Bunn | Crescendo®, 120V 60Hz | Installation guide | BUNN Crescendo®, 120/208-240V CRESCENDO, 120/208-240V Bean-to-Cup Espresso Installation Guide

BUNN Crescendo®, 120/208-240V CRESCENDO, 120/208-240V Bean-to-Cup Espresso Installation Guide
CRESCENDO
GUIDA PER L'INSTALLAZIONE E L'USO
BUNN-O-MATIC CORPORATION
POST OFFICE BOX 3227
SPRINGFIELD, ILLINOIS 62708-3227
TELEFONO: 001 (217) 529-6601 FAX: 001 (217) 529-6644
Per verificare di disporre dell'ultima versione del Manuale per l'uso oppure per visualizzare il Catalogo ricambi illustrato,
il Manuale di programmazione o il Manuale di assistenza, visitare il sito Internet di Bunn-O-Matic www.bunn.com. Il sito
Internet è completamente GRATUITO ed è il modo più veloce per scaricare l'ultimo catalogo e i manuali aggiornati. Per
assistenza tecnica contattare Bunn-O-Matic Corporation al numero 001-800-286-6070.
52384.8301D 01/20 ©2017 Bunn-O-Matic Corporation
GARANZIA COMMERCIALE BUNN-O-MATIC
Bunn-O-Matic Corp. (di seguito “BUNN”) garantisce BUNN Crescendo come descritto di seguito per un periodo di 1 anno su
ricambi e manodopera.
Tale periodo di garanzia si intende a partire dalla data di installazione. BUNN garantisce che i propri apparecchi sono esenti da
vizi di materiali e manodopera al momento della produzione e durante il periodo di garanzia. La presente garanzia si applica
esclusivamente ad apparecchi, componenti o ricambi prodotti da BUNN e che, ad esclusiva discrezione di BUNN, non siano stati
soggetti a uso errato, negligenza, modifiche, installazione o funzionamento impropri, manutenzione o riparazione improprie,
mancata pulizia e decalcificazione periodica, malfunzionamenti dell'apparecchio correlati a scarsa qualità dell'acqua, danni o
incidenti. La presente garanzia è valida solo se l'Acquirente 1) comunica prontamente a BUNN il reclamo durante il periodo
di garanzia telefonicamente al numero 001 (217) 529-6601 oppure per iscritto all'indirizzo Post Office Box 3227, Springfield,
Illinois 62708-3227; 2) restituisce, su richiesta di BUNN,
l'apparecchio difettoso con spedizione prepagata ad un centro di assistenza autorizzato BUNN e 3) riceve preventivamente conferma da BUNN che l'apparecchio difettoso è in garanzia. Inoltre, sono esclusi dal periodo di garanzia:
Esclusioni dalla garanzia:
• Componenti tra cui, a scopo esemplificativo, tramogge e coperchi, gocciolatoi e componenti di plastica danneggiati in seguito ad utilizzo improprio o detergenti errati.
• Sostituzione di materiali di consumo quali, a scopo esemplificativo, O-ring, guarnizioni, tubi di silicone, flessibili e sedi delle
valvole.
• Riparazioni necessarie a causa della scarsa qualità dell'acqua, ad esempio di valvole di erogazione e valvole di ingresso
dell'acqua dovute a presenza di calcare nelle caldaie a vapore oppure ad acqua bollente. (Durezza totale raccomandata di
4-7 gpg, costante).
• Tensione impropria. (Fare riferimento al manuale istruzioni dell'attrezzatura per le specifiche di tensione).
• Il mancato utilizzo di materiale per la pulizia approvato da BUNN costituisce manutenzione impropria.
• Mancato completamento della manutenzione preventiva richiesta da parte di un tecnico BUNN o fornitore autorizzato di
servizi per macchine da caffè.
• I ricambi sostituiti in garanzia sono soggetti ai termini di garanzia dell'apparecchio o di 60 giorni, a seconda della scadenza
più lunga.
LA SUDDETTA GARANZIA È ESCLUSIVA E SOSTITUISCE OGNI ALTRA GARANZIA, SCRITTA O ORALE, ESPRESSA O IMPLICITA, INCLUSA, A SCOPO ESEMPLIFICATIVO, QUALUNQUE GARANZIA IMPLICITA DI COMMERCIABILITÀ O IDONEITÀ AD UNO
SCOPO PARTICOLARE. Rappresentanti, rivenditori o dipendenti di BUNN non sono autorizzati a modificare la presente garanzia
o fornire garanzie aggiuntive vincolanti per BUNN. Pertanto, qualunque affermazione dei suddetti soggetti, scritta o orale,
non costituisce garanzia e non può essere considerata vincolante. Qualora BUNN determini a propria esclusiva discrezione la
mancata conformità dell'apparecchio alla garanzia, è facoltà esclusiva di BUNN, se l'apparecchiatura è in garanzia, di 1) fornire
gratuitamente ricambi e/o manodopera (relativamente ai ricambi e alla manodopera indicati in precedenza) per riparare i componenti difettosi, a condizione che la riparazione sia eseguita da un centro di assistenza autorizzato BUNN, oppure 2) sostituire
l'apparecchio o rimborsare il prezzo di acquisto dello stesso.
IL DIRITTO DELL'ACQUIRENTE DI ESERCITARE UN RIMEDIO NEI CONFRONTI DI BUNN PER LA VIOLAZIONE DI EVENTUALI
OBBLIGAZIONI DERIVANTI DALLA VENDITA DELL'APPARECCHIO, IN RELAZIONE ALLA GARANZIA O ALTRO, È LIMITATO
ALLA PRESENTE FACOLTÀ ESCLUSIVA DI BUNN DI RIPARAZIONE, SOSTITUZIONE O RIMBORSO. In nessun caso BUNN potrà
essere ritenuta
responsabile di eventuali altri danni o perdite, inclusi a scopo esemplificativo perdite di profitto o vendite, mancato utilizzo
dell'apparecchio, reclami da parte dei clienti dell'acquirente, costo del capitale, costo per tempi di fermo, costo per apparecchi
sostitutivi, attrezzature o servizi o eventuali altri danni speciali, accidentali o consequenziali.
392, A Partner You Can Count On, Air Infusion, AutoPOD, AXIOM, BrewLOGIC, BrewMETER, Brew Better Not Bitter, BrewWISE,
BrewWIZARD, BUNN Espress, BUNN Family Gourmet, BUNN Gourmet, BUNN Pour-O-Matic, BUNN, BUNN con la linea rossa stilizzata,
BUNNlink, Bunn-OMatic, Bunn-O-Matic, BUNNserve, BUNNSERVE con la chiave stilizzata, Cool Froth, DBC, Dr. Brew con disegno Dr.
stilizzato, Dual, Easy Pour, EasyClear, EasyGard, FlavorGard, Gourmet Ice, Gourmet Juice, High Intensity, iMIX, Infusion Series, Intellisteam, My Café, Phase Brew, PowerLogic, Quality Beverage Equipment Worldwide, Respect Earth, Respect Earth con foglia stilizzata e
disegno delle bacche di caffè, Safety-Fresh, vemycoffee.com, Scale-Pro, Silver Series, Single, Smart Funnel, Smart Hopper, SmartWAVE, Soft Heat, SplashGard, The Mark of Quality in Beverage Equipment Worldwide, ThermoFresh, Titan, trifecta, TRIFECTA (logo stilizzato), Velocity Brew, Air Brew, Beverage Bar Creator, Beverage Profi t Calculator, Brew better, not bitter., Build-A-Drink, BUNNSource,
Coffee At Its Best, Cyclonic Heating System, Daypart, Digital Brewer Control, Element, Milk Texturing Fusion, Nothing Brews Like a
BUNN, Picture Prompted Cleaning, Pouring Profi ts, Signature Series, Sure Tamp, Tea At Its Best, The Horizontal Red Line, Ultra sono
marchi registrati o marchi commerciali di Bunn-O-Matic Corporation. La configurazione commerciale dell'alloggiamento dell'infusore
trifecta® è un marchio commerciale di Bunn-O-Matic Corporation.
2
52384.8301 031314
AVVERTENZE PER L'UTENTE
Le avvertenze presenti sull'erogatore devono essere conservate in buone condizioni. Sostituire le etichette
illeggibili o danneggiate.
00656.0001
00986.0000
37881.0000
12368.0002
00824.0002
3
52384.8301 062217
REQUISITI CE
• Il presente apparecchio deve essere installato in luoghi controllati da personale autorizzato.
• Per un corretto funzionamento, il presente apparecchio deve essere installato in ambienti con una temperatura
compresa tra 5°C e 35°C.
• Per la massima sicurezza, non inclinare l'apparecchio oltre 10°.
• I collegamenti elettrici devono essere eseguiti da un elettricista nel rispetto delle normative nazionali.
• L'apparecchio non deve essere pulito con un getto d'acqua.
• L'apparecchio può essere utilizzato esclusivamente da maggiorenni, a condizione che siano supervisionati o
istruiti in merito all'utilizzo sicuro dell'apparecchio e ai relativi pericoli.
• Conservare l'apparecchio e il cavo di alimentazione lontani dalla portata di minorenni.
• L'apparecchio può essere utilizzato da maggiorenni con ridotte capacità fisiche, psichiche o mentali o privi di
esperienza e competenza a condizione che siano supervisionati o istruiti in merito all'utilizzo sicuro dell'apparecchio e ai relativi pericoli.
• I minorenni devono essere sorvegliati per evitare che giochino con l'apparecchio.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore o da un centro di assistenza
autorizzato con un cavo speciale disponibile presso il produttore o il centro di assistenza autorizzato per evitare
rischi.
• L'apparecchio non deve essere immerso nell'acqua per la pulizia.
• La pulizia e la manutenzione da parte dell'utente possono essere eseguite esclusivamente da maggiorenni o da
minorenni a condizione che siano sorvegliati.
• L'apparecchio è destinato all'uso domestico e applicazioni simili quali:
– aree riservate al personale in negozi, uffici e altri ambienti lavorativi;
– hotel, alberghi e altri ambienti di tipo residenziale per l'uso da parte dei clienti;
– ambienti tipo Bed and breakfast.
• L'apparecchio non è destinato all'uso in applicazioni quali:
– fattorie.
• L'accesso alle aree di assistenza è riservato al personale di assistenza autorizzato.
• Il livello di pressione acustica ponderato A è inferiore a 70 dBA.
REQUISITI PER IL NORDAMERICA
• Il presente apparecchio deve essere installato in luoghi controllati da personale autorizzato.
• Per un corretto funzionamento, il presente apparecchio deve essere installato in ambienti con una temperatura
compresa tra 5°C e 35°C (41°F e 95°F).
• Per la massima sicurezza, non inclinare l'apparecchio oltre 10°.
• I collegamenti elettrici devono essere eseguiti da un elettricista nel rispetto delle normative nazionali.
• L'apparecchio non deve essere pulito con un getto d'acqua.
• L'apparecchio può essere utilizzato esclusivamente da maggiorenni, a condizione che siano supervisionati o
istruiti in merito all'utilizzo sicuro dell'apparecchio e ai relativi pericoli.
• Conservare l'apparecchio e il cavo di alimentazione lontani dalla portata di minorenni.
• L'apparecchio può essere utilizzato da maggiorenni con ridotte capacità fisiche, psichiche o mentali o privi di
esperienza e competenza a condizione che siano supervisionati o istruiti in merito all'utilizzo sicuro dell'apparecchio e ai relativi pericoli.
• I minorenni devono essere sorvegliati per evitare che giochino con l'apparecchio.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore o da un centro di assistenza
autorizzato con un cavo speciale disponibile presso il produttore o il centro di assistenza autorizzato per evitare
rischi.
• L'apparecchio non deve essere immerso nell'acqua per la pulizia.
• La pulizia e la manutenzione da parte dell'utente possono essere eseguite esclusivamente da maggiorenni o da
minorenni a condizione che siano sorvegliati.
• L'apparecchio è destinato all'uso commerciale in applicazioni quali:
– aree riservate al personale in negozi, uffici e altri ambienti lavorativi;
– locali comuni di hotel e alberghi e altri ambienti simili per l'uso da parte dei clienti.
• L'accesso alle aree di assistenza è riservato al personale di assistenza autorizzato.
4
52384.8301 062217
CONFIGURAZIONE INIZIALE
1. Rimuovere il gocciolatoio e il relativo coperchio dall'imballaggio. Montare il coperchio sul gocciolatoio e
infilarlo sotto lo sportello anteriore dell'apparecchio, agganciando la parte posteriore del gocciolatoio nell'apertura della parte inferiore anteriore dell'apparecchio.
2. Rimuovere il gruppo di infusione caffè dall'imballaggio.
3. Far scorrere il tubo sul raccordo a gomito sul lato
superiore sinistro della testa del gruppo caffè come
illustrato in Figura 1.
Figura 1
P4375
Figura 2
P4376
4. Posizionare la scanalatura sulla parte inferiore anteriore della
testa del gruppo sulla barra di montaggio dell'unità di azionamento, come illustrato in Figura 2.
Scanalatura
Montaggio
Barra
5
52384.8301 062217
CONFIGURAZIONE INIZIALE - segue
6. Ruotare la parte superiore della testa del gruppo verso la
macchina finché non scatta in posizione come illustrato in
Figura 3.
Figura 3
P4377
Figura 4
P4378
Figura 5
P4379
7. Far scorrere il fermo rosso verso destra finché non scatta
in posizione come illustrato in Figura 4.
8. Installare il tubo della testa del gruppo sul connettore sul
lato inferiore dell'unità di azionamento, accertandosi che il
tubo sia inserito a fondo come illustrato in Figura 5.
Raccordo per il
tubo di infusione
6
52384.8301 062217
CONFIGURAZIONE INIZIALE - segue
9. Rimuovere la tramoggia del caffè in grani dall'imballaggio.
Allineare la tramoggia del caffè in grani in modo che il collare
sul relativo lato inferiore si inserisca nell'apertura del macinacaffè come illustrato in Figura 6.
Figura 6
10. Una volta sistemata la tramoggia sul macinacaffè, tirare a
fondo la serranda della tramoggia per riempire il macinacaffè,
quindi bloccare la tramoggia in posizione come illustrato in
Figura 7.
CAPACITÀ
Figura 7
1. La camera di infusione ha una capacità minima di 5 gm e una capacità massima di 15 gm di caffè macinato
per espresso.
2. L'infusore ha una capacità massima di 60 monodosi (tazza piccola) di caffè all'ora.
REQUISITI ELETTRICI
ATTENZIONE - L'erogatore deve rimanere scollegato dall'alimentazione elettrica fino a quando specificato in
Collegamento elettrico.
Collegamento elettrico
ATTENZIONE - Il collegamento elettrico errato può provocare danni ai componenti elettronici.
1. Il collegamento elettrico deve essere effettuato da un elettricista qualificato come specificato.
2. Utilizzando un voltmetro, verificare la tensione e il codice colore di ogni conduttore della presa elettrica.
3. Collegare l'erogatore all'alimentazione elettrica.
4. In caso di successivo collegamento idraulico, accertarsi che l'erogatore sia scollegato dall'alimentazione
elettrica. Se il collegamento idraulico è già stato completato, l'erogatore è pronto per il riempimento e riscaldamento iniziali.
Nota: Il collegamento elettrico prevede 2
conduttori di corrente (L1 e Neutro) e un
conduttore separato per la messa a terra
del telaio.
X
G
W
Y
Modelli a
120 V
Modelli a 230 V
Modelli a 208/240
VOLTS
7
52384.8301 062217
REQUISITI IDRAULICI
L'erogatore deve essere collegato a un impianto di acqua fredda con pressione di esercizio compresa tra 20 e 90 psi
tramite una conduttura di almeno 1⁄2” di diametro. Occorre installare una valvola di intercettazione nella conduttura a
monte dell'erogatore. Installare un regolatore di pressione nella conduttura in caso di pressione superiore a 90 psi per
ridurla a 50 psi. Il raccordo di ingresso è di tipo BPP da 3/4".
NOTA - Per il collegamento all'impianto idraulico, Bunn-O-Matic raccomanda una tubazione di rame da 6 mm per lunghezze fino a 7 metri e da 8 mm per lunghezze superiori. Per agevolare lo spostamento dell'erogatore e la pulizia del piano, si
consiglia di installare a monte dell'erogatore un flessibile per alimenti approvato da FDA di almeno 45 cm, ad esempio di
silicone o polietilene rinforzato. Bunn-O-Matic sconsiglia l'utilizzo di una valvola a leva per l'installazione dell'erogatore.
La misura e la forma del foro praticato nell'impianto idraulico da questo tipo di valvola può ridurre la portata dell'acqua.
Come indicato dall'International Plumbing Code dell'International Code Council e dal Food Code Manual della Food
and Drug Administration (FDA), questo apparecchio deve essere installato con un adeguato dispositivo antiriflusso
per soddisfare la normativa locale, statale e federale. Per i modelli installati fuori dagli USA, occorre rispettare le
normative nazionali applicabili in materia di impianti idraulici/sanitari.
NOTA - Se la normativa richiede un dispositivo antiriflusso, occorre installare un regolatore di flusso tra il dispositivo
antiriflusso e l'erogatore. Il regolatore di flusso deve essere installato il più vicino possibile all'erogatore per garantire i
risultati migliori.
NOTA - I collegamenti e i raccordi diretti all'impianto idraulico devono essere dimensionati, installati e manutenuti nel
rispetto delle normative locali, regionali e nazionali.
COLLEGAMENTO IDRAULICO
NOTA: Il collegamento idraulico è situato sul lato posteriore dell’unità e utilizza la condottura idrica in dotazione ad alcuni
modelli, da collegare a un raccordo maschio da 3/8”.
1. Avvitare la valvola filettata sul retro dell'erogatore alla conduttura idraulica.
2. Aprire il rubinetto generale dell'acqua.
RIEMPIMENTO E RISCALDAMENTO INIZIALI
1. Aprire il rubinetto generale dell'acqua, collegare l'erogatore alla corrente e portare l'interruttore generale sul lato posteriore dell'apparecchio in posizione ON.
2. Il serbatoio si riempirà automaticamente d'acqua fino al livello corretto. Questa operazione richiederà meno di cinque
minuti.
3. Il display sullo sportello anteriore visualizza FILL ESPRSO TANK (RIEMPIMENTO SERBATOIO CAFFÈ). Premere il
pulsante sotto START.
4. Il display visualizza MOVING BREW CHAMBER (MOVIMENTO CAMERA DI INFUSIONE), ESP TANK FILLING (RIEMPIMENTO SERBATOIO CAFFÈ), e il serbatoio del caffè comincerà a riempirsi. Questa operazione richiederà qualche
minuto.
5. Quando l'acqua viene erogata dall'ugello del caffè al gocciolatoio, premere YES sotto WATER DISPENSED? (ACQUA
EROGATA?) per interrompere il riempimento del serbatoio.
6. A questo punto comincerà il riscaldamento dei serbatoi. Al termine del riscaldamento, il display visualizza “READY TO
BREW SELECT SIZE” (PRONTO PER EROGARE LA QUANTITÀ DESIDERATA).
PRESET TANK TEMPERATURE (TEMPERATURA DEL SERBATOIO PRESELEZIONATA)
Le temperature dei serbatoi sono preselezionate in fabbrica a 80°C per il serbatoio dei prodotti solubili e a 102°C per il
serbatoio del caffè. Per un'ottima qualità delle bevande, Bunn raccomanda all'installatore di regolare la temperatura del
serbatoio alla temperatura raccomandata dai produttori dei prodotti solubili per le bevande calde utilizzate.
1. Riempire la/e tramoggia/e con il prodotto solubile da erogare.
2. Riempire la tramoggia del caffè in grani con il caffè da macinare ed erogare.
CONTROLLO DEL LIVELLO DEI LIQUIDI
Il sistema mantiene automaticamente il livello del serbatoio di acqua bollente dei prodotti solubili eccitando il solenoide di
rabbocco quando il livello di acqua scende sotto il livello del galleggiante. Se l'impianto non viene correttamente rabboccato, compare un messaggio di errore. Quando compare l'errore di rabbocco, il solenoide di rabbocco viene diseccitato.
Una volta rilevata e risolta la causa del mancato rabbocco, l'impianto può essere ripristinato spegnendo e riaccendendo
l'apparecchio per almeno 5 secondi utilizzando l'interruttore generale sul lato posteriore dell'apparecchio oppure accedendo a una delle modalità di programmazione (vedere Programmazione).
8
52384.8301 062217
Riempimento delle tramogge dei prodotti solubili
1. Rimuovere il materiale di imballaggio dalle tramogge dei prodotti solubili.
2. Rimuovere le tramogge dei prodotti solubili sollevando la parte
anteriore della tramoggia dei prodotti solubili finché l'inserto sulla
parte inferiore della tramoggia non esce dal foro nella piastra di
montaggio (vedere Figura 1). Quindi tirare la tramoggia in avanti
per estrarla.
Figura 1
3. Appoggiare le tramogge sul piano e premere le serrande sulla parte
anteriore degli scivoli di scarico verso l'interno (vedere Figura 2) per
chiudere le serrande.
Figura 2
4. Rimuovere i coperchi delle tramogge e riempire le tramogge con
i prodotti solubili appropriati. Di norma, la tramoggia di sinistra
contiene il latte, la tramoggia centrale contiene la cioccolata e la
tramoggia di destra contiene la vaniglia. Chiudere i coperchi delle
tramogge.
5. Reinstallare le tramogge nell'apparecchio accertandosi che l'inserto
sul fondo sia inserito nel foro del supporto delle tramogge.
6. Una volta installate le tramogge, gli scivoli di scarico devono essere
sistemati come illustrato in Figura 3.
Figura 3
9
52384.8301 062217
COMANDI E INTERFACCIA OPERATIVI
1.
2.
3.
4.
Pulsanti selezione tazza: Premere brevemente per selezionare la quantità da erogare.
Pulsanti di erogazione: Premere brevemente per erogare la bevanda selezionata.
LED indicatori: Si accendono quando viene premuto il pulsante adiacente.
Pulsante di arresto: Premendo il pulsante di arresto durante l’erogazione, si interrompe la sequenza di erogazione.
1
3
4
2
2
FUNZIONAMENTO DELL'EROGATORE
L'interruttore NORMAL/PROGRAM/RINSE (NORMALE/PROGRAMMAZIONE/RISCIACQUO) deve essere in posizione NORMAL (NORMALE).
1. Posizionare una tazza sul gocciolatoio in corrispondenza dell'ugello dell'erogatore.
2. Nella zona del pannello di controllo corrispondente a “1”:
a. Selezionare la quantità desiderata, tazza piccola o grande. Questa selezione è obbligatoria per l'erogazione.
3. Nella zona del pannello di controllo corrispondente a “2”:
a. Premere il pulsante corrispondente alla bevanda desiderata. L'erogazione è dosata, pertanto si interrompe automaticamente al termine dell'erogazione della quantità di bevanda selezionata.
NOTA: Premendo un pulsante di erogazione qualsiasi durante l'erogazione, si interrompe la sequenza di erogazione.
10
52384.8301 062217
MODIFICA DELLE FUNZIONI DEL PULSANTE DI SELEZIONE A SFIORAMENTO
La funzione del pulsante può essere modificata in quattro modi:
1.
2.
3.
4.
Impostare l'erogazione di una singola tazza.
Spostare una bevanda predefinita da una posizione all'altra del pulsante.
Disabilitare un pulsante di erogazione.
Creare una bevanda “personalizzata” in una posizione qualsiasi del pulsante.
EROGAZIONE DI UNA SINGOLA TAZZA
In questa modalità è possibile selezionare solamente l'erogazione di una singola tazza della bevanda. Selezionando la
modalità SINGLE (SINGOLA), i pulsanti per la tazza grande e piccola vengono disabilitati. Per erogare una bevanda, premere solamente il pulsante per l'erogazione della bevanda desiderata. Si raccomanda di sostituire l'etichetta all'interno del
pulsante con una nuova etichetta che non mostri i pulsanti per la tazza grande e piccola. Fare riferimento al diagramma
PROGRAMMAZIONE DEI PULSANTI a pag. 29 e al diagramma di flusso a pag. 33.
1. In modalità PROGRAM (PROGRAMMAZIONE), premere il pulsante della tazza GRANDE in alto a destra per accedere al
display “RECIPE SETUP?” (IMPOSTARE RICETTA?).
2. Premere il pulsante sotto “YES” (SÌ) (pulsante “B”), e apparirà il display “USER SELECT MODE” (MODALITÀ SELEZIONE
UTENTE).
3. Per passare dalle tazze “MULTI” (MULTIPLA) grandi e piccole alla tazza “SINGLE” (SINGOLA), premere il pulsante sotto
“SINGLE” (pulsante “D”) ed a conferma dell'operazione inizierà a lampeggiare “SINGLE”.
4. Premere il pulsante
per confermare la selezione e uscire dal display “PROGRAM MODE”.
5. Al termine, riportare l'interruttore NORMAL\PROGRAM\RINSE (NORMALE/PROGRAMMAZIONE/RISCIACQUO) in posizione NORMAL.
SPOSTAMENTO DI UNA BEVANDA PREDEFINITA o DISABILITAZIONE DI UN PULSANTE DI
EROGAZIONE
È possibile spostare qualsiasi bevanda predefinita da una posizione all'altra del pulsante o disabilitare qualsiasi pulsante di
erogazione. Si raccomanda di sostituire l'etichetta all'interno del pulsante con quella corrispondente alla riassegnazione delle
bevande. Fare riferimento al diagramma PROGRAMMAZIONE DEI PULSANTI a pag. 29 e al diagramma di flusso a pag. 33.
1. In modalità PROGRAM, premere il pulsante della tazza GRANDE in alto a destra per accedere al display “RECIPE SETUP?”.
2. Premere il pulsante sotto “YES” (pulsante “B”), quindi il pulsante della tazza GRANDE finché sul display non appare
“SETUP SW ## RECIPE” (IMPOSTARE RICETTA PULSANTE #) per il pulsante desiderato da modificare.
3. Nel display “SETUP SW ## RECIPE”, premere il pulsante sotto “YES” (pulsante “B”) per modificare l'impostazione del
pulsante.
4. Premere il pulsante sotto (+) (pulsante “B”) per scorrere i nomi delle ricette finché non viene visualizzata la bevanda
desiderata. Selezionando “DISABLE” (DISABILITAZIONE) come ricetta, il pulsante di erogazione verrà disabilitato.
5. Quando è visualizzato il nome della ricetta desiderata, premere il pulsante della tazza GRANDE per passare al display “SW
# SMALL TM” (TEMPO EROGAZIONE PULSANTE # TAZZA PICCOLA). La quantità di prodotto solubile nella bevanda
può essere regolata con i pulsanti (-) (pulsante “D”) o (+) (pulsante “B”) modificando il tempo di erogazione.
6. Premere il pulsante della tazza GRANDE per passare al display “SW # LARGE TM” (TEMPO EROGAZIONE PULSANTE
# TAZZA GRANDE). La quantità di prodotto solubile nella bevanda può essere regolata con i pulsanti (-) (pulsante “D”)
o (+) (pulsante “B”) modificando il tempo di erogazione. Premere il pulsante
7. Riportare l'interruttore NORMAL\PROGRAM\RINSE in posizione NORMAL.
11
per uscire dal menu.
52384.8301 062217
MODIFICA DELLE FUNZIONI DEL PULSANTE DI SELEZIONE A SFIORAMENTO - SEGUE
CREAZIONE DI UNA BEVANDA “PERSONALIZZATA”
In questa modalità, è possibile creare una bevanda “CUSTOM” (PERSONALIZZATA) e abbinarla a un qualsiasi pulsante
di erogazione. Tale bevanda può essere costituita dal prodotto contenuto in una o due tramogge dei prodotti solubili e
includere anche una tazza di caffè. In alternativa, al posto di un componente solubile, è possibile selezionare “DILUTION”
(ACQUA) da abbinare a una tazza di caffè per creare una bevanda di tipo AMERICANO. Si raccomanda di sostituire l'etichetta all'interno del pulsante con quella corrispondente alla riassegnazione delle bevande. Fare riferimento al diagramma
PROGRAMMAZIONE DEI PULSANTI a pag. 29 e al diagramma di flusso a pag. 34.
1. In modalità PROGRAM, premere il pulsante della tazza GRANDE in alto a destra per accedere al display “RECIPE SETUP?”.
2. Premere il pulsante sotto “YES” (pulsante “B”) e apparirà il display “USER SELECT MODE”.
3. Premere il pulsante della tazza GRANDE finché sul display non appare “SETUP SW ## RECIPE” per il pulsante desiderato
da modificare.
4. Premere il pulsante sotto (+) (pulsante “B”) per scorrere i nomi delle ricette finché non appare “CUSTOM”.
5. Premere il pulsante della tazza GRANDE per passare al display “SW # SMALL TM”. La quantità d'acqua per la diluizione
nella bevanda può essere regolata con i pulsanti (-) (pulsante “D”) o (+) (pulsante “B”) modificando il tempo di erogazione. Nota: Questo è il tempo totale di erogazione dell'acqua per la diluizione, sia per un singolo componente solubile
che per entrambi i componenti solubili, ma anche il tempo di erogazione in caso di selezione di DILUTION. La portata
nominale è 22 ml al secondo. Pertanto, il tempo di erogazione può essere stimato dividendo il volume del componente
solubile o della quantità d'acqua desiderata per la portata al secondo. Tuttavia, questo non vale per i prodotti solubili
in polvere.
6. Premere il pulsante della tazza GRANDE per passare al display “SW # SMALL TM”. Il volume del componente solubile
o dell'acqua per la diluizione può essere regolato come al punto 5.
7. Premere il pulsante della tazza GRANDE per passare al display “ESPRESSO SHOT?” (TAZZA CAFFÈ?). Lampeggerà la
selezione predefinita, cioè “YES”. Premere il pulsante della tazza GRANDE per includere una tazza di caffè nella ricetta.
Per non includere una tazza di caffè nella ricetta, premere il pulsante sotto “NO” (pulsante“D”), quindi il pulsante della
tazza GRANDE per continuare. Per la ricetta verranno utilizzate le impostazioni predefinite per la tazza di caffè, cioè
piccola per la bevanda piccola e grande per la bevanda grande.
8. Nel display “1st POWDER/DIL” (1a SOLUB./ACQUA), premere il pulsante (+) (”B”) per selezionare la tramoggia LEFT
(SINISTRA), CENTER (CENTRALE) o RIGHT (DESTRA) da cui verrà erogato il prodotto solubile. Selezionare la tramoggia
del prodotto solubile per il primo ingrediente oppure DILUTION solamente per l'acqua calda.
9. Premere il pulsante della tazza GRANDE per passare al display “2nd POWDER/DIL” (2a SOLUB./ACQUA). Premere
il pulsante (+) (“B”) per selezionare la tramoggia successiva oppure “NONE” (NESSUNA) per utilizzare solamente un
ingrediente solubile.
10. Premere il pulsante della tazza GRANDE. Qualora sia stata selezionata più una di tramoggia per prodotti solubili, apparirà il display “HOPPER #### PORTION” (PERCENTUALE TRAMOGGIA #). In questo display, premere i pulsanti (+)
(“B”) e (-) (”D”) per impostare la percentuale totale di ingredienti solubili che deve essere erogata da questa tramoggia.
Il valore può essere compreso tra il 15 e l'85%.
11. Premere il pulsante della tazza GRANDE per passare al display “HOPPER #### STR” (VELOCITÀ TRAMOGGIA #).
Premere i pulsanti (+) (“B”) e (-) (“D”) per regolare la velocità di erogazione dell'ingrediente solubile.
12. Premere il pulsante della tazza GRANDE. Qualora sia stato selezionando un secondo ingrediente solubile, apparirà il
display “HOPPER #### STR”. Premere i pulsanti (+) (“B”) e (-) (“D”) per regolare la velocità di erogazione dell'ingrediente solubile.
13. Premere il pulsante della tazza GRANDE per ritornare al display di selezione dei pulsanti oppure il pulsante
uscire dalla modalità RECIPE SETUP?.
12
per
52384.8301 062217
MODIFICA DELLA LINGUA DEL DISPLAY
La lingua del display può essere modificata nel MENU DI
PROGRAMMAZIONE.
Per accedere al menu “SELECT LANGUAGE” (SELEZIONE LINGUA):
1. Aprire lo sportello e portare l'interruttore NORMAL/PROGRAM/RINSE
in posizione PROGRAM (PROGRAMMAZIONE). (Figura 1)
1. Premere, in successione, i pulsanti 1-5-9-10. (Figura 2)
Figura 1
2. Utilizzare i pulsanti (-) o (+) per scorrere le lingue disponibili. (Figura 3)
3. Premere il pulsante
per confermare la nuova selezione e uscire
dal menu di programmazione.
MODALITÀ DI RISPARMIO ENERGETICO
1
Questa modalità permette di ridurre il consumo energetico della macchina
quando non viene utilizzata. Si spegne la retroilluminazione del display
e sul display si alternano i messaggi “Energy Saver/Mode Enabled”
(Modalità risparmio energetico abilitata) e “Change to Normal/Mode
to Clear” (Selezionare la modalità normale per uscire). I pulsanti di
erogazione sono disabilitati e di conseguenza non può essere erogata
alcuna bevanda. Il riempimento del serbatoio e il riscaldatore del serbatoio
dei prodotti solubili sono disabilitati. L'impostazione della temperatura del
serbatoio del caffè è ridotta a 54ºC (130ºF).
5
9
10
Figura 2
Per abilitare la modalità di risparmio energetico:
1. In modalità PROGRAM (PROGRAMMAZIONE), premere il pulsante della
tazza grande (LARGE) (pulsante “A”) per accedere al menu “LOCKS/
DISABLES” (BLOCCO/DISABILITAZIONE).
2. Premere il pulsante sotto “YES” (SÌ) (pulsante “B”), quindi il pulsante
della tazza grande (LARGE) (pulsante “A”) finché sul display non
appare “ENERGY SAVER?” (RISPARMIO ENERGETICO?).
3. Sul display lampeggerà l'alternativa predefinita “NO”. Premere
il pulsante sotto “YES” (SÌ) per abilitare la modalità di risparmio
energetico.
SELEZIONE DELLA LINGUA
(-) ENGLISH (+)
Scorrere le lingue disponibili
utilizzando questi pulsanti.
Figura 3
4. Quando sul display lampeggia “YES” (SÌ), premere il pulsante sotto
“EXIT” (ESCI) per tornare alla schermata principale.
5. Riportare l'interruttore NORMAL/PROGRAM/RINSE in posizione
NORMAL (NORMALE).
Per portare l'unità in modalità ENERGY SAVER (RISPARMIO
ENERGETICO), aprire lo sportello e portare l'interruttore NORMAL/
PROGRAM/RINSE in posizione RINSE (RISCIACQUO). Dopo 10 minuti
con l'interruttore in posizione RINSE, verrà attivata la modalità ENERGY
SAVER. Qualora sia effettuato un ciclo di risciacquo con l'interruttore in
posizione RINSE (RISCIACQUO), la modalità ENERGY SAVER si attiverà
10 minuti dopo il completamento del ciclo di risciacquo. Per uscire dalla
modalità ENERGY SAVER, riportare l'interruttore NORMAL/PROGRAM/
RINSE in posizione NORMAL (NORMALE).
13
52384.8301 091217
OPZIONE DI SMALTIMENTO DEI FONDI
ATTRAVERSO IL BANCONE
La macchina può essere impostata per smaltire i fondi di caffè
usati attraverso un'apertura nel bancone in un apposito raccoglitore, per aumentare la capacità di smaltimento degli scarti.
Modifiche al bancone e alla macchina per l'opzione di smaltimento dei fondi attraverso il bancone:
1. Utilizzare la dima (Bunn codice 54427.0000) per realizzare
il foro necessario nel bancone.
Rimuovere il raccoglitore dei fondi di caffè.
2. Aprire lo sportello anteriore di Crescendo e rimuovere il
raccoglitore dei fondi di caffè.
3. Rimuovere le due viti che fissano il raccoglitore dei fondi di
caffè, quindi rimuovere il pannello.
4. Rimuovere la vite che fissa la copertura inferiore del telaio,
quindi il coperchio.
5. A questo punto, il fondo di caffè cadrà attraverso l'apertura
nel telaio.
6. Posizionare Crescendo in modo che l'apertura sul fondo
della macchina sia allineata al foro nel bancone.
7. Per convogliare l'acqua di scarto attraverso il bancone,
scollegare il tubo di svuotamento dal raccordo sotto l'unità
di azionamento.
Rimuovere il pannello di supporto del raccoglitore dei fondi di caffè.
8. Collegare un tubo con diametro interno di 5 mm al
raccordo di svuotamento, quindi inserire il tubo attraverso
l'apertura sul fondo del telaio.
Configurazione del software per l'opzione di smaltimento dei
fondi attraverso il bancone:
1. Accendere la macchina.
2. In modalità PROGRAM (PROGRAMMAZIONE), premere
il pulsante della tazza grande (LARGE) (pulsante “A”)
per accedere al menu “LOCKS/DISABLES” (BLOCCO/
DISABILITAZIONE).
Rimuovere la copertura inferiore del telaio.
3. Premere il pulsante sotto “YES” (SÌ) (pulsante “B”), quindi
il pulsante della tazza grande (LARGE) finché sul display
non appare “PUCK BIN” (RACCOGLITORE FONDI).
4. Sul display lampeggerà l'alternativa predefinita “YES” (SÌ).
Premere il pulsante sotto “NO” per disabilitare la modalità
PUCK BIN (RACCOGLITORE FONDI).
5. Quando sul display lampeggia “NO”, premere il pulsante
sotto “EXIT” (ESCI) per tornare alla schermata principale.
6. Riportare l'interruttore NORMAL/PROGRAM/RINSE in
posizione NORMAL (NORMALE).
Collegare un tubo con diametro interno di 5
mm al raccordo di svuotamento.
14
52384.8301 091217
PULIZIA GENERALE
Per la pulizia di tutte le superfici dell'apparecchio Bunn-O-Matic si consiglia l'utilizzo di un panno umido con detersivo
liquido neutro e non abrasivo.
Superfici esterne:
• Non utilizzare materiali abrasivi.
• Utilizzare un panno morbido asciutto per pulire le superfici esterne dell'erogatore per mantenere la finitura lucida
dell'acciaio inox.
• Lavare le superfici esterne di acciaio inox dell'erogatore con acqua calda saponata. Risciacquare con acqua calda
pulita. In caso di acqua dura, asciugare l'erogatore con un panno morbido per evitare residui di calcare.
• È possibile lucidare le superfici esterne dell'erogatore utilizzando uno spray lucidante per acciaio inox su un panno
morbido.
LAVAGGIO QUOTIDIANO DEI COMPONENTI
1. Rimuovere e lavare il gocciolatoio e il relativo coperchio con un detergente neutro. Risciacquare accuratamente.
2. Pulire il pannello anteriore inferiore, lo sportello e l'armadietto con un panno pulito e umido.
LAVAGGIO SETTIMANALE DEI COMPONENTI
1. Rimuovere i gomiti e le serrande da tutte le tramogge. Scollegare i gomiti dalle uscite di entrambe le camere
di miscelazione.
2. Rimuovere camere di miscelazione dei prodotti solubili, separatori di vapore, schiumatori e supporti per
camere di miscelazione.
3. Rimuovere i flessibili di erogazione dal gruppo ugelli dell'erogatore.
4. Pulire tutti i componenti rimossi in acqua calda saponata. Utilizzare lo spazzolino Bunn codice 26367.0000 o
49827.0000 in dotazione per la pulizia di fori e orifizi. Risciacquare in acqua fredda.
5. Preparare 3,8 litri di soluzione disinfettante con almeno 100 ppm di cloro disponibile in acqua a 48,9°C. Immergere tutti i componenti puliti nella soluzione disinfettante per 5 minuti, quindi lasciare asciugare.
6. Risciacquare lo spazzolino, immergerlo nella soluzione disinfettante e spazzolare entrambi i fori degli ugelli
dell'erogatore.
NOTA: Ripetere questa procedura per entrambi gli ugelli separatamente.
7. Durante il riassemblaggio dei componenti, verificare di allineare la freccia sul disco dello schiumatore con la
parte piatta dell'albero del motorino del frullino, e ruotare la linguetta del supporto del frullino in senso orario
in posizione verticale per bloccare la camera di miscelazione.
15
52384.8301 062217
1 x 24h
1. Rinse out Whipper Chambers by placing the
RUN/PROGRAM/RINSE switch in the RINSE position,
then press the button under RINSE followed by pressing
any beverage dispense button.
2. Push the slide gates on the front of the hopper elbows
inward to close. Remove hoppers, refill with product, and
replace hoppers into dispense
r.
3. Empty Drip Tray and wash in a solution of dish detergent.
7
1. Lave la cámara de batido colocando RUN/PROGRAM/RINSE en la
posición de lavado RINSE, y apretar el botón bajo RINSE. Luego
aprete cualquier botón dispensador de bebida.
2. Empuje la compuerta deslizante frente a los codos de la tolva hacia
adentro para cerrar. Remueva las tolvas, rellene con producto y
vuelva a colocar la tolva en el dispensador
.
3. V acie la bandeja de goteo y limpiela con un detergente liquido
suave no abrasivo.
1 x 7d
1
5
7
6
2
4
3
a
b
a. Wash
b. Rinse
c. Sanitize
d. Dry
c
a. Lave
b. Enjuague
c. Desinfecte
d. Seque
NOTICE
The cleaning instructions noted above are for non-dairy sugar based food products. When dispensing any other food product,
the cleaning cycle for the whipping chamber assembly and ejector elbow must be performed daily.
NOTA:
Las instrucciones de limpieza descritas anteriormente excluyen productos lacteos azucarados. La limpieza de las camaras
de mezcla y de los codos de salida de cada tolva deberá realizarse diariamente.
52564.0000A 12/15 © 2015 BUNN-O-MATIC CORPORATION
16
52384.8301 062217
PULIZIA - segue
Ogni 1.000 cicli o settimanalmente: CAMERA INFUSIONE CAFFÈ
1. Rimuovere la testa del gruppo di infusione caffè e pulire con
spazzolino e acqua calda.
2. Rimuovere testa del vaglio e spingitore di fondi di caffè.
3. Pulire la testa del vaglio e lo spingitore di fondi di caffè esclusivamente con acqua tiepida, prestando
particolare attenzione ai canali.
4. Inserire lo spazzolino nell'alloggiamento dell'erogatore e, sotto acqua tiepida corrente, ruotare gli
ingranaggi.
17
52384.8301 062217
PULIZIA - segue
Ogni 1.000 cicli o settimanalmente: CAMERA INFUSIONE CAFFÈ
5. Riassemblare l'infusore accertandosi di allineare le ruote dentate (aperte) per l'inserimento della
testa del vaglio.
6. Riattaccare il flessibile di ingresso dell'acqua e posizionare l'erogatore nell'unità di azionamento.
7. Ricollegare il flessibile di uscita, far scorrere il fermo rosso a destra finché non scatta in posizione di
blocco.
18
52384.8301 062217
PULIZIA - segue
CICLO DI RISCIACQUO (Quotidiano)
1. Aprire lo sportello e portare l'interruttore NORMAL/PROGRAM/RINSE in posizione RINSE (RISCIACQUO).
2. Chiudere lo sportello e posizionare un contenitore da
almeno 400 ml sotto gli ugelli dell'erogatore.
3. Premere il pulsante sotto RINSE sul display.
SELECT MODE
RINSE
CLEAN
1. SELECT SIZE
4. Premere il pulsante di selezione di una bevanda qualsiasi.
5. Si avvia automaticamente un risciacquo con acqua bollente in entrambe le camere di miscelazione di
prodotti solubili e nella camera di infusione caffè.
6. Al termine del ciclo di risciacquo, svuotare l'acqua raccolta nel contenitore.
7. Aprire lo sportello dell'erogatore e portare l'interruttore NORMAL/PROGRAM/RINSE in posizione
NORMAL (NORMALE).
19
52384.8301 062217
PULIZIA - segue
CICLO DI PULIZIA - SETTIMANALE
1. Aprire lo sportello e portare l'interruttore NORMAL/PROGRAM/RINSE in posizione RINSE (RISCIACQUO).
2. Premere il pulsante sotto CLEAN (PULIZIA) sul display.
SELECT MODE
RINSE
CLEAN
1. SELECT SIZE
2. SELECT BEVERAGE
3. Quando il display visualizza ADD CLEANING TABLET (AGGIUNGERE PASTIGLIA DETERGENTE), aprire lo sportello
dell'erogatore e inserire una pastiglia detergente nell'apertura della camera di infusione caffè come illustrato.
ADD CLEANING
TABLET NEXT
Inserire la
pastiglia
detergente qui
4. Chiudere lo sportello dell'erogatore e posizionare un contenitore da almeno 500 ml sotto gli ugelli dell'erogatore.
5. Premere il pulsante sotto NEXT (AVANTI).
20
52384.8301 062217
PULIZIA - CICLO DI PULIZIA - segue
6. Quando il display visualizza PRESS DISPENSE TO START
(PREMERE UN PULSANTE DI EROGAZIONE PER AVVIO),
premere un pulsante di erogazione di una bevanda qualsiasi
per avviare il ciclo di pulizia.
7. Durante il ciclo di pulizia, il display visualizza CLEANING
CYCLE IN PROGRESS/PRESS ANY BUTTON TO STOP (CICLO
DI PULIZIA IN CORSO/PREMERE UN PULSANTE
PER
INTERROMPERE).
PRESS DISPENSE
TO START
CLEANING CYCLE
IN PROGRESS
PRESS ANY BUTTON
TO STOP
8. Quando il ciclo di pulizia è completato, il display visualizza
SELECT MODE/ RINSE__ CLEAN (SELEZIONARE MODALITÀ /
RISCIACQUO ___ PULIZIA).
SELECT MODE
RINSE
CLEAN
9. Svuotare l'acqua raccolta nel contenitore durante il ciclo di
pulizia.
10. Aprire lo sportello dell'erogatore e portare l'interruttore NORMAL/PROGRAM/RINSE in posizione NORMAL (NORMALE).
21
52384.8301 062217
Settimanale: Lavaggio e disinfezione
1. Rimuovere gli scivoli 2. Rimuovere i gomiti 3. Ruotare la linguetta 4. Rimuovere le came- 5. Rimuovere il disco
re di miscelazione
dalle tramogge.
dalle camere di midello
schiumatore
del supporto delle caestraendole.
scelazione destra e
destro
dall'albero
mere di miscelazione
sinistra, ruotandoli
estraendolo.
in senso antiorario
leggermente.
per smontare il supporto.
6. Ruotare ulteriormen- 7. Rimuovere i flessi- 8. Pulire tutti i compo- 9. Preparare 3,8 litri 10. Risciacquare lo spazte la linguetta del
bili di erogazione dal
di soluzione disinzolino, immergerlo
nenti rimossi in acsupporto della camegruppo ugelli dell'efettante con almeno
nella soluzione disinqua calda saponata.
ra di miscelazione in
rogatore.
100 ppm di cloro
fettante e spazzolare
Utilizzare lo spazsenso antiorario ed
disponibile in acqua
entrambi i fori degli
zolino Bunn codice
estrarlo dall'albero.
a 48,9°C. Immergeugelli dell'erogatore.
11685.0000 in dotaNOTA: Verificare che
re tutti i componenti NOTA: Ripetere questa
zione per la pulizia di
O-ring e tenuta dell'albepuliti nella soluzione procedura per entrambi
fori e orifizi. Risciacro siano in posizione dudisinfettante per 5 gli ugelli separatamente.
quare in acqua fredrante il riassemblaggio.
minuti, quindi lasciada.
re asciugare.
11. Durante il riassemblaggio dei componenti, verificare di
allineare la freccia
sul disco dello schiumatore con la parte
piatta dell'albero del
motorino del frullino,
e ruotare la linguetta
del supporto del frullino in senso orario
in posizione verticale
per bloccare la camera di miscelazione.
22
52384.8301 062217
BLOCCO/DISABILITAZIONE
1. Aprire lo sportello e portare l'interruttore NORMAL/PROGRAM/RINSE in posizione PROGRAM (PROGRAMMAZIONE).
2. Premere il pulsante della tazza grande fino a visualizzare il
display LOCKS/DISABLES (BLOCCO/DISABILITAZIONE) e
premere il pulsante sotto YES.
3. Quando il display visualizza DISPENSE LOCKOUT (BLOCCO
EROGATORE), premere il pulsante sotto YES per bloccare il
funzionamento dell'erogatore se i serbatoi non raggiungono
la temperatura minima richiesta. Premendo il pulsante sotto
NO l'erogatore potrebbe funzionare con una temperatura
inferiore a quella richiesta.
4. Premere il pulsante della tazza grande fino a visualizzare RINSE ALARM (ALLARME RISCIACQUO). Premendo
il pulsante sotto YES si abilita l'allarme di risciacquo. Il
display visualizza RINSE ALARM TIME (TEMPO DI ALLARME
RISCIACQUO). Utilizzare i pulsanti sotto (-) e (+) per modificare il tempo di allarme risciacquo. Trascorso il tempo
impostato dall'ultimo risciacquo, il display visualizza una
richiesta di risciacquo.
5. Premere il pulsante della tazza grande fino a visualizzare
RINSE LOCKOUT (BLOCCO RISCIACQUO).
Premendo il pulsante sotto YES si disabilita l'erogatore
una volta trascorso il TEMPO DI ALLARME RISCIACQUO.
L'avviamento del ciclo di risciacquo azzera il tempo e abilita
il normale funzionamento dell'erogatore.
6. Premere il pulsante della tazza grande fino a visualizzare
LOW HPR LOCKOUT (BLOCCO PER BASSO LIVELLO TRAMOGGIA). Premendo il pulsante sotto YES si interrompe
il funzionamento dell'erogatore quando la tramoggia rileva
un basso livello di caffè in grani. L'erogatore riprenderà il
funzionamento in seguito al riempimento della tramoggia del
caffè in grani.
23
LOCKS/DISABLES
EXIT YES
DISPENSE LOCKOUT
NO EXIT YES
RINSE ALARM
NO EXIT YES
RINSE ALARM TIME
(-) 12hours (+)
RINSE LOCKOUT
NO EXIT YES
LOW HPR LOCKOUT
NO EXIT YES
52384.8301 062217
REGOLAZIONI
REGOLAZIONE DEL TEMPO DI EROGAZIONE DELLE BEVANDE:
1. Aprire lo sportello e portare l'interruttore NORMAL/PROGRAM/RINSE in posizione PROGRAM (PROGRAMMAZIONE).
2. Premere il pulsante della tazza grande fino a visualizzare SET BEVERAGE SZ (IMPOSTARE QUANTITÀ BEVANDA) e premere il pulsante sotto YES.
3. Premere il pulsante della tazza grande fino a visualizzare la bevanda da modificare.
4. Utilizzare i pulsanti sotto (-) e (+) sotto il nome della bevanda per modificarne il tempo di erogazione.
5. Al termine della regolazione, premere il pulsante della tazza grande.
6. Portare l'interruttore NORMAL/PROGRAM/RINSE in posizione NORMAL e premere il pulsante centrale per
uscire dalla modalità di programmazione.
REGOLAZIONE DEL VOLUME DI EROGAZIONE DALLA TRAMOGGIA:
La quantità di prodotto solubile erogata è preimpostata in fabbrica. Può essere controllata e regolata in seguito,
utilizzando la presente procedura di regolazione.
1. Aprire lo sportello e portare l'interruttore NORMAL/PROGRAM/RINSE in posizione PROGRAM (PROGRAMMAZIONE).
2. Rimuovere la camera di miscelazione sotto lo scivolo della tramoggia a sinistra.
3. Premere il pulsante della tazza grande fino a visualizzare il menu STRENGTH ADJUST (REGOLARE VELOCITÀ)
e premere il pulsante sotto YES.
4. Sul display compare LEFT HOPPER STR (VELOCITÀ TRAMOGGIA SINISTRA) in riferimento alla tramoggia
sinistra o numero 1.
5. Premere il pulsante della tazza grande fino a visualizzare il menu TEST LEFT HOPPER (CONTROLLO TRAMOGGIA SINISTRA).
6. Impostare una tazza piccola sulla bilancia digitale e sistemare la tazza sotto lo scivolo della tramoggia, poi
premere il pulsante espresso.
7. La tramoggia eroga il prodotto solubile nella tazza per 10 secondi, poi si interrompe automaticamente.
8. Mettere da parte la prima tazza di prodotto erogato
9. Ripetere la procedura altre due volte e calcolare la media dei tre risultati per determinare il peso del prodotto
solubile erogato.
10. Per determinare la velocità di erogazione, dividere la media per 10 per determinare la quantità di grammi/
secondo da erogare.
11. Per regolare la velocità di erogazione, premere il pulsante della tazza piccola fino a visualizzare LEFT HOPPER
STR. Utilizzare i pulsanti (-) o (+) per aumentare o diminuire la velocità di erogazione al livello desiderato.
12. Premere il pulsante della tazza grande fino a visualizzare TEST LEFT HOPPER e verificare nuovamente la
regolazione.
13. Una volta controllata e regolata la tramoggia 1, premere il pulsante della tazza grande fino a visualizzare
MDLE HOPPER TEST (CONTROLLO TRAMOGGIA CENTRALE). Rimuovere la camera di miscelazione destra
e ripetere i punti 6 - 11 per controllare e regolare la tramoggia centrale o numero 2.
14. Premere il pulsante della tazza piccola fino a visualizzare POWDER STRNGTH 2 (VELOCITÀ TRAMOGGIA 2)
per regolare la velocità della tramoggia 2 all'occorrenza.
15. Una volta controllata e regolata la tramoggia 2, premere il pulsante della tazza grande fino a visualizzare
TEST RT HOPPER (CONTROLLO TRAMOGGIA DESTRA). Ripetere i punti 6 - 11 per controllare e regolare
la tramoggia destra o numero 3.
16. Premere il pulsante freccia su fino a visualizzare RIGHT HOPPER STR (VELOCITÀ TRAMOGGIA DESTRA) per
regolare la velocità della tramoggia 3 all'occorrenza.
17. Riassemblare le camere di miscelazione al termine delle regolazioni.
18. Portare l'interruttore NORMAL/PROGRAM/RINSE in posizione NORMAL e premere il pulsante
dalla modalità di programmazione.
24
per uscire
52384.8301 062217
REGOLAZIONI - segue
REGOLAZIONE DEL PESO EROGATO DAL MACINACAFFÈ:
1. Aprire lo sportello e sbloccare il gruppo di infusione caffè spostando il fermo a sinistra.
2. Puntare la parte superiore della testa del gruppo infusore verso la parte anteriore dell'apparecchio per sganciarlo
dall'unità di azionamento, quindi rimuovere il gruppo infusore dall'unità.
3. Portare l'interruttore NORMAL/PROGRAM/RINSE in posizione PROGRAM.
4. Premere il pulsante della tazza grande fino a visualizzare il menu STRENGTH ADJUST (REGOLARE VELOCITÀ)
e premere il pulsante sotto YES.
5. Premere il pulsante della tazza grande fino a visualizzare TEST SM GRINDTM (CONTROLLO TEMPO MACINATURA CAFFÈ TAZZA PICCOLA).
6. Posizionare un contenitore piccolo su una bilancia e tararlo.
7. Tenere il contenitore sotto lo scivolo del macinacaffè e premere un pulsante di erogazione di una bevanda qualsiasi.
8. Il macinacaffè funzionerà per il tempo impostato per una tazza piccola di caffè, quindi si interromperà.
9. Ripetere più volte e calcolare il peso medio.
10. Per modificare il peso, premere il pulsante della tazza piccola fino a visualizzare SM ESP GRIND TIME (TEMPO
MACINATURA CAFFÈ TAZZA PICCOLA).
11. Utilizzare i pulsanti sotto (-) e (+) per aumentare o diminuire il tempo di macinatura.
12. Premere il pulsante della tazza grande fino a visualizzare TEST SM GRIND (CONTROLLO MACINATURA TAZZA
PICCOLA) per controllare il nuovo tempo di macinatura.
13. Premere il pulsante della tazza grande fino a visualizzare TEST LG GRIND (CONTROLLO MACINATURA TAZZA
GRANDE) per controllare il peso di macinatura della tazza grande.
14. Premere il pulsante della tazza piccola fino a visualizzare LG ESP GRIND TIME (TEMPO MACINATURA CAFFÈ
TAZZA GRANDE) all'occorrenza.
15. Al termine del controllo e della regolazione della macinatura, portare l'interruttore NORMAL/PROGRAM/RINSE
in posizione NORMAL e premere il pulsante
per uscire dalla modalità di programmazione.
16. Reinstallare la testa del gruppo caffè nell'unità di azionamento.
REGOLAZIONE DEL MACINACAFFÈ:
La grandezza del caffè macinato può essere regolata per un'infusione
ottimale.
1. Ruotare la manopola in senso antiorario per aumentare la grandezza del caffè macinato (vedere Figura 1).
2. Ruotare la manopola in senso orario per ridurre la grandezza del
caffè macinato. ATTENZIONE! Se il macinacaffè contiene caffè
macinato, questa regolazione può essere eseguita solo con il macinacaffè in funzione. Utilizzare le funzioni STRENGTH ADJUST,
TEST SM o LG GRIND per una regolazione migliore della macinatura.
Figura 1
25
52384.8301 062217
BLOCCO DI SICUREZZA DELLO SPORTELLO
L'erogatore è dotato di un interruttore di sicurezza di blocco
dello sportello, per evitare di esporre l'operatore alle parti
mobili dell'infusore in caso di apertura dello sportello.
L'interruttore può essere bypassato da un tecnico di assistenza esperto, inserendo la chiave di servizio BUNN codice
51953.0001 nella serratura del pannello della camera di
miscelazione e ruotandola di 90° come illustrato in Figura 2.
Chiave di servizio
SVUOTAMENTO DEI SERBATOI DI ACQUA BOLLENTE –
riservato esclusivamente al personale di assistenza qualificato!
1. Aprire lo sportello e portare l'interruttore NORMAL/PROGRAM/RINSE in
posizione PROGRAM (PROGRAMMAZIONE).
2. Chiudere lo sportello e posizionare un contenitore da almeno 2 litri sotto gli
ugelli dell'erogatore.
3. Premere il pulsante della tazza grande fino a visualizzare DIAGNOSTICS
(DIAGNOSTICA) sul display.
4. Premere, in successione, i pulsanti 3, 7, 4 e 1. Vedere il seguente diagramma per le designazioni dei numeri dei pulsanti.
5. Il display visualizza SYSTEM WET TEST (CONTROLLO UMIDITÀ DEL SISTEMA). Premere il pulsante sotto YES.
6. Premere il pulsante sotto COOL ESP TANK (RAFFREDDAMENTO SERBATOIO CAFFÈ).
7. Premere il pulsante sotto START nel display COOL ESP TANK.
8. La pompa comincerà a funzionare e l'acqua bollente sarà erogata nel contenitore. Dopo 4 minuti, la pompa si interromperà automaticamente.
9. Premere il pulsante sotto YES nel display ESP TANK COOL? (RAFFREDDAMENTO SERBATOIO CAFFÈ?).
NOTA: L'erogatore deve essere scollegato dalla corrente dal punto 10 al
punto 24.
10. Scollegare immediatamente l'erogatore dalla corrente e chiudere il rubinetto
generale dell'acqua.
11. Prima di svuotare l'erogatore, lasciare raffreddare l'acqua nel serbatoio dei
prodotti solubili.
12. Rimuovere il pannello laterale sinistro.
13. Estrarre il tubo di svuotamento dell'erogatore e svuotare l'acqua in uno
scarico o in un contenitore sufficientemente grande, circa 6 litri.
14. Rimuovere il tappo dal tubo.
15. Una volta svuotato il serbatoio, chiudere nuovamente il tubo con il tappo.
16. Rimuovere il tubo dal connettore nella parte inferiore del serbatoio del caffè.
17. Ruotare il tubo verso l'esterno dell'apparecchio.
18. Svuotare il contenitore utilizzato per raccogliere l'acqua bollente dal serbatoio e posizionarlo sul lato destro dell'apparecchio.
19. Inserire un tubo con diametro esterno di 6 mm nel connettore del serbatoio
inferiore e sistemare l'altra estremità nel contenitore.
20. Utilizzare una chiave esagonale da 4 mm per allentare il tappo sopra il serbatoio del caffè, finché il serbatoio non comincia a svuotarsi.
21. Una volta svuotato il serbatoio, riserrare il tappo.
22. Rimuovere il tubo di svuotamento dal connettore del serbatoio inferiore.
23. Ruotare il connettore verso l'interno del serbatoio. Inserire completamente
il tubo della pompa comprimendo la guaina di scarico sul connettore.
24. Riposizionare i pannelli laterali destro e sinistro.
26
Figura 2
Figura 1
1
3
4
7
Figura 2
52384.8301 091217
PROTEZIONE CON PASSWORD
Nel MENU DI PROGRAMMAZIONE sono disponibili due livelli di
protezione con password:
PASSWORD 1 Protegge tutte le impostazioni del menu di
programmazione.
PASSWORD 2 Permette di monitorare e modificare le impostazioni
di temperatura del serbatoio e velocità di
erogazione, mentre tutte le altre impostazioni sono
protette.
PASSWORD 1
1. Per inserire la PASSWORD 1: Aprire lo sportello e portare l'interruttore NORMAL/PROGRAM/RINSE in posizione PROGRAM
(PROGRAMMAZIONE). (Figura 1).
2. Nel MENU DI PROGRAMMAZIONE, apparirà la schermata “ENTER
PASSWORD 1” (INSERIRE PASSWORD 1) dopo la schermata
“APPLICATION/SW VERSION 00.##” (APPLICAZIONE/VERSIONE
SOFTWARE 00.##) (fare riferimento al diagramma di flusso
“PROGRAM MENU” (MENU DI PROGRAMMAZIONE)).
Figura 1
SET PASSWORD 1
(-) 0000 (+)
3. La password predefinita alla consegna dell'unità è 0000.
4. Per impostare la PASSWORD 1: Sul display apparirà la schermata
“SET PASSWORD 1” (IMPOSTARE PASSWORD 1) dopo la
schermata “ENTER PASSWORD 1” (INSERIRE PASSWORD 1).
Utilizzare i pulsanti (-) e (+) per inserire la password numerica
desiderata da 0000 a 9999. Deve essere inserito un numero per
volta.
Utilizzare questi pulsanti per
inserire o impostare la password.
Figura 2
PASSWORD 2
1. Per inserire la PASSWORD 2: Aprire lo sportello e portare
l'interruttore NORMAL/PROGRAM/RINSE in posizione PROGRAM
(PROGRAMMAZIONE).
2. Nel MENU DI PROGRAMMAZIONE, apparirà la schermata
“ENTER PASSWORD 2” (INSERIRE PASSWORD 2) dopo la
schermata “STRENGTH ADJUST” (REGOLARE VELOCITÀ) (fare
riferimento al diagramma di flusso “PROGRAM MENU” (MENU DI
PROGRAMMAZIONE)).
3. La password predefinita alla consegna dell'unità è 0000.
4. Per impostare la PASSWORD 2: La schermata “SET PASSWORD
2” (IMPOSTARE PASSWORD 2) apparirà alla fine del menu
“LOCKS/DISABLES” (BLOCCO/DISABILITAZIONE) (fare
riferimento al diagramma di flusso “PROGRAM MENU” (MENU DI
PROGRAMMAZIONE)). Utilizzare i pulsanti (-) e (+) per inserire
la password numerica desiderata da 0000 a 9999. Deve essere
inserito un numero per volta.
27
52384.8301 091217
GLOSSARIO
TANK TEMP XXX°
(-)
EXIT
(+)
Regola la temperatura del serbatoio dei prodotti solubili (max 90°C).
READY TEMP XXX°
(-)
EXIT
(+)
Regola la temperatura minima del serbatoio
dei prodotti solubili per il blocco dell'erogatore
(max 85°C).
ESPRSO TEMP XXX°
(-)
EXIT
(+)
Imposta la temperatura del serbatoio del
caffè.
ESPRSO READY XXX°
(-)
EXIT
(+)
STRENGTH ADJUST
EXIT
YES
(-)
Imposta la temperatura minima del serbatoio del
caffè, cioè la temperatura minima che deve essere raggiunta in caso di impostazione del blocco
dell'erogatore.
Permette di accedere al sottomenu STRENGTH
ADJUST per regolare le velocità della tramoggia
dei prodotti solubili e i tempi di macinatura.
AUGER DELAY
.50 sec (+)
Ritarda l'avviamento dei motorini delle tramogge una volta aperta la valvola dell'erogatore. In tal modo si previene l'ingresso dei
prodotti solubili nella camera di miscelazione
prima dell'acqua bollente.
WHIPPER DELAY
(-) .00 sec (+)
Ritarda l'avviamento dei motorini dei frullini
una volta aperta la valvola dell'erogatore.
CAL HOT WATER
PRESS DISPENSE
Premendo un pulsante di erogazione qualsiasi, si apre la valvola dell'acqua bollente per
dieci secondi. In tal modo si può regolare la
valvola alla portata corretta.
CAL LFT PWDR VLV
PRESS DISPENSE
Premendo un pulsante di erogazione qualsiasi, si apre la valvola dell'acqua bollente
sinistra per dieci secondi. In tal modo si può
regolare la valvola alla portata corretta.
CAL RT PWDR VLV
PRESS DISPENSE
Premendo un pulsante di erogazione qualsiasi, si apre la valvola dell'acqua bollente
destra per dieci secondi. In tal modo si può
regolare la valvola alla portata corretta.
CALIBRATION
EXIT
YES
Permette di accedere al sottomenu
CALIBRATION (TARATURA).
SET BEVERAGE SZ
EXIT
YES
Permette di accedere al sottomenu SET BEVERAGE SIZE (IMPOSTA QUANTITÀ BEVANDA)
per regolare la quantità di bevanda.
SET ESPRSO SHOTS
EXIT
YES
Permette di accedere al sottomenu SET
ESPRESSO SHOTS (IMPOSTA TAZZINE
CAFFÈ) per regolare la quantità di caffè.
PUMP START DELAY
(-)
.# sec
(+)
Ritarda l'avviamento della pompa del caffè
una volta aperta la valvola del caffè.
LOCKS/DISABLES
EXIT
YES
Permette di accedere al sottomenu
LOCKS/DISABLES.
ESP THRESHOLD
(-)
###
(+)
Imposta la misura corretta del fondo di caffè
rilevata dal pistone per segnalare al motorino
l'eventuale arresto in posizione di espulsione.
DIAGNOSTICS
EXIT
YES
Permette di accedere al menu DIAGNOSTICS per testare i componenti.
PSTN HOME THRESOLD
(-)
###
(+)
Imposta la misura corretta del fondo di caffè
rilevata dal pistone per segnalare al motorino
l'eventuale arresto in posizione iniziale.
FACTORY DEFAULTS
NO
YES
Permette di accedere al sottomenu FACTORY
DEFAULTS (IMPOSTAZIONI DI FABBRICA)
per ripristinare le impostazioni di fabbrica.
LEFT HOPPER STR
(-)
##
(+)
Utilizzare i pulsanti +/- per aumentare o diminuire la velocità della tramoggia. Questo menu
è uguale per la tramoggia centrale e destra.
TEST LEFT HOPPER
PRESS DISPENSE
SM ESP GRIND TIME
(-)
#.# sec
(+)
TEST SM GRIND
DISPENSE TO TEST
CAL BEAN HOPPER
EXIT YES
Premendo un pulsante di erogazione qualsiasi, la
tramoggia funziona per 10 secondi alla velocità
impostata nel menu precedente. Consente di
eseguire una misurazione di prova.
Premendo un pulsante di erogazione qualsiasi, il
macinacaffè funziona per il tempo impostato per
la tazza piccola di caffè. Consente di eseguire
una misurazione di prova. Il menu è uguale per il
tempo di macinatura della tazza grande di caffè.
Premendo un pulsante di erogazione qualsiasi, il
macinacaffè funziona per il tempo impostato per
la tazza piccola di caffè. Consente di eseguire
una misurazione di prova. Il menu è uguale per il
tempo di macinatura della tazza grande di caffè.
SELECT UNITS
ENG EXIT METRIC
Consente di scegliere se visualizzare le unità di
misura anglosassoni o metriche.
0
(-)
Imposta la soglia minima per il galleggiante nel
serbatoio dell'acqua dei prodotti solubili. Consente la regolazione per diverse condizioni dell'acqua.
REFILL 155
EXIT
(+)
28
PRE-HEAT ESP GRP
NO
EXIT
YES
SET PRE-HEAT TIME
(-) ###min
(+)
ESPR TANK: ###F
PWDR TANK: ###F
Tara la fotocellula sulla tramoggia del caffè
in grani rilevando la quantità di luce con la
tramoggia vuota e impostando una soglia per
segnalare quando la tramoggia è vuota.
Consente di abilitare il preriscaldamento del
gruppo caffè qualora sia inutilizzato da un
certo periodo di tempo. Solo per tazzine di
caffè, non per bevande speciali.
Imposta il tempo (in minuti) oltre il quale
viene avviata automaticamente la preinfusione qualora sia selezionata una tazzina di
caffè.
Visualizza la temperatura attuale o i codici di
errore del galleggiante.
52384.8301 062217
GLOSSARIO - segue
SET DRAIN TIME
(-)
.# sec
(+)
Imposta il tempo successivo al pompaggio
dell'acqua bollente nella camera di infusione
per il ciclo di preriscaldamento, affinché la
valvola di svuotamento sia pronta a svuotare
la camera.
SM COFFEE WHITE
(-) #.# sec (+)
Imposta il tempo di erogazione (in secondi)
per il WHITE COFFEE in tazza piccola. Il
menu è uguale per le altre nove bevande.
LG COFFEE WHITE
(-) #.# sec (+)
SM ESP GRIND TIME
(-)
#.# sec
(+)
SM DRY TAMP %
(-)
###
(+)
SM PREINFUSION
(-)
#.# sec
(+)
SM DWELL TIME
(-)
#.# sec
(+)
SM BREW VOLUME
(-)
###
(+)
DISPENSE LOCKOUT?
NO
EXIT
YES
RINSE ALARM?
NO
EXIT
YES
TEST SWITCHES
UseSwitchToTest
Premendo un pulsante qualsiasi sullo sportello
sarà visualizzato il relativo numero sul display
LCD per confermarne il funzionamento. È una
funzione temporanea.
TEST REFILL
EXIT
YES
Premendo un pulsante qualsiasi sullo sportello
si attiva la valvola di riempimento del serbatoio
dei prodotti solubili. È una funzione temporanea.
Premendo un pulsante qualsiasi sullo sportello
si attiva il motorino della tramoggia sinistra. È
una funzione temporanea.
TEST LEFT AUGER
DISPENSE TO TEST
Imposta il tempo di erogazione (in secondi)
per il WHITE COFFEE in tazza grande. Il
menu è uguale per le altre nove bevande.
Imposta il tempo di funzionamento del macinacaffè per la tazza piccola di caffè. È uguale
al menu nel sottomenu STRENGTH ADJUST.
Il menu è uguale per la tazza grande di caffè.
Imposta la percentuale di tensione al
motorino del pistone per la pressione dei
fondi di caffè. Il menu è uguale per la
tazza grande di caffè.
Imposta il tempo di funzionamento della
pompa del caffè per la preinfusione del caffè
pressato. Impostare 0 per non eseguire la
preinfusione. Il menu è uguale per la tazza
grande di caffè.
TEST MDL AUGER
DISPENSE TO TEST
Premendo un pulsante qualsiasi sullo sportello
si attiva il motorino della tramoggia centrale. È
una funzione temporanea.
TEST RIGHT AUGER
DISPENSE TO TEST
Premendo un pulsante qualsiasi sullo sportello
si attiva il motorino della tramoggia destra. È
una funzione temporanea.
TEST LEFT WHIPR
DISPENSE TO TEST
Premendo un pulsante qualsiasi sullo sportello
si attiva il motorino del frullino sinistro. È una
funzione temporanea.
TEST RT WHIPR
DISPENSE TO TEST
Premendo un pulsante qualsiasi sullo sportello
si attiva il motorino del frullino destro. È una
funzione temporanea.
TEST HOT WATER
DISPENSE TO TEST
Premendo un pulsante qualsiasi sullo sportello
si attiva la valvola dell'acqua bollente. È una
funzione temporanea.
Imposta il tempo di attesa (in secondi) tra
preinfusione e avvio della pompa del caffè
per l'infusione finale. Il menu è uguale per la
tazza grande di caffè.
TEST LFT PWDR VLV
DISPENSE TO TEST
Imposta il volume di infusione per una tazza
piccola di caffè in base alla misurazione del
flussometro. Il menu è uguale per la tazza
grande di caffè.
Premendo un pulsante qualsiasi sullo sportello
si attiva la valvola sinistra dell'acqua bollente
dei prodotti solubili. È una funzione temporanea.
TEST RT PWDR VLV
DISPENSE TO TEST
Premendo un pulsante qualsiasi sullo sportello
si attiva la valvola destra dell'acqua bollente dei
prodotti solubili. È una funzione temporanea.
TEST DRAIN VALVE
DISPENSE TO TEST
Premendo un pulsante qualsiasi sullo sportello
si attiva la valvola di svuotamento nel gruppo
infusore. È una funzione temporanea.
TEST PUMP N VALV
DISPENSE TO TEST
Premendo un pulsante qualsiasi sullo sportello
si attivano la valvola del caffè e la pompa a
solenoide. È una funzione temporanea.
TEST ESPRESSO VALV
DISPENSE TO TEST
Premendo un pulsante qualsiasi sullo sportello
si attiva la valvola del caffè. È una funzione
temporanea.
TEST SOLUBLE FAN
DISPENSE TO TEST
Premendo un pulsante qualsiasi sullo sportello
si attiva la ventola dei prodotti solubili. È una
funzione temporanea.
Consente il blocco dell'infusione delle bevande se uno dei serbatoi non ha raggiunto o
superato la temperatura minima.
Consente di impostare un allarme qualora il
ciclo di risciacquo non sia stato attivato per
un certo periodo di tempo dall'ultima volta.
RINSE ALARM TIME
(-) 12 Hours (+)
Imposta il tempo (in ore) dall'ultimo ciclo
di risciacquo oltre il quale viene inviato un
allarme di risciacquo.
RINSE LOCKOUT?
NO
EXIT
YES
Consente di bloccare l'erogazione di bevande
finché non viene completato un ciclo di
risciacquo.
LOW HPR LOCKOUT?
NO
EXIT
YES
Consente di bloccare l'infusione del caffè
in caso di basso livello nella tramoggia del
caffè in grani.
PUCK BIN
NOT PRESENT
29
Segnala lo stato del raccoglitore di fondi di
caffè.
52384.8301 062217
GLOSSARIO - segue
TEST GRINDER
DISPENSE TO TEST
Premendo un pulsante qualsiasi sullo sportello si attiva il motorino del macinacaffè. È
una funzione temporanea.
Nota: La tramoggia del caffè in grani deve
essere in posizione.
RESET CUP COUNTS
NO YES
Permette di azzerare il contatore di tazze.
TEST FLOW METER
FLOW METER: 0
Premendo un pulsante qualsiasi sullo
sportello si attivano la valvola dell'acqua del
caffè e la pompa a solenoide. Sul display
LCD il contatore aumenta. È una funzione
temporanea.
SELECT LANGUAGE
(-) ENGLISH (+)
Consente all'utente di scorrere le lingue
disponibili. La lingua preimpostata è
Inglese.
APPLICATION
SW VERSION 00.##
Indica la versione software attuale del
circuito stampato.
BOOTLOADER
SW VERSION 00.##
Indica la versione software del bootloader.
PCPAP MODULE
(-) ENGLISH (+)
Indica la versione software attuale nel
modulo PCAP.
TEST PISTON
DOWN 140
UP
TEST SIEVE
OPEN 0 CLOSE
PUCK BIN
NO EXIT YES
PUCK CAPACITY
(-) ### (+)
Premendo il pulsante sotto “DOWN” o “UP”
sul display LCD si attiva il movimento corrispondente del pistone.
Premendo il pulsante sotto “OPEN” o “CLOSE” sul display LCD si attiva il movimento
corrispondente della testa del vaglio.
Premendo il pulsante sotto “YES” si abilita la
funzionalità di conteggio del raccoglitore di
fondi di caffè, mentre selezionando “NO” si
imposta l'apparecchio per il funzionamento
continuo.
LCD MODULE
2 X 16
Imposta la quantità di fondi di caffè che possono essere raccolti dal raccoglitore prima di
essere svuotato e può essere impostata solo
se la funzionalità di conteggio è abilitata.
STATISTICS
EXIT YES
Permette di accedere al sottomenu delle statistiche e visualizzare il contatore di tazze.
ODOMETER
#########
Totale delle bevande erogate dall'apparecchio
nella sua vita utile, non azzerabile.
SM LIFETM COUNTS
SELECT BEVERAGE
Contatore di bevande erogate in tazza piccola.
Premere e rilasciare il pulsante di erogazione
per visualizzare il numero di erogazioni della
ricetta specifica.
LG LIFETM COUNTS
SELECT BEVERAGE
Contatore di bevande erogate in tazza grande.
Premere e rilasciare il pulsante di erogazione
per visualizzare il numero di erogazioni della
ricetta specifica.
SM RESETABLE CNTS
SELECT BEVERAGE
Contatore di bevande erogate in tazza piccola.
Premere e rilasciare il pulsante di erogazione
per visualizzare il numero di erogazioni della
ricetta specifica. Il contatore può essere
azzerato.
LG RESETABLE CNTS
SELECT BEVERAGE
Contatore di bevande erogate in tazza grande.
Premere e rilasciare il pulsante di erogazione
per visualizzare il numero di erogazioni della
ricetta specifica. Il contatore può essere
azzerato.
ENTER PASSWORD 1
(-) 0000 (+)
SET PASSWORD 1
(-) 0000 (+)
ENTER PASSWORD 2
(-) 0000 (+)
30
Indica il modulo LCD installato nella
macchina.
Per accedere alle altre opzioni del
menu di programmazione è necessaria
la password di livello 1.
Si utilizza per impostare la password
di livello 1. La password può essere
un numero qualsiasi da 0000 a 9999.
Per accedere alle altre opzioni del
menu di programmazione è necessaria
la password di livello 2.
SET PASSWORD 2
(-) 0000 (+)
Si utilizza per impostare la password
di livello 2. La password può essere
un numero qualsiasi da 0000 a 9999.
ENERGY SAVER?
NO EXIT YES
La modalità di risparmio energetico
permette di ridurre il consumo energetico della macchina quando non viene
utilizzata.
52384.8301 091217
PROGRAMMAZIONE DELL'EROGATORE
I seguenti display sono visualizzati in ordine di apparizione. Per ogni display saranno indicate le istruzioni per
accedere e le procedure per programmare le varie funzioni
dell'erogatore. Per abilitare la programmazione, portare l'interruttore NORMAL/PROGRAM/RINSE in posizione PROGRAM.
NOTE IMPORTANTI PER LA PROGRAMMAZIONE - LEGGERE ATTENTAMENTE
Per uscire dalla modalità di programmazione in qualsiasi
momento, premere e rilasciare il pulsante centrale (uscita)
nella pulsantiera anteriore. Il display ritornerà al DISPLAY
INIZIALE DI PROGRAMMAZIONE.
Se non viene premuto nessuno dei cinque pulsanti di
programmazione entro 90 secondi durante l'impostazione
dell'erogatore, la programmazione della funzione in corso
sarà interrotta e il display ritornerà al DISPLAY INIZIALE DI
PROGRAMMAZIONE.
PROGRAMMING SWITCHES
1. SELECT SIZE
E
D
C
B
A
A. Accesso alla modalità di programmazione e avanzamento al menu successivo
B. Aumento del valore del display
C. Uscita dalla modalità di programmazione/Arresto del
ciclo di erogazione
D. Riduzione del valore del display
E. Ritorno al menu precedente
Utilizzando il display a menu (DISPLAY PRINCIPALE) sulla parte anteriore dell'erogatore, l'operatore può
impostare o modificare numerose funzioni dell'erogatore. È possibile regolare con precisione i diversi gusti di
prodotti solubili.
Per programmare l'erogatore occorre selezionare
una determinata funzione e, tramite i pulsanti di programmazione, personalizzare il processo di erogazione
a piacere.
Per accedere alla modalità di programmazione e
scorrere i display delle diverse funzioni si utilizzano i
pulsanti di programmazione. Per impostare l'erogatore
si utilizzano cinque pulsanti.
Interruttore NORMAL/PROGRAM/RINSE:
NORMAL: Abilita tutte le funzioni dell'erogatore. Per l'erogazione deve trovarsi in questa posizione.
PROGRAM: Abilita l'accesso ai menu di programmazione utilizzando la pulsantiera e il display LCD.
RINSE: Premendo il pulsante di erogazione sullo sportello anteriore verrà erogata acqua e azionato il motorino del frullino dei prodotti solubili per 10 secondi.
31
P4368
52384.8301 091217
MENU DI PROGRAMMAZIONE
Per accedere al menu di programmazione, aprire lo sportello e portare l'interruttore
NORMAL/PROGRAM/RINSE in posizione PROGRAM (PROGRAMMAZIONE).
MENU PRINCIPALE
PROGRAM MODE
PRESS TO ENTER
LEFT HOPPER STR
(-) ## (+)
STRENGTH ADJUST
EXIT YES
passare al
sottomenu
“Strength Adjust”
APPLICATION
SW VERSION 00.##
passare al
sottomenu
“Software
Versions”
ENTER PASSWORD 1
(vedere pag. 26)
(-) 0000 (+)
SET PASSWORD 1
(-) 0000 (+)
(vedere pag. 26)
ENTER PASSWORD 2
(-) 0000 (+)
TANK TEMP XXX°
(-)
EXIT
(+)
CALIBRATION
EXIT YES
TEST MDLE HOPPER
PRESS DISPENSE
passare al
sottomenu “Set
Espresso Shots”
RIGHT HOPPER STR
(-) ## (+)
passare al
sottomenu
“Build A Beverage”
TEST RT HOPPER
PRESS DISPENSE
passare al
sottomenu
“Locks/Disables”
SM ESP GRIND TIME
(-) #.# sec (+)
LOCKS/DISABLES
EXIT YES
DIAGNOSTICS
EXIT YES
passare al
sottomenu
“Diagnostics”
TEST SM GRIND
DISPENSE TO TEST
passare al
sottomenu
“Statistics”
LG ESP GRIND TIME
(-)#.# sec(+)
STATISTICS
EXIT YES
FACTORY DEFAULTS
NO
YES
Funzioni standard dei pulsanti
Avanti
passare al
sottomenu
“Calibration”
RECIPE SETUP?
EXIT YES
ESPRSO TEMP XXX°
(-)
EXIT
(+)
Esci
(vedere pag. 26)
SET ESPRSO SHOTS
EXIT YES
READY TEMP XXX°
(-)
EXIT
(+)
ESPRSO READY XXX
(-)
EXIT
(+)
TEST LEFT HOPPER
PRESS DISPENSE
MDLE HOPPER STR
(-) ## (+)
ESPR TANK XXX°
PWDR TANK XXX°
Indietro
Sottomenu per la regolazione
della velocità di erogazione
Esci al
“Menu principale”
Home
passare al
sottomenu
“Factory Defaults”
TEST LG GRIND
DISPENSE TO TEST
Per ritornare all'opzione del
menu principale “Enter Password 2”
Sottomenu
32
52384.8301 091217
MENU DI PROGRAMMAZIONE (segue)
Sottomenu Taratura
SELECT UNITS
ENG EXIT METRIC
0
REFILL 155
(-) EXIT (+)
AUGER DELAY
(-) .50 sec (+)
WHIPPER DELAY
(-) .00 sec (+)
Imposta tazzine caffè
Sottomenu
Versione software
Sottomenu
BOOTLOADER
SW VERSION 00.##
PCAP MODULE
SW VERSION 00.##
CAL RT PWDR VLV
PRESS DISPENSE
PUMP START DELAY
(-) .# sec (+)
ESP THRESHOLD
(-) ### (+)
DISPENSE LOCKOUT?
NO
YES
SM DRY TAMP %
(-) #.# sec (+)
RINSE ALARM
NO
YES
SM DWELL TIME
(-) #.# sec (+)
Per ritornare al menu:
“Enter Password 1”
CAL HOT WATER
PRESS DISPENSE
CAL LFT PWDR VLV
PRESS DISPENSE
SM ESP GRIND TIME
(-) #.# sec (+)
SM PREINFUSION
(-) #.# sec (+)
LCD MODULE
2X16
PSTN HOME THRESHOLD
(-) ### (+)
#### BN HPER ###
(-) EXIT (+)
Blocco/disabilitazione
Sottomenu
Compare solo
se la
risposta
è “YES”
LOW HPR LOCKOUT
NO
YES
LG ESP GRIND TIME
(-) #.# sec (+)
PUCK BIN
NO EXIT YES
LG PREINFUSION
(-) #.# sec (+)
SET PRE-HEAT TIME
(-) ### (+)
LG DWELL TIME
(-) #.# sec (+)
SET DRAIN TIME
(-) .# sec (+)
LG BREW VOLUME
(-) ### (+)
Per ritornare al menu:
“Set Espresso Shots”
RINSE LOCKOUT?
NO
YES
SM BREW VOLUME
(-) #.# sec (+)
LG DRY TAMP
(-) #.# sec (+)
PRE-HEAT ESP GROUP
NO EXIT YES
RINSE ALARM TIME
(-)12 hours(+)
PUCK CAPACITY
(-) ### (+)
(vedere
pag. 13)
ENERGY SAVER?
NO
YES
(vedere
pag. 26)
SET PASSWORD 2
(-) 0000 (+)
Per ritornare al menu:
“Diagnostics”
Per ritornare al menu:
“Recipe Setup?”
33
52384.8301 091217
MENU DI PROGRAMMAZIONE (segue)
Diagnostica
Sottomenu
TEST SWITCHES
UseSwitchToTest
Impostazioni predefinite
Sottomenu
Statistiche
Sottomenu
WILL REPLACE ALL
DISPENSE SETUPS
ODOMETER
##########
SM LIFETM COUNTS
SELECT BEVERAGE
TEST POWDER HTR
YES
TEST LFT PWDR VLV
DISPENSE TO TEST
ARE YOU SURE
NO
YES
TEST ESPRSO HTR
YES
TEST RT PWDR VLV
DISPENSE TO TEST
Ritorna alla schermata iniziale
TEST REFILL
EXIT YES
TEST DRAIN VALVE
DISPENSE TO TEST
SM RESETABLE CNTS
SELECT BEVERAGE
TEST LEFT AUGR
DISPENSE TO TEST
TEST PUMP N VALV
DISPENSE TO TEST
LG RESETABLE CNTS
SELECT BEVERAGE
TEST MDL AUGR
DISPENSE TO TEST
TEST ESPRESO VALVE
DISPENSE TO TEST
RESET CUP COUNTS
NO
YES
TEST RIGHT AUGR
DISPENSE TO TEST
TEST SOLUBLE FAN
DISPENSE TO TEST
THIS WILL CLEAR
ALL CUP COUNTS
a seconda dello stato del
raccoglitore di fondi di caffè
PUCK BIN
oppure:
PRESENT
TEST LEFT WHIPR
DISPENSE TO TEST
PUCK BIN
NOT PRESENT
TEST RT WHIPPER
DISPENSE TO TEST
TEST GRINDER
DISPENSE TO TEST
TEST PISTON
DOWN 140 UP
TEST HOT WATER
DISPENSE TO TEST
TEST FLOW METER
FLOW METER: 0
TEST SIEVE
OPEN 0 CLOSE
LG LIFETM COUNTS
SELECT BEVERAGE
ARE YOU SURE?
NO
YES
Per ritornare al menu:
“Factory Defaults”
Per ritornare al menu:
“Statistics”
34
52384.8301 091217
MENU DI PROGRAMMAZIONE (segue)
Crea la bevanda A - Menu standard
Sottomenu “Crea la bevanda A” (vedere pag. 12)
Menu standard
RECIPE SETUP?
EXIT YES
NOTA: Premere e rilasciare il
pulsante destro per passare
al menu successivo.
USER SELECT MODE
SINGLE MULTI
“in caso di modalità di selezione singola”
SETUP SW 1 RECIPE
NO
YES
SWITCH 1 RECIPE
(-) CAPPUCCINO (+)
SW 1 DRINK SIZE
SMALL LARGE
I display con selezione multipla a
sinistra si sostituiscono alla selezione
singola a destra.
Nota: La voce attiva/selezionata
lampeggia.
“in caso di modalità di selezione multipla”
Se No, passare alla ricetta
successiva.
Se Sì, continuare con la
ricetta attuale. Il LED corrispondente al pulsante 1 si
accende.
SETUP SW 1 RECIPE
NO
YES
SWITCH 1 RECIPE
(-) CAPPUCCINO (+)
È selezionabile qualunque
ricetta preimpostata oppure
si può selezionare DISABLE
(DISABILITAZIONE) per
disattivare il pulsante e
CUSTOM (PERSONALIZZAZIONE) per creare una ricetta
nuova.
SW 1 SMALL TM
(-) ##.# (+)
SW 1 DISPENSE TM
(-) ##.# (+)
RIPETERE PER TUTTI I
10 PULSANTI
Premere Single Touch (selezione singola)
o Multi Touch (selezione multipla)
Se No, passare alla ricetta
successiva.
Se Sì, continuare con
la ricetta attuale. Il LED
corrispondente al pulsante
1 si accende.
È selezionabile qualunque
ricetta preimpostata oppure
si può selezionare DISABLE
(DISABILITAZIONE)
per disattivare il
pulsante e CUSTOM
(PERSONALIZZAZIONE)
per creare una ricetta
nuova.
SW 1 LARGE TM
(-) ##.# (+)
Ritorna a SETUP SW 1
RECIPE? (IMPOSTARE
RICETTA PULSANTE 1?) per
il pulsante successivo nella
sequenza.
RIPETERE PER TUTTI I
10 PULSANTI
Ritorna a SETUP SW 1
RECIPE? (IMPOSTARE
RICETTA PULSANTE 1?) per
il pulsante successivo nella
sequenza.
(vedere alla pagina seguente)
35
52384.8301 091217
MENU DI PROGRAMMAZIONE (segue) - Crea la bevanda A - Bevanda personalizzata
Sottomenu “Crea la bevanda A” (segue)
(vedere pag. 12)
Crea la bevanda A
RECIPE SETUP?
EXIT YES
USER SELECT MODE
SINGLE MULTI
SETUP SW 1 RECIPE
NO
YES
SWITCH 1 RECIPE
(-)CUSTOM(+)
Premere Single Touch (selezione singola) o Multi Touch
(selezione multipla)
I display con selezione
multipla a sinistra si sostituiscono alla selezione singola
a destra.
Ricetta selezionabile da 1 a
10, si può anche selezionare
“Disable” per disattivare il
pulsante.
SW DRINK SIZE
SMALL LARGE
SW 1 LARGE TM
(-) ##.# (+)
SW 1 DISPNSE TM
(-)
##.#
(+)
1ST POWDER / DIL
(-)HPR LEFT(+)
2ND POWDER / DIL
(-)HPR RIGHT(+)
HPR LEFT PORTION
(-) ##% (+)
HOPPER RIGHT STR
(-) ### (+)
Modo alternativo per saltare
un processo di impostazione
particolarmente lungo. Il
LED corrispondente al pulsante 1 si accende.
SW 1 SMALL TM
(-) ##.# (+)
ESPRESSO SHOT?
NO
YES
HOPPER LEFT STR
(-) ### (+)
RIPETERE PER TUTTI I
10 PULSANTI
Permette di selezionare
la tazzina per la selezione
singola e per il contatore di
tazze.
Nota: La velocità del primo
ingrediente può essere 15
- 100 giri/min., tuttavia non
compare se è stata selezionata la diluizione.
Nota: La velocità del secondo
ingrediente può essere 15
- 100 giri/min., tuttavia non
compare se è stata selezionata la diluizione.
Ritorna a “Setup SW 1
Recipe?” (Impostare ricetta
pulsante 1?) per il pulsante
successivo nella sequenza.
NOTA: Premere e rilasciare il pulsante destro
per passare al menu
successivo.
Il tempo di erogazione non può
essere inferiore al tempo minimo
(5 sec.)
La bevanda richiede una tazzina? Se SÌ, sarà
utilizzata la quantità corrispondente impostata
per la selezione singola oppure per il pulsante
quantità per la selezione multipla.
Le opzioni sono per le tre tramogge o la diluizione.
Non è possibile selezionare NONE (NESSUNA) qui
per selezionare l'espresso, ma solo dal display Switch
# Recipe (RICETTA PULSANTE #). Questa opzione
compare per prima da sinistra a destra di una bevanda con più ingredienti quando viene ricaricata.
Le voci selezionate nel precedente display non sono
disponibili in questo. Tuttavia è ora disponibile l'opzione NONE (NESSUNA).
Questa opzione è disponibile quando sono state
selezionate due voci, il valore deve essere compreso
tra 15% e 85%. La seconda voce sarà 100% meno il
valore della prima voce.
36
Utilizzata per la selezione del
primo ingrediente
Utilizzata per la selezione del
secondo ingrediente
Utilizzata per selezionare la dose
del primo ingrediente
52384.8301 091217
SCHEMI ELETTRICI
37
52384.8301 062217
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising