Bunn | BUNN refresh® - Counter Top. Push Button - Black | Installation guide | BUNN BUNN refresh® -Counter Top Portion Control White Installation Guide

BUNN BUNN refresh® -Counter Top Portion Control White Installation Guide
BUNN refresh™
GUÍA DE INSTALACIÓN Y OPERACIÓN
BUNN-O-MATIC CORPORATION
POST OFFICE BOX 3227
SPRINGFIELD, ILLINOIS 62708-3227
TELÉFONO: (217) 529-6601 FAX: (217) 529-6644
Para asegurarse de tener la última versión del Manual de Operación o para ver el Catálogo Ilustrado de Partes, el Manual de Programación, o el Manual de Servicio, por favor visite el sitio
web de Bunn-O-Matic, en www.bunn.com. Esto es totalmente GRATIS, y la forma más rápida de
obtener el último catálogo y las actualizaciones de los manuales. Para Servicio Técnico, contacte
a Bunn-O-Matic Corporation al 1-800-286-6070.
52373.8000C
09/16 ©2015 Bunn-O-Matic Corporation
GARANTÍA DE PRODUCTO COMERCIAL BUNN-O-MATIC
Bunn-O-Matic Corp. ("BUNN") garantiza el equipo fabricado por ellos de la siguiente manera:
1) Airpots, jarras térmicas, decantadores, servidores GPR, dispensadores de té/café frío, cafeteras MCP/MCA de
monodosis, servidores térmicos y servidores Thermofresh® (mecánicos y digitales) – 1 año en partes y 1 año en mano
de obra.
2) Todo otro equipo – 2 años en partes y 1 año en mano de obra más las garantías adicionales especificadas a continuación:
a) Circuitos electrónicos y/o tarjetas de control – partes y mano de obra por 3 años.
b) Compressors on refrigeration equipment - 5 years parts and 1 year labor.
c) Molinos en equipos para moler café, para moler café y cumplir con el análisis de colador de malla original de fábrica
- en partes y mano de obra por 4 años ó 40,000 libras de café, lo que ocurra primero.
Estos períodos de garantía rigen desde la fecha de instalación. BUNN garantiza que el equipo que fabrica estará
comercialmente libre de defectos de material y de manufactura que pudieren existir en el momento de la fabricación y
aparecer dentro del período de garantía pertinente. Esta garantía no se aplica a ningún equipo, componente o pieza que
no haya sido fabricada por BUNN o que, a juicio de BUNN, haya sido afectada por uso indebido, negligencia, alteraciones,
instalación u operación indebida, mantenimiento o reparaciones indebidas, limpieza y descalcificación no periódica, fallas
de equipo debido a la mala calidad de agua, daños o accidentes. Además, la garantía no aplica a artículos de repuesto
que están sujetos al uso normal, incluyendo pero no limitado a partes reemplazables por el usuario, tales como sellos
y empaques. Esta garantía está condicionada a que el Comprador: 1) informe oportunamente a BUNN sobre cualquier
reclamo que se deba hacer bajo la presente garantía telefónicamente al (217) 529-6601 o por escrito a Post Office Box
3227, Springfield, Illinois 62708-3227; 2) si BUNN lo solicitara, realice un envío prepago del equipo defectuoso a un local
de servicios BUNN autorizado; y 3) reciba previa autorización por parte de BUNN estipulando que el equipo defectuoso
se encuentra bajo garantía.
LA GARANTÍA ANTERIOR ES EXCLUSIVA Y ESTÁ EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, ESCRITA U ORAL,
EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN
O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Los agentes, distribuidores o empleados de BUNN no están
autorizados para realizar modificaciones a esta garantía o dar garantías adicionales que hagan responsable a BUNN.
Según esto, las declaraciones hechas por dichos individuos, ya sean orales o escritas, no constituyen garantías y no
se debe confiar en ellas.
Si BUNN determina en su única discreción que el equipo no se ajusta a la garantía, BUNN, en su exclusiva elección
mientras el equipo esté en garantía, optará entre: 1) suministrar piezas de reemplazo y/o mano de obra sin cargo (durante
los períodos de garantía correspondientes a las partes y mano de obra especificados anteriormente) para reparar los
componentes defectuosos, siempre y cuando dicha reparación sea efectuada por un Representante de Servicios Autorizado
de BUNN; o 2) reemplazar el equipo o reembolsar el precio de compra pagado por el equipo.
EL RECURSO DEL COMPRADOR CONTRA BUNN POR EL INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIERA DE LAS OBLIGACIONES
QUE SURGEN DE LA VENTA DE ESTE EQUIPO, YA SEAN ESTAS DERIVADAS DE LA GARANTÍA O DE CUALQUIER OTRA
ÍNDOLE, SE LIMITARÁ, A LA EXCLUSIVA ELECCIÓN DE BUNN SEGÚN SE ESPECIFICA EN EL PRESENTE DOCUMENTO,
A LA REPARACIÓN, EL REEMPLAZO O EL REEMBOLSO.
En ningún caso BUNN se hará responsable por cualquier otro daño o pérdida, incluyendo, pero sin limitarse a, ganancias
perdidas, ventas perdidas, pérdida de uso del equipo, reclamos de los Clientes del comprador, costos de capital, costos
de tiempo de inactividad, costos de equipos sustitutos, instalaciones o servicios, ni ningún otro daño especial, incidental
o consecuente..
392, A Partner You Can Count On, Air Infusion, AutoPOD, AXIOM, BrewLOGIC, BrewMETER, Brew Better Not Bitter,
BrewWISE, BrewWIZARD, BUNN Espress, BUNN Family Gourmet, BUNN Gourmet, BUNN Pour-O-Matic, BUNN, BUNN with
the stylized red line, BUNNlink, Bunn-OMatic, Bunn-O-Matic, BUNNserve, BUNNSERVE with the stylized wrench design,
Cool Froth, DBC, Dr. Brew stylized Dr. design, Dual, Easy Pour, EasyClear, EasyGard, FlavorGard, Gourmet Ice, Gourmet
Juice, High Intensity, iMIX, Infusion Series, Intellisteam, My Café, Phase Brew, PowerLogic, Quality Beverage Equipment
Worldwide, Respect Earth, Respect Earth with the stylized leaf and coffee cherry design, Safety-Fresh, savemycoffee.com,
Scale-Pro, Silver Series, Single, Smart Funnel, Smart Hopper, SmartWAVE, Soft Heat, SplashGard, The Mark of Quality in
Beverage Equipment Worldwide, ThermoFresh, Titan, trifecta, TRIFECTA (sylized logo), Velocity Brew, Air Brew, Beverage
Bar Creator, Beverage Profit Calculator, Brew better, not bitter., Build-A-Drink, BUNNSource, Coffee At Its Best, Cyclonic
Heating System, Daypart, Digital Brewer Control, Element, Milk Texturing Fusion, Nothing Brews Like a BUNN, Picture
Prompted Cleaning, Pouring Profits, Signature Series, Sure Tamp, Tea At Its Best, The Horizontal Red Line, Ultra son
marcas comerciales o marcas registradas de Bunn-O-Matic Corporation. La configuración de la carcasa de la percoladora
comercial trifecta® es una marca registrada de Bunn-O-Matic Corporation.
2
52373.8000 031314
CONTENIDO
Garantía.......................................................................................................................... 2
Avisos A Los Usuarios.................................................................................................... 3
Configuración Inicial y Requisitos Eléctricos.................................................................. 4
Requisitos CE................................................................................................................. 4
Requisitos de Fontanería................................................................................................ 5
Conexión de Tuberías...................................................................................................... 5
Conexión de Dióxido de Carbono.................................................................................... 5
Llenar el Baño de Agua................................................................................................... 6
Purgar las Líneas de Agua.............................................................................................. 6
Advertencia de Cambio de Cartucho del Filtro de Agua................................................... 7
Uso del Dispensador....................................................................................................... 7
Limpieza y Mantenimiento Preventivo............................................................................ 7
Esquema de Diagrama de Cableado Eléctrico................................................................. 8
Function Indicators......................................................................................................... 9
Esquema de Diagrama de Fontanería............................................................................ 10
Esquema de Diagrama de Refrigerante......................................................................... 11
Pictoral Installation....................................................................................................... 12
AVISOS A LOS USUARIOS
Lea y siga cuidadosamente todas las notificaciones en el equipo y en este manual. Fueron escritos para su
protección. Todos los avisos deben mantenerse en buenas condiciones. Reemplace cualquier etiqueta ilegible
o dañada.
33461.0007
00656.0001
41509.0001
41509.0002
00986.0002
41509.0003
41509.0004
27442.0000
41509.0005
3
52373.8000 103015
CONFIGURACIÓN INICIAL
PRECAUCIÓN: ¡El dispensador es muy pesado! Tenga cuidado al levantar o mover. Utilice al menos dos personas para
levantar o mover el dispensador. Coloque el dispensador en un mostrador o una repisa robusta que pueda soportar
por lo menos 125 lbs. (57 kg).
El dispensador está diseñado únicamente para uso en interiores, en temperaturas ambientales desde 50°F hasta 90°F (10°C
hasta 32°C). Evite colocar la máquina donde esté sujeta a luz solar directa o expuesta a otras fuentes de calor externas.
Permita un espacio libre mínimo de 6" en la parte posterior y superior del dispensador, y un mínimo de 4" a cada lado del
dispensador para la circulación de aire adecuada. Deje un poco de espacio para que el dispensador pueda moverse para
limpiar.
REQUISITOS ELÉCTRICOS
PRECAUCIÓN: El dispensador debe estar desconectado de la fuente de alimentación hasta que se especifique en
Conexión Eléctrica.
Los dispensadores de 120V nominal tienen un conjunto de cables adjuntos y requieren de un circuito derivado
independiente de 120 voltios de CA, 15 amperios, monofásico, 60Hz con 2 alambres y conexión a tierra. El conector de
acople debe ser NEMA 5-15R.
Refiérase a la placa de datos para los requisitos eléctricos exactos.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
PRECAUCIÓN: Una instalación eléctrica incorrecta dañará los componentes electrónicos.
1. Un electricista debe proporcionar el servicio eléctrico como se especifica.
2. Usando un voltímetro, revise el voltaje y el código de color de cada conductor en la
fuente eléctrica.
3. Compruebe que el interruptor del compresor y el interruptor del dispensador estén
en la posición de APAGADO (ver Figura 1).
4. Conecte el dispensador a la fuente de energía.
5. Si más adelante se va a instalar tubería, asegúrese de que el dispensador esté
desconectado de la fuente de energía. Si la tubería ya está instalada, el dispensador
está listo para el Llenado Inicial.
Figura 1
4
P4373
52373.8000 103015
REQUISITOS DE FONTANERÍA
El dispensador debe de estar conectado a un sistema de AGUA
FRÍA con una presión de operación entre los 30 y 100 psi (0,207 y
0,690 mPa). Esta fuente de agua debe tener la capacidad de producir
una tasa de flujo mínima de 3 onzas liquidas (88.7 mililitros) por
segundo. Se debe instalar una válvula de cierre en la línea que
alimentará el dispensador. Se ha incluido un filtro de agua con el
dispensador. El filtro de agua debe instalarse lo más cerca posible
a la entrada de la máquina, pero abajo de la válvula de cierre (ver
la Figura 2). El nuevo filtro de agua debe lavarse con al menos
cinco galones de agua antes de conectarlo al dispensador. La
entrada principal de agua es una conexión MFL de 3/8" (9.52 mm).
NOTA- Al menos 18 pulgadas (457 mm) de tubo flexible para
bebidas aprobado por la FDA, como polietileno trenzado
reforzado, antes del dispensador facilitará el movimiento
para limpiar el mostrador. Se puede comprar directamente de
BUNN-O-MATIC (número de parte 45848.10__ [ver el Catálogo
Ilustrado de Partes para el número de parte completo.])
BUNN-O-MATIC no recomienda el uso de una válvula de asiento
para instalar el dispensador. El tamaño y la forma de el/los orificios
hechos en la(s) tubería(s) por las válvulas de asiento pueden limitar
el flujo de agua.
Figura 2
P4372
Como se indica en el Código Internacional de Plomería del Consejo Internacional de Códigos y el Manual de
Códigos de Alimentos de la Administración de Alimentos y Medicamentos (FDA), este equipo debe instalarse
con la prevención de contraflujo adecuado para cumplir con los códigos federales, estatales y locales. Para
los modelos instalados fuera de EE.UU., debe cumplir con el Código de Plomería/Saneamiento aplicable
para su área.
CONEXIÓN DE TUBERÍAS
La conexión de fontanería es un adaptador macho abocinado de 3/8" situado en la parte posterior del dispensador de agua (Figura 3).
NOTA - Las conexiones y accesorios de tubería de agua conectados directamente a un suministro de agua potable serán dimensionados, instalados y mantenidos de acuerdo con las
regulaciones federales, estatales y los códigos locales.
Figura 3
CONEXIÓN DE DIÓXIDO DE CARBONO
El dispensador necesitará ser conectado a una fuente externa de CO2. Tendrá que
instalarse un regulador de presión de CO2 externo en la línea de suministro al
dispensador. La conexión del suministro externo de CO2 es un MFL de ¼” (Figura 4)
localizado en la parte posterior de la máquina.
Figura 4
5
52373.8000 103015
LLENAR EL BAÑO DE AGUA
1. Enchufe el dispensador a una toma eléctrica y encienda el suministro de agua al dispensador.
2. Cambie el interruptor del dispensador a ENCENDIDO. Se empezará a llenar el baño de agua.
El baño de agua se llenará y se apagará automáticamente cuando el baño de agua esté lleno.
3. Revise la mirilla para confirmar que el baño de agua está lleno (Ver Figura 5).
Una vez que el baño de agua esté lleno, cambie el interruptor del compresor a ENCENDIDO.
Tomará varias horas para crear el banco de hielo necesario para la ejecución plena del
dispensador, pero habrá agua fría en una o dos horas. Durante este tiempo, se espera un
poco de goteo del baño de agua en la bandeja de goteo debido a la expansión causada por la
formación del banco de hielo.
Figura 5
PURGAR LAS LÍNEAS DE AGUA (VERSIÓN DE PRESIONAR Y MANTENER PRESIONADO)
1. Asegúrese de que el interruptor del dispensador está en ENCENDIDO.
2. Dispense agua de las líneas de NO CARBONATADA hasta que la apariencia nublada se disipe y el agua fluya clara.
Luego, dispense agua de las líneas de AGUA CARBONATADA hasta que la apariencia nublada se disipe y el agua fluya
clara.
3. Abra la línea de suministro externo de CO2. Ajuste el regulador externo de presión de CO2 a 120 psig (.827 mPa).
4. Dispense agua carbonatada hasta que aparezca la carbonatación.
5. La máquina está lista para usarse.
PURGAR LAS LÍNEAS DE AGUA (VERSIÓN DE CONTROL DE PORCIÓN)
1. Asegúrese de que el interruptor del dispensador está en ENCENDIDO.
2. Dispense agua de las líneas de NO CARBONATADA presionando y manteniendo presionado el botón
de "+" (Figura 6), hasta que la apariencia nublada se disipe y el agua fluya clara.
Figura 6
3. Dispense agua de las líneas de AGUA CARBONATADA presionando y manteniendo presionado el botón
de "+" (Figura 7), hasta que la apariencia nublada se disipe y el agua fluya clara.
4. Abra la línea de suministro externo de CO2. Ajuste el regulador externo de presión de CO2 a 120 psig
(.827 mPa).
5. Dispense agua carbonatada hasta que aparezca la carbonatación.
6. La máquina está lista para usarse.
Figura 7
6
52373.8000 103015
ADVERTENCIA DE CAMBIO DE CARTUCHO DEL FILTRO DE AGUA
El cartucho del filtro de agua tendrá que cambiarse después de 4,500 galones de uso. Cuando el consumo de agua se
acerca a 4,500 galones, el LED azul parpadea lentamente para indicar que ya casi es momento de sustituir el cartucho
del filtro de agua. Cuando el consumo de agua exceda los 4,500 galones, el LED azul parpadea rápidamente para
indicar que es momento de sustituir el cartucho del filtro de agua. Una vez que el cartucho del filtro de agua ha sido
reemplazado, presione y mantenga presionado el botón de reinicio del filtro de agua durante 3 segundos para borrar la
advertencia.
CAMBIAR EL CARTUCHO DEL FILTRO DE AGUA:
1. Para cambiar el cartucho del filtro de agua, cierre la línea de suministro de agua y quite la línea de suministro de
agua en el dispensador.
2. Gire el cartucho del filtro de agua en el sentido contrarreloj para sacarlo de su soporte de montaje.
3. Instale el cartucho del filtro de agua nuevo en el soporte de montaje girándolo en sentido del reloj hasta que quede
apretado.
4. El nuevo filtro de agua debe lavarse con al menos cinco galones de agua antes de volver a conectar la línea de
suministro de agua al dispensador.
USO DEL DISPENSADOR
Presione y Mantenga Presionado Dispensar:
1. Coloque un contenedor debajo de la boquilla de dispensado.
2. Presione y mantenga presionado ya sea el botón de agua “no carbonatada” o el botón de agua “carbonatada” hasta
que la bebida llegue al nivel deseado, luego suéltelo.
Control de Dispensado de Porción:
Las porciones están preconfiguradas pero pueden cambiarse de la siguiente manera:
1. Coloque el interruptor de programación en la posición de ENCENDIDO.
2. Presione y mantenga presionado los botones de grande y mediano en el lado izquierdo (AGUA NO CARBONATADA)
hasta que escuche que la máquina haga tres "bips".
3. Coloque un contenedor debajo de la boquilla de dispensado y luego presione y mantenga presionado el botón de
dispensado correspondiente hasta que se haya dispensado la cantidad deseada. La máquina guardará el tiempo que
el botón pasó continuamente presionado. Si suelta el botón muy pronto, simplemente vacíe el contenedor y empiece
de nuevo.
4. Repita el paso 3 para cada uno de los botones que desee.
5. Cambie el interruptor de programación a la posición de APAGADO.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO PREVENTIVO
Diario:
1. Limpie el panel de salpicaduras, las áreas alrededor de la boquilla de dispensado con un paño limpio y húmedo.
2. Limpie las superficies externas con un paño limpio y húmedo.
Mensual: Limpie las Serpentinas del Condensador y el Filtro de Aire:
1. El filtro de aire removible puede limpiarse con agua tibia jabonosa.
2. Use un cepillo de cerdas suaves para limpiar la acumulación de mugre en el condensador.
7
52373.8000 103015
ESQUEMA DE DIAGRAMA DE CABLEADO
TRANSFORMADOR
B
NEG
NEG
L
I
N
E
A
C
A
R
G
A
BLA/AZU
B
A
NEG
BLA
RELÉ DE
BOMBA
K2
CONJUNTO DE COMPRESOR
AZU/NEG
MOTOR DEL
COMPRESSOR
TERMOSTATO
DE LÍMITE
BLA
BLA
4
BLA/NEG
VENTILADOR DEL
CONDENSADOR
PTC
ASSY 1
4
K1
BLA
N
AZU/NEG
AZU/NEG
MOTOR
VER
BLA
BLA
ROJ/NEG
BLA BOMBA
MAR
VER
K3
BLA/NAR
J1-1
SOL
AMA
BLA/NAR
BLA/VIO
K2
AMA
BLA/VIO
AMA
BLA
ROJ
J15-1
AMA
AZU
J15-4
ROJ
NEG
J9-1
J9-2
NAR
BLA
J2-6
SOL
VÁLVULA DE AGU ANO-CARBONATADA
BLA/AZU
AZU
ROJ
1
J2-1
VÁLVULA DE
AGUA CARBONATADA
AMA
SOL
INTERRUPTOR DE
PROGRAMACIÓN
NAR
AMA
J1-5
AMA
BLA
NEG
BLA/NEG
MAR
AMA
INTERRUPTOR DE
FLOTE DE
NIVEL
DE LIQUIDO
VÁLVULA DE ENTRADA
DE AGUA
NEG
RECIR.
1.25A
Fusible
BOMBA DE
AGUA
NEG
K1
INTERRUPTOR
DE REFRIGERATION
1
NEG
2
BLA
5
2
INTERRUPTOR
DE REINICIO
DEL FILTRO
DE AGUA
BLA
6
VER
MARCHA
ARRANQUE
VER
3
RELÉ DE
BOMBA
K3
ROJ/NEG
AZU
A
BLA
VER
NEG
L1 N
J6-1
J6-3
t
BLA/AZU
J12-1
AZU
J12-3
NEG
ROJ
AZU
AMA
NAR
J11-1
TERMISTOR DEL BAÑO DE AGUA
J13-1
Botones de Membrana - ENSAMBLAJE DE LA PUERTA
VÁLVULA DE
AGUA CARBONATADA
VÁLVULA DE AGUA
NO-CARBONATADA
VÁLVULA DE
AGUA CARBONATADA
DISTRIBUIR
DISTRIBUIR
BLINDAJE
CONTRA
ESTÁTICA
BLINDAJE
CONTRA
ESTÁTICA
VÁLVULA DE AGUA
NO-CARBONATADA
J14-2
SOL
VÁLVULA DE LLENADO DE BAÑO
NAR
J5-4
NEG
2
NAR
LED DE DISPENSADO/ALARMA
VER & BLA
Conexión a
tierra del
dispensador
J14-1
1
Opción de Control de Porción
TAN
J5-1
NEG
J5-5
J5-1
J1-3
J1-1
J4-5
J13-6
J11-5
ROJ
BLINDAJE
CONTRA
ESTÁTICA
J4-1
J3-5
PEQ
J3-1
GRA
MED
BLINDAJE
CONTRA
ESTÁTICA
DETENER/MÁS
J2-5
PEQ
GRA
MED
DETENER/MÁS
J2-1
J6-5
AZU
NEG
TABLERO DE CONTROL AUXILIAR
ROJ
J6-1
INTERRUPTOR
DE DISPENSADO
Conexión a
tierra del
dispensador
NEG
VER
Opción de Presionar y
Mantener Oprimido
Conexión a
tierra del
bastidor
120 VCA
MONOFÁSICA
8
52373.8000 103015
FUNCTION INDICATORS
Indicadores LED de la Tarjeta de Circuito
LED #
Color de LED
Función/Descripción
1
Rojo - Encendido
Indica que la temperatura del baño está por encima de los 34˚ F.
1
Rojo - Parpadeando
El compresor está en un período de demora de 6 minutos al parpadear
lentamente.
2
Rojo - Parpadeando Cuando el termistor del baño está abierto, los LEDs (1 y 2) parpadearán
una vez cada tres segundos. El compresor no funcionará bajo
esta condición.
2
Rojo - Parpadeando Cuando el termistor del baño tiene corto, los LEDs (1 y 2) parpadearán
dos veces cada tres segundos. El compresor no funcionará bajo
esta condición.
2
Verde - Encendido Indica que la temperatura del baño está por debajo de los 34˚ F.
3
Verde - Encendido Indica que el compresor debería estar ENCENDIDO.
1
2
3
Indicador Dispense LED Indicator
Función/Descripción
Azul - Parpadeando
El LED Azul de Dispensado parpadeará tres veces cada tres segundos,
Indica un error en el llenado del baño. El error ocurre cuando el llenado
del baño no se llena en menos de cuatro minutos.
Azul - Parpadeando
Un LED Azul de Dispensado que parpadea lentamente indica un aviso del
cartucho del filtro de agua. Esto significa que se aproxima el tiempo
para remplazar el cartucho del agua.
Azul - Parpadeando
Un LED Azul de Dispensado parpadeando rápidamente indica que el
cartucho del filtro de agua debe ser remplazado.
9
52373.8000 080216
SUMINISTRO
DE AGUA
SOLENOIDE DE
ENTRADA DE AGUA
BOMBA DE REFUERZO
DE PRESIÓN DE AGUA
REGULADOR DE
PRESIÓN DE AGUA
RESPIRADERO DE
DOBLE CONTROL
A LA ATMÓSFERA
10
DE PRODUCTO
SERPENTINA
BALO DE AGUA
BOMBA DE RECIRCULACIÓN
SOLENOIDE DE LLENADO
DE BAÑO DE AGUA
INTERNO
EXTERNO
DUCTO DE RECIRCULACIÓN
BUCLE DE RECIRCULACIÓN
BUCLE DE RECIRCULACIÓN
VÁLVULA
DE PASO
DE AGUA
VÁLVULA DE FLUJO
DE AGUA CARBONATADA
VÁLVULA DE FLUJO
DE AGUA CARBONATADA
REGULADOR DE
PRESIÓN DE CO2 SECUNDARIO
CARBONATADOR
VÁLVULA
DE PASO
DE CO2
REGULADOR DE
PRESIÓN DE CO2 PRIMARIO
CONEXIÓN DE CO2
SUMINISTRO
DE CO2
VÁLVULA DE SOLENOIDE
DE AGUA NO-CARBONATADA
VÁLVULA DE SOLENOIDE
DE AGUA CARBONATADA
BOQUILLA DE
FLUJO LAMINAR
ESQUEMA DE DIAGRAMA DE FONTANERÍA
52373.8000 103015
ESQUEMA DE DIAGRAMA DE REFRIGERANTE
11
52373.8000 103015
Instalación Gráfica del BUNN refresco
Kit Regulador de Presión
de 2-manómetros
(Se vende por separado)
NOTA: Para una circulación de aire y funcionamiento correcto, deje 4" de
espacio en ambos lados y 6" de espacio en la parte superior y posterior de
la máquina.
Suministro de CO2
Configurado a 120psi
Válvula Principal
de Agua
Tubo de 1/4” Incluido
c/Kit Regulador
Presión
Operacional
de Agua
Mín. 30 psi
Máx. 100 psi
Entrada de CO2
de 1/4”
Cilindro de CO2 de 10-15-20lb
(Proporcionado por el Cliente)
Entrada de agua
de 3/8”
Filtro de Agua
Manguera de 3/8”
Requerida
Puede ser libre,
montado en pared o
debajo de un gabinete.
Cable de Energía de 6’
Toma Eléctrica
120V 15A 60Hz
Enchufe de 120 Voltios
Eléctrico
• Los dispensadores de 120V nominal tienen un cable adjunto y requieren de un circuito derivado independiente de
120 voltios de CA, 15 amperios, monofásico, 60Hz con 2 alambres y conexión a tierra. El conector de acoplamiento debe
ser NEMA 5-15R.
Tubería
• Agua fría con una presión operacional entre 30 - 100 psi.
• Una tasa de flujo mínima de 3.0 onzas fluídas por segundo.
• La conexión de agua del dispensador es un adaptador macho abocinado de 3/8” con empaque.
Filtro de Agua
• Las conexiones del filtro de agua son conectores de manguera de 3/8“ a MPT.
• Un purgado de un mínimo de 5 galones antes de la conexión final al dispensador.
• El cartucho del filtro se remplaza cada 4500 galones o dos veces al año. Anote la fecha de instalación.
CO2
•
•
•
•
•
El cilindro necesita estar sujetado en una posición vertical.
Ubicado en una área fresca y bien ventilada.
Proteja el cilindro de la luz solar cuando la temperatura ambiental esté por encima de los 52º C/125º F.
Si se requiere, use un empaque de fibra o nylon para sellar el regulador de presión de CO2 primario al cilindro.
Ajuste el regulador de presión del cilindro a 120 psi.
12
52373.8000 080216
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising