Bunn | trifecta® (White) | Installation guide | BUNN trifecta® (White) trifecta® Air Infusion™ Single Cup Brewer Installation Guide

BUNN trifecta® (White) trifecta® Air Infusion™ Single Cup Brewer Installation Guide
‫®‬
‫دليل التركيب والتشغيل‬
‫شركة ‪BUNN-O-MATIC‬‬
‫صندوق بريد رقم ‪3227‬‬
‫‪SPRINGFIELD, ILLINOIS 62708-3227‬‬
‫هاتف‪ (217) 529-6601 :‬فاكس‪(217) 529-6644 :‬‬
‫لضمان توافر أحدث إصدار من دليل التشغيل‪ ،‬أو عرض كتالوج قطع الغيار الموضحة بالرسومات‪ ،‬أو دليل البرمجة‪ ،‬أو‬
‫دليل الخدمة‪ ،‬الرجاء زيارة موقع شركة ‪ Bunn-O-Matic‬على الويب‪ .www.bunn.com :‬وكل ذلك مجاني تمامًا‪،‬‬
‫كما أنه أسرع طريقة للحصول على آخر تحديثات على الكتالوج واألدلة‪ .‬للخدمة الفنية‪ ،‬اتصل بشركة ‪Bunn-O-Matic‬‬
‫على رقم ‪.1-800-286-6070‬‬
‫‪42822.8501F‬‬
‫‪ 03/16‬حقوق النشر والطبع © لعام ‪ 2010‬لشركة ‪Bunn-O-Matic‬‬
‫ضمان المنتج التجاري من شركة ‪BUNN-O-MATIC‬‬
‫تضمن شركة ‪( Bunn-O-Matic‬المشار إليها باالسم "‪ )"BUNN‬الجهاز الذي تص ِّنعه‪ ،‬وذلك على النحو التالي‪:‬‬
‫‪ )1‬قدور الهواء‪ ،‬واألباريق الحرارية‪ ،‬وأدوات الصفق‪ ،‬وأواني تقديم ‪ ،GPR‬وموزعات الشاي‪/‬القهوة المثلجين‪ ،‬وماكينات تحضير عبوات القهوة المطحونة‬
‫‪ ،MCP/MCA‬وأواني التقديم الحرارية وأواني تقديم ‪( Thermofresh‬الميكانيكية والرقمية) ‪ -‬سنة واحدة على قطع الغيار وسنة واحدة على التصنيع‪.‬‬
‫‪ )2‬جميع أجزاء الجهاز األخرى ‪ -‬سنتان على قطع الغيار‪ ،‬وعام على التصنيع‪ ،‬إضافة إلى ضمانات إضافية كما هو محدد أدناه‪:‬‬
‫أ) الدائرة اإللكترونية و‪/‬أو لوحات التحكم ‪ 3 -‬سنوات على قطع الغيار والتصنيع‪.‬‬
‫ب) الضاغطات المزود بها جهاز التبريد ‪ 5 -‬سنوات على قطع الغيار وسنة على التصنيع‪.‬‬
‫ج) حواف الطحن المخددة المزودة بها مطحنة القهوة لطحن القهوة بما يالئم تحليل غربال المصفاة األصلي للمصنع ‪ -‬قطع الغيار والتصنيع لمدة ‪4‬‬
‫سنوات أو ‪ 40000‬رطل من القهوة‪ ،‬أيهما كان أوالً‪.‬‬
‫تسري مدد الضمان هذه اعتبارً ا من تاريخ التركيب‪ ،‬وتضمن ‪ BUNN‬أن تكون األجهزة التي تص ِّنعها خالية من العيوب في المواد وفي التصنيع‪ ،‬في وقت‬
‫التصنيع والتي تظهر خالل مدة الضمان الساري‪ .‬ال يسري هذا الضمان على أي جهاز‪ ،‬أو مكون أو قطعة غيار لم تص ِّنعها ‪ ،BUNN‬أو رأت ‪،BUNN‬‬
‫أنها تضررت نتيجة إساءة استعمال‪ ،‬أو إهمال‪ ،‬أو تغيير‪ ،‬أو تركيب أو تشغيل غير سليم‪ ،‬أو صيانة أو إصالح خاطئ‪ ،‬أو عدم تنظيف وعدم معايرة دورية‪،‬‬
‫أو تعطل الجهاز الناتج عن سوء جودة المياه‪ ،‬أو الضرر أو الكوارث‪ .‬باإلضافة إلى ذلك‪ ،‬ال يسري الضمان على استبدال العناصر التي تخضع لالستعمال‬
‫المعتاد‪ ،‬بما في ذلك على سبيل المثال ال الحصر‪ ،‬األجزاء القابلة لالستبدال بواسطة المستخدم مثل السدادات والحشيات‪ .‬هذا الضمان يسري بشرط قيام‬
‫المشتري بما يلي‪ )1 :‬تقديم إشعار فوري إلى ‪ BUNN‬بأي مطالبة مكفولة بموجب هذا الضمان‪ ،‬عبر الهاتف على رقم ‪ ،(217) 529-6601‬أو بالكتابة‬
‫إلى صندوق البريد رقم ‪ ،3227‬على العنوان‪Springfield, Illinois 62708-3227 :‬؛ و‪ )2‬بناء على طلب من ‪ ،BUNN‬شحن الجهاز المعيب مع‬
‫دفع مقابل الشحن مسب ًقا إلى أحد أماكن خدمة ‪ BUNN‬المعتمدة؛ و‪ )3‬تلقي تصريح مسبق من ‪ BUNN‬بأن الجهاز المعيب في فترة الضمان‪.‬‬
‫صريحا أم ضمن ًيا‪ ،‬بما في ذلك على سبيل المثال ال الحصر‪،‬‬
‫يعد الضمان سابق الذكر حصر ًيا‪ ،‬ويحل محل أي ضمان آخر‪ ،‬سوا ًء أكان مكتو ًبا أم شفه ًيا‪،‬‬
‫ً‬
‫أي ضمان ضمني للقابلية للشراء أو المالءمة لغرض معين‪ .‬ليس من حق وكالء ‪ BUNN‬أو موزعيها أو موظفيها إجراء تعديالت على هذا الضمان‪ ،‬أو‬
‫تقديم ضمانات إضافية مُلزمة لشركة ‪ .BUNN‬ووف ًقا لذلك‪ ،‬ال تش ِّكل التصريحات الشفهية أو المكتوبة التي يقدمها هؤالء األفراد ضمانات‪ ،‬كما يجب عدم‬
‫االعتماد عليها‪.‬‬
‫إذا قررت ‪ - BUNN‬بمحض تقديرها ‪ -‬أن الجهاز ال يطابق الضمان‪ ،‬يكون لها وحدها‪ ،‬ما دام الجهاز في فترة الضمان‪ ،‬خيار‪ )1 :‬تقديم قطع غيار بديلة‬
‫و‪/‬أو تصنيع مجاني (أثناء مدد ضمان قطع الغيار والتصنيع السارية والمحددة أعاله) إلصالح المكونات المعيبة‪ ،‬بشرط إجراء ذلك اإلصالح بواسطة ممثل‬
‫خدمة معتمد من ‪BUNN‬؛ أو ‪ )2‬استبدال الجهاز أو إعادة ثمن شراء الجهاز‪.‬‬
‫مقتصرا على اإلصالح‬
‫يكون تعويض المشتري من ‪ ،BUNN‬الناتج عن خرق التزامها بسبب بيع هذا الجهاز‪ ،‬سوا ًء أكان مبن ًيا على الضمان أم غير ذلك‪،‬‬
‫ً‬
‫أو االستبدال أو إعادة الثمن‪ ،‬وذلك حسب اختيار ‪ BUNN‬وحدها كما هو محدد هنا‪.‬‬
‫ولن تتحمل ‪ - BUNN‬على أية حال ‪ -‬أية مسؤولية عن أي أضرار أو خسائر أخرى‪ ،‬بما في ذلك على سبيل المثال ال الحصر‪ ،‬خسارة أرباح أو خسارة‬
‫مبيعات أو خسارة استعمال الجهاز‪ ،‬أو دعاوى خاصة بعمالء المشترى‪ ،‬أو تكلفة رأس المال‪ ،‬أو تكلفة وقت تعطل‪ ،‬أو تكلفة الجهاز البديل‪ ،‬أو مرافق أو‬
‫عرضية أو تبعية‪.‬‬
‫خدمات‪ ،‬أو أي أضرار أخرى خاصة أو َ‬
‫تعد كل من ‪ 392‬و‪ AutoPOD‬و‪ AXIOM‬و‪ BrewLOGIC‬و‪ BrewMETER‬و‪ Brew Better Not Bitter‬و‪ BrewWISE‬و‬
‫‪ BrewWIZARD‬و‪ BUNN Espress‬و‪ BUNN Family Gourmet‬و‪ BUNN Gourmet‬و‪ BUNN Pour-O-Matic‬و‪ BUNN‬و‬
‫‪ BUNN with the stylized red line‬و‪ BUNNlink‬و‪ Bunn-OMatic‬و‪ Bunn-O-Matic‬و‪ BUNNserve‬و‪BUNNSERVE with‬‬
‫‪ the stylized wrench design‬و‪ Cool Froth‬و‪ DBC‬و‪ Dr. Brew stylized Dr. design‬و‪ Dual‬و‪ Easy Pour‬و‪ EasyClear‬و‬
‫‪ EasyGard‬و‪ FlavorGard‬و‪ Gourmet Ice‬و‪ Gourmet Juice‬و‪ High Intensity‬و‪ iMIX‬و‪ Infusion Series‬و‪Intellisteam‬‬
‫و‪ My Café‬و‪ Phase Brew‬و‪ PowerLogic‬و‪ Quality Beverage Equipment Worldwide‬و‪ Respect Earth‬و‪Respect‬‬
‫‪ Earth with the stylized leaf and coffee cherry design‬و‪ Safety-Fresh‬و‪ savemycoffee.com‬و‪ Scale-Pro‬و‪Silver‬‬
‫‪ Series‬و‪ Single‬و‪ Smart Funnel‬و‪ Smart Hopper‬و‪ SmartWAVE‬و‪ Soft Heat‬و‪ SplashGard‬و‪The Mark of Quality‬‬
‫‪ in Beverage Equipment Worldwide‬و‪ ThermoFresh‬و‪ Titan‬و‪ trifecta‬و‪ Velocity Brew‬و‪A Partner You Can Count‬‬
‫‪ On‬و‪ Air Brew‬و‪ Air Infusion‬و‪ Beverage Bar Creator‬و‪ Beverage Profit Calculator‬و‪ Brew better‬و‪ .not bitter‬و‬
‫‪ BUNNSource‬و‪ Coffee At Its Best‬و‪ Cyclonic Heating System‬و‪ Daypart‬و‪ Digital Brewer Control‬و‪Nothing Brews‬‬
‫‪ Like a BUNN‬و‪ Pouring Profits‬و‪ Signature Series‬و‪ Tea At Its Best‬و‪ The Horizontal Red Line‬و‪ Ultra‬عالمات تجارية‬
‫أو عالمات تجارية مسجلة لشركة ‪.Bunn-O-Matic‬‬
‫صفحة ‪2‬‬
‫‪42822.8501 030912‬‬
‫المحتويات‬
‫الضمان‪2.......................................................................................................‬‬
‫مقدمة ‪3.........................................................................................................‬‬
‫إشعارات المستخدم ‪3..........................................................................................‬‬
‫متطلبات التغذية الكهربية‪4....................................................................................‬‬
‫متطلبات السباكة ‪5.............................................................................................‬‬
‫اإلعداد األولي‪6................................................................................................‬‬
‫تحضير القهوة‪7................................................................................................‬‬
‫ضبط مح ِّددات التحضير ‪8....................................................................................‬‬
‫التنظيف ‪10....................................................................................................‬‬
‫فك اللوحة األمامية وتصريف السائل من الخزان‪12........................................................‬‬
‫خيارات الضبط واإلعدادات االختيارية ‪13..................................................................‬‬
‫مقدمة‬
‫هذا الجهاز مضبوط لدى المصنع لتحضير مقدار من القهوة يتراوح بين ‪ 2‬و‪ 16‬أونصة تقريبًا في كوب‪ .‬والجهاز معد لالستعمال داخل‬
‫المباني فقط وعلى منضدة أو رف ثابتين‪ .‬استبدل أي ملصقات غير مقروءة أو تالفة‪.‬‬
‫!!!لالستعمال بواسطة موظفين مدربين فقط!!!‬
‫تدابير وقائية مهمة يجب مراعاتها‬
‫تجنب‪ :‬سحب ماكينة التحضير من المقابض‪.‬‬
‫تجنب‪ :‬السماح لعامل غير مدرَّ ب بتشغيل هذا الجهاز‪.‬‬
‫البلى أو التلف‪.‬‬
‫تجنب‪ :‬استعمال قطع غيار يبدو عليها ِ‬
‫تجنب‪ :‬غسل أجزاء بالستيكية في غسالة األواني‪ ،‬أو استعمال منظفات كاشطة أو مسببة للتآكل‪.‬‬
‫تلف‪/‬بلى ناتج عن‬
‫حدوث‬
‫من‬
‫للتحقق‬
‫ًا‬
‫ي‬
‫يوم‬
‫تجنب‪ :‬عدم فحص حجرة التحضير وكوب التحضير ومانعت التسرب واألجزاء ذات الصلة‬
‫ِ‬
‫االستعمال العادي‪.‬‬
‫تجنب‪ :‬عدم إجراء الصيانة الوقائية الموصى بها‪.‬‬
‫تجنب‪ :‬تشغيل ماكينة التحضير دون جزء معين‪ ،‬أو باستخدام جزء تالف‪.‬‬
‫تجنب‪ :‬فتح حجرة التحضير أثناء دورة التحضير‪.‬‬
‫تجنب‪ :‬فتح حجرة التحضير مع وجود مياه ساخنة بها‪.‬‬
‫َّ‬
‫توخ الحذر عند فك كوب التحضير‪/‬الحبيبات المطحونة‪ ،‬حيث قد يوجد به سائل ساخن‪.‬‬
‫الصيانة الوقائية الموصى بها‬
‫•مانعات التسرب‪/‬الحلقات المستديرة‪ :‬مانع التسرب العلوي لحجرة التحضير‪ ،‬مانعا التسرب العلوي والسفلي لكوب التحضير‪ .‬نظفها‬
‫وافحصها يوميًا‪ .‬استبدلها إذا تخلخلت أو تشققت أو تلفت‪.‬‬
‫•مجموعة وحجرة كوب التحضير‪ :‬نظفها وافحصها يوميًا‪ .‬استبدلها إذا تشققت أو تلفت‪.‬‬
‫•الصمام الالرجعي‪ :‬نظفها وافحصها يوميًا‪ .‬استبدله إذا تشقق أو تلف‪.‬‬
‫•آلية الماسك العلوي‪ :‬افحصها يوميًا لضمان عملها بسالسة‪ِّ .‬‬
‫نظف الموجِّ هات وادهنها بمادة تزليق كلما احتجت لذلك‪ ،‬لضمان عملها‬
‫بسالسة‪.‬‬
‫صفحة ‪3‬‬
‫‪42822.8501 031416‬‬
‫إشعارات المستخدم‬
‫‪WARNING‬‬
‫ﺗﺣذﯾر‬
‫وﻓق ﺗوﺟﯾﮭﺎت ﻣﻌﺎﯾﯾر اﻟﺳﺑﺎﻛﺔ اﻟدوﻟﯾﺔ اﻟﺻﺎدرة ﻋن ﻣﺟﻠس اﻟﻣدوﻧﺔ اﻟدوﻟﯾﺔ‪،‬‬
‫ودﻟﯾل ﻗﺎﻧون اﻟﻐذاء اﻟﺻﺎدر ﻋن إدارة اﻷﻏذﯾﺔ واﻷدوﯾﺔ )‪ ،(FDA‬ﯾﺟب ﺗرﻛﯾب‬
‫ھذا اﻟﺟﮭﺎز ﻣﻊ اﻟﻣﻧﻊ اﻟﻛﺎﻓﻲ ﻟﻠﺗدﻓق اﻻرﺗﺟﺎﻋﻲ؛ ﺣﺗﻰ ﯾﺗواﻓق ﻣﻊ اﻟﻘواﻧﯾن‬
‫اﻟﻔﯾدراﻟﯾﺔ واﻟوطﻧﯾﺔ واﻟﻣﺣﻠﯾﺔ‪ .‬وﺑﺎﻟﻧﺳﺑﺔ ﻟﻠ ُطرز اﻟﻣﻌدة ﻟﻠﺗرﻛﯾب ﺧﺎرج اﻟوﻻﯾﺎت‬
‫اﻟﻣﺗﺣدة اﻷﻣرﯾﻛﯾﺔ‪ ،‬ﻓﯾﺟب اﻟﺗواﻓق ﻣﻊ ﻟواﺋﺢ اﻟﻣﯾﺎه واﻟﺻرف اﻟﺻﺣﻲ اﻟﻣﻌﻣول‬
‫ﺑﮭﺎ ﺑﻣﻧطﻘﺗك‪.‬‬
‫اﺳﺗﺧدم ھذا اﻟﺟﮭﺎز ﺑداﺋرة ﻣﺣﻣﯾﺔ ﺟﯾدًا ﻣﮭﯾﺄة ﻟﻠﺣﻣل‬
‫اﻟﻣﺣدد‪.‬‬
‫اﺣرص ﻋﻠﻰ ﺗﺄرﯾض اﻟﻘﺎﻋدة اﻟﻣﻌدﻧﯾﺔ ﻛﮭرﺑﺎﺋﯾًﺎ‪.‬‬
‫اﺗﺑﻊ اﻟﻘواﻧﯾن اﻟوطﻧﯾﺔ‪/‬اﻟﻣﺣﻠﯾﺔ اﻟﻣﻌﻧﯾﺔ ﺑﺎﻟﻛﮭرﺑﺎء‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﺳﺗﺧدم اﻟﺟﮭﺎز ﺑﺎﻟﻘرب ﻣن أي ﻣواد ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﺣﺗراق‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﻌرض اﻟﻘﺎﺑس أو اﻟﺳﻠك اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ ﻟﻠﺗﻠف‪.‬‬
‫‪This equipment must be installed to comply‬‬
‫‪with the International Plumbing Code of the‬‬
‫‪International Code Council and the Food‬‬
‫‪Code Manual of the Food and Drug Adminis‬‬‫‪tration (FDA). For models installed outside‬‬
‫‪the U.S.A., comply with the applicable‬‬
‫‪Plumbing /Sanitation Code.‬‬
‫‪Use only on a properly protected circuit capable of‬‬
‫‪the rated load.‬‬
‫‪Electrically ground the chassis.‬‬
‫‪Follow national/local electrical codes.‬‬
‫‪Do not use near combustibles.‬‬
‫‪Do not deform plug or cord.‬‬
‫ﯾﻌرض ﻋدم اﻻﻟﺗزام ﺑﻣﺎ ﺳﺑق اﻟﺟﮭﺎز ﻟﺧطر اﻟﺗﻠف أو اﻟﺣرﯾق‬
‫أو اﻟﺻدﻣﺔ اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ‪.‬‬
‫‪#00656.8501‬‬
‫‪FAILURE TO COMPLY RISKS EQUIPMENT DAMAGE,‬‬
‫‪FIRE OR SHOCK HAZARD.‬‬
‫اﻟرﺟﺎء ﻗراءة دﻟﯾل اﻟﺗﺷﻐﯾل ﺑﺎﻟﻛﺎﻣل ﻗﺑل اﺳﺗﺧدام ھذا اﻟﻣﻧﺗﺞ‬
‫‪READ THE ENTIRE OPERATING MANUAL BEFORE‬‬
‫‪USING THIS PRODUCT‬‬
‫‪00986.8500A 04/15 ©1994 Bunn-O-Matic Corporation‬‬
‫‪#00986.8500‬‬
‫‪WARNING‬‬
‫ﺗﺣذﯾر‬
‫‪To reduce the risk of electric shock, do not remove‬‬
‫‪or open cover. No user-servicable parts inside.‬‬
‫‪Authorized service personnel only.‬‬
‫‪Disconnect power before servicing.‬‬
‫ﻟﻠﺣد ﻣن ﺧطر اﻟﺗﻌرض ﻟﺻدﻣﺔ ﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ‪ ،‬ﻻ ﺗﻧزع‬
‫اﻟﻐطﺎء أو ﺗﻔﺗﺣﮫ‪.‬‬
‫ﻻ ﯾﻣﻛن ﻟﻠﻣﺳﺗﺧدم ﺻﯾﺎﻧﺔ اﻟﺟﮭﺎز ﺑﻧﻔﺳﮫ‪.‬‬
‫اﺳﺗﻌن ﺑﻔﻧﻲ ﺻﯾﺎﻧﺔ ﻣﻌﺗﻣد‪.‬‬
‫اﻓﺻل اﻟﺗﯾﺎر اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ ﻗﺑل إﺟراء اﻟﺻﯾﺎﻧﺔ‪.‬‬
‫‪00824.0002‬‬
‫‪#37881.8500‬‬
‫‪WARNING HOT LIQUIDS‬‬
‫ﺗﺣذﯾر ﺳــواﺋـل ﺳـﺎﺧـﻧـﺔ‬
‫‪#37280.8500‬‬
‫‪WARNING‬‬
‫‪#43022.8500‬‬
‫أﺑﻌد ﯾدﯾك ﻋﻧد إﻏﻼق ﻏرﻓﺔ اﻟﺗﺣﺿﯾر‪.‬‬
‫ﻓﻘد ﺗﺗﻌرض ﻟﻼﻧﺣﺷﺎر ﻓﻲ اﻷﺟزاء‬
‫اﻟﻣﺗﺣرﻛﺔ‪.‬‬
‫‪Keep hands clear when closing brew‬‬
‫‪chamber. Moving parts can pinch.‬‬
‫ﺗﺣذﯾر‬
‫أﺑﻌد ﯾدﯾك أﺛﻧﺎء دورة اﻟﺗﺣﺿﯾر‪.‬‬
‫ﺗوﺟد ﺳواﺋل ﺳﺎﺧﻧﺔ ﻗد ﺗﺳﺑب‬
‫اﻟﺣرق‪.‬‬
‫‪Keep hands clear during brew‬‬
‫‪cycle. HOT liquids can burn.‬‬
‫‪#41177.8500‬‬
‫صفحة ‪4‬‬
‫‪42822.8501 031416‬‬
‫المتطلبات األوروبية (‪)CE‬‬
‫• يجب تركيب هذا الجهاز في أماكن يمكن لموظف مدرَّ ب مراقبته فيها‪.‬‬
‫• يجب تركيب هذا الجهاز في مكان تتراوح درجة حرارته بين ‪ 5‬و‪ 35‬درجة مئوية؛ حتى يعمل بشكل جيد‪.‬‬
‫• يجب عدم إمالة الجهاز بزاوية تزيد عن ‪ 10‬درجات لضمان التشغيل اآلمن له‪.‬‬
‫• يجب تقديم أعمال الصيانة الكهربية بمعرفة فني كهرباء‪ ،‬كما هو محدد بما يطابق جميع اللوائح المحلية والدولية‪.‬‬
‫• يجب عدم تنظيف هذا الجهاز من خالل مصدر مياه شديد التدفق‪.‬‬
‫• يمكن استخدام هذا الجهاز من قِبل األشخاص البالغة أعمارهم ‪ 18‬عامًا فأكثر‪ ،‬إذا ما كانوا خاضعين لإلشراف أو قد تلقوا توجيه فيما يتعلق‬
‫باستخدام الجهاز بطريقة آمنة‪ ،‬أو على إدراك ودراية باألخطار المترتبة‪.‬‬
‫• احتفظ بالجهاز واألسالك المتصلة به بعي ًدا عن متناول األطفال الذي تقل أعمارهم عن ‪ 18‬عامًا‪.‬‬
‫• يمكن استخدام األجهزة من قِبل األشخاص البالغين من العمر ‪ 18‬عامًا فأكثر‪ ،‬ويعانون من قدرات بدنية أو حسية أو عقلية متأخرة‪ ،‬أو نقص‬
‫في الخبرة والمعرفة‪ ،‬إذا ما خضعوا إلشراف أو توجيه فيما يخص استخدام الجهاز على نحو آمن‪ ،‬وكانوا على دراية باألخطار المترتبة‪.‬‬
‫• يجب مراقبة األطفال الذين تقل أعمارهم عن ‪ 18‬عامًا لضمان عدم عبثهم بالجهاز‪.‬‬
‫• إذا تلف كبل التيار الكهربي‪ ،‬فيجب استبداله بواسطة الشركة المص ِّنعة أو موظف خدمة معتمد بكبل خاص توفره الشركة المص ِّنعة أو موظف‬
‫الخدمة المعتمد لديها لتفادي حدوث مخاطر‪.‬‬
‫• يجب عدم غمر الجهاز بالماء لتنظيفه‪.‬‬
‫• يُحظر على األطفال إجراء التنظيف والصيانة‪ ،‬ما لم يكونوا أكبر من ‪ 18‬عامًا‪ ،‬وخاضعين للمراقبة‪.‬‬
‫• هذا الجهاز معد لالستعماالت المنزلية أو األغراض المشابهة مثل‪:‬‬
‫ – مطابخ العاملين بالمتاجر والمكاتب وبيئات العمل األخرى‪.‬‬
‫ – نزالء الفنادق وبيوت ال ُنزل وغيرها من بيئات اإلقامة المشابهة‪.‬‬
‫ – البيئات المخصصة ألغراض النوم واإلفطار‪.‬‬
‫• هذا الجهاز غير مخصص لالستعماالت مثل‪:‬‬
‫ ‪ -‬المنازل المُقامة داخل مزارع؛‬
‫• الوصول إلى نقاط الخدمة المسموح بها لموظفي الخدمة المعتمدين فقط‪.‬‬
‫• يقل مستوى ضغط الصوت حسب منحنى ‪ A-Weighted‬عن ‪ 70‬ديسيبل‪.‬‬
‫المتطلبات الخاصة بأمريكا الشمالية‬
‫• يجب تركيب هذا الجهاز في أماكن يمكن لموظف مدرَّ ب مراقبته فيها‪.‬‬
‫• يجب تركيب هذا الجهاز في مكان تتراوح درجة حرارته بين ‪ 41‬درجة فهرنهايت و‪ 95‬درجة فهرنهايت (بين ‪ 5‬و‪ 35‬درجة مئوية)؛ حتى‬
‫يعمل بشكل جيد‪.‬‬
‫• يجب عدم إمالة الجهاز بزاوية تزيد عن ‪ 10‬درجات لضمان التشغيل اآلمن له‪.‬‬
‫• يجب تقديم أعمال الصيانة الكهربية بمعرفة فني كهرباء‪ ،‬كما هو محدد بما يطابق جميع اللوائح المحلية والدولية‪.‬‬
‫• يجب عدم تنظيف هذا الجهاز من خالل مصدر مياه شديدة التدفق‪.‬‬
‫• يمكن استخدام هذا الجهاز من قِبل األشخاص البالغة أعمارهم ‪ 18‬عامًا فأكثر‪ ،‬إذا ما كانوا خاضعين لإلشراف أو قد تلقوا توجيه فيما يتعلق‬
‫باستخدام الجهاز بطريقة آمنة‪ ،‬أو على إدراك ودراية باألخطار المترتبة‪.‬‬
‫• احتفظ بالجهاز واألسالك المتصلة به بعي ًدا عن متناول األطفال الذي تقل أعمارهم عن ‪ 18‬عامًا‪.‬‬
‫• يمكن استخدام األجهزة من قِبل األشخاص البالغين من العمر ‪ 18‬عامًا فأكثر‪ ،‬ويعانون من قدرات بدنية أو حسية أو عقلية متأخرة‪ ،‬أو نقص‬
‫في الخبرة والمعرفة‪ ،‬إذا ما خضعوا إلشراف أو توجيه فيما يخص استخدام الجهاز على نحو آمن‪ ،‬وكانوا على دراية باألخطار المترتبة‪.‬‬
‫• يجب مراقبة األطفال الذين تقل أعمارهم عن ‪ 18‬عامًا لضمان عدم عبثهم بالجهاز‪.‬‬
‫• إذا تلف كبل التيار الكهربي‪ ،‬فيجب استبداله بواسطة الشركة المص ِّنعة أو موظف خدمة معتمد بكبل خاص توفره الشركة المص ِّنعة أو موظف‬
‫الخدمة المعتمد لديها لتفادي حدوث مخاطر‪.‬‬
‫• يجب عدم غمر الجهاز بالماء لتنظيفه‪.‬‬
‫• يُحظر على األطفال إجراء التنظيف والصيانة‪ ،‬ما لم يكونوا أكبر من ‪ 18‬عامًا‪ ،‬وخاضعين للمراقبة‪.‬‬
‫• هذا الجهاز مخصص لالستخدام التجاري‪ ،‬كالتطبيقات التالية‪:‬‬
‫ – مطابخ العاملين بالمتاجر والمكاتب وبيئات العمل األخرى؛‬
‫ – نزالء الفنادق وبيوت ال ُنزل وغيرها من بيئات؛‬
‫• الوصول إلى نقاط الخدمة المسموح بها لموظفي الخدمة المعتمدين فقط‪.‬‬
‫صفحة ‪5‬‬
‫‪42822.8501 031416‬‬
‫متطلبات التغذية الكهربية‬
‫تنبيه ‪ -‬يجب فصل ماكينة التحضير عن مصدر التيار حتى يتم تحديد ذلك في اإلعداد األولي‪.‬‬
‫راجع لوحة البيانات المثبتة بماكينة التحضير‪ ،‬واللوائح المحلية‪/‬الدولية المتعلقة بالكهرباء لتحديد متطلبات الدائرة‪.‬‬
‫ال ُطرز ذات تيار‬
‫الطراز األوروبي بتيار‬
‫‪ 100‬و‪ 120‬فولت‬
‫‪ 230‬فولت‬
‫مالحظة‪ :‬يتكون هذا الطقم الكهربي من موصلين حاملين للتيار (‪ L1‬و‪ )Neutral‬وموصل منفصل لقاعدة التأريض المعدنية‪.‬‬
‫التوصيل بالكهرباء‬
‫تنبيه – سيؤدي التركيب غير السليم بالكهرباء إلى تلف المكونات اإللكترونية‪.‬‬
‫‪ .1‬يجب تقديم أعمال الصيانة الكهربية بمعرفة فني كهرباء‪ ،‬كما هو محدد‪.‬‬
‫‪ .2‬باستخدام مقياس فرق الجهد‪ ،‬افحص الجهد الكهربي والرموز اللونية لكل موصل على المصدر الكهربائي‪.‬‬
‫‪ .3‬إذا كانت أعمال السباكة سيتم توصيلها الح ًقا‪ ،‬فتأكد من فصل ماكينة التحضير عن مصدر التيار‪ .‬إذا كانت أعمال السباكة موصلة‪ ،‬فبذلك‬
‫تكون ماكينة التحضير جاهزة لبدء اإلعداد األولي‪.‬‬
‫المتطلبات األوروبية (‪)CE‬‬
‫• يجب تركيب هذا الجهاز في أماكن يمكن لموظف مدرَّ ب مراقبته فيها‪.‬‬
‫• يجب تركيب هذا الجهاز في مكان تتراوح درجة حرارته بين ‪ 5‬و‪ 35‬درجة مئوية؛ حتى يعمل بشكل جيد‪.‬‬
‫• يجب عدم إمالة الجهاز بزاوية تزيد عن ‪ 10‬درجات لضمان التشغيل اآلمن له‪.‬‬
‫• يجب تقديم أعمال الصيانة الكهربية بمعرفة فني كهرباء‪ ،‬كما هو محدد بما يطابق جميع اللوائح المحلية والدولية‪.‬‬
‫• يجب عدم تنظيف هذا الجهاز من خالل مصدر مياه شديد التدفق‪.‬‬
‫• هذا الجهاز غير معد لالستعمال بواسطة أشخاص (أو أطفال) يعانون من قصور ذهني أو حسي أو عقلي‪ ،‬أو يفتقرون إلى الخبرة والمعرفة‪،‬‬
‫ما لم يقدم لهم شخص مسؤول عن سالمتهم تعليمات تتعلق باستعمال هذا الجهاز‪.‬‬
‫• يجب مراقبة األطفال لضمان عدم عبثهم بالجهاز‪.‬‬
‫ِّ‬
‫ِّ‬
‫• إذا تلف كبل التيار الكهربي‪ ،‬فيجب استبداله بواسطة الشركة المصنعة أو موظف خدمة معتمد بكبل خاص توفره الشركة المصنعة أو موظف‬
‫الخدمة المعتمد لديها لتفادي حدوث مخاطر‪.‬‬
‫• يجب عدم غمر الجهاز بالماء لتنظيفه‪.‬‬
‫صفحة ‪6‬‬
‫‪42822.8501 051110‬‬
‫متطلبات السباكة‬
‫يجب توصيل ماكينات التحضير هذه بنظام مياه باردة بضغط تشغيل بين ‪ 20‬و‪ 90‬باوند للبوصة المربعة (من ‪ 138‬إلى ‪ 620‬كيلو باسكال)‬
‫من خط إمداد ال يقل قطره عن ‪ 1⁄2‬بوصة بل يزيد عن ذلك‪ .‬كما يجب تركيب صمام غلق في الخط قبل ماكينة التحضير‪ .‬ر ِّكب ِّ‬
‫منظمًا في الخط‬
‫بحيث يخفض ضغط الماء عند تجاوزه ‪ 90‬باوند للبوصة المربعة (‪ 620‬كيلو باسكال) إلى ‪ 50‬باوند للبوصة المربعة (‪ 345‬كيلو باسكال)‪.‬‬
‫ويجب أن يكون مقاس صامولة وصلة دخل المياه ‪ 1⁄4‬بوصة‪ .‬ال توصي شركة ‪ Bunn-O-Matic‬باستخدام التناضح العكسي أو مصدر مياه‬
‫مزال األيونات مع هذا الجهاز‪.‬‬
‫مالحظة ‪ -‬توصي ‪ Bunn-O-Matic‬باستخدام مواسير نحاسية بقطر ‪ 1⁄4‬بوصة للتركيبات التي تقل مسافتها عن ‪ 25‬قدمًا‪ ،‬وبقطر ‪ 3⁄8‬بوصة‬
‫للتركيبات التي تزيد مسافتها عن ‪ 25‬قدمًا من خط إمداد المياه البالغ قطره ‪ 1⁄2‬بوصة‪ .‬ستسهِّل الوصلة الملفوفة محكمة السد في مواسير خط‬
‫المياه نقل ماكينة التحضير لتنظيف سطح المنضدة‪ .‬توصي ‪ Bunn-O-Matic‬بعدم استعمال صمام مخروطي لتركيب ماكينة التحضير‪ .‬إذ‬
‫قد يؤدي حجم وشكل الفتحة التي يش ِّكلها هذا النوع من األدوات في خط اإلمداد إلى إعاقة تدفق المياه‪.‬‬
‫يجب تركيب نظام فلترة مياه لماكينات التحضير المستخدمة في مناطق بها مياه عسرة‪.‬‬
‫وفق توجيهات معايير السباكة الدولية الصادرة عن مجلس الرموز والمعايير الدولية‪ ،‬ودليل قانون الغذاء الصادر عن إدارة األغذية‬
‫واألدوية (‪ ،)FDA‬يجب تركيب هذا الجهاز مع المنع الكافي للتدفق االرتجاعي؛ حتى يتوافق مع القوانين الفيدرالية واإلقليمية والمحلية‪.‬‬
‫وبالنسبة لل ُطرز المعدة للتركيب خارج الواليات المتحدة األمريكية‪ ،‬فيجب التوافق مع لوائح المياه والصرف الصحي المعمول بها بمنطقتك‪.‬‬
‫مالحظة ‪ -‬عند اشتراط اللوائح تركيب مانع التدفق االرتجاعي‪ ،‬يجب تركيب وصلة تخفيف ضغط المياه بين مانع التدفق االرتجاعي والموزع‪.‬‬
‫ﻛﻣﺎ ﻳﻣﻛﻥ ﺍﻟﺣﺻﻭﻝ ﻋﻠﻰ ﺃﻓﺿﻝ ﺍﻟﻧﺗﺎﺋﺞ ﺣﺎﻝ ﺗﺭﻛﻳﺏ ﻭﺻﻠﺔ ﺗﺧﻔﻳﻑ ﺿﻐﻁ ﺍﻟﻣﻳﺎﻩ ﻋﻠﻰ ﺃﻗﺭﺏ ﻣﺳﺎﻓﺔ ﻣﻣﻛﻧﺔ ﻣﻥ ﺍﻟﻣﻭﺯﻉ‪.‬‬
‫توصيل أعمال السباكة‬
‫‪ .1‬اغسل خط المياه‪.‬‬
‫‪1‬‬
‫‪ .2‬وصِّل خط إمداد المياه ذا قطر ‪ ⁄4‬بوصة بوصلة الكوع بإحكام‪.‬‬
‫‪ .3‬اربط السلك وخط إمداد المياه تحت دعامة في أي من األماكن‬
‫الثالثة‪ ،‬حسب حاجتك‪( .‬دعامة واحدة مرفقة فقط)‬
‫‪ .4‬ش ِّغل مصدر اإلمداد بالمياه‪.‬‬
‫توصيلة الصرف االختيارية‬
‫‪ .1‬فك طبق التقطير وسُدادة الكروم من القاعدة‪.‬‬
‫‪ .2‬اثقب المأخذ اإلضافي لطبق التقطير بلقمة (بنطة) مثقاب ‪½ 1⁄2‬‬
‫بوصة‪.‬‬
‫‪5‬‬
‫‪ .3‬اربط الخرطوم بقطر ‪ ⁄8‬بوصة بطبق التقطير‪ ،‬بتمريره عبر‬
‫الفتحة الموجودة بمجموعة القاعدة‪.‬‬
‫‪ .4‬وصِّل الحزام بخط الصرف حسبما تريد‪.‬‬
‫‪ .5‬ر ِّكب طبق التقطير‪.‬‬
‫صفحة ‪7‬‬
‫‪42822.8501 051110‬‬
‫اإلعداد األولي‬
‫‪.1‬‬
‫‪.2‬‬
‫‪.3‬‬
‫‪.4‬‬
‫‪.5‬‬
‫‪.6‬‬
‫‪.7‬‬
‫‪.8‬‬
‫‪1‬ر ِّكب الصمام الالرجعي‪ .‬راجع الصور الواردة بالصفحة ‪.10‬‬
‫‪2‬ر ِّكب حجرة تحضير خالية من الرواسب‪ ،‬وكوب تحضير فار ًغا‪ .‬ضع‬
‫الحجرة آلخرها في مكانها‪.‬‬
‫‪3‬ضع إنا ًء فار ًغا ال تقل سعته عن ‪ 20‬أونصة تحت حجرة التحضير‪.‬‬
‫‪4‬وصِّل ماكينة التحضير بمصدر التيار‪.‬‬
‫‪5‬اضغط على مفتاح بدء التحضير‪ .‬سيتدفق الماء إلى خزان التحضير‪.‬‬
‫سيتدفق بعض الماء الزائد إلى اإلناء باألسفل وإلى كوب التحضير‪.‬‬
‫‪6‬انتظر لمدة خمس دقائق تقريبًا حتى تس ُخن المياه بالخزان إلى درجة الحرارة‬
‫المالئمة‪ .‬سيظهر على الشاشة "‪( "HEATING‬جاري التسخين) حتى‬
‫يبلغ الخزان درجة حرارة التشغيل‪ .‬ستتقاطر بعض قطرات المياه من حجرة‬
‫التحضير أثناء ذلك‪ ،‬وذلك بسبب التمدد‪ ،‬ويجب أال يحدث بعدئذٍ‪ .‬سيتم‬
‫تصريف أي مياه زائدة بحجرة التحضير تلقائيًا في نهاية اإلعداد األولي‪.‬‬
‫‪7‬تكون أحجام المياه وإعدادات التدفق مضبوطة مسب ًقا لدى المصنع‪ .‬راجع‬
‫قسم "ضبط مح ِّددات التحضير" بهذا الدليل‪ ،‬في حالة الحاجة إلى زيادة‬
‫الحجم أو تقليله‪.‬‬
‫‪8‬أصبحت ماكينة التحضير اآلن جاهزة لالستعمال وفق إرشادات تحضير‬
‫القهوة‪.‬‬
‫مالحظة‪ :‬في حالة تصريف الماء من ماكينة التحضير أو نقلها‪ ،‬نفذ إجراء‬
‫"إعادة الضبط للمرة األولى" في الصفحة ‪.11‬‬
‫مفاتيح التحكم في التشغيل‬
‫‪( RINSE‬شطف)‬
‫اضغط على هذا الزر‬
‫لشطف حجرة التحضير بعد‬
‫كل دورة تحضير‪.‬‬
‫(‪( YES/)+‬نعم)‬
‫(‪( NO/)-‬ال)‬
‫‪BREW START‬‬
‫(بدء التحضير)‬
‫اضغط مرة أخرى لإللغاء‪.‬‬
‫صفحة ‪8‬‬
‫‪PROGRAM/SELECT‬‬
‫(برمجة‪/‬تحديد)‬
‫‪110411 42822.8501‬‬
‫تحضير القهوة‬
‫‪1 .1‬ارفع المقبض ألعلى تمامًا‪.‬‬
‫‪2 .2‬فُك مجموعة الكوب‪ .‬تحقق من قفل المصفاة على كوب الحبيبات‪.‬‬
‫الشكل ‪.1‬‬
‫‪3 .3‬امأل الكوب بكمية القهوة المطحونة المطلوبة‪.‬‬
‫<‪F -‬‬
‫<‪CA T -‬‬
‫‪E‬‬
‫‪D EC‬‬
‫‪L‬‬
‫‪SE‬‬
‫‪-‬‬
‫>‪>-‬‬
‫‪4 .4‬ضع كوب التحضير تحت حجرة التحضير‪.‬‬
‫‪5 .5‬ضع الكوب على طبق التقطير‪.‬‬
‫‪6 .6‬ادفع المقبض تمامًا ألسفل لقفل حجرة التحضير‪.‬‬
‫‪L‬‬
‫<‪CIA-‬‬
‫‪E‬‬
‫‪P‬‬
‫<‪E SCT -‬‬
‫‪S‬‬
‫‪U E‬‬
‫‪HO SEL‬‬
‫‬‫>‪>-‬‬
‫الشكل ‪1‬‬
‫‪ .9‬أ‪ .‬إذا كانت مح ِّددات التحضير مضبوطة بالفعل‪ ،‬فيمكنك مجرد‬
‫لبدء دورة تحضير‪.‬‬
‫الضغط على الزر "‪( "BREW‬تحضير)‬
‫ب‪ .‬لضبط مح ِّددات معينة خاصة بوصفة ما‪ ،‬تحقق من عرض‬
‫اسم الوصفة حاليًا‪ .‬اضغط على "‪( "SELECT‬تحديد) ‪ ،‬وسيظهر‬
‫على الشاشة "‪( "VOLUME‬الحجم)‪.‬‬
‫‪ .7‬تنقل بين الوصفات باستخدام‬
‫زري األسهم‪.‬‬
‫‪ .8‬اضغط على الزر "‪"SELECT‬‬
‫الختيار وصفتك‪.‬‬
‫(تحديد)‬
‫صفحة ‪9‬‬
‫ُيتبع في الصفحة التالية‬
‫‪42822.8501 031210‬‬
‫ضبط محدِّ دات التحضير‬
‫‪( HOUSE SPECIAL‬خاص بالمنزل)‬
‫‪+‬‬
‫‪VOLUME 8 oz‬‬
‫‪-‬‬
‫‪( PRE-WET‬ترطيب مسبق)‬
‫‪+‬‬
‫‏ ‪.0 Secs‬‬
‫‪-‬‬
‫اضغط على للتقليل‪ ،‬أو للزيادة‪.‬‬
‫االفتراضي‪ 8 :‬أونصات‪ ،‬النطاق‪ 2 :‬إلى ‪16‬‬
‫اضبط حجم التحضير المطلوب‪.‬‬
‫اضغط على للتقليل‪ ،‬أو للزيادة‪.‬‬
‫االفتراضي‪ ،0. :‬النطاق‪ 0 :‬إلى‪ 1‬ثانية‬
‫الترطيب المسبق بالماء المحيط فوق حبيبات القهوة‪.‬‬
‫‪( PRE-INFUSION‬النقع المسبق)‬
‫اضغط على للتقليل‪ ،‬أو للزيادة‪.‬‬
‫االفتراضي‪ ،10 :‬النطاق‪( OFF :‬إيقاف)‪100-1 /‬‬
‫النسبة المئوية من إجمالي حجم التحضير أثناء مرحلة النقع المسبق‪.‬‬
‫‪( FILL PAUSE‬إيقاف التعبئة مؤق ًتا)‬
‫اضغط على للتقليل‪ ،‬أو للزيادة‪.‬‬
‫االفتراضي‪ ،5 :‬النطاق‪ 1 :‬إلى ‪ 25‬ثانية‬
‫التأخير الزمني بعد النقع المسبق‪ ،‬قبل استعمال الماء المتبقي واستمرار‬
‫التحضير‪.‬‬
‫‪( EXTRACTION TIME‬وقت االستخالص)‬
‫اضغط على للتقليل‪ ،‬أو للزيادة‪.‬‬
‫االفتراضي‪ ،45 :‬النطاق‪ 20 :‬إلى ‪ 180‬ثانية‬
‫يبدأ وقت االستخالص بعد إضافة ماء التحضير اإلجمالي إلى حجرة التحضير‪.‬‬
‫‪( TURBULENCE ON‬تشغيل االضطراب)‬
‫اضغط على للتقليل‪ ،‬أو للزيادة‪.‬‬
‫االفتراضي‪ ،5 :‬النطاق‪( OFF :‬إيقاف)‪45-1 /‬‬
‫وقت تشغيل اضطراب الهواء‪.‬‬
‫‪( TURBULENCE OFF‬إيقاف االضطراب)‬
‫اضغط على للتقليل‪ ،‬أو للزيادة‪.‬‬
‫االفتراضي‪ ،10 :‬النطاق‪( OFF :‬إيقاف)‪40-1 /‬‬
‫وقت إيقاف اضطراب الهواء‪.‬‬
‫‪( TURBULENCE POWER‬قوة االضطراب)‬
‫اضغط على للتقليل‪ ،‬أو للزيادة‪.‬‬
‫االفتراضي‪ ،4 :‬النطاق‪ 1 :‬إلى ‪7‬‬
‫قوة المضخة الهوائية أثناء االضطراب‪.‬‬
‫‪+‬‬
‫‪+‬‬
‫‪+‬‬
‫‪+‬‬
‫‪+‬‬
‫‪4+‬‬
‫‪10%‬‬
‫‏ ‪5.0 Secs‬‬
‫‪45‬‬
‫‪5‬‬
‫‪10‬‬
‫‪-‬‬
‫‪-‬‬
‫‪-‬‬
‫‪-‬‬
‫‪-‬‬
‫‪-‬‬
‫‪( PRESS OUT TIME‬وقت االستخالص)‬
‫‪7+‬‬
‫‪-‬‬
‫اضغط على للتقليل‪ ،‬أو للزيادة‪.‬‬
‫االفتراضي‪ ،7 :‬النطاق‪ 1 :‬إلى ‪7‬‬
‫قوة المضخة الهوائية المخصصة لالستخالص أثناء اإلنهاء‪.‬‬
‫‪42822.8501 040810‬‬
‫صفحة ‪10‬‬
‫ضبط محدِّ دات التحضير (تابع)‬
‫اضغط على للتقليل‪ ،‬أو للزيادة‪.‬‬
‫االفتراضي‪ ،60 :‬النطاق‪ 20 :‬إلى ‪70‬‬
‫طول وقت االستخالص أثناء اإلنهاء‪.‬‬
‫‪( PRESS OUT TIME‬وقت االستخالص)‬
‫‪+‬‬
‫‪-‬‬
‫‪60‬‬
‫لزيادتها‪.‬‬
‫اضغط على لتقليل درجة حرارة الخزان المستهدفة‪ ،‬أو‬
‫االفتراضي‪ 200 :‬درجة فهرنهايت (‪ 93‬درجة مئوية)‬
‫النطاق‪ 165 :‬درجة فهرنهايت إلى ‪ 208‬درجة فهرنهايت (‪ 74‬درجة‬
‫مئوية إلى ‪ 98‬مئوية)‬
‫‪( SET TEMP‬ضبط درجة الحرارة)‬
‫‪+‬‬
‫‪200°F‬‬
‫‪-‬‬
‫تحضير القهوة (تابع)‬
‫•ال تفتح أثناء دورات التحضير أو الضغط‪.‬‬
‫•إذا ظلت المياه ألي سبب في حجرة التحضير‪،‬‬
‫فال تفتحها حتى تبرد‪.‬‬
‫‪ .12‬كوب التحضير فارغ‬
‫‪N‬‬
‫‪IO‬‬
‫‪US‬‬
‫‪F‬‬
‫‪N‬‬
‫‪E-I ter‬‬
‫‪PRCoun‬‬
‫‪w‬‬
‫‪Flo‬‬
‫‪ .10‬اضغط على زر التحضير ‪.‬‬
‫مالحظة‪ :‬سيؤدي الضغط على الزر مرة‬
‫أخرى إلى إلغاء دورة تحضير جارية‪.‬‬
‫‪..‬‬
‫‪G..‬‬
‫‪IN‬‬
‫‪S‬‬
‫‪RIN‬‬
‫‪ .11‬عند انتهاء التحضير‪ ،‬ضع كوبًا‬
‫فار ًغا على طبق قطرات‪ ،‬واضغط‬
‫على زر الشطف ‪.‬‬
‫صفحة ‪11‬‬
‫‪ .13‬اشطف كوب التحضير جي ًدا‪.‬‬
‫‪42822.8501 040810‬‬
‫التنظيف اليومي‬
‫فك رأس صب السائل‬
‫نظف األجزاء وافحصها يوم ًيا‪.‬‬
‫استبدلها إذا تخلخلت أو تشققت أو تلفت‪.‬‬
‫‪1‬‬
‫‪2‬‬
‫‪.3‬‬
‫ارفع المقبض‪ .‬فُك حجرة وكوب التحضير‪ .‬امسح رأس‬
‫صب السائل بقطعة قماش نظيفة إلزالة أي رواسب‬
‫عالقة بها‪ .‬أدر رأس صب السائل عكس اتجاه عقارب‬
‫الساعة وفُكها كما يوضح الشكل‪ ،‬وذلك مرة شهريًا‪،‬‬
‫أو كلما اقتضت الحاجة‪.‬‬
‫ِّ‬
‫نظف الموجِّ هات وادهنها بمادة تزليق كلما احتجت لذلك‪.‬‬
‫اغسل رأس صب السائل والكوب والصمام الالرجعي جي ًدا (بمنظف‬
‫سائل معتدل وماء)‪ ،‬واشطفه بماء نقي‪ .‬امسح منطقة غطاء الفوهة أعلى‬
‫رأس صب السائل وحول الحلقات المستديرة‪.‬‬
‫ر ِّكب رأس صب السائل بإدارتها باتجاه عقارب الساعة‪ ،‬واحذر إحكامها‬
‫بشدة أو عدم محاذاة السن الملولب عند إعادة تركيبها‪.‬‬
‫فك الصمام الالرجعي‬
‫بعد التنظيف‪ ،‬افرش طبقة رقيقة للغاية من مز ِّلق السيليكون‬
‫(المرفق) بالحلقات المستديرة والصمام الالرجعي (‪ 1‬إلى ‪)4‬‬
‫‪4‬‬
‫قف!‬
‫ال تضع مادة التزليق على‬
‫هذه الحلقة المستديرة‬
‫ادفع الصمام الالرجعي ألعلى من أسفل دعامة الكوب‪.‬‬
‫اغسل الصمام الالرجعي جي ًدا أثناء دفع الر َّفاص األوسط لفتحه باستخدام‬
‫مسبار‪.‬‬
‫صفحة ‪12‬‬
‫‪42822.8501 110411‬‬
‫أقراص التنظيف‬
‫دورة التنظيف‬
‫‪.1‬‬
‫‪.2‬‬
‫‪.3‬‬
‫‪.4‬‬
‫‪.5‬‬
‫‪1‬ضع قرصًا في كوب التحضير‪.‬‬
‫‪2‬ر ِّكب كوب التحضير‪ ،‬وأغلق الحجرة‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪3‬تنقل بين الوصفات باستخدام زري األسهم‬
‫عند عرض‬
‫‪4‬اضغط على الزر "‪( "SELECT‬تحديد)‬
‫"‪( "CLEAN CYCLE‬دورة التنظيف)‪.‬‬
‫‪5‬كرر الخطوات من ‪ 1‬إلى ‪ 4‬حسبما تراه ضروريًا‪.‬‬
‫دورة التنظيف الشامل‬
‫‪.1‬‬
‫‪.2‬‬
‫‪.3‬‬
‫‪.4‬‬
‫‪.5‬‬
‫حتى يظهر‬
‫‪1‬اضغط مطوالً على زري األسهم‬
‫"?‪( "PERFORM DEEP CLEAN‬تنفيذ التنظيف‬
‫الشامل؟) على الشاشة‬
‫‪2‬اضغط على زر السهم األيمن لتحديد "‪( "YES‬نعم)‪.‬‬
‫‪3‬أفرغ طبق التقطير إذا لم يكن موصالً بخط صرف‪.‬‬
‫‪4‬ضع مناشف ورقية على الجانب األيسر لطبق التقطير‪ ،‬واتبع‬
‫اإلرشادات الموضحة على الشاشة‪ .‬مالحظة‪ :‬ستحتاج إلى أقراص‬
‫تنظيف وإناء يسع مياهًا ساخنة ال تقل عن ‪ 36‬أونصة‪.‬‬
‫للبدء‪ .‬ستستغرق الدورة‬
‫‪5‬اضغط على "‪( "BREW‬تحضير)‬
‫‪ 7‬دقائق ونصف‪.‬‬
‫صفحة ‪13‬‬
‫‪42822.8501 050412‬‬
‫فك اللوحة األمامية وتصريف الخزان‬
‫تحذير‪ :‬افصل ماكينة التحضير عن مصدر التيار قبل فك اللوحة‪.‬‬
‫فُك طبق التقطير‪ .‬فُك المسمارين اللولبيين‪ .‬اخفض‬
‫اللوحة إلى أدنى درجة ممكنة‪.‬‬
‫ادفع الجزء العلوي ألسفل لتحرير ذراع دعامة حجرة‬
‫التحضير‪ ،‬ثم اسحب للخارج أوالً‪.‬‬
‫إعداد إعادة الضبط للمرة األولى‬
‫تصريف السائل من الخزان‬
‫‪G‬‬
‫‪IN‬‬
‫‪WARN‬‬
‫افصل ماكينة التحضير عن‬
‫مصدر إمداد المياه قبل‬
‫تصريفها‬
‫اسحب خرطوم الصرف كما هو موضَّح‪ .‬اسحب الماسك‬
‫للخلف وفُك السُدادة‪ .‬راجع قسم البرمجة‪ ،‬وانتقل إلى‬
‫وضع "‪( "Factory Blowout‬شدة التدفق للمصنع)‪.‬‬
‫دع الخزان يصرِّ ف السوائل في بالوعة أو إناء مناسب‪.‬‬
‫مالحظة‪ :‬إذا كان الخزان قد جرى تصريفه‪ ،‬فاتبع هذا اإلجراء قبل‬
‫توصيل ماكينة التحضير بمصدر تيار‪.‬‬
‫افصل ماكينة التحضير من مصدر التيار‪ .‬وصِّل مصدر إمداد المياه‪.‬‬
‫ر ِّكب كوب وحجرة التخضير‪ .‬اضغط مطوالً على زري األسهم أثناء‬
‫توصيل ماكينة التحضير بالتيار‪ .‬عند ظهور "‪SET TO FIRST‬‬
‫‪( "TIME UP‬الضبط ألول مرة) على الشاشة‪ ،‬حرر زري األسهم‪.‬‬
‫ضع إنا ًء ال تقل سعته عن ‪ 40‬أونصة تحت حجرة التحضير‪ .‬اضغط‬
‫على زر بدء التحضير لبدء دورة‪ .‬إذا كان الخزان فار ًغا‪ ،‬فلن يُخرج‬
‫إال ‪ 20‬أونصة فقط‪ ،‬أما إذا كان مملوءً‪ ،‬فسيُخرج ‪ 40‬أونصة‪.‬‬
‫صفحة ‪14‬‬
‫‪42822.8501 040810‬‬
‫خيارات الضبط المتقدمة واإلعدادات االختيارية‬
‫وضع البرمجة‬
‫‪1‬‬
‫‪2‬‬
‫‪3‬‬
‫‪4‬‬
‫‪5‬‬
‫‪6‬‬
‫‪7‬‬
‫‪8‬‬
‫‪9‬‬
‫‪10‬‬
‫المستوى الثاني‬
‫‪11‬‬
‫‪12‬‬
‫اضغط مطوالً على السهمين حتى تظهر على الشاشة "‪RECIPE‬‬
‫‪( "CHANGES" "ENABLED - LOCKED‬تغيير الوصفة‬
‫مم َّكن ‪ -‬مقفول)‪.‬‬
‫‪13‬‬
‫‪14‬‬
‫‪15‬‬
‫‪16‬‬
‫‪17‬‬
‫‪18‬‬
‫‪19‬‬
‫‪( RECIPE CHANGES‬تغيير الوصفة)‬
‫‪.1‬‬
‫‪LOCKED‬‬
‫‪ENABLED‬‬
‫اضغط على لجعل الضبط على "‪( "ENABLE‬تمكين)‪ ،‬أو‬
‫على لجعل الضبط على "‪( "LOCK‬قفل)‪.‬‬
‫لالنتقال إلى الشاشة التالية‪.‬‬
‫اضغط على "‪( "SELECT‬تحديد)‬
‫‪( ChangeRecipeName‬تغيير اسم الوصفة)‬
‫‪.2‬‬
‫‪YES‬‬
‫أ‬
‫‪NO‬‬
‫‪( HOUSE SPECIAL‬خاص بالمنزل)‬
‫‪NEXT‬‬
‫‪CHANGE‬‬
‫‪DECAF‬‬
‫ب‬
‫‪.3‬‬
‫‪( _HOUSE SPECIAL‬خاص بالمنزل)‬
‫?‪( ADD RECIPE NAME‬إضافة اسم وصفة؟)‬
‫‪NO‬‬
‫‪YES‬‬
‫االفتراضي‬
‫?‪Perform Deep Clean‬‬
‫(تنفيذ التنظيف الشامل؟)‬
‫‪( Recipe Changes‬تغيير‬
‫‪( Enabled‬مم َّكن)‬
‫الوصفة)‬
‫‪Change Recipe Name‬‬
‫(تغيير اسم الوصفة)‬
‫‪Add Recipe Name‬‬
‫(إضافة اسم وصفة)‬
‫‪Delete Recipe Name‬‬
‫(حذف اسم الوصفة)‬
‫‪Set Language‬‬
‫‪( Eng‬إنجليزية)‬
‫(ضبط اللغة)‬
‫‪( English‬اإلنجليزية)‬
‫‪( Units‬الوحدات)‬
‫‪Base Temperature‬‬
‫‪( Disabled‬معطل)‬
‫(درجة الحرارة األساسية)‬
‫‪( Brew Lockout‬قفل‬
‫‪( Yes‬نعم)‬
‫التحضير)‬
‫‪ 5‬درجات فهرنهايت تحت درجة حرارة‬
‫‪Ready Degrees‬‬
‫"‪"SET‬‬
‫(درجات جاهزية التشغيل)‬
‫‪( 1st Rinse Air On‬تشغيل‬
‫‪( OFF‬إيقاف)‬
‫هواء الشطف األول)‬
‫‪2nd Rinse Air On‬‬
‫‪60‬‬
‫(تشغيل هواء الشطف الثاني)‬
‫‪2nd Rinse Time‬‬
‫‪2.0‬‬
‫(وقت الشطف الثاني)‬
‫‪Rinse Air Power‬‬
‫‪7‬‬
‫(قوة هواء الشطف)‬
‫‪( Total‬اإلجمالي) (غير قابل إلعادة‬
‫‪Brew Count‬‬
‫الضبط)‬
‫(تعداد التحضير)‬
‫‪Brew Count‬‬
‫‪( Total‬اإلجمالي) (قابل إلعادة الضبط)‬
‫(تعداد التحضير)‬
‫‪Enter Service #‬‬
‫(إدخال رقم الخدمة)‬
‫‪Service Tools‬‬
‫(أدوات الخدمة)‬
‫‪Factory Defaults‬‬
‫(اإلعدادات االفتراضية للمصنع)‬
‫‪-‬‬
‫النطاق‬
‫‬‫‪( Enabled/Locked‬مم َّكن‪/‬مقفول)‬
‫‪English/Spanish/French‬‬
‫(اإلنجليزية‪/‬األسبانية‪/‬الفرنسية)‬
‫‪( English/Metric‬اإلنجليزية‪/‬المترية)‬
‫‪( Enabled/ Disabled‬مم َّكن‪/‬معطل)‬
‫‪( YES/NO‬نعم‪/‬ال)‬
‫‪( OFF/1-60‬إيقاف‪ 1/‬إلى ‪)160‬‬
‫‪( OFF/1-60‬إيقاف‪ 1/‬إلى ‪)160‬‬
‫‪(OFF/1-4.0‬إيقاف‪ 1/‬إلى ‪)4‬‬
‫‪( OFF/1-7‬إيقاف‪ 1/‬إلى ‪)7‬‬
‫ستومض "‪( "ENABLED‬مم َّكن) افتراضيًا لإلشارة إلى أنه يمكن‬
‫الوصول إلى‪/‬تغيير مح ِّددات التحضير‪ .‬سيؤدي تحديد "‪"LOCKED‬‬
‫(مقفول) إجراء تغييرات على مح ِّددات التحضير‪ ،‬لكن ال يزال يمكن‬
‫الوصول إليها لعرضها‪.‬‬
‫حدد "‪( "YES‬نعم) لتغيير‪/‬تعديل اسم وصفة‪ .‬حدد "‪ "NO‬لالنتقال إلى‬
‫"‪( "ADD RECIPE NAME‬إضافة اسم وصفة)‪.‬‬
‫سيؤدي تحديد "‪( "CHANGE‬تغيير) إلى االنتقال إلى الشاشة التالية لتعديل‬
‫االسم المعروض‪ .‬سيؤدي تحديد "‪( "NEXT‬التالي) إلى االنتقال إلى اسم‬
‫الوصفة التالية المبرمج بالذاكرة‪ .‬االفتراضي هو ‪HOUSE SPECIAL‬‬
‫(خاص بالمنزل) و"‪( "DECAF‬منزوعة الكافيين) فقط‪.‬‬
‫استخدام الزرين ‪( UP/DOWN‬أعلى‪/‬أسفل) للتنقل عبر األحرف‪/‬األرقام‬
‫لنقل المؤشر إلى الرقم التالي جهة‬
‫الخاصة بهذا الوضع‪ .‬استخدم الزر‬
‫لنقل المؤشر جهة اليسار‪ .‬وبمجرد االنتهاء من‬
‫اليمين‪ .‬اضغط على‬
‫تغيير االسم‪ ،‬انتقل تمامًا جهة اليمين لالنتقال إلى الشاشة التالية‪.‬‬
‫يتيح لك إضافة أسماء إضافية إلى القائمة االفتراضية‪.‬‬
‫حدد "‪( "YES‬نعم)‬
‫صفحة ‪15‬‬
‫‪42822.8501 050412‬‬
‫خيارات الضبط المتقدمة واإلعدادات االختيارية‬
‫أ‬
‫?‪( ADD COFFEE NAME‬إضافة اسم قهوة؟)‬
‫‪( CUSTOM‬مخصص) ‪( FromList‬من القائمة)‬
‫سيسمح لك تحديد "‪( "CUSTOM‬مخصص) بكتابة اسم مخصص لديك‬
‫بالتنقل خالل األرقام الموضحة أعاله‪.‬‬
‫ً‬
‫أو يمكنك التنقل خالل قائمة مبرمجة مسبقا‪.‬‬
‫‪( House Special‬خاص‬
‫بالمنزل)‬
‫‪( Decaf‬منزوعة الكافيين)‬
‫‪( Colombia‬كولومبيا)‬
‫‪( Costa Rica‬كوستاريكا)‬
‫‪( Ethiopia‬إثيوبيا)‬
‫‪( Kona‬كونا)‬
‫‪( Kenya‬كينيا)‬
‫‪( Sumatra‬سومطرة)‬
‫ب‬
‫ج‬
‫د‬
‫‪.4‬‬
‫‪.5‬‬
‫‪( CUSTOM NAME‬اسم مخصص)‬
‫‪( _CUSTOM NAME‬اسم مخصص)‬
‫‪( Select NEXT‬تحديد)‬
‫‪PREV‬‬
‫‪( CUSTOM NAME‬اسم مخصص)‬
‫‪( Guatemala‬جواتيماال)‬
‫‪( Brazil‬البرازيل)‬
‫‪( Mocha Java‬موكا‬
‫جاوة)‬
‫‪( Mexico‬المكسيك)‬
‫‪( Peru‬بيرو)‬
‫‪( Tanzania‬تنزانيا)‬
‫‪( Yemen‬اليمن)‬
‫‪( Nicaragua‬نيكاراجوا)‬
‫‪( El Salvador‬السلفادور)‬
‫‪Papua New Guinea‬‬
‫(بابوا غينيا الجديدة)‬
‫‪( Rwanda‬رواندا)‬
‫‪( Burundi‬بوروندي)‬
‫‪( Honduras‬هندوراس)‬
‫‪( Ecuador‬اإلكوادور)‬
‫‪( Panama‬بنما)‬
‫استخدام الزرين ‪( UP/DOWN‬أعلى‪/‬أسفل) للتنقل عبر األحرف‪/‬األرقام‬
‫لنقل المؤشر إلى الرقم التالي جهة‬
‫الخاصة بهذا الوضع‪ .‬استخدم الزر‬
‫لنقل المؤشر جهة اليسار‪ .‬وبمجرد االنتهاء من‬
‫اليمين‪ .‬اضغط على‬
‫كتابة االسم‪ ،‬انتقل تمامًا جهة اليمين لالنتقال إلى الشاشة التالية‪.‬‬
‫تنقل خالل القائمة‪ .‬وعندما تجد االسم الذي تبحث عنه‪ ،‬اضغط على‬
‫"‪( "SELECT‬تحديد)‬
‫لحفظ االسم المحدد‪ ،‬اضغط على "‪( "YES‬نعم)‬
‫‪( SAVE ? NO‬حفظ ؟) ‪YES‬‬
‫‪( DeleteRecipeName‬حذف اسم الوصفة)‬
‫يتيح لك حذف اسم وصفة من القائمة االفتراضية‪.‬‬
‫‪( SAVE ? NO‬حفظ ؟) ‪YES‬‬
‫? ‪( SET LANGUAGE‬تعيين اللغة ؟)‬
‫اضغط على "‪( "YES‬نعم) للوصول إلى تحديدات اللغة‪.‬‬
‫‪( SAVE ? NO‬حفظ ؟) ‪YES‬‬
‫صفحة ‪16‬‬
‫‪42822.8501 072810‬‬
‫خيارات الضبط المتقدمة واإلعدادات االختيارية‬
‫‪( ENGLISH‬اإلنجليزية)‬
‫أ‬
‫‪( SELECT‬تحديد)‬
‫(‪)-‬‬
‫(‪)+‬‬
‫الختيار‬
‫اضغط على الختيار "‪( "METRIC‬المترية)‪ ،‬أو على‬
‫"‪( "ENGLISH‬اإلنجليزية)‪.‬‬
‫ستتغير وحدات القياس من ‪( F°‬فهرنهايت) إلى ‪( C°‬مئوية)‪ ،‬ومن‬
‫األونصة إلى الملليمتر وغير ذلك‪.‬‬
‫االفتراضي‪( ENGLISH :‬اإلنجليزية) (وميض)‬
‫‪( UNITS‬الوحدات)‬
‫‪.6‬‬
‫‪METRIC‬‬
‫‪( DONE‬تم) ‪ENG‬‬
‫الختيار‬
‫اضغط على الختيار "‪( "ENABLE‬تمكين)‪ ،‬أو على‬
‫"‪( "DISABLE‬تعطيل)‪.‬‬
‫عند تمكينه‪ ،‬سيسمح بدرجات حرارة مختلفة للوصفات‪ .‬مالحظة‪ :‬سيتم‬
‫تعطيل شاشة ‪( BREW LOCKOUT‬قفل التحضير)‬
‫االفتراضي‪( DISABLE :‬تعطيل) (وميض)‬
‫‪( BASE TEMPERATURE‬درجة الحرارة األساسية)‬
‫‪.7‬‬
‫‪ENABLE‬‬
‫أ‬
‫‪.8‬‬
‫أ‬
‫‪175°F‬‬
‫? ‪( BREW LOCKOUT‬قفل التحضير ؟)‬
‫‪( READY DEGREES‬درجات جاهزية التشغيل)‬
‫اضغط على لتقليل درجة حرارة الجاهزية للتشغيل‪ ،‬أو لزيادتها‪.‬‬
‫لضبط الحد األدنى لدرجة الحرارة المسموح بها لبدء دورة تحضير‪ .‬النطاق‪:‬‬
‫‪ 2‬إلى ‪ 20‬درجة مئوية أقل من درجة حرارة "‪."SET‬‬
‫)‪(+‬‬
‫‪.10‬‬
‫)‪(-‬‬
‫اضغط على لتقليل درجة الحرارة األساسية‪ ،‬أو‬
‫النطاق‪ :‬من ‪ 75‬إلى ‪ 205‬درجة مئوية‪.‬‬
‫االفتراضي‪°175 :‬‬
‫لزيادتها‪.‬‬
‫اضغط على الختيار "‪( "NO‬ال)‪ ،‬أو الختيار "‪( "YES‬نعم)‪.‬‬
‫سيسمح الضبط على "‪( "YES‬نعم) بالتحضير عند الدرجة المبينة على شاشة‬
‫"‪( "READY DEGREES‬درجات جاهزية التشغيل) أو أعلى منها فقط‪.‬‬
‫االفتراضي‪( YES :‬نعم) (وميض)‬
‫‪NO‬‬
‫‪.9‬‬
‫‪DISABLE‬‬
‫‪( BASE TEMPERATURE‬درجة الحرارة األساسية)‬
‫)‪(+‬‬
‫اضغط على أو للتبديل بين ‪( ENGLISH‬إنجليزية) و‬
‫‪( SPANISH‬أسبانية) و‪( FRENCH‬فرنسية)‪ .‬اضغط على‬
‫"‪( "SELECT‬تحديد) لالنتقال إلى الشاشة التالية‪.‬‬
‫االفتراضي‪( ENGLISH :‬اإلنجليزية)‬
‫‪( DONE‬تم)‬
‫‪5°F‬‬
‫‪YES‬‬
‫)‪(-‬‬
‫وقت تنفيس الضغط أثناء وضع الشطف اإلضافي‪.‬‬
‫االفتراضي‪( OFF :‬إيقاف) (عند ضبط هذه الشاشة على "‪"ON‬‬
‫(تشغيل)‪ ،‬سيتم تنشيط الشاشة الفرعية)‬
‫النطاق‪( OFF :‬إيقاف)‪60-1 /‬‬
‫‪( 1st RINSE AIR ON‬تشغيل هواء الشطف األول)‬
‫‪OFF Secs‬‬
‫‪+‬‬
‫‪-‬‬
‫‪( 1st RINSE TIME‬وقت الشطف األول)‬
‫‪+‬‬
‫‪60‬‬
‫‪-‬‬
‫وضع الشطف اإلضافي‪.‬‬
‫االفتراضي‪60 :‬‬
‫النطاق‪( OFF :‬إيقاف)‪4.0-1 /‬‬
‫صفحة ‪17‬‬
‫‪42822.8501 072810‬‬
‫خيارات الضبط المتقدمة واإلعدادات االختيارية‬
‫‪( 2nd RINSE AIR ON‬تشغيل هواء الشطف الثاني)‬
‫‪.11‬‬
‫‪+‬‬
‫‪60 Secs‬‏‬
‫‪-‬‬
‫‪( 2nd RINSE TIME‬وقت الشطف الثاني)‬
‫‪.12‬‬
‫‪+‬‬
‫‪Secs 2.0‬‏‬
‫‪-‬‬
‫‪( RINSE AIR POWER‬قوة هواء الشطف)‬
‫‪.13‬‬
‫‪-- - - - - - - 7+‬‬
‫‪( BrewCount‬تعداد التحضير)‬
‫‪.14‬‬
‫‪1500‬‬
‫وقت االستخالص أثناء وضع الشطف األساسي‪.‬‬
‫االفتراضي‪60 :‬‬
‫النطاق‪( OFF :‬إيقاف)‪60-1 /‬‬
‫وضع الشطف األساسي‪ .‬يساوي تحديد "‪( "OFF‬إيقاف) الضغط‬
‫المطول‪ .‬تمثل األرقام الثواني التي يستمر خاللها الشطف عند تحرير‬
‫الزر‪.‬‬
‫االفتراضي‪2.0 :‬‬
‫النطاق‪( OFF :‬إيقاف)‪4.0-1 /‬‬
‫اضبط قوة "‪( "PRESS OUT‬االستخالص)‬
‫االفتراضي‪7 :‬‬
‫النطاق‪( OFF :‬إيقاف)‪7-1/‬‬
‫تعداد التحضير اإلجمالي (ال يمكن إعادة ضبطه)‬
‫‪( NEXT‬التالي)‬
‫‪( BrewCount‬تعداد التحضير)‬
‫‪.15‬‬
‫‪RESET‬‬
‫(إعادة ضبط)‬
‫‪1500‬‬
‫‪( NEXT‬التالي)‬
‫‪( ENTER SERVICE #‬إدخال رقم الخدمة)‬
‫‪.16‬‬
‫‪NO‬‬
‫أ‬
‫تعداد التحضير (يمكن إعادة ضبطه)‬
‫‪YES‬‬
‫_‬
‫اضغط "‪( "YES‬نعم) إذا كنت ترغب في برمجة رقم هاتف لقسم صيانة‬
‫معتمد من المصنع سيتم عرضه في حالة مواجهة ماكينة التحضير لرمز خطأ‪.‬‬
‫استخدام الزرين ‪( UP/DOWN‬أعلى‪/‬أسفل) للتنقل عبر األرقام الخاصة‬
‫لنقل المؤشر إلى الرقم التالي جهة اليمين‪.‬‬
‫بهذا الوضع‪ .‬استخدم الزر‬
‫لنقل المؤشر جهة اليسار‪ .‬وبمجرد االنتهاء من برمجة‬
‫اضغط على‬
‫الرقم‪ ،‬انتقل تمامًا جهة اليمين لالنتقال إلى الشاشة التالية‪.‬‬
‫صفحة ‪18‬‬
‫‪42822.8501 072810‬‬
‫خيارات الضبط المتقدمة واإلعدادات االختيارية‬
‫‪.17‬‬
‫‪( SERVICE TOOLS‬أدوات الخدمة) تسمح باختبار مكونات التحميل‬
‫ومفاتيحه‪.‬‬
‫مدرب‪.‬‬
‫يجب أال يستخدمها إال فني َّ‬
‫‪( SERVICE TOOLS‬أدوات الخدمة)‬
‫‪YES‬‬
‫‪NO‬‬
‫انتقل إلى‬
‫"‪"FACTORY DEFAULTS‬‬
‫(اإلعدادات االفتراضية للمصنع)‬
‫أ‬
‫? ‪( TEST OUTPUTS‬نتائج االختبار)‬
‫‪YES‬‬
‫‪NO‬‬
‫اسمح باختبار مكونات التحميل بضبطها يدويًا على ‪( ON/OFF‬تشغيل‪/‬‬
‫إيقاف)‪ .‬ضع إنا ًء تحت منطقة التوزيع‪ ---‬تحذير‪ :‬يمكن انسكاب مياه ساخنة‬
‫أثناء اختبار بعض ال ُطرز!‬
‫انتقل إلى "‪"TEST SWITCHES‬‬
‫(اختبار المفاتيح)‬
‫(‪)1‬‬
‫(‪)2‬‬
‫(‪)3‬‬
‫(‪)4‬‬
‫(‪)5‬‬
‫(‪)6‬‬
‫‪( VENT VALVE‬صمام تنفيس)‬
‫‪OFF‬‬
‫‪NEXT‬‬
‫‪ON‬‬
‫‪( TURBULENCE PUMP‬مضخة االضطراب)‬
‫‪OFF‬‬
‫‪NEXT‬‬
‫‪ON‬‬
‫‪( PRESS OUT PUMP‬مضخة االستخالص)‬
‫‪OFF‬‬
‫‪NEXT‬‬
‫‪ON‬‬
‫‪( RINSE WATER‬ماء الشطف)‬
‫‪OFF‬‬
‫‪NEXT‬‬
‫‪ON‬‬
‫‪( BrewChamberFILL‬تعبئة حجرة التحضير)‬
‫‪OFF‬‬
‫‪NEXT‬‬
‫‪ON‬‬
‫‪( LEDs‬المؤشرات الضوئية)‬
‫‪OFF‬‬
‫‪NEXT‬‬
‫‪ON‬‬
‫صفحة ‪19‬‬
‫‪42822.8501 072810‬‬
‫خيارات الضبط المتقدمة واإلعدادات االختيارية‬
‫(‪)7‬‬
‫(‪)8‬‬
‫ب‬
‫(‪)1‬‬
‫(‪)2‬‬
‫ج‬
‫رحل ُم ِّ‬
‫سخن الخزان)‬
‫‪ُ ( TankHeater RELAY‬م ِّ‬
‫‪OFF‬‬
‫‪ON‬‬
‫‪NEXT‬‬
‫‪( TankHeater TRIAC‬تراياك ُم ِّ‬
‫سخن الخزان)‬
‫‪OFF‬‬
‫‪ON‬‬
‫‪NEXT‬‬
‫"‪( "TEST SWITCHES‬اختبار المفاتيح)‬
‫‪YES‬‬
‫‪NO‬‬
‫يسمح باختبار مفاتيح األغشية ومفتاح أمان حجرة التحضير‪ .‬اضغط "‪"YES‬‬
‫(نعم) للدخول إلى وضع االختبار‪ .‬سيظهر على الشاشة "‪PRESS‬‬
‫‪( "PROGRAM TO EXIT‬اضغط على برمجة للخروج)‪ ،‬ثم‬
‫"‪( "NOTHING PRESSED‬لم يتم الضغط على شيء)‪.‬‬
‫‪( NOTHING PRESSED‬لم يتم الضغط على شيء)‬
‫ستظهر الشاشة عند الضغط على أحد األزرار‪.‬‬
‫‪( BREW CHAMBER IN‬حجرة التحضير للداخل)‬
‫سيعرض فتح‪/‬إغالق حجرة التحضير أثناء وضع "‪TEST‬‬
‫‪( "SWITCHES‬اختبار المفاتيح) حالة مفتاح األمان‪.‬‬
‫‪( OUT‬خارج) = مفتوحة‬
‫‪( IN‬داخل) = مغلقة‬
‫للخروج‪.‬‬
‫اضغط على الزر "‪( "PROGRAM‬برمجة)‬
‫? ‪( CALIBRATE FLOW‬معايرة التدفق؟)‬
‫‪YES‬‬
‫‪NO‬‬
‫يسمح استخدام هذا االختبار للمستخدم "إبالغ" ماكينة التحضير عدد األونصات‬
‫التي يتم الحصول عليها بالضبط أثناء وضع التحضير "التجريبي" خالل‬
‫‪ 10‬ثوان‪.‬‬
‫انتقل إلى "‪"CAL TEMPERATURE SENSOR‬‬
‫(معايرة مستشعر درجة الحرارة)‬
‫(‪)1‬‬
‫(‪)2‬‬
‫(‪)3‬‬
‫!!! ‪( !!!! CAUTION‬تنبيه !!!)‬
‫‪CONTAINER MUST‬‬
‫‪HOLD 10 OUNCES‬‬
‫(يجب أن يسع اإلناء ‪ 10‬أونصات)‬
‫‪PRESS BREW TO START‬‬
‫استخدم إناء قياس ال تقل سعته عن ‪ 10‬أونصات‪ .‬ضع إنا ًء في موضع‬
‫طبق التقطير‪.‬‬
‫اضغط على الزر "‪( "BREW‬تحضير)‬
‫للبدء‪.‬‬
‫(اضغط على تحضير للبدء)‬
‫صفحة ‪20‬‬
‫‪42822.8501 072810‬‬
‫خيارات الضبط المتقدمة واإلعدادات االختيارية‬
‫ستظهر عدة شاشات تحذيرية ومعلوماتية أثناء وضع االختبار هذا‪.‬‬
‫‪( BREWING‬التحضير)‬
‫(‪)4‬‬
‫!!!!‪( HOT LIQUIDS‬سوائل ساخنة!!!!)‬
‫ال تفتح حجرة التحضير أو ُتزل اإلناء حتى تنتهي‪.‬‬
‫!!!!‪( DO NOT OPEN‬ال تفتحه!!!)‬
‫(‪)5‬‬
‫!!!!‪( HOT LIQUIDS‬سوائل ساخنة!!!!)‬
‫‪( ENTER OZ 10.0‬اإلدخال باألونصة ‪)10.0‬‬
‫(‪)6‬‬
‫(‪)+‬‬
‫د‬
‫هـ‬
‫‪( DONE‬تم)‬
‫‪( FlowCounts/ 10oz‬تعداد التدفق‪ 10 /‬أونصات)‬
‫(‪)7‬‬
‫ج‬
‫(‪)-‬‬
‫‪352‬‬
‫تستغرق العملية بالكامل (بما فيها االستخالص) ما بين دقيقتين إلى دقيقتين‬
‫ونصف‪.‬‬
‫عند انتهاء االختبار‪ ،‬استخدام الزرين ‪ -/+‬إلدخال كمية المياه المعايرة في‬
‫إناء القياس‪.‬‬
‫اضغط على "‪( "DONE‬تم) عند االنتهاء‪.‬‬
‫تعرض هذه الشاشة حساب العدادات النبضية للتدفق بنا ًء على معدل ‪10‬‬
‫أونصات تقريبًا‪.‬‬
‫? ‪( CALIBRATE FLOW‬معايرة التدفق؟)‬
‫يسمح استخدام هذا االختبار للمستخدم "إبالغ" التحضير عدد األونصات‬
‫التي يتم الحصول عليها بالضبط أثناء وضع االختبار خالل ‪ 10‬ثوان‪.‬‬
‫‪( CAL TEMPERATURE‬معايرة درجة الحرارة)‬
‫يجب استخدام معايرة مسبار درجة الحرارة بواسطة فنيي خدمة مؤهلين‬
‫فقط عند استبدال ‪ CBA‬أو مسبار درجة الحرارة‪ .‬راجع دليل الخدمة‪.‬‬
‫‪NO‬‬
‫‪NO‬‬
‫‪YES‬‬
‫?‪( SENSOR‬مستشعر؟)‬
‫‪YES‬‬
‫‪( FACTORY BLOWOUT‬شدة التدفق للمصنع)‬
‫‪NO‬‬
‫‪YES‬‬
‫تحذير‪ :‬دع الخزان ليبرد أوالً‪ .‬استخدم هذا الوضع لتصريف السائل من‬
‫الخزان فقط‪ .‬ضع خرطوم صرف في بالوعة أو إناء قبل الضغط على‬
‫"‪( "YES‬نعم)‪.‬‬
‫افصل ماكينة التحضير عن‬
‫مصدر إمداد المياه قبل‬
‫تصريفها‬
‫صفحة ‪21‬‬
‫‪42822.8501 072810‬‬
‫خيارات الضبط المتقدمة واإلعدادات االختيارية‬
‫‪.18‬‬
‫‪( FACTORY DEFAULTS‬اإلعدادات االفتراضية للمصنع)‬
‫‪YES‬‬
‫‪NO‬‬
‫يمكنك إعادة ضبط جميع مح ِّددات التحضير‪ ،‬والمعايرات‪ ،‬وخيارات ضبط‬
‫درجة الحرارة وأسماء‪/‬وصفات القهوة إلى اإلعدادات المسبقة للمصنع‪.‬‬
‫ُعد إلى الشاشة‬
‫الرئيسية‬
‫أ‬
‫ب‬
‫‪WILL REPLACE ALL‬‬
‫‪BREW SETTINGS‬‬
‫(سيتم استبدال جميع محدِّ دات التحضير)‬
‫? ‪( ARE YOU SURE‬هل أنت متأكد؟)‬
‫‪YES‬‬
‫‪NO‬‬
‫ُعد إلى الشاشة‬
‫الرئيسية‬
‫ج‬
‫د‬
‫‪( PLEASE WAIT‬الرجاء االنتظار)‬
‫_ _ ‪RESTORE DEFAULTS‬‬
‫(استعادة اإلعدادات االفتراضية‪)...‬‬
‫‪TRIFECTA‬‬
‫‪( VERSION‬اإلصدار)‬
‫‪xx.xx‬‬
‫اخرج من وضع البرمجة إلى الشاشة الرئيسية‬
‫يعرض الطراز وإصدار البرنامج‪:‬‬
‫ُعد إلى الشاشة‬
‫الرئيسية‬
‫صفحة ‪22‬‬
‫‪42822.8501 072810‬‬
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising