Minox | NVD 650 | Instruction manual | Minox NVD 650 Instruction Manual

Minox NVD 650 Instruction Manual
Bedienungsanleitung
Instruction manual
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Istruzione d’uso
MINOX NVD 650
Digitales Nachtsichtgerät • Digital night vision device
Monoculaire à vision nocturne digitale • Visor digital nocturno • Visore notturno digitale
Inhaltsverzeichnis
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres digitalen Nachtsicht­
gerätes MINOX NVD 650. Wie alle anderen MINOX Produkte steht
auch das MINOX NVD 650 in der großen Tradition unseres Hauses.
Es verbindet Funktionalität und modernes Design mit bester optischer Qualität. Einfach und schnell zu bedienen, ist das MINOX
NVD 650 für digitale Nachtbeobachtung innerhalb des vorgesehenen Einsatzbereiches hervorragend geeignet.
1. Lernen Sie Ihr MINOX NVD 650 kennen ������������������������������� 6
2. Ansicht und Bedienelemente ��������������������������������������������������� 6
3. Vorbereitung des Nachtsichtgerätes ������������������������������������� 8
4. Funktionen ��������������������������������������������������������������������������������� 8
5. Betrieb des Nachtsichtgerätes ��������������������������������������������� 10
6. Anschließen des Nachtsichtgerätes an einen Computer ��� 10
7. Sonstige Hinweise und Informationen ������������������������������� 11
– Lagerung ����������������������������������������������������������������������������������� 11
– Entsorgung ��������������������������������������������������������������������������������� 11
– Rechtliche Hinweise ������������������������������������������������������������������� 12
– Konformitätserklärung ��������������������������������������������������������������� 12
– MPEG-4 Visual Patent Portfolio License ������������������������������������� 12
– Technische Daten ����������������������������������������������������������������������� 13
– Gewährleistungsbestimmungen ������������������������������������������������� 14
Diese Anleitung soll Ihnen helfen, das Leistungsspektrum Ihres
Nachtsichtgerätes MINOX NVD 650 kennen zu lernen und optimal
zu nutzen.
MINOX NVD 650
2
Hinweis:
– Wir haben uns in jeder Hinsicht bemüht, diese Bedienungs­
anleitung so vollständig und akkurat wie möglich zu verfassen. Dennoch kann nicht garantiert werden, dass während des
Druckprozesses keine Fehler oder Auslassungen entstehen.
–D
er Hersteller haftet weder für Schäden, die durch unbefugte
Versuche, die Software zu aktualisieren, verursacht werden,
noch für eventuellen Datenverlust bei der Reparatur.
–B
itte sichern Sie Ihre Dateien! Wir haften nicht für Daten­
verlust, der durch ein beschädigtes Gerät oder Schäden
aufgrund von unlesbaren Datenträgern oder Laufwerken
verursacht wird.
3
Deutsch
Willkommen bei MINOX!
Gefahr durch Elektrizität
Gefahren durch den Einsatz von Batterien
Bei nicht sachgerechtem Umgang mit Nachtsichtgerät und Zubehör
besteht für Sie selbst und andere Gefahr bzw. kann das Nachtsichtgerät beschädigt oder zerstört werden. Bitte lesen und beachten
Sie deshalb strikt folgende Gefahren-, Sicherheits- und Warnhinweise.
Wenn Fremdkörper oder eine Flüssigkeit in das Nachtsichtgerät eingedrungen sind, schalten Sie es aus und entnehmen
Sie die Batterien. Lassen Sie alles gründlich trocknen. Anderen­falls besteht Brand- und Stromschlaggefahr.
Wenn das Nachtsichtgerät heruntergefallen ist oder das Gehäuse
beschädigt wurde, schalten Sie es aus und entnehmen Sie die
Batterien. Anderenfalls besteht Brand- und Stromschlaggefahr.
Das Nachtsichtgerät darf nicht auseinander genommen, modifiziert oder repariert werden. Es besteht Brand- und Stromschlaggefahr.
Bitte alle Batterien eines Satzes gleichzeitig wechseln.
Batteriekontakte und auch die Kontakte im Gerät vor dem Einlegen
der Batterien reinigen.
Vor der Entsorgung müssen Batterien zuerst entfernt und separat
vom Gerät entsorgt werden.
Entfernen Sie die Batterien, wenn das Nachtsichtgerät für längere
Zeit nicht benutzt wird.
Entnehmen Sie die Batterien nicht sofort, nachdem Sie das
Nachtsichtgerät über einen längeren Zeitraum verwendet haben.
Die Batterien werden bei der Benutzung ggf. heiß.
Es besteht Explosionsgefahr bei unsachgemäßem Auswechseln der Batterien oder beim Einsetzen von Batterien des falschen
Typs. Verwenden Sie daher ausschließlich Batterien vom Typ LR6
(AA) 1,5V oder NiMH-Akkus mit gleicher Spezifikation.
Setzen Sie die Batterien keinesfalls übermäßiger Wärme aus,
wie z. B. Sonneneinstrahlung, Feuer usw.. Es besteht Brand- und
Explosionsgefahr. Bewahren Sie deshalb Batterien nicht in der Nähe
von Feuer, Herden oder anderen Wärmequellen auf.
Batterien niemals bei Temperaturen unter 10°C und über 40°C
lagern.
Bewahren Sie die Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Lagern oder befördern Sie Batterien niemals in einer Tasche
bzw. Werkzeugkasten oder Ähnlichem, bei dem die Gefahr besteht,
dass sie mit Metallgegenständen in Kontakt kommen könnten.
Verwendungszweck
Das Nachtsichtgerät ist zur Beobachtung bei Dunkelheit und für die
Aufnahme von Digitalfotos und Videoclips vorgesehen. Es ist für
den privaten Gebrauch konzipiert und eignet sich nicht für gewerbliche Zwecke.
Gefahren für Kinder und Personen mit
eingeschränkten Fähigkeiten, elektronische
Geräte zu bedienen
Nachtsichtgerät, Zubehör und Verpackung stellen keine
Spielzeuge für Kinder dar. Halten Sie deshalb Kinder davon
fern. Es besteht unter anderem Stromschlag-, Vergiftungs- und Er­
stickungsgefahr. Nachtsichtgerät und Zubehör dürfen von Kindern
und Personen mit eingeschränkten Fähigkeiten, Geräte zu
bedienen, nicht benutzt werden. Das Nachtsichtgerät darf nur
von Personen verwendet werden, die körperlich und geistig in der
Lage sind, es sicher zu bedienen.
4
Hitzeschäden – Brandgefahr
Lassen Sie das Nachtsichtgerät nicht an Orten liegen, an
denen die Temperatur stark ansteigen kann (z. B. in einem
Fahrzeug). Dadurch könnten das Gehäuse und Teile im Inneren
beschädigt werden, was wiederum einen Brand verursachen kann.
Wickeln Sie das Nachtsichtgerät nicht ein und legen Sie es
nicht auf Textilien. Dadurch könnte es zu einem Hitzestau im
Nachtsichtgerät kommen, wodurch sich das Gehäuse verformen
kann, und es besteht Brandgefahr.
Die Batterien dürfen nicht ins Feuer geworfen, kurzge­
schlossen, überentladen, deformiert oder auseinander genommen werden. Es besteht Brand- und Explosionsgefahr.
Batterien, die ausgelaufen sind, niemals ohne entsprechenden
Schutz anfassen. Bei Kontakt der Batteriesäure mit der Haut,
waschen Sie die Stelle mit viel Wasser und Seife ab.
Vermeiden Sie Augenkontakt mit der Batteriesäure. Sollten Sie doch
einmal Augenkontakt mit Batteriesäure erfahren, spülen Sie die
Augen mit viel Wasser aus und kontaktieren umgehend einen Arzt.
Entsorgen Sie die Batterien gemäß Batterieverordnung.
Verletzungen und Sachschäden
Legen Sie das Nachtsichtgerät nur auf stabile Unterlagen.
Anderenfalls kann das Gerät herunterfallen oder kippen. Es kann
dadurch beschädigt werden und Verletzungen verursachen.
Verwenden Sie das Nachtsichtgerät nicht beim Laufen oder
beim Fahren. Sie könnten stolpern oder einen Verkehrsunfall verursachen.
Beschädigungen der Elektronik, des Displays oder des Objektivs,
die durch äußere Einflüsse wie Schläge, Fall oder Sonstiges hervorgerufen wurden, sind keine Garantieschäden und somit kostenpflichtig.
Lassen Sie das Nachtsichtgerät nicht fallen oder anstoßen
und gehen Sie mit ihm immer pfleglich um. Anderenfalls kann es
beschädigt werden.
5
Deutsch
Gefahren-, Sicherheits- und Warnhinweise
– Nachtsichtgerät MINOX NVD 650 mit Trageschlaufe und Tasche
– USB-Kabel
– AV-Kabel
– Bedienungsanleitung
Hinweis: Das Zubehör, das Sie erhalten haben, kann leicht vom
oberen abweichen. Dieses Paket kann ohne eine vorherige Ankündigung verändert werden.
Hinweis: Nehmen Sie bitte immer eine Formatierung der MicroSD-Karte vor. Andere Dateien von anderen Medien können die
Funktionsfähigkeit beeinträchtigen.
1. L ernen Sie Ihr Nachtsichtgerät
MINOX NVD 650 kennen
Nehmen Sie sich bitte einen Moment Zeit, um diese Anweisungen
und die Sicherheits- und Wartungshinweise (Seite 4 ff.) in dieser
Bedienungsanleitung zu lesen.
– 6-fache Vergrößerung (optisch)
– 50 mm Objektivlinsendurchmesser
– Hochsensibler Infrarot-CMOS-Sensor
– Farbbilder bei Tag und Schwarz-Weiß-Bilder bei Nacht
– Zuschaltbarer Infrarotbeleuchter für Beobachtung bei
starker Dunkelheit
–M
icro-SD-Speicherkarte bis zu 32 GB einsetzbar
– Einfache Bedienung
5
4
3
2
1
9
Deutsch
Lieferumfang
6
8
2. Ansicht und Bedienelemente
Weitere Informationen zum Zubehör für das MINOX NVD 650
finden Sie auf der MINOX Webseite:
www.minox.com
6
1.Hauptschalter
2.Zoomtasten
3. Zuschaltung IR-Beleuchtung
4.Bildhelligkeitstaste
5.Aufnahmetaste
6. Okular (drehbar für Fokussierung auf das Display)
7.Batteriefachdeckel
8. Objektiv (drehbar für Fokussierung)
9.Montageschiene
10.TV-Buchse
11.Micro-USB-Schnittstelle
12.Micro-SD-Kartensteckplatz
13. Umschaltung Foto/Video
7
10
11
12
13
7
Um das Nachtsichtgerät auf seinen Einsatz vorzubereiten, gehen Sie
wie folgt vor:
Einsetzen der Batterien
Ihr NVD 650 ist für Alkaline, Lithium oder Nickel-Metall-Hydrid
(NiMH) AA-Batterien ausgelegt. Zum Einlegen der Batterien öffnen
Sie das Batteriefach. Legen Sie 4 x 1,5 Volt AA-Batterien nach Vorgabe in das Batteriefach ein. Bitte beachten Sie die korrekte Ein­
legerichtung / Polarität (+/-).
Speicherkarte
Um Bilder oder Videos speichern zu können, benötigen Sie eine
Speicherkarte (Micro-SD/SDHC-Karte). Ihr NVD 650 unterstützt
Speicherkarten bis zu einer Größe von 32 GB.
Einlegen der Speicherkarte
Öffnen Sie die Abdeckung des Speicherkartenfachs auf der Unter­
seite des Gerätes und stecken Sie die Speicherkarte in den Karten­slot.
Stellen Sie sicher, dass die Micro-SD-Karte nicht schreib­geschützt ist
(Micro-SD-Karten-Schieber nicht in der Stellung „Lock“).
8
Hinweis: Falls die Micro-SD-Karte für die Datenspeicherung in
anderen Geräten verwendet wurde, formatieren Sie bitte die
Micro-SD-Karte an einem PC. Diese Formatierung entfernt alte
Daten von der Micro-SD-Karte und gewährleistet damit eine
fehlerfreie Funktionsweise. Es wird empfohlen, die Micro-SDKarte nach dem Einlegen durch das Aufnehmen einiger Bilder
auf Funktionsfähigkeit zu überprüfen.
4. Funktionen:
Ein/Aus-Taste (Hauptschalter)
Sie schalten das NVD 650 ein und aus, indem Sie den Hauptschalter
jeweils 2 Sekunden drücken.
Zoomtasten
Durch Drücken der Zoomtasten können Sie digital in das Bild
herein- und herauszoomen. Die dabei angezeigten Werte beziehen
sich dabei auf den Faktor, mit welchem die feste optische Vergrößerung des NVD 650 zu multiplizieren ist. Bei einem angezeigten Wert
von 2 ergibt sich beispielsweise eine Vergrößerung von 6 (feste,
optische Vergrößerung NVD 650) mal 3 (Zoomfaktor) gleich 18.
Zuschaltung IR-Beleuchtung
Sollte das vorhandene Restlicht zur Beobachtung nicht mehr ausreichend sein, können Sie durch Drücken der IR-Taste den eingebauten
Infrarotstrahler zuschalten und dadurch das Geschehen zusätzlich
beleuchten. Beim ersten Drücken leuchtet der Infrarotstrahler mit
voller Kraft. Sollte das Bild nun zu hell erscheinen, kann die Intensität durch weiteres Drücken der IR-Taste schrittweise reduziert
werden, bis er wieder ganz ausgeschaltet ist. Ist der Strahler wieder
ganz ausgeschaltet, erscheint im Display die Einblendung „IR0“.
Ein weiterer Druck auf die IR Taste bringt das NV 650 in den
„Tagesmodus“, in dem der IR-Strahler immer noch ausgeschaltet
ist (weitere Details zum Tagesmodus unter dem nächsten Punkt
„Bildhelligkeitstaste“). Die Lebensdauer der Batterien lässt sich verlängern, indem der IR-Strahler ausgeschaltet oder heruntergeregelt
ist, wenn er nicht in voller Stärke benötigt wird.
Bildhelligkeitstaste
Mit der Bildhelligkeitstaste (Sonnensymbol) können Sie die Bild­
helligkeit in Abhängigkeit von der Bildfrequenz einstellen.
Durch wiederholtes Drücken der Bildhelligkeitstaste im Nacht­
modus, werden die verfügbaren Bildfrequenzen durchlaufen. Angefangen von der standardmäßig eingestellten schnellsten, bis zur
langsamsten Bildfrequenz, die dadurch aber auch das hellste Bild
ermöglicht.
Im Tagesmodus (siehe oben) beträgt die Bildfrequenz 30 Bilder pro
Sekunde (fps) und kann nicht verändert werden.
Setup-Menü
Durch Drücken und Halten der Bildhelligkeitstaste (2 Sekunden)
gelangen Sie in ein kleines Setup-Menü. Hier können Sie Fotoauflösung, Videoauflösung, Datum, Hintergrundbeleuchtung und
USB-Standard einstellen.
Im Setup-Menü dienen die Zoomtasten dazu, in ein Untermenü und
wieder heraus zu gelangen. Innerhalb eines Menüs kann mit Hilfe
des IR-Knopfes von einem Menüpunkt zum anderen gesprungen
werden. Die Aufnahmetaste dient zur Bestätigung.
Im Menüpunkt „Backlight Setting“ kann die LCD-Hintergrund­
beleuchtung des Bildschirmes in 3 Stufen verändert werden. Dies
vergrößert den Verstellbereich für die Bildhelligkeit, denn in allen
3 Einstellungen kann die Bildhelligkeit wie oben beschrieben verändert werden.
Springen Sie zwischen den Stufen mit den Zoomtasten und bestätigen Sie mit der Bildhelligkeitstaste.
Hinweis: Niedrigere Bildfrequenzen im Nachtmodus ermöglichen ein helleres Bild, Sie führen aber gleichzeitig dazu, dass
wegen der geringeren Bildrate Bewegungen im Bild nicht mehr
so flüssig erscheinen.
9
Deutsch
3. Vorbereitung des Nachtsichtgerätes
5. Inbetriebnahme des Nachtsichtgerätes:
Schalten Sie Ihr NVD 650 ein.
Durch Drehen des Okulares (augenseitige Linse) stellen Sie das
Display für Ihr Auge scharf.
Drehen Sie dann das Objektiv bis Ihr Beobachtungsobjekt in der
Ferne im Bild scharf erscheint.
Je nach Lichtverhältnissen wählen Sie dabei die Helligkeit der IRBeleuchtung wie oben beschrieben.
10
Das MINOX NVD 650 speichert Fotos und Videos auf der Speicherkarte. Fotos sind an Dateinamen mit der Endung „.jpg“, Videos an
der Endung „.avi“ erkennbar.
Zum Übertragen der Daten auf Ihren Computer gibt es zwei Wege:
Entweder Sie entnehmen die Micro-SD-Karte und lesen diese am
Computer aus oder Sie verbinden das NVD 650 über das mitge­
lieferte USB-Kabel mit einem Computer.
Übertragen von Bildern und Videos via Micro-SD-Karte
Stellen Sie immer sicher, dass das Nachtsichtgerät ausgeschaltet ist,
bevor Sie die Micro-SD-Karte aus dem Kartensteckplatz des Gerätes
entfernen, da der Speicher sonst beschädigt werden kann. Nehmen
Sie die Speicherkarte aus dem Kartensteckplatz des Gerätes und
stecken Sie sie in ein Speicherkartenlesegerät, das an Ihrem Computer angeschlossen ist. Der Transfer der Bilder oder Video-Aufnahmen
auf den Computer kann beginnen.
Anschluss über USB-Kabel
Schließen Sie das Nachtsichtgerät mit dem mitgelieferten USBKabel an einen Computer an. Das Nachtsichtgerät wird als Wechsel­
datenträger erkannt. Bilder oder Video-Aufnahmen können direkt
angesehen oder auf den PC übertragen werden.
7. Sonstige Hinweise und Informationen
Verbindung zum TV-Gerät
Um eine Verbindung mit dem Fernsehgerät herzustellen, schalten
Sie das MINOX NVD 650 ein und schließen Sie dann das VideoKabel an das Nachtsichtgerät an. Das andere Ende des Kabels verbinden Sie mit dem TV-Gerät. Wählen Sie dann am TV-Gerät die ent­
sprechende Videoeingangsquelle zum verwendeten Video-Eingang.
Der Videoausgang ist standardmäßig auf das europäische PALFormat eingestellt. Für den Betrieb vornehmlich in den USA und
Japan ist es nötig, diesen auf NTSC umzustellen: Schließen Sie das
NVD 650 an das TV Gerät an und halten Sie die IR-Taste und die
Tasten zur Bildhelligkeitsregelung 5 Sekunden lang gedrückt. Im
Display des NVD 650 wechselt nun die Anzeige auf NTSC. Auf die
gleiche Weise erfolgt der Wechsel zurück von NTSC auf PAL.
Am Fernsehbildschirm kann nun das Live-Bild des NVD 650 betrachtet werden.
Lagerung:
Sollten Sie Ihr Minox NVD 650 für einen längeren Zeitraum nicht
benutzen wollen, so entfernen Sie bitte die Batterien aus dem Gehäuse und lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort.
Entsorgung:
Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein und
umweltgerecht in den bereitgestellten Sammelbehältern. Batterien und Akkus dürfen nicht mit dem
Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist
gesetzlich verpflichtet, Batterien nach Gebrauch
bei den kommunalen Sammelstellen oder beim
Batterie vertreibenden Handel zurückzugeben.
Korrekte Entsorgung dieses Produktes:
Die nebenstehende Kennzeichnung weist darauf hin, dass Elektrogeräte in der EU nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt
werden dürfen. Benutzen Sie bitte die Rückgabe-und Sammel­
systeme in Ihrer Gemeinde oder wenden Sie sich an den Händler,
bei dem das Produkt gekauft wurde. Dies verhindert mögliche
schädliche Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit durch eine
unsachgemäße Entsorgung. Auskunft erteilen die zuständigen kommunalen Dienststellen.
11
Deutsch
Aufnahmetaste
Mit der Aufnahmetaste lassen sich, abhängig von der Stellung des
Foto-/Video-Schalters unter der Abdeckkappe an der Gerätunter­
seite, Fotos oder Videos des angezeigten Bildes aufnehmen. Hierzu
ist es notwendig, eine Micro-SD-Karte in den Kartenschlitz einzu­
legen, da das NVD 650 über keinen internen Speicher verfügt.
Im Fotomodus nimmt das NVD 650 beim Drücken der Aufnahme­
taste jeweils ein Einzelbild im JPEG-Format auf.
Im Videomodus wird durch das Drücken der Aufnahmetaste die
Videoaufnahme (AVI-Format; 1280x720 Pixel (HD) bei 20 fps) gestartet. Im Display blinkt das Aufzeichnungssymbol. Das erneute
Drücken der Aufnahmetaste beendet die Videoaufzeichnung.
6. Anschließen des Nachtsichtgerätes
an einen Computer
Rechtliche Hinweise:
Die Benutzung des MINOX NVD 650, nicht nur aber vor allem bei
Aufnahmen im öffentlichen Raum, unterliegt einer Vielzahl von gesetzlichen Regelungen, die sich je nach Land unterscheiden können.
Bitte beachten Sie daher die nationale Gesetzgebung zum Schutz
von Persönlichkeitsrechten. Insbesondere sollten Sie es vermeiden,
mit der Kamera Personen im öffentlichen Raum aufzunehmen.
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt der Hersteller, dass in Übereinstimmung
mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen
einschlägigen Bestimmungen mit den folgenden Europäischen Richtlinien an diesem Gerät die CE-Kennzeichnung
angebracht wurde:
– 2011/65/EU RoHS-Richtlinie
– 2014/30/EU EMV-Richtlinie
Die EG-Konformitätserklärung kann – unter der am Ende
der Bedienungsanleitung aufgeführten Adresse – angefordert werden.
12
MPEG-4 Visual Patent Portfolio License
Dieses MINOX NVD 650 ist unter der MPEG-4 Visual Patent Portfolio
License für den persönlichen und nichtkommerziellen Gebrauch für
folgende Funktionen lizenziert:
1. Codierung von Videodaten in Übereinstimmung mit dem MPEG4-Standard und/oder
2. Decodierung von MPEG-4-Videodaten, die durch einen Anwender durch eine persönliche und nichtkommerzielle Aktivität
verschlüsselt wurden und/ oder von einem Videoanbieter erworben wurden, der durch eine Lizenz für die Bereitstellung von
MPEG 4-Videodaten berechtigt ist. Für andere Zwecke wird für
den MPEG-4-Standard keine Lizenz gewährt und ist auch nicht
stillschweigend eingeschlossen.
Weitere Informationen sind erhältlich von MPEG LA, L.L.C. unter
www.mpegla.com
Vergrößerung
6-fach (optisch)
Kabel
USB-Kabel, TV-Kabel (im Lieferumfang)
Digitalzoom
5-fach
(bis 30-fache Vergrößerung kombiniert)
Batterie
4 x 1,5 V AA Batterien / Alkaline, Lithiumoder NiMH-Batterien
Objektivdurchmesser
50 mm
Abmessungen (H x B x T)
62 x 105 x 208 mm
Sehfeld auf 100 m
6,8 m
Gewicht (ohne Batterien)
765 g
Bildsensor
5 MP CMOS Sensor
Bestell-Nummer
62426
Fotoauflösung
2590 x 1944 Pixel
Videoauflösung
1280 x 720 (HD), 640 x 480 (VGA)
Leistungsstarker IR-Strahler
Reichweite bis 350 m
Betriebstemperatur
-30° bis +55°C
Aufnahmen am Tag
Farbe
Aufnahmen in der Nacht
Schwarz-weiß
Videoausgang
NTSC oder PAL
Externer Speicher
SD/SDHC-Karte mit bis zu 32 GB
Anschlüsse
USB-Anschluss, TV-Ausgang
13
Deutsch
Technische Daten
Gewährleistungsbestimmungen
1. In der Gewährleistungszeit werden Beanstandungen, die auf
Fabrikationsfehlern beruhen, kostenlos und nach eigenem Ermessen durch Instandsetzung, Austausch defekter Teile oder
Umtausch in ein gleichartiges einwandfreies Erzeugnis behoben.
Weitergehende Ansprüche, gleich welcher Art und gleich aus
welchem Rechtsgrund im Zusammenhang mit dieser Gewähr­
leistung, sind ausgeschlossen.
2. Gewährleistungsansprüche entfallen, wenn der betreffende
Mangel auf unsachgemäße Behandlung – wozu auch die Verwendung von Fremdzubehör zählen kann – zurückzuführen ist,
ein Eingriff von nicht autorisierten Personen und Werkstätten
durchgeführt oder die Fabrikationsnummer unkenntlich gemacht
wurde.
3. Gewährleistungsansprüche können nur bei Vorlage eines
maschinengeschriebenen Kaufbelegs eines autorisierten Händlers geltend gemacht werden.
14
4. Bei Inanspruchnahme der Gewährleistung leiten Sie bitte
das MINOX Nachtsichtgerät zusammen mit dem Original des
maschinengeschriebenen Kaufbelegs und einer Schilderung der
Beanstandung dem Kundendienst der MINOX GmbH oder einer
Landesvertretung zu.
Deutsch
Mit dem Kauf des MINOX NVD 650 haben Sie ein Produkt erworben, das nach besonders strengen Qualitätsrichtlinien hergestellt
und geprüft wurde. Die für dieses Produkt geltende gesetzliche
Gewährleistung von 2 Jahren wird von uns ab dem Tag des Verkaufs
durch einen autorisierten Händler unter folgenden Bedingungen
übernommen:
5. Touristen steht im Bedarfsfalle unter Vorlage des maschinengeschriebenen Kaufbelegs die Vertretung des jeweiligen Reiselandes gemäß den Regelungen zur Gewährleistung der MINOX
GmbH zur Verfügung.
MINOX GmbH
Walter-Zapp-Str. 4
D-35578 Wetzlar
Tel.: +49 (0) 6441 / 917-0
Fax: +49 (0) 6441 / 917-612
E-Mail: info@minox.com
Internet: www.minox.com
15
Contents
Congratulations on the purchase of your MINOX NVD 650 digital night vision device. As with all MINOX products, the MINOX
NVD 650 boasts the traditional values fostered by our company. It
combines functionality and modern design with the finest optical
quality. Simple and easy to use, the MINOX NVD 650 is ideal for
digital night-time observation within the designated detection
range.
1. Getting to know your MINOX NVD 650 ������������������������������� 20
2. Controls ����������������������������������������������������������������������������������� 20
3. Setting up your night vision device ������������������������������������� 22
4. Functions ��������������������������������������������������������������������������������� 22
5. Operating the night vision device ��������������������������������������� 24
6. Connecting your device to a computer ������������������������������� 24
7. Other notes and information ����������������������������������������������� 25
– Storage ��������������������������������������������������������������������������������������� 25
– Disposal ������������������������������������������������������������������������������������� 25
– Legal information ����������������������������������������������������������������������� 26
– Declaration of conformity ����������������������������������������������������������� 26
– MPEG-4 Visual Patent Portfolio License ������������������������������������� 26
– Technical specifications ������������������������������������������������������������� 27
– Warranty ������������������������������������������������������������������������������������� 28
This manual is intended to help you get acquainted with the range
of features available on your MINOX NVD 650 and enjoy your night
vision goggles to the fullest.
MINOX NVD 650
16
Note:
– We have done our best to produce a complete and accurate
manual. However, we cannot ensure that there are no errors
or omissions during the printing process.
– We cannot take responsibility for any damages caused by
unauthorized attempts to upgrade software or for any data
corruption while the product is being repaired.
– P lease Back Up Your Files! We cannot be held liable for the
loss of data caused by damaged products or damage due to
unreadable memory cards or drives.
17
English
Introduction
Electrical hazard
Battery safety
Improper use of your night vision goggles may result in injury to you
or others and can damage or destroy the device. We therefore kindly
ask you to read and strictly observe the following safety notes.
In the event that liquid or a foreign object has entered the night
vision device, switch it off and remove the batteries. Allow all parts
to dry thoroughly. Otherwise there is a risk of fire or electrical shock.
If the night vision goggles have been dropped or the housing
has been damaged, switch it off and remove the batteries.
Otherwise there is a risk of fire or electrical shock.
The night vision device may not be taken apart, modified or
repaired. This may cause a risk of fire or electrical shock.
Always change all batteries at the same time.
Before inserting the batteries, make sure the battery contacts and
the contacts in the device are cleaned.
Before disposal of the night vision goggles, first remove the batteries and dispose of them separately.
Remove the batteries when the night vision device is not being
used for a long period.
Do not remove the batteries immediately after using the night
vision device for an extended period of time. The batteries may have
become hot during use.
Danger of explosion if the batteries are not replaced properly
or if the wrong type of batteries is used. Only use LR6 (AA) 1.5V
batteries or NiMH batteries with the same specification.
Do not expose the batteries to excessive heat such as direct
sunlight, fire, etc. due to the risk of fire and explosion. Do not store
batteries near fire, stoves, or other sources of heat.
Never store batteries at temperatures below 10 ° C or above 40 ° C.
Keep the batteries out of the reach of children.
Never store or carry batteries in a bag, tool box, etc. if there is a
risk they might come into contact with metal objects.
Intended use
The night vision device is intended for observation in the dark and
for taking digital photos and video clips. It is for private use only and
is not suitable for commercial purposes.
Hazards for children and persons with limited
ability to operate electronic equipment
The night vision goggles, accessories and packaging are not
toys for children. These should therefore always be kept away
from children due to the risk of electrical shock, poisoning and
suffocation.
The night vision goggles and accessories may not be used by
children or persons with limited abilities to operate the
equipment. The device may only be used by persons who are
physically and mentally able to operate it safely.
18
Damage from heat – fire hazard
Do not leave the night vision device in places where the
temperature can rise sharply (e.g. inside a vehicle). This could
lead to damage of the housing and internal parts, which in turn
could cause a fire.
Do not wrap the night vision device in or place it on textiles.
This could lead to a build-up of heat in the night vision device that
can cause deformation of the housing and may induce a fire hazard.
The batteries must not be thrown into the fire, shortcircuited, over-discharged, deformed or taken apart. Danger
of fire and explosion.
Never touch leaking batteries without the proper protection. If
battery acid comes into contact with the skin, wash the area of
skin immediately with plenty of soap and water.
Avoid battery acid from coming into contact with your eyes. If you
do get battery acid in your eyes, flush them thoroughly with plenty
of water and contact a doctor immediately.
Dispose of the batteries according to battery regulations.
Injuries and damage to device
Do not place the night vision goggles on an unstable surface.
Otherwise, the device may fall or tip over and cause injury to people
or damage to the product.
Do not use the night vision device while running or driving.
You could trip or cause a traffic accident.
Damage to the electronics, the display or the lens, which were
caused by external influences such as impacts, falls, etc., are not
covered by the warranty and thus not subject to claims.
Always handle your night vision device with care and avoid dropping or knocking it. Otherwise it may be damaged.
19
English
Safety notes
1. G
etting to know your MINOX NVD 650
– MINOX NVD 650 night vision device with carrying strap and bag
– USB cable
– AV cable
– Operation manual
Please take a few moments to carefully read the following
guidelines:
– 6 x optical zoom
– 50 mm objective lens diameter
– Highly sensitive infrared CMOS sensor
– Colour images by day; black-and-white images by night
– Built-in infrared illuminator for observation in complete darkness
– Uses micro SD memory card up to 32 GB
– Easy to use
Note: The actual contents may vary from this list. The scope of
delivery is subject to change without prior notice.
Note: Please format the Micro-SD-memory card before use.
Files on the card from other devices may affect the functionality
of the camera.
Further information about accessories for the NVD 650 can be
found on the MINOX website:
www.minox.com
20
5
4
3
2
1
9
6
English
Contents of box
8
2. Controls
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
Main switch
Zoom buttons
IR illuminator
Brightness button
Record button
Eyepiece (rotatable for focusing on the screen)
Battery cover
Lens (rotatable for focusing)
Mounting rail
TV connector
Micro USB interface
Micro SD card slot
Photo/Video switch
7
10
11
12
13
21
The following will help you get your night vision device ready for
use:
Note: If the micro SD card was used for data storage in other
devices, please format the micro SD card on a PC. This formatting removes old data from the micro SD card and thus ensures
error-free functionality. It is recommended to check the micro
SD card after capturing the first few images to ensure it is
working.
Insert the batteries
Your NVD 650 is designed to use alkaline, lithium or nickel-metal hydride (NiMH) AA batteries. To insert the batteries, open the
battery compartment. Insert 4 x 1.5 volt AA batteries into the
battery compartment as specified. Pay attention to the correct pole
alignment (+/-).
4. Functions:
Memory card
To save pictures or videos, you will need a memory card (micro SD/
SDHC card). Your NVD 650 supports memory cards up to 32GB.
On/Off button (main switch)
You can turn the NVD 650 on or off by pressing the main switch
for 2 seconds.
Insert the memory card
Open the memory card slot on the bottom of the device and insert
the memory card into the slot. Make sure that the micro SD card
is not write protected (micro SD card slide must not be in the lock
position).
Zoom buttons
Pressing the zoom buttons allows you to zoom in and out digitally
in the image. The values displayed here refer to the factor by which
the NVD 650’s fixed optical magnification is multiplied. For example, a displayed value of 2 gives a magnification of 6 (NVD 650’s
fixed optical magnification) times 3 (zoom factor) equals 18.
22
IR illuminator
If the available light is no longer sufficient for observation, you can
switch on the built-in infrared illuminator by pressing the IR button
and obtain enhanced illumination of the activity. When pressed for
the first time, the infrared illuminator lights up with full intensity. If
the image appears too bright, the intensity can be gradually reduced
by further pressing the IR button until it is completely switched off
again. IR0 will be displayed on the screen when the illuminator is
switched off completely. Another press of the IR button puts the
NV 650 into day mode, whereby the IR illuminator is still off (further
details on day mode under the next function brightness button).
Battery life can be extended by turning the IR illuminator off or
down when full intensity is not required.
Brightness button
The brightness button (sun symbol) allows you to adjust the brightness of the image depending on the frame rate.
You can browse through the frame rates available by repeatedly
pressing the brightness button in night mode. Starting with the
fastest to the slowest frame rate set by default, which also allows
for the brightest image.
In day mode (see above), the frame rate is 30 frames per second
(fps), which cannot be altered.
Set-up menu
Pressing and holding the brightness button (2 seconds) will take you
to the small set-up menu. Here you can set the photo resolution,
video resolution, date, backlight and USB standard.
Once in the set-up menu, you can use the zoom buttons to enter
and exit a submenu. Within a menu, you can scroll from one item to
another using the IR button. The record button is for confirmation.
The menu item Backlight Setting allows you to change the LCD
backlight of the screen over 3 levels. This increases the adjustment
range for the image brightness, because for all 3 settings, the image
brightness can be changed as described above.
Use the zoom buttons to scroll between levels and confirm with the
brightness button.
Note: Lower frame rates in night mode allow for a brighter
picture. However, movements in the picture may not appear as
smooth due to the slower frame rate per second.
23
English
3. Setting up your night vision device
Record button
You can use the record button to take photos or videos, depending
on the position of the photo/video switch on the underside of the
device. To do this, a micro SD card (maximum storage capacity of
32 GB) must be inserted into the card slot as the NVD 650 has no
internal memory.
In photo mode, the NVD 650 captures one frame in JPEG format
each time the record button is pressed.
In video mode, pressing the record button starts the video recording
(AVI format, 1280x720 pixels (HD) at 20 fps). The recording symbol
will flash on the screen. Pressing the record button again stops the
video recording.
5. Operating the night vision device:
Switch on your NVD 650.
Rotate the eyepiece (eye-side lens) until the image is sharp for your
eye.
Then turn the lens until your observation object in the distance is
sharp in the frame.
Depending on the lighting conditions, select the brightness of the
IR illumination as described above.
24
The MINOX NVD 650 stores photos and videos on the memory card.
Photos can be distinguished by filenames with the extension “.jpg”,
while videos have the extension “.avi”.
There are two ways to transfer the data to your computer: either
remove the micro SD card and read it on the computer, or connect
the NVD 650 to a computer using the USB cable supplied.
Transferring images and videos via micro SD card
Always make sure that the night vision device is switched off
before removing the micro SD card from the card slot, otherwise the
memory could be damaged. Remove the memory card from the card
slot of the device and insert it into a memory card reader connected
to your computer. The transfer of images or video recordings to the
computer will then commence.
Connection via USB cable
Connect the night vision device to a computer via the USB port
using the USB cable supplied. The night vision device will be
recognised as a removable medium. Pictures or video recordings
can be viewed directly or transferred to the PC.
7. Other notes and information
Connecting to a TV
To connect to a TV, turn on the MINOX NVD 650, and then connect
the video cable to the night vision device. Connect the other end of
the cable to the TV. Then select the corresponding video input source
on the TV set for the video input you are using.
The video output is set by default to the European PAL format. If
you are using the device in the US or Japan, you will need to switch
to NTSC: Connect the NVD 650 to the TV and press and hold the IR
button and the brightness buttons for 5 seconds. The screen on the
NVD 650 will now change to NTSC. The same procedure should be
followed to switch back from NTSC to PAL.
A live picture from the NVD 650 can now be viewed on the TV
screen.
Storage:
If you will not be using your MINOX NVD 650 for an extended
period of time, remove the batteries and store the camera in a cool
and dry place.
Disposal:
The packaging should be disposed of in a clean
and environmentally safe manner. Batteries must
not be disposed of in the household waste. The
consumer is legally obliged to return dead batteries at designated collection points or at the retailer
where the batteries were purchased.
English
6. C
onnecting your device to a computer
Correct disposal of this product:
This symbol indicates that within the EU, electronic devices are not
allowed to be disposed of in the household waste. Please use the
designated collection points for the recycling of electrical and electronic equipment in your community or ask your dealer where your
device can be properly disposed of. This prevents possible harmful
effects on the environment and
health through improper disposal. Further information can be
obtained from municipal services near you.
25
Legal information:
The use of the MINOX NVD 650 is subject to a wide range of legal
regulations which can vary from country to country, especially for
recording images in public spaces. Please observe the national legislation for the protection of personal rights. It is especially important
not to make photos or videos of persons in public places.
Declaration of conformity
The manufacturer hereby declares that this CE marking
has been affixed to this device in accordance with the
essential requirements and other relevant provisions of
the following European Directives:
– 2011/65/EU RoHS Directive
– 2014/30/EU EMV Directive
The EC declaration of conformity can be obtained from
the address provided at the end of this manual.
26
MPEG-4 Visual Patent Portfolio License
This MINOX NVD 650 is licensed under the MPEG-4 Visual Patent
Portfolio License for personal and non-commercial purposes to:
1. encode video files in compliance with the MPEG-4 standard
and/or
2. decode MPEG-4 video files that was encoded by a consumer
engaged in a personal and non-commercial activity and/or was
obtained from a video provider licensed to provide MPEG-4
video. For other purposes, no license is granted or implied for the
MPEG-4 standard.
Further information can be obtained from MPEG LA, LLC on
www.mpegla.com
Magnification
6x (optical)
Digital zoom
5x (up to 30x magnification combined)
Lens diameter
50mm
Field of view at 100m
6.8m
Image sensor
5 MP CMOS sensor
Photo resolution
2590 x 1944 pixels
Video resolution
1280 x 720 (HD), 640 x 480 (VGA)
Powerful IR illuminator
Range up to 350m
Operating temperature
-30° up to +55°C
Recording during the day
Colour
Recording at night
Black and white
Video output
NTSC or PAL
External memory
SD/SDHC card up to 32 GB
Ports
USB port, TV out
Cables
USB cable, TV cable (included)
Battery
4 x 1,5 V AA batteries / alkaline,
lithium or NiMH batteries
Dimensions (H x W x D)
62 x 105 x 208 mm
Weight (without batteries)
765 g
Order number
62426
English
Technical specifications
27
Warranty terms
1. During the warranty period, complaints based on faulty manufacture will be compensated free of charge either by repair,
replacement of defective parts or replacement by an identical
flawless product at our own discretion. Any further claims of any
kind whatsoever, and irrespective of the legal basis in connection
with this warranty, are excluded.
2. Claims under warranty are null and void if the defect has been
caused by improper handling (which also includes the use of
accessories made by other companies), if the product is serviced
by unauthorized persons or workshops, or if the serial number
has been obliterated.
3. Warranty claims can only be made by submission of an electronically printed sales slip from an authorized dealer.
28
4. When submitting claims under warranty, please return the
MINOX camera together with the electronically printed sales slip,
and a description of the complaint to the MINOX GmbH Customer
Service or an international MINOX agency.
5. Tourists may, if required, make use of the MINOX agency in
the country in which they are traveling. In accordance with the
MINOX GmbH warranty terms, the electronically printed sales slip
must nevertheless be presented.
English
With the purchase of this MINOX NVD 650 you have acquired a
product which has been manufactured and tested according to very
high quality standards. The statutory warranty of 2 years provided
for this product commences on the date of purchase from an authorized dealer and is subject to the following conditions:
MINOX GmbH
Walter-Zapp-Str. 4
D-35578 Wetzlar
Tel.: +49 (0) 6441 / 917-0
Fax: +49 (0) 6441 / 917-612
E-Mail: info@minox.com
Internet: www.minox.com
29
Table des matières
Nous vous remercions d’avoir choisi le monoculaire à vision nocturne MINOX NVD 650.
Comme tous les autres produits MINOX, le MINOX NVD 650 s’inscrit
dans la grande tradition de notre maison. Ce produit associe fonctionnalité et conception moderne à une qualité optique optimale.
Simple et rapide à utiliser, le MINOX NVD 650 permet de faire des
observations la nuit en format numérique et dans le domaine d’utilisation prévu.
1. Découvrez votre MINOX NVD 650 ��������������������������������������� 34
2. Aperçu et éléments de commande ��������������������������������������� 34
3. VPréparation du monoculaire à vision nocturne ��������������� 36
4. Fonctions ��������������������������������������������������������������������������������� 36
5. Utilisation du monoculaire à vision nocturne ��������������������� 38
6. Connexion du monoculaire à vision nocturne ������������������� 38
7. Autres remarques et informations ��������������������������������������� 39
– Rangement ��������������������������������������������������������������������������������� 39
– Mise au rebut ����������������������������������������������������������������������������� 39
– Informations juridiques ������������������������������������������������������������� 40
– Déclaration de conformité ��������������������������������������������������������� 40
– MPEG-4 Visual Patent Portfolio License ������������������������������������� 40
– Caractéristiques techniques ������������������������������������������������������� 41
– Garantie ������������������������������������������������������������������������������������� 42
Le présent mode d’emploi doit vous aider à découvrir toutes les
fonctionnalités de votre monoculaire à vision nocturne MINOX NVD
650 et à l’utiliser parfaitement.
MINOX NVD 650
30
Remarque :
–N
ous nous sommes efforcés à tous les égards de render ce
guide de l’utilisateur le plus complet et le plus précis possible.
Il est toutefois impossible de garantir qu’il n’y a pas eu d’
erreurs ou d’omissions au cours du processus d’impression.
– L e fabricant décline toute responsabilité pour les dommages
résultant de tentatives illicites de mettre à jour le logiciel ainsi
que pour les éventuelles pertes de données lors des réparations.
–
Veuillez sauvegarder vos données! Nous déclinons toute
responsabilité pour les pertes de données dues à un appareil
endommagé ou les dommages résultant de supports de données ou lecteurs illisibles.
31
Français
Introduction
Danger électrique
Dangers liés à l’utilisation des piles
Toute utilisation non conforme du monoculaire à vision nocturne et
de ses accessoires peut mettre en danger votre propre personne et
autrui. Elle peut aussi endommager ou détruire l’appareil. Veuillez
donc lire et respecter scrupuleusement le paragraphe suivant
(Dangers, consignes de sécurité et avertissements).
Éteignez le monoculaire ou retirez les piles si un corps étranger ou un liquide a pénétré dans l’appareil. Laissez sécher entièrement l’appareil. Dans le cas contraire, vous vous exposez à un
risque d’incendie et d’électrocution.
Éteignez l’appareil ou retirez les piles s’il est tombé ou si
le boîtier a été endommagé. Dans le cas contraire, vous vous
exposez à un risque d’incendie et d’électrocution.
Le monoculaire à vision nocturne ne doit pas être démonté,
modifié ou réparé. Vous vous exposez sinon à un risque d’incendie et d’électrocution.
Toutes les piles doivent être changées en même temps.
Avant d’insérer les piles, nettoyez les points de contact des piles,
ainsi que les contacts situés dans l’appareil.
Les piles doivent être retirées et jetées séparément avant la mise au
rebut de l’appareil.
Retirez les piles lorsque vous n’utilisez pas le monoculaire sur une
période prolongée.
Ne retirez pas immédiatement les piles lorsque vous avez utilisé l’appareil sur une durée prolongée. Les piles peuvent chauffer
lorsque l’appareil est utilisé.
Un changement de piles non conforme ou une utilisation des
piles d’une mauvaise catégorie peut entraîner une explosion. Utilisez uniquement des piles de type LR6 (AA) 1,5 V ou des batteries
NiMH présentant les mêmes caractéristiques.
N’exposez jamais les piles à une chaleur excessive (p. ex.
rayons du soleil, feu). Vous vous exposez à un risque d’incendie et
d’électrocution. Ne rangez pas les piles à proximité d’un feu, d’une
cuisinière ou d’autres sources de chaleur.
Ne rangez jamais les piles à une température inférieure à 10°C et
supérieure à 40°C.
Conservez les piles hors de la portée des enfants.
Ne rangez ou ne transportez jamais les piles dans un sac, une boîte
à outils ou équivalent. Elles pourraient en effet entrer en contact
avec des objets métalliques.
Les piles ne doivent pas être jetées au feu, court-circuitées,
déchargées de manière excessive, déformées ou démontées.
Usage prévu
Le monoculaire à vision nocturne est prévu pour faire des observations dans l’obscurité et pour faire des photos numériques et des
vidéos. Il est conçu pour une utilisation privée et n’est pas adapté à
un usage commercial.
Dommages liés à la chaleur – Risque d’incendie
Dangers pour les enfants et les personnes aux
capacités réduites en cas d’utilisation d’appareils Ne laissez pas l’appareil dans un endroit où la température
électroniques
peut fortement augmenter (par ex. dans un véhicule). Une forte
Le monoculaire à vision nocturne, ses accessoires et son emballage ne sont pas des jouets et ne doivent pas être confiés
à des enfants. Les enfants ne doivent pas être en mesure de toucher ces éléments. Ces éléments impliquent entre autres un risque
d‘électrocution, d’empoisonnement et de suffocation.
Le monoculaire à vision nocturne et ses accessoires ne
doivent pas être commandés et utilisés par des enfants ou
des personnes ayant des capacités réduites. Le monoculaire
à vision nocturne peut uniquement être utilisé par une personne
ayant toutes ses capacités physiques et mentales.
32
température peut endommager le boîtier et l’intérieur de l’appareil
et entraîner un incendie.
N’enveloppez pas le monoculaire et ne les posez pas sur du
textile. Le textile peut provoquer une accumulation de chaleur dans
le monoculaire, déformer le boîtier et provoquer un incendie.
Vous vous exposez ici à un risque d’incendie et d’explosion.
Ne touchez jamais des piles ayant coulé sans protection adaptée.
Si l’acide de la pile entre en contact avec la peau, nettoyez la
zone avec de l’eau et du savon.
Évitez tout contact de l’acide des piles avec les yeux. En cas de
contact avec les yeux, rincez abondamment avec de l’eau et contactez immédiatement un médecin.
Jetez les piles conformément à la directive sur les piles et batteries.
Blessures et dommages matériels
Posez uniquement le monoculaire à vision nocturne sur des
supports stables. Dans le cas contraire, le monoculaire pourrait
tomber ou basculer, provoquant des blessures ou des dommages
matériels.
N’utilisez pas l’appareil en marchant ou en conduisant. Vous
pourriez tomber ou provoquer un accident de la circulation.
Les dommages survenus aux parties électroniques, à l’écran ou à
l’objectif et causés par des influences extérieures (coups, chute, etc.)
ne sont pas couverts par la garantie et sont donc à la charge de
l’utilisateur.
Ne faites pas tomber ou ne cognez pas l’appareil. Manipulez-le toujours avec précaution. Dans le cas contraire, vous risqueriez de l’endommager.
33
Français
Dangers, consignes de sécurité et avertissements
– Monoculaire à vision nocturne MINOX NVD 650 avec dragonne
et poche
– Câble USB
– Câble AV
– Mode d’emploi
Remarque : Les accessoires que vous avez recus peuvent
légèrement varier par rapport à la liste ci-dessus. Ce kit peut
ètre modifiè sans notification prèalable.
Remarque : Nous vous prions de formatter toujours la carte SD.
En effet d’autres fichiers provenant d’autres appareils peuvent
perturber le bon fonctionnement du NVD 650.
1. D
écouvrez votre monoculaire à vision
nocturne MINOX NVD 650
Merci de prendre le temps de lire les conseils et les informations
relatifs à l’usage et à l’entretien de cet appareil présentés dans ce
mode d’emploi.
– Agrandissement x6 (optique)
– Diamètre de la lentille de l’objectif : 50 mm
– Capteur CMOS infrarouge haute-sensibilité
– Images en couleur le jour et en noir et blanc la nuit
– Dispositif d’éclairage infrarouge commutable pour observation
en cas de forte obscurité
– P ossibilité d’ajouter une micro-carte mémoire SD de 32 Go
maximum
– Utilisation simple
2. Aperçu et éléments de commande
Vous trouverez de plus amples informations sur les accessoires
adaptés au NVD 650 sur le site Internet de MINOX:
www.minox.com
34
1. Interrupteur principal
2. Molette de zoom
3. Connexion éclairage IR
4. Touche de luminosité de l’image
5. Touche de capture
6. Oculaire (rotatif pour recentrage sur l’écran)
7. couvercle du compartiment de la batterie
8. Objectif (rotatif pour recentrage)
9. Rail de montage
10. Prise TV
11. Interface micro USB
12. Logement pour micro-carte SD
13. Alternance photo/vidéo
5
4
3
2
1
9
6
8
Français
Contenu
7
10
11
12
13
35
3. Préparation du monoculaire à vision nocturne
Insertion des piles
Votre NVD 650 est conçu pour être utilisé avec des piles AA alcalines, au lithium ou nickel-métal-hybride (NiMH). Ouvrez le logement des piles afin de les insérer. Introduisez respectivement 4 piles
1,5 V AA dans les deux compartiments à piles (selon les indications).
Veillez à bien respecter le sens d’insertion/la polarité (+/-).
Carte-mémoire
L’enregistrement de photos ou de vidéos requiert une cartemémoire (micro-carte SD/SDHC). Votre NVD 650 est compatible
avec des cartes-mémoire de 32 Go maximum.
Insertion de la carte-mémoire
Ouvrez la protection du compartiment réservée à la carte-mémoire
(partie inférieure de l’appareil) et insérez la carte-mémoire dans la
fente prévue. Assurez-vous que la micro-carte SD n’est pas protégée en écriture ; le coulisseau de la micro-carte SD ne doit pas être
positionné sur « Lock ».
36
Remarque : Formatez la micro-carte SD sur un PC si elle a
été utilisée pour enregistrer des données dans d’autres appareils. Ce formatage supprimera les anciennes données de la
micro-carte SD et lui permettra de fonctionner parfaitement.
Après insertion, il est conseillé de vérifier que la micro-carte SD
fonctionne en prenant quelques photos.
4. Fonctions :
Touche Marche/Arrêt (interrupteur principal)
Allumez ou éteignez le NVD 650 en appuyant pendant 2 secondes
sur l’interrupteur principal.
Molette de zoom
Vous pouvez zoomer ou dézoomer numériquement une image en
appuyant sur la molette de zoom. Les valeurs affichées désignent
le facteur avec lequel l’agrandissement optique fixe du NVD 650
doit être multiplié. Une valeur affichée de 2 donne par exemple un
agrandissement de 6 (agrandissement optique fixe NVD 650) multiplié par 3 (facteur zoom) égal 18.
Connexion éclairage IR
Quand la lumière restante disponible ne permet plus de faire d’observations, connectez l’émetteur infrarouge intégré en appuyant sur
la touche IR et éclairez ainsi également la zone concernée. En appuyant la première fois, l’émetteur infrarouge éclaire à pleine puissance. Vous pouvez réduire progressivement l’intensité d’une image
trop claire en appuyant une nouvelle fois sur la touche IR jusqu’à ce
que l’émetteur soit à nouveau entièrement éteint. La mention « IR0
» s’affiche sur l’écran lorsque l’émetteur est à nouveau entièrement
éteint. Une autre pression sur la touche IR fait passer le NV 650 en
« Mode jour » ; à ce moment-là, l’émetteur IR est encore toujours
désactivé (pour de plus amples informations sur le Mode jour, voir
le point suivant « Touche de luminosité de l’image »). La durée de
vie des piles peut être rallongée en éteignant l’émetteur IR ou en
réduisant ses fonctions (s’il n’a pas besoin de fonctionner à pleine
puissance).
Touche de luminosité de l’image
La touche de luminosité de l’image (symbole en forme de soleil)
vous permet de régler la luminosité de l’image selon la fréquence
de l’image.
Les fréquences d’image disponibles défilent en appuyant de façon
répétée sur la touche de luminosité de l’image en Mode nuit. Le
réglage commence par une fréquence d’image réglée par défaut
allant du plus rapide au plus lent. Cette fréquence permet aussi
d’avoir l’image la plus claire.
En Mode jour (voir ci-dessus), la fréquence d’image est de 30
images par seconde (fps) et ne peut pas être changée
Menu Paramètres
Vous accéder à un petit menu « Paramètres » en appuyant pendant
2 secondes sur la touche de luminosité de l’image. Vous pouvez y
régler la résolution de la photo, la résolution de la vidéo, la date,
l’éclairage d’arrière-plan et le standard USB.
Les touches de zoom figurant dans le menu « Paramètres » servent
à arriver à un sous-menu et inversement. Dans un menu, le bouton
IR permet de passer d’une section de menu à une autre. La touche
de capture sert à confirmer.
L’éclairage d’arrière-plan LCD de l’écran permet de naviguer entre
3 niveaux (section de menu « Backlight Setting »). Cette fonction
élargit la plage de réglage de la luminosité de l’image. Il est en effet
possible de changer dans les 3 réglages la luminosité de l’image
(voir ci-dessus).
Passez entre les niveaux avec les touches de zoom et confirmez
avec la touche de luminosité de l’image.
Remarque : Des fréquences d’image plus faibles en Mode
nuit permettent d’avoir une image plus claire, mais donnent
en même temps des mouvements dans l’image qui ne sont
plus aussi fluides (en raison du débit d’image plus faible par
seconde).
37
Français
Pour préparer le monoculaire à vision nocturne avant utilisation,
suivez les instructions suivantes :
Touche de capture
Selon la position du commutateur photo-vidéo (sous la partie inférieure de l’appareil), la touche de capture prend des photos ou
fait des vidéos de l’image affichée. Une micro-carte SD (de 32 Go
maximum) doit être obligatoirement insérée dans la fente prévue
car le NVD 650 n’a pas de mémoire interne.
En Mode photo, le NVD 650 capture une image simple en format
JPEG avec la touche de capture.
En Mode vidéo, la touche de capture permet de démarrer la vidéo
(format AVI ; 1280x720 pixels (HD) à 20 fps). L’icône d’enregistrement clignote sur l’écran. La vidéo s’arrête en appuyant à nouveau
sur la touche de capture.
5. Mise en service du monoculaire à vision
nocturne :
Allumez votre NVD 650.
Effectuez la mise au point de l’écran en tournant l’oculaire (lentille
sur le côté de l‘œil).
Tournez ensuite l’objectif jusqu’à ce que l‘objet observé au loin apparaisse clairement sur l’image.
Selon la luminosité, choisissez la luminosité de l’éclairage IR (voir
ci-dessus).
38
Le MINOX NVD 650 sauvegarde des photos et des vidéos sur la
carte-mémoire. Les photos peuvent être identifiées avec des noms
de fichiers se terminant par « jpg ». Les fichiers vidéo se terminent
eux par « avi ».
Vous pouvez transférer les données sur votre ordinateur de deux
manières différentes : soit en retirant la carte SD et en la lisant sur
l’ordinateur, soit en connectant votre NVD 650 à l’ordinateur avec
le câble USB fourni.
Connexion par câble USB
Connectez l’appareil à l’ordinateur avec le câble USB fourni (via le
port USB). L’appareil est alors détecté en tant que disque amovible.
Vous pouvez ensuite visualiser les clichés ou séquences vidéo directement, ou les transférer sur l’ordinateur.
Transfert d’images et de vidéos via la micro-carte SD
Vérifiez que l’appareil est éteint avant d’enlever la micro-carte SD
de son logement. Vous risqueriez en effet d’endommager votre
carte. Retirez la carte-mémoire de son logement et insérez-la dans
un lecteur de carte-mémoire connecté à votre ordinateur. Vous
pouvez ensuite commencer à transférer sur votre ordinateur les
enregistrements d’images ou les séquences vidéo.
7. Autres remarques et informations
Connexion à une télévision
Pour établir une connexion avec une télévision, allumez le MINOX
NVD 650 et connectez le câble vidéo aux monoculaire à vision
nocturne. Connectez l’autre extrémité du câble à la télévision. Sélectionnez ensuite sur la télévision la source d’entrée vidéo correspondant à l’entrée vidéo utilisée.
La sortie vidéo est paramétrée par défaut sur le format européen
PAL. Le mode NTSC est utilisé dans des pays comme les États-Unis
et le Japon : Connectez alors le NVD 650 à la télévision et maintenez
la touche IR et les touches de réglage de luminosité de l’image appuyées pendant 5 secondes. L’affichage passe en NTSC (sur l’écran
du NVD 650). Vous pouvez repasser de la même manière du mode
NTSC au mode PAL.
L’image live du NVD 650 peut être maintenant observée sur l’écran
de télévision.
Stockage :
Si vous n’utilisez pas votre MINOX NVD 650 pendant une longue
durée, retirez les piles du boîtier et stockez la caméra dans un endroit sec.
Élimination :
Éliminez l’emballage dans le respect du tri et de
l’environnement, en les jetant dans les conteneurs
de collecte mis à disposition. Les piles et batteries ne doivent pas être jetées avec les déchets
ménagers. Selon la loi, l’utilisateur est dans l’obligation d’amener ses piles après utilisation dans
les points de collecte de la commune ou chez le
commerçant ayant distribué les piles.
Français
6. C
onnexion du monoculaire à vision nocturne
Le symbole ci-contre indique que, dans l’UE, les appareils électriques
ne peuvent pas être jetés avec les déchets ménagers habituels.
Veuillez utiliser les systèmes de récupération et de collecte de votre
commune ou adressez-vous au commerçant chez lequel vous avez
acheté le produit. Vous éviterez ainsi les effets néfastes éventuels
pour l’environnement et la santé occasionnés par une élimination
non conforme. Les services communaux chargés des déchets vous
fourniront plus d’informations.
39
Informations juridiques :
L’utilisation du MINOX NVD 650 est soumise à une série de réglementations qui peuvent varier en fonction des pays, surtout, mais
sans s’y limiter, en ce qui concerne les enregistrements dans les
espaces publics. Veuillez respecter la législation nationale de protection des droits à la vie privée. Il conviendra en particulier d’éviter
de capturer des images de personnes dans des endroits publics avec
la caméra.
Déclaration de conformité
Par la présente, le fabricant déclare que cet appareil portant le marquage CE est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes des directives
européennes suivantes (hier CE Symbol) :
– Directive ROHS 2011/65/CE
– Directive CEM 2014/30/UE
La déclaration de conformité CE peut être demandée à
l’adresse indiquée à la fin de la notice.
40
MPEG-4 Visual Patent Portfolio License
Le MINOX NVD 650 est commercialisé sous la MPEG-4 Visual Patent Portfolio License pour l’usage personnel et non commercial du
consommateur et l’autorise à :
1. encoder des videos conformément à la norme MPEG-4 et/ou à.
2. décoder des vidéos MPEG-4 qui ont été encodées par un consommateur à des fins personnelles et non commerciales et/ou qui
ont été obtenues auprès d’un fournisseur de vidéos autorisé par
licence à fournir des vidéos MPEG-4.
Informations complémentaires peuvent être obtenues auprès de
MPEG LA, LLC : www.mpegla.com
Agrandissement
x 6 (optique)
Zoom numérique
x5
(agrandissement jusqu’à 30 fois combiné)
Diamètre de l’objectif
50 mm
Champ de vision sur 100 m
6,8 m
Capteur d’image
Capteur 5 MP CMOS
Résolution photo
2590 x 1944 pixels
Résolution vidéo
1280 x 720 (HD), 640 x 480 (VGA)
Émetteur IR puissant
Portée jusqu‘à 350 m
Câble
Câble USB, câble TV
(contenu dans la livraison)
Pile
4 x 1,5 V AA piles/alcaline,
Piles lithium ou NiMH
Dimensions (H x La x P)
62 x 105 x 208 mm
Poids (sans piles)
765 g
Numéro de commande
62426
Français
Caractéristiques techniques
Température de fonctionnement Entre -30° et +55°C
Captures le jour
Couleur
Captures la nuit
Noir-blanc
Sortie vidéo
NTSC ou PAL
Mémoire externe
Carte SD/SDHC jusqu’à 32 Go
Raccordements
Raccordement USB, sortie TV
41
Conditions de la garantie
1. Il sera remédié, au cours de la période de garantie, aux réclamations qui se fondent sur des défauts de fabrication, gratuitement
et, suivant notre proper appréciation, par le biais d’une remise en
état, d’un changement des pièces défectueuses ou d’un échange
contre un produit en parfait état et de même type. Les demandes
qui dépasseraient ce cadre, quelle que soit leur nature et quel que
soit leur motif juridique en rapport avec la présente prestation de
garantie, sont exclues.
2. Les droits à la garantie sont supprimés si le défaut en question est imputable à une manipulation incorrecte l’utilisation
d’accessoires étrangers pouvant aussi en faire partie – si une
interven-tion a été effectuée par des personnes et des ateliers
non autorisés ou si le numéro de fabrication a été rendu méconnaissable.
3. Les droits à la garantie ne peuvent être invoqués que sur présentation d’un justificatif d’achat imprimé émanant d’un négociant
autorisé.
42
4. En cas de recours à la garantie, veuillez faire parvenir le MINOX
NVD 650, accompagnée de l’original du justificatif d’achat imprimé et d’un exposé de la réclamation, au service clients de la
MINOX GmbH ou à une succursale régionale.
5. En cas de besoin, la succursale du pays de destination correspondant se tient à la disposition des touristes, conformément aux
règles qui régissent la prestation de garantie de la MINOX GmbH,
sur présentation du justificatif d’achat imprimé.
Français
En achetant ce monoculaire à vision nocturne MINOX, vous avez
acquis un produit qui a été fabriqué et éprouvé suivant des norms
de qualité particulièrement sévères. La garantie légale de 2 ans, en
vigueur pour ce produit, est prise en charge par nos soins à compter du jour de la vente par un négociant agréé dans les conditions
suivantes :
MINOX GmbH
Walter-Zapp-Str. 4
D-35578 Wetzlar
Tel.: +49 (0) 6441 / 917-0
Fax: +49 (0) 6441 / 917-612
E-Mail: info@minox.com
Internet: www.minox.com
43
Índice
Le damos la enhorabuena por la compra de su visor digital nocturno MINOX NVD 650. Como el resto de los productos MINOX, este
MINOX NVD 650 continúa las arraigadas tradiciones de nuestra
empresa. Combina funcionalidad y moderno diseño con la mejor
calidad óptica. De manejo rápido y sencillo, el MINOX NVD 650 es
perfecto para observación digital nocturna dentro del campo de
aplicación previsto.
1. Conozca su MINOX NVD 650 ������������������������������������������������� 48
2. Vista y controles ��������������������������������������������������������������������� 48
3. Preparación del visor nocturno ��������������������������������������������� 50
4. Funciones ��������������������������������������������������������������������������������� 50
5. Funcionamiento del visor nocturno ������������������������������������� 52
6. Conexión del visor nocturno a un ordenador ��������������������� 52
7. Información e indicaciones adicionales ������������������������������� 53
– Almacenamiento ����������������������������������������������������������������������� 53
– Eliminación ��������������������������������������������������������������������������������� 53
– Aviso legal �������������������������������������������������������������������������������� 54
– Declaración de conformidad ����������������������������������������������������� 54
– Licencia de cartera de patentes visuales MPEG-4 ��������������������� 54
– Datos técnicos ��������������������������������������������������������������������������� 55
– Condiciones de garantía ������������������������������������������������������������� 56
Este manual le ayudará a conocer la gama de prestaciones de su
visor nocturno MINOX NVD 650 para sacarle el mayor rendimiento
posible.
MINOX NVD 650
44
Nota:
–H
emos hecho todo lo necesario para redactar estemanual de
instrucciones de la forma más completa y precisa posible. No
obstante, no se puede garantizar que no se haya producido
algún error u omisión durante el proceso de impresión.
– E l fabricante no se hace responsable de los daños causados
por intentos no autorizados de actualizar el software ni de
las pérdidas de datos que se puedan producer en caso de
reparación.
– ¡ Haga una copia de seguridad de sus archivos! No nos hacemos responsables de las pérdidas de datos provocadas por
un aparato averiado ni de los daños causados por soportes
de datos o unidades de disco ilegibles.
Español
Introducción
45
Peligro por electricidad
Peligros por el uso de las pilas
El uso inadecuado del visor nocturno y de los accesorios puede
entrañar peligro para usted mismo y para otras personas, además
de dañar o destruir el visor nocturno. Por esta razón, le rogamos
que lea y cumpla estrictamente las siguientes indicaciones
de peligro, seguridad y advertencia.
Si penetra líquido o cuerpos extraños dentro del visor nocturno, apáguelo y quite las pilas. Deje que se seque completamente.
De lo contrario, existe peligro de incendio y de descarga eléctrica.
Si el visor nocturno se cae o se daña la carcasa, apáguelo y
quite las pilas. De lo contrario, existe peligro de incendio y de
descarga eléctrica.
El visor nocturno no se debe desmontar, modificar o reparar.
Existe peligro de incendio y de descarga eléctrica.
Cambiar simultáneamente todas las baterías de un juego.
Limpiar los contactos de las pilas y también los contactos en el
dispositivo antes de insertar las pilas.
Antes de la eliminación se tienen que retirar primero las pilas y
reciclarlas separadas del dispositivo.
Retire las pilas cuando no vaya a utilizar el visor nocturno durante
un largo período de tiempo.
No extraiga las pilas inmediatamente después de haber empleado el visor nocturno durante un período de tiempo prolongado.
Las pilas pueden calentarse durante el uso.
Existe peligro de explosión en caso de una sustitución indebida de las pilas o en caso de colocar pilas del tipo incorrecto.
Por ello utilice exclusivamente pilas del tipo LR6 (AA) 1,5V o pilas
recargables NiMH de la misma especificación.
Bajo ningún concepto exponga las pilas a un calor excesivo
como, por ejemplo, radiación del sol, fuego, etc. Existe peligro de
incendio y de explosión. Por ello, no guarde las pilas cerca del fuego,
hornos u otras fuentes de calor.
No almacenar nunca las pilas a temperaturas inferiores a 10 °C ni
superiores a 40 °C.
Guarde las pilas fuera del alcance de los niños.
No almacene ni transporte las pilas en una bolsa o caja de
herramientas o similar donde exista el peligro de que estas pudieran entrar en contacto con objetos metálicos.
Uso previsto
El visor nocturno está diseñado para observación en la oscuridad y
para tomar fotografías digitales y videoclips. Está destinado al uso
privado y no es apto para fines comerciales.
Peligro para niños y personas con capacidad
limitada para manejar aparatos electrónicos
El visor nocturno, los accesorios y embalaje no son juguetes
infantiles. Por tanto, manténgalos fuera del alcance de los niños.
Entre otros, existe peligro de descarga eléctrica, envenenamiento y
asfixia. El visor nocturno y los accesorios no deben ser utilizados
por niños ni personas con capacidad limitada para manejar
aparatos. El visor nocturno solo puede ser utilizado por personas
física y mentalmente capaces de manejarlo de forma segura.
46
Daños por calor – Peligro de incendio
No deje el visor nocturno en lugares en los que la temperatura pueda subir bruscamente (p. ej. dentro de un vehículo). Esto
podría dañar la carcasa y las piezas internas, lo que a su vez podría
provocar un incendio.
No envuelva el visor nocturno ni lo deposite sobre productos
textiles. Esto puede provocar una acumulación de calor dentro del
visor nocturno que podría deformar la carcasa con el consiguiente
peligro de incendio.
Las pilas no deben arrojarse al fuego, cortocircuitarse, sobrecargarse, deformarse ni desmontarse. Existe peligro de incendio
y de explosión.
No tocar nunca pilas con fugas sin la protección correspondiente.
En caso de contacto del ácido de las pilas con la piel, lavar la
zona con abundante agua y jabón.
Evite el contacto con los ojos del líquido de las pilas. No obstante,
si experimentara un contacto con los ojos del líquido de las pilas,
enjuáguese los ojos con abundante agua y acuda inmediatamente
a un médico.
Elimine las pilas conforme al reglamento de baterías.
Lesiones y daños materiales
Coloque el visor nocturno solamente sobre bases estables.
De lo contrario, el visor puede caerse o volcar y, por tanto, resultar
dañado y provocar lesiones.
No utilice el visor nocturno mientras esté corriendo o conduciendo. Podría tropezar o provocar un accidente de tráfico.
Los daños del sistema electrónico, la pantalla o el objetivo que
hayan sido provocados por factores externos, como golpes,
caídas u otros, no están cubiertos por la garantía y, por tanto, su
reparación no es gratuita.
No deje que el visor nocturno se caiga ni se golpee y manipúlelo siempre con cuidado. De lo contrario, se puede estropear.
47
Español
Indicaciones de peligro, seguridad y advertencia
Material incluido
1. C
onozca su visor nocturno MINOX NVD 650
– Visor nocturno MINOX NVD 650 con correa y bolsa de transporte
– Cable USB
– Cable AV
– Manual de instrucciones
Dedique un momento a leer las instrucciones y las indicaciones de
seguridad y mantenimiento incluidas en el presente manual.
¡Esperamos que lo disfrute!
– 6 aumentos (ópticos)
– Lente del objetivo de 50 mm de diámetro
– Sensor CMOS por infrarrojo de alta sensibilidad
– Imágenes en color durante el día y en blanco y negro durante
la noche
– Iluminación infrarroja adicional para observación en caso de
intensa oscuridad
– S e pueden utilizar tarjetas de memoria micro SD de hasta 32 GB
– Manejo sencillo
Nota: Formatee siempre la tarjeta SD. Los archivos de otros
medios pueden afectar a la funcionalidad.
Puede encontrar más información sobre los accesorios de la
NVD 650 en la página web de MINOX:
www.minox.com
48
4
3
2
1
9
6
8
2. Vista y controles
1. Interruptor principal
2. Botones zoom
3. Conexión adicional de iluminación IR
4. Botón de luminosidad
5. Botón de grabación
6. Ocular (giratorio para enfoque en la pantalla)
7. Cubierta del compartimiento de la batería
8. Objetivo (giratorio para enfoque)
9. Carril de montaje
10. Conector TV
11. Interfaz micro USB
12. Receptáculo para tarjetas micro SD
13. Conmutación foto/vídeo
Español
Nota: Los accesorios que ha recibido pueden diferir ligeramente de los mencionados. Este paquete se puede modificar sin
previo aviso.
5
7
10
11
12
13
49
Para preparar el visor nocturno para su uso, proceda de la manera
siguiente:
Colocación de las pilas
Su NVD 650 está diseñada para pilas AA alcalinas, de litio o de níquel e hidruro metálico (NiMH). Para insertar las pilas, abra el compartimento de las pilas. Introduzca 4 pilas AA de 1,5 V conforme a
las especificaciones en el compartimento de las pilas. Fíjese en la
dirección de inserción correcta / polaridad (+/-).
Tarjeta de memoria
Para poder guardar imágenes o vídeos necesita una tarjeta de memoria (tarjeta - micro SD/SDHC). Su NVD 650 es compatible con
tarjetas de memoria de hasta 32 GB.
Insertar la tarjeta de memoria
Abra la tapa del compartimento para tarjetas de memoria que se
encuentra en la parte inferior del dispositivo e introduzca la tarjeta
en el receptáculo correspondiente. Asegúrese de que la tarjeta micro SD no esté protegida contra escritura (la corredera de la tarjeta
micro SD no está en la posición «Lock»).
50
Nota: En caso de que la tarjeta micro SD se haya utilizado para
el almacenamiento de datos en otros dispositivos, formatéela
en un PC. Dicho formateo elimina todos los datos de la tarjeta
micro SD y garantiza con ello un funcionamiento impecable.
Se recomienda comprobar la capacidad funcional de la tarjeta
micro SD después de insertarla grabando algunas imágenes.
4. Funciones:
Botón On/Off (interruptor principal)
Puede conectar o desconectar el NVD 650 pulsando el interruptor
principal durante 2 segundos.
Botones zoom
Pulsando los botones zoom, puede acercar y alejar digitalmente la
imagen. Los valores que se muestran se refieren al factor por el que
se multiplica el aumento óptico fijo del NVD 650. Por ejemplo, un
valor visualizado de 2 da un aumento de 6 (aumento fijo, óptico
NVD 650) por 3 (factor de zoom) igual a 18.
Conexión adicional de iluminación IR
Cuando la luz residual disponible ya no sea suficiente para garantizar la observación, puede conectar además la lámpara infrarroja incluida pulsando el botón IR para iluminar adicionalmente la
escena. Con la primera pulsación, la lámpara infrarroja alumbra a
plena potencia. Si la imagen aparece ahora demasiado brillante, se
puede ir reduciendo gradualmente la intensidad volviendo a pulsar
las veces necesarias el botón IR hasta que vuelva a apagarse por
completo. Cuando la lámpara está completamente apagada, en la
pantalla aparece «IR0». Pulsando de nuevo el botón IR, el NVD 650
se pone en «Modo diurno», en el que la lámpara IR sigue estando
desconectada (puede encontrar más información sobre el modo
diurno en el punto siguiente «Botón de luminosidad»). La vida útil
de las pilas se puede prolongar desconectando la lámpara IR o reduciendo su potencia a la estrictamente necesaria.
Botón de luminosidad
Con el botón de luminosidad (símbolo de sol), puede ajustar la luminosidad dependiendo de la frecuencia de fotogramas.
Pulsando repetidamente el botón de luminosidad en el modo nocturno, se va pasando por las frecuencias de fotogramas disponibles.
Comienza por la frecuencia de fotogramas más rápida ajustada por
defecto y llega hasta la más lenta, que también es la que facilita la
imagen más brillante.
En el modo diurno (véase arriba) la frecuencia de fotogramas asciende a 30 fotogramas por segundo (fps) y no se puede cambiar.
Menú configuración
Pulse y mantenga pulsado el botón de luminosidad (2 segundos)
para entrar en un pequeño menú de configuración. En él podrá ajustar la resolución de fotografía y vídeo, la fecha, la retroiluminación
y el estándar USB.
En el menú configuración se utilizan los botones de zoom para entrar y salir de los submenús. Dentro de un menú, se puede saltar de
un punto del menú a otro utilizando el botón IR. La confirmación se
hace con el botón de grabación.
En el punto del menú «Backlight Setting», se puede cambiar en 3 niveles la retroiluminación LCD de la pantalla. Esto aumenta el rango
de regulación de la luminosidad. La luminosidad se puede cambiar
en cada uno de los 3 ajustes tal como se describe más arriba. Salte
entre los diferentes niveles con los botones de zoom y confirme con
el botón de luminosidad.
Nota: En el modo nocturno, las frecuencias de fotogramas más
bajas facilitan una imagen más brillante, pero al mismo tiempo
provocan que los movimientos no parezcan tan fluidos en la
imagen debido a la baja tasa de fotogramas por segundo.
51
Español
3. Preparación del visor nocturno
Botón de grabación
Con el botón de grabación y dependiendo de la posición del interruptor foto/vídeo que se encuentra debajo de la tapa de la parte
inferior del aparato, se pueden grabar fotos o vídeos de la imagen
que se muestra. Para ello es necesario insertar una tarjeta micro SD
(memoria máxima de 32 GB) en la ranura para tarjetas, ya que el
NVD 650 no dispone de memoria interna.
En el modo fotografía, el NVD 650 toma una única fotografía en
formato JPEG cada vez que se pulsa el botón de grabación.
En el modo vídeo, la pulsación del botón de grabación inicia la grabación de vídeo (formato AVI; 1280x720 píxeles (HD) a 20 fps). En
la pantalla parpadea el símbolo de grabación. Volviendo a pulsar el
botón de grabación, finaliza la grabación de vídeo.
5. Puesta en marcha del visor nocturno:
Conecte su NVD 650.
Girando el ocular (lente del lado del ojo), enfoque la pantalla para
su ojo.
A continuación, gire el objetivo hasta que el objeto lejano que desee
observar aparezca nítido en la imagen.
Dependiendo de las condiciones de iluminación, seleccione la claridad de la iluminación IR tal como se describe más arriba.
52
7. Información e indicaciones adicionales
El MINOX NVD 650 guarda las fotos y los vídeos en la tarjeta de
memoria. Las fotos se pueden reconocer en los nombres de archivo
con la extensión «.jpg», los vídeos con la extensión «.avi».
Existen dos maneras de transferir los datos a su ordenador: o bien
extrae la tarjeta micro SD y la lee en el ordenador o bien conecta el
NVD 650 con un ordenador utilizando el cable USB incluido.
Conexión al aparato de TV
Para establecer una conexión con el televisor, encienda el MINOX
NVD 650 y luego conecte el cable de vídeo al visor nocturno. Conecte el otro extremo del cable al televisor. Seleccione a continuación
en el televisor la fuente de entrada de vídeo correspondiente a la
entrada de vídeo empleada.
Transferencia de imágenes y vídeos a través de la tarjeta
micro SD
Asegúrese siempre de que el visor nocturno está apagado antes de
extraer la tarjeta micro SD del receptáculo de conexión de la tarjeta
del dispositivo; de lo contrario podría dañarse la memoria. Saque
la tarjeta de memoria del receptáculo de conexión de la tarjeta del
dispositivo e insértela en el dispositivo de lectura de tarjetas de
memoria que se encuentra conectado a su ordenador. La transferencia de las grabaciones de imágenes o vídeos al ordenador puede
comenzar.
La salida de vídeo viene ajustada por defecto al formato PAL europeo. En el caso de los EE. UU. y Japón, es imprescindible cambiarlo al
formato NTSC: conecte el NVD 650 al televisor y mantenga pulsado
el botón IR y los botones de regulación de luminosidad durante 5
segundos. Ahora, en la pantalla del NVD 650 cambia la visualización
a NTSC. El cambio de NTSC a PAL se realiza de la misma manera.
Conexión por medio del cable USB
Conecte el visor nocturno a un ordenador utilizando el cable USB
suministrado mediante la conexión para el cable USB. El visor
nocturno será reconocido como soporte de datos extraíble. Las
grabaciones de imágenes o de vídeos se pueden ver directamente
o transferir al PC.
Ahora se puede contemplar en la pantalla del televisor la imagen
en directo del NVD 650.
Almacenamiento
Si no desea utilizar su MINOX NVD 650 durante un largo período
de tiempo, retire las pilas de la carcasa y guarde la cámara en un
lugar seco.
Eliminación
Elimine el embalaje de forma respetuosa con el
medio ambiente en los contenedores específicos
de recogida dispuestos a tal efecto. Las pilas y las
baterías no se deben eliminar junto con la basura
doméstica. El consumidor tiene la obligación legal
de devolver las pilas una vez finalizado su uso en
los puntos municipales de recogida o en la tienda
que las venda.
Eliminación correcta de este producto
La marca de identificación que figura al lado indica que en la UE no
se pueden eliminar los aparatos eléctricos con la basura doméstica
normal. Le rogamos que utilice los sistemas de devolución y recogida de su municipio o que se ponga en contacto con el vendedor
al que haya comprado el producto. Solo así se pueden evitar los
efectos adversos en el medio ambiente y la salud debidos a una
eliminación incorrecta. Para más información, diríjase al servicio
municipal competente.
53
Español
6. C
onexión del visor nocturno a un ordenador
Aviso legal
El uso de MINOX NVD 650, no solo, pero ante todo en caso de
grabaciones en lugares públicos, está sujeto a un gran número
de disposiciones legales que pueden diferir de un país a otro. Por
tanto, le rogamos que tenga en cuenta la legislación nacional de
protección de derechos personales. En particular, se debe evitar la
grabación con la cámara de personas en lugares públicos.
Declaración de conformidad
Por la presente, el fabricante declara que, de acuerdo con
los requisitos básicos y las demás disposiciones pertinentes de las siguientes Directivas europeas, se ha colocado
el marcado CE en este dispositivo:
– 2011/65/CE Directiva RUSP
– 2014/52/EN Directiva CEM
La declaración CE de conformidad se puede solicitar en
la dirección indicada al final del presente manual de instrucciones.
54
Licencia de cartera de patentes visuales MPEG-4
Esta MINOX NVD 650 dispone de la licencia de cartera de patentes
visuales MPEG-4 de uso personal y no comercial para las siguientes
funciones:
1. Codificación de datos de vídeo de acuerdo con el estándar MPEG4 y/o
2. Descodificación de datos de vídeo MPEG-4 que hayan sido codificados por un usuario en virtud de su actividad personal y no comercial y/o que hayan sido adquiridos por un proveedor de vídeo
autorizado mediante licencia para proporcionar datos de vídeo
MPEG-4. No se otorga licencia explícita o implícita del estándar
MPEG-4 para otros fines.
Para más información consulte MPEG LA, L.L.C. en
www.mpegla.com
Aumento
6 aumentos (ópticos)
Cable
cable USB, cable TV (incluido)
Zoom digital
5 aumentos
(hasta 30 aumentos combinados)
Pila
4 pilas AA de 1,5 V / alcalinas,
pilas de litio o NiMH
Diámetro del objetivo
50 mm
Dimensiones (al x an x fo)
62 x 105 x 208 mm
Campo visual a 100 m
6,8 m
Peso (sin pilas)
765 g
Sensor de imagen
sensor CMOS 5 MP
Número de pedido
62426
Resolución fotográfica
2590 x 1944 píxeles
Resolución de vídeo
1280 x 720 (HD), 640 x 480 (VGA)
Lámpara de infrarrojos de
alto rendimiento
alcance hasta 350 m
Temperatura de funcionamiento
-30° hasta +55°C
Tomas durante el día
color
Tomas durante la noche
blanco y negro
Salida de vídeo
NTSC o PAL
Memoria externa
tarjeta SD/SDHC de hasta 32 GB
Conexiones
conexión USB, salida de TV
Español
Datos técnicos
55
Con la compra de MINOX NVD 650, ha adquirido un producto fabricado y revisado conforme a normas de calidad particularmente
estrictas. Este producto está cubierto por la garantía legal de 2 años
a partir de la fecha de compra por un distribuidor autorizado conforme a la siguiente regulación:
4. En caso de utilización de la garantía, le rogamos que remita le
NVD 650 junto con el original de la factura de compra mecanografiada y una descripción de la reclamación al servicio de atención al cliente de MINOX GmbH o a una oficina de representación
de su país.
1. Durante el período de garantía, las reclamaciones por defectos
de fabricación se subsanarán gratuitamente y, a discreción, mediante reparación, sustitución de piezas defectuosas o canje por
un producto similar en perfecto estado. Queda excluido cualquier
otro tipo de reclamación y por cualquier causa en relación con la
presente garantía.
5. En caso de necesidad, los turistas tendrán a su disposición la representación del respectivo país al que hayan viajado y de acuerdo con las normas de garantía de MINOX GmbH presentando la
factura de compra mecanografiada.
2. Queda suprimido cualquier derecho de garantía cuando el defecto en cuestión se deba a una manipulación inadecuada (incluyendo también la utilización de accesorios de otros fabricantes) a la
intervención de personas y talleres no autorizados o en caso de
que el número de fabricación sea irreconocible.
3. Los derechos de garantía sólo se podrán hacer válidos en caso de
presentación de una factura de compra mecanografiada de un
distribuidor autorizado.
56
Español
Condiciones de garantía
MINOX GmbH
Walter-Zapp-Str. 4
D-35578 Wetzlar
Tel.: +49 (0) 6441 / 917-0
Fax: +49 (0) 6441 / 917-612
E-Mail: info@minox.com
Internet: www.minox.com
57
MINOX NVD 650
58
Indice
Congratulazioni per l’acquisto del visore notturno digitale MINOX
NVD 650. Come per tutti gli altri prodotti MINOX, anche MINOX
NVD 650 fa fede alla nostra grande tradizione aziendale. Coniuga
funzionalità e design moderno con la massima qualità ottica. Semplice e veloce da utilizzare, MINOX NVD 650 risulta perfettamente
adatto all’osservazione notturna digitale nel campo di applicazione
previsto.
Le istruzioni per l’uso sono destinate a fornire supporto nel familiarizzare con la gamma di opzioni del visore notturno MINOX NVD
650 ed impiegarlo in modo ottimale.
1. Impara a conoscere il visore notturno MINOX NVD 650 � 62
2. Vista e comandi ����������������������������������������������������������������������� 62
3. Preparazione del visore notturno ����������������������������������������� 64
4. Funzioni ������������������������������������������������������������������������������������ 64
5. Funzionamento del visore notturno ������������������������������������� 66
6. Collegamento del visore notturno al computer ����������������� 66
7. Altre indicazioni e informazioni ������������������������������������������� 67
– Stoccaggio ��������������������������������������������������������������������������������� 67
– Smaltimento ������������������������������������������������������������������������������� 67
– Note legali ��������������������������������������������������������������������������������� 68
– Dichiarazione di conformità ������������������������������������������������������� 68
– MPEG-4 Visual Patent Portfolio License ������������������������������������� 68
– Specifiche tecniche ��������������������������������������������������������������������� 69
– Norme di garanzia ��������������������������������������������������������������������� 70
Nota bene!
– L‘azienda produttrice si è impegnata da ogni punto di vista
a redigere le presenti istruzioni per l‘uso in modo quanto più
completo ed accurato. Non è tuttavia possibile garantire l‘assenza di eventuali errori o omissioni nel corso del processo
tipografico.
– l produttore non risponde né dei danni provocati da tentative
non autorizzati di aggiornare il software né di eventuali perdite di dati durante la riparazione.
– S i consiglia di effettuare il salvataggio dei propri dati. L‘azienda produttrice non è da considerarsi responsabile della
perdita di dati provocata da un apparecchio danneggiato a
causa di supporti dati o periferiche illeggibili.
Italiano
Introduzione
59
Pericolo di scariche elettriche
Pericoli derivanti dall’impiego di batterie
In caso di gestione inappropriata del visore notturno e degli accessori per gli utenti e terze parti sussiste il pericolo di riportare
eventuali lesioni, mentre il visore notturno può riportare danni e
gravi malfunzionamenti. Per questo motivo, leggere e rispettare
tassativamente le indicazioni di pericolo, sicurezza e avviso.
Se nel visore notturno penetrano corpi estranei o liquidi,
disattivarlo e rimuovere le batterie. Far asciugare tutti i componenti in modo completo. In caso contrario sussiste pericolo d’incendio e di scariche elettriche.
Se il visore notturno riporta eventuali cadute o l’alloggiamento
risulta danneggiato, disattivarlo e rimuovere le batterie. In
caso contrario sussiste pericolo d’incendio e di scariche elettriche.
Non è consentito smontare, modificare o riparare il visore
notturno. Sussiste pericolo d’incendio e di scariche elettriche.
Sostituire tutte le batterie di un kit allo stesso tempo.
Pulire i contatti delle batterie e i contatti all’interno dell’apparecchio
prima di inserire le batterie.
Prima dello smaltimento è obbligatorio innanzitutto rimuovere e
smaltire le batterie separatamente dall’apparecchio.
Rimuovere le batterie se non si utilizza il visore notturno per un
lasso di tempo prolungato.
Non rimuovere le batterie subito dopo aver utilizzato il visore
notturno per un lasso di tempo prolungato. Durante l’impiego le
batterie possono raggiungere temperature elevate.
Sussiste pericolo d’esplosione in caso di sostituzione impropria delle batterie o con l’impiego di batterie del tipo errato. Per
questo motivo, utilizzare esclusivamente le batterie del tipo LR6
(AA) 1,5 V o NiMH caratterizzate dalle stesse specifiche.
Non esporre in nessun caso le batterie ad un calore eccessivo, come ad esempio i raggi del sole, il fuoco, ecc. perché sussiste
rischio d’incendio ed esplosione. Per questo motivo, non conservare
le batterie in prossimità di fiamme, forni o altre fonti di calore.
Non conservare in nessun caso le batterie a temperature inferiori a
10°C e superiori a 40°C.
Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini.
Non conservare o trasportare in nessun caso le batterie in
borse o cassette per gli attrezzi o simili, per cui sussiste il pericolo di
eventuali contatti con oggetti di metallo.
Non è consentito gettare le batterie nelle fiamme, sottoporle
a cortocircuiti, scarica eccessiva, deformazioni o disassemblaggio. Sussiste pericolo d’incendio e di esplosione.
Destinazione d’uso
Il visore notturno è previsto per osservazione in caso di oscurità e
per l’acquisizione di foto digitali e videoclip. È progettato per l’uso
privato e non è adatto a scopi commerciali.
Pericoli nella gestione delle apparecchiature
elettroniche da parte di bambini e persone con
capacità limitate
Il visore notturno, gli accessori e la confezione non rappresentano giocattoli per bambini. Per questo motivo tenerli fuori
dalla portata dei bambini. Sussiste tra l’altro il pericolo di scariche
elettriche, avvelenamento e soffocamento.
Ai bambini e alle persone con limitate capacità di gestione
delle apparecchiature non è consentito utilizzare il visore
notturno e gli accessori. Il visore notturno deve essere utilizzato
solo da persone in grado di gestirlo in sicurezza, a livello fisico e
psichico.
60
Danni da surriscaldamento - Pericolo d’incendio
Non lasciare il visore notturno in luoghi in cui le temperature
possono aumentare sensibilmente, ad esempio all’interno dei
veicoli. In questo caso, l’alloggiamento e i componenti all’interno
potrebbero riportare gravi danni innescando a loro volta un incendio.
Non avvolgere il visore notturno e non depositarlo su tessuti. In questo modo si potrebbe verificare un accumulo di calore
all’interno del visore notturno che può provocare la deformazione
dell’alloggiamento e crearsi pericolo d’incendio.
Non afferrare in nessun caso senza adeguate protezioni batterie
che presentano perdite. In caso di contatto cutaneo con acidi
della batteria, lavare il punto interessato con abbondante acqua
e sapone.
Evitare il contatto oculare con gli acidi della batteria. Se tuttavia si
verifica un contatto oculare con gli acidi della batteria, risciacquare
gli occhi con abbondante acqua e contattare immediatamente un
medico.
Smaltire le batterie in conformità alla regolamentazione vigente in
materia di batterie.
Lesioni e danni materiali
Disporre il visore notturno solo su supporti stabili. In caso
contrario l’apparecchio può cadere o ribaltarsi provocando danni
e lesioni.
Non utilizzare il visore notturno in corsa o in viaggio. L’utente
potrebbe inciampare o provocare incidenti stradali.
Gli eventuali danni dell’impianto elettronico, del display o dell’obiettivo che sono stati provocati da effetti esterni, come ad esempio urti, cadute o altro, non sono danni coperti da garanzia e di
conseguenza sono a pagamento.
Evitare urti e cadute del visore notturno e manipolarlo sempre
con cura. In caso contrario può riportare dei danni.
61
Italiano
Indicazioni di pericolo, sicurezza e avviso
Dotazione della consegna
1. C
omponenti del visore MINOX NVD 650
– Visore notturno MINOX NVD 650 con tracolla e borsa
– Cavo USB
– Cavo AV
– Istruzioni per l’uso
Si consiglia di dedicare qualche minuto alla lettura delle avvertenze e delle indicazioni di sicurezza e manutenzione contenute nelle
istruzioni per l‘uso. Buon divertimento!
– Ingrandimento 6x (ottico)
– Diametro della lente dell’obiettivo 50 mm
– Sensore CMOS a infrarossi altamente sensibile
– Immagini a colori di giorno e immagini in bianco e nero di notte
– Luce a infrarossi attivabile per osservazione in caso di forte oscurità
– Possibilità d’impiego della scheda di memoria micro SD fino a
32 GB
– Utilizzo semplice
Nota bene! Effettuare sempre una formattazione della scheda
Micro-SD. Eventuali dati di altri supporti multimediali possono
compromettere il funzionamento.
Ulteriori informazioni sugli accessori per NVD 650 sono disponibili
sul sito internet di MINOX:
www.minox.com
62
4
3
2
1
9
6
8
2. Vista e comandi
1. Interruttore principale
2. Tasti di zoom
3. Attivazione dell’illuminazione IR
4. Tasto luminosità dell’immagine
5. Tasto di acquisizione
6. Oculare (girevole per messa a fuoco sul display)
7. Coperchio del vano batteria
8. Obiettivo (girevole per messa a fuoco)
9. Guida di montaggio
10. Presa TV
11. Interfaccia micro USB
12. Slot scheda micro SD
13. Commutazione foto/video
7
Italiano
Nota bene! Gli accessori forniti in dotazione possono risultare
leggermente diversi dalla precedente descrizione. Questo pacchetto potrebbe essere modificato senza preavvisi.
5
10
11
12
13
63
3. Preparazione del visore notturno
Inserimento delle batterie
L’NVD 650 è progettato per batterie AA alcaline, al litio o NiMH
(nichel metallo-idruro). Per inserire le batterie aprire il vano batterie.
Inserire le 4 batterie AA da 1,5 Volt nel vano batterie secondo le
indicazioni. Prestare attenzione alla corretta direzione d’inserimento
/ polarità (+/-).
Scheda di memoria
Per consentire la memorizzazione delle immagini o dei video, è
necessaria una scheda di memoria (scheda micro SD/SDHC). L’NVD
650 supporta le schede fino a 32 GB di memoria.
Inserimento della scheda di memoria
Aprire il coperchio del vano della scheda di memoria sul lato inferiore dell’apparecchio e inserire la scheda nell’apposito slot. Accertarsi
che la scheda micro SD non sia protetta da scrittura (dispositivo di
scrittura delle schede micro SD non impostato su “Lock”).
64
Nota bene! Se la scheda micro SD per la memorizzazione dei
dati è stata utilizzata in altri apparecchi, eseguirne la formattazione da un PC. Questa formattazione elimina i dati precedenti
dalla scheda micro SD garantendo un funzionamento privo di
errori. Si consiglia di verificare la funzionalità della scheda micro
SD dopo l’inserimento registrando alcune immagini.
4. Funzioni:
Tasto on/off (interruttore principale)
Accendere e spegnere l’NVD 650, tenendo premuto l’interruttore
principale di volta in volta per 2 secondi.
Tasti di zoom
Premendo i tasti di zoom è possibile ingrandire e rimpicciolire l’immagine in modo digitale. I valori visualizzati si riferiscono al fattore
con cui si deve moltiplicare l’ingrandimento ottico fisso dell’NVD
650. Con un valore visualizzato di 2 si ottiene per esempio un ingrandimento di 6 (ingrandimento ottico, fisso NVD 650) x 3 (fattore
d’ingrandimento) uguale a 18.
Attivazione dell’illuminazione IR
Nel caso in cui la luce residua disponibile non sia più sufficiente
per l’osservazione, premendo il tasto IR è possibile attivare il flash
a infrarossi incorporato e illuminare così ulteriormente ciò che accade. Quando viene premuto per la prima volta, il flash a infrarossi
si illumina con la massima intensità. Se l’immagine appare troppo
chiara, tenendo premuto il tasto IR è possibile ridurre gradualmente
l’intensità, fino a spegnere completamente il flash. Quando il flash
è di nuovo completamente spento, sul display compare “IR0”. Premendo di nuovo il tasto IR, NV 650 torna alla “Modalità diurna”
in cui il flash IR è ancora spento (maggiori dettagli sulla Modalità
diurna sono riportati al punto successivo “Tasto luminosità dell’immagine”). La durata delle batterie può essere prolungata tenendo il
flash spento o regolato al minimo, quando non ne occorre un’illuminazione alla massima intensità.
Tasto luminosità dell’immagine
Con il tasto luminosità dell’immagine (simbolo del sole) è possibile
regolare la luminosità dell’immagine in funzione della frequenza
d’immagine.
Premendo ripetutamente il tasto luminosità dell’immagine in Modalità notturna vengono fatte passare le frequenze d’immagine
disponibili, a partire dalla frequenza d’immagine più rapida, impostata come standard, fino a quella più lenta, che consente però
anche di ottenere l’immagine più chiara.
In Modalità diurna (vedere sopra), la frequenza d’immagine è pari a
30 immagini al secondo (fps) e non può essere modificata.
Menu setup
Premendo e tenendo premuto il tasto luminosità dell’immagine (2
secondi), si accede a un piccolo menu Setup. Qui è possibile regolare
risoluzione dell’immagine, risoluzione video, data, retroilluminazione e standard USB.
Nel menu Setup, i tasti zoom servono per accedere e uscire da un
sottomenu. All’interno di un menu, con l’ausilio del tasto IR, è possibile passare da una voce del menu all’altra. Il tasto di registrazione
serve per confermare.
Nella voce del menu “Backlight Setting” è possibile modificare la
retroilluminazione LCD dello schermo scegliendo tra 3 livelli. Ciò
amplia l’intervallo di regolazione della luminosità dell’immagine,
in quanto in tutte e 3 le impostazioni è possibile modificare la
luminosità dell’immagine come descritto sopra. Passare da un livello all’altro con i tasti zoom e confermare con il tasto luminosità
dell’immagine.
Nota bene! Frequenze d’immagine più basse in modalità notturna consentono un’immagine più luminosa, ma nel contempo
fanno in modo che, data la minor frequenza d’immagine al secondo, i movimenti nell’immagine non appaiano più così fluidi.
65
Italiano
Per predisporre il visore notturno all’impiego, procedere come riportato di seguito:
5. Messa in funzione del visore notturno:
Accendere l’NVD 650.
Ruotando l’oculare (lente lato occhio), fare in modo che il display sia
messo a fuoco per il vostro occhio.
Ruotare poi l’obiettivo finché l’oggetto di osservazione in lontananza risulta messo a fuoco nell’immagine.
In funzione dei rapporti di luce, selezionare la luminosità dell’illuminazione IR come descritto sopra.
66
MINOX NVD 650 salva foto e video nella scheda di memoria. L’estensione delle fotografie è “.jpg”, mentre quella dei video è “.avi”.
Per trasferire i dati al computer sono possibili due metodi: o si
rimuove la scheda micro SD e la si legge dal computer oppure si
collega l’NVD 650 a un computer attraverso il cavo USB fornito in
dotazione.
Collegamento con cavo USB
Collegare il visore notturno a un computer utilizzando il cavo USB
fornito in dotazione attraverso l’apposita porta. Il visore notturno
viene riconosciuto come disco rimovibile. È possibile visualizzare
immediatamente le fotografie e le riprese video o trasferirle sul PC.
Trasferimento di immagini e video tramite scheda micro SD
Accertarsi sempre di aver disattivato la videocamera prima di rimuovere la scheda micro SD dallo slot dell’apparecchio perché altrimenti potrebbero verificarsi danni alla memoria. Estrarre la scheda
di memoria dallo slot dell’apparecchio e inserirla in un lettore collegato al computer. È possibile iniziare il trasferimento delle immagini
e delle riprese video al computer.
7. Altre indicazioni e informazioni
Collegamento alla TV
Per stabilire un collegamento al televisore, accendere MINOX NVD
650 e collegare poi il cavo video al visore notturno. Collegare l’altra
estremità del cavo all’apparecchio TV. A questo punto selezionare
sul televisore la sorgente d’ingresso video specifica per l’ingresso
utilizzato.
L’uscita video è regolata di serie sul formato PAL europeo. Per il
funzionamento in particolare negli USA e in Giappone è necessario
impostare NTSC. Collegare l’NVD 650 al televisore e tenere premuti
per 5 secondi il tasto IR e i tasti per la regolazione della luminosità
dell’immagine. Il display dell’NVD 650 passa ora alla visualizzazione
NTSC. Il ritorno da NTSC a PAL avviene allo stesso modo.
Sullo schermo del televisore è ora possibile mostrare l’immagine
dal vivo dell’NVD.
Stoccaggio
Se non si desidera utilizzare MINOX NVD 650 per un periodo di
tempo prolungato, rimuovere le batterie dall‘alloggiamento e conservare la videocamera in un luogo asciutto.
Smaltimento
Smaltire l‘imballaggio nei contenitori di raccolta
predisposti suddividendoli per tipologia e nel rispetto dell‘ambiente. Non è consentito smaltire
le batterie e gli accumulatori con i rifiuti domestici. Per legge, gli utenti sono tenuti a restituire le
batterie dopo l‘impiego presso i centri di raccolta
comunali o presso l‘attività di distribuzione delle
batterie.
Smaltimento corretto del prodotto
La marcatura riportata a lato segnala che nella UE non è consentito procedere allo smaltimento degli apparecchi elettronici con i
comuni rifiuti domestici. Utilizzare i sistemi di restituzione e raccolta
presso il Comune d‘appartenenza o rivolgersi al rivenditore presso
cui è stato effettuato l‘acquisto del prodotto. Questa misura esclude
eventuali effetti nocivi per l‘ambiente e per la salute determinati da
uno smaltimento improprio. I centri di servizio comunali competenti
forniscono eventuali informazioni.
67
Italiano
Tasto di registrazione
A seconda della posizione dell’interruttore foto/video sotto il coperchio sul lato inferiore dell’apparecchio, il tasto di registrazione
consente di registrare foto o video dell’immagine visualizzata. A tal
fine è necessario inserire una scheda micro SD (memoria non superiore a 32 GB) nell’apposito slot, in quanto l’NVD 650 non dispone
di alcuna memoria interna.
In modalità Foto, premendo il tasto di registrazione, l’NVD 650 si
registra di volta in volta un’immagine singola nel formato JPEG.
In modalità Video, premendo il tasto di registrazione, viene avviata
la registrazione video (formato AVI; 1280x720 pixel (HD) a 20 fps).
Sul display lampeggia il simbolo Registrazione. Premendo di nuovo
il tasto Registrazione, la registrazione video viene terminata.
6. C
ollegamento del visore notturno
a un computer
Note legali
L‘impiego di MINOX NVD 650 è soggetto a numerose norme legali,
non solo, ma soprattutto in caso di riprese in locali pubblici, che
possono variare a seconda del paese d‘appartenenza.
Per questo motivo, prestare attenzione alla legislazione nazionale in
materia di tutela dei diritti della persona. In particolare, si consiglia
di evitare di riprendere con la videocamera le persone nei locali
pubblici.
Dichiarazione di conformità
Con il presente atto il produttore dichiara che sul presente
apparecchio è stata applicata la marcatura CE in conformità ai requisiti fondamentali e alle residue disposizioni
vigenti con le direttive europee riportate di seguito:
– Direttiva RoHs 2011/65/CE
– Direttiva CEM 2014/52/EN
È possibile richiedere la dichiarazione di conformità all‘indirizzo riportato al termine delle istruzioni per l‘uso.
68
MPEG-4 Visual Patent Portfolio License
Ai sensi della MPEG-4 Visual Patent Portfolio License, MINOX NVD
650 è concessa per un uso personale e non commerciale per le funzioni riportate di seguito:
1. Codifica di dati video in conformità allo standard MPEG-4 e/o
2. Decodifica di dati video MPEG-4 che sono stati codificati da un
utente attraverso attività private e non commerciali e/o acquistati
da un fornitore video autorizzato da una licenza per la distribuzione di dati video MPEG 4. Per altre eventuali finalità, non si
fornisce alcuna licenza per lo standard MPEG-4 che non risulta
nemmeno inclusa in maniera tacita. Ulteriori informazioni sono
disponibili presso MPEG LA, L.L.C. all‘indirizzo.
Ulteriori informazioni sono disponibili presso MPEG LA, L.L.C. all‘indirizzo www.mpegla.com
Ingrandimento
6 x (ottico)
Cavi
Cavo USB, cavo TV (in dotazione)
Zoom digitale
5 x (combinato con ingrandimento
fino a 30 volte)
Batteria
Batterie AA 4 x 1,5 V AA / alcaline,
Batterie al litio o NiMH
Diametro dell’obiettivo
50 mm
Dimensioni (A x L x P)
62 x 105 x 208 mm
Campo visivo a 100 m
6,8 m
Peso (senza batterie)
765 g
Sensore immagini
5 MP, sensore CMOS
Codice ordine
62426
Risoluzione fotografie
2590 x 1944 pixel
Risoluzione video
1280 x 720 (HD), 640 x 480 (VGA)
Flash IR ad alte prestazioni
Portata fino a 350 m
Temperatura di esercizio
da -30° a +55°C
Riprese diurne
Colore
Riprese notturne
Bianco e nero
Uscita video
NTSC o PAL
Memoria esterna
Scheda SD/SDHC con un massimo di 32 GB
Collegamenti
Collegamento USB, uscita TV
Italiano
Specifiche tecniche
69
Condizioni di garanzia
1. Durante il periodo di garanzia rimedieremo a tutti i reclaim relativi a difetti di produzione tramite la riparazione o la sostituzione
delle parti difettose, o, a nostra discrezione, sostituendo il prodotto con uno identico e privo di difetti. I reclaim consequenziali,
qualsiasi sia il modo o la controversia legale in relazione alla
presente garanzia, non verranno accettati.
2. I reclami durante il periodo di garanzia si intendono nulli e non
avvenuti se il difetto è stato causato da una manipolazione impropria dell’oggetto (il che può anche includere l’uso di accessori
non di marca MINOX), se il prodotto MINOX è stato sottoposto
ad assistenza da parte di persone o laboratory non autorizzati o
se il numero di serie è stato reso illeggibile.
3. I reclami durante il periodo di garanzia sono validi solo dietro
presentazione dello scontrino originale, che costituisce prova di
acquisto da un rivenditore autorizzato.
70
4. In caso di reclamo durante il periodo di garanzia, inviare il visore
notturno digitale insieme alla prova d’acquisto e ad una descrizione del problema, a MINOX GmbH in Germania, o al più vicino
rivenditore MINOX.
5. Se necessario, i turisti possono avvalersi del rivenditore MINOX
nel Paese in cui si trovano (sempre nel quadro dei termini di garanzia di MINOX GmbH), presentando lo scontrino originale come
prova d’acquisto.
MINOX GmbH
Walter-Zapp-Str. 4
D-35578 Wetzlar
Tel.: +49 (0) 6441 / 917-0
Fax: +49 (0) 6441 / 917-612
E-Mail: info@minox.com
Internet: www.minox.com
Italiano
Il visore notturno digitale MINOX NVD 650 da voi acquistato è un
prodotto realizzato e ispezionato nel rispetto di severi standard
qualitativi. Il prodotto gode di una garanzia di due anni se viene
acquistato da un rivenditore autorizzato e se vengono rispettate le
seguenti normative sin dal primo giorno di utilizzo:
71
Änderungen in Konstruktion und Ausführung vorbehalten. Die
Marke MINOX ist eine eingetragene Marke der MINOX GmbH,
Wetzlar.
Design subject to alterations without notice. MINOX is a registered
trademark of MINOX GmbH, Wetzlar.
Sous réserve de modifications. MINOX est une marque déposée
par MINOX GmbH, Wetzlar.
Diseño sujeto a modificaciones sin previo aviso. MINOX es una
marca registrada de MINOX GmbH, Wetzlar.
MINOX GmbH
Walter-Zapp-Str. 4
D-35578 Wetzlar
Tel.: +49 (0) 6441 / 917-0
Fax: +49 (0) 6441 / 917-612
E-Mail: info@minox.com
www.minox.com
www.minox.com/facebook
www.youtube.com/minoxwebcasts
10/2018
Il design può subire variazioni senza preavviso. MINOX è un marchio
registrato di MINOX GmbH, Wetzlar.
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising