Bunn | VP17-3 (3 Lower Warmers) | Installation guide | BUNN VP17-3 (3 Lower Warmers) 12 Cup Low Profile Pourover Coffee Brewer Installation Guide

BUNN VP17-3 (3 Lower Warmers) 12 Cup Low Profile Pourover Coffee Brewer Installation Guide
Serie
VP17
Reemplazalos Manuales de Operación:
10860.####
GUÍA DE INSTALACIÓN Y OPERACIÓN
BUNN-O-MATIC CORPORATION
POST OFFICE BOX 3227
SPRINGFIELD, ILLINOIS 62708-3227
TELÉFONO: (217) 529-6601 FAX: (217) 529-6644
Para asegurarse de tener la revisión más reciente del manual o para obtener el Catálogo Ilustrado
de Piezas, por favor visite el sitio web de Bunn-O-Matic, en www.bunn.com. Esto es absolutamente GRATUITO y representa la manera más rápida de obtener las actualizaciones de catálogos
y manuales más recientes. Para el Servicio Técnico, Contacte a Bunn-O-Matic Corporation al
1-800-286-6070.
46720.8000D 09/17 ©2013 Bunn-O-Matic Corporation
GARANTIA DE PRODUTO COMERCIAL DA BUNN-O-MATIC
A Bunn-O-Matic Corp. (“BUNN”) garante os equipamentos fabricados por ela conforme segue:
1) Garrafas térmicas, cafeteiras térmicas, decantadores, servidores GPR de café, bules de chá gelado/café, cafeteiras
expresso MCR/MCP/MCA e servidores Thermofresh (mecânica e digital) - 1 ano para peças e 1 ano para mão de obra.
2) Todos os outros equipamentos - 2 anos para peças e 1 ano para mão de obra, mais garantias acrescentadas conforme
especificado abaixo:
a) Circuito eletrônico e/ou teclados de controle – peças e mão de obra durante 3 anos.
b) Compressores em equipamento de refrigeração - 5 anos para peças e 1 ano para mão de obra.
c) Rebolos de moagem em equipamentos para moer café para cumprir a análise original de coador de tela de fábrica
- peças e mão de obra por 4 anos ou 40.000 libras de café, o que ocorrer primeiro.
Estes períodos de garantia valem desde a data de instalação que a BUNN garante que os equipamentos fabricados por ela
estarão comercialmente isentos de defeitos em material e mão de obra existentes na ocasião da fabricação e aparecendo
dentro do período aplicável de garantia. Esta garantia não se aplica a nenhum equipamento, componente ou peça que não
foi fabricada pela BUNN ou que no parecer da BUNN tenha sido afetado por mau uso, negligência, alteração, instalação
ou mão de obra inapropriada, manutenção ou reparo inapropriado, limpeza e escaldadura não periódicas, falhas dos equipamentos relacionados à qualidade inferior da água, dano ou acidente. Em adição, a garantia não se aplica à substituição
de itens sujeitos a uso normal, incluindo, entre outros, peças substituíveis por usuário, como, por exemplo, vedações e
gaxetas. Esta garantia está condicionada ao Comprador 1) entregar à BUNN um comunicado imediato de qualquer reivindicação a ser feita nos termos desta garantia pelo telefone (217) 529-6601 ou por escrito à Caixa Postal 3227, Springfield,
Illinois 62708-3227; 2) se solicitado pela BUNN, remeter o equipamento defeituoso pré-pago a uma local de serviço autorizado da BUNN e 3) recebendo autorização prévia da BUNN que o equipamento defeituoso está sob garantia.
A GARANTIA PRECEDENTE É EXCLUSIVA E EXISTE NO LUGAR DE QUALQUER OUTRA GARANTIA, ESCRITA OU ORAL,
EXPRESSA OU IMPLÍCITA, INCLUINDO, ENTRE OUTRAS, QUALQUER GARANTIA IMPLÍCITA DE COMERCIALIDADE OU
ADEQUAÇÃO PARA UMA FINALIDADE ESPECÍFICA.Os agentes, revendedoras ou funcionários da BUNN não estão autorizados a fazer modificações a esta garantia ou a fazer garantias adicionais que sejam vinculatórias à BUNN. Consequentemente, as declarações dessas pessoas, sejam orais ou por escrito, não constituem garantias e não devem ser acreditadas.
Se a BUNN determinar em seu critério absoluto que o equipamento não está em conformidade com a garantia, a BUNN,
em seu critério exclusivo, embora o equipamento esteja sob garantia,
1) providenciará de modo gratuito as peças de substituição e/ou a mão de obra (durante os períodos aplicáveis de garantia de peças e mão de obra especificados acima) para reparar os componentes defeituosos, desde que este reparo seja
feito por um Representante Autorizado de Serviço da BUNN; ou 2) substituirá o equipamento ou reembolsará o preço de
compra para o equipamento.
O REMÉDIO DO COMPRADOR CONTRA A BUNN PELA VIOLAÇÃO DE QUALQUER OBRIGAÇÃO ADVINDA DA VENDA
DESTE EQUIPAMENTO, SEJA DERIVADA DE GARANTIA OU DE OUTRO MODO, SERÁ LIMITADO, NA OPÇÃO EXCLUSIVA
DA BUNN CONFORME ESPECIFICADO NESTE DOCUMENTO, A REPARO, SUBSTITUIÇÃO OU REEMBOLSO.
Em nenhuma circunstância a BUNN será responsável por qualquer outro dano ou perda, incluindo, entre outros, lucros
cessantes, perda de vendas, perda de uso dos equipamentos, reivindicações de clientes do Comprador, custo de capital,
custo de interrupção, custo de substituição de equipamentos, instalações ou serviços ou quaisquer outras compensações
especiais, inerentes ou consequenciais.
392, A Partner You Can Count On, Air Infusion, AutoPOD, AXIOM, BrewLOGIC, BrewMETER, Brew Better Not Bitter, BrewWISE, BrewWIZARD, BUNN Espress, BUNN Family Gourmet, BUNN Gourmet, BUNN Pour-O-Matic, BUNN, BUNN com a
linha vermelha estilizada, BUNNlink, Bunn-OMatic, Bunn-O-Matic, BUNNserve, BUNNSERVE com design de deslocamento
estilizado, Cool Froth, DBC, Dr. Brew estilizado Dr. design, Dual, Easy Pour, EasyClear, EasyGard, FlavorGard, Gourmet Ice,
Gourmet Juice, High Intensity, iMIX, Infusion Series, Intellisteam, My Café, Phase Brew, PowerLogic, Quality Beverage
Equipment Worldwide, Respect Earth, Respect Earth com o design estilizado da folha e o grão de café, Safety-Fresh, savemycoffee.com, Scale-Pro, Silver Series, Single, Smart Funnel, Smart Hopper, SmartWAVE, Soft Heat, SplashGard, The
Mark of Quality in Beverage Equipment Worldwide, ThermoFresh, Titan, trifecta, TRIFECTA (sylized logo), Velocity Brew,
Air Brew, Beverage Bar Creator, Beverage Profit Calculator, Brew better, not bitter., Build-A-Drink, BUNNSource, Coffee At
Its Best, Cyclonic Heating System, Daypart, Digital Brewer Control, Element, Milk Texturing Fusion, Nothing Brews Like a
BUNN, Picture Prompted Cleaning, Pouring Profits, Signature Series, Sure Tamp, Tea At Its Best, The Horizontal Red Line,
Ultra são ou marcas comerciais ou marcas registradas da Bunn-O-Matic Corporation. A configuração comercial tripla ® é
uma marca registrada da Bunn-O-Matic Corporation.
Página 2
46720.8000 031314
INTRODUCCIÓN
Este equipo percolará un lote de café de 1.89 l (1⁄2 galón) en un servidor en espera. La percoladora puede
tener un grifo de agua caliente para usarse con bebidas relacionadas. Solo debe usarse en interiores sobre un
mostrador o estante robusto.
CONTENIDO
Garantía...............................................................................................................2
Avisos para los Usuarios......................................................................................3
Requisitos CE y Norte Americanos................................................................................. 4
Requisitos Eléctricos............................................................................................5
Configuración Inicial, Percolar Café y Limpieza...................................................6
Solución de Problemas ......................................................................................7
AVISOS PARA LOS USUARIOS
Lea atentamente y siga todos los avisos en este manual y en el equipo. Todas las etiquetas en este equipo
deben mantenerse en buenas condiciones. Reemplace las etiquetas ilegibles o dañadas.
#00833.0000
#00824.0002
VERTER SÓLO EN AGUA
ADVERTENCIA
Llene el tanque de agua antes de encender
el termostato o de conectar el equipo a la
fuente de alimentación eléctrica.
•
Use sólo un circuito bien protegido
adecuado para la carga nominal.
•
Conecte el armazón eléctricamente a tierra.
•
Respete los códigos eléctricos nacionales/
locales.
•
No lo use cerca de combustibles.
DE NO CUMPLIR CON LO ANTERIOR SE PUEDEN
PRODUCIR RIESGOS DE DAÑOS EN LOS EQUIPOS, INCENDIOS O DESCARGAS ELÉCTRICAS.
LEA TODO EL MANUAL DE OPERACIÓN ANTES
DE COMPRAR O USAR ESTE PRODUCTO.
ESTE EQUIPO SE CALIENTA CUANDO SE
CONECTA A UNA FUENTE DE ALIMENTACIÓN
ELÉCTRICA.
•
WARNING
Fill water tank before turning - on thermostat or connecting appliance
to power source.
Use only on a properly protected
circuit capable of the rated load.
Electrically ground the chassis.
Follow national/local electrical codes.
Do not use near combustibles.
Do not deform plug or cord.
FAILURE TO COMPLY RISKS EQUIPMENT
DAMAGE, FIRE, OR SHOCK HAZARD
READ THE ENTIRE OPERATING MANUAL
BEFORE BUYING OR USING THIS PRODUCT
THIS APPLIANCE IS HEATED WHENEVER
CONNECTED TO A POWER SOURCE
00831.0000M 11/14 ©1998 BUNN-O-MATIC CORPORATION
# 00831.0000
WARNING
To reduce the risk of electric shock,
do not remove or open cover.
No user-serviceable parts inside.
Authorized service personnel only.
Disconnect power before servicing.
ADVERTENCIA
DESECHE LA JARRA SI:
•
ESTÁ CUARTEADA
•
RAYADA
•
EL AGUA HIRVIÓ HASTA SECARSE
•
SE USÓ SOBRE FUEGO DIRECTO O SE EXPUSO
A ELEMENTOS ELÉCTRICOS
ELCONTENIDO DEL EMBUDO ESTÁ CALIENTE
M 2
# 00658.0000
¡ADVERTENCIA!
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas,
no retire o abra la tapa.
Adentro no hay partes que pueda reparar el
usuario.
Sólo personal de mantenimiento autorizado.
Desconecte la unidad de la fuente
de alimentación antes de repararla.
CAUTION WARMERS AND SURFACES ARE HOT
POUR IN WATER ONLY
#02763.0000
PRECAUCIÓN LOS CALENTADORES Y SUPERFICIES ESTÁN CALIENTES
#37881.0000
VERTER SÓLO EN AGUA
CAUTION WARMERS AND SURFACES ARE HOT
WARNING
To reduce the risk of electric shock,
do not remove or open cover.
No user-serviceable parts inside.
LEA TODO EL MANUAL DE OPERACIÓN ANTES DE
COMPRAR O USAR ESTE PRODUCTO. LA FALTA DE
CUMPLIMIENTO PUEDE DAR LUGAR A RIESGOS
DE LESIONES
Authorized service personnel only.
Disconnect power before servicing.
#37881.0002
#12364.0000
PRECAUCIÓN LOS CALENTADORES Y SUPERFICIES ESTÁN CALIENTES
Página 3
46720.8000 080415
REQUISITOS CE
• Este aparato debe instalarse en lugares donde pueda ser vigilado por personal capacitado.
• Para un funcionamiento correcto, este aparato debe instalarse donde la temperatura esté entre 5°C y 35°C.
• El aparato no debe inclinarse más de 10° para un funcionamiento seguro.
• Un electricista debe proveer el servicio eléctrico especificado de acuerdo con los códigos locales y nacionales.
• Este aparato no debe limpiarse con chorro de agua.
• Este aparato puede ser utilizado por personas desde 18 años de edad y mayores si han sido supervisados o
instruidos acerca del uso del aparato de forma segura y si entienden los riesgos que involucra.
• Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los niños menores de 18 años.
• Los electrodomésticos pueden ser utilizados por personas desde 18 años de edad y mayores con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento si han sido supervisados o
instruidos acerca del uso del aparato de forma segura y si entienden los riesgos que involucra.
• Los niños menores de 18 años deben ser supervisados para asegurar de que no jueguen con el aparato.
• Si el cable de poder llega a dañarse, debe ser reemplazado por el fabricante o personal de servicio autorizado
con un cable especial disponible del fabricante o su personal de servicio autorizado para evitar un peligro.
• La máquina no se debe sumergir para limpiarla.
• La limpieza y el mantenimiento por usuarios no debe llevarse a cabo por niños a menos que sean mayores de
18 años y supervisados.
• Este aparato está diseñado para ser utilizado en aplicaciones domésticas y similares, tales como:
– áreas de personal de cocina en tiendas, oficinas y otros ambientes de trabajo;
- Por clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial;
- Entornos de tipo de alojamiento y desayuno.
• Este aparato no está destinado a ser utilizado en aplicaciones tales como:
– casas de la granja;
• El acceso a las áreas de servicio únicamente permitido por personal de Servicio Autorizado.
• El nivel de ruido con ponderación A es inferior a 70dBA.
REQUISITOS NORTE AMERICANOS
• Este aparato debe instalarse en lugares donde pueda ser vigilado por personal capacitado.
• Para un funcionamiento correcto, este aparato debe instalarse donde la temperatura esté entre 41ºF a 95ºF
(5°C y 35°C).
• El aparato no debe inclinarse más de 10° para un funcionamiento seguro.
• Un electricista debe proveer el servicio eléctrico especificado de acuerdo con los códigos locales y nacionales.
• Este aparato no debe limpiarse con lavadora de presión.
• Este aparato puede ser utilizado por personas desde 18 años de edad y mayores si han sido supervisados o
instruidos acerca del uso del aparato de forma segura y si entienden los riesgos que involucra.
• Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los niños menores de 18 años.
• Los electrodomésticos pueden ser utilizados por personas desde 18 años de edad y mayores con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento si han sido supervisados o
instruidos acerca del uso del aparato de forma segura y si entienden los riesgos que involucra.
• Los niños menores de 18 años deben ser supervisados para asegurar de que no jueguen con el aparato.
• Si el cable de poder llega a dañarse, debe ser reemplazado por el fabricante o personal de servicio autorizado
con un cable especial disponible del fabricante o su personal de servicio autorizado para evitar un peligro.
• La máquina no se debe sumergir para limpiarla.
• La limpieza y el mantenimiento por usuarios no debe llevarse a cabo por niños a menos que sean mayores de
18 años y supervisados.
• Este aparato está diseñado para ser utilizado en aplicaciones comerciales, tales como:
– áreas de personal de cocina en tiendas, oficinas y otros ambientes de trabajo;
- Por clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial;
• El acceso a las áreas de servicio únicamente permitido por personal de Servicio Autorizado.
Página 4
REQUISITOS ELÉCTRICOS
ADVERTENCIA – El percolador debe estar desconectado de la fuente de alimentación hasta que se especifique
en la Configuración Inicial.
El percolador de 120Vtiene un cable fijo y requiere de un servicio con tierra de 2 alambres de 120 voltios ca, 15
amperios, una fase, 60 Hz.
L1 L2
ROJO
RED
N WHI
N NEUTRO
L2 NEGRO
L1 BLK
220-240V A.C.
220-240
V.C.A.
Los Modelos"A"requieren de un servicio de 2-alambres, con tierra de
220 – 240 voltios ca, 15 amperios, una fase, 50/60 Hz. Se debe incorporar
un medio de desconexión omnipolar en el cableado fijo de acuerdo con
las regulaciones de cableado locales. Preceda de la siguiente forma:
Conexión Eléctrica(Únicamente el Modelo"B")
ADVERTENCIA –Una instalación eléctricaincorrecta dañará los componentes eléctricos.
1. Un electricista debe proporcionar el servicio eléctrico según se especifique.
2. Utilizando un voltímetro, compruebe la tensión y la codificación por color de cada conductor en la fuente de
suministro eléctrico.
3. Ponga el interruptor del calentador, ubicado en la parte frontal izquierda del panel de control en los Modelos
"B", en la posición de “APAGADO” (hacia abajo).
4. Quite el panel frontal debajo del rociador.
5. Pase el cable a través del alivio de tensióny conéctelo al bloque de terminal.
6. Conecte el percolador a la fuente de alimentación y verifique el voltaje en el bloque de terminal antes de
proceder.Vuelva a colocar el panel frontal.
Los modelos "B" requieren
servicio de 2 alambres, con tierra
de 100 Voltios ca, 20 amperios,
una fase, 50 Hz. Proceda según
lo siguiente.
BLANCO
NEUTRO
100V.C.A.
L1 NEGRO
Página 5
46720.8000 080415
CONFIGURACIÓN INICIAL
ADVERTENCIA - El percolador debe estar desconectado de la
fuente de energía a través de la configuración inicial, excepto
La temperatura del agua de percolación está predeterminada
en fábrica a 200°F (93,3° C). En áreas de mayor altitud será
cuando lo especifiquen las instrucciones.
necesario
disminuir esta temperatura para evitar que hierva.
1. Inserte un embudo vacío en la guías de embudo.
Para ajustar la temperatura del agua de percolación debe usar
2. Coloque una jarra vacía debajo del embudo.
como guía este cuadro.
3. En los Modelos "B", coloque el interruptor del calentador
Punto de
Temperatura del agua
Altitud
del percolador en la posición de “APAGADO” (hacia abajo)
ebullición del
recomendada
y conecte el percolador a la fuente de alimentación.
agua
°
F
°
C
°F
°C
(Pies)
4. Vierta tres picheles de agua en el área con malla en la
-1000
213.8
101.0
200
93.3
parte superior de la cafetera. Espere aproximadamente dos
-500
212.9
100.5
200
93.3
minutos entre cada pichel para permitir que el agua llene el
0
212.0
100.0
200
93.3
tanque. Cuando el tercer pichel esté entrando en el tanque,
500
211.1
99.5
200
93.3
1000
210.2
99.0
200
93.3
el tanque se llenará y el exceso fluirá del rociador, a través
1500
209.3
98.5
200
93.3
del embudo y caerá en la jarra.
2000
208.4
98.0
200
93.3
5. Cuando el flujo del embudo se detenga, coloque el interruptor
2500
207.4
97.4
200
93.3
3000
206.5
96.9
199
92.8
del calentador del percolador en la posición de “ENCENDIDO”
3500
205.6
96.4
198
92.2
(hacia arriba) y espere aproximadamente veinte minutos
4000
204.7
95.9
197
91.7
para que el agua en el tanque se caliente a la temperatura
4500
203.8
95.4
196
91.1
5000
202.9
94.9
195
90.6
correcta. Un poco de agua saldrá del embudo durante este
5500
201.9
94.4
195
90.6
tiempo; esto se debe a la expansión y no debe de ocurrir
6000
201.0
93.9
194
90.0
después de esto.
6500
200.1
93.4
193
89.4
7000
199.2
92.9
192
88.9
6. Vierta un pichel de agua del grifo en el área con malla en la
7500
198.3
92.4
191
88.3
parte superior del percolador.
8000
197.4
91.9
190
87.8
7. Después de que el agua deje de fluir del embudo, permita
8500
196.5
91.4
189
87.2
9000
195.5
90.8
188
86.7
que el agua se vuelva a calentar a la temperatura correcta.
9500
194.6
90.3
187
86.1
8. Vacíe la jarra. Ahora el percolador está listo para usarse
10000
193.7
89.8
186
85.6
según las instrucciones para percolar café.
NOTA: el termostato de control tendrá que ser ajustado hacia abajo para compensar por alturas. Consulte la tabla.
PERCOLAR CAFÉ
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Inserte un filtro BUNN®en el embudo.
Vierta café fresco en el filtro y nivele el café molido agitando suavemente.
Deslice el embudo en las guías de embudo.
Coloque una jarra vacía debajo del embudo.
Vierta un pichel de agua del grifo en el área con malla en la parte superior del percolador.
Cuando la percolación se haya completado, simplemente deshágase del café molido y el filtro.
LIMPIEZA
1. Se recomienda el uso de un paño húmedo enjuagado en detergente líquido suave, no abrasivo, para limpiar todas las
superficies en el equipo Bunn-O-Matic.
2. Revise y limpie el rociador. Los agujeros del rociador siempre deben de estar abiertos.
3. Con el rociador removido, inserte el resorte de desencalar (proporcionado) completamente en el tubo del rociador.
Cuando está correctamente insertado no deben de haber más de dos pulgadas del resorte visibles. Raspe cinco o seis
veces.
NOTA– En áreas con agua dura, puede que esto se tenga que hacer a diario. Ayudará a prevenir los problemas de la calcificación en el percolador y toma menos de un minuto.
Página 6
46720.8000 080415
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Se proporciona una guía de solución de problemas para sugerir causas probables y soluciones para la mayoría de los posibles problemas encontrados. Si el problema persiste después de agotar los pasos de solución
de problemas, contacte al Departamento de Servicio Técnico de Bunn-O-Matic.
•
•
•
•
•
•
•
Inspeccionar, probar y reparar el equipo eléctrico únicamente debe hacerse por personal de servicio calificado.
Todos los componentes electrónicos tienen corriente alterna de 120voltios cay corriente directa de bajo potencial en sus terminales.Hacer cortos en las terminales o la aplicación de voltajes externos pueden resultar
en la falla de la tarjeta.
Es poco probable la operación intermitente de las tarjetas electrónicas. Normalmente las fallas de tarjetas
son permanentes. Si se encuentra una condición intermitente, probablemente la causa será un contacto de
interruptor o una conexión en una terminal o una conexión de compresión floja.
Quitar un solenoiderequiere la interrupción del suministro de agua a la válvula. Puede haber daños si el
solenoide es energizado por más de diez minutos sin el suministro de agua.
Se recomienda el uso de dos llaves cuando se aprietan o se aflojan accesorios de tubería. Esto ayudará a
evitar torceduras y dobleces en la tubería.
Asegúrese de que todas las conexiones de tubería estén selladas y que las conexiones eléctricas estén
ajustadas y aisladas.
Este percolador está calentando en todo momento. Mantenga alejado de combustibles.
ADVERTENCIA –
•
•
•
•
Ejerza extrema precaución al reparar equipo eléctrico.
Desconecte el percolador al reparar, excepto donde se especifiquen pruebas eléctricas.
Siga los procedimientos de servicio recomendados
Reemplace todos los escudos de protección y las notificaciones de seguridad
PROBLEMA
CAUSA PROBABLE
SOLUCIÓN
El ciclo de percolación no inicia
1. No hay agua
Revise que no haya obstrucciones
en la cuenca de llenado.
Asegúrese de que el percolador
esté conectado a la fuente de alimentación.
2. No hay energía o el voltaje al
percolador es el incorrecto
Revise los cortacircuitos o fusibles.
1. El Interruptor del Calentador
(VP17B y Modeloanterior VP17)
Refiérase aServicio – El Interruptor del Calentador del Tanque para
procedimientos de prueba.
2. Termostato Límite
PRECAUCIÓN- Noelimineo evite el
termostato límite.Únicamenteuse
la parte de repuesto #29329.1000
Refiérase a Servicio – Termostato
Límitepara procedimientos de
prueba.
3. Termostato de Control
Refiérase a Servicio-Termostato
de Control para procedimientos
deprueba.
El agua no está caliente
Página 7
46720.8000 052512
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS (cont.)
PROBLEMA
El agua no está caliente(cont.)
CAUSA PROBABLE
4. Calentador de Tanque
SOLUCIÓN
Refiérase a Servicio –Calentador
de Tanque para procedimientos de
prueba.
Nivel de bebida inconsistente en el
dispensador
1.Sifónen el Sistema
El percolador debe estar a nivel o un
poco más bajo en frente para crear
el sifón correctamente.
2.Acumulación de cal
PRECAUCIÓN–El tanque y los
componentes del tanquedeben descalcificarse regularmente dependiendo de las condiciones locales
del agua. La acumulación excesiva
de minerales en las superficies
de acero inoxidable puede iniciar
reacciones corrosivas resultando
en fugas severas.
Salpicadura o vaporización excesiva
Goteo del rociador
Inspeccione el ensamblaje del
tanque por depósitos excesivos
de cal.Descalcifique según sea
necesario.
1.Acumulación de cal
PRECAUCIÓN – El tanque y los
componentes del tanque deben descalcificarse regularmente dependiendo de las condiciones locales
del agua. La acumulación excesiva
de minerales en las superficies
de acero inoxidable puede iniciar
reacciones corrosivas resultando
en fugas severas.
Inspeccione el ensamblaje del
tanque por depósitos excesivos
de cal. Descalcifique según sea
necesario.
2.Termostato de Control
Refiérase a Servicio –Termostato
de Controlpara procedimientos de
prueba.
1.Sifón en el Sistema
El percolador debe estar a nivel o un
poco más bajo en frente para crear
el sifón correctamente.
2.Acumulación de cal
PRECAUCIÓN – El tanque y los
componentes del tanque deben descalcificarse regularmente dependiendo de las condiciones locales
del agua. La acumulación excesiva
de minerales en las superficies
de acero inoxidable puede iniciar
reacciones corrosivas resultando
en fugas severas.
Inspeccione el ensamblaje del
tanque por depósitos excesivos
de cal. Descalcifique según sea
necesario.
Página 8
46720.8000 052512
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS (cont.)
PROBLEMA
La bebida se desborda del dispensador
CAUSA PROBABLE
SOLUCIÓN
1. Dispensador
El dispensador debe de estar completamente vacío antes de empezar
un ciclo de percolación.
1. Tipo de filtro
Se deben de usar filtros de papel
BUNN® para una extracción correcta.
2. El molido del café
Se debe usar un molido fino o de
goteo para una extracción correcta.
3. Rociador
Se debe usar un rociador de acero
inoxidable para una extracción
correcta.
4. La Carga en el Embudo
El filtro de papel BUNN® debe
de estar centrado en el embudo y
el café molido nivelado agitando
suavemente.
5. La Temperatura del Agua
Coloque un embudo vacío en un
dispensador vacío debajo del rociador. Inicie un ciclo de percolación
y pruebe la temperatura del agua
justo debajo del rociador con un
termómetro. La medición no debe
ser menor a 195ºF (91ºC). Ajuste
el termostato de control para incrementar la temperatura del agua.
Reemplace si es necesario.
Hay café molido seco en el embudo
1. La Carga en el Embudo
El filtro de papel BUNN® debe
de estar centrado en el embudo y
el café molido nivelado agitando
suavemente.
El percolador hace ruidos inusuales
1. El Calentador del Tanque
Quite y limpie la cal del calentador
del tanque.
La temperatura de servido de la
bebida está baja
1. Interruptor(es) de ENCENDIDO/
APAGADO del calentador
Refiérase a Servicio–Interruptor de
ENCENDIDO/APAGADO del calentador para procedimientos de prueba.
2. Elemento(s) de Calentamiento
Refiérase a Servicio –Calentador
para procedimientos de prueba.
Bebida diluida
Página 9
46720.8000 052512
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising