Bunn | 1.5Gal(5.7L) TF Srvr w/Base, DSG SST | Installation guide | BUNN 1.5Gal(5.7L) TF Srvr no Base, DSG BLK 1.5Gal (5.7L) ThermoFresh® Digital Sight Gauge Portable Srvr w/o Base Installation Guide

BUNN 1.5Gal(5.7L) TF Srvr no Base, DSG BLK 1.5Gal (5.7L) ThermoFresh® Digital Sight Gauge Portable Srvr w/o Base Installation Guide
RELEASED FOR PRODUCTION
Digital
ThermoFresh®
Jarra de 1,0 y 1,5 galones
INFORMACIONES DE USO Y DE CUIDADO
PRECAUCIÓN- LIMPIE E HIGIENICE LA JARRA ANTES DE UTILIZARLA. VEA LA NOTA 1 de LIMPIEZA DIARIA.
BUNN-O-MATIC CORPORATION
POST OFFICE BOX 3227
SPRINGFIELD, ILLINOIS 62708-3227
TELÉFONO: (217) 529-6601 FAX: (217) 529-6644
43240.8009E 12/14 ©2012 Bunn-O-Matic Corporation
DIR Num: 43240.8009
07, January 2015
RELEASED FOR PRODUCTION
INTRODUCCIÓN
Esta jarra fue diseñada para ser usada solamente con cafeteras BUNN® DUAL® TF DBC®, SINGLE® TF DBC® o con
ICB. Cuando se cumplen las precauciones adecuadas, se pueden preparar de 3,8 litros (1.0 galones) hasta 5,7 litros (1,5
galones) de café directamente en la jarra que luego puede transportarse a otro lugar para ser servido. La jarra debe ponerse
sobre un mostrador o estante robusto.
NOTA: Se requiere la calibración de la cafetera antes de usar la jarra TF digital.
AVISOS A LOS USUARIOS
El aviso en esta jarra debe conservarse en buenas condiciones. Reemplace las etiquetas ilegibles o dañadas.
35710.0000
ADVERTENCIA
LÍQUIDO CALIENTE
45457.0000
#39043.0000
#39043.0001
#39043.0002
LIMPIEZA DIARIA
ADVERTENCIA: LIMPIE Y DESINFECTE SU DISPENSADOR A DIARIO
NOTA: Bunn-O-Matic recomienda el método de tres pasos para limpiar y desinfectar su dispensador. El método de 3 pasos
consiste de agua caliente enjabonada usando un detergente suave sin cítricos, un enjuague con agua limpia y una solución
desinfectante líquida usando un desinfectante sin cloro. No sumerja el dispensador. No seguir los siguientes procedimientos
de limpieza recomendados puede causar corrosión de la superficie de acero inoxidable y dañar el sello al vacío. EL USO
DE CUALQUIER PRODUCTO CLORADO ANULA LA GARANTÍA DE FÁBRICA.
1. Vacíe el dispensador por completo abriendo el grifo. Quite la tapa, llene el dispensador con la solución de limpieza
multi-propósito y limpie bien el interior del dispensador. Drene la solución de limpieza.
2. Enjuague bien el dispensador usando agua limpia.
3. Quite el mango del grifo/ensamblaje del vástago desenroscando el bonete del grifo justo debajo del mango del grifo.
4. Usando la solución de limpieza multi-propósito, lave y enjuague la boca y el tubo del grifo, usando el cepillo limpio y
desinfectado proporcionado por el fabricante.
5. Usando el cepillo de limpieza proporcionado por el fabricante y la solución de limpieza multi-propósito, lave, enjuague,
desinfecte y seque al aire el tubo de llenado en el ensamblaje de la tapa.
NOTA: Nunca sumerja la Pantalla Digital o el ensamblaje de sensor del Dispensador ThermoFresh® en agua
6. 6. Desensamble el grifo/ensamblaje del vástago . Lave bien todas las partes del grifo, la tapa y el tubo de silicona en
una solución de agua con detergente suave. Enjuague las partes en agua caliente. Permita que las partes se remojen
en una solución desinfectante por cinco (5) minutos, luego seque al aire por completo.
7. Quite la bandeja de goteo y la tapa de la bandeja de goteo. Lave bien en la solución de limpieza multi-propósito. Enjuague
las partes en agua caliente.
8. Vuelva a ensamblar el mango del grifo/vástago e instale el mango del grifo/vástago , la tapa y el tubo de silicona en el
dispensador. Al reensamblar - PRECAUCIÓN: NO sobre-apriete el bonete del grifo - ÚNICAMENTE APRIETE A MANO.
9. Limpie toda la superficie exterior del dispensador con un paño limpio SUAVE y No-Abrasivo con cualquier detergente
líquido suave, sin cítricos, no-abrasivo.
10. Llene por completo el dispensador con solución de limpieza sin cloro y permita que repose por menos de cinco (5)
minutos, luego drene a través del grifo completamente abierto. Permita que se seque al aire (voltee el dispensador de
cabeza, apoyado en sus manijas).
LIMPIEZA PERIÓDICA
1. Quite el ensamblaje del sensor del dispensador.
2. Quite los dos tornillos manuales y deslice el ensamblaje de la pantalla del dispensador.
3. Limpie la superficie de la unidad de la pantalla, el área debajo de la unidad de la pantalla y el ensamblaje del sensor
con un paño limpio y húmedo.
4. Lave todo el exterior del ensamblaje del sensor con una solución de agua y detergente suave y enjuague con agua
caliente. No lo sumerja.
NOTA: Limpiar bien los pines del ensamblaje del sensor ayudará a prevenir lecturas de nivel incorrectas.
5. Vuelva a colocar la unidad de la pantalla y el ensamblaje del sensor.
2
DIR Num: 43240.8009
43240.8009 081214
07, January 2015
RELEASED FOR PRODUCTION
JARRA CON PEDESTAL
PIEZAS DE REPUESTO
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37.
38
39
17
42554.1001 Conj. de pantalla, cuenta adelante (Incluye ítems 2 y 4)
42826.1000
Tornillo mariposa Nº 6-32 x 0.25”
46247.1000 Pilas, paquete de 4 AAA
42546.0001 Junta, tapa de pilas
42547.0001 Tapa, pilas
02361.0000
Tornillo de cabeza semiesférica Nº 4-40 x 0.25”
43135.0000 Manija, llave negro
43135.1002 Manija, llave naranja
43135.1004 Manija, llave verde
35003.0000 Tuerca pico de la llave
00601.1000 Resorte de la llave (paquete de 6)
29164.1000 Vástago de la llave (paquete de 6)
00600.1000 Cubeta de asiento de la llave (paquete de 6)
42567.0000 Cuerpo de la llave
42543.0000 Protección, llave
35074.1000
Tornillo de cabeza semiesférica Nº M4 x 0.7 x 0.25
43231.0000
Arandela, M4 x 9 mm
42584.1000 Tapón delantero (paquete de 10)
42818.1001 Conj. de sensor 1,0 gal (Incluye ítems 14 y 15)
42565.1000 Conj. de sensor 1,5 gal (Incluye ítems 14 y 15)
42563.1002 Tapa (paquete de 5)
39043.0000 Calcomanía, No sumergir
42562.0000* Manija, jarra
42758.0000* Tornillo de pivote
42585.1000 Tapón trasero (paquete de 10)
43246.1000 Conjunto de tapa, superior
42761.0000*
Tornillo de cabeza semiesférica Nº M4 x 9
35710.0000 Calcomanía, Advertencia - Líquido caliente
32591.1000 Tubo de silicona 0.50” DI x 12.0” long (cortado a medida)
28526.1000 Tubo de silicona 0.31” DI x 12.0” long (cortado a medida)
42912.0000 Pata de goma
43163.0000
Tornillo de cabeza semiesférica Nº 8 x 075”
42295.0001 Codo, 90°
42890.0000 Cubierta de la base
35016.0001 Inserto, soporte
38929.0002 Soporte, jarra
39617.0000
Tornillo de cabeza semiesférica Plastite Nº 6 x 0.75”
38930.0002 Placa base, Soporte
44010.0000
Tornillo de cabeza semiesférica Nº 6 x 0.50”
39443.1003 Almohadilla, autoadhesiva diám 0,75”
38931.1002 Juego de bandeja de goteo (incluye el ítem 31)
38932.0000 Cubierta, bandeja de goteo
45457.0000* Calcomanía, No sumergir
39043.0002* Calcomanía, No rocíe
39043.0001* Calcomanía, No sumergir la jarra
42889.0000 Sello
35071.0000 Calcomanía, envoltura negra 1.5 gal. (no se ilustra)
37974.0000 Calcomanía, envoltura negra 1.0 gal. (no se ilustra)
35301.0001 Cepillo, Limpieza (no se ilustra)
- - - - - - - - Tanque del Servidor (Sin Servicio)
50634.1000 Ensamblaje de Tapa Inferior
* Componentes del ítem 19
16
15
14
13
12
1
2
18
3
32
4
19
5
33
35
38
6
39
20
21
8
22
10
23
11
7
9
24
25
31
26
27
28
29
P4166
30
3
DIR Num: 43240.8009
34
43240.8009 102014
07, January 2015
RELEASED FOR PRODUCTION
JARRA SIN PEDESTAL
PIEZAS DE REPUESTO
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
17
42554.1001 Conj. de pantalla, cuenta adelante (Incluye ítems 2 y 4)
42826.1000
Tornillo mariposa Nº 6-32 x 0.25”
46247.1000 Pilas, paquete de 4 AAA
42546.0001 Junta, tapa de pilas
42547.0001 Tapa, pilas
02361.0000
Tornillo de cabeza semiesférica Nº 4-40 x 0.25”
43135.0000 Manija, llave negro
43135.1002 Manija, llave naranja
18
43135.1004 Manija, llave verde
35003.0000 Tuerca pico de la llave
26
00601.1000 Resorte de la llave (paquete de 6)
29164.1000 Vástago de la llave (paquete de 6)
19
00600.1000 Cubeta de asiento de la llave (paquete de 6)
42567.0000 Cuerpo de la llave
27
42543.0000 Protección, llave
29
35074.1000
Tornillo de cabeza semiesférica Nº M4 x 0.7 x 0.25 32
43231.0000
Arandela, M4 x 9 mm
42584.1000 Tapón delantero (paquete de 10)
33
42818.1001 Conj. de sensor 1,0 gal (Incluye ítems 14 y 15)
20
42565.1000 Conj. de sensor 1,5 gal (Incluye ítems 14 y 15)
21
42563.1002 Tapa
39043.0000 Calcomanía, No sumergir
22
42562.0000* Manija, jarra
42758.0000* Tornillo de pivote
23
42585.1000 Tapón trasero (paquete de 10)
43246.1000 Conjunto de tapa, superior
24
42761.0000*
Tornillo de cabeza semiesférica Nº M4 x 9
35710.0000 Calcomanía, Advertencia - Líquido caliente
32591.1000 Tubo de silicona 0.50” DI x 12.0” long (cortado a medida) 25
28526.1000 Tubo de silicona 0.31” DI x 12.0” long (cortado a medida)
42912.0000 Pata de goma
43163.0000
Tornillo de cabeza semiesférica Nº 8 x 075”
30.
42295.0001 Codo, 90°
42890.0000 Cubierta de la base
31.
45457.0000* Calcomanía, No sumergir
32
39043.0002* Calcomanía, No rocíe
33
39043.0001* Calcomanía, No sumergir la jarra
42889.0000 Sello
16
15
14
13
12
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
35071.0000
37974.0000
35301.0001
-------50634.1000
Calcomanía, envoltura negra 1.5 gal. (no se ilustra)
Calcomanía, envoltura negra 1.0 gal. (no se ilustra)
Cepillo, Limpieza (no se ilustra)
Tanque del Servidor (Sin Servicio)
Ensamblaje de Tapa Inferior
* Componentes del ítem 19
PEDESTAL PARA JARRA SIN PEDESTAL
2
PIEZAS DE REPUESTO
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
28
1
3
39795.0003
Conjunto de pedestal (Incluye ítems 1 - 8)
39449.0005
Soporte, trasero
39448.0003
Soporte, delantero
38929.0002
Pedestal, Jarra
00970.0000
Tuerca, Keps No 8-32
38930.0002
Placa base, Jarra
38044.0000
Tornillo Nº 6 x .375”
39443.1003
Almohadilla, autoadhesiva diám 0,75”
38932.0000
Tapa, Bandeja de goteo
38931.1002
Bandeja de goteo (Incluye ítem 7)
4
7
8
5
6
4
DIR Num: 43240.8009
43240.8009 102014
07, January 2015
RELEASED FOR PRODUCTION
PANTALLA DIGITAL
La jarra Digital ThermoFresh® está equipada con una sonda digital con pantalla llamada Mirilla Digital.
La sonda contiene un tablero con circuitos diseñado para medir los niveles del líquido y los tiempos de retención. Durante
el proceso de supervisión, la sonda envía información a la pantalla. La pantalla entonces permite al usuario controlar el
nivel del líquido y la frescura (tiempo de retención) de la bebida contenida en la jarra.
BARRA HORIZONTAL
Mediante la pantalla de la mirilla digital, el nivel del líquido en la jarra se puede
supervisar observando las barras horizontales. La pantalla de 1,0 galón está equipada
con 4 barras y la de 1,5 galones con 6 barras para representar el nivel dentro del
dispensador. (cada barra representa un cuarto de galón)
Aparecerán las cuatro /seis barras cuando la jarra esté llena. Cuando el nivel del
líquido haya goteado hasta un cierto nivel, la barra más alta de la pantalla dejará de
estar iluminada. Estas barras continuarán desapareciendo a medida que gotea de
acuerdo al nivel alcanzado por el goteo dentro del dispensador. (Vea la figura 1)
TEMPORIZADOR CONTADOR ASCENDENTE
FIG. 1
La pantalla digital se configura para contar hasta 4:00 horas. La pantalla cuenta
progresivamente en incrementos de un minuto, destellando a las 2:00 horas y continuando el destello una vez llegada a
4:00. (Vea la Fig. 1)
REAJUSTE DEL RELOJ DE ARENA
La pantalla se reajusta a 0 cuando sucede algo de lo siguiente:
• El nivel de líquido de la jarra se incrementa en 1 barra durante un período sostenido. (por percolación o agregado de
líquido adicional a la bebida ya existente)
• Se percola una nueva bebida fresca en la jarra.
• Cuando las clavijas de contacto del conjunto del sensor se desacoplan de la pantalla durante más de 20 segundos.
APAGADO DE LA PANTALLA
Cuando se saca o se afloja el conjunto del sensor de la jarra durante más de 20 segundos, la pantalla de la mirilla digital
pierde contacto con las clavijas de la superficie de la jarra. Cuando esto sucede, el contorno que rodea las barras de nivel
horizontal destella todo el tiempo. Esto señala que la pantalla se ha desenchufado de la sonda y no puede recibir datos.
Cuando la pantalla está en su lugar y enchufada, pero la jarra está vacía, el contorno que rodea las barras de nivel
horizontales se encienden pero no destellan y no se muestra el tiempo de vencimiento. Las demás partes de la pantalla no
son visibles. Esto indica que la pantalla está enchufada y lista para recibir datos de la sonda, pero la jarra está vacía.
El único momento en el que la pantalla está completamente apagada es cuando han sacado las pilas o cuando las
mismas se encuentren vencidas. (Vea la sección de “Recambio de pilas” por mayor información.)
TIEMPO DE VENCIMIENTO
Esta unidad se ajusta en fábrica para que cuente progresivamente hasta
2:00 horas y luego comience a destellar. Si no se produce una condición de
reajuste, continúa destellando y contando hasta un máximo de 4:00 horas. La
notificación por destello es ajustable y se puede configurar entre 15 minutos y
3 horas 45 minutos en incrementos de 15 minuto. El ajuste se cambia abriendo
el compartimiento de las pilas y posicionando el conmutador rotativo con un
destornillador pequeño. Los ajustes se definen en la Tabla de notificación por destello.
INDICADOR DE PILA BAJA
Cuando las pilas de la pantalla tienen poca carga, la pantalla también está
equipada con un icono de pila. La barra superior utilizada para supervisar los
niveles del líquido, comenzará a destellar con un diseño en forma pila indicando
así, que es momento de cambiar las pilas. (Vea la figura 1)
Tabla de notificación por destello
Posición
Minutos
0
30
1
60
2
90
3
120 (valor predeterminado)
4
150
5
180
6
210
7
240
8
15
9
45
A
75
B
105
C
135
D
165
E
195
F
Desactivar temporizador
5
DIR Num: 43240.8009
43240.8009 030912
07, January 2015
RELEASED FOR PRODUCTION
RECAMBIO DE LAS PILAS
La pantalla de la mirilla digital viene equipada con 4 pilas AAA. Las pilas tienen una vida
útil de aproximadamente 1 1/2 años bajo condiciones normales de operación.
NOTA: Las pilas no están cubiertas por la garantía del producto.
Para recambiar las pilas:
1. Retire el conjunto del sensor de la jarra
2. Retire los dos tornillos mariposa y deslice el conjunto de la pantalla para extraerlo de la
jarra.
3. Quite los dos tornillos y la tapa de la parte inferior de la pantalla, Figura 2.
4. Sustituya las pilas usadas por 4 pilas alcalinas AAA.
5. Vuelva a colocar la tapa y los dos tornillos.
6. Vuelva a colocar el ensamblaje de la pantalla y asegure con los dos tornillos manuales.
FIG. 2
INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DEL SENSOR
La instalación correcta del conjunto del sensor se logra alineando los contactos de dicho conjunto (B) con los contactos
de la parte trasera de la mirilla (A) cuando la manija de la jarra está en la posición totalmente abierta. Una vez enchufado
el conjunto del sensor en la jarra, se bloquea en su sitio girando la manija aproximadamente180° como se muestra en la
Fig 3.
A
B
P4164
FIG. 3
6
DIR Num: 43240.8009
43240.8009 070913
07, January 2015
RELEASED FOR PRODUCTION
GARANTÍA DE PRODUCTO COMERCIAL DE BUNN-O-MATIC
Bunn-O-Matic Corp. (“BUNN”) garantiza el equipo fabricado por ellos de la siguiente manera:
1) Airpots, jarras térmicas, decantadores, servidores GPR, dispensadores de té/café frío, cafeteras monodosis MCR/MCP/
MCA, y servidores Thermofresh (mecánicos y digitales) – 1 año en partes y 1año en mano de obra.
2) Todo otro equipo – 2 años en partes y 1 año en mano de obra más las garantías adicionales especificadas a continuación:
a) Circuitos electrónicos y/o tarjetas de control – partes y mano de obra por 3 años.
b) Compresores en equipo de refrigeración – 5 años en partes y 1 año en mano de obra.
c) Molinos en equipos para moler café, de moler y cumplir con el análisis de colador de malla original de fábrica - en
partes y mano de obra por 4 años ó 40,000 libras de café, lo que ocurra primero.
Estos períodos de garantía rigen desde la fecha de instalación. BUNN garantiza que el equipo que fabrica estará
comercialmente libre de defectos de material y de manufactura que pudieren existir en el momento de la fabricación y
aparecer dentro del período de garantía pertinente. Esta garantía no se aplica a ningún equipo, componente o pieza que
no haya sido fabricada por BUNN o que, a juicio de BUNN, haya sido afectada por uso indebido, negligencia, alteraciones,
instalación u operación indebida, mantenimiento o reparaciones indebidas, limpieza y descalcificación no periódica, fallas
de equipo debido a la mala calidad de agua, daños o accidentes. Además esta garantía no aplica a artículos de repuesto
que están sujetos al uso normal pero no limitado a sellos y empaques. Esta garantía está condicionada a que el Comprador:
1) informe oportunamente a BUNN sobre cualquier reclamo que se deba hacer bajo la presente garantía telefónicamente al
(217) 529-6601 o por escrito a Post Office Box 3227, Springfield, Illinois 62708-3227; 2) si BUNN lo solicitara, realice un
envío prepago del equipo defectuoso a un local de servicios BUNN autorizado; y 3) reciba previa autorización por parte
de BUNN estipulando que el equipo defectuoso se encuentra bajo garantía.
LA GARANTÍA ANTERIOR ES EXCLUSIVA Y EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, ESCRITA U ORAL, EXPLÍCITA O
IMPLÍCITA, INCLUIDA CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN CIERTO FIN,
PERO SIN LIMITARSE A ÉSTA. Los agentes, distribuidores o empleados de BUNN no están autorizados para modificar
esta garantía o dar garantías adicionales que hagan responsable a BUNN. Según esto, las declaraciones hechas por dichos
individuos, ya sean orales o escritas, no constituyen garantías y no se debe confiar en ellas.
Si BUNN determina a su propio juicio que el equipo no se ajusta a la garantía, BUNN, a su exclusiva elección mientras el
equipo esté en garantía, 1) suministrará piezas de reemplazo y/o mano de obra sin cargo (durante los períodos de garantía
correspondientes a las partes y mano de obra especificados anteriormente) para reparar los componentes defectuosos,
siempre y cuando dicha reparación sea efectuada por un Representante de Servicios Autorizado de BUNN; o 2) reemplazará
el equipo o reembolsará el precio de compra pagado por el equipo.
EL RECURSO DEL COMPRADOR CONTRA BUNN POR EL INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIERA DE LAS OBLIGACIONES
QUE SURGEN DE LA VENTA DE ESTE EQUIPO, YA SEAN ÉSTAS DERIVADAS DE LA GARANTÍA O DE CUALQUIER OTRA
ÍNDOLE, SE LIMITARÁ, A EXCLUSIVA ELECCIÓN DE BUNN SEGÚN SE ESPECIFICA EN EL PRESENTE DOCUMENTO, A
LA REPARACIÓN, EL REEMPLAZO O EL REEMBOLSO.
En ningún caso BUNN se hará responsable por cualquier otro daño o pérdida, incluyendo pero sin limitarse a, ganancias
perdidas, ventas perdidas, pérdida de uso del equipo, reclamos de los clientes del comprador, costos de capital, costos
de tiempo de parada, costos de equipos, instalaciones o servicios sustitutos, ni ningún otro daño especial, concomitante
o emergente.
392, A Partner You Can Count On, Air Infusion, AutoPOD, AXIOM, BrewLOGIC, BrewMETER, Brew Better Not Bitter, BrewWISE, BrewWIZARD, BUNN Espress, BUNN Family Gourmet, BUNN Gourmet, BUNN Pour-O-Matic, BUNN, BUNN with
the stylized red line, BUNNlink, Bunn-OMatic, Bunn-O-Matic, BUNNserve, BUNNSERVE with the stylized wrench design,
Cool Froth, DBC, Dr. Brew stylized Dr. design, Dual, Easy Pour, EasyClear, EasyGard, FlavorGard, Gourmet Ice, Gourmet
Juice, High Intensity, iMIX, Infusion Series, Intellisteam, My Café, Phase Brew, PowerLogic, Quality Beverage Equipment
Worldwide, Respect Earth, Respect Earth with the stylized leaf and coffee cherry design, Safety-Fresh, savemycoffee.
com, Scale-Pro, Silver Series, Single, Smart Funnel, Smart Hopper, SmartWAVE, Soft Heat, SplashGard, The Mark of
Quality in Beverage Equipment Worldwide, ThermoFresh, Titan, trifecta, Velocity Brew, Air Brew, Beverage Bar Creator,
Beverage Profit Calculator, Brew better, not bitter., BUNNSource, Coffee At Its Best, Cyclonic Heating System, Daypart,
Digital Brewer Control, Element, Milk Texturing Fusion, Nothing Brews Like a BUNN, Pouring Profits, Signature Series,
Sure Tamp, Tea At Its Best, The Horizontal Red Line, Ultra son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de
Bunn-O-Matic Corporation. La configuración de la carcasa de la percoladora comercial trifecta® es una marca registrada
de Bunn-O-Matic Corporation.
7
DIR Num: 43240.8009
43240.8009 031314
07, January 2015
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising