advertisement
ADX2
Transmisor de mano
ADX2 Handheld Transmitter User Guide Version: 7 (2019-D)
Shure Incorporated
Table of Contents
ADX2Transmisor de mano 3 ADVERTENCIA 3 Transmisor de mano ADX2 3 Características 3
Una (1) de las siguientes cápsulas de micrófono Shure: 4
Cápsulas opcionales para micrófonos Shure: 5
Descripción general del transmisor ADX2 5
Disposición de la pantalla inicial 7 Bloqueo de la interfaz 7
Baterías recargables de Shure 8
Revisión de la información de la batería 8
Tiempo de funcionamiento de la batería ADX2 SB920 10
Sugerencias para editar parámetros del menú 10
Descripciones de los parámetros del menú 11
Menú del radio 11 Menú Audio 11
Configuración de la frecuencia manualmente 14 Silenciamiento de RF 14 Inicio seguro 14
Sobrecarga de entrada 15 Generador de tonos 15
Niveles de audio coincidentes con compensación de micrófono 16 Prueba de ShowLink 16
Versiones del firmware 17 Actualización del transmisor 17
Advertencia para sistemas inalámbricos en Australia 22
INFORMACION DE LICENCIA 24 Information to the user 24
2/25
Shure Incorporated
ADX2 Transmisor de mano ADVERTENCIA
• • • • • • • • Los conjuntos de baterías pueden estallar o soltar materiales tóxicos. Riesgo de incendio o quemaduras. No abra, triture, modifique, desarme, caliente a más de 60°C (140°F) ni incinere.
Siga las instrucciones del fabricante Utilice únicamente el cargador Shure para cargar las baterías recargables Shure.
ADVERTENCIA: Si se sustituye la batería incorrectamente, se crea el riesgo de causar una explosión. Sustitúyala únicamente por otra igual o de tipo equivalente.
Nunca ponga baterías en la boca. Si se tragan, acuda al médico o a un centro local de control de envenenamiento No ponga en cortocircuito; esto puede causar quemaduras o incendios No cargue ni utilice baterías diferentes de las baterías recargables Shure.
Deseche los conjuntos de baterías de forma apropiada. Consulte al vendedor local para el desecho adecuado de conjuntos de baterías usados.
◦ Las baterías (conjuntos de baterías o baterías instaladas) no deben exponerse al calor excesivo causado por la luz del sol, las llamas o condiciones similares.
Nota:
Use solo con la fuente de alimentación incluida o una equivalente aprobada por Shure.
Transmisor de mano ADX2
Los transmisores de la serie ADX ofrecen impecable calidad de audio y rendimiento de RF y están equipados con un control amplia sintonización, modo de alta densidad (HD), cifrado y recarga avanzada en un diseño simplificado. Construcción liviana de aluminio, puede usarse con la batería recargable SB920 (carga en estación de carga)
Características Presentaciones
• • • • • • • • Rango de sintonización de 184 MHz Banda de frecuencias de 20 Hz a 20 kHz con respuesta de frecuencia uniforme Preparación automática de audio que optimiza la configuración de la ganancia Diversity ShowLink: habilitado para el control remoto del transmisor y la anulación automática de interferencia Cifrado AES de 256 bits activado para transmisiones seguras >120 dB, ponderación A, Ganancia del Sistema a +10 Salida digital: >125 dB, ponderación A (Dante, AES3, AES67) Rango de operación de línea visual de 100 metros (300 pies) 3/25
Shure Incorporated • • Modos de modulación seleccionable para optimizar el rendimiento de la eficiencia espectral o la calidad de audio: Estándar: cobertura óptima, latencia baja ◦ Alta densidad: aumento drástico en el recuento máximo de canales del sistema Niveles de alimentación conmutable = 2/10/40 mW (dependen de la región) ◦ Generador de tonos incorporado y marcadores de RF para facilitar las pruebas de cambio de rango
Diseño
• • • Cápsulas intercambiables para micrófonos Shure Pantalla LCD con iluminación de fondo para navegar por el menú y los controles Fabricación de metal resistente ◦ Bloqueo de menú y alimentación
Alimentación
• Baterías recargables Shure SB920 de hasta 9 horas de funcionamiento, medidas de precisión y efecto de memoria nulo ◦ Contactos externos para conectar a estación de carga
Componentes incluidos
Batería recargable (2) Shure SB920 Bolsa con cremallera Adaptador de roscado Adaptador giratorio negro
95A25763 95B2313 31B1856 90F4046
Una (1) de las siguientes cápsulas de micrófono Shure:
SM58 (RPW112) BETA 87C (RPW122) BETA 58A (RPW 118) KSM8 negro (RPW174) KSM9HS negro (RPW186) KSM9 niquelado
(RPW188)
BETA 87A
(RPW120)
KSM9 negro
(RPW184)
KSM8 niquelado
(RPW170)
KSM9HS niquelado
(RPW190)
Accesorios opcionales
Batería recargable Shure SB920
95A25763 4/25
Shure Incorporated
Cubierta de contactos de batería (el número de pieza varía según el rango de frecuencia) Botón de interruptor para hablar (negro) AD651B Adaptador de pedestal para micrófono Estación de conexión en red Shure de 2 puestos
WA619-A (470-636 MHz), WA619-B (606-810 MHz), WA619-C (750-960 MHz) 90A37347B WA371 SBC240
Cápsulas opcionales para micrófonos Shure:
SM58
(RPW112)
SM86
(RPW114)
SM87A
(RPW116)
BETA 58A
(RPW118)
BETA 87A
(RPW120)
BETA 87C
(RPW122)
VP68
(RPW124)
KSM9 niquelado
(RPW188)
KSM9HS niquelado
(RPW190)
KSM9 negro
(RPW184)
KSM9HS negro
(RPW186)
Descripción general del transmisor ADX2
①
Cápsula de micrófono
Vea Accesorios opcionales para una lista de cápsulas compatibles.
②
Pantalla
Muestra las pantallas de menú y los valores de configuración. Pulse cualquiera de los botones de control para activar la iluminación de fondo.
③
Puerto infrarrojo (IR)
Se alinea con el puerto IR del receptor durante una sincronización IR para la programación automática del transmisor.
④
Botones de control
Se usan para avanzar por los menús de parámetros y cambiar valores.
⑤
Compartimiento de baterías
Requiere batería recargable Shure.
5/25
⑥
Interruptor de encendido/apagado
Enciende y apaga la unidad.
⑦
Mango
Desatorníllelo para tener acceso a los controles y las baterías.
⑧
Contactos para carga de baterías
Contactos de carga para usar con cargadores de base para baterías.
Shure Incorporated
Controles del transmisor
Se usan para avanzar por los menús de parámetros y cambiar valores.
X
Actúa como botón 'atrás' para regresar a menús o parámetros previos sin confirmar un cambio de valores 6/25
Shure Incorporated
O
∨∧ Sirve para entrar a vistas de menús y confirmar cambios de parámetros Se usan para desplazarse por las pantallas de menú y para cambiar los valores de los parámetros Sugerencia: use los siguientes accesos directos para la configuración rápida.
• Mantenga presionado el botón ∧ durante el encendido para bloquear o desbloquear los controles del transmisor.
◦ Mantenga presionado el botón
X
mientras se enciende para entrar en el menú Inicio seguro.
Disposición de la pantalla inicial
La pantalla inicial muestra la información y el estado del transmisor.
Existen cuatro tipos de datos que puede elegir para ver en la pantalla de inicio. Use los botones de flecha para seleccionar una de las siguientes opciones:
Nombre Configuración de la frecuencia Grupo (G) y canal (C) ID del dispositivo
Los iconos siguientes indican los ajustes del transmisor: Tiempo de funcionamiento de la batería en horas y minutos o pantalla de barra Llave: aparece cuando el cifrado está habilitado Candado: aparece cuando los controles están bloqueados. El ícono destellará si se intenta acceder a un control bloqueado (de alimentación o menú).
ShowLink muestra la intensidad de la señal de 0 a 5 barras STD: Modo de transmisión estándar HD: Modo de transmisión de alta densidad Silenciamiento de RF activado: se muestra cuando la salida de RF está silenciada 7/25
Shure Incorporated
Bloqueo de la interfaz
Bloquee los controles de la interfaz del transmisor para prevenir cambios accidentales o no autorizados a los parámetros. El icono de candado aparece en la pantalla de inicio cuando se activa el bloqueo de la interfaz.
1.
2.
En el menú
Utilities
, desplácese a
Locks
y seleccione una de las siguientes opciones bloqueadas:
None:
los controles están desbloqueados
Power:
el interruptor de alimentación está bloqueado
Menu:
los parámetros del menú están bloqueados ◦
All:
el interruptor de alimentación y los parámetros del menú están bloqueados Presione
O
para guardar.
Sugerencia: para desbloquear rápidamente un transmisor: Presione
O
, dos veces, seleccione
None
y presione
O
.
Baterías recargables de Shure
Las baterías de litio ofrecen una opción recargable para encender los transmisores. Las baterías se cargan rápidamente al 50 % de capacidad en una hora y alcanzan la carga completa en tres horas.
Los cargadores individuales y los cargadores de bahías múltiples están disponibles para recargar las baterías de Shure.
Advertencia:
cargue las baterías recargables de Shure solo con un cargador para baterías de Shure.
Revisión de la información de la batería
Cuando se utiliza una batería recargable Shure, las pantallas de inicio del receptor y transmisor muestran la cantidad de horas y minutos restantes.
Se muestra la información detallada para la batería en el menú
Battery
del transmisor:
Utilities
>
Battery
• • • • • •
Battery:
el tipo de química de la batería instalada (Shure, alcalina, litio, NiMH)
Bars:
indica el número de barras mostradas
Time:
tiempo de funcionamiento de la batería
Charge:
porcentaje de capacidad de carga
Health:
porcentaje de la condición actual de la batería
Cycle Count:
total de la cantidad de ciclos de carga de la batería instalada ◦
Temperature:
Temperatura de la batería en °C y °F 8/25
Shure Incorporated
Sugerencias importantes para el cuidado y almacenamiento de baterías recargables Shure
El cuidado y almacenamiento adecuado de baterías Shure resulta en rendimiento confiable y asegura una vida útil prolongada.
• • • Siempre almacene las baterías y transmisores a temperatura ambiente En el caso ideal, las baterías deberán estar cargadas a aproximadamente un 40 % de su capacidad para almacenarlas por un período prolongado.
Limpie periódicamente los contactos de la batería con alcohol para mantener un contacto ideal ◦ Durante el almacenamiento, revise las baterías cada 6 meses y recárguelas a un 40 % de su capacidad, según sea necesario Para obtener información adicional sobre baterías recargables, visite www.shure.com.
Instalación de la batería
①
Acceso al compartimiento de baterías
Desenrosque y quite la tapa inferior como se muestra.
②
Para insertar la batería
Primero inserte los contactos de la batería en el compartimento de la batería. Presione hacia abajo la pestaña para asentar completamente la batería y luego cierre la tapa de la batería.
Sugerencia: para extraer la batería, tire hacia arriba de la pestaña en la parte inferior de la batería.
9/25
Shure Incorporated
Tiempo de funcionamiento de la batería ADX2 SB920
Nota: los niveles de potencia de RF más altos acortan el tiempo de funcionamiento de la batería. El tiempo de funcionamiento de la batería varía según el tiempo que tenga la batería y las condiciones ambientales.
2 mW 11,0 a 12,0 horas 10 mW
9,0 a 11,0 horas
40 mW
6,0 a 8,0 horas
Parámetros del menú
El menú
Main
organiza los parámetros disponibles del transmisor en tres categorías: • •
Radio Audio
◦
Utilities
Sugerencias para editar parámetros del menú
• • • • Para acceder a las opciones del menú desde la pantalla inicial, presione
O
. Utilice los botones de flechas para acceder a los parámetros y menús adicionales.
Un parámetro del menú destella cuando es posible editarlo Para aumentar, reducir o cambiar el valor de un parámetro, utilice los botones de flecha Para guardar los cambios hechos en un menú, pulse
O
◦ Para salir de un menú sin guardar los cambios hechos, pulse
X
10/25
Shure Incorporated
Mapa del menú Descripciones de los parámetros del menú Menú del radio
Frec.
Presione el botón enter para habilitar la edición de un grupo (
G:
) canal (
C:
) o frecuencia (MHz). Utilice los botones de flechas para ajustar los valores. Para editar la frecuencia, presione el botón
O
una vez para editar los primeros 3 dígitos, o dos veces para editar los siguientes 3 dígitos.
Power
Los ajustes de mayor potencia de RF pueden ampliar el rango del transmisor.
Nota: Los ajustes de mayor potencia de RF acortan el tiempo de funcionamiento de la batería.
Output
Configura la salida de RF en activo o en silencio.
On
: la señal de RF está activa ◦
Mute
: la señal de RF está inactiva
Menú Audio
Offset
11/25
Shure Incorporated
Mute
Ajuste el nivel de
Offset
para equilibrar los niveles del micrófono cuando utilice dos transmisores para una diversidad de frecuencia o cuando asigne varios transmisores a las ranuras del receptor. Rango de ajuste: –12 dB a +21 dB.
Cuando está activado, el interruptor de encendido se configura como interruptor de silenciamiento del audio: Interruptor en posición de encendido: señal de audio activada ◦ Interruptor en posición de apagado: señal de audio silenciada
Tone Gen
El transmisor generará un tono continuo de prueba:
Freq
: el tono se puede fijar en 400 Hz o 1000 Hz.
◦
Level
: permite el ajuste del nivel de salida del tono de prueba.
Menú de utilidades
Device ID
Asigna una Id. del dispositivo hasta de 9 letras o números.
Locks
Bloquea los controles del transmisor y el interruptor de alimentación.
None:
los controles están desbloqueados
Power:
el interruptor de alimentación está bloqueado
Menu:
los parámetros del menú están bloqueados ◦
All:
el interruptor de alimentación y los parámetros del menú están bloqueados
Enlace de información
Muestra la siguiente información sobre el enlace entre un transmisor y el receptor:
Not Linked
: el transmisor no está enlazado a un receptor
Linked
: el transmisor está enlazado a un receptor. Seleccione
Unlink?
para liberar el transmisor del enlace con el receptor.
◦
Unlinked
: el transmisor no está enlazado a un receptor
Prueba SL
Herramienta de prueba de ShowLink para medir los límites de la cobertura de ShowLink.
Marker
Cuando está activado, pulse el botón enter para desplegar un marcador en Wireless Workbench.
Battery
Muestra información de la batería:
Battery Life:
Tiempo de funcionamiento reportado en la pantalla de barra y tiempo (horas:minutos)
Charge:
porcentaje de capacidad de carga
Health:
porcentaje de la condición actual de la batería
Cycle Count:
total de la cantidad de ciclos de carga de la batería instalada ◦
Temperature:
Temperatura de la batería en °C y °F 12/25
Shure Incorporated
Interruptor para hablar
Presione
ENTER
para añadir control desde un conmutador de conversación y pulse dos veces el botón del conmutador de conversación para completar el enlace.
Identificar
Cuando está habilitado,
Identify
aparecerá el icono del transmisor en el inventario de Wireless Workbench o en la pestaña Monitor.
About
Muestra la siguiente información del transmisor:
Model
: muestra el número de modelo
Band
: muestra la banda de sintonización del transmisor
FW Version
firmware instalado
HW Version
versión del Hardware ◦
Serial Num
número de serie
Reset All
Restaura todos los parámetros del transmisor a la configuración de fábrica.
Sincronización infrarroja
Use la sincronización infrarroja para formar un canal de audio entre el transmisor y el receptor.
Nota: La banda del receptor debe coincidir con la banda del transmisor.
1.
2.
3.
4.
5.
Seleccione un canal del receptor.
Sintonice el canal en una frecuencia disponible usando el escaneo en grupo o gire manualmente a una frecuencia abierta.
Encienda el transmisor.
Pulse el botón
SYNC
en el receptor.
Alinee las ventanas IR entre el transmisor y el receptor para que el LED de IR se encienda en rojo. Al terminar, aparece
Sync Success!
. Ahora están sincronizados en la misma frecuencia el transmisor y el receptor.
Nota:
Cualquier cambio al estado de cifrado (cifrado habilitado/deshabilitado) requiere una sincronización para enviar las configuraciones al transmisor. Se generan nuevas contraseñas de cifrado para el canal del receptor y transmisor en cada 13/25
Shure Incorporated sincronización de IR, de manera que, para solicitar una nueva contraseña para un transmisor, debe realizar una sincronización de IR con el canal receptor deseado.
Configuración de la frecuencia manualmente
El transmisor se puede ajustar manualmente a un grupo específico, canal o frecuencia.
1.
2.
3.
4.
Desplácese al menú de
Radio
y seleccione
Freq
.
Desplácese para seleccionar G: y C: para editar el grupo y el canal, o seleccione el parámetro de frecuencia (MHz). Cuando edite la frecuencia, presione
O
una vez para la edición de los primeros tres dígitos, o dos veces para editar los últimos tres dígitos.
Utilice los botones ∧∨ para ajustar el grupo, el canal o la frecuencia.
Pulse
O
para guardar los cambios y luego pulse
X
para terminar.
Silenciamiento de RF
El silenciamiento de RF impide la transmisión de audio al suprimir la señal de RF, mientras permite que el transmisor permanezca encendido. La pantalla de inicio muestra
RF MUTED
en este modo.
1.
2.
3.
En el menú
Radio
, navegue a
Output
.
Elija una de las siguientes opciones:
On
: la señal de RF está activa ◦
Mute
: la señal de RF está inactiva Presione
O
para guardar.
Para restablecer Output a On apague el transmisor y vuélvalo a encender o extraiga y vuelva a colocar la batería.
14/25
Shure Incorporated
Inicio seguro
Encienda en modo Inicio seguro para prevenir la interferencia con otros dispositivos. Mantenga pulsado el botón
X
mientras enciende el dispositivo hasta que aparezca el menú Inicio seguro.
Opciones del menú Inicio seguro: •
RF
:
Mute
o
On
◦
Locks
:
None
,
Pwr
,
Menu
,
All
Utilice los botones de navegación para realizar cambios.
Sugerencia:
Para salir del menú Inicio seguro, apague el equipo o retire la batería por un momento.
Nota:
Los ajustes anteriores para bloqueos y RF se conservarán cuando el transmisor se encienda en Inicio seguro.
Sobrecarga de entrada
El mensaje
OVERLOAD
aparece cuando la entrada de audio experimenta una señal de alto nivel. El LED de alimentación se pondrá en rojo como indicador adicional de una sobrecarga. Reduzca la señal de entrada o habilite el atenuador de entrada para eliminar la sobrecarga.
Sugerencia: para habilitar el atenuador de entrada, desplácese a
Audio
>
Pad
y seleccione
-12 dB
.
Generador de tonos
El transmisor contiene un generador de tonos interno que produce una señal de audio continua. El tono es útil al realizar una revisión de sonido o para resolver problemas de la cadena de señal de audio. El nivel del tono se puede ajustar de -60 dB a 0 dB, y la frecuencia en 400 Hz o 1000 Hz.
15/25
Shure Incorporated Sugerencia: siempre empiece con el nivel establecido en –60 dB para evitar sobrecargar los altavoces o los audífonos.
1.
2.
3.
Desde el menú
Audio
seleccione
Tone Gen
.
Fije la frecuencia en
400 Hz
o
1000 Hz
.
Seleccione
Level
y use los botones de flecha para ajustar los valores entre -60 dB y 0 dB.
Apague el tono seleccionando
Off
en el menú o haciendo circular la alimentación del transmisor.
Niveles de audio coincidentes con compensación de micrófono
Al vincular dos o más transmisores a un receptor, puede haber una diferencia en los niveles de volumen entre micrófonos o instrumentos. Si esto sucede, utilice la función
Offset
para emparejar los niveles de audio y eliminar las diferencias de volumen audible entre los transmisores. Si utiliza un solo transmisor, configure
Offset
a 0 dB.
1.
2.
3.
Encienda el primer transmisor y lleve a cabo una prueba de sonido para determinar el nivel de audio. Apague el transmisor al finalizar.
Encienda el segundo transmisor y lleve a cabo una prueba de sonido para determinar el nivel de audio. Repita el proceso para cualquier transmisor adicional.
Si existe una diferencia perceptible entre la intensidad sonora de los transmisores, navegue al menú
Offset
(
Audio
>
Offset
) del transmisor para aumentar o reducir la
Offset
hasta uniformar los niveles de audio.
Prueba de ShowLink
La prueba de ShowLink es una herramienta para encontrar los límites de la zona de cobertura de ShowLink. Cuando se activa la prueba de ShowLink, se muestra una visualización de 5 barras para indicar la calidad del enlace. A medida que el transmisor se aleja del punto de acceso, la cantidad de barras disminuye. El control de ShowLink se mantiene mientras se vea una barra.
Si el transmisor queda fuera de la zona de cobertura, no será posible el control de ShowLink. Sin embargo, no se afectará ni interrumpirá la señal de audio siempre que el transmisor esté dentro del rango de la señal de RF.
16/25
Shure Incorporated Para mejorar la cobertura, ajuste la ubicación del punto de acceso o coloque otros puntos de acceso para ampliar la cobertura.
Para activar la prueba de ShowLink: 1.
2.
3.
en el menú
Utilities
, navegue a
SL Test
.
Presione el botón
O
para iniciar la prueba y realice un recorrido con el transmisor alrededor de la zona de cobertura. Supervise la cantidad de barras que se muestran y el estado del ícono de ShowLink. Los límites de la cobertura se indican por medio de 0 barras o el ícono de ShowLink aparece vacío.
Pulse el botón
X
para salir de la prueba de ShowLink.
Sugerencia: durante una prueba de ShowLink, presione
O
(enter) para desplegar un marcador en Wireless Workbench.
Actualización del firmware
El Firmware es un software incorporado en cada componente que controla su funcionamiento. Periódicamente, se desarrollan nuevas versiones del firmware para incorporar características y mejoras adicionales. Para aprovechar las mejoras de diseño, las nuevas versiones del firmware se pueden cargar e instalar con Shure Update Utility. La herramienta Shure Update Utility se puede descargar desde http://www.shure.com/.
Versiones del firmware
Cuando realice una actualización, descargue primero el firmware del receptor y luego actualice los transmisores con firmware de la misma versión para asegurar un funcionamiento consistente.
La numeración del firmware para los dispositivos Shure utiliza el siguiente formato: PRINCIPAL.MENOR.PARCHE (ejemplo: 1.2.14). Como mínimo, todos los dispositivos en la red (incluyendo los transmisores), deben tener los mismos números de versión PRINCIPAL y MENOR del firmware (por ejemplo, 1.2.x).
Actualización del transmisor
1.
2.
3.
Descargue el firmware al receptor.
Acceda al siguiente menú desde el receptor:
Device
Configuration
>
Tx
Firmware
Update
.
Alinee los puertos IR entre el transmisor y el receptor. Los puertos IR deben estar alineados durante toda la descarga, la cual puede tardar 50 segundos o más.
Sugerencia: el LED de alineación rojo se encenderá cuando la alineación sea correcta.
4.
Presione
ENTER
en el receptor para iniciar la descarga al transmisor. El receptor mostrará el progreso de la actualización como porcentaje.
Especificaciones Rango de compensación de micrófono
-12 a 21
dB
(En incrementos de 1 dB) 17/25
Tipo de batería
Shure SB920 Iones de litio recargable
Tiempo de funcionamiento de la batería
@ 10 mW
Shure SB920
Consulte la tabla de tiempo de funcionamiento con baterías hasta 9 horas
Dimensiones
254
mm
x 51
mm
(10,0 pulg x 2,0 pulg) L x Diám.
Peso
338
g
(11,9
oz
), Sin batería
Caja
Aluminio fundido
Gama de temperatura de funcionamiento
-18°C (0°F) a 50°C (122°F) Nota: Las características de la pila podrían limitar este rango.
Intervalo de temperaturas de almacenamiento
-29°C (-20°F) a 74°C (165°F) Nota: Las características de la pila podrían limitar este rango.
Entrada de audio Configuración
Desequilibrada Shure Incorporated 18/25
Nivel máximo de entrada
1 kHz con 1% THD
145
dB SPL
(SM58), típico Nota: Depende del tipo de micrófono
Salida de RF Tipo de antena
Helicoidal de banda doble
Ancho de banda ocupado
<200
kHz Espaciado canal-a-canal
Modo estándar Modo de alta densidad
varía según la región
Tipo de modulación
digital patentado Shure Axient
Alimentación
2
mW
, 10
mW
, 40
mW
Consulte la tabla de intervalos de frecuencia y potencia de salida, varía según la región 350 kHz 125 kHz
ShowLink Tipo de red
IEEE 802.15.4
Shure Incorporated 19/25
Shure Incorporated
Tipo de antena
Zigbee Dual Conformal
Rango de frecuencias
2,40 a 2,4835 GHz
(24
Canales)
Potencia RF de salida
10
dBm
(Energía irradiada efectiva (ERP)) varía según la región
Bandas de frecuencias y potencia de RF del transmisor
Banda G53 G54 G55† G56
◇
G57
△
G62 H54 K53† K54
△
K55 K56 K57 K58 L54 R52 JB Rango de frecuencias (MHz)
470 a 510 479 a 565 470 a 636 470 a 636 470 a 616* 510 a 530 520 a 636 606 a 698 606 a 663** 606 a 694 606 a 714 606 a 790 622 a 698 630 a 787 794 a 806 806 a 810
Potencia de RF (mW)***
2/10/40 2/10/20 2/10/40 2/10/40 2/10/40 2/10/40 2/10/40 2/10/40 2/10/40 2/10/40 2/10/40 2/10/40 2/10/40 2/10/40 10 2/10 20/25
Shure Incorporated
Banda X55 Rango de frecuencias (MHz)
941 a 960
Potencia de RF (mW)***
2/10/40 *con un espacio entre 608 a 614 MHz.
**con un espacio entre 608 y 614 MHz y un espacio entre 616 y 653 MHz.
***potencia suministrada al puerto de antena.
†el modo de operación varía según la región. En Brasil, se utiliza el modo de alta densidad.
△ Potencia de salida limitada a 10 mW por encima de 608 MHz.
◇ Corea define la potencia como conducida (ERP) que es 1 dB menos de lo declarado en la tabla.
K55 606-694 MHz
Country Code Code de Pays Codice di paese Código de país Länder-Kürzel Frequency Range Gamme de frequences Gamme di frequenza Gama de frequencias Frequenzbereich A, B, BG, CH, CY, CZ, D, DK, EST, F FIN, GB, GR, H, HR, I, IRL, IS, L, LT M, N, NL, P, PL, RO, S, SK, SLO, TR all other countries
* * * * * This equipment may be capable of operating on some frequencies not authorized in your region. See
.
G56 470-636 MHz
Country Code Code de Pays Codice di paese Código de país Länder-Kürzel A, B, BG, CH, CY, CZ, D, DK, EST, F FIN, GB, GR, H, HR, I, IRL, IS, L, LT M, N, NL, P, PL, RO, S, SK, SLO, TR
* * *
Frequency Range Gamme de frequences Gamme di frequenza Gama de frequencias Frequenzbereich
21/25
Shure Incorporated
Country Code Code de Pays Codice di paese Código de país Länder-Kürzel Frequency Range Gamme de frequences Gamme di frequenza Gama de frequencias Frequenzbereich all other countries
* * This equipment may be capable of operating on some frequencies not authorized in your region. See
.
K57 606-790 MHz
Country Code Code de Pays Codice di paese Código de país Länder-Kürzel Frequency Range Gamme de frequences Gamme di frequenza Gama de frequencias Frequenzbereich A, B, BG, CH, CY, CZ, D, DK, EST, F FIN, GB, GR, H, HR, I, IRL, IS, L, LT M, N, NL, P, PL, RO, S, SK, SLO, TR all other countries
* * * * * This equipment may be capable of operating on some frequencies not authorized in your region. See
.
Se recomienda respetar las normas de reciclado de la región relativas a desechos electrónicos, empaquetado y baterías.
No se dispone de ningún control de potencia, frecuencia u otros parámetros más allá de los especificados en este manual de instrucciones.
Advertencia para sistemas inalámbricos en Australia
Este dispositivo funciona con una licencia de categoría ACMA y debe satisfacer todas las condiciones de dicha licencia, incluyendo las frecuencias de trabajo. Antes del 31 de diciembre de 2014, este dispositivo cumple si se lo usa en la banda de 520–820 MHz.
ADVERTENCIA:
Después del 31 de diciembre de 2014, para que cumpla, este dispositivo no deberá ser utilizado en la banda de 694–820 MHz.
低功率電波輻射性電機管理辦法 第十二條 22/25
Shure Incorporated 經型式認證合格之低功率射頻電機 , 非經許可 , 公司 、 商號或使用者均不得擅自變更頻率 、 加大功率或變更原設計之特性及功 能 。 第十四條 低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信 ; 經發現有干擾現象時 , 應立即停用 , 並改善至無干擾時方得繼續使 用 。 前項合法通信 , 指依電信法規定作業之無線電通信 。 低功率射頻電機須忍受合法通信或工業 、 科學及醫療用電波輻射性電機 設備之干擾 。
Certificaciones
Certificado de acuerdo con FCC Parte 15 y FCC Parte 74.
Certificado en Canadá según la norma RSS-210.
FCC ID:
DD4ADX2G57, DD4ADX2K54, DD4ADX2X55.
IC:
616A-ADX2G57, 616A-ADX2K54.
Este dispositivo cumple las normas RSS de excepción de licencia de Industry Canada. El uso de este dispositivo está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) no se permite que este dispositivo cause interferencias, y (2) este dispositivo deberá aceptar cualquier interferencia, incluso la que pudiera causar su mal funcionamiento. Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
Cumple los requisitos de las siguientes directrices europeas: • Directriz WEEE 2002/96/EC, según enmienda 2008/34/EC ◦ Directriz RoHS 2011/65/EU
Nota:
Se recomienda respetar las directrices de reciclado de la región relativas a desechos electrónicos y de baterías
Este producto cumple los requisitos esenciales de las directrices europeas pertinentes y califica para llevar el distintivo CE.
Por la presente, Shure Incorporated declara que el equipo radioeléctrico es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: http://www.shure.com/europe/ compliance Representante europeo autorizado: Shure Europe GmbH Casa matriz en Europa, Medio Oriente y África Departamento: Aprobación para región de EMEA Jakob-Dieffenbacher-Str. 12 75031 Eppingen, Alemania Teléfono: +49-7262-92 49 0 Fax: +49-7262-92 49 11 4 Email: [email protected]
23/25
Shure Incorporated
INFORMACION DE LICENCIA
Licencia de uso: Se puede requerir una licencia ministerial para utilizar este equipo en algunas áreas. Consulte a la autoridad nacional para posibles requisitos. Los cambios o modificaciones que no tengan la aprobación expresa de Shure Incorporated podrían anular su autoridad para usar el equipo. La obtención de licencias para los equipos de micrófonos inalámbricos Shure es responsabilidad del usuario, y la posibilidad de obtenerlas depende de la clasificación del usuario y el uso que va a hacer del equipo, así como de la frecuencia seleccionada. Shure recomienda enfáticamente que el usuario se ponga en contacto con las autoridades de telecomunicaciones correspondientes respecto a la obtención de licencias antes de seleccionar y solicitar frecuencias.
Information to the user
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: 1.
2.
This device may not cause harmful interference.
This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • • • Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and the receiver.
Connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
◦ Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Este dispositivo funciona a frecuencias compartidas con otros dispositivos. Consulte el sitio web de la Administración de la Base de Datos de Espacio Blanco de la Comisión Federal de Comunicaciones para determinar los canales disponibles en su área antes de la operación.
Advertencia para sistemas inalámbricos en Canadá
Este dispositivo funciona sin protección ni interferencias. Si el usuario necesita protección frente a otros servicios de radio que actúen en la misma banda de televisión, se requiere una licencia de radio. Para obtener más información, consulte el documento CPC-2-1-28 de Innovation, Science and Economic Development Canada acerca de licencias opcionales para aparatos de radio de baja potencia en bandas de televisión.
Ce dispositif fonctionne selon un régime de non ‑ brouillage et de non ‑ protection. Si l’utilisateur devait chercher à obtenir une certaine protection contre d’autres services radio fonctionnant dans les mêmes bandes de télévision, une licence radio serait requise. Pour en savoir plus, veuillez consulter la Circulaire des procédures concernant les clients CPC ‑ 2 ‑ 1 ‑ 28, Délivrance de licences sur une base volontaire pour les appareils radio de faible puissance exempts de licence et exploités dans les bandes de télévision d’Innovation, Sciences et Développement économique Canada.
This device contains licence-exempt transmitter(s)/receiver(s) that comply with Innovation, Science and Economic Development Canada’s licence-exempt RSS(s). Operation is subject to the following two conditions: 1.
2.
This device may not cause interference.
This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
24/25
Shure Incorporated L’émetteur/récepteur exempt de licence contenu dans le présent appareil est conforme aux CNR d’Innovation, Sciences et Développement économique Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : 1.
2.
L’appareil ne doit pas produire de brouillage; L’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
25/25
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 2 Table of Contents
- 3 ADX2Transmisor de mano
- 3 ADVERTENCIA
- 3 Transmisor de mano ADX2
- 3 Características
- 3 Presentaciones
- 4 Diseño
- 4 Alimentación
- 4 Componentes incluidos
- 4 Una (1) de las siguientes cápsulas de micrófono Shure:
- 4 Accesorios opcionales
- 5 Cápsulas opcionales para micrófonos Shure:
- 5 Descripción general del transmisor ADX2
- 6 Controles del transmisor
- 7 Disposición de la pantalla inicial
- 7 Bloqueo de la interfaz
- 8 Bloqueo de la interfaz
- 8 Baterías recargables de Shure
- 8 Revisión de la información de la batería
- 9 Sugerencias importantes para el cuidado y almacenamiento de baterías recargables Shure
- 9 Instalación de la batería
- 10 Tiempo de funcionamiento de la batería ADX2 SB920
- 10 Parámetros del menú
- 10 Sugerencias para editar parámetros del menú
- 11 Mapa del menú
- 11 Descripciones de los parámetros del menú
- 11 Menú del radio
- 11 Menú Audio
- 12 Menú de utilidades
- 13 Sincronización infrarroja
- 14 Configuración de la frecuencia manualmente
- 14 Silenciamiento de RF
- 14 Inicio seguro
- 15 Inicio seguro
- 15 Sobrecarga de entrada
- 15 Generador de tonos
- 16 Niveles de audio coincidentes con compensación de micrófono
- 16 Prueba de ShowLink
- 17 Actualización del firmware
- 17 Versiones del firmware
- 17 Actualización del transmisor
- 17 Especificaciones
- 17 Rango de compensación de micrófono
- 18 Tipo de batería
- 18 Tiempo de funcionamiento de la batería
- 18 Dimensiones
- 18 Peso
- 18 Caja
- 18 Gama de temperatura de funcionamiento
- 18 Intervalo de temperaturas de almacenamiento
- 18 Entrada de audio
- 18 Configuración
- 19 Nivel máximo de entrada
- 19 Salida de RF
- 19 Tipo de antena
- 19 Ancho de banda ocupado
- 19 Espaciado canal-a-canal
- 19 Tipo de modulación
- 19 Alimentación
- 19 ShowLink
- 19 Tipo de red
- 20 Tipo de antena
- 20 Rango de frecuencias
- 20 Potencia RF de salida
- 20 Bandas de frecuencias y potencia de RF del transmisor
- 21 K55 606-694 MHz
- 21 G56 470-636 MHz
- 22 K57 606-790 MHz
- 22 Advertencia para sistemas inalámbricos en Australia
- 23 Certificaciones
- 24 INFORMACION DE LICENCIA
- 24 Information to the user
- 24 Advertencia para sistemas inalámbricos en Canadá