Shure | AXT400 | User guide | Shure AXT400 Dual Channel Receiver Guía del usuario

Shure AXT400  Dual Channel Receiver Guía del usuario
AXT400
Receptor de dos canales
Online user guide for AXT400 dual channel receiver.
Version: 2 (2019-G)
Shure Incorporated
Table of Contents
AXT400 Receptor de dos canales
3
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
3
Receptor de dos canales AXT400
Características
4
4
Componentes incluidos
5
Instrucciones de montaje
5
Panel delantero
6
Panel trasero
7
Iconos de pantalla
9
Pantalla inicial
Conexión de receptores en red
10
11
Dirección IP automática
12
Selección manual de dirección IP
12
Localización de averías
12
Adición de ShowLink para control remoto
12
Detección de interferencias
13
Sensibilidad de detección
14
Configuración de un canal de audio
14
Diversidad de frecuencias
16
Especificaciones
16
Ganancia del sistema
20
Actualizaciones del firmware
20
Certificaciones
21
Information to the user
22
2/22
Shure Incorporated
AXT400
Receptor de dos canales
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
LEA estas instrucciones.
CONSERVE estas instrucciones.
PRESTE ATENCIÓN a todas las advertencias.
SIGA todas las instrucciones.
NO utilice este aparato cerca del agua.
LIMPIE ÚNICAMENTE con un trapo seco.
NO obstruya ninguna de las aberturas de ventilación. Deje espacio suficiente para proporcionar ventilación adecuada e
instale los equipos según las instrucciones del fabricante.
NO instale el aparato cerca de fuentes de calor tales como llamas descubiertas, radiadores, registros de calefacción,
estufas u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor. No coloque artículos con llamas descubier­
tas en el producto.
NO anule la función de seguridad del enchufe polarizado o con clavija de puesta a tierra. Un enchufe polarizado tiene
dos patas, una más ancha que la otra. Un enchufe con puesta a tierra tiene dos patas y una tercera clavija con puesta
a tierra. La pata más ancha o la tercera clavija se proporciona para su seguridad. Si el tomacorriente no es del tipo
apropiado para el enchufe, consulte a un electricista para que sustituya el tomacorriente de estilo anticuado.
PROTEJA el cable eléctrico para evitar que personas lo pisen o estrujen, particularmente en sus enchufes, en los to­
macorrientes y en el punto en el cual sale del aparato.
UTILICE únicamente los accesorios especificados por el fabricante.
UTILICE únicamente con un carro, pedestal, trípode, escuadra o mesa del tipo especificado por el fabricante o vendido
con el aparato. Si se usa un carro, el mismo debe moverse con sumo cuidado para evitar que se vuelque con el apara­
to.
13. DESENCHUFE el aparato durante las tormentas eléctricas, o si no va a ser utilizado por un lapso prolongado.
14. TODA reparación debe ser llevada a cabo por técnicos calificados. El aparato requiere reparación si ha sufrido cual­
quier tipo de daño, incluyendo los daños al cordón o enchufe eléctrico, si se derrama líquido sobre el aparato o si caen
objetos en su interior, si ha sido expuesto a la lluvia o la humedad, si no funciona de modo normal, o si se ha caído.
15. NO exponga este aparato a chorros o salpicaduras de líquidos. NO coloque objetos llenos con líquido, tales como flo­
reros, sobre el aparato.
16. El enchufe de alimentación o un acoplador para otros aparatos deberá permanecer en buenas condiciones de funcio­
namiento.
17. El nivel de ruido transmitido por el aire del aparato no excede de 70 dB(A).
18. Los aparatos de fabricación CLASE I deberán conectarse a un tomacorriente de ALIMENTACION con clavija de puesta
a tierra protectora.
19. Para reducir el riesgo de causar un incendio o sacudidas eléctricas, no exponga este aparato a la lluvia ni a humedad.
20. No intente modificar este producto. Hacerlo podría causar lesiones personales y/o la falla del producto.
3/22
Shure Incorporated
21. Utilice este producto únicamente dentro de la gama de temperaturas de funcionamiento especificadas.
Receptor de dos canales AXT400
El receptor de dos canales AXT400 combina tecnología analógica y digital avanzada para brindar un desempeño excepcional
de audio y de RF. El receptor tiene un control remoto ShowLink™ para ajustes en tiempo real del transmisor, el modo de diver­
sidad de frecuencias para un funcionamiento sin problemas de frecuencia doble y el modo de detección y eliminación de inter­
ferencias. Ofrece hasta 228 MHz de sintonización de banda ancha y admite transmisores de las series Axient y UHF-R. Las
opciones de conectividad incluyen salidas de audio equilibradas por transformador, salida de audio digital AES3, puertos de
conexión en cascada de RF y puertos Ethernet dobles para control en red y monitoreo a través del software Shure Wireless
®
Workbench 6.
Características
Control remoto ShowLink™
El AXT400 ofrece control remoto completo en tiempo real de un transmisor enlazado cuando se usa con el punto de acceso
ShowLink AXT610. Los transmisores Axient pueden enlazarse a cada canal del receptor con la función de sincronización infra­
rroja. El punto de acceso ShowLink mantiene una comunicación en red inalámbrica de 2,4 GHz con los transmisores y se co­
necta al receptor por Ethernet. Todas las funciones del transmisor enlazado, que incluyen los ajustes de ganancia y los cam­
bios de frecuencias sincronizadas, pueden controlarse desde el menú del panel delantero del AXT400 en tiempo real.
Detección y eliminación de interferencias
Durante el funcionamiento, el receptor AXT400 puede detectar la presencia de una señal analógica o digital que interfiera.
Cuando se detecta una fuente de interferencia potencial, se muestra un mensaje de advertencia junto con las opciones para
cambiar la frecuencia. Cuando se usa con el administrador de espectro AXT600, el receptor puede cambiar a una frecuencia
de ‘respaldo’ que despliega el administrador de espectro, de forma manual o automáticamente. El administrador de espectro
controla constantemente una lista de frecuencias compatibles para asegurar que se usen las mejores frecuencias disponibles.
Con el control remoto ShowLink™, el receptor y el transmisor pueden ejecutar una conmutación sincronizada a una frecuencia
sin interferencias.
Diversidad de frecuencias
La diversidad de frecuencias logra un audio sin problemas en ambientes donde hay un riesgo de falla de señal o interferencia,
mediante el uso de la transmisión desde una sola fuente de audio en dos radiofrecuencias independientes. En el modo de di­
versidad de frecuencias, el receptor AXT400 analiza continuamente la calidad de la señal y utiliza ambas señales para dar un
audio mejor en un único canal. En el caso de interferencia de RF en una frecuencia, el receptor utiliza automáticamente la otra
frecuencia para lograr un audio ininterrumpido y nítido.
Sintonización de banda ancha
Un ancho de banda de sintonización de hasta 228 MHz se adapta a las bandas múltiples del transmisor para lograr flexibilidad
y simplificar los inventarios de receptores. Un único receptor puede cubrir toda la banda de TV UHF de EE.UU.
Conexión en red
El receptor AXT400 comparte información con otros componentes del sistema mediante Ethernet, lo que permite característi­
cas avanzadas, como el control remoto de transmisores y la administración con el software WWB 6. El receptor tiene dos
puertos Ethernet RJ45 con velocidades de red de 10/100 Mbps. Los puertos Ethernet se habilitan mediante la alimentación
por Ethernet (PoE), lo que puede utilizarse para alimentar al punto de acceso ShowLink. Para verificar si la red está configura­
4/22
Shure Incorporated
da correctamente, se puede identificar la lista de dispositivos de red listos para usar con la utilidad Find All en el menú del pa­
nel delantero.
Grupos y canales
El receptor incluye una amplia selección de grupos de frecuencias que permite un fácil acceso a canales compatibles para re­
ceptores múltiples. La función Channel Scan encuentra una frecuencia abierta dentro del grupo actual. La función Group Scan
encuentra canales abiertos en todos los grupos y permite una programación fácil de las frecuencias compatibles a otros re­
ceptores AXT400 en la red.
Puertos de conexión en cascada de RF
Los puertos de conexión en cascada comparten la señal RF con hasta 5 receptores dentro de la misma banda de frecuencia.
La cascada de RF permite que la señal de la antena se distribuya en forma conveniente en hasta 10 canales sin usar bifurca­
dores ni amplificadores de distribución.
Transmisores compatibles
El receptor es compatible con los siguientes transmisores Shure:
•
•
•
•
•
•
•
•
Transmisor de cuerpo AXT100
Transmisor de mano con modo de diversidad de frecuencias AXT200
Transmisor de cuerpo UR1
Transmisor de cuerpo UR1H
Microtransmisor de cuerpo UR1M
Transmisor de mano UR2
Transmisor de mano MW2
Transmisor de mano MW3
Componentes incluidos
Cable coaxial de 1 pie para conexión en cascada (2)
95N2035
Cable de alimentación de CA IEC (1)
95A9128
Cable de extensión de CA IEC (1)
95A9129
Cable Ethernet blindado de 3 pies (1)
C803
Cable puente blindado para Ethernet de 8 pulg (1)
C8006
Juego de tornillería (1)
90XN1371
Cable coaxial* de 22 pulg (1)
95B9023
Cable coaxial* de 33 pulg (1)
95C9023
* con adaptador de tabique integrado para antenas de montaje delantero.
Instrucciones de montaje
Este componente está diseñado para instalarse en un rack de audio.
5/22
Shure Incorporated
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones, este aparato debe fijarse firmemente al rack.
Panel delantero
① Puerto infrarrojo (IR) de sincronización
Puerto infrarrojo (IR). Para enviar los parámetros preestablecidos (IR preestablecido) a un transmisor y enlazar el transmi­
sor y el receptor al mismo canal.
② LED de silenciamiento
◦ Azul (encendido) = señal de transmisor detectada
◦ Apagado = sin señal o señal silenciada por recepción deficiente o falta de tono clave
③ LED de RF
Indica la intensidad de la señal de RF del transmisor.
◦ Ámbar (1–5) = –90 a –70 dBm, en incrementos de 5 dBm
◦ Rojo = sobrecarga de RF
④ LED de audio
Indica la intensidad de la señal de audio del transmisor.
◦ Verde = señal presente
◦ Amarillo = pico normal
◦ Rojo = sobrecarga
6/22
Shure Incorporated
Para corregir una sobrecarga, ajuste la ganancia del transmisor.
⑤ Pantalla LCD
Cada canal tiene una pantalla de LCD para ver las configuraciones y los parámetros.
⑥ Botones de navegación del menú
Utilice para seleccionar y navegar por los menús de parámetros.
⑦ Botón de introducir
El botón Enter destella cuando hay pendiente una acción o cambio de parámetro. Oprima Enter para guardar el valor.
⑧ Botón de salir
Cancela los cambios de parámetros o vuelve a la pantalla del menú anterior.
⑨ Perilla de control
◦ Presione para seleccionar los elementos del menú a editar
◦ Gire para editar un valor de parámetro
Sugerencia: Pulse y sostenga la perilla de control durante 1 segundo para activar la función de identificación de equipos físi­
cos en el Wireless Workbench.
⑩ LED de limitación de monitoreo
Cuando está iluminado, indica sobrecarga en el audio.
⑪ LED de salida de monitoreo
Indica la selección del canal para monitorear.
⑫ Perilla de volumen de monitoreo
Ajusta el volumen de monitor. Presione para controlar el canal 1 o el canal 2 del monitoreo.
⑬ Jack del monitor
Jack de salida de 6,5 mm (1/4 pulg) para auriculares.
⑭ Interruptor de alimentación
Enciende y apaga la unidad.
Panel trasero
7/22
Shure Incorporated
① Conmutador principal
de alimentación de CA
Conmutador de alimentación principal de CA.
② Entrada de alimentación
de CA
Conector IEC de 100 - 240 VCA.
③ Cascada de alimenta­
ción de CA
Use cables de extensión IEC para conectar hasta cinco componentes del rack a una sola
fuente de alimentación de CA.
④ LED de velocidad de red
(ámbar)
⑤ Puertos Ethernet: Habi­
litados para PoE clase 1 (2)
⑥ LED de estado de la red
(verde)
• Apagado = 10 Mbps
• Encendido = 100 Mbps
Conecte a una red Ethernet para habilitar el control y monitoreo remotos.
• Apagado = sin enlace de red
• Encendido = enlace de red activo
• Destellando = enlace de red activo, la velocidad del destello corresponde al volumen de
transferencia de datos
⑦ Entrada de Word Clock
Se conecta para resolver la salida digital AES3 del AXT400 a una fuente externa de Word
Clock.
⑧ Salida de Word Clock
Pasa la señal de Word Clock a los componentes adicionales.
⑨ Conmutador de termina­
ción de Word Clock
Se fija en thru cuando pasa la señal a los componentes adicionales. Se fija en 75Ω cuando
la conexión thru no se utiliza.
⑩ Salida de audio digital
AES3
Salida de audio digital de 24 bits para canal 1 y canal 2.
⑪ Conmutador de micró­
fono/línea
Cambia el nivel de salida 30 dB (salidas XLR solamente).
⑫ Salida de audio XLR
equilibrada por transfor­
mador
Para canal 1 y canal 2.
⑬ Conmutador de desco­
nexión de puesta a tierra
Desconecta la puesta a tierra de la clavija 1 del conector XLR y de la funda del jack de 1/4
pulg.
⑭ Jack de salida de 1/4
pulg equilibrado por trans­
formador
Para canal 1 y canal 2.
⑮ Jacks de entrada de an­
tenas de RF
Para la antena A y la antena B.
8/22
Shure Incorporated
Indica el estado de voltaje de la entrada de RF.
⑯ LED de estado de entra­
da de RF
• Verde = voltaje CC encendido
• Rojo destellando = falla
• Apagado = voltaje CC apagado
⑰ Puertos de conexión en
cascada de RF
Pasa la señal de RF de un receptor al siguiente, lo que permite que un máximo de cinco re­
ceptores compartan un solo par de antenas.
⑱ Ventilador activado por
temperatura
Asegura el rendimiento óptimo en entornos con temperaturas elevadas. Limpie la rejilla del
ventilador según sea necesario para mantener el flujo de aire.
Iconos de pantalla
Los iconos de pantalla indican el estado de las características avanzadas y brindan detalles de las configuraciones del recep­
tor.
Red
Indica conectividad con otros dispositivos conectados a la red. La dirección IP debe ser válida para permitir el control en
red.
ShowLink
Indica un control activo de ShowLink entre el receptor y el transmisor enlazado.
Bloqueo
Indica que los controles del transmisor están bloqueados.
Estado del enlace
Se muestra cuando el canal receptor está enlazado al transmisor.
Modo de diversity de frecuencias para dispositivos de cuerpo
Diversity de frecuencias configurada para usar con transmisores de cuerpo.
Modo de diversity de frecuencias para equipos de mano
Diversity de frecuencias configurada para usar con transmisores de diversidad de mano.
Asterisco
Aparece junto a la frecuencia sintonizada si no está incluida en la lista de frecuencias compatibles (CFL) del administra­
dor de espectro.
De:
Hace referencia a la fuente de la frecuencia sintonizada actualmente. Por ejemplo, un grupo y un canal, o la identificación
de dispositivo de un administrador de espectro que está controlando el receptor.
SALIDA:
Muestra el nivel actual de salida del audio (0 a –30 dB o silenciado)
9/22
Shure Incorporated
En el modo In Talk Switch se muestra la configuración del conmutador: (TS-TRS, TS-XLR, TS-Alternar)
Nota: varía según la región
TV:
Muestra el canal de TV que contiene la frecuencia sintonizada.
Icono de control de acceso en red
Se visualiza cuando el PIN de control de acceso se habilita desde el software de control de Shure.
Pantalla inicial
El menú inicial muestra un resumen de los parámetros del receptor y las opciones del menú del nivel superior. Cuando se cap­
ta un transmisor, se muestran las configuraciones clave.
① Nombre del canal de audio
El nombre del canal de audio es compartido por un receptor y un transmisor enlazado
② Configuración de la frecuencia
La frecuencia sintonizada del receptor
③ Menú de Radio
Seleccione para acceder a los submenús de radio
④ Menú de Audio
Seleccione para acceder a los submenús de audio
⑤ Menú de Util
Seleccione para acceder a los submenús de utilidades
⑥ Tx
Seleccione para acceder a los submenús del transmisor
⑦ Datos recibidos del transmisor
Línea continua: Recibiendo señal de un transmisor enlazado
Línea punteada: Recepción de señal que no es de un transmisor enlazado
⑧ Identificación de dispositivo de transmisor
10/22
Shure Incorporated
Muestra la identificación del dispositivo o el número de modelo del transmisor recibido
⑨ Ganancia del transmisor
Ajuste de ganancia para el transmisor recibido
⑩ Potencia de RF
Nivel de potencia para el transmisor recibido
⑪ Estado de bloqueo
El icono indica que los controles del transmisor están bloqueados
⑫ Duración de la batería
El tiempo de funcionamiento restante para la batería del transmisor se muestra numéricamente, alternando con un icono
de batería segmentado. Muestra códigos de falla de la batería.
Conexión de receptores en red
El receptor utiliza una conexión Ethernet para conectarse en red con otros componentes. Para una configuración de red auto­
mática, use un Ethernet switch habilitado para DHCP, como el Shure AXT620 o un encaminador Ethernet con un servicio
DHCP. Use Ethernet switch múltiples para extender la red para instalaciones más grandes.
Nota: Para sistemas más pequeños, conecte los receptores entre sí con los puertos Ethernet en el panel posterior. Los dispositivos recurren a las direcciones
compatibles si el modo IP se ajusta en automático y no hay un servidor DHCP.
11/22
Shure Incorporated
Dirección IP automática
1. Si se usa un Ethernet switch Shure AXT620, fije el conmutador DHCP en ON.
2. Fije el modo IP en automático para todos los dispositivos (Util > Network > Mode > Automatic)
Selección manual de dirección IP
1. Conecte el administrador de espectro y los receptores a un Ethernet switch.
2. Fije el modo IP en Manual para todos los dispositivos:
◦ Menú: Util > Network
◦ Utilice la perilla de control para fijar direcciones IP válidas para todos los dispositivos. Fije la máscara de subred
para todos los dispositivos en el mismo valor.
Localización de averías
Utilice solamente un servidor DHCP por red
Todos los dispositivos deben compartir la misma máscara de subred
Todos los dispositivos deben tener instalado el mismo nivel de revisión de firmware
Busque los iconos de red en la pantalla para cada dispositivo:
• Si el icono no aparece, revise la conexión de cable y los LED en el jack de la red.
• Si los LED no están encendidos y el cable está enchufado, reemplace el cable y vuelva a verificar los LED y el icono de la
red.
Use la utilidad Find All (Util > Network > Find All) para ver los dispositivos en la red:
• El informe Find All enumera todos los dispositivos en la red.
• Revise las direcciones IP de los dispositivos que no se muestran en el informe Find All para asegurarse de que estén en
la misma subred.
Para revisar la conectividad de WWB6 a la red:
1. Inicie el software WWB6 y utilice la vista Inventory para ver los dispositivos conectados a la red.
2. Si no hay conexión, encuentre la dirección IP de uno de los dispositivos en la red (como un receptor AXT400) y ver si
puede probarlo mediante un protocolo ping desde la computadora donde se ejecuta WWB6.
3. Desde el indicativo del sistema WINDOWS/MAC, escriba "ping DIRECCIÓN IP" del dispositivo (p. ej., "ping
192.168.1.100").
4. Si la prueba es exitosa (sin pérdida de paquetes), la computadora puede ver el dispositivo en la red. Si la prueba indi­
ca un error (100 % de pérdida de paquetes), revise la dirección IP de la computadora para verificar que esté en la mis­
ma subred que el dispositivo.
5. Si las pruebas son exitosas y los dispositivos no aparecen en el inventario de WWB6, revise para asegurar que todos
los firewall estén inhabilitados o que permitan la actividad de red de WWB para que pase la aplicación. Revise que las
configuraciones del firewall no estén bloqueando el acceso a la red.
Adición de ShowLink para control remoto
La adición del punto de acceso ShowLink habilita el control remoto de un transmisor Axient enlazado desde el panel delantero
del receptor.
Conexión del punto de acceso ShowLink
1. Conecte el punto de acceso al puerto Ethernet de un receptor para establecer una conexión de red y suministrar ali­
mentación.
2. Posicione el punto de acceso dentro del alcance del transmisor.
12/22
Shure Incorporated
3. Revise los menús del transmisor y del receptor para el icono ShowLink, lo que indica que es posible el control remoto.
Control remoto de transmisores
Cuando un transmisor enlazado está dentro del alcance de un punto de acceso ShowLink, se habilita el menú de ajuste del
transmisor.
1. Desde el pantalla inicial, seleccione Tx > Adjust
2. Presione la perilla de control para resaltar el parámetro que se ajustará.
3. Gire la perilla de control para cambiar el valor de un parámetro.
Prueba de ShowLink
Para revisar la conectividad y la red de ShowLink, se puede utilizar el modo de prueba de ShowLink en el receptor AXT400:
1.
2.
3.
4.
Conecte el punto de acceso AXT610 a la red.
Enlace un transmisor al receptor mediante una sincronización con el puerto IR.
Se debe ver el icono ShowLink en la pantalla del receptor junto a la información del transmisor.
En el menú del receptor: Util > More > ShowLink Test.
5. Use la perilla de control para resaltar un transmisor para probar, y presione Start.
6. La prueba de ShowLink se ejecutará y mostrará una indicación de la intensidad de señal.
7. Si la intensidad de señal del ShowLink es baja, revise la conexión de la antena en el AXT610 y el transmisor.
Detección de interferencias
Los procesadores de señal digital doble (DSP) en el receptor analizan la señal de RF en busca de signos de interferencia que
puedan hacer que la señal de audio pierda calidad. Cuando hay interferencia, la pantalla del receptor se pone roja y muestra
uno de los siguientes mensajes de advertencia:
Alerta de interferencia
Se muestra en la pantalla inicial cuando se detecta interferencia de nivel bajo. La interferencia en este nivel puede no ser au­
dible o causar sólo un ligero trastorno de la señal de audio. Aún se puede acceder a todos los controles del receptor, y si la in­
terferencia no es audible, podría no ser necesario un cambio de frecuencia.
Si la eliminación de interferencias está fijada en modo Auto, no ocurrirá un cambio de frecuencia a menos que aumente la in­
tensidad de la interferencia hasta que active un mensaje de detección de interferencias.
13/22
Shure Incorporated
Interferencia detectada
Se muestra cuando se detecta interferencia de nivel alto capaz de perturbar la señal de audio. La pantalla de menú muestra
opciones en pantalla para cambiar a una frecuencia libre, o, si el modo de eliminación de interferencias está fijado en Auto, el
canal cambiará automáticamente a una frecuencia libre mostrada por el administrador de espectro.
Si se despeja la interferencia sin que se haga nada o si el administrador de espectro hace un cambio de frecuencia, la pantalla
LCD volverá a su color normal. El mensaje de detección que indica el tiempo transcurrido desde que ocurrió la interferencia
seguirá en pantalla hasta por 60 minutos o hasta que se cierre.
Opciones de cambio de frecuencia en pantalla
Cuando el modo de eliminación está fijado en Prompt, se dispone de las siguientes opciones en pantalla cuando se detecta in­
terferencia:
• Switch: Activa una frecuencia de respaldo libre desde el administrador de espectro, cuando se selecciona.
• Manual: Abre el menú de frecuencia para realizar un cambio de frecuencia usando la perilla de control
• Ignore: Suprime el mensaje de advertencia de interferencia
Sensibilidad de detección
El ajuste de sensibilidad permite variar el tiempo de los mensajes de advertencia para que correspondan con las condiciones
de RF y la necesidad de eliminar interferencias.
Normal
• Genera un mensaje en respuesta a niveles de interferencia muy por debajo del umbral de audibilidad.
• Proporciona más tiempo para reaccionar a los mensajes
• La detección de interferencias se suprime cuando la intensidad de la señal recibida es inferior al umbral de exclusión
Más sensibilidad
• Genera un mensaje en respuesta a niveles de interferencia moderados inferiores al umbral de audibilidad.
• Proporciona más tiempo para reaccionar a los mensajes
• La detección de interferencias se puede activar a niveles bajos de señal recibida, independientemente del ajuste del um­
bral de exclusión.
Menos sensibilidad
•
•
•
•
Detecta interferencia en un nivel apenas menor que el umbral de audibilidad
Menos mensajes de detección
Menos tiempo para reaccionar a los mensajes
La detección de interferencias se suprime cuando la intensidad de la señal recibida es inferior al umbral de exclusión
Configuración de un canal de audio
Configuración de banda de frecuencia
Ajuste el receptor a la misma banda de frecuencia que el transmisor.
14/22
Shure Incorporated
1.
2.
3.
4.
Desde la pantalla del menú inicial, seleccione Radio.
Presione la perilla de control para resaltar Band.
Gire la perilla de control para fijar la banda del receptor para que concuerde con la banda del transmisor.
Presione el botón ENTER para guardarlo.
Enlace a un transmisor con la función de sincronización de IR
La función IR Sync forma un enlace entre un transmisor y el receptor, y automáticamente fija la frecuencia del transmisor.
1. Menú: Tx
2. Alinee el transmisor con el puerto IP en el panel delantero. El LED IR de sincronización rojo en el puerto IR del recep­
tor se iluminará para indicar que se ha obtenido el alineamiento correcto. Presione Sync.
3. La pantalla indica si la sincronización con el puerto IR es exitosa. Revise la alineación del transmisor y seleccione
Retry si ocurre una falla. El receptor pasa una señal de audio si es correcta.
4. El enlace a un transmisor crea una relación de control persistente con el canal del receptor, lo que permite cambios en
el control remoto y la frecuencia sincronizada cuando ShowLink está activo.
◦ Se pueden enlazar hasta 2 transmisores, lo que permite que se agreguen transmisores alternativos al canal y se
controlen en forma remota.
15/22
Shure Incorporated
◦ Gire la perilla de control para seleccionar el transmisor en la ranura 1 ó 2 antes de presionar Sync.
5. Cuando se enlaza correctamente el transmisor, se muestra una confirmación y aparece el icono de estado del enlace a
la izquierda del nombre del canal en el menú inicial del receptor. El estado del enlace no se mantiene con los transmi­
sores de la serie UHF-R.
6. Se pueden quitar enlaces de los transmisores desde el canal, lo que borra la relación de enlace.
◦ Desde el menú de la pantalla inicial, seleccione Tx
◦ Gire la perilla de control para seleccionar la identificación del dispositivo del transmisor al que se le debe quitar el
enlace
◦ Presione la opción de menú Unlink o enlace otro transmisor para sobreescribir la ranura de enlace seleccionada.
Diversidad de frecuencias
La diversidad de frecuencias utiliza dos frecuencias de radio independientes enviadas desde un transmisor de mano AXT200
o desde dos transmisores de cuerpo AXT100 conectados con un cable "Y" para brindar un canal de audio único ininterrumpi­
do. Para optimizar el rendimiento, el modo de diversidad de frecuencias debe coincidir con el tipo de transmisor.
Para fijar el modo de diversidad de frecuencias:
1. Menú: Options > Diversity
2. Gire la perilla de control para seleccionar FD-Bodypack para transmisores de cuerpo AXT100 o FD-Handheld para
transmisores AXT200 de mano.
Especificaciones
Especificaciones Receptor AXT400
Rango de frecuencias portadoras
470–952 MHz
Nota: varía según la región
Alcance
En condiciones típicas
150 m (500 pies)
Línea de vista, a la intemperie para sistema único
500 m (1600 pies)
Nota: El alcance real depende de los niveles de absorción, reflexión e interferencia de la señal de RF.
Respuesta de audiofrecuencia
40 Hz
– 18 kHz (+1, -3 dB)
Nota: Depende del tipo de micrófono
Tamaño del incremento de sintonización de RF
25 kHz
Modulación
Desviación máxima de 45 kHz
FM, Compander de referencia de audio con preénfasis y deénfasis
16/22
Shure Incorporated
Relación de señal a ruido
Ponderación A, 1% THD
Salida XLR
>118 dB
Salida AES3
>130 dB
Rechazo de imágenes
>120 dB, típico
Sensibilidad de RF
-110 dBm para 12 dB SINAD, típico
Rechazo de señales espurias
>110 dB, típico
Silenciamiento máximo
>110 dB, Ponderación A
Silenciamiento
>115 dB, Ponderación A
Latencia
<1 ms
Distorsión armónica total
Desviación máxima de 45 kHz
<0,3%, Ponderación A, típico
Polaridad de audio del sistema
Una presión positiva en el diafragma del micrófono (o un voltaje positivo aplicado a la punta del conector
tipo audífono WA302) produce un voltaje positivo en la clavija 2 (con respecto a la clavija 3 de la salida
de baja impedancia) y con respecto a la punta de la salida de alta impedancia con jack de 1/4 pulg.
Rango de ajuste de ganancia
0 a -30 dB (en incrementos de 1 dB), más ajuste de silenciamiento
Dimensiones
44 mm x 483 mm x 366 mm (1,7 pulg x 19,0 pulg x 14,4 pulg), Al x an x pr
Peso
5,5 kg (12,0 lb)
Caja
Acero, aluminio extruido
Requisitos de alimentación
100 a 240 VCA, 50-60 Hz
17/22
Shure Incorporated
Consumo de corriente
1,1 A RMS (referenciada a 120 VCA)
Gama de temperatura de funcionamiento
-18°C (0°F) a 63°C (145°F)
Intervalo de temperaturas de almacenamiento
-29°C (-20°F) a 74°C (165°F)
Entrada de RF
Tipo de conector
BNC
Configuración
Desequilibrado, activo
Impedancia
50 Ω
Voltaje de polarización
12 VCC, 150 mA (300 mA máximo)
Salida en cascada
Tipo de conector
BNC
Configuración
Desequilibrada, con filtro para banda del receptor
Impedancia
50 Ω
Salida de audio digital
Configuración
Canal 1
Izq.
Canal 2
Der.
AES3 Tipo 1, Conector XLR
Entrada de Word Clock
Nivel
3 Vpp
Frecuencia
48/96 kHz
Impedancia
75 Ω
18/22
Shure Incorporated
Designación de clavijas
1
tierra
2
audio +
3
audio -
Protección de fuente de alimentación phantom
Sí
Conexión en red
Alimentación por Ethernet (PoE)
50 VCC, Categoría 1
Interface de red
Ethernet de puerto doble 10/100 Mbps
Capacidad de direccionamiento de red
Dirección IP DHCP o manual
Salida de audio analógico
Configuración
Monitor
Monofónica desequilibrada, 1/4 pulg (controlará
audífonos estereofónicos)
6,35 mm (1/4")
Equilibrado por transformador acoplado
XLR
Equilibrado por transformador acoplado
Impedancia
Monitor
50 Ω
6,35 mm (1/4")
<50 Ω
XLR
<150 Ω
Nivel máximo de señal
Desviación máxima de 45 kHz
Monitor
1 W@ 63 Ω
6,35 mm (1/4")
9 dBu
XLR
+18 dBu
Conmutador de micrófono/línea
30 dB
Designación de clavijas
Monitor
Punta
audio +
19/22
Shure Incorporated
6,35 mm (1/4")
XLR
Anillo
audio +
Manguito
tierra
Punta
audio +
Anillo
audio -
Manguito
tierra
1
tierra
2
audio +
3
audio -
Protección de fuente de alimentación phantom
Monitor
No
6,35 mm (1/4")
Sí
XLR
Sí
Ganancia del sistema
En un sistema de audio que contiene receptores AXT400 y UR4, la ganancia de audio total del sistema en la salida XLR (lí­
nea) varía dependiendo del modelo de receptor y del tipo de transmisor.
La tabla siguiente presenta una comparación de la ganancia de salida en la salida XLR para receptores AXT400 y UR4 para
cada modelo de transmisor. Use la información de la tabla para obtener niveles de ganancia consistentes cuando se utilicen
sistemas que tienen componentes serie Axient y serie UR.
Ganancia del sistema desde la entrada del transmisor hasta la salida XLR (línea) del receptor cuando la ganancia del
transmisor es 0 dB
Transmisor
AXT100 de
cuerpo
AXT200 de
mano
UR1 de cuer­
po
UR1M de
cuerpo
UR2 de mano
ganancia = 0
dB
ganancia = 0
dB
ganancia = 0
dB
ganancia = 0
dB
ganancia = 0
dB
sens = 0 dB
sens = 0 dB
Receptor
AXT400
ganancia +10
dB
ganancia +15
dB
ganancia +15
dB
ganancia +15
dB
ganancia +15
dB
ajuste de ga­
nancia = 0 dB
UR4
N/C
N/C
ganancia +18
dB
ganancia +18
dB
ganancia +18
dB
20/22
Shure Incorporated
Actualizaciones del firmware
El Firmware es un software incorporado en cada componente que controla su funcionamiento. Periódicamente, se desarrollan
nuevas versiones del firmware para incorporar características y mejoras adicionales. Para aprovechar las mejoras de diseño,
las nuevas versiones del firmware se pueden cargar e instalar con la herramienta Firmware Update Manager disponible en el
software WWB6. El firmware se puede descargar desde http://www.shure.com/wwb.
Certificaciones
Cumple los requisitos de las siguientes directrices europeas:
• Directriz R&TTE 99/5/EC
• Directriz WEEE 2002/96/EC, según enmienda 2008/34/EC
• Directriz RoHS 2011/65/EU
Nota: Se recomienda respetar las directrices de reciclado de la región relativas a desechos electrónicos y de baterías
• Cumple la norma europea (EC) N° 1275/2008 y sus enmiendas.
Cumple los requisitos de las siguientes normas:
EN 300 422 Partes 1 y 2
EN 301 489 Partes 1 y 9
EN60065
Aprobado bajo la provisión de la declaración de homologación (DoC), Parte 15 de las normas de la FCC.
Homologado por ISED en Canadá según RSS-123.
IC: 616A-AXT400
Etiqueta de cumplimiento con ICES-003 de Industry Canada: CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
Nota: Las pruebas de cumplimiento de las normas EMC suponen el uso de tipos de cables suministrados y recomendados. El uso de otros tipos de cables
puede degradar el rendimiento EMC.
Los cambios o modificaciones que no tengan la aprobación expresa del fabricante podrían anular su autoridad para
usar el equipo.
La declaración de homologación de CE puede obtenerse de Shure Incorporated o de cualquiera de sus representantes euro­
peos. Para información de contacto, por favor visite www.shure.com
La declaración de homologación de CE se puede obtener en: www.shure.com/europe/compliance
Representante europeo autorizado:
Shure Europe GmbH
Casa matriz en Europa, Medio Oriente y África
Departamento: Aprobación para región de EMEA
Jakob-Dieffenbacher-Str. 12
75031 Eppingen, Alemania
Teléfono: +49-7262-92 49 0
Fax: +49-7262-92 49 11 4
Email: info@shure.de
21/22
Shure Incorporated
Information to the user
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference.
2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equip­
ment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determi­
ned by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the follo­
wing measures:
•
•
•
•
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and the receiver.
Connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
22/22
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising