M-Akkus für ADX1M
Hinweis: Eine höhere HF-Sendeleistung verkürzt die Akkulaufzeit. Die Akkulaufzeit ändert sich mit dem Alter des Akkus und dem Temperaturbereich.
2 mW
10 mW
20 mW
6,5 bis 8,5 Stunden
6,0 bis 8,0 Stunden
5,0 bis 6,0 Stunden
Menüparameter
Im Main-Menü werden die verfügbaren Senderparameter in drei Untermenüs strukturiert:
• Radio
• Audio
8/23
Shure Incorporated
• Utilities
Tipp: Pfeiltasten benutzen, um zwischen den Untermenüs zu navigieren.
Tipps zum Bearbeiten der Menüparameter
• Um von der Startanzeige aus auf die Menüoptionen zuzugreifen, O drücken. Die Pfeiltasten verwenden, um auf zusätzli­
che Menüs und Parameter zuzugreifen.
• Ein Menüparameter blinkt, wenn die Bearbeitung freigegeben ist
• Einen Parameter mittels der Pfeiltasten erhöhen, verringern oder verändern
• Zum Speichern einer Menüänderung O drücken
• Zum Beenden des Menüs ohne Speichern einer Änderung Folgendes drücken:
Menüstruktur
Beschreibung der Menüparameter
Funkmenü
Freq.
9/23
Shure Incorporated
Die Taste O drücken, um die Bearbeitung einer Gruppe (G:), eines Kanals (C:) oder einer Frequenz (MHz) zu aktivieren.
Die Werte mithilfe der Pfeiltasten anpassen. Zur Bearbeitung der Frequenz die Taste O einmal drücken, um die ersten
3 Stellen zu bearbeiten, oder zweimal drücken, um die zweiten 3 Stellen zu bearbeiten.
Power
Eine höhere Einstellung der HF-Sendeleistung kann die Reichweite des Senders erweitern.
Hinweis: Eine höhere Einstellung der HF-Sendeleistung verkürzt die Akkulaufzeit.
Output
Schaltet den HF­Ausgang auf „Ein“ oder „Mute“ (Stummschaltung).
◦ On: HF-Signal ist aktiv
◦ Mute: HF-Signal ist inaktiv
Audio-Menü
Offset
Den Offset­Pegel ändern, um die Mikrofonpegel abzustimmen, wenn zwei Sender verwendet werden oder wenn Empfän­
gersteckplätzen mehrere Sender zugeordnet werden. Einstellbereich: –12 dB bis +21 dB.
Polarity
Auswählbare Polaritätszuweisung für den Audioeingangs-Stecker:
◦ Pos: Positiver Druck auf die Mikrofonmembran erzeugt positive Spannung an Pin 2 (gegenüber Pin 3 des XLR-Ausgangs)
und an der Spitze des Klinken-Ausgangs.
◦ Neg: Positiver Druck auf die Mikrofonmembran erzeugt negative Spannung an Pin 2 (gegenüber Pin 3 des XLR-Ausgangs)
und an der Spitze des Klinken-Ausgangs.
Mute
Wenn aktiviert, ist der An/Aus-Knopf (Power) als Schalter für die Stummschaltung für den Audioausgang konfiguriert. Die
An/Aus-Taste drücken, um Audio stumm zu schalten bzw. die Stummschaltung aufzuheben. Den Stumm-Modus beenden,
damit der An/Aus-Knopf (Power) zur normalen Funktionalität zurückkehrt.
Tone Gen
Sender generiert einen kontinuierlichen Prüfton:
◦ Freq: Der Pegelton kann auf 400 Hz oder 1000 Hz eingestellt werden.
◦ Level: Regelt den Ausgangspegel des Prüftons.
Dienstprogramm-Menü
Device ID
Eine Geräte-Kennnummer mit maximal 9 Buchstaben oder Ziffern zuweisen.
Locks
Sperrt die Sendersteuerung und den An/Aus-Knopf (Power).
◦ None: Bedienelemente sind entsperrt
◦ Power: AN/AUS-Schalter (Power) ist gesperrt
◦ Menu: Menüparameter sind gesperrt
10/23
Shure Incorporated
◦ All: Der An/Aus-Knopf (Power) und Menüparameter sind gesperrt
Verbindungsinformationen
Zeigt die folgenden Informationen zur Verbindung zwischen einem Sender und einem Empfänger an:
◦ Not Linked: Sender ist nicht mit einem Empfänger verbunden
◦ Linked: Sender ist mit einem Empfänger verbunden. Unlink? auswählen, um die Verbindung zwischen Sender und Emp­
fänger aufzuheben.
◦ Unlinked: Sender ist nicht mit einem Empfänger verbunden
SL-Test
ShowLink-Testtool zur Messung der Grenzen der ShowLink-Abdeckung.
Marker
Wenn diese Option aktiviert ist, die Enter­Taste (Eingabe) drücken, um eine Markierung in Wireless Workbench nach un­
ten zu ziehen.
Battery
Anzeige von Akkuinformationen:
◦
◦
◦
◦
◦
Battery Life: Laufzeit in Balkenanzeige und Zeit angegeben (Stunden:Minuten)
Charge: Prozentanteil der Ladekapazität
Health: Prozentsatz des aktuellen Akkuzustands
Cycle Count: Gesamtzahl der Ladezyklen für den eingebauten Akku
Temperature: Akkutemperatur in Celsius und Fahrenheit angegeben
Sprechtaste
ENTER drücken, um Kontrolle von einer Sprechtaste hinzuzufügen. Den Knopf an der Sprechtaste zweimal drücken, um
die Verbindung durchzuführen.
Identifizieren
Wenn aktiviert, lässt Identify das Sender­Symbol in den Registerkarten „Wireless Workbench Inventory“ oder „Monitor“
blinken.
Tastenhilfe
Beim Einschalten des Geräts erscheint eine Abbildung, die jede Taste bezeichnet. Über das Menü der Tastenhilfe kann die An­
zeige für diese Abbildung auf On oder Off eingestellt werden.
About
Zeigt die folgenden Senderinformationen an:
◦
◦
◦
◦
◦
Model: Zeigt die Modellnummer
Band: Zeigt das Frequenzband des Senders
FW Version: Installierte Firmware
HW Version: Hardware-Version
Serial Num: Seriennummer
Reset All
Setzt alle Senderparameter auf Werkseinstellungen zurück.
11/23
Shure Incorporated
Infrarot-Synchronisierung
Mithilfe der IR-Synchronisation kann ein Audiokanal zwischen Sender und Empfänger gebildet werden.
Das Frequenzband des Empfängers muss mit dem Frequenzband des Senders übereinstimmen.
1. Einen Empfangskanal auswählen.
2. Den Kanal mithilfe des Gruppen­Scans auf eine verfügbare Frequenz abstimmen oder manuell zu einer offenen Fre­
quenz wechseln.
3. Den Sender einschalten.
4. Die SYNC-Taste am Empfänger drücken.
5. Die Infrarot-Fenster zwischen Sender und Empfänger so ausrichten, dass die IR-LED rot aufleuchtet. Nach Abschluss
wird die Meldung Sync Success! angezeigt. Sender und Empfänger sind nun auf dieselbe Frequenz abgestimmt.
Hinweis:
Wenn der Verschlüsselungsstatus des Empfängers geändert wird (beispielsweise durch Aktivierung/Deaktivierung der Ver­
schlüsselung), müssen die Einstellungen mit einer Synchronisation an den Sender übertragen werden. Neue Verschlüsse­
lungscodes für den Sende­ und Empfangskanal werden bei jeder IR­Synchronisierung erzeugt, also kann durch eine IR­Syn­
chronisierung mit dem gewünschten Empfangskanal ein neuer Code für einen Sender angefordert werden.
Manuelles Einstellen der Frequenz
Der Sender kann manuell auf eine bestimmte Gruppe, Frequenz oder einen bestimmten Kanal eingestellt werden.
1. Zum Menü Radio navigieren und Freq auswählen.
2. Zu G: und C: blättern, um die Gruppe und den Kanal zu bearbeiten, oder den Frequenzparameter (MHz) auswählen.
Bei der Bearbeitung der Frequenz O einmal drücken, um die ersten 3 Stellen zu bearbeiten, oder zweimal drücken, um
die letzten 3 Stellen zu bearbeiten.
3. Mit den „∧∨“­Tasten die Gruppe, den Kanal oder die Frequenz einstellen.
4. Zum Speichern O drücken und nach Abschluss X drücken.
12/23
Shure Incorporated
HF-Stummschaltung
Die HF­Stummschaltung verhindert die Audio­Übertragung durch Unterdrückung des HF­Signals. Gleichzeitig bleibt der Sen­
der eingeschaltet. Die Startanzeige zeigt in diesem Modus RF MUTED an.
1. Im Menü Radio zu Output navigieren.
2. Eine der folgenden Optionen auswählen:
◦ On: HF-Signal ist aktiv
◦ Mute: HF-Signal ist deaktiviert
3. Zum Speichern O drücken.
Beim Ein- und Ausschalten des Senders oder beim Ersetzen des Akkus wird die Einstellung für Output auf On zurückgesetzt.
Abgesicherter Startmodus
Das Einschalten im abgesicherten Startmodus verhindert Störungen durch andere Geräte. Dazu muss beim Einschalten die
^-Taste gedrückt und gehalten werden, bis das Menü für den abgesicherten Startmodus erscheint.
Menüoptionen für den abgesicherten Startmodus:
• RF: Mute oder On
• Locks: None, Pwr, Menu, All
Änderungen mithilfe der Navigationstasten vornehmen.
13/23
Shure Incorporated
Tipp: Zum Verlassen des Menüs für den abgesicherten Startmodus muss das Gerät aus­ und wieder eingeschaltet oder kurz­
zeitig der Akku entfernt werden.
Hinweis: Die vorherigen Einstellungen für Sperren und HF werden beibehalten, wenn der Sender im abgesicherten Startmodus eingeschaltet wird.
Tragen des Taschensenders
Den Sender an einem Gürtel festklemmen oder einen Gitarrengurt wie abgebildet durch den Senderclip ziehen.
Für optimale Leistung muss der Gürtel an der Auflagefläche des Clips anliegen.
Tipp: Der Clip kann entfernt und um 180 Grad gedreht werden, um die Anbringungsoptionen zu erhöhen.
Eingang übersteuert
Die Meldung OVERLOAD wird angezeigt, wenn am Audioeingang ein Eingangssignal mit hohem Pegel anliegt. Das Eingangs­
signal reduzieren oder das Mikrofon von der Quelle wegbewegen, um die Übersteuerung zu beseitigen.
Anpassen der Audiopegel an Mikrofon-Offset
Wenn zwei Sender mit einem Empfänger verbunden werden, können zwischen Mikrofonen oder Instrumenten Unterschiede in
den Lautstärkepegeln bestehen. In solchen Fällen wird die FunktionOffset verwendet, um die Lautstärkepegel aufeinander ab­
zustimmen und hörbare Lautstärkeunterschiede zwischen den Sendern zu beseitigen. Bei Verwendung eines einzelnen Sen­
ders Offset auf 0 dB einstellen.
1. Den ersten Sender einschalten und einen Klangtest durchführen, um den Audiopegel zu prüfen. Anschließend den
Sender ausschalten.
14/23
Shure Incorporated
2. Den zweiten Sender einschalten und einen Klangtest durchführen, um den Audiopegel zu prüfen. Für jeden weiteren
Sender wiederholen.
3. Falls ein hörbarer Unterschied zwischen den Audiopegeln der Sender wahrgenommen wird, zum Offset-Menü (Audio
> Offset) des Senders navigieren, um den Offset zum Abstimmen der Audiopegel in Echtzeit zu erhöhen oder zu ver­
ringern.
Pegelton-Generator
Der Sender enthält einen internen Pegelton­Generator zum Erzeugen eines kontinuierlichen Audiosignals. Der Pegelton ist hilf­
reich, wenn ein Klangtest durchgeführt wird oder eine Fehlersuche in der Audio­Signalkette erforderlich ist. Der Pegel des Pe­
geltons kann zwischen –60 dB und 0 dB angepasst werden, und die Frequenz kann auf 400 Hz oder auf 1000 Hz eingestellt
werden.
Tipp: Immer mit einer Pegeleinstellung von –60 dB beginnen, um eine Übersteuerung der Lautsprecher oder Kopfhörer zu ver­
meiden.
1. Im Menü Audio die Option Tone Gen auswählen.
2. Die Frequenz auf 400 Hz oder 1000 Hz einstellen.
3. Level auswählen, und den Wert mit den Pfeiltasten zwischen –60 dB und 0 dB einstellen.
Durch Auswählen von Off aus dem Menü oder durch Abschalten und Wiedereinschalten der Stromversorgung des Senders
den Ton abschalten.
ShowLink-Test
ShowLink-Test ist ein Tool, mit dem die Grenzen des ShowLink-Abdeckungsbereichs ermittelt werden können. Wenn der
ShowLink-Test aktiviert wird, erscheint auf dem Bildschirm ein Fünfbalken-Display zur Anzeige der Verbindungsqualität. Wenn
der Sender vom Access Point weg bewegt wird, nimmt die Anzahl der Balken ab. Die ShowLink­Kontrolle wird beibehalten, so­
lange 1 Balken angezeigt wird.
Falls der Sender außerhalb des Abdeckungsbereichs liegt, ist keine ShowLink­Kontrolle möglich. Das Audiosignal ist davon je­
doch nicht betroffen bzw. wird nicht unterbrochen, solange der Sender sich innerhalb der Reichweite des HF-Signals befindet.
Zur Verbesserung des Abdeckungsbereichs können der Standort der Access Points verändert oder zusätzliche Access Points
zur Erweiterung des Abdeckungsbereichs hinzugefügt werden.
15/23
Shure Incorporated
Zum Aktivieren des ShowLink-Tests:
1. Im Menü Utilities zu SL Test navigieren.
2. Die Taste O drücken, um den Test zu starten, und mit dem Sender den Abdeckungsbereich abschreiten. Die Anzahl der
angezeigten Balken und den Zustand des ShowLink-Symbols beobachten. Grenzen des Abdeckungsbereichs werden
durch 0 Balken oder ein leeres ShowLink­Symbol angezeigt.
3. Mit der Taste X wird der ShowLink-Test beendet.
Tipp: Während eines ShowLink-Tests O (Eingabe) drücken, um eine Markierung in Wireless Workbench nach unten zu ziehen.
Aktualisierung der Firmware
Bei Firmware handelt es sich um die in jede Komponente eingebettete Software, die die Funktionalität steuert. Zwecks Inte­
grierung zusätzlicher Funktionen und Verbesserungen werden regelmäßig neue Firmware­Versionen entwickelt. Um diese De­
signverbesserungen zu nutzen, können neue Firmware-Versionen hochgeladen und mit dem Shure Update Utility installiert
werden. Das Shure Update Utility ist unter http://www.shure.com/ zum Download verfügbar.
Firmware-Versionen
Wenn die Empfänger­Firmware aktualisiert wird, erst die Firmware auf den Empfänger herunterladen, dann die Sender auf die­
selbe Firmware-Version aktualisieren, um einen störungsfreien Betrieb zu gewährleisten.
Die Firmwarenummerierung aller Shure­Geräte hat das Format: HAUPTVERSION.NEBENVERSION.PATCH (z. B. 1.2.14). Al­
le Geräte im Netzwerk (einschließlich Sender) müssen zumindest über die gleichen HAUPTVERSION- und NEBENVERSIONFirmware-Versionsnummern verfügen (z. B. 1.2.x).
Aktualisieren des Senders
1. Die Firmware auf den Empfänger herunterladen.
2. Über den Empfänger auf das folgende Menü zugreifen: Device Configuration > Tx Firmware Update.
3. Die Infrarotanschlüsse zwischen dem Sender und dem Empfänger aufeinander ausrichten. Die Infrarotanschlüsse
müssen für die gesamte Dauer des Downloads, der 50 Sekunden oder länger dauern kann, aufeinander ausgerichtet
sein.
Tipp: Die rote Ausrichtungs-LED leuchtet auf, wenn die Ausrichtung korrekt ist.
4. ENTER auf dem Empfänger drücken, um mit dem Download auf den Sender zu beginnen. Der Empfänger zeigt den
Fortschritt der Aktualisierung als Prozentsatz an.
Technische Daten
Mikrofon-Offset-Bereich
-12 bis 21 dB (in Schritten von 1 dB)
Batterietyp
Shure SB910M Aufladbare Lithium-Ion-Batterie
Batterielaufzeit
@ 10 mW
16/23
Shure Incorporated
Shure SB910M
bis zu 7 Stunden
Gesamtabmessungen
60.4 mm x 68.0 mm x 18.0 mm (2,4 mm x 2,7 mm x 0,7mm) H x B x T
ohne Klammer
Gewicht
mit Akku
100 g (3,5 oz.),
ohne Akku
68 g (2,4 oz.),
Gehäuse
Kunststoff
Betriebstemperaturbereich
-18°C (0°F) bis 50°C (122°F)
Hinweis: Batterieeigenschaften können diesen Bereich beeinträchtigen.
Lagerungstemperaturbereich
-29°C (-20°F) bis 74°C (165°F)
Hinweis: Batterieeigenschaften können diesen Bereich beeinträchtigen.
Audioeingang
Stecker
Lemo-Buchse
Konfiguration
Unsymmetrisch
Impedanz
8,2 kΩ
Höchst-Eingangspegel
1 kHz bei 1 % Gesamtklirrfaktor
8,5 dBV (7,5 Vpp)
Äquivalentes Eingangsrauschen (EIN) des Vorverstärkers
Gain-Einstellung des Systems ≥ +20
-120 dBV, A-bewertet, typisch
HF-Ausgangs
Antennentyp
Integrierte Wendelantenne
17/23
Shure Incorporated
Impedanz
50 Ω
belegte Bandbreite
<200 kHz
Kanal-zu-Kanal-Abstand
Standardmodus
350 kHz
High-Density-Modus
125 kHz
je nach Region unterschiedlich
Modulationsart
Shure Axient, digital, eigenentwickelt
Spannungsversorgung
2 mW, 10 mW, 20 mW
Siehe Tabelle Frequenzbereich und Ausgangsleistung, je nach Region unterschiedlich
ShowLink
Netzwerktyp
IEEE 802.15.4
Antennentyp
Zigbee Dual-konform
Frequenzbereich
2,40 bis 2,4835 GHz (24 Kanäle)
HF-Ausgangsleistung
10 dBm (Effektive Strahlungsleistung)
je nach Region unterschiedlich
Anschlussdiagramm für Eingänge
LEMO
18/23
Shure Incorporated
Frequenzbänder und HF-Leistung des Senders
Band
Frequenzbereich (MHz)
HF-Leistung (mW)***
G53
470 bis 510
2/10/20
G54
479 bis 565
2/10/20
G55†
470 bis 636
2/10/20
G56
470 bis 636
2/10/20
G57△
470 bis 616*
2/10/20
G62
510 bis 530
2/10/20
H54
520 bis 636
2/10/20
K53†
606 bis 698
2/10/20
K54△
606 bis 663**
2/10/20
K55
606 bis 694
2/10/20
K56
606 bis 714
2/10/20
K57
606 bis 790
2/10/20
K58
622 bis 698
2/10/20
L54
630 bis 787
2/10/20
R52
794 bis 806
10
JB
806 bis 810
2/10
X55
941 bis 960
2/10/20
*mit Abstand zwischen 608 und 614 MHz.
**mit Abstand zwischen 608 und 614 MHz sowie Abstand zwischen 616 und 653 MHz.
***Strom zum Antennenanschluss gesendet.
†Die Betriebsart variiert nach Region. In Brasilien wird der High­Density­Modus verwendet.
△Ausgangsleistung ist bei über 608 MHz auf 10 mW begrenzt.
19/23
Shure Incorporated
K55 606-694 MHz
Country Code
Frequency Range
Code de Pays
Gamme de frequences
Codice di paese
Gamme di frequenza
Código de país
Gama de frequencias
Länder-Kürzel
Frequenzbereich
A, B, BG, CH, CY, CZ, D, DK, EST, F
*
FIN, GB, GR, H, HR, I, IRL, IS, L, LT
*
M, N, NL, P, PL, RO, S, SK, SLO, TR
*
all other countries
*
* This equipment may be capable of operating on some frequencies not authorized in your region. See Licensing Information.
G56 470-636 MHz
Country Code
Frequency Range
Code de Pays
Gamme de frequences
Codice di paese
Gamme di frequenza
Código de país
Gama de frequencias
Länder-Kürzel
Frequenzbereich
A, B, BG, CH, CY, CZ, D, DK, EST, F
*
FIN, GB, GR, H, HR, I, IRL, IS, L, LT
*
M, N, NL, P, PL, RO, S, SK, SLO, TR
*
all other countries
*
* This equipment may be capable of operating on some frequencies not authorized in your region. See Licensing Information.
20/23
Shure Incorporated
K57 606-790 MHz
Country Code
Frequency Range
Code de Pays
Gamme de frequences
Codice di paese
Gamme di frequenza
Código de país
Gama de frequencias
Länder-Kürzel
Frequenzbereich
A, B, BG, CH, CY, CZ, D, DK, EST, F
*
FIN, GB, GR, H, HR, I, IRL, IS, L, LT
*
M, N, NL, P, PL, RO, S, SK, SLO, TR
*
all other countries
*
* This equipment may be capable of operating on some frequencies not authorized in your region. See Licensing Information.
Warnhinweis für Funkgeräte in Australien
Dieses Gerät unterliegt einer ACMA­Klassenlizenz und muss sämtliche Bedingungen dieser Lizenz erfüllen, auch die der Sen­
defrequenzen. Vor dem 31. Dezember 2014 erfüllt dieses Gerät die Bedingungen, wenn es im Frequenzband von 520–820
MHz betrieben wird. ACHTUNG: Um die Bedingungen nach dem 31. Dezember 2014 zu erfüllen, darf das Gerät nicht im Fre­
quenzband von 694–820 MHz betrieben werden.
LIZENZINFORMATIONEN
Zulassung: In einigen Gebieten ist für den Betrieb dieses Geräts u. U. eine behördliche Zulassung erforderlich. Wenden Sie
sich bitte an die zuständige Behörde, um Informationen über etwaige Anforderungen zu erhalten. Nicht ausdrücklich von Shure
Incorporated genehmigte Änderungen oder Modifikationen können den Entzug der Betriebsgenehmigung für das Gerät zur
Folge haben. Das Erlangen einer Lizenz für drahtlose Shure-Mikrofonsysteme obliegt dem Benutzer. Die Erteilung einer Lizenz
hängt von der Klassifizierung und Anwendung durch den Benutzer sowie von der ausgewählten Frequenz ab. Shure empfiehlt
dem Benutzer dringend, sich vor der Auswahl und Bestellung von Frequenzen mit der zuständigen Fernmelde­/Regulierungs­
behörde hinsichtlich der ordnungsgemäßen Zulassung in Verbindung zu setzen.
低功率電波輻射性電機管理辦法
第十二條
經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使用者均不得擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功
能。 第十四條
低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干擾現象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使
用。前項合法通信,指依電信法規定作業之無線電通信。低功率射頻電機須忍受合法通信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機
設備之干擾。
Keine benutzerbetriebene Steuerung der Leistung, Frequenz oder anderer Parameter ist über die in dieser Betriebsanleitung
aufgeführten Angaben hinaus verfügbar.
21/23
Shure Incorporated
Zulassungen
Zertifizierung unter FCC Teil 15 und FCC Teil 74.
Zertifizierung in Kanada durch ISED gemäß RSS-210.
FCC-Kennnummer: DD4ADX1MG57, DD4ADX1MK54, DD4ADX1MX55. IC: 616A-ADX1MG57, 616A-ADX1MK54.
Entspricht den Grundanforderungen der folgenden Richtlinien der Europäischen Union:
• WEEE-Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte in der Fassung der Richtlinie 2008/34/EG
• RoHS-Richtlinie (EU) 2015/863
Hinweis: Bitte befolgen Sie die regionalen Recyclingverfahren für Akkus und Elektronikschrott
Dieses Produkt entspricht den Grundanforderungen aller relevanten Richtlinien der Europäischen Union und ist zur CE­Kenn­
zeichnung berechtigt.
Hiermit erklärt Shure Incorporated, dass die Funkanlagen der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EUKonformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://www.shure.com/europe/compliance
Bevollmächtigter Vertreter in Europa:
Shure Europe GmbH
Zentrale für Europa, Nahost und Afrika
Abteilung: EMEA-Zulassung
Jakob-Dieffenbacher-Str. 12
75031 Eppingen, Deutschland
Telefon: +49 7262 9249-0
Telefax: +49 7262 9249-114
E-Mail: EMEAsupport@shure.de
Information to the user
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference.
2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of
the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installa­
tion. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with
the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will
not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more
of the following measures:
•
•
•
•
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and the receiver.
Connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Der Betrieb dieses Geräts beruht auf Frequenzen, die gemeinsam von anderen Geräten genutzt werden. Auf der Website für
ungenutzte Funkfrequenz­Datenbankverwaltung der US­Fernmeldebehörde (FCC) sind vor Betrieb Informationen zur Bestim­
mung von verfügbaren Kanälen an Ihrem Standort zu finden.
22/23
Shure Incorporated
Warnhinweis für Funkgeräte in Kanada
Der Betrieb dieses Geräts beruht auf dem Prinzip „kein Schutz, keine Interferenz“. Falls Anwender einen Schutz vor anderen
Funkdiensten möchten, die in denselben TV-Bändern betrieben werden, ist eine Funklizenz erforderlich. Nähere Informationen
hierzu sind dem Dokument Client Procedures Circular CPC­2­1­28 „Voluntary Licensing of Licence­Exempt Low­Power Radio
Apparatus in the TV Bands“ (Freiwillige Lizenzierung für lizenzfreie Funkgeräte mit niedriger Leistung in TV­Bändern) von Inno­
vation, Science and Economic Development Canada zu entnehmen.
Ce dispositif fonctionne selon un régime de non‑brouillage et de non‑protection. Si l’utilisateur devait chercher à obtenir une
certaine protection contre d’autres services radio fonctionnant dans les mêmes bandes de télévision, une licence radio serait
requise. Pour en savoir plus, veuillez consulter la Circulaire des procédures concernant les clients CPC‑2‑1‑28, Délivrance de
licences sur une base volontaire pour les appareils radio de faible puissance exempts de licence et exploités dans les bandes
de télévision d’Innovation, Sciences et Développement économique Canada.
This device contains licence­exempt transmitter(s)/receiver(s) that comply with Innovation, Science and Economic Develop­
ment Canada’s licence­exempt RSS(s). Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause interference.
2. This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
L’émetteur/récepteur exempt de licence contenu dans le présent appareil est conforme aux CNR d’Innovation, Sciences et Dé­
veloppement économique Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux
conditions suivantes :
1. L’appareil ne doit pas produire de brouillage;
2. L’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le
fonctionnement.
23/23
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising